Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,300 --> 00:00:38,601
David Vincent?
Yes.
2
00:00:38,634 --> 00:00:39,767
Mike Calvin.
Hi.
3
00:00:39,801 --> 00:00:40,934
You made good time.
4
00:00:40,968 --> 00:00:42,467
Well, Scoville
let me use his plane.
5
00:00:42,501 --> 00:00:44,567
Is this the ship
that saw the collision?
6
00:00:44,601 --> 00:00:45,801
That's it.
7
00:00:45,834 --> 00:00:46,968
What do you think?
8
00:00:47,000 --> 00:00:48,601
You read my article
in the Chronicle?
9
00:00:48,634 --> 00:00:52,000
Yeah. "Meteorite collides
with weather satellite."
10
00:00:52,000 --> 00:00:53,221
Well, that's the
air force opinion.
11
00:00:53,222 --> 00:00:54,269
I did it
from their angle.
12
00:00:54,270 --> 00:00:56,422
What do you think?
13
00:00:56,438 --> 00:00:57,438
I don't know.
14
00:00:57,471 --> 00:00:58,339
Reports of flying saucers
in that area, UFOs...
15
00:01:00,294 --> 00:01:02,728
A meteor could have
clobbered that satellite
16
00:01:02,761 --> 00:01:03,928
but... I don't know.
17
00:01:03,961 --> 00:01:06,028
Well, let's have a look.
18
00:01:20,262 --> 00:01:22,661
Think you
were followed?
19
00:01:22,694 --> 00:01:25,661
Well, if there's
evidence of alien spacecraft aboard,
20
00:01:25,694 --> 00:01:27,061
they'll be after it, too.
21
00:01:46,728 --> 00:01:48,461
You from
the Chronicle?
22
00:01:48,494 --> 00:01:50,928
Yeah. Your captain said
we might look at the stuff.
23
00:01:50,961 --> 00:01:52,228
Do a follow-up story.
24
00:01:52,262 --> 00:01:54,228
Help yourself--
number three hold.
25
00:01:54,262 --> 00:01:55,895
Couple of large crates.
26
00:01:57,461 --> 00:01:59,095
DAVID: Say--
27
00:01:59,162 --> 00:02:01,195
did you see the collision?
28
00:02:01,228 --> 00:02:03,427
I'm not even sure
it was a collision.
29
00:02:03,461 --> 00:02:05,494
All I know is something
started raining junk.
30
00:02:05,528 --> 00:02:06,694
What kind of junk?
31
00:02:06,728 --> 00:02:08,828
Oh, pieces of metal,
tubing, wire.
32
00:02:10,294 --> 00:02:11,494
That all?
33
00:02:11,995 --> 00:02:13,162
That's all.
34
00:02:13,195 --> 00:02:15,461
Look, I'm going ashore
for a beer.
35
00:02:15,494 --> 00:02:16,528
Nobody'll bother you.
36
00:02:42,661 --> 00:02:44,728
What about the crew?
37
00:02:44,761 --> 00:02:46,661
I checked. Most
of them are ashore.
38
00:02:48,228 --> 00:02:49,061
Hold it.
39
00:02:54,761 --> 00:02:56,095
All right, let's go.
40
00:03:25,294 --> 00:03:26,761
Mike?
41
00:03:26,795 --> 00:03:28,162
See anything?
42
00:03:28,195 --> 00:03:29,394
Nothing but
sacks and barrels.
43
00:03:31,528 --> 00:03:33,561
What time
did the ship dock?
44
00:03:33,594 --> 00:03:34,661
10:00 this morning.
45
00:03:34,694 --> 00:03:36,961
Well, that's
over five hours ago.
46
00:03:36,995 --> 00:03:39,028
They could have
beaten us to it.
47
00:03:39,061 --> 00:03:40,928
David, if the aliens
took it, I was right--
48
00:03:40,961 --> 00:03:43,028
that wreckage
was important to them.
49
00:03:46,594 --> 00:03:48,061
Looking for
something?
50
00:03:48,095 --> 00:03:49,895
Don't reach
anywhere but up.
51
00:03:49,928 --> 00:03:50,594
Get their guns.
52
00:04:02,195 --> 00:04:03,228
Run, Mike!
53
00:04:07,028 --> 00:04:07,394
Hold it!
54
00:04:48,861 --> 00:04:52,594
NARRATOR:
Starring Roy Thinnesas architect David Vincent.
55
00:04:58,394 --> 00:05:00,694
The invaders...
56
00:05:00,728 --> 00:05:03,427
alien beingsfrom a dying planet.
57
00:05:03,461 --> 00:05:07,661
Their destination... the Earth.
58
00:05:07,694 --> 00:05:08,828
Their purpose...
59
00:05:08,861 --> 00:05:13,294
to make it their world.
60
00:05:13,327 --> 00:05:15,995
David Vincent has seen them.
61
00:05:16,028 --> 00:05:18,895
For him,it began one lost night
62
00:05:18,928 --> 00:05:20,427
on a lonely country road
63
00:05:20,461 --> 00:05:23,528
looking for a shortcutthat he never found.
64
00:05:25,694 --> 00:05:29,327
It beganwith a closed, deserted diner
65
00:05:29,361 --> 00:05:31,262
and a man too longwithout sleep
66
00:05:31,294 --> 00:05:32,761
to continue his journey.
67
00:05:32,795 --> 00:05:34,262
(eerie whirring)
68
00:05:34,294 --> 00:05:38,361
It began with the landingof a craft from another galaxy.
69
00:05:38,394 --> 00:05:39,995
(whirring intensifies)
70
00:05:40,028 --> 00:05:46,427
Now David Vincent knowsthat the invaders are here,
71
00:05:46,461 --> 00:05:47,961
that they have takenhuman form.
72
00:05:47,995 --> 00:05:50,795
Somehow, he must convincea disbelieving world
73
00:05:50,828 --> 00:05:55,028
that the nightmarehas already begun.
74
00:05:55,061 --> 00:05:57,294
The guest starsin tonight's story:
75
00:05:57,327 --> 00:05:58,828
J.D. Cannon.
76
00:05:58,861 --> 00:06:01,327
Chris Robinson.
77
00:06:01,361 --> 00:06:03,361
Larry Gates.
78
00:06:03,394 --> 00:06:06,128
Kent Smith.
79
00:06:06,162 --> 00:06:08,561
Roy Poole.
80
00:06:34,095 --> 00:06:37,427
NARRATOR:
A search for evidenceof an alien spacecraft
81
00:06:37,461 --> 00:06:41,628
has led David Vincent intothe hands of a ruthless enemy,
82
00:06:41,661 --> 00:06:43,461
unaware that the freighterhe searched
83
00:06:43,494 --> 00:06:46,694
carried not one alien cargo,but two.
84
00:07:16,494 --> 00:07:20,461
(phone dialing)
85
00:07:22,928 --> 00:07:25,461
It wasn't there.
86
00:07:25,494 --> 00:07:26,494
We did look.
87
00:07:26,895 --> 00:07:28,528
It just
wasn't there.
88
00:07:28,561 --> 00:07:31,628
That's right,
number three hold.
89
00:07:31,661 --> 00:07:33,262
We sure did--
two of them.
90
00:07:33,294 --> 00:07:36,028
No, one of
them got away.
91
00:07:36,061 --> 00:07:38,461
Vincent. David Vincent.
92
00:07:40,061 --> 00:07:40,895
Yes, sir.
93
00:07:43,061 --> 00:07:44,461
He's on his way.
94
00:07:56,694 --> 00:07:57,995
All right, Vincent.
95
00:07:58,028 --> 00:07:59,327
Let's start
all over again.
96
00:07:59,361 --> 00:08:01,061
Who told you
about the shipment?
97
00:08:01,095 --> 00:08:03,262
How'd you know
where to find it?
98
00:08:03,294 --> 00:08:04,895
And where's
your partner?
99
00:08:04,928 --> 00:08:06,928
He got away.
100
00:08:10,327 --> 00:08:11,594
We'll find him.
101
00:08:11,628 --> 00:08:12,928
You'll tell us where.
102
00:08:28,728 --> 00:08:29,928
What happened?
103
00:08:29,961 --> 00:08:31,061
We blew it.
The wreckage wasn't there.
104
00:08:31,095 --> 00:08:31,928
But they were?
Right.
105
00:08:31,961 --> 00:08:33,095
How far'd
you tail them?
106
00:08:33,128 --> 00:08:35,427
From the docks to the river,
about a mile east of here.
107
00:08:35,461 --> 00:08:36,628
And that's where you lost them?
108
00:08:36,661 --> 00:08:38,262
Yeah.
All right.
109
00:08:38,294 --> 00:08:40,162
You start right here
and work your way back.
110
00:08:40,195 --> 00:08:41,861
I'll head west
as far as Pinewood.
111
00:08:41,895 --> 00:08:42,628
That's four miles.
112
00:08:42,895 --> 00:08:44,561
I'll take the guards with me.
113
00:08:44,594 --> 00:08:46,095
We'll split up to cover it.
114
00:08:46,128 --> 00:08:47,494
There's a phone
in my car.
115
00:08:47,528 --> 00:08:48,628
If you find
David, call me.
116
00:08:48,661 --> 00:08:50,262
I will if I can.
117
00:10:02,795 --> 00:10:06,195
Well, Mr. Vincent, you've had
a difficult time of it.
118
00:10:06,228 --> 00:10:07,128
I'm sorry.
119
00:10:08,561 --> 00:10:10,961
But you did
bring it on yourself.
120
00:10:10,995 --> 00:10:12,594
Wait outside.
121
00:10:15,861 --> 00:10:16,928
You know, Mr. Vincent,
122
00:10:16,961 --> 00:10:19,694
I left a very spectacular
cocktail party
123
00:10:19,728 --> 00:10:21,061
just to come here and meet you.
124
00:10:21,095 --> 00:10:23,128
(door closes)
125
00:10:23,162 --> 00:10:24,795
My name's Kalter...
126
00:10:24,828 --> 00:10:27,895
Peter Kalter.
127
00:10:27,928 --> 00:10:30,761
What are you going
to do with me?
128
00:10:30,795 --> 00:10:34,294
What happens to you
is entirely your decision.
129
00:10:34,327 --> 00:10:37,594
Now... where do we find
your partner?
130
00:10:41,828 --> 00:10:44,128
He, uh... has something
that belongs to us.
131
00:10:44,162 --> 00:10:46,061
All he got away with
was his life.
132
00:10:46,095 --> 00:10:48,095
You know, your loyalty
is almost poetic.
133
00:10:49,594 --> 00:10:52,361
When you consider
the consequences of it.
134
00:10:52,394 --> 00:10:53,861
The consequences
are mine, right?
135
00:10:56,095 --> 00:10:58,128
I've nothing to say.
136
00:10:58,162 --> 00:11:00,061
This was your first job,
wasn't it?
137
00:11:01,795 --> 00:11:03,628
If you were experienced,
138
00:11:03,661 --> 00:11:06,761
you'd never hijack something
you can't possibly handle.
139
00:11:09,628 --> 00:11:10,828
Why not?
140
00:11:10,861 --> 00:11:13,561
Because it takes
an organization like ours
141
00:11:13,594 --> 00:11:15,761
to get that much stuff
cut and distributed.
142
00:11:19,728 --> 00:11:22,162
I didn't know anything
about your shipment
143
00:11:22,195 --> 00:11:24,262
when I went aboard
that freighter.
144
00:11:24,294 --> 00:11:25,661
I'm not a naive man,
Mr. Vincent.
145
00:11:25,694 --> 00:11:26,995
I'm no hijacker.
146
00:11:27,028 --> 00:11:28,494
Then what were you doing
in that cargo hold?
147
00:11:28,528 --> 00:11:31,195
Looking
for something else. For what?
148
00:11:31,228 --> 00:11:32,728
Pieces of metal...
149
00:11:32,761 --> 00:11:34,327
electrical parts.
150
00:11:34,361 --> 00:11:36,028
Look, there were several crates
in that hold.
151
00:11:36,061 --> 00:11:38,327
Maybe yours was taken
with the one I wanted.
152
00:11:39,528 --> 00:11:40,528
You're lying.
153
00:11:40,561 --> 00:11:41,728
They took your drugs
by mistake.
154
00:11:41,761 --> 00:11:42,928
They?
155
00:11:42,961 --> 00:11:45,928
Who, Mr. Vincent?
156
00:11:45,961 --> 00:11:46,494
Who are they?
157
00:11:46,895 --> 00:11:48,028
A group.
158
00:11:48,061 --> 00:11:49,594
A group?
What kind of group?
159
00:11:49,628 --> 00:11:51,095
Who are they?
Where do I find them?
160
00:11:51,128 --> 00:11:52,561
You can't.
161
00:11:52,594 --> 00:11:53,561
You know who I am?
162
00:11:53,594 --> 00:11:57,694
Not even your organization
can reach them.
163
00:11:57,728 --> 00:11:59,928
We have a very long arm,
Mr. Vincent.
164
00:12:04,594 --> 00:12:06,128
Now, who are they?
165
00:12:10,761 --> 00:12:11,761
(whistles)
166
00:12:16,461 --> 00:12:17,262
KALTER:
He's stalling.
167
00:12:28,427 --> 00:12:30,262
All right, I'll tell you.
168
00:12:33,461 --> 00:12:35,761
Your life...
169
00:12:35,795 --> 00:12:38,061
depends on whether
I believe what you tell me.
170
00:13:35,262 --> 00:13:35,995
(gun cocking)
171
00:13:38,427 --> 00:13:40,728
Invaders from space!
172
00:13:40,761 --> 00:13:42,294
(laughing)
173
00:13:44,361 --> 00:13:45,895
A man faced with dying
174
00:13:45,928 --> 00:13:48,361
should be able to offer
a more plausible story
175
00:13:48,394 --> 00:13:49,728
in his defense.
176
00:13:49,761 --> 00:13:51,895
A man faced with
dying doesn't lie.
177
00:13:51,928 --> 00:13:53,795
That can be
your epitaph.
178
00:13:57,561 --> 00:13:58,128
Mike.
179
00:13:58,162 --> 00:13:59,528
Sorry, David.
180
00:13:59,561 --> 00:14:01,228
You gave me a chance,
181
00:14:01,262 --> 00:14:03,095
but I had to come back
for you.
182
00:14:03,128 --> 00:14:04,795
I found him
prowling around with this.
183
00:14:04,828 --> 00:14:06,661
Yeah. He's the one
who got away.
184
00:14:07,162 --> 00:14:10,528
You still expect me
to believe your story
185
00:14:10,561 --> 00:14:12,228
about creatures
from space?
186
00:14:12,262 --> 00:14:13,961
Look around outside.
187
00:14:18,327 --> 00:14:20,095
David, who are these people?
188
00:14:20,128 --> 00:14:21,228
Hoods.
189
00:14:25,162 --> 00:14:28,594
I don't like that
word, Mr. Vincent.
190
00:14:28,628 --> 00:14:30,228
Now, where's
our shipment?
191
00:14:35,394 --> 00:14:37,394
I don't know
what you're talking about.
192
00:14:37,427 --> 00:14:40,361
I'm talking
about life and death-- yours.
193
00:14:40,394 --> 00:14:41,294
KALTER:
Now, where is it?
194
00:14:41,327 --> 00:14:43,228
He's telling the truth.
He doesn't know.
195
00:14:45,228 --> 00:14:46,461
Well, it's getting late,
196
00:14:46,494 --> 00:14:48,961
and I want to get back
to my cocktail party.
197
00:14:48,995 --> 00:14:52,694
I don't think there's any reason
to keep them alive.
198
00:15:17,195 --> 00:15:18,795
Circle the town again.
199
00:15:18,828 --> 00:15:20,528
If we strike out this time,
200
00:15:20,561 --> 00:15:22,694
we'll head back
toward the river.
201
00:15:35,128 --> 00:15:36,195
KALTER: That one
first, Perry.
202
00:15:36,228 --> 00:15:38,828
He doesn't
know anything.
203
00:15:38,861 --> 00:15:41,162
You mean he hasn't
admitted anything.
204
00:15:44,728 --> 00:15:46,661
Your last chance.
205
00:15:46,694 --> 00:15:48,195
KALTER: Where's
our shipment? (gun cocking)
206
00:15:50,262 --> 00:15:51,661
KALTER: You're next, friend.
207
00:15:51,694 --> 00:15:54,095
Where is it?
208
00:16:21,028 --> 00:16:22,728
Be ready.
209
00:16:27,294 --> 00:16:28,961
All right,
let him up.
210
00:16:28,995 --> 00:16:31,327
KALTER:
Bring him inside, let him go.
211
00:16:34,995 --> 00:16:38,228
If you were stupid enough
to take our shipment,
212
00:16:38,262 --> 00:16:39,861
you wouldn't be stupid enough
to die for it.
213
00:16:54,128 --> 00:16:54,761
Let them go.
214
00:16:57,795 --> 00:16:59,494
Scoville?
215
00:16:59,528 --> 00:17:01,228
Edgar Scoville?
216
00:17:01,262 --> 00:17:03,661
KALTER:
An unexpected pleasure.
217
00:17:03,694 --> 00:17:06,661
David, Mike,
you all right?
218
00:17:06,694 --> 00:17:08,728
Yeah.
219
00:17:08,761 --> 00:17:11,661
What is this?
Are they friends of yours?
220
00:17:11,694 --> 00:17:13,061
They are.
221
00:17:13,095 --> 00:17:14,028
I didn't know that.
222
00:17:14,061 --> 00:17:15,861
That change
anything?
223
00:17:15,895 --> 00:17:18,128
Of course it would.
I know Edgar Scoville.
224
00:17:18,162 --> 00:17:20,361
Even if he wishes
he didn't know me.
225
00:17:23,195 --> 00:17:24,494
This, uh...
226
00:17:24,528 --> 00:17:26,394
story of Vincent's...
227
00:17:26,427 --> 00:17:27,795
do you believe that?
228
00:17:27,828 --> 00:17:29,361
We're working
together.
229
00:17:29,394 --> 00:17:31,928
Why don't you tell me
what this is about?
230
00:17:31,961 --> 00:17:33,095
Maybe I can give you a hand.
231
00:17:33,128 --> 00:17:35,262
No, thanks.
232
00:17:36,728 --> 00:17:38,028
Hold it, Scoville.
233
00:17:38,061 --> 00:17:38,828
Who do you think
234
00:17:38,861 --> 00:17:40,828
you're talking to?
235
00:17:43,861 --> 00:17:45,861
I could've hurt
these friends of yours
236
00:17:45,895 --> 00:17:47,494
if I were what you think I am.
237
00:17:47,528 --> 00:17:49,594
You are.
238
00:17:49,628 --> 00:17:52,228
Just how could
you help us?
239
00:17:52,262 --> 00:17:54,661
If I believed you?
240
00:17:54,694 --> 00:17:56,394
I don't know. A lot of ways.
241
00:17:56,427 --> 00:17:57,427
I have a big organization.
242
00:17:57,928 --> 00:17:59,661
Some connections.
243
00:17:59,694 --> 00:18:00,861
Not interested.
244
00:18:00,895 --> 00:18:02,461
David. Mike.
245
00:18:10,361 --> 00:18:12,361
You're not thinking
of tying up
246
00:18:12,394 --> 00:18:13,961
with guys like that,
Mr. Kalter?
247
00:18:13,995 --> 00:18:15,427
Of course not.
248
00:18:15,461 --> 00:18:17,162
They're crazy.
249
00:18:17,195 --> 00:18:18,028
Of course.
250
00:18:20,461 --> 00:18:22,427
They'd have to be.
251
00:18:26,795 --> 00:18:29,394
What did they
want with you?
252
00:18:29,427 --> 00:18:31,628
They were
bringing in narcotics.
253
00:18:31,661 --> 00:18:33,494
They thought
we took their shipment.
254
00:18:33,528 --> 00:18:34,995
I'm amazed he
didn't kill you.
255
00:18:35,028 --> 00:18:38,528
Peter Kalter's
the worst kind of gangster there is.
256
00:18:38,561 --> 00:18:40,928
For a while, I thought
he was going to kill me.
257
00:18:40,961 --> 00:18:44,427
What do you imagine he could do
for us if he were on our side?
258
00:18:44,461 --> 00:18:46,561
Kill a lot of people.
259
00:18:46,594 --> 00:18:48,228
Some of the aliens,
some of us
260
00:18:48,262 --> 00:18:49,661
if he felt like it.
261
00:18:49,694 --> 00:18:51,195
But he's not on our side.
262
00:18:51,228 --> 00:18:53,961
We've got all we could do
fighting one war at a time.
263
00:18:53,995 --> 00:18:55,594
You basing that
on newspaper accounts?
264
00:18:55,628 --> 00:18:57,494
Fellow named
Harold Beale--
265
00:18:57,528 --> 00:18:58,828
he used to supply
nuts and bolts
266
00:18:58,861 --> 00:19:01,494
to a few plants
in the Northeast, including mine--
267
00:19:01,528 --> 00:19:03,461
wanted to testify
against him.
268
00:19:03,494 --> 00:19:04,661
Kalter had bombed
his factory
269
00:19:04,694 --> 00:19:07,528
because he couldn't
get 50 percent for free.
270
00:19:07,561 --> 00:19:10,294
They're still
dragging the Hudson River for Harold Beale.
271
00:19:11,628 --> 00:19:14,095
I met him myself last year.
272
00:19:15,427 --> 00:19:18,961
A member put him up
for the Uptown Athletic Club.
273
00:19:18,995 --> 00:19:21,095
I blackballed him.
274
00:19:21,128 --> 00:19:23,028
The member thought
I wasn't being fair.
275
00:19:23,061 --> 00:19:25,694
Brought him around so we
could see what a prince he was.
276
00:19:25,728 --> 00:19:27,594
Everybody else
was for taking him in.
277
00:19:27,628 --> 00:19:29,594
I blackballed him again--
278
00:19:29,628 --> 00:19:31,594
one's all it takes--
279
00:19:31,628 --> 00:19:35,461
and then resigned
from the Uptown Athletic Club.
280
00:19:35,494 --> 00:19:38,594
Peter Kalter doesn't like me
and I don't like Peter Kalter.
281
00:19:40,228 --> 00:19:42,228
And I don't like
what you're thinking, David.
282
00:19:43,728 --> 00:19:44,795
Come round to my office
283
00:19:44,828 --> 00:19:46,361
first thing in the morning.
284
00:19:46,394 --> 00:19:48,661
I want to show you a letter
Harold's wife sent me
285
00:19:48,694 --> 00:19:51,628
when he couldn't deliver
some parts on time...
286
00:19:52,928 --> 00:19:55,628
because somebody
broke both his arms.
287
00:20:08,361 --> 00:20:09,895
We have obligations, Pete,
288
00:20:09,928 --> 00:20:12,594
to the suppliers,
the wholesalers,
289
00:20:12,628 --> 00:20:15,461
the distributors
and to the users.
290
00:20:15,494 --> 00:20:18,928
It isn't right
to promise and not deliver.
291
00:20:18,961 --> 00:20:22,262
No, I... know it isn't,
Mr. Weller.
292
00:20:22,294 --> 00:20:23,895
How soon can you
recover the shipment?
293
00:20:25,427 --> 00:20:26,694
I don't know.
294
00:20:26,728 --> 00:20:28,661
To be honest with you,
295
00:20:28,694 --> 00:20:30,895
I've reached
a sort of dead end.
296
00:20:30,928 --> 00:20:33,327
We're, uh...
297
00:20:33,361 --> 00:20:35,594
We're talking
about, uh...
298
00:20:35,628 --> 00:20:37,561
ten, 11, 12
million dollars.
299
00:20:39,561 --> 00:20:41,494
I think you should
make another try.
300
00:20:44,061 --> 00:20:45,162
Yes, sir.
Of course.
301
00:20:46,394 --> 00:20:49,061
David Vincent
and his associates--
302
00:20:49,095 --> 00:20:50,628
could they help you?
303
00:20:50,661 --> 00:20:53,028
I don't think they're
any closer to it than we are.
304
00:20:53,061 --> 00:20:56,028
Well, they do have
some story about who has it.
305
00:20:57,494 --> 00:20:59,895
Mr. Weller, Vincent's in
with some tough people.
306
00:21:01,895 --> 00:21:05,661
A reporter, a man
named Scoville who's a millionaire...
307
00:21:05,694 --> 00:21:08,461
They're, uh...
hard to push around.
308
00:21:08,528 --> 00:21:09,895
Are they?
309
00:21:11,028 --> 00:21:11,828
Really?
310
00:21:11,861 --> 00:21:14,795
I have a bad feeling.
311
00:21:14,828 --> 00:21:16,728
I don't like Vincent
or Scoville.
312
00:21:18,394 --> 00:21:20,162
I'm not sure we
can trust them.
313
00:21:20,195 --> 00:21:22,795
Maybe other solutions
will present themselves.
314
00:21:22,828 --> 00:21:25,361
I think you
can handle them.
315
00:21:26,628 --> 00:21:28,061
I'll try.
316
00:21:28,095 --> 00:21:30,327
Good.
317
00:21:33,427 --> 00:21:35,895
Thank you, Pete.
318
00:21:42,661 --> 00:21:44,294
Call David
Vincent for me.
319
00:21:45,694 --> 00:21:47,895
Ask if I can see him.
320
00:22:01,795 --> 00:22:02,594
She sounds like
a fine woman.
321
00:22:02,628 --> 00:22:04,327
She is,
322
00:22:04,361 --> 00:22:05,895
and her husband was a fine man.
323
00:22:05,928 --> 00:22:09,561
Well, I agree with you, Edgar.
324
00:22:09,594 --> 00:22:11,394
Kalter deserves
everything you said about him.
325
00:22:11,427 --> 00:22:13,228
But... what?
326
00:22:13,262 --> 00:22:15,294
He has an organization.
327
00:22:17,294 --> 00:22:19,427
Hundreds of connections
all over town
328
00:22:19,461 --> 00:22:22,095
who can help us find
what we're looking for.
329
00:22:22,128 --> 00:22:23,861
Now, what's
our first responsibility
330
00:22:23,895 --> 00:22:25,795
to fight people like Kalter
or aliens?
331
00:22:25,828 --> 00:22:29,061
Aliens... but that doesn't
mean we have to use Kalter.
332
00:22:29,095 --> 00:22:30,594
We know the aliens
have his narcotics,
333
00:22:30,628 --> 00:22:32,795
and he has the manpower
to get them back.
334
00:22:32,828 --> 00:22:35,694
And maybe the crates
containing the saucer fragments.
335
00:22:35,728 --> 00:22:37,828
I think we should
give it a try.
336
00:22:37,861 --> 00:22:38,628
No.
337
00:22:38,661 --> 00:22:40,594
He can help us
get the crates back
338
00:22:40,628 --> 00:22:42,327
and maybe uncover
some good evidence.
339
00:22:42,361 --> 00:22:43,195
No!
340
00:22:43,228 --> 00:22:45,294
Look, Edgar, if it
doesn't work out,
341
00:22:45,327 --> 00:22:46,694
we can forget
it ever happened. But it will have happened.
342
00:22:46,728 --> 00:22:48,294
He'll get his narcotics back
343
00:22:48,327 --> 00:22:49,728
and you'll know too much.
344
00:22:49,761 --> 00:22:51,427
They'll never let you out.
345
00:22:51,761 --> 00:22:52,995
No.
346
00:22:53,028 --> 00:22:54,528
We all know the morality of it.
347
00:22:54,561 --> 00:22:56,661
When is it all right
to fight fire with fire?
348
00:22:56,694 --> 00:22:58,162
But what really
worries me is,
349
00:22:58,195 --> 00:22:59,361
you'll get
into this thing
350
00:22:59,394 --> 00:23:01,195
and you'll see something
you shouldn't
351
00:23:01,228 --> 00:23:02,995
and you could wind up
like Harold Beale
352
00:23:03,028 --> 00:23:04,461
in the bottom
of the Hudson River.
353
00:23:04,494 --> 00:23:07,561
I know that-- but I still think
we should give him a chance.
354
00:23:10,961 --> 00:23:12,661
You didn't
return my call.
355
00:23:12,694 --> 00:23:14,195
How did you get in here?
356
00:23:16,528 --> 00:23:19,028
I've been calling you
since last night.
357
00:23:19,061 --> 00:23:21,128
Your apartment; here.
358
00:23:21,162 --> 00:23:23,028
No calls came in here.
359
00:23:23,061 --> 00:23:24,928
I, uh...
360
00:23:24,961 --> 00:23:26,895
overheard you say we
might work together.
361
00:23:26,928 --> 00:23:28,728
What about it?
362
00:23:28,761 --> 00:23:32,361
If we do,
what do we go after...
363
00:23:32,394 --> 00:23:34,095
aliens or narcotics?
364
00:23:34,128 --> 00:23:35,694
Well, one hand washes
the other, Mr. Vincent.
365
00:23:35,728 --> 00:23:38,262
No deal.
366
00:23:38,294 --> 00:23:39,661
We're going
after aliens.
367
00:23:39,694 --> 00:23:41,661
We find narcotics,
they go in the river.
368
00:23:43,995 --> 00:23:46,162
Let's go.
369
00:23:59,861 --> 00:24:01,228
I don't know, Mr. Scoville.
370
00:24:01,262 --> 00:24:02,895
I told them I'd listen to them,
but that's all.
371
00:24:04,294 --> 00:24:06,494
You bet I will.
372
00:24:06,528 --> 00:24:07,361
Yes, sir.
373
00:24:22,361 --> 00:24:23,961
All right, what do
you want, David?
374
00:24:23,995 --> 00:24:27,028
A story in your paper.
375
00:24:27,061 --> 00:24:27,661
Saying what?
376
00:24:27,694 --> 00:24:30,128
A crate containing wreckage
377
00:24:30,162 --> 00:24:32,095
from that collision
between the weather satellite
378
00:24:32,128 --> 00:24:34,162
and the meteorite
379
00:24:34,195 --> 00:24:36,394
is being moved from Pier 56
to Comden Air Base tomorrow.
380
00:24:36,427 --> 00:24:38,628
A trap story.
381
00:24:40,394 --> 00:24:42,061
They figure they missed one,
they'll come after it.
382
00:24:42,095 --> 00:24:43,461
That's it.
383
00:24:43,494 --> 00:24:45,427
CALVIN:
Sorry, I can't do it.
384
00:24:45,461 --> 00:24:46,461
Edgar was right--
385
00:24:46,494 --> 00:24:48,361
you lie down with dogs,
you get up with fleas.
386
00:24:48,394 --> 00:24:50,061
It's starting already.
387
00:24:50,095 --> 00:24:51,828
You want me to put a
phony story in the paper...
388
00:24:51,861 --> 00:24:53,594
And next we're
going to ask you
389
00:24:53,628 --> 00:24:55,928
to trip a blind widow crossing
the street in traffic.
390
00:24:57,262 --> 00:24:59,461
Look, you want them
as much as we do.
391
00:24:59,494 --> 00:25:01,228
You know,
scruples are marvelous
392
00:25:01,262 --> 00:25:04,594
but, uh, this once,
do yourself a favor--
393
00:25:04,628 --> 00:25:07,028
forget them.
394
00:25:07,061 --> 00:25:08,561
That's not the way, Kalter.
395
00:25:10,394 --> 00:25:12,427
Mike...
396
00:25:12,461 --> 00:25:14,628
how about it?
397
00:25:14,661 --> 00:25:16,427
Just one favor.
398
00:25:21,361 --> 00:25:23,028
All right, the morning edition.
399
00:25:32,528 --> 00:25:33,895
(wry laughter)
400
00:25:41,095 --> 00:25:44,195
Well, where are your aliens,
Mr. Vincent?
401
00:25:46,494 --> 00:25:48,628
Maybe they didn't see
the story in the paper.
402
00:25:48,661 --> 00:25:50,728
Or maybe they saw it
and didn't believe it.
403
00:25:50,761 --> 00:25:52,761
Or maybe I just talked myself
into it
404
00:25:52,795 --> 00:25:54,195
because I wanted to believe.
405
00:26:15,294 --> 00:26:17,461
Well, I think
we've wasted enough time.
406
00:26:17,494 --> 00:26:19,861
Let's go back.
407
00:26:19,895 --> 00:26:20,561
Not yet.
408
00:26:20,594 --> 00:26:21,961
We're almost
to the air base.
409
00:26:21,995 --> 00:26:23,095
Turn around.
410
00:26:31,061 --> 00:26:33,228
We're being followed.
411
00:26:39,828 --> 00:26:41,228
Pull over.
I don't want any trouble.
412
00:26:41,262 --> 00:26:43,961
What's the speed limit
through here?
413
00:26:43,995 --> 00:26:45,427
Sixty-five.
414
00:26:45,461 --> 00:26:46,895
I'm doing 50.
415
00:26:51,128 --> 00:26:52,995
Pull over-- I said
I don't want any trouble.
416
00:26:56,594 --> 00:27:00,828
You hear a siren
or see red lights?
417
00:27:00,861 --> 00:27:03,394
I don't think
he's a cop.
418
00:27:17,195 --> 00:27:17,728
(explosion)
419
00:27:19,928 --> 00:27:22,361
(tires squealing)
420
00:27:35,961 --> 00:27:38,494
(tires squealing)
421
00:27:56,028 --> 00:27:57,028
Come on.
422
00:27:57,061 --> 00:27:59,028
Let's get
out of here.
423
00:27:59,061 --> 00:28:01,061
This tank
is going to blow.
424
00:28:12,661 --> 00:28:13,961
(loud explosion)
425
00:28:20,494 --> 00:28:22,895
(sighs)
426
00:28:22,928 --> 00:28:25,195
Now, why did
you do it, Vincent?
427
00:28:25,228 --> 00:28:27,028
I wanted you alive.
428
00:28:27,061 --> 00:28:29,594
Now we're such
good friends?
429
00:28:29,628 --> 00:28:32,795
So you can tell your
people what you know.
430
00:28:32,828 --> 00:28:36,728
Well, you saved my life.
431
00:28:36,761 --> 00:28:38,162
Now we're quits.
(coin clattering)
432
00:28:41,262 --> 00:28:45,061
Now, who do you think
really took the shipment?
433
00:28:45,095 --> 00:28:47,195
I told you what happened
this morning.
434
00:28:47,228 --> 00:28:48,795
But you didn't see
any of those things
435
00:28:48,828 --> 00:28:50,294
that Vincent
told you about?
436
00:28:50,327 --> 00:28:51,928
They hit the truck.
437
00:28:51,961 --> 00:28:53,228
That ought to prove
something.
438
00:28:53,262 --> 00:28:55,228
We're just asking what, Pete.
439
00:28:55,262 --> 00:28:57,427
What did the motorcycle
cop look like?
440
00:28:57,461 --> 00:28:59,327
He looked like a cop.
441
00:29:01,594 --> 00:29:03,928
Look, I know
this sounds wild.
442
00:29:03,961 --> 00:29:07,528
Pete, this Vincent's
running you in circles.
443
00:29:07,561 --> 00:29:09,694
Maybe he's trying to make
a deal for our stuff
444
00:29:09,728 --> 00:29:11,828
for someone
outside the country.
445
00:29:16,162 --> 00:29:17,361
Bring him in.
446
00:29:23,861 --> 00:29:26,528
Mr. Vincent, we don't want
any harm to come to you,
447
00:29:26,561 --> 00:29:28,061
or to anyone else
for that matter.
448
00:29:28,461 --> 00:29:31,895
We'll forget that you know
something of our operation.
449
00:29:31,928 --> 00:29:33,294
Now, what is this all about?
450
00:29:33,361 --> 00:29:34,628
Tell us the truth.
451
00:29:34,661 --> 00:29:37,128
I told you
everything I can.
452
00:29:37,162 --> 00:29:38,528
Oh, be reasonable.
453
00:29:38,561 --> 00:29:41,561
Bloodless people
with no heart or pulse--
454
00:29:41,594 --> 00:29:42,262
it's too much.
455
00:29:42,294 --> 00:29:45,561
(phone rings)
456
00:29:45,594 --> 00:29:46,694
We're waiting.
457
00:29:46,728 --> 00:29:50,228
(phone ringing continues)
458
00:29:53,861 --> 00:29:55,728
We're wasting our time.
459
00:29:55,761 --> 00:29:57,828
Good day,
Mr. Vincent.
460
00:29:59,828 --> 00:30:03,461
If I walk out of here,
how far do I get, Kalter?
461
00:30:03,494 --> 00:30:04,828
Kalter's
out of it now.
462
00:30:09,995 --> 00:30:12,095
Yes.
463
00:30:12,128 --> 00:30:14,228
Oh, hello, Mr. Scoville.
464
00:30:14,262 --> 00:30:17,861
No, I'm sorry,
he's not here.
465
00:30:17,895 --> 00:30:20,128
And you'll have to remember
466
00:30:20,162 --> 00:30:22,594
that when Dom called
several times yesterday,
467
00:30:22,628 --> 00:30:25,195
you said he wasn't there either.
468
00:30:48,427 --> 00:30:50,494
Dom...
469
00:30:58,028 --> 00:31:00,095
Yes, Mr. Kalter?
470
00:31:00,128 --> 00:31:02,928
How many times did you call
Mr. Scoville yesterday?
471
00:31:02,961 --> 00:31:05,327
Six... seven.
472
00:31:05,361 --> 00:31:06,195
You're a liar.
473
00:31:07,728 --> 00:31:09,828
You didn't call at all.
Why not?
474
00:31:09,861 --> 00:31:12,361
What is this
foolishness, Peter?
475
00:31:12,394 --> 00:31:14,961
How do you know
he didn't call?
476
00:31:14,995 --> 00:31:16,461
Scoville told me.
477
00:31:16,494 --> 00:31:18,294
You'll take his word
over one of your own?
478
00:31:21,795 --> 00:31:23,728
Maybe he has a reason
for not having called.
479
00:31:23,761 --> 00:31:26,262
Maybe he wanted
to keep us apart.
480
00:31:26,294 --> 00:31:27,895
What reason?
I called.
481
00:31:27,928 --> 00:31:29,262
You're a liar. Why?
482
00:31:29,294 --> 00:31:32,961
Kalter, feel his pulse.
483
00:31:32,995 --> 00:31:34,262
See if he has one.
484
00:31:39,061 --> 00:31:40,327
Dom...
485
00:31:44,162 --> 00:31:49,795
Mr. Kalter, you're not
going to listen to this guy.
486
00:31:49,828 --> 00:31:52,228
You've had your
pulse taken before.
487
00:31:52,262 --> 00:31:53,795
Hold out your hand.
488
00:32:02,061 --> 00:32:03,861
(gunshots)
489
00:32:15,628 --> 00:32:19,594
As I said, no blood,
no pulse or heartbeat.
490
00:32:19,628 --> 00:32:22,427
When they die
they incinerate.
491
00:32:23,995 --> 00:32:26,795
Are there many of them?
492
00:32:26,828 --> 00:32:28,895
Enough.
493
00:32:28,928 --> 00:32:31,394
Now, will you
work with us?
494
00:32:31,427 --> 00:32:34,861
We'll have to
dig them out.
495
00:32:34,895 --> 00:32:37,861
And find our shipment.
496
00:32:37,895 --> 00:32:39,095
Pete...
497
00:32:41,262 --> 00:32:43,162
Give Mr. Vincent
whatever he needs.
498
00:33:15,162 --> 00:33:16,294
He's here.
499
00:33:16,327 --> 00:33:17,195
(knocking on door)
500
00:33:20,461 --> 00:33:22,795
There's your
man, Vincent.
501
00:33:23,828 --> 00:33:25,828
Name's Amos Foster.
502
00:33:30,961 --> 00:33:33,162
Look, I've got an office
down at the city hall.
503
00:33:33,195 --> 00:33:34,728
Why do you drag
me way out here?
504
00:33:34,761 --> 00:33:35,928
This is private.
505
00:33:35,961 --> 00:33:37,594
You're with the building
permits bureau?
506
00:33:37,628 --> 00:33:38,661
Industrial.
507
00:33:38,728 --> 00:33:40,095
I need a list
of factories and warehouses
508
00:33:40,128 --> 00:33:42,728
that have been given permits
to use high-voltage lines--
509
00:33:42,761 --> 00:33:44,028
the maximum
the city allows.
510
00:33:44,061 --> 00:33:45,262
Recent?
511
00:33:45,294 --> 00:33:46,828
The last three
or four months.
512
00:33:46,861 --> 00:33:48,728
There aren't too many of those.
513
00:33:48,761 --> 00:33:50,394
I could have it for you
by tomorrow.
514
00:33:50,427 --> 00:33:51,327
I need it today.
515
00:33:51,361 --> 00:33:52,828
Look...!
516
00:33:52,861 --> 00:33:53,761
By noon.
517
00:34:02,694 --> 00:34:03,427
Can we depend on him?
518
00:34:03,461 --> 00:34:04,961
Yeah, he's on our payroll
519
00:34:04,995 --> 00:34:06,427
for as much
as the city pays him.
520
00:34:06,461 --> 00:34:07,961
You can depend
on him.
521
00:34:07,995 --> 00:34:10,228
Well, when he brings the list,
I want every place checked.
522
00:34:10,262 --> 00:34:11,394
Do you have enough men?
523
00:34:11,427 --> 00:34:13,628
Yeah, we've got enough men.
524
00:34:13,661 --> 00:34:15,361
Look for places
that are abandoned
525
00:34:15,394 --> 00:34:16,895
or seem to be
out of business.
526
00:34:16,928 --> 00:34:18,228
If you see any activity,
call me.
527
00:34:23,895 --> 00:34:26,028
Vincent's war isn't ours.
528
00:34:26,061 --> 00:34:28,761
All we want
is our shipment back.
529
00:34:28,795 --> 00:34:33,327
And we have to be careful
not to get involved.
530
00:34:33,361 --> 00:34:34,828
(knocking)
531
00:34:34,861 --> 00:34:36,661
Foster came through with
a list of three places--
532
00:34:36,694 --> 00:34:39,694
two warehouses
and a private museum.
533
00:34:39,761 --> 00:34:41,461
Vincent wants to get
on it right away.
534
00:34:41,494 --> 00:34:43,995
All right.
You know what to look for.
535
00:34:44,028 --> 00:34:46,895
If you find the shipment,
bring it to me
536
00:34:46,928 --> 00:34:50,461
and, uh...
thank Mr. Vincent for us.
537
00:34:50,494 --> 00:34:52,262
Yes, sir.
538
00:34:52,294 --> 00:34:53,128
No, wait a minute.
539
00:34:55,394 --> 00:34:57,895
Look, I couldn't care less
about Vincent,
540
00:34:57,928 --> 00:34:59,828
but these aren't hoodlums
we're fighting.
541
00:34:59,861 --> 00:35:02,028
You saw what happened with Dom.
542
00:35:02,061 --> 00:35:04,128
If Vincent's right,
we're going to need him.
543
00:35:04,162 --> 00:35:05,494
It's not our fight.
544
00:35:07,728 --> 00:35:11,294
Let's look out
for number one, eh, Pete?
545
00:35:38,195 --> 00:35:40,262
Just like you said.
546
00:35:40,294 --> 00:35:41,828
Our guy heard a humming sound
that shook the place.
547
00:35:41,861 --> 00:35:44,294
No power lines
leading to it.
548
00:35:44,327 --> 00:35:45,061
No power lines?
549
00:35:45,095 --> 00:35:46,294
No.
550
00:35:48,928 --> 00:35:50,728
Let's look around.
551
00:36:34,394 --> 00:36:36,294
Maybe the next one, huh?
552
00:37:17,228 --> 00:37:19,861
If there's anybody inside,
take them alive.
553
00:37:22,461 --> 00:37:25,661
(electronic whirring)
554
00:37:41,594 --> 00:37:43,628
But you can't deal with them.
555
00:37:45,594 --> 00:37:47,294
They want a meeting.
556
00:37:47,327 --> 00:37:48,761
We'll meet with them.
557
00:37:48,795 --> 00:37:49,861
How can it hurt?
558
00:37:49,895 --> 00:37:51,494
You know what they are.
559
00:37:51,528 --> 00:37:52,895
Vincent's told you.
560
00:37:52,928 --> 00:37:54,828
Pete, we don't care
what they are.
561
00:37:54,861 --> 00:37:57,628
All we want is to get
the shipment back.
562
00:37:57,661 --> 00:38:00,294
I wasn't thinking
of... of us.
563
00:38:00,327 --> 00:38:02,594
He told you how they work,
what they want.
564
00:38:05,461 --> 00:38:06,861
Relax, Peter.
565
00:38:06,895 --> 00:38:08,895
If they take over the world,
566
00:38:08,928 --> 00:38:11,494
they'll have to take it over
from us.
567
00:38:23,795 --> 00:38:24,694
Good afternoon.
568
00:38:24,728 --> 00:38:26,828
My name is Weller.
569
00:38:26,861 --> 00:38:29,628
This is Mr. Court
and Mr. Kalter.
570
00:38:33,694 --> 00:38:35,828
I call myself Dorcas.
571
00:38:35,861 --> 00:38:39,694
Can I offer you gentlemen
a drink?
572
00:38:39,728 --> 00:38:43,228
Thank you, that
isn't why we came.
573
00:38:43,694 --> 00:38:46,594
We would like you to leave
our installations alone.
574
00:38:46,628 --> 00:38:49,128
No.
575
00:38:49,162 --> 00:38:51,061
We know why you're applying
this pressure.
576
00:38:51,095 --> 00:38:52,995
Then, you know
how you can stop it.
577
00:38:55,728 --> 00:38:57,195
Return the shipment to you?
578
00:38:58,461 --> 00:39:00,427
You have it, then?
579
00:39:00,461 --> 00:39:02,494
DORCAS:
Yes, but not with us.
580
00:39:02,528 --> 00:39:06,594
Well, deliver it to us
and we'll work this out.
581
00:39:06,628 --> 00:39:08,361
That's one condition.
582
00:39:08,394 --> 00:39:10,861
We also want
David Vincent.
583
00:39:10,895 --> 00:39:13,461
No deal.
584
00:39:13,494 --> 00:39:16,961
There is no deal
without Vincent.
585
00:39:16,995 --> 00:39:19,394
We'll destroy
the shipment.
586
00:39:19,427 --> 00:39:21,828
And we'll destroy every other
installation of yours
587
00:39:21,861 --> 00:39:23,394
we can lay
our hands on.
588
00:39:23,427 --> 00:39:24,795
DORCAS:
That will only keep us out of the city
589
00:39:24,828 --> 00:39:28,394
for a little while...
590
00:39:28,427 --> 00:39:30,095
and you won't get
your drugs back.
591
00:39:32,262 --> 00:39:35,028
Pete... he's
making sense.
592
00:39:35,228 --> 00:39:37,528
You know what they'll do
to Vincent.
593
00:39:37,561 --> 00:39:40,928
DORCAS:
No need to be upset, Mr. Kalter.
594
00:39:40,961 --> 00:39:43,995
We'll take Vincent
dead or alive.
595
00:39:44,028 --> 00:39:45,394
If you like, you can kill him.
596
00:39:47,928 --> 00:39:50,228
Of course, we would need proof.
597
00:39:54,128 --> 00:39:56,761
Dorcas... you have
yourself a deal.
598
00:39:56,795 --> 00:39:58,895
Pete...
599
00:39:58,928 --> 00:40:01,128
take care of it,
will you?
600
00:40:22,061 --> 00:40:23,528
Mike... Edgar.
601
00:40:23,561 --> 00:40:24,461
Good to see you,
David.
602
00:40:24,494 --> 00:40:25,494
Everything all right?
603
00:40:25,528 --> 00:40:26,528
Just fine.
604
00:40:26,561 --> 00:40:28,694
I've heard
about your successes.
605
00:40:28,728 --> 00:40:30,327
Congratulations.
606
00:40:30,361 --> 00:40:32,761
Kalter has
a very efficient organization.
607
00:40:32,795 --> 00:40:35,628
Yes, he has.
608
00:40:35,661 --> 00:40:37,561
As a matter of fact,
he's knocking over everything in sight.
609
00:40:37,594 --> 00:40:40,061
I just heard from Mike
what's next.
610
00:40:40,095 --> 00:40:41,361
You.
611
00:40:45,928 --> 00:40:47,928
Kalter's put out a contract
on you.
612
00:40:49,961 --> 00:40:51,795
Who told you?
613
00:40:51,828 --> 00:40:53,928
I know a hundred hoods.
The small ones talk.
614
00:40:53,961 --> 00:40:55,995
David, you better leave the city
at once.
615
00:40:56,494 --> 00:40:58,361
I'll arrange a place
for you to hide out.
616
00:40:58,394 --> 00:40:58,828
He's right.
617
00:41:00,461 --> 00:41:00,961
Do it.
618
00:41:02,761 --> 00:41:04,528
Why would he want to kill me
before he got his shipment?
619
00:41:06,528 --> 00:41:08,594
I smell a deal.
620
00:41:08,761 --> 00:41:10,895
He wouldn't make a deal.
621
00:41:10,928 --> 00:41:11,995
You can't be sure.
622
00:41:13,361 --> 00:41:14,828
David, you've got
623
00:41:14,861 --> 00:41:15,895
to protect yourself.
624
00:41:38,661 --> 00:41:40,394
I hear you're trying
to kill me.
625
00:41:40,427 --> 00:41:42,661
You're asking me
to deny a rumor, Vincent.
626
00:41:42,694 --> 00:41:44,761
I never do that.
627
00:41:44,795 --> 00:41:47,294
Now, you either trust us
or you don't.
628
00:41:50,162 --> 00:41:51,995
I don't care
what Calvin said.
629
00:41:52,028 --> 00:41:53,162
No, there's
nothing to it.
630
00:41:53,195 --> 00:41:54,561
Why should we?
631
00:41:55,061 --> 00:41:57,461
You made a deal with the aliens,
me for the shipment.
632
00:41:57,494 --> 00:42:00,294
Look, I'll even go
with you tonight.
633
00:42:00,327 --> 00:42:02,327
There's a club
over on Yale Street--
634
00:42:02,361 --> 00:42:03,528
The Red Lion.
635
00:42:03,561 --> 00:42:05,162
Meet me there in an hour.
636
00:42:05,694 --> 00:42:06,528
Fine.
637
00:42:08,361 --> 00:42:10,661
He denied it,
of course.
638
00:42:10,694 --> 00:42:11,528
He's going with me.
639
00:42:22,195 --> 00:42:24,828
I know... I could be walking
into a trap.
640
00:42:29,494 --> 00:42:31,528
Think he'll show up, Pete?
641
00:42:31,561 --> 00:42:32,928
Yes.
642
00:42:32,961 --> 00:42:34,895
You were
very convincing.
643
00:42:34,928 --> 00:42:38,761
Very.
644
00:42:38,795 --> 00:42:41,294
Is something bothering you,
Pete?
645
00:42:41,327 --> 00:42:43,195
Like what?
646
00:42:43,228 --> 00:42:44,961
You told me to set him up;
I set him up.
647
00:42:44,995 --> 00:42:46,327
What more do you want?
648
00:42:46,361 --> 00:42:48,728
At the meeting today,
you almost blew the deal.
649
00:42:49,795 --> 00:42:51,694
I said I'd go
through with it
650
00:42:51,728 --> 00:42:52,728
and I will.
651
00:42:52,761 --> 00:42:55,361
And we appreciate it.
652
00:43:00,594 --> 00:43:03,661
(soft, slow piano music playing)
653
00:43:18,162 --> 00:43:20,528
Ah, Vincent.
Sit down.
654
00:43:20,561 --> 00:43:21,661
We're going to
need help tonight.
655
00:43:21,694 --> 00:43:22,928
Where are the rest?
656
00:43:22,961 --> 00:43:24,628
They'll be enough.
657
00:43:24,661 --> 00:43:26,828
I said, sit down.
658
00:43:26,861 --> 00:43:28,228
What'll you a drink?
659
00:43:28,262 --> 00:43:29,162
Nothing.
660
00:43:29,195 --> 00:43:30,461
I'll have another.
661
00:43:37,594 --> 00:43:38,995
What are we celebrating?
662
00:43:39,028 --> 00:43:42,028
You name it.
663
00:43:42,061 --> 00:43:42,995
We have work to do,
you know?
664
00:43:43,028 --> 00:43:45,195
Ah, yes.
665
00:43:45,228 --> 00:43:47,228
We'll get it done.
666
00:43:48,961 --> 00:43:50,995
You own this place?
667
00:43:51,528 --> 00:43:53,162
We own a lot of places.
668
00:43:55,061 --> 00:43:56,694
A lot of people, too.
669
00:43:56,728 --> 00:43:58,795
That's what makes
the system run.
670
00:43:58,828 --> 00:44:00,895
It seems to me,
it runs on fear.
671
00:44:00,928 --> 00:44:05,461
Most things do.
672
00:44:05,494 --> 00:44:09,594
I was watching you
with Court and Weller.
673
00:44:09,628 --> 00:44:12,195
I'm glad you understand
that, Vincent.
674
00:44:12,228 --> 00:44:13,995
Everyone's afraid.
675
00:44:14,028 --> 00:44:16,961
We all have to do
certain things,
676
00:44:16,995 --> 00:44:19,961
whether we...
want to or not.
677
00:44:20,327 --> 00:44:23,861
The only way to avoid
unpleasant things is...
678
00:44:23,895 --> 00:44:26,162
to get out.
679
00:44:26,195 --> 00:44:29,361
In my business, there's
only one way out.
680
00:44:32,828 --> 00:44:34,427
Do you blame me for
wanting to stay alive?
681
00:44:34,961 --> 00:44:37,761
You don't have
to apologize for it.
682
00:44:37,795 --> 00:44:40,861
I wasn't apologizing, Vincent.
683
00:44:40,895 --> 00:44:45,394
I just want you to know
that I do what I have to do...
684
00:44:45,427 --> 00:44:46,661
in order to stay alive.
685
00:44:51,195 --> 00:44:52,928
That's right...
686
00:44:52,961 --> 00:44:55,162
I have a gun in my hand.
687
00:44:55,195 --> 00:44:56,427
So you did sell out.
688
00:44:56,694 --> 00:44:58,262
Why not?
689
00:44:58,294 --> 00:45:00,728
What you're doing,
that's not my fight.
690
00:45:00,761 --> 00:45:02,895
Scoville said so;
my people said so--
691
00:45:02,928 --> 00:45:05,895
"Butt out, Kalter.
Look out for number one."
692
00:45:05,928 --> 00:45:08,361
Who'd you set me up for--
the organization or the aliens?
693
00:45:08,895 --> 00:45:09,961
Get up, Vincent.
694
00:45:09,995 --> 00:45:11,228
Walk to the door.
695
00:45:14,028 --> 00:45:15,661
Don't try to run.
696
00:45:15,694 --> 00:45:16,694
Please.
697
00:46:07,661 --> 00:46:09,361
Ring the bell.
698
00:46:11,228 --> 00:46:12,828
(bell ringing)
699
00:46:38,028 --> 00:46:39,928
Here's our part
of the deal.
700
00:46:39,961 --> 00:46:41,028
Do your own killing.
701
00:46:42,828 --> 00:46:45,061
Very well.
702
00:46:45,095 --> 00:46:46,861
There's our part.
703
00:46:48,594 --> 00:46:49,928
Take Vincent.
704
00:46:54,361 --> 00:46:55,694
Hold it!
705
00:47:00,427 --> 00:47:02,262
Open the crate.
706
00:47:02,294 --> 00:47:04,394
It's all there,
Mr. Kalter.
707
00:47:04,427 --> 00:47:06,895
DAVID:
Kalter...
708
00:47:06,928 --> 00:47:09,195
You had better call it off.
709
00:47:11,761 --> 00:47:13,661
I'm afraid he can't.
710
00:47:15,928 --> 00:47:17,828
What is this?
711
00:47:20,095 --> 00:47:20,928
We've been observing
712
00:47:20,961 --> 00:47:24,262
how your organization works,
Mr. Kalter.
713
00:47:24,294 --> 00:47:25,628
Isn't this how
you protect yourself
714
00:47:25,661 --> 00:47:27,195
at a meeting of this kind?
715
00:47:31,128 --> 00:47:32,195
Well?
716
00:47:34,095 --> 00:47:36,061
It's the stuff.
717
00:47:50,728 --> 00:47:52,961
This does not concern you,
Mr. Kalter.
718
00:47:52,995 --> 00:47:54,327
Put them away.
719
00:47:56,494 --> 00:47:57,795
Let's go.
720
00:48:04,461 --> 00:48:05,061
Go on, Kalter.
721
00:48:05,095 --> 00:48:07,861
You don't owe me
anything.
722
00:48:12,327 --> 00:48:13,128
Go on!
723
00:48:13,162 --> 00:48:15,262
It's not your fight,
remember?!
724
00:48:15,294 --> 00:48:15,928
Hit them!
725
00:48:54,128 --> 00:48:55,162
Look out!
726
00:49:20,327 --> 00:49:23,327
Well, you didn't get
what you were looking for.
727
00:49:23,361 --> 00:49:25,028
Neither did you.
728
00:49:28,528 --> 00:49:30,228
Maybe.
729
00:50:20,561 --> 00:50:21,861
He didn't recover
their drugs.
730
00:50:21,895 --> 00:50:24,095
That's all they
cared about.
731
00:50:24,128 --> 00:50:25,294
Well, if it wasn't for that,
732
00:50:25,327 --> 00:50:27,394
it would have been
for something else.
733
00:50:27,427 --> 00:50:28,528
If not now, later.
734
00:50:28,561 --> 00:50:30,128
I don't know.
735
00:50:30,162 --> 00:50:31,628
He had it all--
everything he wanted.
736
00:50:31,661 --> 00:50:33,995
He didn't have
to take any risks
737
00:50:34,028 --> 00:50:36,861
except this one--
to save David's life.
738
00:50:36,895 --> 00:50:39,294
All in all...
739
00:50:39,327 --> 00:50:41,828
I don't think
he did too badly.
740
00:50:41,861 --> 00:50:45,327
NARRATOR:
Two hours after his decisionto save David's life,
741
00:50:45,361 --> 00:50:47,828
Peter Kalter leftthe organization for good.
742
00:50:47,861 --> 00:50:51,761
He had joined the fightagainst another organization--
743
00:50:51,795 --> 00:50:55,461
a fight which David Vincentwill continue.
744
00:50:55,511 --> 00:51:00,061
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.