Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,780
Well, we're moving on up, moving on up
to the...
2
00:01:25,420 --> 00:01:30,540
I get to take a special guest of my
choice to lunch Saturday with Kent
3
00:01:30,600 --> 00:01:35,280
The soap opera star, Kent Tobin! Calm
down.
4
00:01:35,700 --> 00:01:37,140
You're getting carried away.
5
00:01:37,280 --> 00:01:39,340
After all, he's just a man.
6
00:01:40,140 --> 00:01:41,320
You want to be my guest?
7
00:01:44,140 --> 00:01:45,800
To meet Kent Tobin.
8
00:01:55,340 --> 00:01:56,980
I guess I can manage to go.
9
00:01:56,981 --> 00:02:00,899
Oh, thank you, Miss Jefferson. See, I
was going to invite Betty, but since
10
00:02:00,900 --> 00:02:03,850
is a special occasion, I wanted to
invite a special friend.
11
00:02:04,060 --> 00:02:05,920
Besides, Betty don't pay my paycheck.
12
00:02:06,580 --> 00:02:10,740
Well, I don't care why you invited me.
I'm just glad you did.
13
00:02:11,320 --> 00:02:14,140
Gee, I don't know when I'm going to ask
him first.
14
00:02:14,500 --> 00:02:19,079
I do. I'm going to ask him if the
mystery woman he flew to Brazil with was
15
00:02:19,080 --> 00:02:22,840
really Ramona the jewel thief or the
woman who had his child four years ago.
16
00:02:23,511 --> 00:02:28,739
How do you keep the plot to that soap
opera straight?
17
00:02:28,740 --> 00:02:31,700
Soap opera? I'm talking about his
private life, Jack.
18
00:02:34,580 --> 00:02:37,100
Hi, Weas. Oh, hi, George.
19
00:02:37,580 --> 00:02:39,500
Boy, have I got a great weekend planned.
20
00:02:40,800 --> 00:02:44,060
Well, George, I've already made some
plans.
21
00:02:44,520 --> 00:02:47,480
Will I be able to keep my lunch date on
Saturday?
22
00:02:47,940 --> 00:02:51,010
Why not? I said I was going somewhere. I
said nothing about you.
23
00:02:52,340 --> 00:02:54,320
I'm going to play golf with Whittendale.
24
00:02:54,760 --> 00:02:57,440
But since when do you play golf? I
don't, Weaves.
25
00:02:57,680 --> 00:03:01,859
The real object of golf is to dress in
loud clothes, ride in electric cars, and
26
00:03:01,860 --> 00:03:04,399
hang around with rich people. I'm going
to be doing all three of those things
27
00:03:04,400 --> 00:03:05,500
Saturday and Sunday.
28
00:03:06,640 --> 00:03:10,519
Wait a minute. Aren't you supposed to go
to a basketball game with Tom on
29
00:03:10,520 --> 00:03:12,440
Sunday? Yeah, but I can always dump him.
30
00:03:14,400 --> 00:03:18,359
You mean to tell me just because
something better came up, you're going
31
00:03:18,360 --> 00:03:19,860
disappoint your best friend?
32
00:03:20,120 --> 00:03:23,490
Of course. You can't disappoint your
enemies. They're expecting it.
33
00:03:23,780 --> 00:03:25,589
Good news.
34
00:03:25,590 --> 00:03:29,029
The day Willis buys this building is the
day I will spend a Sunday with him, and
35
00:03:29,030 --> 00:03:30,410
you can take that to the bank.
36
00:03:31,110 --> 00:03:32,430
I want to practice my swing.
37
00:03:33,090 --> 00:03:36,450
Well, the least you can do is call Tom
so he can make other plans.
38
00:03:37,970 --> 00:03:41,580
It hurt his feelings? What kind of
friend would do something like that?
39
00:03:41,690 --> 00:03:42,770
You tell him for me.
40
00:03:47,150 --> 00:03:49,070
Oh, hi, Tom. Come on in.
41
00:03:49,071 --> 00:03:50,049
Hi, Louise.
42
00:03:50,050 --> 00:03:53,469
Hey, George, old buddy. I just dropped
by to tell you I picked up the tickets
43
00:03:53,470 --> 00:03:55,690
for the game. Oh, I'm really up for this
one.
44
00:03:55,691 --> 00:03:56,989
How about you?
45
00:03:56,990 --> 00:03:58,690
Huh? Oh, yeah, yeah, great, great.
46
00:03:58,970 --> 00:04:02,530
Oh, Willis, have I ever told you how
valuable your friendship is to me?
47
00:04:02,990 --> 00:04:05,870
No, but I feel the same way.
48
00:04:06,270 --> 00:04:09,220
Oh, I really look forward to these times
we spend together.
49
00:04:09,221 --> 00:04:11,689
Yeah, well, that's great. We've got to
be careful.
50
00:04:11,690 --> 00:04:13,030
Careful? Of what?
51
00:04:14,110 --> 00:04:15,160
Friendship burnout.
52
00:04:15,161 --> 00:04:22,229
Most experts say that it's dangerous for
close friends to get overexposed to
53
00:04:22,230 --> 00:04:24,130
each other. Oh, come on.
54
00:04:24,470 --> 00:04:25,520
I'm serious.
55
00:04:25,710 --> 00:04:26,760
I mean, it's a fact.
56
00:04:27,090 --> 00:04:30,040
You know, most divorced couples are once
married, right?
57
00:04:32,090 --> 00:04:35,700
Yeah, but all we were planning to do was
go to a basketball game together.
58
00:04:35,701 --> 00:04:38,809
That's why we got to cancel it, to save
our friendship.
59
00:04:38,810 --> 00:04:42,030
What? Look, trust me, old buddy, we
saved it just in time, okay?
60
00:04:44,390 --> 00:04:47,010
Hey, wait a minute. That's a lot of
hooey.
61
00:04:47,011 --> 00:04:50,319
The reason you're canceling is that
you're going golfing. Where'd you get a
62
00:04:50,320 --> 00:04:51,400
crazy idea like that?
63
00:04:53,520 --> 00:04:55,630
You had better tell him the truth,
George.
64
00:04:56,580 --> 00:04:59,650
Okay, I'll tell you the truth since you
figured it out anyway.
65
00:04:59,820 --> 00:05:02,350
Whittendale is forcing me to go play
golf with him.
66
00:05:02,351 --> 00:05:05,959
Yeah, well, we've been planning this for
two weeks.
67
00:05:05,960 --> 00:05:08,130
Oh, come on, what are you trying to do
to me?
68
00:05:08,131 --> 00:05:10,479
It's not like something like this has
never happened to you before. You should
69
00:05:10,480 --> 00:05:11,530
be used to it by now.
70
00:05:12,840 --> 00:05:14,830
Boy, it's a good thing I'm a patient
man.
71
00:05:15,320 --> 00:05:19,399
I don't like to go to basketball games
alone. I mean, it makes me nervous to be
72
00:05:19,400 --> 00:05:22,499
sitting there. Don't worry about it.
Look, if the home team is winning,
73
00:05:22,500 --> 00:05:23,680
is bound to talk to you.
74
00:05:25,780 --> 00:05:27,320
Louise, what am I going to do?
75
00:05:27,860 --> 00:05:30,840
Oh, well, Tom, don't you have any other
friends?
76
00:05:31,260 --> 00:05:33,000
Who do you think I asked before him?
77
00:05:34,600 --> 00:05:36,960
Well, what about Helen? Can't she go?
78
00:05:37,160 --> 00:05:38,820
No, Helen's visiting her mother.
79
00:05:39,820 --> 00:05:41,980
Hey, Louise, how about you?
80
00:05:42,420 --> 00:05:48,920
Oh, well, I'm not a basketball
enthusiast. What I mean is I'm not much
81
00:05:49,360 --> 00:05:51,720
Well, actually, I hate it.
82
00:05:53,260 --> 00:05:56,300
Oh, well, all right.
83
00:06:00,800 --> 00:06:06,279
Okay, I'll go. Oh, wonderful. Oh, you
won't regret it. Thank you, thank you,
84
00:06:06,280 --> 00:06:07,600
thank you. We'll have a ball.
85
00:06:07,710 --> 00:06:11,870
Oh, and, uh, Louise, don't bring any
cash with you. It's a rotten
86
00:06:13,990 --> 00:06:18,230
That's exactly what I didn't want to
happen. I hate basketball.
87
00:06:18,231 --> 00:06:20,449
Oh, well, you want to stir up a little
excitement?
88
00:06:20,450 --> 00:06:22,790
Just put a sign on Willis' back. I carry
cash.
89
00:06:26,850 --> 00:06:30,929
You know, the way you treat people, I'm
surprised that you have any friends at
90
00:06:30,930 --> 00:06:32,980
all. What are you talking about? I'm a
gem.
91
00:06:32,981 --> 00:06:37,839
People know exactly the way I feel about
them. That's why it doesn't matter what
92
00:06:37,840 --> 00:06:38,619
I say to them.
93
00:06:38,620 --> 00:06:40,240
Well, it matters to me.
94
00:06:40,640 --> 00:06:45,040
And I want you to promise from now on,
when you make plans with our friends,
95
00:06:45,180 --> 00:06:48,640
that you won't drop it just because
something better comes along.
96
00:06:49,020 --> 00:06:50,120
Okay, I promise.
97
00:06:52,020 --> 00:06:54,020
Hi, Mr. J. Are we on for Saturday?
98
00:06:54,320 --> 00:06:55,370
Nope.
99
00:07:02,670 --> 00:07:04,730
Mr. Bentley, please come in. I'm sorry.
100
00:07:04,731 --> 00:07:08,569
Oh, it's all right, Mr. J. You know, a
day without a door slam is a day without
101
00:07:08,570 --> 00:07:09,620
Mr. J.
102
00:07:11,530 --> 00:07:12,770
I can't believe this.
103
00:07:13,210 --> 00:07:16,110
He can't fill out on you when you are
not even angry.
104
00:07:16,370 --> 00:07:18,480
Oh, it's because I know he's only
joshing.
105
00:07:18,481 --> 00:07:21,829
After all, who in his right mind would
give up an opportunity to see Her
106
00:07:21,830 --> 00:07:25,210
Majesty's collection of 19th century
English teapots?
107
00:07:27,190 --> 00:07:28,570
I'll start the ball rolling.
108
00:07:29,250 --> 00:07:30,300
Oh.
109
00:07:30,960 --> 00:07:35,079
Mr. J., you can't desert me now. I mean,
one hardly goes to a teapot exhibit
110
00:07:35,080 --> 00:07:36,130
stag.
111
00:07:36,920 --> 00:07:39,400
Well, Mr. Bentley, maybe you can go on
another day.
112
00:07:39,740 --> 00:07:42,840
No, I'm afraid Saturday at 1 .30 is the
only time.
113
00:07:42,841 --> 00:07:47,019
Oh, and I was so particularly wanting to
see the teapot that once belonged to
114
00:07:47,020 --> 00:07:48,070
Queen Victoria.
115
00:07:48,071 --> 00:07:51,739
They say she kept it on her nightstand
next to her bed, you see, filled with a
116
00:07:51,740 --> 00:07:55,020
special herbal brew she used to cleanse
her carbuncles.
117
00:07:55,500 --> 00:07:56,900
I hate to miss that.
118
00:07:59,220 --> 00:08:01,500
Well, what about your other friends?
119
00:08:01,920 --> 00:08:03,800
Who do you think I asked before, Mr. J?
120
00:08:06,069 --> 00:08:08,870
Well, are you sure you can't go alone?
121
00:08:09,270 --> 00:08:13,669
Oh, I suppose I could, but it's not the
same thing as being able to turn to a
122
00:08:13,670 --> 00:08:16,430
good friend and say, gee, what a teapot.
123
00:08:19,350 --> 00:08:20,730
I'm so sorry.
124
00:08:21,210 --> 00:08:22,260
Oh, well.
125
00:08:31,500 --> 00:08:35,399
If it means that much to you, I'll go.
Oh, thank you, Mrs. J. Thank you. You
126
00:08:35,400 --> 00:08:37,418
won't regret it, and you won't be
disappointed.
127
00:08:37,419 --> 00:08:39,519
You know, teapots are an art unto
themselves.
128
00:08:39,520 --> 00:08:43,479
I think my own love affair with teapots
began when I was just a lad of four, and
129
00:08:43,480 --> 00:08:49,360
I first heard the immortal lyric, I'm a
little teapot, short and stout.
130
00:08:49,980 --> 00:08:52,820
Here is the door, now get the...
131
00:09:04,431 --> 00:09:09,159
What are you going to wear to lunch with
Kent Tobin?
132
00:09:09,160 --> 00:09:10,210
Oh, no.
133
00:09:10,220 --> 00:09:12,160
I forgot all about that.
134
00:09:12,900 --> 00:09:14,260
Florence, I can't go.
135
00:09:14,740 --> 00:09:17,750
Seaweeds, there you go, disappointing
your friends again.
136
00:09:20,100 --> 00:09:22,210
Oh, well, that's a shame, Miss
Jefferson.
137
00:09:24,120 --> 00:09:28,660
You know, I was really looking forward
to spending the afternoon with you.
138
00:09:31,500 --> 00:09:32,550
Oh, hi, Betty.
139
00:09:39,980 --> 00:09:43,680
I was supposed to have lunch with
Florence and Kent Tobin.
140
00:09:43,980 --> 00:09:48,219
Well, just tell Bentley you can't make
it. But he had his heart set on it, and
141
00:09:48,220 --> 00:09:51,599
promised him. See, that's the trouble
with you, Weez. You make dates and keep
142
00:09:51,600 --> 00:09:53,420
them. Anybody could do that.
143
00:09:54,200 --> 00:09:55,820
You should do like I do sometimes.
144
00:09:55,860 --> 00:09:59,170
Like, if I don't want to go, I don't go.
And they're still my friends.
145
00:10:00,320 --> 00:10:02,560
Because I always bail you out.
146
00:10:02,940 --> 00:10:04,560
Come on, Weez, you gotta admit it.
147
00:10:04,561 --> 00:10:07,059
I mean, living with me is never a dull
moment, right?
148
00:10:07,060 --> 00:10:09,110
I mean, I'm a regular three -ring
circus.
149
00:10:10,829 --> 00:10:15,070
Yeah, and I always get stuck with a
shovel behind the elephant.
150
00:10:17,490 --> 00:10:20,150
Oh, Betty says she's sorry you can't go.
151
00:10:21,850 --> 00:10:23,530
You know what I don't understand?
152
00:10:25,090 --> 00:10:29,190
I'm Mrs. Nice Guy, and I'm going to have
a lousy weekend.
153
00:10:30,130 --> 00:10:31,210
George is Mr.
154
00:10:31,450 --> 00:10:36,730
Step All Over Your Friends, and he's
going to wind up doing whatever he
155
00:10:37,770 --> 00:10:38,820
Yeah.
156
00:10:39,090 --> 00:10:41,650
That's just the way he is. He just
doesn't care.
157
00:10:43,970 --> 00:10:46,490
It must be nice not to care.
158
00:10:48,310 --> 00:10:51,550
Once, just once, I'd like to be like
George.
159
00:10:52,090 --> 00:10:53,140
Just once.
160
00:10:54,890 --> 00:10:55,940
Hello, Florence.
161
00:10:56,410 --> 00:10:57,710
Oh, hi, Mr. Jefferson.
162
00:10:58,290 --> 00:11:01,300
Listen, thank you for the little extra
bonus in my paycheck.
163
00:11:01,301 --> 00:11:04,749
Oh, don't even mention it, Blanche. You
deserve it. I mean, you know, it's a
164
00:11:04,750 --> 00:11:06,509
pretty hectic job working for Louise.
165
00:11:06,510 --> 00:11:09,030
Oh, I know, but your job is tougher.
166
00:11:09,230 --> 00:11:10,430
You're married to her.
167
00:11:14,810 --> 00:11:15,860
Hi, George.
168
00:11:15,861 --> 00:11:17,049
I'm home.
169
00:11:17,050 --> 00:11:18,100
Hi, Louise.
170
00:11:32,480 --> 00:11:37,860
George, George, George, do you realize
how lucky you are to be married to me?
171
00:11:40,340 --> 00:11:41,760
You never let me forget.
172
00:11:42,520 --> 00:11:47,820
I sold 500 Help Center raffle tickets.
It's a record.
173
00:11:48,180 --> 00:11:51,380
Oh, you poor baby. You must be tired.
How'd you do it?
174
00:11:51,381 --> 00:11:52,639
It was simple.
175
00:11:52,640 --> 00:11:56,879
I just went to all your stores and told
the employees if they wanted to keep
176
00:11:56,880 --> 00:11:59,160
their jobs, they had to buy five
tickets.
177
00:12:02,380 --> 00:12:03,820
Mine is for a good cause.
178
00:12:04,700 --> 00:12:07,520
And also, how can you resist this prize?
179
00:12:08,220 --> 00:12:10,810
Help the help center and win a warm
winter vacation.
180
00:12:10,811 --> 00:12:13,579
Come on, Louise, you can't afford prizes
like this.
181
00:12:13,580 --> 00:12:15,200
Oh, George, grow up.
182
00:12:17,620 --> 00:12:21,280
There are no warm winter vacations. Why
not?
183
00:12:21,540 --> 00:12:23,880
Because there are no winning raffle
tickets.
184
00:12:24,820 --> 00:12:25,870
Yeah, but look.
185
00:12:26,480 --> 00:12:29,580
If you sell 500 raffle tickets...
186
00:12:30,470 --> 00:12:33,030
499 people will be disappointed, right?
187
00:12:33,390 --> 00:12:36,030
Right. So what's one more?
188
00:12:38,590 --> 00:12:40,410
Because it's not fair.
189
00:12:40,810 --> 00:12:45,130
Oh, George, George, George.
190
00:12:46,510 --> 00:12:49,730
Who said that life was fair?
191
00:12:50,050 --> 00:12:53,690
Is it fair that I have Florence for a
maid?
192
00:12:58,860 --> 00:13:02,920
Fair that I'm voluptuous and Helen looks
like olive oil?
193
00:13:06,780 --> 00:13:11,180
Okay, so life isn't fair, but at least a
help center charity should be.
194
00:13:11,380 --> 00:13:15,100
Why? Because those poor people put up
their money in good faith.
195
00:13:15,460 --> 00:13:21,159
Oh, well, you know how people are. When
they lose, they always say, oh, well, I
196
00:13:21,160 --> 00:13:22,480
never win anything anyway.
197
00:13:22,860 --> 00:13:25,020
So I'm just making it come true.
198
00:13:28,560 --> 00:13:31,080
Oh, Mr. Jefferson, I've finished the
ironing.
199
00:13:31,081 --> 00:13:34,639
Here's the handkerchief you asked for.
Thank you, Florence.
200
00:13:34,640 --> 00:13:36,520
Oh, boy, do you look sharp.
201
00:13:36,760 --> 00:13:37,810
Thank you.
202
00:13:38,520 --> 00:13:40,720
Well, aren't you forgetting me?
203
00:13:41,420 --> 00:13:43,100
I've been trying to for years.
204
00:13:47,040 --> 00:13:48,880
Florence, answer the door.
205
00:13:49,360 --> 00:13:50,920
I can't do that, Miss Jefferson.
206
00:13:51,100 --> 00:13:52,150
And why not?
207
00:13:52,151 --> 00:13:54,419
Because if I do that, I can't do what
I'm doing.
208
00:13:54,420 --> 00:13:56,260
Well, what are you doing?
209
00:13:56,800 --> 00:13:57,850
Nothing.
210
00:14:00,360 --> 00:14:02,650
If I answer the door, I'll be doing
something.
211
00:14:02,720 --> 00:14:03,770
Oh, my goodness.
212
00:14:10,180 --> 00:14:13,260
Ta -da!
213
00:14:14,620 --> 00:14:15,670
What do you think?
214
00:14:19,900 --> 00:14:20,980
Who was that, Louise?
215
00:14:21,380 --> 00:14:24,480
It looked like Tom and Helen, but you
can't be too careful.
216
00:14:25,940 --> 00:14:26,990
Careful about what?
217
00:14:27,280 --> 00:14:28,700
It might really be them.
218
00:14:34,581 --> 00:14:36,469
Thank you, George.
219
00:14:36,470 --> 00:14:37,850
You have to excuse Louise.
220
00:14:38,310 --> 00:14:40,150
Why? Well, somebody has to.
221
00:14:41,730 --> 00:14:42,790
Oh, Mrs.
222
00:14:43,030 --> 00:14:45,250
Willis, what a beautiful coat.
223
00:14:45,550 --> 00:14:47,490
Oh, thank you, Florence.
224
00:14:48,250 --> 00:14:50,890
Oh, I'll never have anything like that.
225
00:14:51,650 --> 00:14:53,390
Oh, Florence, I don't know.
226
00:14:53,590 --> 00:14:55,990
Maybe a dead cat will fall on you.
227
00:15:00,410 --> 00:15:02,170
Never mind her, Florence.
228
00:15:02,850 --> 00:15:04,190
She's just jealous.
229
00:15:06,570 --> 00:15:08,550
And why should I be jealous?
230
00:15:08,990 --> 00:15:13,830
If I had a sable coat, at least I'd know
what to wear with it.
231
00:15:16,510 --> 00:15:18,800
Well, what's wrong with what she's
wearing?
232
00:15:19,570 --> 00:15:24,810
Look, she's got on a sable coat, a
lizard belt, and alligator shoes.
233
00:15:25,510 --> 00:15:28,430
She's carrying around more animals than
Noah.
234
00:15:30,830 --> 00:15:33,570
Except one, the weasel.
235
00:15:34,960 --> 00:15:37,680
Unless, of course, I have a picture of
you in my wallet.
236
00:15:41,420 --> 00:15:46,419
Uh, Helen, sweetheart, I hate to admit
it, but maybe for once in her life she's
237
00:15:46,420 --> 00:15:51,660
right. Of course I'm right. I'm Louise
Jefferson, queen of fashion.
238
00:15:54,400 --> 00:15:57,860
Oh, well, maybe I should pick out some
other accessories.
239
00:15:58,400 --> 00:16:00,860
Oh, come on, Tom, you can help.
240
00:16:01,100 --> 00:16:02,150
Yes, Angel.
241
00:16:06,160 --> 00:16:08,000
Why don't you start with the zoo?
242
00:16:10,640 --> 00:16:12,380
Well, how do I look?
243
00:16:13,460 --> 00:16:15,900
Well, Florence, I can't get over it.
244
00:16:16,260 --> 00:16:19,260
Even Sable looks like cat fur on you.
245
00:16:20,560 --> 00:16:22,020
I think she looks great.
246
00:16:22,260 --> 00:16:23,880
Oh, thank you, Mr. Jefferson.
247
00:16:24,620 --> 00:16:27,560
What becomes a legend most?
248
00:16:29,380 --> 00:16:33,680
Well, in your case, dearie, a matching
ski mask.
249
00:16:37,870 --> 00:16:41,170
Now get back in the kitchen before you
wind up on unemployment.
250
00:16:43,210 --> 00:16:46,930
Well, that's all right with me because I
could stand a race.
251
00:16:51,010 --> 00:16:52,290
What about the door?
252
00:16:52,730 --> 00:16:54,230
No, you can keep that.
253
00:17:01,010 --> 00:17:02,410
Oh, hello, Mr. J.
254
00:17:02,830 --> 00:17:05,089
Hello, Mr. Bentley. What can we do for
you?
255
00:17:05,560 --> 00:17:08,450
Hello, Mr. D. I was wondering if I might
borrow some acetone.
256
00:17:08,451 --> 00:17:12,539
Acetone? Yes, you see, I was gluing my
cricket bat together and I had a bit of
257
00:17:12,540 --> 00:17:13,439
an accident.
258
00:17:13,440 --> 00:17:14,490
Are you okay?
259
00:17:15,339 --> 00:17:16,389
Oh, glad to hear it.
260
00:17:16,619 --> 00:17:19,509
No, you don't understand. I've glued my
finger to my thumb.
261
00:17:19,681 --> 00:17:22,739
Well, that could happen to anybody.
262
00:17:22,740 --> 00:17:25,618
I'll get you some acetone. Oh, thank you
so much. You know, this incident
263
00:17:25,619 --> 00:17:28,579
reminds me of something that happened to
my great -uncle Uriah.
264
00:17:28,580 --> 00:17:33,099
He was forever building model ships and
planes, you see, and he was very good at
265
00:17:33,100 --> 00:17:36,699
it until one time something happened
while he was working on a replica of the
266
00:17:36,700 --> 00:17:39,770
HMS Bounty that made him give up model
building permanently.
267
00:17:40,220 --> 00:17:41,780
He glued his fingers together?
268
00:17:41,781 --> 00:17:45,259
No, he got a really good whiff of the
glue and he spent the rest of his life
269
00:17:45,260 --> 00:17:47,730
thinking he was a very valuable chest of
drawers.
270
00:17:54,440 --> 00:17:55,490
Where's Mr. Bentley?
271
00:17:55,760 --> 00:17:59,600
He started talking about his relatives
and came unglued.
272
00:18:01,140 --> 00:18:02,940
Oh, well, I guess you won't need this.
273
00:18:07,720 --> 00:18:09,160
Go back to England!
274
00:18:09,700 --> 00:18:11,320
We beg your pardon?
275
00:18:11,700 --> 00:18:12,980
Uh, we gave it the office.
276
00:18:14,380 --> 00:18:18,240
Are you the Louise Jefferson who's
running the Help Center raffle?
277
00:18:20,340 --> 00:18:21,390
What's it to you?
278
00:18:23,500 --> 00:18:27,000
My name is Marie Hazar. I'm from the
Better Charities Bureau.
279
00:18:27,760 --> 00:18:29,420
Better Charities Bureau?
280
00:18:30,100 --> 00:18:35,859
Yes. You see, we've had so many reports
of phony raffles that we decided to come
281
00:18:35,860 --> 00:18:38,390
over and make sure that yours actually
does exist.
282
00:18:39,260 --> 00:18:42,520
Well, thank goodness for people like
you.
283
00:18:42,960 --> 00:18:46,280
I always suspected a lot of charities
were fraud.
284
00:18:47,060 --> 00:18:50,980
I know a man who won an Irish
sweepstake.
285
00:18:51,520 --> 00:18:53,140
And he wasn't even Irish.
286
00:18:55,900 --> 00:19:00,459
Mrs. Jefferson, the real reason I'm here
is to make sure that the prize listed
287
00:19:00,460 --> 00:19:02,570
on the raffle ticket actually does
exist.
288
00:19:02,860 --> 00:19:06,960
Now, what is this warm winter surprise
vacation?
289
00:19:10,520 --> 00:19:15,720
Uh, well, if I told you, it wouldn't be
a surprise now, would it?
290
00:19:17,790 --> 00:19:21,789
Mrs. Jefferson, I think I should tell
you that we have jailed over 300 people
291
00:19:21,790 --> 00:19:22,840
for fraud.
292
00:19:23,610 --> 00:19:29,570
Jailed? Oh, Mrs. Jefferson, be careful.
You're sitting on your sable coat.
293
00:19:30,170 --> 00:19:32,290
Oh, well, this is not my coat.
294
00:19:32,590 --> 00:19:36,090
It belongs to the help center.
295
00:19:37,150 --> 00:19:39,310
This is the prize for the raffle.
296
00:19:39,670 --> 00:19:41,630
Really? Of course.
297
00:19:42,170 --> 00:19:46,030
It's warm, it's winter, and wearing
it...
298
00:19:46,470 --> 00:19:48,150
Makes every day like a vacation.
299
00:19:49,550 --> 00:19:52,850
Mrs. Jefferson, it is a beautiful prize.
300
00:19:53,330 --> 00:19:56,760
I'm just going to take it into custody
until the winner is announced.
301
00:19:57,490 --> 00:20:01,130
But... And of course, I'll be there to
oversee the drawing.
302
00:20:02,770 --> 00:20:04,550
Can't be too careful. Bye -bye.
303
00:20:08,190 --> 00:20:09,990
But what am I going to do about Helen?
304
00:20:28,311 --> 00:20:30,449
Louise, the doorbell.
305
00:20:30,450 --> 00:20:31,500
Oh, very good.
306
00:20:31,930 --> 00:20:35,010
And the coffee table, magazine, and the
sofa.
307
00:20:35,630 --> 00:20:37,450
Tomorrow, we'll work on numbers.
308
00:20:40,390 --> 00:20:41,440
We're back.
309
00:20:41,450 --> 00:20:44,710
I changed my belt, but we couldn't
decide what pair of shoes.
310
00:20:45,230 --> 00:20:46,280
Where's my fur coat?
311
00:20:46,570 --> 00:20:47,810
Right where you left it.
312
00:20:48,050 --> 00:20:50,400
Hey, wait a minute. That's not Helen's
fur coat.
313
00:20:50,450 --> 00:20:51,830
What are you talking about?
314
00:20:51,831 --> 00:20:54,629
He's right, Louise. That's the cloth
coat with the fur collar.
315
00:20:54,630 --> 00:20:55,910
I know that.
316
00:20:56,350 --> 00:20:58,570
But if Helen wants to call it a fur
coat,
317
00:21:00,479 --> 00:21:02,260
What did you do with my coat?
318
00:21:02,540 --> 00:21:04,760
I didn't do anything with your coat.
319
00:21:05,880 --> 00:21:08,140
And I don't like these accusations.
320
00:21:12,920 --> 00:21:16,799
Hi, Miss Jefferson. I forgot to give you
the receipt for your sable coat. It's
321
00:21:16,800 --> 00:21:19,360
such a wonderful prize for the Help
Center raffle.
322
00:21:19,860 --> 00:21:21,920
Maybe one of you will get lucky and win
it.
323
00:21:36,620 --> 00:21:38,160
So that was Helen's coat.
324
00:21:38,680 --> 00:21:43,159
Well, she always gives to the help
center. It's just that this year she
325
00:21:43,160 --> 00:21:44,210
to give a little more.
326
00:21:45,000 --> 00:21:46,560
My stable coat!
327
00:21:46,880 --> 00:21:49,040
Oh, very good, Helen.
328
00:21:49,560 --> 00:21:52,420
They say it pays to give till it hurts.
329
00:22:13,580 --> 00:22:16,020
Can you believe how selfish some people
are?
330
00:22:17,860 --> 00:22:19,060
And where are you going?
331
00:22:19,220 --> 00:22:20,420
With the Willisons. Why?
332
00:22:20,421 --> 00:22:23,599
For two reasons. Number one, to help
them get their stable coat back. And
333
00:22:23,600 --> 00:22:25,340
two, to get away from you.
334
00:22:28,620 --> 00:22:30,970
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute. No,
335
00:22:32,240 --> 00:22:33,290
no, no, no, no.
336
00:22:33,320 --> 00:22:36,880
You are not leaving me here with this
poor excuse for a woman.
337
00:22:43,030 --> 00:22:44,690
Well, big deal.
338
00:22:45,270 --> 00:22:50,330
If you think that leaving me alone is
going to upset me, well, you're wrong.
339
00:22:50,530 --> 00:22:54,970
Because I like it. I like it. I like it.
I like it. But I don't like it.
340
00:22:55,350 --> 00:22:58,070
I don't like it. I don't like it. What's
the matter?
341
00:22:58,310 --> 00:23:02,469
I don't like being alone. I like having
friends and being nice to them. And
342
00:23:02,470 --> 00:23:03,209
being me.
343
00:23:03,210 --> 00:23:04,329
Okay, okay, that's great.
344
00:23:04,330 --> 00:23:09,350
But if it means I have to look at
teapots and basketball while you play
345
00:23:09,430 --> 00:23:13,499
well... That's what I'm going to have to
do. Okay, look, Wheeze, Wheeze, you may
346
00:23:13,500 --> 00:23:14,550
not have to do that.
347
00:23:14,820 --> 00:23:18,219
What? Well, I've been doing a lot of
thinking, you know, and you're
348
00:23:18,220 --> 00:23:22,439
right. I mean, I've been unfair to you,
Bentley, and Willis, so I figure the
349
00:23:22,440 --> 00:23:25,339
best thing to do is just call
Whittendale and call off the whole golf
350
00:23:25,340 --> 00:23:27,200
George, do you really mean that?
351
00:23:27,480 --> 00:23:28,530
Yeah.
352
00:23:28,860 --> 00:23:32,080
And I can have lunch with Kent Tobin?
Sure, Wheeze.
353
00:23:32,300 --> 00:23:33,440
Oh, George!
354
00:23:34,940 --> 00:23:39,440
I'd better tell Florence, and maybe she
can arrange to take Betty and me. Oh,
355
00:23:39,520 --> 00:23:41,020
George, thanks.
356
00:23:42,260 --> 00:23:43,400
Don't mention it, Weas.
357
00:23:44,300 --> 00:23:45,620
Oh, hello, Mr. Whittendale.
358
00:23:45,621 --> 00:23:48,379
Look, I'm just calling you to tell you
I'm not the least bit upset about you
359
00:23:48,380 --> 00:23:49,580
canceling the golf date.
360
00:23:49,891 --> 00:23:53,459
But I just want to ask you one more
thing.
361
00:23:53,460 --> 00:23:56,830
When you get your next big business
deal, would you consider me as a
362
00:23:57,960 --> 00:23:59,010
Hello?
363
00:24:31,671 --> 00:24:33,769
Hmm.
364
00:24:33,770 --> 00:24:38,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.