Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:05,110
Well, we're moving on up to the...
2
00:01:10,860 --> 00:01:15,179
frustrating thing, Florence, is that to
most people, the job of a doorman seems
3
00:01:15,180 --> 00:01:16,230
so simple.
4
00:01:18,140 --> 00:01:19,190
Well, ain't it?
5
00:01:20,600 --> 00:01:22,040
My stars, no.
6
00:01:22,380 --> 00:01:27,699
I mean, for starters, the door to this
building opens both inward and out,
7
00:01:27,700 --> 00:01:31,000
thereby doubles my responsibilities
right off the bat.
8
00:01:33,560 --> 00:01:34,940
I never thought of that.
9
00:01:35,680 --> 00:01:36,730
Few do.
10
00:01:36,840 --> 00:01:41,639
So, with all respect, I'd have to say
that my job is no doubt tougher than any
11
00:01:41,640 --> 00:01:42,690
maid's.
12
00:01:44,420 --> 00:01:45,740
Now, wait a minute, Ralph.
13
00:01:46,200 --> 00:01:48,430
You don't know about everything I have
to do.
14
00:01:48,840 --> 00:01:51,520
There's the cooking, the cleaning, the
shopping.
15
00:01:52,400 --> 00:01:53,450
Not to mention that.
16
00:01:55,040 --> 00:01:58,599
On top of everything else I have to do
around here, I have to answer that
17
00:01:58,600 --> 00:02:00,660
doorbell each and every time it rings.
18
00:02:02,140 --> 00:02:03,190
Day in.
19
00:02:07,340 --> 00:02:09,840
You think that's easy? I can understand
that.
20
00:02:10,479 --> 00:02:12,080
Doors can take a lot out of you.
21
00:02:12,380 --> 00:02:14,740
Sure. See, doors are all you have to do.
22
00:02:15,220 --> 00:02:17,630
But they're only one part of my
responsibility.
23
00:02:17,960 --> 00:02:20,490
Go on in there, block. Get you the
doorbell ringing.
24
00:02:22,720 --> 00:02:26,570
Well, no, I didn't. But since you're
over there, would you mind answering it?
25
00:02:27,960 --> 00:02:30,200
Florence, the doorbell was hot.
26
00:02:31,080 --> 00:02:34,090
Oh, well, it works out perfectly because
you're already in.
27
00:02:36,761 --> 00:02:38,839
for us, Miss Jefferson.
28
00:02:38,840 --> 00:02:41,680
Whose job do you think is tougher, mine
or Ralph's?
29
00:02:42,140 --> 00:02:43,300
Oh, that's easy.
30
00:02:43,520 --> 00:02:46,380
Ralph, you don't have a job anymore.
31
00:02:48,600 --> 00:02:53,619
I forgot to mention that. Along with
everything else, I have to put up with
32
00:02:53,620 --> 00:02:54,670
attitudes.
33
00:02:57,420 --> 00:03:02,120
Well, I was told that attitudes are even
worse at the unemployment office.
34
00:03:02,820 --> 00:03:05,820
Now, would you like to help me put away
these groceries?
35
00:03:07,240 --> 00:03:09,020
I ain't got no job security, either.
36
00:03:13,980 --> 00:03:18,399
I'll have a talk with her, sir. Perhaps
I can inspire her to work harder by
37
00:03:18,400 --> 00:03:19,450
example.
38
00:03:20,620 --> 00:03:23,690
Ralph, don't you have someplace else
you're supposed to be?
39
00:03:23,780 --> 00:03:26,960
As a matter of fact, sir, there's
someplace I could be.
40
00:03:28,100 --> 00:03:30,840
I'm thinking of asking Mr. Whittendale
for a raise.
41
00:03:31,820 --> 00:03:33,200
Do you think I have a chance?
42
00:03:33,680 --> 00:03:35,320
Well, I never say never, Ralph.
43
00:03:35,790 --> 00:03:37,230
I prefer the word impossible.
44
00:03:38,830 --> 00:03:40,770
Yes, sir. You know, you may be right.
45
00:03:41,130 --> 00:03:46,410
I phoned Mr. Whittendale three times,
and so far his responses have been,
46
00:03:46,430 --> 00:03:47,730
somewhat negative.
47
00:03:48,130 --> 00:03:51,010
What'd he say? I don't know. He won't
return my calls.
48
00:03:52,530 --> 00:03:54,330
Do you think he could be avoiding me?
49
00:03:54,650 --> 00:03:58,020
Look, Ralph, in order to avoid somebody,
you have to know he exists.
50
00:04:02,470 --> 00:04:05,480
Look, Ralph, you have to make
Whittendale more aware of you.
51
00:04:05,481 --> 00:04:07,149
You have to assert yourself.
52
00:04:07,150 --> 00:04:11,000
Get attention and respect while you're
on the job. Force people to notice you.
53
00:04:11,190 --> 00:04:12,630
That's good advice, sir.
54
00:04:13,370 --> 00:04:14,790
Perhaps I should get a gun.
55
00:04:16,970 --> 00:04:18,650
Maybe you should just get the door.
56
00:04:18,709 --> 00:04:19,759
Yes, sir.
57
00:04:22,910 --> 00:04:26,490
Ralph, I am impressed. Is there any door
that's beyond you?
58
00:04:28,410 --> 00:04:30,190
Mr. Whittendale's, I'm afraid.
59
00:04:30,750 --> 00:04:32,070
What do you want, Bentley?
60
00:04:32,380 --> 00:04:36,299
Mr. J., I came to return your golf
shoes. I didn't need them after all. I
61
00:04:36,300 --> 00:04:37,740
a meat tenderizer instead.
62
00:04:41,620 --> 00:04:42,720
What's this about Mr.
63
00:04:43,020 --> 00:04:45,670
Whittendale? He's nervous about asking
for a raise.
64
00:04:45,940 --> 00:04:48,020
Ah, a raise, is it? Yes, it is.
65
00:04:48,400 --> 00:04:53,999
And I, Ralph Hart, definitely believe I
deserve one. I mean, I do my job. I do
66
00:04:54,000 --> 00:04:58,079
it well at all times without exception.
This reminds me, Ralph. Did you pick up
67
00:04:58,080 --> 00:04:59,849
my prescription at the chemist yet?
68
00:04:59,850 --> 00:05:02,690
I'll get to it. I'll get to it. You
don't have to badger me.
69
00:05:04,350 --> 00:05:05,570
A raise, is it?
70
00:05:05,571 --> 00:05:09,909
Anyway, like I was saying, Ralph, if you
want to get something from somebody,
71
00:05:09,910 --> 00:05:11,849
you have to make them sit up and take
notice.
72
00:05:11,850 --> 00:05:13,590
Mr. J., I couldn't agree with you more.
73
00:05:13,591 --> 00:05:15,529
Ralph, if I might give you an example.
74
00:05:15,530 --> 00:05:19,069
You see, a friend of my family's back in
England is also a doorman. And on one
75
00:05:19,070 --> 00:05:21,660
occasion when he wanted a raise, this is
what he did.
76
00:05:21,661 --> 00:05:25,389
You see, every morning at his post, he
would make it a point to single out the
77
00:05:25,390 --> 00:05:28,770
owner of the building as he went by and
say to him, Have a good day, Mr.
78
00:05:28,990 --> 00:05:31,250
Favisham. Have a very good day.
79
00:05:32,290 --> 00:05:36,470
And did it work? Indeed it did. Mr.
Favisham had many, many good days.
80
00:05:38,610 --> 00:05:40,830
No, I mean, did he get the raise?
81
00:05:41,630 --> 00:05:42,680
Why do you ask?
82
00:05:44,130 --> 00:05:45,180
Bentley, let me try.
83
00:05:45,181 --> 00:05:49,029
Look, Ralph, if you want a raise, you've
got to make yourself believe that
84
00:05:49,030 --> 00:05:50,080
you're worth a raise.
85
00:05:50,190 --> 00:05:51,240
I am, sir.
86
00:05:51,530 --> 00:05:54,849
Well, then you've got to make
Whittendale believe it. That I don't
87
00:05:54,850 --> 00:05:55,569
can, sir.
88
00:05:55,570 --> 00:05:59,689
But are you a doorman or a doormouth?
I'm a doorman, sir. I can hear you. I'm
89
00:05:59,690 --> 00:06:03,430
doorman, sir. I still can't hear you.
I'm a doorman and damn proud of it, sir.
90
00:06:03,710 --> 00:06:06,300
Then get out there, Whittendale. Yes,
sir. You got it.
91
00:06:07,190 --> 00:06:08,240
Mr.
92
00:06:08,241 --> 00:06:12,929
J., it's wonderful of you to help Ralph
like that, but why have you never told
93
00:06:12,930 --> 00:06:14,670
me about your hearing difficulty?
94
00:06:26,990 --> 00:06:28,250
Hurry on down to the store.
95
00:06:30,110 --> 00:06:32,430
I'm talking about you. I want you busy
now.
96
00:06:32,431 --> 00:06:36,449
For your information, Mr. Jefferson, I
finished my work earlier today. Right,
97
00:06:36,450 --> 00:06:37,500
Miss Jefferson?
98
00:06:37,501 --> 00:06:40,389
Well... Well, the next time that
happens, will you let me know I might be
99
00:06:40,390 --> 00:06:42,560
to think of something else I want you to
do?
100
00:06:42,630 --> 00:06:44,070
I can't do that, Mr. Jefferson.
101
00:06:44,071 --> 00:06:44,769
Why not?
102
00:06:44,770 --> 00:06:47,840
Of course you're going to think of
something else for me to do.
103
00:06:47,990 --> 00:06:49,370
That's right, and I just did.
104
00:06:49,730 --> 00:06:53,280
Now, bedroom closets are a mess. Get in
there and clean them up right now.
105
00:06:53,410 --> 00:06:55,710
Does it have to be now, Miss Jefferson?
106
00:06:56,270 --> 00:06:57,320
Well...
107
00:06:57,930 --> 00:07:02,009
it doesn't have to be now i want to hear
yes sir mr jefferson sir i will clean
108
00:07:02,010 --> 00:07:05,740
your bedroom closet sir my only purpose
in life is to clean your closet sir
109
00:07:44,940 --> 00:07:46,020
Thanks for the advice.
110
00:07:46,360 --> 00:07:47,410
What advice?
111
00:07:47,411 --> 00:07:50,699
Ralph wanted to ask Whittendale for a
raise, and he was afraid, so I gave him
112
00:07:50,700 --> 00:07:52,019
the benefit of my knowledge.
113
00:07:52,020 --> 00:07:54,380
Oh, well, don't give up, Ralph.
114
00:07:54,720 --> 00:07:56,640
There's still a chance you could get it.
115
00:07:56,880 --> 00:07:57,930
Oh, man.
116
00:07:58,560 --> 00:08:01,720
I'm a cinch. Mr. Jefferson told me to
assert myself.
117
00:08:02,000 --> 00:08:03,940
I did, and I'm getting noticed.
118
00:08:03,941 --> 00:08:06,379
It's only been an hour. What could you
possibly have done?
119
00:08:06,380 --> 00:08:07,700
So many things, sir.
120
00:08:08,140 --> 00:08:11,360
For starters, remember how I used to tip
my cap like this?
121
00:08:12,100 --> 00:08:15,600
Now, inspired by you, I'm giving it more
of a flourish.
122
00:08:17,480 --> 00:08:21,320
I think it makes more of a statement,
don't you?
123
00:08:23,080 --> 00:08:26,000
George, you must be very proud.
124
00:08:27,040 --> 00:08:29,270
That's not exactly what I had in mind,
Ralph.
125
00:08:29,300 --> 00:08:34,579
Ah, that's not all, sir. I've also
adopted an entirely new attitude towards
126
00:08:34,580 --> 00:08:38,380
-tippers. What's that? I've decided
they're entitled to their mail after
127
00:08:40,200 --> 00:08:43,820
Uh, Ralph, I don't think that's quite
enough to get a raise.
128
00:08:44,179 --> 00:08:45,920
Then wait till you hear this.
129
00:08:46,340 --> 00:08:51,819
Just a half an hour ago, I spotted a
suspicious -looking man lurking around
130
00:08:51,820 --> 00:08:54,660
door in dungarees yet.
131
00:08:55,740 --> 00:08:56,900
Dungarees? The fiend?
132
00:08:58,820 --> 00:08:59,870
Yes, sir.
133
00:09:00,160 --> 00:09:02,900
So I dispersed him forthwith.
134
00:09:02,901 --> 00:09:05,539
How are you at dispersing yourself,
Ralph?
135
00:09:05,540 --> 00:09:07,860
I'll be on my way in a jiff. You...
136
00:09:07,861 --> 00:09:11,679
You haven't heard the best part yet, not
five minutes after I got rid of the
137
00:09:11,680 --> 00:09:14,400
vagrant. I got word that Mr. Whittendale
wants to see me.
138
00:09:15,140 --> 00:09:18,240
Forthwith? Yes, ma 'am. I'm on my way
there now.
139
00:09:19,260 --> 00:09:21,490
He'll probably commend me for my good
works.
140
00:09:22,280 --> 00:09:24,500
Then I'll bring up the matter of my
salary.
141
00:09:25,060 --> 00:09:28,999
Oh, that's great. You know, Ralph,
whether you get the raise or not, I just
142
00:09:29,000 --> 00:09:30,320
you to know, get out of here.
143
00:09:31,520 --> 00:09:36,199
Yes, sir, and thank you, sir. I feel
this one's in the bag, and I owe it all
144
00:09:36,200 --> 00:09:37,250
you.
145
00:09:39,180 --> 00:09:40,480
May I say something, sir?
146
00:09:41,060 --> 00:09:42,840
It's great to be alive.
147
00:09:43,440 --> 00:09:45,000
I want to die.
148
00:09:47,540 --> 00:09:50,700
Ralph, calm down and tell us what
happened up there.
149
00:09:50,701 --> 00:09:54,119
You want to know what happened? Think
about it. What's the worst thing, the
150
00:09:54,120 --> 00:09:56,419
worst possible thing that could happen
to a doorman?
151
00:09:56,420 --> 00:09:57,740
The breaking of both hands.
152
00:09:59,200 --> 00:10:02,760
No, sir. No, sir. It's worse, much worse
than that.
153
00:10:03,900 --> 00:10:07,940
I'm being replaced by an automatic door.
154
00:10:15,270 --> 00:10:17,990
An automatic door. I still can't believe
it.
155
00:10:17,991 --> 00:10:22,109
I mean, it's something every young
doorman thinks about when he's starting
156
00:10:22,110 --> 00:10:25,530
But you always say to yourself, nah,
it'll never happen to me.
157
00:10:28,270 --> 00:10:30,560
Ralph, maybe you're jumping to
conclusions.
158
00:10:30,690 --> 00:10:35,369
Now, who's to say, just because we are
getting an automatic door, that we are
159
00:10:35,370 --> 00:10:39,390
going to lose our doorman? Mr.
Whittendale gave me two weeks' notice,
160
00:10:40,630 --> 00:10:44,850
Okay, then at least now we know who's to
say.
161
00:10:48,130 --> 00:10:52,370
Smooth wheeze. Look, Ralph, we're sorry.
You're sorry?
162
00:10:53,710 --> 00:10:56,090
Sir, you don't understand.
163
00:10:56,920 --> 00:10:57,980
Nobody understands.
164
00:10:58,320 --> 00:11:01,760
I mean, it's not that simple.
165
00:11:02,880 --> 00:11:06,780
You see, my father was a doorman.
166
00:11:08,940 --> 00:11:11,020
And his father before him.
167
00:11:13,160 --> 00:11:17,460
I remember when I was six years old, Dad
took me down to the Chrysler building.
168
00:11:19,200 --> 00:11:25,020
We stood at the entrance staring at
those big brass door handles.
169
00:11:26,240 --> 00:11:30,600
Dad said to me, come on, Ralphie, show
me what you've got.
170
00:11:32,360 --> 00:11:34,300
God, I wanted to impress him.
171
00:11:34,700 --> 00:11:35,820
And what happened?
172
00:11:36,140 --> 00:11:37,190
You had to ask.
173
00:11:41,340 --> 00:11:43,880
I reached up and grabbed a handle.
174
00:11:44,920 --> 00:11:47,280
I had to reach up in those days.
175
00:11:47,660 --> 00:11:52,740
Anyway, I pulled that door open like a
champ.
176
00:11:54,160 --> 00:11:59,039
Oh, sure, I knew Dad was back there
pulling with me, but it still felt
177
00:11:59,040 --> 00:12:00,660
wonderful just the same.
178
00:12:03,720 --> 00:12:06,960
Well, Ralph, you still have your memory.
179
00:12:08,680 --> 00:12:09,730
Yeah?
180
00:12:10,120 --> 00:12:13,280
Well, Ralph, speaking of doors, I just
happen to have one.
181
00:12:15,420 --> 00:12:16,470
Yes, sir.
182
00:12:17,100 --> 00:12:21,220
I suppose I've bothered you kind people
long enough.
183
00:12:21,770 --> 00:12:26,210
I wish there was something we could do.
As a matter of fact, ma 'am, there is.
184
00:12:27,110 --> 00:12:31,010
I was thinking, how's about you start a
petition?
185
00:12:31,011 --> 00:12:33,809
You know, to keep things the way they've
always been.
186
00:12:33,810 --> 00:12:34,860
A petition?
187
00:12:34,890 --> 00:12:38,729
A petition, of course. What a great
idea. Why did I think of that? I'm
188
00:12:38,730 --> 00:12:41,080
you 100%. We should get that rolling
right away.
189
00:12:41,230 --> 00:12:42,280
Thank you, ma 'am.
190
00:12:43,730 --> 00:12:45,190
And thank you, sir.
191
00:12:46,670 --> 00:12:49,140
I'll come back tomorrow morning for the
results.
192
00:12:49,690 --> 00:12:50,890
Oh, and, uh...
193
00:12:51,560 --> 00:12:55,419
We'll beat this thing together, sir.
We'll do it as a team, because united we
194
00:12:55,420 --> 00:12:59,419
stand, divided we... I
195
00:12:59,420 --> 00:13:03,620
can't believe it.
196
00:13:04,100 --> 00:13:08,779
Over 300 tenants in this building, and
the only ones who signed Ralph's
197
00:13:08,780 --> 00:13:10,320
were the Willises and us.
198
00:13:10,321 --> 00:13:14,219
Yeah, I can't believe it either. I
didn't think Helen was that crazy about
199
00:13:14,220 --> 00:13:15,270
Ralph.
200
00:13:17,460 --> 00:13:18,820
Oh, now that's him.
201
00:13:19,340 --> 00:13:23,039
one of us is going to have to break the
bad news to him. Don't worry about it,
202
00:13:23,040 --> 00:13:25,150
Weasley. I'll take care of the whole
thing.
203
00:13:26,440 --> 00:13:27,560
Ralph, come on in.
204
00:13:28,900 --> 00:13:30,700
Weasley's got something to tell you.
205
00:13:31,500 --> 00:13:33,860
Oh, Ralph, what happened?
206
00:13:34,100 --> 00:13:35,800
It was a rough night, ma 'am.
207
00:13:36,120 --> 00:13:41,059
I'm afraid I had one too many, took a
stroll past the supermarket door and
208
00:13:41,060 --> 00:13:42,960
punched out the electric guy.
209
00:13:44,240 --> 00:13:45,560
What happened to your leg?
210
00:13:45,770 --> 00:13:46,910
The door fought back.
211
00:13:47,970 --> 00:13:49,350
Any luck with a petition?
212
00:13:49,351 --> 00:13:53,569
Oh, look, Ralph, you already got your
uniform. Why don't you try to find some
213
00:13:53,570 --> 00:13:55,330
work like a general or something?
214
00:13:57,030 --> 00:14:01,070
Are you trying to tell me that we didn't
get the required amount of signatures?
215
00:14:04,030 --> 00:14:07,210
Ralph, we didn't get any signatures.
216
00:14:07,750 --> 00:14:09,270
Now, don't take it personally.
217
00:14:12,390 --> 00:14:14,250
Just you and the Willises?
218
00:14:16,490 --> 00:14:17,790
Tell me the truth, ma 'am.
219
00:14:19,230 --> 00:14:21,350
Did you sign for Mrs. Willis?
220
00:14:25,010 --> 00:14:26,060
Okay.
221
00:14:30,350 --> 00:14:31,810
That's it. That's it.
222
00:14:32,050 --> 00:14:33,330
I'm all washed up.
223
00:14:34,170 --> 00:14:38,310
I have opened my last door, hailed my
final taxi cab.
224
00:14:38,750 --> 00:14:41,530
I might as well cut off my epaulets.
225
00:14:43,210 --> 00:14:44,890
Wait a minute, Ralph. Don't do that.
226
00:14:45,100 --> 00:14:47,570
You got to check with your wife first,
don't you?
227
00:14:47,960 --> 00:14:50,920
I just want to thank you for everything.
228
00:14:51,580 --> 00:14:57,159
And I want you to know that no matter
what happens to me, where I wind up,
229
00:14:57,160 --> 00:15:02,120
row, soup kitchen, all night laundry,
reading yesterday's times,
230
00:15:02,240 --> 00:15:07,820
I'll always remember you were my
friends.
231
00:15:10,280 --> 00:15:11,640
Didn't do me any good.
232
00:15:15,600 --> 00:15:16,700
But you were my friend.
233
00:15:17,400 --> 00:15:22,319
I wish there was something more we could
do. Now that you mention it, man, there
234
00:15:22,320 --> 00:15:25,640
is. I was thinking maybe, Mr.
235
00:15:25,641 --> 00:15:29,259
Jefferson, you could invite Mr.
Whittendale down here this afternoon to
236
00:15:29,260 --> 00:15:30,310
him on my behalf.
237
00:15:31,100 --> 00:15:34,500
Come on, Ralph, you're asking a lot. I'd
have to make a phone call.
238
00:15:36,000 --> 00:15:38,340
Please, sir, you're my last hope.
239
00:15:38,620 --> 00:15:41,760
My children are telling me they don't
love me anymore.
240
00:15:42,250 --> 00:15:46,250
They don't respect me. They don't want
me. My children don't want me.
241
00:15:46,470 --> 00:15:48,250
Oh, Ralph, that's terrible.
242
00:15:48,550 --> 00:15:52,490
Yes, ma 'am. And imagine how they'll
feel when they find out I've lost my
243
00:15:55,070 --> 00:16:00,890
George, look at him. Now you know what
you have to do. Yeah, we... Here, Ralph,
244
00:16:00,891 --> 00:16:01,569
here's a buck.
245
00:16:01,570 --> 00:16:02,620
Oh, George.
246
00:16:02,621 --> 00:16:06,289
Okay, I'll tell you what. I'll get
Whittendale down here about 2 o 'clock.
247
00:16:06,290 --> 00:16:07,559
think you ought to be here, too.
248
00:16:07,560 --> 00:16:10,820
Oh, well, sir, I don't think I can be as
eloquent as you can alone.
249
00:16:11,080 --> 00:16:14,750
I know that. I just want him to see what
a pathetic wreck you've turned into.
250
00:16:15,220 --> 00:16:16,270
Good thought.
251
00:16:16,400 --> 00:16:19,480
Oh, about that buck.
252
00:16:23,680 --> 00:16:26,180
Mr. Jefferson, does Mr.
253
00:16:26,181 --> 00:16:30,139
Whittendale know he's coming down here
to talk about me? Of course not. We want
254
00:16:30,140 --> 00:16:31,580
him to show up, don't we? Yeah.
255
00:16:32,840 --> 00:16:35,600
Oh, now, Ralph, just relax.
256
00:16:36,320 --> 00:16:41,320
Now, the key is to stay calm and try to
look on the bright side.
257
00:16:41,560 --> 00:16:45,760
Did I tell you about the horrible,
horrible nightmare I had last night?
258
00:16:46,180 --> 00:16:48,020
Ralph, you're not trying.
259
00:16:49,120 --> 00:16:50,720
It was awful, ma 'am.
260
00:16:51,100 --> 00:16:55,040
I was standing at the end of an endless
hallway.
261
00:16:55,840 --> 00:17:00,779
It was lined with closed doors,
thousands of them, but I couldn't open
262
00:17:00,780 --> 00:17:01,830
single one.
263
00:17:02,350 --> 00:17:06,469
I raced to the first one and then the
next one and the next, but not one of
264
00:17:06,470 --> 00:17:08,109
would open. I was frantic.
265
00:17:08,329 --> 00:17:13,730
I woke up screaming to my wife, hold me,
hold me, please hold me.
266
00:17:14,650 --> 00:17:15,700
And what did she do?
267
00:17:16,089 --> 00:17:17,670
Nothing. She sleeps in the den.
268
00:17:18,101 --> 00:17:25,269
Oh, there he is. That's Whittendale. Now
remember, Ralph, just do what I told
269
00:17:25,270 --> 00:17:28,290
you. Just be as pathetic as possible.
Just be yourself.
270
00:17:29,470 --> 00:17:31,330
Mr. Whittendale. Do you have a present?
271
00:17:31,331 --> 00:17:32,229
You wanted to see me?
272
00:17:32,230 --> 00:17:33,670
Yeah, thanks for coming down.
273
00:17:33,930 --> 00:17:36,250
Hart, shouldn't you be done at your
post?
274
00:17:36,530 --> 00:17:39,180
The workmen are coming to measure the
doorway today.
275
00:17:39,310 --> 00:17:40,360
Ah.
276
00:17:40,361 --> 00:17:45,569
Uh, Mr. Whittendale, Ralph is what I
wanted to talk to you about. Yes, well,
277
00:17:45,570 --> 00:17:48,460
it's too bad we're going to lose him,
but that's progress.
278
00:17:48,590 --> 00:17:51,120
Do you really think it's progress, sir?
Yes, it is.
279
00:17:51,150 --> 00:17:52,290
It's good enough for me.
280
00:17:54,650 --> 00:17:55,700
George.
281
00:17:56,450 --> 00:17:59,110
Mr. Whitt... Sit up, Ralph.
282
00:18:00,910 --> 00:18:05,870
Mr. Whittendale, what we wanted to talk
to you about is keeping Ralph on.
283
00:18:06,190 --> 00:18:12,829
Now, we are not crazy about the idea of
an automatic door, but we feel that the
284
00:18:12,830 --> 00:18:15,610
building would be better served by a
human being.
285
00:18:15,910 --> 00:18:18,050
No? Who did you have in mind?
286
00:18:19,130 --> 00:18:26,129
And I think most of the tenants in the
287
00:18:26,130 --> 00:18:27,730
building feel the same way.
288
00:18:27,990 --> 00:18:29,040
All right.
289
00:18:29,450 --> 00:18:30,590
I'm willing to listen.
290
00:18:32,330 --> 00:18:36,010
Give me three good reasons why I should
retain Hart here.
291
00:18:40,490 --> 00:18:41,650
Okay, I will.
292
00:18:44,610 --> 00:18:45,660
One.
293
00:18:46,550 --> 00:18:51,730
If you have large packages, Ralph will
open the door for you.
294
00:18:52,630 --> 00:18:53,680
Two.
295
00:19:17,699 --> 00:19:18,749
Okay. Two.
296
00:19:19,980 --> 00:19:21,800
Mr. Whittendale, the man has a family.
297
00:19:22,760 --> 00:19:25,460
You can have them if you give me my job
back soon.
298
00:19:27,120 --> 00:19:31,120
Oh, come now, Hart. With all respect,
I'm sure you can find another job.
299
00:19:31,121 --> 00:19:35,079
But see, Mr. Whittendale, Ralph is more
than just a doorman. He's our friend.
300
00:19:35,080 --> 00:19:36,279
We've known him for years.
301
00:19:36,280 --> 00:19:37,740
You can still have him over.
302
00:19:40,780 --> 00:19:43,860
Don't you think he'd be cheaper than an
automatic door?
303
00:19:46,640 --> 00:19:47,690
always have you over.
304
00:19:49,400 --> 00:19:52,170
I'll get it. Wait a minute, Weas. Where
are your manners?
305
00:19:52,480 --> 00:19:55,100
Ralph, how about one for the rogue?
306
00:19:56,840 --> 00:19:57,890
Yes, sir.
307
00:20:00,360 --> 00:20:02,360
And thank you, sir.
308
00:20:04,660 --> 00:20:06,860
What did you do to your hand and foot?
309
00:20:07,340 --> 00:20:11,320
Nothing that won't heal, sir. Wish I
could say the same for my heart.
310
00:20:13,620 --> 00:20:14,670
Oh, Ralph.
311
00:20:17,070 --> 00:20:18,270
What are you doing here?
312
00:20:18,610 --> 00:20:20,950
We heard the news about you, Ralph.
313
00:20:21,370 --> 00:20:22,420
And Mr.
314
00:20:22,470 --> 00:20:24,820
Whittingdale's secretary told us he was
here.
315
00:20:25,030 --> 00:20:27,010
Can we speak to him for a moment?
316
00:20:27,011 --> 00:20:28,169
Well, I don't know.
317
00:20:28,170 --> 00:20:29,129
Show them in.
318
00:20:29,130 --> 00:20:33,649
Ah, Mr. Whittingdale. As tenants of this
building, we protest the dismissal of
319
00:20:33,650 --> 00:20:34,509
Ralph the doorman.
320
00:20:34,510 --> 00:20:36,250
We're here to ask you to keep him on.
321
00:20:36,810 --> 00:20:41,930
Well, people, as I told the Jeffersons
here, I'm willing to listen.
322
00:20:42,250 --> 00:20:43,390
What do you have to say?
323
00:20:43,490 --> 00:20:46,170
Mr. Whittingdale, I have a dog.
324
00:20:46,860 --> 00:20:50,660
A beautiful purebred pedigree retriever.
325
00:20:51,320 --> 00:20:56,320
Ralph walks her for me. It's the only
time Sheba gets out.
326
00:20:57,120 --> 00:21:03,520
Sheba recently gave birth to five of the
homeliest mongrel puppies you ever saw.
327
00:21:04,400 --> 00:21:11,139
Now, most people might be upset having a
purebred violated by some mangy
328
00:21:11,140 --> 00:21:12,190
mutt.
329
00:21:12,580 --> 00:21:19,429
But, I have to say, Those little puppies
have brought a lot of love into
330
00:21:19,430 --> 00:21:20,610
my lonely life.
331
00:21:21,230 --> 00:21:23,190
She named the runt after me.
332
00:21:24,570 --> 00:21:28,310
I would just like to say that Ralph Hart
is a treasure.
333
00:21:28,770 --> 00:21:30,450
Ralph Hart is a friend.
334
00:21:31,050 --> 00:21:36,490
Mr. Whittendale, I'm a finicky person. I
don't get along that well with people.
335
00:21:37,310 --> 00:21:42,709
Knowing this, Ralph Hart combed the
entire city until he found just the
336
00:21:42,710 --> 00:21:43,910
cab driver to suit me.
337
00:21:44,330 --> 00:21:47,270
And now I give that man all of my
business. All of it.
338
00:21:47,670 --> 00:21:52,689
And I must say, I think I've made a good
friend in Sidney Hart, a wonderful cab
339
00:21:52,690 --> 00:21:53,740
driver.
340
00:21:55,510 --> 00:21:58,550
Sidney Hart. Kind of a coincidence,
isn't it, sir?
341
00:21:59,290 --> 00:22:01,890
And I'd like to put this to you, Mr.
Whittendale.
342
00:22:02,210 --> 00:22:04,810
We don't want an automatic door.
343
00:22:05,090 --> 00:22:10,230
An automatic door can't tip its cap. An
automatic door can't say, good morning.
344
00:22:10,510 --> 00:22:13,050
An automatic door can't tell you if it's
raining.
345
00:22:13,740 --> 00:22:17,220
Well, I must say, I wasn't aware Hart
does all that.
346
00:22:17,480 --> 00:22:18,540
He doesn't.
347
00:22:20,360 --> 00:22:22,780
But the point is, he could.
348
00:22:23,200 --> 00:22:25,760
Well, that's quite a testimonial, Hart.
349
00:22:26,180 --> 00:22:28,320
These people seem to care about you.
350
00:22:28,560 --> 00:22:31,480
Well, as my father used to say, people
are funny.
351
00:22:33,260 --> 00:22:35,500
Sorry, that was our click letter, sir.
352
00:22:37,380 --> 00:22:39,240
Well, everybody, here's what I think.
353
00:22:39,850 --> 00:22:43,949
My advisors told me that an automatic
door would be more practical and more
354
00:22:43,950 --> 00:22:49,429
efficient. Now, to a man like me, with a
building to run and a myriad of
355
00:22:49,430 --> 00:22:53,769
complicated decisions to make day in and
day out...
356
00:22:53,770 --> 00:23:00,270
This issue's just not that big a deal.
You want Hart?
357
00:23:00,450 --> 00:23:01,500
You got him.
358
00:23:09,480 --> 00:23:10,530
That's a down thing.
359
00:23:11,240 --> 00:23:14,780
Oh, thanks to your good friend.
360
00:23:15,080 --> 00:23:16,880
I'm so happy for you.
361
00:23:17,360 --> 00:23:19,160
I just don't know what to say.
362
00:23:19,520 --> 00:23:20,570
I do.
363
00:23:20,680 --> 00:23:23,320
Where's that 25 bucks you promised me?
364
00:23:25,760 --> 00:23:28,020
25? He only offered me 10.
365
00:23:28,021 --> 00:23:28,939
Me too.
366
00:23:28,940 --> 00:23:33,039
It's 25 a piece, Ralph, or we blow the
whistle. Just a minute. Calm down. Calm
367
00:23:33,040 --> 00:23:35,160
down. You'll all be satisfied.
368
00:23:36,100 --> 00:23:37,620
It's only money.
369
00:23:38,700 --> 00:23:40,320
Okay, we're square.
370
00:23:41,400 --> 00:23:46,860
And if I ever catch you even looking at
my Sheba, I'll bury you. You understand?
371
00:23:48,080 --> 00:23:50,620
Wait a minute. What about mine?
372
00:23:50,621 --> 00:23:51,919
Your what, sir?
373
00:23:51,920 --> 00:23:52,970
My 25 bucks.
374
00:23:53,160 --> 00:23:54,480
You don't exactly qualify.
375
00:23:54,640 --> 00:23:57,960
See, you're, well, you're different from
the others.
376
00:23:58,260 --> 00:24:01,750
Oh, yeah? How's that? Unlike them, you
actually live in the building.
377
00:24:01,751 --> 00:24:02,909
Good day, sir.
378
00:24:02,910 --> 00:24:07,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.