All language subtitles for The Invaders s02e23 The Miracle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,334 --> 00:00:46,834 ( woman laughing ) 2 00:00:50,868 --> 00:00:53,801 ( laughing ): Hey, stop it. 3 00:01:50,400 --> 00:01:53,100 ( man and woman laughing ) 4 00:02:17,067 --> 00:02:18,567 Hey, wait a minute. 5 00:02:18,634 --> 00:02:20,300 I'm going to get a drink of water. 6 00:02:20,367 --> 00:02:22,367 Hey... don't be long. 7 00:02:22,434 --> 00:02:24,701 All right. 8 00:02:38,801 --> 00:02:38,868 ( tail rattling ) 9 00:03:19,053 --> 00:03:21,285 Sh... She will come for this. 10 00:03:25,185 --> 00:03:26,285 ( groans ) 11 00:03:45,452 --> 00:03:46,652 Beth? 12 00:03:51,452 --> 00:03:52,886 What happened? 13 00:03:54,719 --> 00:03:56,719 Hey, what happened? 14 00:03:56,786 --> 00:03:58,819 It's a miracle. 15 00:04:36,152 --> 00:04:39,852 NARRATOR: Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 16 00:04:45,619 --> 00:04:47,886 The invaders... 17 00:04:47,953 --> 00:04:50,619 alien beings from a dying planet. 18 00:04:50,686 --> 00:04:54,852 Their destination... the Earth. 19 00:04:54,919 --> 00:04:56,085 Their purpose... 20 00:04:56,152 --> 00:05:00,485 to make it their world. 21 00:05:00,552 --> 00:05:03,285 David Vincent has seen them. 22 00:05:03,352 --> 00:05:06,185 For him, it began one lost night 23 00:05:06,252 --> 00:05:07,719 on a lonely country road 24 00:05:07,786 --> 00:05:10,886 looking for a shortcut that he never found. 25 00:05:13,019 --> 00:05:16,919 It began with a closed, deserted diner 26 00:05:16,986 --> 00:05:18,552 and a man too long without sleep 27 00:05:18,619 --> 00:05:19,852 to continue his journey. 28 00:05:19,919 --> 00:05:21,586 ( eerie whirring ) 29 00:05:21,652 --> 00:05:25,719 It began with the landing of a craft from another galaxy. 30 00:05:25,786 --> 00:05:27,319 ( whirring intensifies ) 31 00:05:27,385 --> 00:05:33,752 Now David Vincent knows that the invaders are here 32 00:05:33,819 --> 00:05:35,719 that they have taken human form. 33 00:05:35,786 --> 00:05:37,919 Somehow, he must convince a disbelieving world 34 00:05:37,986 --> 00:05:42,152 that the nightmare has already begun. 35 00:05:42,218 --> 00:05:44,786 The guest stars in tonight's story: 36 00:05:44,852 --> 00:05:48,185 Barbara Hershey... 37 00:05:48,252 --> 00:05:51,218 Edward Asner. 38 00:06:23,752 --> 00:06:26,385 NARRATOR: News of a miracle finds David Vincent 39 00:06:26,452 --> 00:06:29,118 and draws him to a small new mexico town. 40 00:06:29,185 --> 00:06:30,986 Here, according to legend 41 00:06:31,053 --> 00:06:33,619 the Virgin appeared to two Indian children 42 00:06:33,686 --> 00:06:36,619 and wept... her tears forming the spring 43 00:06:36,686 --> 00:06:39,152 known as las lagrimas de la Virgen... 44 00:06:39,218 --> 00:06:41,752 the stream where, years later 45 00:06:41,819 --> 00:06:44,185 a young girl was presented a gift 46 00:06:44,252 --> 00:06:46,786 by a vanishing stranger-- 47 00:06:46,852 --> 00:06:49,185 a gift that is, in fact, the heart 48 00:06:49,252 --> 00:06:53,385 of an awesome new weapon aimed at mankind. 49 00:07:23,752 --> 00:07:27,752 * * 50 00:07:42,519 --> 00:07:43,953 Hey, Saint Beth, 51 00:07:44,019 --> 00:07:45,185 where you going? 52 00:07:45,252 --> 00:07:47,019 Where's your halo, huh? 53 00:07:49,519 --> 00:07:52,586 Hey, Saint Beth, make me disappear, okay? 54 00:08:05,319 --> 00:08:08,619 Hey, mister, how about a car wash? 50 cents. 55 00:08:08,686 --> 00:08:10,419 Nope. 56 00:08:10,485 --> 00:08:12,686 How about a shoe shine? Two bits? 57 00:08:12,752 --> 00:08:14,419 Nope. 58 00:08:14,485 --> 00:08:18,152 I'll fill your radiator. A dime. 59 00:08:18,218 --> 00:08:20,752 How about a car wash, huh? 60 00:08:20,819 --> 00:08:23,719 I'll make you a deal-- 35 cents, bargain price. 61 00:08:23,786 --> 00:08:26,886 You get it washed in Santa Fe, it'll cost you a buck. 62 00:08:26,953 --> 00:08:27,686 Come on. 63 00:08:27,752 --> 00:08:29,719 Johnny, leave the man alone. 64 00:08:30,252 --> 00:08:31,252 Okay, Harry. 65 00:08:31,319 --> 00:08:32,452 Scram. 66 00:08:32,519 --> 00:08:34,752 Okay. 67 00:08:34,819 --> 00:08:36,019 What'll it be? 68 00:08:36,085 --> 00:08:37,519 Draft. 69 00:08:37,586 --> 00:08:38,752 One draft. 70 00:08:40,319 --> 00:08:41,152 Don't mind the kid. 71 00:08:41,218 --> 00:08:42,319 He's just an orphan. 72 00:08:42,385 --> 00:08:43,686 I let him hang around. 73 00:08:43,752 --> 00:08:46,852 Sometimes he gets a little too pushy. 74 00:08:46,919 --> 00:08:49,686 You're Harry Ferguson, aren't you? 75 00:08:49,752 --> 00:08:51,519 Yeah. I know you? 76 00:08:51,586 --> 00:08:54,352 I read about your daughter. 77 00:08:54,419 --> 00:08:54,485 (laughing) 78 00:08:56,953 --> 00:09:00,519 You ask me, she was high on something. 79 00:09:04,118 --> 00:09:08,118 The paper said the man who disappeared 80 00:09:08,185 --> 00:09:09,819 gave her a crystal. 81 00:09:09,886 --> 00:09:11,019 Mm-hmm. 82 00:09:11,085 --> 00:09:12,152 Yeah, it's over there. 83 00:09:13,652 --> 00:09:15,919 ( pinball ringing ) 84 00:09:17,752 --> 00:09:19,118 The shrine... 85 00:09:19,185 --> 00:09:20,285 those Indians come over 86 00:09:20,352 --> 00:09:22,886 and they stare at that thing for hours. 87 00:09:22,953 --> 00:09:24,285 Mind if I look? 88 00:09:24,352 --> 00:09:25,352 Help yourself. 89 00:09:51,886 --> 00:09:53,919 Ever think of selling it? 90 00:09:53,986 --> 00:09:56,819 Oh, I thought, all right. 91 00:09:56,886 --> 00:10:00,786 I borrowed the case from a jeweler friend in Santa Fe. 92 00:10:00,852 --> 00:10:02,919 He says if it was red, it would be a ruby. 93 00:10:02,986 --> 00:10:05,319 Then it would be worth plenty. 94 00:10:05,385 --> 00:10:08,819 Well, I'd, uh, offer you 50 bucks for it. 95 00:10:09,319 --> 00:10:11,285 How come? 96 00:10:11,352 --> 00:10:12,752 Curiosity. 97 00:10:12,819 --> 00:10:13,319 I collect stones. 98 00:10:16,152 --> 00:10:19,053 Well now, it seems possible that we might able 99 00:10:19,118 --> 00:10:21,419 to come to some sort of agreement. 100 00:10:21,485 --> 00:10:24,485 Uh... okay, boys, 101 00:10:24,552 --> 00:10:25,752 the show's over for today. 102 00:10:27,285 --> 00:10:28,385 Uh, my friend and I 103 00:10:28,452 --> 00:10:29,652 have business to discuss. 104 00:10:29,719 --> 00:10:32,252 That's it. 105 00:10:39,185 --> 00:10:42,586 Man, it's hot. 106 00:10:42,652 --> 00:10:45,352 Look, why don't we go over and sit by the fan 107 00:10:45,419 --> 00:10:49,252 and you can finish your beer and we can finish our business. 108 00:10:49,319 --> 00:10:50,752 Now, the point is... 109 00:10:50,819 --> 00:10:52,986 it's not really mine. 110 00:10:53,053 --> 00:10:57,485 You see, my friend offered $75. 111 00:10:57,552 --> 00:11:00,252 Maybe you could see your way clear 112 00:11:00,319 --> 00:11:02,319 to go a little more. 113 00:11:32,652 --> 00:11:37,852 * * 114 00:12:01,085 --> 00:12:02,519 Hi. 115 00:12:02,786 --> 00:12:03,953 Hi. 116 00:12:04,019 --> 00:12:05,619 I haven't seen you around. 117 00:12:05,686 --> 00:12:06,786 I've been busy. 118 00:12:06,852 --> 00:12:08,285 You've been avoiding me. 119 00:12:08,352 --> 00:12:09,252 Please, I have to go. 120 00:12:09,319 --> 00:12:11,252 Look, I know what you thought you saw, 121 00:12:11,319 --> 00:12:12,819 but I was there, too, remember, honey? 122 00:12:12,886 --> 00:12:15,053 I mean, I didn't see any such thing. 123 00:12:15,118 --> 00:12:17,053 I don't want to talk about it. 124 00:12:17,118 --> 00:12:18,586 Oh, you can't change like that. 125 00:12:18,652 --> 00:12:20,218 Not after what we had going. 126 00:12:20,285 --> 00:12:22,519 I can. I did. 127 00:12:22,586 --> 00:12:24,719 You can't change, Beth. 128 00:12:24,786 --> 00:12:26,053 You can't. 129 00:12:26,118 --> 00:12:27,152 Leave me alone! 130 00:12:27,218 --> 00:12:27,352 Please, Ricky, just leave me alone. 131 00:12:56,752 --> 00:12:58,319 Now, if I was to tell Beth 132 00:12:58,385 --> 00:13:01,019 that the price was $100 133 00:13:01,085 --> 00:13:03,053 that might make a difference. 134 00:13:03,118 --> 00:13:04,652 DAVID: All right, all right... 135 00:13:04,719 --> 00:13:06,886 $100. 136 00:13:17,019 --> 00:13:18,652 ( crowbar clatters on floor ) 137 00:13:44,385 --> 00:13:46,053 Hey. 138 00:13:46,118 --> 00:13:48,319 You must want this thing pretty bad. 139 00:14:12,719 --> 00:14:14,019 Vincent came in. 140 00:14:14,085 --> 00:14:16,085 He tried to buy the crystal. 141 00:14:16,152 --> 00:14:18,218 They're bringing the weapon down next week. 142 00:14:18,285 --> 00:14:19,652 The weapon, Merritt. 143 00:14:19,719 --> 00:14:22,886 Without the laser crystal, it will be useless. 144 00:14:25,285 --> 00:14:27,252 Vincent. He followed me here. 145 00:14:27,319 --> 00:14:30,053 Then we'll have to send someone to replace you. 146 00:14:30,118 --> 00:14:31,252 Do you understand? 147 00:14:31,319 --> 00:14:31,886 Yes. 148 00:15:02,786 --> 00:15:07,519 * * 149 00:15:39,552 --> 00:15:41,752 Hey, Saint Beth, where have you been? 150 00:15:47,752 --> 00:15:50,118 Hey, Saint Beth, you know why you get headaches? 151 00:15:50,185 --> 00:15:51,786 Your halo's screwed on too tight. 152 00:15:51,852 --> 00:15:53,752 Get him out of here. 153 00:15:53,819 --> 00:15:55,252 Go on, kid, beat it. 154 00:15:55,786 --> 00:15:56,919 Okay, Harry. 155 00:15:56,986 --> 00:15:57,752 Where is it? 156 00:15:57,819 --> 00:15:58,819 It's all right. 157 00:15:58,886 --> 00:16:00,886 I put it in the safe. 158 00:16:00,953 --> 00:16:02,652 What did you put it in the safe for? 159 00:16:02,719 --> 00:16:03,519 Somebody tried to steal it. 160 00:16:03,586 --> 00:16:05,419 I figured I better lock it up. 161 00:16:05,485 --> 00:16:07,586 Well, who tried to steal it? Some bum. 162 00:16:07,652 --> 00:16:09,185 Wait a minute, honey. 163 00:16:09,252 --> 00:16:11,053 Come here. 164 00:16:11,118 --> 00:16:14,419 Uh... I want to talk to you. 165 00:16:14,485 --> 00:16:18,252 Listen, um... come here. 166 00:16:18,319 --> 00:16:21,085 Listen, this guy came in and he wants to buy it. 167 00:16:22,886 --> 00:16:24,752 Wait a minute. Wait a minute. 168 00:16:24,819 --> 00:16:27,485 He collects stones. 169 00:16:27,552 --> 00:16:30,385 He offered me $50 for it, and I told him 170 00:16:30,452 --> 00:16:32,652 the jeweler over in Santa Fe offered more, 171 00:16:32,719 --> 00:16:35,053 so I got him to offer $100. 172 00:16:35,118 --> 00:16:37,053 And I think I can get him to offer more. 173 00:16:37,118 --> 00:16:38,552 It's not for sale. 174 00:16:38,619 --> 00:16:41,118 Oh, come on, Beth, how often do you run into 100 bucks? 175 00:16:41,185 --> 00:16:42,619 You know that thing isn't worth a dime. 176 00:16:42,686 --> 00:16:46,085 It's not to sell. It's a gift. 177 00:16:46,152 --> 00:16:47,285 100 bucks. 178 00:16:47,352 --> 00:16:50,019 You know, I could buy a couple of new barstools, 179 00:16:50,085 --> 00:16:51,686 maybe fix up some fancy booths... 180 00:16:51,752 --> 00:16:54,652 you know, make this place a little more attractive-- 181 00:16:54,719 --> 00:16:56,152 things would pick up. 182 00:16:56,218 --> 00:16:57,919 You know, I tried to borrow at the bank; 183 00:16:57,986 --> 00:16:59,185 they wouldn't even talk to me. 184 00:16:59,252 --> 00:17:01,053 You don't understand, Daddy. 185 00:17:01,118 --> 00:17:03,385 It's a gift from God. 186 00:17:03,452 --> 00:17:05,452 It's not to buy barstools with 187 00:17:05,519 --> 00:17:08,786 and it's not to fix up your saloon. 188 00:17:08,886 --> 00:17:10,085 Now, you listen. 189 00:17:10,152 --> 00:17:11,752 I don't know about miracles 190 00:17:11,819 --> 00:17:14,085 but I know about money. 191 00:17:14,152 --> 00:17:15,752 I know what it costs to feed you 192 00:17:15,819 --> 00:17:18,719 and I know what it costs to put clothes on your back 193 00:17:18,786 --> 00:17:18,986 and I know what it costs 194 00:17:20,385 --> 00:17:22,586 to send you to Saint Theresa's. I know. 195 00:17:22,652 --> 00:17:23,919 I got no wife to help. 196 00:17:23,986 --> 00:17:25,152 I've been both 197 00:17:25,218 --> 00:17:26,786 mother and father for ten years 198 00:17:26,852 --> 00:17:28,586 and I'm going under, baby. 199 00:17:28,652 --> 00:17:29,385 I'm going under. 200 00:17:29,452 --> 00:17:29,852 I'm sorry, Pop. 201 00:17:31,886 --> 00:17:34,686 Come on, Beth, it's not that much of a sin to sell it. 202 00:17:34,752 --> 00:17:34,986 I know what it costs you, Pop. 203 00:17:37,852 --> 00:17:40,152 And I know what you'd have to pay a waitress. 204 00:17:40,218 --> 00:17:42,886 And Johnny... I know what you'd have to pay someone 205 00:17:42,953 --> 00:17:44,819 to come in and clean up the way he does. 206 00:17:44,886 --> 00:17:46,019 You know, we don't owe you, Pop, 207 00:17:46,085 --> 00:17:47,519 you owe us. 208 00:17:47,586 --> 00:17:50,252 A guy tries to be a father, 209 00:17:50,319 --> 00:17:52,019 tries to make a decent living, 210 00:17:52,085 --> 00:17:53,786 tries to keep a lousy saloon 211 00:17:53,852 --> 00:17:55,385 from going under. 212 00:17:58,652 --> 00:17:59,886 Hi. 213 00:18:02,252 --> 00:18:03,852 You catch that guy? 214 00:18:03,919 --> 00:18:04,586 No. 215 00:18:04,652 --> 00:18:08,385 Well... ( chuckles ) 216 00:18:08,452 --> 00:18:10,719 On the house. 217 00:18:17,686 --> 00:18:19,019 Look, mister, uh... 218 00:18:19,218 --> 00:18:19,752 Vincent. 219 00:18:19,819 --> 00:18:20,819 Vincent. 220 00:18:20,886 --> 00:18:23,519 Vincent. Mr. Vincent, um... 221 00:18:23,586 --> 00:18:26,218 my daughter, you know, owns that thing, 222 00:18:26,285 --> 00:18:28,619 and I can't sell it to you. 223 00:18:28,686 --> 00:18:31,053 Wait a minute, we have a deal. 224 00:18:36,152 --> 00:18:38,786 I love my daughter very much, Mr. Vincent 225 00:18:38,852 --> 00:18:40,886 and I'd rather put a bullet in my head 226 00:18:40,953 --> 00:18:42,886 before I'd do anything to hurt her. 227 00:18:42,953 --> 00:18:47,185 The crystal's not for sale. 228 00:18:47,252 --> 00:18:48,786 I'm sorry. 229 00:19:29,385 --> 00:19:30,185 Hello. 230 00:19:30,252 --> 00:19:31,752 Oh, the collector. 231 00:19:31,819 --> 00:19:32,319 Give you a lift? 232 00:19:34,152 --> 00:19:34,319 Yours? 233 00:19:35,852 --> 00:19:36,619 Oh, I rent it. 234 00:19:36,686 --> 00:19:38,586 Nice. 235 00:19:38,652 --> 00:19:41,852 My father's been wanting one of these for years... 236 00:19:41,919 --> 00:19:44,452 ever since my mother died. 237 00:19:44,519 --> 00:19:46,819 No, thanks. I'll walk. 238 00:19:50,686 --> 00:19:53,285 Did you come to offer more money for the stone? 239 00:19:53,352 --> 00:19:54,519 Would you accept more? 240 00:19:54,586 --> 00:19:55,786 No. 241 00:19:55,852 --> 00:19:58,285 Beth, there are other people after that stone. 242 00:19:58,352 --> 00:20:00,152 Because of that, you're in danger. 243 00:20:00,218 --> 00:20:01,352 So is your father. 244 00:20:01,419 --> 00:20:03,285 And you're the only one who can help. 245 00:20:03,352 --> 00:20:05,652 For a man who collects rocks, you've got imagination. 246 00:20:05,719 --> 00:20:06,986 Look, I know these people. 247 00:20:07,053 --> 00:20:08,252 They're dangerous. 248 00:20:08,319 --> 00:20:09,786 Who are they? 249 00:20:09,852 --> 00:20:11,352 Well, it's a long story. 250 00:20:11,419 --> 00:20:13,252 I don't know if you'd believe me. 251 00:20:13,319 --> 00:20:14,786 Does anyone? 252 00:20:14,852 --> 00:20:15,919 A few. 253 00:20:15,986 --> 00:20:18,085 Trying to convince other people... 254 00:20:18,152 --> 00:20:19,485 you know what it's like having seen something 255 00:20:19,552 --> 00:20:20,185 and no one will believe you. 256 00:20:22,419 --> 00:20:24,986 That man in the bar-- was he one of them? 257 00:20:25,053 --> 00:20:26,619 Yes. 258 00:20:26,686 --> 00:20:28,252 Look, Beth, you've got to believe me. 259 00:20:28,319 --> 00:20:29,619 Don't touch me. 260 00:20:31,352 --> 00:20:33,519 I don't like to be touched. 261 00:20:35,485 --> 00:20:38,319 I'm sorry, but you can't add my rock 262 00:20:38,385 --> 00:20:39,485 to your collection. 263 00:21:03,152 --> 00:21:07,319 * * 264 00:21:20,152 --> 00:21:21,485 Bethel... 265 00:21:23,586 --> 00:21:24,619 What are you doing? 266 00:21:24,686 --> 00:21:26,552 Father... 267 00:21:26,619 --> 00:21:31,252 Miguel, Paco, Sancho, I'm sure we have work to do. 268 00:21:31,319 --> 00:21:33,218 Hmm? 269 00:21:38,953 --> 00:21:41,118 Bethel, put that thing away. 270 00:21:41,185 --> 00:21:41,686 Father Paul, I told you... 271 00:21:43,252 --> 00:21:44,686 And get to confession. 272 00:21:46,319 --> 00:21:47,719 After all these years 273 00:21:47,786 --> 00:21:50,218 of fighting ignorance and superstition... 274 00:21:50,285 --> 00:21:52,552 then you come along with little magic rocks. 275 00:21:52,619 --> 00:21:54,652 It was a miracle. 276 00:21:54,719 --> 00:21:56,719 Don't tell me what's miraculous! 277 00:21:56,786 --> 00:21:58,385 That's not for you to say! 278 00:21:58,452 --> 00:22:00,686 The Church proclaims miracles! 279 00:22:02,852 --> 00:22:04,319 Yes, Father. 280 00:22:12,919 --> 00:22:14,552 I'm sorry. 281 00:22:17,852 --> 00:22:19,385 I have a harsh and brutal temper. 282 00:22:19,452 --> 00:22:21,953 I've hurt you very much. 283 00:22:22,019 --> 00:22:23,986 I'm sorry. 284 00:22:24,053 --> 00:22:25,986 That's all right, Father. 285 00:22:29,053 --> 00:22:31,085 Bethel... 286 00:22:31,152 --> 00:22:36,886 miracles are rare and special. 287 00:22:36,953 --> 00:22:40,686 Often our eyes tell us things that are not so. 288 00:22:43,152 --> 00:22:46,752 So, no more magic shows, all right? 289 00:22:46,819 --> 00:22:48,285 Yes, Father. 290 00:22:52,953 --> 00:22:54,886 I'll walk back. 291 00:22:54,953 --> 00:22:56,218 I need the walk. 292 00:23:05,786 --> 00:23:08,419 Is there anything, anyone you won't use? 293 00:23:08,485 --> 00:23:10,352 No. 294 00:23:10,419 --> 00:23:12,352 Beth, if you don't want the money 295 00:23:12,419 --> 00:23:13,619 I'll give it to the Church. 296 00:23:13,686 --> 00:23:15,619 $500 for Santa Theresa's. 297 00:23:15,686 --> 00:23:18,352 You can't buy god, Mr. Vincent. 298 00:23:22,385 --> 00:23:25,218 Oh... her mother was just like her. 299 00:23:25,285 --> 00:23:26,085 Full of fight. 300 00:23:26,152 --> 00:23:28,385 She ran off about ten years ago. 301 00:23:28,452 --> 00:23:31,519 I've been father and mother to that girl ever since. 302 00:23:31,586 --> 00:23:33,719 Mr. Vincent... 303 00:23:33,786 --> 00:23:36,953 I'll sell you the stone. 304 00:23:37,019 --> 00:23:38,185 It's not yours. 305 00:23:38,252 --> 00:23:41,852 Oh, I'll take care of Beth all right. 306 00:23:41,919 --> 00:23:46,786 Only... the price has gone up. 307 00:23:46,852 --> 00:23:49,185 Listen to me. 308 00:23:49,252 --> 00:23:52,852 There are others who are willing to kill you for that stone. 309 00:23:52,919 --> 00:23:54,619 You better sell and sell now. 310 00:23:54,686 --> 00:23:55,886 $1,000. 311 00:23:59,752 --> 00:24:01,819 I'll have to go to the bank in Santa Fe. 312 00:24:01,886 --> 00:24:02,686 And call New York. 313 00:24:02,752 --> 00:24:04,686 Call. 314 00:24:04,752 --> 00:24:06,619 How about a beer? 315 00:24:06,686 --> 00:24:07,752 No, thanks. 316 00:24:30,586 --> 00:24:33,085 Go away, Johnny. 317 00:24:33,152 --> 00:24:35,586 They say in town that he offered $500. 318 00:24:35,652 --> 00:24:37,419 $500, Beth. 319 00:24:37,485 --> 00:24:38,686 Go away. 320 00:24:38,752 --> 00:24:40,118 That's what we need. 321 00:24:40,185 --> 00:24:42,185 Bus fare, food... 322 00:24:42,252 --> 00:24:43,986 and money to pay your uncle. 323 00:24:44,053 --> 00:24:45,352 My uncle? 324 00:24:45,419 --> 00:24:47,586 Oh, that was a long time ago. 325 00:24:47,652 --> 00:24:49,452 He might not even remember me. 326 00:24:49,519 --> 00:24:51,352 It was just silly talk, Johnny. 327 00:24:51,419 --> 00:24:52,319 It wasn't. 328 00:24:52,385 --> 00:24:53,586 It wasn't silly. 329 00:24:53,652 --> 00:24:54,686 Your uncle... 330 00:24:54,752 --> 00:24:55,719 I only met him once. 331 00:24:55,786 --> 00:24:56,819 But he's your uncle. 332 00:24:56,886 --> 00:24:58,619 He said he liked you. 333 00:24:58,686 --> 00:24:59,919 It was after my mother died. 334 00:24:59,986 --> 00:25:02,252 He... felt sorry for me. 335 00:25:02,319 --> 00:25:06,586 That big house, and no kids of his own. 336 00:25:08,019 --> 00:25:10,819 We could help clean up the house. 337 00:25:10,886 --> 00:25:13,285 I could cook and sew. 338 00:25:13,352 --> 00:25:14,352 He has a dog. 339 00:25:14,419 --> 00:25:15,919 You told me he has a dog. 340 00:25:15,986 --> 00:25:16,919 A mutt. 341 00:25:16,986 --> 00:25:19,485 And he likes kids. 342 00:25:19,552 --> 00:25:21,752 No more saloon. 343 00:25:21,819 --> 00:25:24,085 No more glasses to wash. 344 00:25:24,152 --> 00:25:27,285 No more men grabbing, touching. 345 00:25:27,352 --> 00:25:29,552 $500 will take us there. 346 00:25:29,619 --> 00:25:32,586 Oh, no, no, Johnny. 347 00:25:32,652 --> 00:25:34,053 It's a dream. 348 00:25:34,118 --> 00:25:35,252 It's like a movie. 349 00:25:35,319 --> 00:25:37,019 After it's over, you go home. 350 00:25:37,085 --> 00:25:38,152 You... wake up. 351 00:25:38,218 --> 00:25:40,652 It doesn't have to be. 352 00:25:42,218 --> 00:25:45,485 I don't know what's real and what isn't anymore. 353 00:25:45,552 --> 00:25:46,886 The $500 is real... 354 00:25:46,953 --> 00:25:48,485 and the bus tickets. 355 00:25:50,252 --> 00:25:52,385 Maybe, Johnny. 356 00:25:52,452 --> 00:25:54,986 Let me stay here and think about it for a while. 357 00:26:20,586 --> 00:26:24,152 My child, I've come for the gift. 358 00:26:58,485 --> 00:27:00,352 Open the safe, Pop-- I've got to take it now. 359 00:27:00,419 --> 00:27:01,686 Beth, I got something to tell you. 360 00:27:01,752 --> 00:27:02,719 Pop, she came for it. 361 00:27:02,786 --> 00:27:03,619 A nun, the most beautiful person, Daddy. 362 00:27:03,686 --> 00:27:05,218 Wait a minute. Wait a minute. 363 00:27:05,285 --> 00:27:07,019 Open up the safe, Daddy. Wait a minute! 364 00:27:07,085 --> 00:27:08,852 Vincent offered $1,000 for it. 365 00:27:08,919 --> 00:27:10,085 Daddy, I told you... 366 00:27:10,152 --> 00:27:11,686 $1,000, Beth! 367 00:27:11,752 --> 00:27:13,285 $1,000! 368 00:27:13,352 --> 00:27:14,619 No. 369 00:27:14,686 --> 00:27:15,752 I can fix up the place 370 00:27:15,819 --> 00:27:17,552 and we can start making a profit. 371 00:27:17,619 --> 00:27:18,986 We can rent a little house. 372 00:27:19,053 --> 00:27:21,619 I don't want my little girl living over a saloon. 373 00:27:21,686 --> 00:27:23,218 You can't do it, Pop. I won't let you. 374 00:27:23,285 --> 00:27:25,085 Your mama wouldn't have run off 375 00:27:25,152 --> 00:27:26,519 if I'd had money. Don't. 376 00:27:26,586 --> 00:27:28,085 You would have had your mama, Beth. 377 00:27:28,152 --> 00:27:29,419 The only reason she ran off 378 00:27:29,485 --> 00:27:30,886 is she couldn't stand the bar 379 00:27:30,953 --> 00:27:31,953 and living upstairs 380 00:27:32,019 --> 00:27:33,519 and taking care of you up there. 381 00:27:33,586 --> 00:27:35,352 She ran off because she was no good! 382 00:27:35,419 --> 00:27:36,519 No, it was the bar! 383 00:27:36,586 --> 00:27:37,953 The crummy bar! And no money. 384 00:27:38,019 --> 00:27:40,652 Pop, I'm going to take the stone. 385 00:27:40,719 --> 00:27:42,319 Over my dead body. 386 00:27:42,385 --> 00:27:44,652 You ain't giving that stone to no nun. 387 00:27:44,719 --> 00:27:46,319 She wants it, let her pay for it. 388 00:27:46,385 --> 00:27:47,886 They got plenty. 389 00:27:47,953 --> 00:27:50,686 Like everybody pays for everything. 390 00:27:50,752 --> 00:27:53,019 But I ain't opening that safe for nobody 391 00:27:53,085 --> 00:27:54,986 unless they pay as much as David Vincent. 392 00:28:26,886 --> 00:28:30,452 * * 393 00:28:49,319 --> 00:28:50,152 Mr. Vincent... 394 00:28:50,218 --> 00:28:50,419 Yes. 395 00:28:51,519 --> 00:28:53,319 You offered my father $1,000. 396 00:28:53,385 --> 00:28:55,519 That's right. 397 00:28:55,586 --> 00:28:57,252 Please don't do it. 398 00:28:57,319 --> 00:28:58,019 Please. 399 00:28:58,085 --> 00:28:59,819 Well, Beth, I have to. 400 00:28:59,886 --> 00:29:00,586 I just came back from Santa Fe... 401 00:29:00,652 --> 00:29:02,185 You don't understand. 402 00:29:02,252 --> 00:29:06,352 My father thinks $1,000 would change his whole life. 403 00:29:06,419 --> 00:29:09,085 He's built up some crazy idea he can get my mom back. 404 00:29:09,152 --> 00:29:12,485 Wait a minute. I thought your mother was dead. 405 00:29:12,552 --> 00:29:14,053 My mother ran away ten years ago 406 00:29:14,118 --> 00:29:16,886 with a whisky salesman 407 00:29:16,953 --> 00:29:17,686 in a red convertible. 408 00:29:17,752 --> 00:29:19,719 Because she was no good. 409 00:29:19,786 --> 00:29:21,419 Now, wait a minute, Beth... 410 00:29:21,485 --> 00:29:22,652 She was just no good. 411 00:29:22,719 --> 00:29:24,519 And she's my mom, I'm her daughter 412 00:29:24,586 --> 00:29:25,919 and I'm no good, either. Beth... 413 00:29:25,986 --> 00:29:27,886 Can't you see? I'm her daughter and I'm no good. 414 00:29:27,953 --> 00:29:30,085 Beth... What do you think I was doing by that stream? 415 00:29:32,385 --> 00:29:34,652 Now, just sit down for a minute, huh... 416 00:29:37,218 --> 00:29:40,285 My life was ashes. 417 00:29:40,352 --> 00:29:42,185 Dirt. 418 00:29:43,485 --> 00:29:46,419 Then he came along and gave me that stone. 419 00:29:46,485 --> 00:29:49,385 Now I'm clean again. 420 00:29:49,452 --> 00:29:51,852 Don't you see? 421 00:29:51,919 --> 00:29:54,118 Beth, I know what you think that stone is 422 00:29:54,185 --> 00:29:56,019 but you're wrong. 423 00:29:56,085 --> 00:29:58,118 Then what is it? 424 00:30:00,053 --> 00:30:01,619 Part of a weapon. 425 00:30:01,686 --> 00:30:05,385 Then why would someone from the Church come for it? 426 00:30:05,452 --> 00:30:06,919 Who came for it? 427 00:30:06,986 --> 00:30:09,619 A sister. She came to me at the stream. 428 00:30:09,686 --> 00:30:11,819 I doubt if she was from the Church. 429 00:30:13,252 --> 00:30:14,319 Beth, come quick. 430 00:30:14,385 --> 00:30:15,485 Your father's been robbed. 431 00:30:15,552 --> 00:30:17,252 They took the crystal. 432 00:30:39,152 --> 00:30:40,786 Daddy... 433 00:30:56,285 --> 00:30:57,285 Who was it? 434 00:30:57,352 --> 00:30:59,285 Two men. 435 00:30:59,352 --> 00:31:01,719 I don't know. ( groaning ) 436 00:31:01,786 --> 00:31:03,118 What happened? 437 00:31:03,185 --> 00:31:04,218 I was robbed. 438 00:31:04,285 --> 00:31:05,619 They sapped me. 439 00:31:05,686 --> 00:31:06,819 Beth, you better call a doctor. 440 00:31:06,886 --> 00:31:08,686 No, no, I don't need one. 441 00:31:08,752 --> 00:31:09,919 What'd they look like, Harry? 442 00:31:09,986 --> 00:31:12,519 They came up behind. 443 00:31:12,586 --> 00:31:14,185 Two men... big. 444 00:31:14,252 --> 00:31:15,919 What'd they get? 445 00:31:15,986 --> 00:31:17,752 Uh... 446 00:31:17,819 --> 00:31:19,385 I had a hundred in the safe. 447 00:31:19,452 --> 00:31:21,586 DEPUTY: We've got some first aid stuff 448 00:31:21,652 --> 00:31:22,819 down at the station. 449 00:31:22,886 --> 00:31:24,319 You can fill in the details there. 450 00:31:24,385 --> 00:31:25,786 Come on, I'll help you to my car. 451 00:31:25,852 --> 00:31:26,953 Can you make it? 452 00:31:27,019 --> 00:31:27,986 Yeah. 453 00:31:28,053 --> 00:31:28,986 All right, come on. 454 00:31:33,053 --> 00:31:35,053 Now that you've got what you want 455 00:31:35,118 --> 00:31:36,019 when are you leaving? 456 00:31:36,085 --> 00:31:37,385 I don't have it. 457 00:31:37,452 --> 00:31:40,719 You did it, or had it done. 458 00:31:40,786 --> 00:31:42,485 All right. 459 00:31:42,552 --> 00:31:44,385 Now get out of Lagrimas and leave us alone. 460 00:31:44,452 --> 00:31:47,053 Beth, who else wanted it? 461 00:32:10,686 --> 00:32:15,252 ( record of "The Blue Danube Waltz" playing ) 462 00:32:49,085 --> 00:32:52,118 (music continues muffled) 463 00:33:22,786 --> 00:33:26,352 * * 464 00:33:55,118 --> 00:33:56,852 Hi. 465 00:33:56,919 --> 00:33:58,085 We're not open. 466 00:33:58,152 --> 00:34:00,319 Heard you were robbed last night. 467 00:34:00,385 --> 00:34:02,319 That's right. 468 00:34:02,385 --> 00:34:03,986 That's too bad. 469 00:34:05,485 --> 00:34:06,986 Lose much? 470 00:34:07,053 --> 00:34:08,185 Yes. 471 00:34:08,252 --> 00:34:10,552 Look, I said we're not open. 472 00:34:13,552 --> 00:34:14,652 Business as usual. 473 00:34:14,719 --> 00:34:16,385 She said we're not open. 474 00:34:18,118 --> 00:34:19,552 You keep quiet, hot shot. 475 00:34:19,619 --> 00:34:21,319 It isn't any of your affair. 476 00:34:21,385 --> 00:34:23,319 Leave him alone. 477 00:34:23,385 --> 00:34:26,085 I thought maybe you'd have some free time... 478 00:34:26,152 --> 00:34:27,185 being closed and all. 479 00:34:27,252 --> 00:34:29,118 Maybe you aren't as busy 480 00:34:29,185 --> 00:34:29,452 as you've been lately. 481 00:34:31,185 --> 00:34:33,686 You've been so busy so long. 482 00:34:33,752 --> 00:34:35,152 Such a long time. 483 00:34:35,218 --> 00:34:36,686 Go away. 484 00:34:36,752 --> 00:34:37,953 Sure. 485 00:34:38,019 --> 00:34:38,419 How's your daddy? 486 00:34:41,419 --> 00:34:44,319 They released him this morning. 487 00:34:45,352 --> 00:34:47,485 Glad he's all right. 488 00:34:47,552 --> 00:34:50,586 Yeah, well, uh... 489 00:34:50,652 --> 00:34:52,619 he's down at the sheriff's station looking at pictures. 490 00:34:52,686 --> 00:34:54,919 Mm-hmm. 491 00:35:01,185 --> 00:35:03,352 He should be gone most of the afternoon. 492 00:35:03,419 --> 00:35:05,485 Oh. 493 00:35:05,552 --> 00:35:07,786 What do you say we get out of this firetrap and, uh... 494 00:35:09,953 --> 00:35:11,686 No. 495 00:35:11,752 --> 00:35:13,586 I've been lonesome for you, baby. 496 00:35:21,886 --> 00:35:24,053 Real lonesome. 497 00:35:24,118 --> 00:35:26,185 Later. This afternoon, maybe, please? 498 00:35:29,686 --> 00:35:31,452 This afternoon. 499 00:35:47,586 --> 00:35:50,118 ( motorcycle departing ) 500 00:35:50,185 --> 00:35:51,986 Beth? 501 00:36:16,786 --> 00:36:17,953 Well? 502 00:36:18,019 --> 00:36:20,085 He either has it hidden where I couldn't find it 503 00:36:20,152 --> 00:36:21,118 or he didn't take it. 504 00:36:21,185 --> 00:36:22,586 He took it. 505 00:36:22,652 --> 00:36:24,085 How could he get there before us? 506 00:36:24,152 --> 00:36:25,252 I saw him drive into town. 507 00:36:25,319 --> 00:36:27,686 He stole it and then doubled back. 508 00:36:27,752 --> 00:36:29,519 Stay with him. 509 00:36:29,586 --> 00:36:31,886 You know where I'll be. 510 00:36:58,319 --> 00:36:59,919 ( phone ringing ) 511 00:37:10,686 --> 00:37:12,319 ( ringing continues ) 512 00:38:05,319 --> 00:38:06,719 ( knocking ) 513 00:38:06,786 --> 00:38:07,719 Come in. 514 00:38:11,986 --> 00:38:13,819 Good morning. 515 00:38:17,218 --> 00:38:19,019 Just get up? 516 00:38:19,085 --> 00:38:20,686 Yep. 517 00:38:24,919 --> 00:38:26,552 What did you do with the crystal? 518 00:38:26,619 --> 00:38:29,019 I don't have the crystal. 519 00:38:31,152 --> 00:38:34,053 You've got it... and I want it. 520 00:38:37,552 --> 00:38:39,519 I'll do anything to get it. 521 00:38:43,586 --> 00:38:47,752 Beth, I've already told you I don't have the crystal. 522 00:38:52,218 --> 00:38:54,252 You have it. 523 00:38:54,319 --> 00:38:56,719 You're a man. You take what you want. 524 00:38:59,619 --> 00:39:02,485 Men do take what they want, don't they, David? 525 00:39:06,852 --> 00:39:09,019 You don't have to do this. 526 00:39:11,419 --> 00:39:14,519 But I promised the sister I'd bring her the crystal. 527 00:39:14,586 --> 00:39:16,485 Don't you know what that means, David? 528 00:39:16,552 --> 00:39:18,686 Now, you listen to me... 529 00:39:18,752 --> 00:39:22,118 I, uh, work with a group of about six people. 530 00:39:22,185 --> 00:39:23,352 We're after that crystal. 531 00:39:23,719 --> 00:39:24,886 We don't have it yet 532 00:39:24,953 --> 00:39:26,352 but we want it to take to washington 533 00:39:26,419 --> 00:39:28,218 to prove to the government that I'm not lying. 534 00:39:28,285 --> 00:39:29,953 About what? 535 00:39:32,986 --> 00:39:34,986 The other people... 536 00:39:35,053 --> 00:39:37,352 who want the crystal... 537 00:39:37,419 --> 00:39:39,352 aren't human. 538 00:39:39,419 --> 00:39:41,953 They're from another world, another planet. 539 00:39:42,019 --> 00:39:44,118 They make themselves appear to be human. 540 00:39:44,185 --> 00:39:45,252 And when they die, 541 00:39:45,319 --> 00:39:48,886 they begin to glow and they disappear. 542 00:39:48,953 --> 00:39:51,652 Are you asking me to believe that the man at the stream...? 543 00:39:51,719 --> 00:39:52,719 And the nun. 544 00:39:52,786 --> 00:39:54,485 They're here to destroy us. 545 00:39:56,285 --> 00:39:58,252 You're an evil man, Mr. Vincent, 546 00:39:58,319 --> 00:39:59,953 or else insane. 547 00:40:00,019 --> 00:40:02,652 I only hope God can forgive you. 548 00:40:15,786 --> 00:40:18,185 Did you get what you came for? 549 00:40:18,252 --> 00:40:19,385 What do you think I came for? 550 00:40:19,452 --> 00:40:21,152 A piece of junk. 551 00:40:21,218 --> 00:40:22,652 Your miracle. 552 00:40:24,819 --> 00:40:27,285 I'm sorry, Johnny. 553 00:40:27,352 --> 00:40:29,686 He didn't give you back your piece of junk, did he? 554 00:40:29,752 --> 00:40:30,819 No matter what you did. 555 00:40:30,886 --> 00:40:33,319 No. 556 00:40:33,385 --> 00:40:35,352 He couldn't. He doesn't have it. 557 00:40:35,852 --> 00:40:37,285 Who does? 558 00:40:39,485 --> 00:40:41,319 Oh, please tell me, Johnny. 559 00:40:41,385 --> 00:40:42,886 Please? 560 00:40:52,485 --> 00:40:54,919 ( phone rings ) 561 00:41:00,352 --> 00:41:01,419 Hello? 562 00:41:01,485 --> 00:41:02,485 HARRY: Mr. Vincent? 563 00:41:02,552 --> 00:41:03,519 It's Vincent. 564 00:41:03,586 --> 00:41:04,953 I got a proposition for you... 565 00:41:05,019 --> 00:41:07,419 David. 566 00:41:18,786 --> 00:41:21,852 ( eerie electronic pulsing ) 567 00:41:31,485 --> 00:41:31,552 ( pulsing intensifies ) 568 00:42:18,852 --> 00:42:21,118 David! David... What is it? 569 00:42:21,185 --> 00:42:22,953 You were right-- I saw her. She was in a glass tube. 570 00:42:23,019 --> 00:42:24,419 Where? Down in the old burned-out barn. 571 00:42:24,485 --> 00:42:26,385 We'll take my car. 572 00:42:45,586 --> 00:42:47,285 It was here. 573 00:42:47,352 --> 00:42:49,852 They must've seen you. 574 00:42:54,752 --> 00:42:56,652 You were right and I didn't believe you. 575 00:43:01,419 --> 00:43:02,953 Who are they? What do they want? 576 00:43:03,019 --> 00:43:04,485 The world. 577 00:43:04,552 --> 00:43:07,752 What's the crystal? 578 00:43:07,819 --> 00:43:10,719 It's part of a very powerful weapon. 579 00:43:10,786 --> 00:43:13,919 I should've let my father sell it to you. 580 00:43:13,986 --> 00:43:16,419 I'm sorry, David. 581 00:43:48,053 --> 00:43:49,352 ( truck door closes ) 582 00:43:49,419 --> 00:43:52,419 Listen... if they don't have that medicine in Santa Fe 583 00:43:52,485 --> 00:43:53,953 you call the doctor, huh? 584 00:43:54,019 --> 00:43:55,419 He'll tell you where you can get it. 585 00:43:59,719 --> 00:44:00,752 ( engine starting ) 586 00:45:17,652 --> 00:45:19,452 Vincent? 587 00:45:19,519 --> 00:45:20,053 Yes. 588 00:45:27,218 --> 00:45:28,919 Did you bring the money? 589 00:45:28,986 --> 00:45:31,019 Where's the crystal? 590 00:45:31,085 --> 00:45:32,053 It's in here. 591 00:46:01,919 --> 00:46:03,419 (latch clicking) 592 00:46:37,285 --> 00:46:39,452 Why the phony robbery? 593 00:46:39,519 --> 00:46:42,053 I had to get it away from Beth, didn't I? 594 00:46:42,118 --> 00:46:44,786 A man likes to keep his daughter's respect. 595 00:46:44,852 --> 00:46:47,319 He just doesn't walk around selling her stuff. 596 00:46:47,385 --> 00:46:48,819 It's all there. 597 00:46:48,886 --> 00:46:50,285 How will you explain the money? 598 00:46:50,352 --> 00:46:51,053 Insurance. 599 00:46:51,118 --> 00:46:52,619 Besides, let me worry 600 00:46:52,686 --> 00:46:54,053 about my daughter. 601 00:47:05,319 --> 00:47:08,085 Now, only you and me know that money's in there. 602 00:47:08,152 --> 00:47:10,485 So let's keep it that way, huh? 603 00:47:10,552 --> 00:47:11,986 I'll let you out. 604 00:47:14,252 --> 00:47:15,953 What's the matter? 605 00:47:16,019 --> 00:47:17,986 You hear something? 606 00:47:35,118 --> 00:47:37,819 (gunshot) 607 00:47:58,019 --> 00:47:59,852 Hey... 608 00:47:59,919 --> 00:48:01,552 the money. 609 00:48:01,619 --> 00:48:03,919 Wait a minute-- this place is going to blow any minute. 610 00:48:03,986 --> 00:48:04,986 The money! 611 00:48:55,019 --> 00:48:57,285 Did you save the crystal? 612 00:48:57,352 --> 00:48:58,719 I know he had it. 613 00:48:58,786 --> 00:48:59,852 There wasn't any medicine at the drugstore. 614 00:48:59,919 --> 00:49:02,485 Uh, yes. I'm taking it to Washington. 615 00:49:02,552 --> 00:49:04,053 Were you able to save anything? 616 00:49:04,118 --> 00:49:05,986 A $50 bill. 617 00:49:06,053 --> 00:49:08,619 What's left of it. 618 00:49:08,686 --> 00:49:09,986 Mmm. That money was for you, you know. 619 00:49:10,053 --> 00:49:12,218 Oh, no, thank you. 620 00:49:12,285 --> 00:49:13,452 No more lies. 621 00:49:13,519 --> 00:49:15,986 He didn't want it for me. 622 00:49:16,053 --> 00:49:17,552 He just wanted it. 623 00:49:17,619 --> 00:49:20,752 Where will you be staying? 624 00:49:20,819 --> 00:49:22,252 I don't know. 625 00:49:28,319 --> 00:49:31,019 I have an uncle in Denver. 626 00:49:31,085 --> 00:49:33,285 We could stay there. 627 00:49:33,352 --> 00:49:34,852 For real? 628 00:49:34,919 --> 00:49:36,819 For real. 629 00:49:37,852 --> 00:49:40,352 Beth, uh... 630 00:49:40,419 --> 00:49:42,619 your father didn't drive as hard a bargain 631 00:49:42,686 --> 00:49:44,185 as I thought he would-- as a matter of fact, I... 632 00:49:44,252 --> 00:49:46,652 I got some extra cash 633 00:49:46,786 --> 00:49:49,053 in case he raised the price again. 634 00:49:51,719 --> 00:49:53,252 I'd like you to have it. 635 00:49:53,319 --> 00:49:55,953 Please. 636 00:49:56,019 --> 00:49:57,953 Thank you. 637 00:49:58,019 --> 00:50:00,786 You're welcome. 638 00:50:00,852 --> 00:50:01,852 How about carrying my coat, huh? 639 00:50:01,919 --> 00:50:03,285 So long. 640 00:50:03,352 --> 00:50:04,085 Good-bye, David. 641 00:50:23,786 --> 00:50:28,919 NARRATOR: So David Vincent leaves Lagrimas, New Mexico 642 00:50:28,986 --> 00:50:32,118 with a crystal from an alien planet. 643 00:50:32,185 --> 00:50:36,152 He leaves behind two orphans who have met in the desert 644 00:50:36,218 --> 00:50:38,986 and who, having lost everything 645 00:50:39,053 --> 00:50:40,652 gained a new life. 646 00:50:40,702 --> 00:50:45,252 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.