All language subtitles for The Invaders s02e20 The Organization.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,300 --> 00:00:38,601 David Vincent? Yes. 2 00:00:38,634 --> 00:00:39,767 Mike Calvin. Hi. 3 00:00:39,801 --> 00:00:40,934 You made good time. 4 00:00:40,968 --> 00:00:42,467 Well, Scoville let me use his plane. 5 00:00:42,501 --> 00:00:44,567 Is this the ship that saw the collision? 6 00:00:44,601 --> 00:00:45,801 That's it. 7 00:00:45,834 --> 00:00:46,968 What do you think? 8 00:00:47,000 --> 00:00:48,601 You read my article in the Chronicle? 9 00:00:48,634 --> 00:00:52,000 Yeah. "Meteorite collides with weather satellite." 10 00:00:52,000 --> 00:00:53,221 Well, that's the air force opinion. 11 00:00:53,222 --> 00:00:54,269 I did it from their angle. 12 00:00:54,270 --> 00:00:56,422 What do you think? 13 00:00:56,438 --> 00:00:57,438 I don't know. 14 00:00:57,471 --> 00:00:58,339 Reports of flying saucers in that area, UFOs... 15 00:01:00,294 --> 00:01:02,728 A meteor could have clobbered that satellite 16 00:01:02,761 --> 00:01:03,928 but... I don't know. 17 00:01:03,961 --> 00:01:06,028 Well, let's have a look. 18 00:01:20,262 --> 00:01:22,661 Think you were followed? 19 00:01:22,694 --> 00:01:25,661 Well, if there's evidence of alien spacecraft aboard, 20 00:01:25,694 --> 00:01:27,061 they'll be after it, too. 21 00:01:46,728 --> 00:01:48,461 You from the Chronicle? 22 00:01:48,494 --> 00:01:50,928 Yeah. Your captain said we might look at the stuff. 23 00:01:50,961 --> 00:01:52,228 Do a follow-up story. 24 00:01:52,262 --> 00:01:54,228 Help yourself-- number three hold. 25 00:01:54,262 --> 00:01:55,895 Couple of large crates. 26 00:01:57,461 --> 00:01:59,095 DAVID: Say-- 27 00:01:59,162 --> 00:02:01,195 did you see the collision? 28 00:02:01,228 --> 00:02:03,427 I'm not even sure it was a collision. 29 00:02:03,461 --> 00:02:05,494 All I know is something started raining junk. 30 00:02:05,528 --> 00:02:06,694 What kind of junk? 31 00:02:06,728 --> 00:02:08,828 Oh, pieces of metal, tubing, wire. 32 00:02:10,294 --> 00:02:11,494 That all? 33 00:02:11,995 --> 00:02:13,162 That's all. 34 00:02:13,195 --> 00:02:15,461 Look, I'm going ashore for a beer. 35 00:02:15,494 --> 00:02:16,528 Nobody'll bother you. 36 00:02:42,661 --> 00:02:44,728 What about the crew? 37 00:02:44,761 --> 00:02:46,661 I checked. Most of them are ashore. 38 00:02:48,228 --> 00:02:49,061 Hold it. 39 00:02:54,761 --> 00:02:56,095 All right, let's go. 40 00:03:25,294 --> 00:03:26,761 Mike? 41 00:03:26,795 --> 00:03:28,162 See anything? 42 00:03:28,195 --> 00:03:29,394 Nothing but sacks and barrels. 43 00:03:31,528 --> 00:03:33,561 What time did the ship dock? 44 00:03:33,594 --> 00:03:34,661 10:00 this morning. 45 00:03:34,694 --> 00:03:36,961 Well, that's over five hours ago. 46 00:03:36,995 --> 00:03:39,028 They could have beaten us to it. 47 00:03:39,061 --> 00:03:40,928 David, if the aliens took it, I was right-- 48 00:03:40,961 --> 00:03:43,028 that wreckage was important to them. 49 00:03:46,594 --> 00:03:48,061 Looking for something? 50 00:03:48,095 --> 00:03:49,895 Don't reach anywhere but up. 51 00:03:49,928 --> 00:03:50,594 Get their guns. 52 00:04:02,195 --> 00:04:03,228 Run, Mike! 53 00:04:07,028 --> 00:04:07,394 Hold it! 54 00:04:48,861 --> 00:04:52,594 NARRATOR: Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 55 00:04:58,394 --> 00:05:00,694 The invaders... 56 00:05:00,728 --> 00:05:03,427 alien beings from a dying planet. 57 00:05:03,461 --> 00:05:07,661 Their destination... the Earth. 58 00:05:07,694 --> 00:05:08,828 Their purpose... 59 00:05:08,861 --> 00:05:13,294 to make it their world. 60 00:05:13,327 --> 00:05:15,995 David Vincent has seen them. 61 00:05:16,028 --> 00:05:18,895 For him, it began one lost night 62 00:05:18,928 --> 00:05:20,427 on a lonely country road 63 00:05:20,461 --> 00:05:23,528 looking for a shortcut that he never found. 64 00:05:25,694 --> 00:05:29,327 It began with a closed, deserted diner 65 00:05:29,361 --> 00:05:31,262 and a man too long without sleep 66 00:05:31,294 --> 00:05:32,761 to continue his journey. 67 00:05:32,795 --> 00:05:34,262 (eerie whirring) 68 00:05:34,294 --> 00:05:38,361 It began with the landing of a craft from another galaxy. 69 00:05:38,394 --> 00:05:39,995 (whirring intensifies) 70 00:05:40,028 --> 00:05:46,427 Now David Vincent knows that the invaders are here, 71 00:05:46,461 --> 00:05:47,961 that they have taken human form. 72 00:05:47,995 --> 00:05:50,795 Somehow, he must convince a disbelieving world 73 00:05:50,828 --> 00:05:55,028 that the nightmare has already begun. 74 00:05:55,061 --> 00:05:57,294 The guest stars in tonight's story: 75 00:05:57,327 --> 00:05:58,828 J.D. Cannon. 76 00:05:58,861 --> 00:06:01,327 Chris Robinson. 77 00:06:01,361 --> 00:06:03,361 Larry Gates. 78 00:06:03,394 --> 00:06:06,128 Kent Smith. 79 00:06:06,162 --> 00:06:08,561 Roy Poole. 80 00:06:34,095 --> 00:06:37,427 NARRATOR: A search for evidence of an alien spacecraft 81 00:06:37,461 --> 00:06:41,628 has led David Vincent into the hands of a ruthless enemy, 82 00:06:41,661 --> 00:06:43,461 unaware that the freighter he searched 83 00:06:43,494 --> 00:06:46,694 carried not one alien cargo, but two. 84 00:07:16,494 --> 00:07:20,461 (phone dialing) 85 00:07:22,928 --> 00:07:25,461 It wasn't there. 86 00:07:25,494 --> 00:07:26,494 We did look. 87 00:07:26,895 --> 00:07:28,528 It just wasn't there. 88 00:07:28,561 --> 00:07:31,628 That's right, number three hold. 89 00:07:31,661 --> 00:07:33,262 We sure did-- two of them. 90 00:07:33,294 --> 00:07:36,028 No, one of them got away. 91 00:07:36,061 --> 00:07:38,461 Vincent. David Vincent. 92 00:07:40,061 --> 00:07:40,895 Yes, sir. 93 00:07:43,061 --> 00:07:44,461 He's on his way. 94 00:07:56,694 --> 00:07:57,995 All right, Vincent. 95 00:07:58,028 --> 00:07:59,327 Let's start all over again. 96 00:07:59,361 --> 00:08:01,061 Who told you about the shipment? 97 00:08:01,095 --> 00:08:03,262 How'd you know where to find it? 98 00:08:03,294 --> 00:08:04,895 And where's your partner? 99 00:08:04,928 --> 00:08:06,928 He got away. 100 00:08:10,327 --> 00:08:11,594 We'll find him. 101 00:08:11,628 --> 00:08:12,928 You'll tell us where. 102 00:08:28,728 --> 00:08:29,928 What happened? 103 00:08:29,961 --> 00:08:31,061 We blew it. The wreckage wasn't there. 104 00:08:31,095 --> 00:08:31,928 But they were? Right. 105 00:08:31,961 --> 00:08:33,095 How far'd you tail them? 106 00:08:33,128 --> 00:08:35,427 From the docks to the river, about a mile east of here. 107 00:08:35,461 --> 00:08:36,628 And that's where you lost them? 108 00:08:36,661 --> 00:08:38,262 Yeah. All right. 109 00:08:38,294 --> 00:08:40,162 You start right here and work your way back. 110 00:08:40,195 --> 00:08:41,861 I'll head west as far as Pinewood. 111 00:08:41,895 --> 00:08:42,628 That's four miles. 112 00:08:42,895 --> 00:08:44,561 I'll take the guards with me. 113 00:08:44,594 --> 00:08:46,095 We'll split up to cover it. 114 00:08:46,128 --> 00:08:47,494 There's a phone in my car. 115 00:08:47,528 --> 00:08:48,628 If you find David, call me. 116 00:08:48,661 --> 00:08:50,262 I will if I can. 117 00:10:02,795 --> 00:10:06,195 Well, Mr. Vincent, you've had a difficult time of it. 118 00:10:06,228 --> 00:10:07,128 I'm sorry. 119 00:10:08,561 --> 00:10:10,961 But you did bring it on yourself. 120 00:10:10,995 --> 00:10:12,594 Wait outside. 121 00:10:15,861 --> 00:10:16,928 You know, Mr. Vincent, 122 00:10:16,961 --> 00:10:19,694 I left a very spectacular cocktail party 123 00:10:19,728 --> 00:10:21,061 just to come here and meet you. 124 00:10:21,095 --> 00:10:23,128 (door closes) 125 00:10:23,162 --> 00:10:24,795 My name's Kalter... 126 00:10:24,828 --> 00:10:27,895 Peter Kalter. 127 00:10:27,928 --> 00:10:30,761 What are you going to do with me? 128 00:10:30,795 --> 00:10:34,294 What happens to you is entirely your decision. 129 00:10:34,327 --> 00:10:37,594 Now... where do we find your partner? 130 00:10:41,828 --> 00:10:44,128 He, uh... has something that belongs to us. 131 00:10:44,162 --> 00:10:46,061 All he got away with was his life. 132 00:10:46,095 --> 00:10:48,095 You know, your loyalty is almost poetic. 133 00:10:49,594 --> 00:10:52,361 When you consider the consequences of it. 134 00:10:52,394 --> 00:10:53,861 The consequences are mine, right? 135 00:10:56,095 --> 00:10:58,128 I've nothing to say. 136 00:10:58,162 --> 00:11:00,061 This was your first job, wasn't it? 137 00:11:01,795 --> 00:11:03,628 If you were experienced, 138 00:11:03,661 --> 00:11:06,761 you'd never hijack something you can't possibly handle. 139 00:11:09,628 --> 00:11:10,828 Why not? 140 00:11:10,861 --> 00:11:13,561 Because it takes an organization like ours 141 00:11:13,594 --> 00:11:15,761 to get that much stuff cut and distributed. 142 00:11:19,728 --> 00:11:22,162 I didn't know anything about your shipment 143 00:11:22,195 --> 00:11:24,262 when I went aboard that freighter. 144 00:11:24,294 --> 00:11:25,661 I'm not a naive man, Mr. Vincent. 145 00:11:25,694 --> 00:11:26,995 I'm no hijacker. 146 00:11:27,028 --> 00:11:28,494 Then what were you doing in that cargo hold? 147 00:11:28,528 --> 00:11:31,195 Looking for something else. For what? 148 00:11:31,228 --> 00:11:32,728 Pieces of metal... 149 00:11:32,761 --> 00:11:34,327 electrical parts. 150 00:11:34,361 --> 00:11:36,028 Look, there were several crates in that hold. 151 00:11:36,061 --> 00:11:38,327 Maybe yours was taken with the one I wanted. 152 00:11:39,528 --> 00:11:40,528 You're lying. 153 00:11:40,561 --> 00:11:41,728 They took your drugs by mistake. 154 00:11:41,761 --> 00:11:42,928 They? 155 00:11:42,961 --> 00:11:45,928 Who, Mr. Vincent? 156 00:11:45,961 --> 00:11:46,494 Who are they? 157 00:11:46,895 --> 00:11:48,028 A group. 158 00:11:48,061 --> 00:11:49,594 A group? What kind of group? 159 00:11:49,628 --> 00:11:51,095 Who are they? Where do I find them? 160 00:11:51,128 --> 00:11:52,561 You can't. 161 00:11:52,594 --> 00:11:53,561 You know who I am? 162 00:11:53,594 --> 00:11:57,694 Not even your organization can reach them. 163 00:11:57,728 --> 00:11:59,928 We have a very long arm, Mr. Vincent. 164 00:12:04,594 --> 00:12:06,128 Now, who are they? 165 00:12:10,761 --> 00:12:11,761 (whistles) 166 00:12:16,461 --> 00:12:17,262 KALTER: He's stalling. 167 00:12:28,427 --> 00:12:30,262 All right, I'll tell you. 168 00:12:33,461 --> 00:12:35,761 Your life... 169 00:12:35,795 --> 00:12:38,061 depends on whether I believe what you tell me. 170 00:13:35,262 --> 00:13:35,995 (gun cocking) 171 00:13:38,427 --> 00:13:40,728 Invaders from space! 172 00:13:40,761 --> 00:13:42,294 (laughing) 173 00:13:44,361 --> 00:13:45,895 A man faced with dying 174 00:13:45,928 --> 00:13:48,361 should be able to offer a more plausible story 175 00:13:48,394 --> 00:13:49,728 in his defense. 176 00:13:49,761 --> 00:13:51,895 A man faced with dying doesn't lie. 177 00:13:51,928 --> 00:13:53,795 That can be your epitaph. 178 00:13:57,561 --> 00:13:58,128 Mike. 179 00:13:58,162 --> 00:13:59,528 Sorry, David. 180 00:13:59,561 --> 00:14:01,228 You gave me a chance, 181 00:14:01,262 --> 00:14:03,095 but I had to come back for you. 182 00:14:03,128 --> 00:14:04,795 I found him prowling around with this. 183 00:14:04,828 --> 00:14:06,661 Yeah. He's the one who got away. 184 00:14:07,162 --> 00:14:10,528 You still expect me to believe your story 185 00:14:10,561 --> 00:14:12,228 about creatures from space? 186 00:14:12,262 --> 00:14:13,961 Look around outside. 187 00:14:18,327 --> 00:14:20,095 David, who are these people? 188 00:14:20,128 --> 00:14:21,228 Hoods. 189 00:14:25,162 --> 00:14:28,594 I don't like that word, Mr. Vincent. 190 00:14:28,628 --> 00:14:30,228 Now, where's our shipment? 191 00:14:35,394 --> 00:14:37,394 I don't know what you're talking about. 192 00:14:37,427 --> 00:14:40,361 I'm talking about life and death-- yours. 193 00:14:40,394 --> 00:14:41,294 KALTER: Now, where is it? 194 00:14:41,327 --> 00:14:43,228 He's telling the truth. He doesn't know. 195 00:14:45,228 --> 00:14:46,461 Well, it's getting late, 196 00:14:46,494 --> 00:14:48,961 and I want to get back to my cocktail party. 197 00:14:48,995 --> 00:14:52,694 I don't think there's any reason to keep them alive. 198 00:15:17,195 --> 00:15:18,795 Circle the town again. 199 00:15:18,828 --> 00:15:20,528 If we strike out this time, 200 00:15:20,561 --> 00:15:22,694 we'll head back toward the river. 201 00:15:35,128 --> 00:15:36,195 KALTER: That one first, Perry. 202 00:15:36,228 --> 00:15:38,828 He doesn't know anything. 203 00:15:38,861 --> 00:15:41,162 You mean he hasn't admitted anything. 204 00:15:44,728 --> 00:15:46,661 Your last chance. 205 00:15:46,694 --> 00:15:48,195 KALTER: Where's our shipment? (gun cocking) 206 00:15:50,262 --> 00:15:51,661 KALTER: You're next, friend. 207 00:15:51,694 --> 00:15:54,095 Where is it? 208 00:16:21,028 --> 00:16:22,728 Be ready. 209 00:16:27,294 --> 00:16:28,961 All right, let him up. 210 00:16:28,995 --> 00:16:31,327 KALTER: Bring him inside, let him go. 211 00:16:34,995 --> 00:16:38,228 If you were stupid enough to take our shipment, 212 00:16:38,262 --> 00:16:39,861 you wouldn't be stupid enough to die for it. 213 00:16:54,128 --> 00:16:54,761 Let them go. 214 00:16:57,795 --> 00:16:59,494 Scoville? 215 00:16:59,528 --> 00:17:01,228 Edgar Scoville? 216 00:17:01,262 --> 00:17:03,661 KALTER: An unexpected pleasure. 217 00:17:03,694 --> 00:17:06,661 David, Mike, you all right? 218 00:17:06,694 --> 00:17:08,728 Yeah. 219 00:17:08,761 --> 00:17:11,661 What is this? Are they friends of yours? 220 00:17:11,694 --> 00:17:13,061 They are. 221 00:17:13,095 --> 00:17:14,028 I didn't know that. 222 00:17:14,061 --> 00:17:15,861 That change anything? 223 00:17:15,895 --> 00:17:18,128 Of course it would. I know Edgar Scoville. 224 00:17:18,162 --> 00:17:20,361 Even if he wishes he didn't know me. 225 00:17:23,195 --> 00:17:24,494 This, uh... 226 00:17:24,528 --> 00:17:26,394 story of Vincent's... 227 00:17:26,427 --> 00:17:27,795 do you believe that? 228 00:17:27,828 --> 00:17:29,361 We're working together. 229 00:17:29,394 --> 00:17:31,928 Why don't you tell me what this is about? 230 00:17:31,961 --> 00:17:33,095 Maybe I can give you a hand. 231 00:17:33,128 --> 00:17:35,262 No, thanks. 232 00:17:36,728 --> 00:17:38,028 Hold it, Scoville. 233 00:17:38,061 --> 00:17:38,828 Who do you think 234 00:17:38,861 --> 00:17:40,828 you're talking to? 235 00:17:43,861 --> 00:17:45,861 I could've hurt these friends of yours 236 00:17:45,895 --> 00:17:47,494 if I were what you think I am. 237 00:17:47,528 --> 00:17:49,594 You are. 238 00:17:49,628 --> 00:17:52,228 Just how could you help us? 239 00:17:52,262 --> 00:17:54,661 If I believed you? 240 00:17:54,694 --> 00:17:56,394 I don't know. A lot of ways. 241 00:17:56,427 --> 00:17:57,427 I have a big organization. 242 00:17:57,928 --> 00:17:59,661 Some connections. 243 00:17:59,694 --> 00:18:00,861 Not interested. 244 00:18:00,895 --> 00:18:02,461 David. Mike. 245 00:18:10,361 --> 00:18:12,361 You're not thinking of tying up 246 00:18:12,394 --> 00:18:13,961 with guys like that, Mr. Kalter? 247 00:18:13,995 --> 00:18:15,427 Of course not. 248 00:18:15,461 --> 00:18:17,162 They're crazy. 249 00:18:17,195 --> 00:18:18,028 Of course. 250 00:18:20,461 --> 00:18:22,427 They'd have to be. 251 00:18:26,795 --> 00:18:29,394 What did they want with you? 252 00:18:29,427 --> 00:18:31,628 They were bringing in narcotics. 253 00:18:31,661 --> 00:18:33,494 They thought we took their shipment. 254 00:18:33,528 --> 00:18:34,995 I'm amazed he didn't kill you. 255 00:18:35,028 --> 00:18:38,528 Peter Kalter's the worst kind of gangster there is. 256 00:18:38,561 --> 00:18:40,928 For a while, I thought he was going to kill me. 257 00:18:40,961 --> 00:18:44,427 What do you imagine he could do for us if he were on our side? 258 00:18:44,461 --> 00:18:46,561 Kill a lot of people. 259 00:18:46,594 --> 00:18:48,228 Some of the aliens, some of us 260 00:18:48,262 --> 00:18:49,661 if he felt like it. 261 00:18:49,694 --> 00:18:51,195 But he's not on our side. 262 00:18:51,228 --> 00:18:53,961 We've got all we could do fighting one war at a time. 263 00:18:53,995 --> 00:18:55,594 You basing that on newspaper accounts? 264 00:18:55,628 --> 00:18:57,494 Fellow named Harold Beale-- 265 00:18:57,528 --> 00:18:58,828 he used to supply nuts and bolts 266 00:18:58,861 --> 00:19:01,494 to a few plants in the Northeast, including mine-- 267 00:19:01,528 --> 00:19:03,461 wanted to testify against him. 268 00:19:03,494 --> 00:19:04,661 Kalter had bombed his factory 269 00:19:04,694 --> 00:19:07,528 because he couldn't get 50 percent for free. 270 00:19:07,561 --> 00:19:10,294 They're still dragging the Hudson River for Harold Beale. 271 00:19:11,628 --> 00:19:14,095 I met him myself last year. 272 00:19:15,427 --> 00:19:18,961 A member put him up for the Uptown Athletic Club. 273 00:19:18,995 --> 00:19:21,095 I blackballed him. 274 00:19:21,128 --> 00:19:23,028 The member thought I wasn't being fair. 275 00:19:23,061 --> 00:19:25,694 Brought him around so we could see what a prince he was. 276 00:19:25,728 --> 00:19:27,594 Everybody else was for taking him in. 277 00:19:27,628 --> 00:19:29,594 I blackballed him again-- 278 00:19:29,628 --> 00:19:31,594 one's all it takes-- 279 00:19:31,628 --> 00:19:35,461 and then resigned from the Uptown Athletic Club. 280 00:19:35,494 --> 00:19:38,594 Peter Kalter doesn't like me and I don't like Peter Kalter. 281 00:19:40,228 --> 00:19:42,228 And I don't like what you're thinking, David. 282 00:19:43,728 --> 00:19:44,795 Come round to my office 283 00:19:44,828 --> 00:19:46,361 first thing in the morning. 284 00:19:46,394 --> 00:19:48,661 I want to show you a letter Harold's wife sent me 285 00:19:48,694 --> 00:19:51,628 when he couldn't deliver some parts on time... 286 00:19:52,928 --> 00:19:55,628 because somebody broke both his arms. 287 00:20:08,361 --> 00:20:09,895 We have obligations, Pete, 288 00:20:09,928 --> 00:20:12,594 to the suppliers, the wholesalers, 289 00:20:12,628 --> 00:20:15,461 the distributors and to the users. 290 00:20:15,494 --> 00:20:18,928 It isn't right to promise and not deliver. 291 00:20:18,961 --> 00:20:22,262 No, I... know it isn't, Mr. Weller. 292 00:20:22,294 --> 00:20:23,895 How soon can you recover the shipment? 293 00:20:25,427 --> 00:20:26,694 I don't know. 294 00:20:26,728 --> 00:20:28,661 To be honest with you, 295 00:20:28,694 --> 00:20:30,895 I've reached a sort of dead end. 296 00:20:30,928 --> 00:20:33,327 We're, uh... 297 00:20:33,361 --> 00:20:35,594 We're talking about, uh... 298 00:20:35,628 --> 00:20:37,561 ten, 11, 12 million dollars. 299 00:20:39,561 --> 00:20:41,494 I think you should make another try. 300 00:20:44,061 --> 00:20:45,162 Yes, sir. Of course. 301 00:20:46,394 --> 00:20:49,061 David Vincent and his associates-- 302 00:20:49,095 --> 00:20:50,628 could they help you? 303 00:20:50,661 --> 00:20:53,028 I don't think they're any closer to it than we are. 304 00:20:53,061 --> 00:20:56,028 Well, they do have some story about who has it. 305 00:20:57,494 --> 00:20:59,895 Mr. Weller, Vincent's in with some tough people. 306 00:21:01,895 --> 00:21:05,661 A reporter, a man named Scoville who's a millionaire... 307 00:21:05,694 --> 00:21:08,461 They're, uh... hard to push around. 308 00:21:08,528 --> 00:21:09,895 Are they? 309 00:21:11,028 --> 00:21:11,828 Really? 310 00:21:11,861 --> 00:21:14,795 I have a bad feeling. 311 00:21:14,828 --> 00:21:16,728 I don't like Vincent or Scoville. 312 00:21:18,394 --> 00:21:20,162 I'm not sure we can trust them. 313 00:21:20,195 --> 00:21:22,795 Maybe other solutions will present themselves. 314 00:21:22,828 --> 00:21:25,361 I think you can handle them. 315 00:21:26,628 --> 00:21:28,061 I'll try. 316 00:21:28,095 --> 00:21:30,327 Good. 317 00:21:33,427 --> 00:21:35,895 Thank you, Pete. 318 00:21:42,661 --> 00:21:44,294 Call David Vincent for me. 319 00:21:45,694 --> 00:21:47,895 Ask if I can see him. 320 00:22:01,795 --> 00:22:02,594 She sounds like a fine woman. 321 00:22:02,628 --> 00:22:04,327 She is, 322 00:22:04,361 --> 00:22:05,895 and her husband was a fine man. 323 00:22:05,928 --> 00:22:09,561 Well, I agree with you, Edgar. 324 00:22:09,594 --> 00:22:11,394 Kalter deserves everything you said about him. 325 00:22:11,427 --> 00:22:13,228 But... what? 326 00:22:13,262 --> 00:22:15,294 He has an organization. 327 00:22:17,294 --> 00:22:19,427 Hundreds of connections all over town 328 00:22:19,461 --> 00:22:22,095 who can help us find what we're looking for. 329 00:22:22,128 --> 00:22:23,861 Now, what's our first responsibility 330 00:22:23,895 --> 00:22:25,795 to fight people like Kalter or aliens? 331 00:22:25,828 --> 00:22:29,061 Aliens... but that doesn't mean we have to use Kalter. 332 00:22:29,095 --> 00:22:30,594 We know the aliens have his narcotics, 333 00:22:30,628 --> 00:22:32,795 and he has the manpower to get them back. 334 00:22:32,828 --> 00:22:35,694 And maybe the crates containing the saucer fragments. 335 00:22:35,728 --> 00:22:37,828 I think we should give it a try. 336 00:22:37,861 --> 00:22:38,628 No. 337 00:22:38,661 --> 00:22:40,594 He can help us get the crates back 338 00:22:40,628 --> 00:22:42,327 and maybe uncover some good evidence. 339 00:22:42,361 --> 00:22:43,195 No! 340 00:22:43,228 --> 00:22:45,294 Look, Edgar, if it doesn't work out, 341 00:22:45,327 --> 00:22:46,694 we can forget it ever happened. But it will have happened. 342 00:22:46,728 --> 00:22:48,294 He'll get his narcotics back 343 00:22:48,327 --> 00:22:49,728 and you'll know too much. 344 00:22:49,761 --> 00:22:51,427 They'll never let you out. 345 00:22:51,761 --> 00:22:52,995 No. 346 00:22:53,028 --> 00:22:54,528 We all know the morality of it. 347 00:22:54,561 --> 00:22:56,661 When is it all right to fight fire with fire? 348 00:22:56,694 --> 00:22:58,162 But what really worries me is, 349 00:22:58,195 --> 00:22:59,361 you'll get into this thing 350 00:22:59,394 --> 00:23:01,195 and you'll see something you shouldn't 351 00:23:01,228 --> 00:23:02,995 and you could wind up like Harold Beale 352 00:23:03,028 --> 00:23:04,461 in the bottom of the Hudson River. 353 00:23:04,494 --> 00:23:07,561 I know that-- but I still think we should give him a chance. 354 00:23:10,961 --> 00:23:12,661 You didn't return my call. 355 00:23:12,694 --> 00:23:14,195 How did you get in here? 356 00:23:16,528 --> 00:23:19,028 I've been calling you since last night. 357 00:23:19,061 --> 00:23:21,128 Your apartment; here. 358 00:23:21,162 --> 00:23:23,028 No calls came in here. 359 00:23:23,061 --> 00:23:24,928 I, uh... 360 00:23:24,961 --> 00:23:26,895 overheard you say we might work together. 361 00:23:26,928 --> 00:23:28,728 What about it? 362 00:23:28,761 --> 00:23:32,361 If we do, what do we go after... 363 00:23:32,394 --> 00:23:34,095 aliens or narcotics? 364 00:23:34,128 --> 00:23:35,694 Well, one hand washes the other, Mr. Vincent. 365 00:23:35,728 --> 00:23:38,262 No deal. 366 00:23:38,294 --> 00:23:39,661 We're going after aliens. 367 00:23:39,694 --> 00:23:41,661 We find narcotics, they go in the river. 368 00:23:43,995 --> 00:23:46,162 Let's go. 369 00:23:59,861 --> 00:24:01,228 I don't know, Mr. Scoville. 370 00:24:01,262 --> 00:24:02,895 I told them I'd listen to them, but that's all. 371 00:24:04,294 --> 00:24:06,494 You bet I will. 372 00:24:06,528 --> 00:24:07,361 Yes, sir. 373 00:24:22,361 --> 00:24:23,961 All right, what do you want, David? 374 00:24:23,995 --> 00:24:27,028 A story in your paper. 375 00:24:27,061 --> 00:24:27,661 Saying what? 376 00:24:27,694 --> 00:24:30,128 A crate containing wreckage 377 00:24:30,162 --> 00:24:32,095 from that collision between the weather satellite 378 00:24:32,128 --> 00:24:34,162 and the meteorite 379 00:24:34,195 --> 00:24:36,394 is being moved from Pier 56 to Comden Air Base tomorrow. 380 00:24:36,427 --> 00:24:38,628 A trap story. 381 00:24:40,394 --> 00:24:42,061 They figure they missed one, they'll come after it. 382 00:24:42,095 --> 00:24:43,461 That's it. 383 00:24:43,494 --> 00:24:45,427 CALVIN: Sorry, I can't do it. 384 00:24:45,461 --> 00:24:46,461 Edgar was right-- 385 00:24:46,494 --> 00:24:48,361 you lie down with dogs, you get up with fleas. 386 00:24:48,394 --> 00:24:50,061 It's starting already. 387 00:24:50,095 --> 00:24:51,828 You want me to put a phony story in the paper... 388 00:24:51,861 --> 00:24:53,594 And next we're going to ask you 389 00:24:53,628 --> 00:24:55,928 to trip a blind widow crossing the street in traffic. 390 00:24:57,262 --> 00:24:59,461 Look, you want them as much as we do. 391 00:24:59,494 --> 00:25:01,228 You know, scruples are marvelous 392 00:25:01,262 --> 00:25:04,594 but, uh, this once, do yourself a favor-- 393 00:25:04,628 --> 00:25:07,028 forget them. 394 00:25:07,061 --> 00:25:08,561 That's not the way, Kalter. 395 00:25:10,394 --> 00:25:12,427 Mike... 396 00:25:12,461 --> 00:25:14,628 how about it? 397 00:25:14,661 --> 00:25:16,427 Just one favor. 398 00:25:21,361 --> 00:25:23,028 All right, the morning edition. 399 00:25:32,528 --> 00:25:33,895 (wry laughter) 400 00:25:41,095 --> 00:25:44,195 Well, where are your aliens, Mr. Vincent? 401 00:25:46,494 --> 00:25:48,628 Maybe they didn't see the story in the paper. 402 00:25:48,661 --> 00:25:50,728 Or maybe they saw it and didn't believe it. 403 00:25:50,761 --> 00:25:52,761 Or maybe I just talked myself into it 404 00:25:52,795 --> 00:25:54,195 because I wanted to believe. 405 00:26:15,294 --> 00:26:17,461 Well, I think we've wasted enough time. 406 00:26:17,494 --> 00:26:19,861 Let's go back. 407 00:26:19,895 --> 00:26:20,561 Not yet. 408 00:26:20,594 --> 00:26:21,961 We're almost to the air base. 409 00:26:21,995 --> 00:26:23,095 Turn around. 410 00:26:31,061 --> 00:26:33,228 We're being followed. 411 00:26:39,828 --> 00:26:41,228 Pull over. I don't want any trouble. 412 00:26:41,262 --> 00:26:43,961 What's the speed limit through here? 413 00:26:43,995 --> 00:26:45,427 Sixty-five. 414 00:26:45,461 --> 00:26:46,895 I'm doing 50. 415 00:26:51,128 --> 00:26:52,995 Pull over-- I said I don't want any trouble. 416 00:26:56,594 --> 00:27:00,828 You hear a siren or see red lights? 417 00:27:00,861 --> 00:27:03,394 I don't think he's a cop. 418 00:27:17,195 --> 00:27:17,728 (explosion) 419 00:27:19,928 --> 00:27:22,361 (tires squealing) 420 00:27:35,961 --> 00:27:38,494 (tires squealing) 421 00:27:56,028 --> 00:27:57,028 Come on. 422 00:27:57,061 --> 00:27:59,028 Let's get out of here. 423 00:27:59,061 --> 00:28:01,061 This tank is going to blow. 424 00:28:12,661 --> 00:28:13,961 (loud explosion) 425 00:28:20,494 --> 00:28:22,895 (sighs) 426 00:28:22,928 --> 00:28:25,195 Now, why did you do it, Vincent? 427 00:28:25,228 --> 00:28:27,028 I wanted you alive. 428 00:28:27,061 --> 00:28:29,594 Now we're such good friends? 429 00:28:29,628 --> 00:28:32,795 So you can tell your people what you know. 430 00:28:32,828 --> 00:28:36,728 Well, you saved my life. 431 00:28:36,761 --> 00:28:38,162 Now we're quits. (coin clattering) 432 00:28:41,262 --> 00:28:45,061 Now, who do you think really took the shipment? 433 00:28:45,095 --> 00:28:47,195 I told you what happened this morning. 434 00:28:47,228 --> 00:28:48,795 But you didn't see any of those things 435 00:28:48,828 --> 00:28:50,294 that Vincent told you about? 436 00:28:50,327 --> 00:28:51,928 They hit the truck. 437 00:28:51,961 --> 00:28:53,228 That ought to prove something. 438 00:28:53,262 --> 00:28:55,228 We're just asking what, Pete. 439 00:28:55,262 --> 00:28:57,427 What did the motorcycle cop look like? 440 00:28:57,461 --> 00:28:59,327 He looked like a cop. 441 00:29:01,594 --> 00:29:03,928 Look, I know this sounds wild. 442 00:29:03,961 --> 00:29:07,528 Pete, this Vincent's running you in circles. 443 00:29:07,561 --> 00:29:09,694 Maybe he's trying to make a deal for our stuff 444 00:29:09,728 --> 00:29:11,828 for someone outside the country. 445 00:29:16,162 --> 00:29:17,361 Bring him in. 446 00:29:23,861 --> 00:29:26,528 Mr. Vincent, we don't want any harm to come to you, 447 00:29:26,561 --> 00:29:28,061 or to anyone else for that matter. 448 00:29:28,461 --> 00:29:31,895 We'll forget that you know something of our operation. 449 00:29:31,928 --> 00:29:33,294 Now, what is this all about? 450 00:29:33,361 --> 00:29:34,628 Tell us the truth. 451 00:29:34,661 --> 00:29:37,128 I told you everything I can. 452 00:29:37,162 --> 00:29:38,528 Oh, be reasonable. 453 00:29:38,561 --> 00:29:41,561 Bloodless people with no heart or pulse-- 454 00:29:41,594 --> 00:29:42,262 it's too much. 455 00:29:42,294 --> 00:29:45,561 (phone rings) 456 00:29:45,594 --> 00:29:46,694 We're waiting. 457 00:29:46,728 --> 00:29:50,228 (phone ringing continues) 458 00:29:53,861 --> 00:29:55,728 We're wasting our time. 459 00:29:55,761 --> 00:29:57,828 Good day, Mr. Vincent. 460 00:29:59,828 --> 00:30:03,461 If I walk out of here, how far do I get, Kalter? 461 00:30:03,494 --> 00:30:04,828 Kalter's out of it now. 462 00:30:09,995 --> 00:30:12,095 Yes. 463 00:30:12,128 --> 00:30:14,228 Oh, hello, Mr. Scoville. 464 00:30:14,262 --> 00:30:17,861 No, I'm sorry, he's not here. 465 00:30:17,895 --> 00:30:20,128 And you'll have to remember 466 00:30:20,162 --> 00:30:22,594 that when Dom called several times yesterday, 467 00:30:22,628 --> 00:30:25,195 you said he wasn't there either. 468 00:30:48,427 --> 00:30:50,494 Dom... 469 00:30:58,028 --> 00:31:00,095 Yes, Mr. Kalter? 470 00:31:00,128 --> 00:31:02,928 How many times did you call Mr. Scoville yesterday? 471 00:31:02,961 --> 00:31:05,327 Six... seven. 472 00:31:05,361 --> 00:31:06,195 You're a liar. 473 00:31:07,728 --> 00:31:09,828 You didn't call at all. Why not? 474 00:31:09,861 --> 00:31:12,361 What is this foolishness, Peter? 475 00:31:12,394 --> 00:31:14,961 How do you know he didn't call? 476 00:31:14,995 --> 00:31:16,461 Scoville told me. 477 00:31:16,494 --> 00:31:18,294 You'll take his word over one of your own? 478 00:31:21,795 --> 00:31:23,728 Maybe he has a reason for not having called. 479 00:31:23,761 --> 00:31:26,262 Maybe he wanted to keep us apart. 480 00:31:26,294 --> 00:31:27,895 What reason? I called. 481 00:31:27,928 --> 00:31:29,262 You're a liar. Why? 482 00:31:29,294 --> 00:31:32,961 Kalter, feel his pulse. 483 00:31:32,995 --> 00:31:34,262 See if he has one. 484 00:31:39,061 --> 00:31:40,327 Dom... 485 00:31:44,162 --> 00:31:49,795 Mr. Kalter, you're not going to listen to this guy. 486 00:31:49,828 --> 00:31:52,228 You've had your pulse taken before. 487 00:31:52,262 --> 00:31:53,795 Hold out your hand. 488 00:32:02,061 --> 00:32:03,861 (gunshots) 489 00:32:15,628 --> 00:32:19,594 As I said, no blood, no pulse or heartbeat. 490 00:32:19,628 --> 00:32:22,427 When they die they incinerate. 491 00:32:23,995 --> 00:32:26,795 Are there many of them? 492 00:32:26,828 --> 00:32:28,895 Enough. 493 00:32:28,928 --> 00:32:31,394 Now, will you work with us? 494 00:32:31,427 --> 00:32:34,861 We'll have to dig them out. 495 00:32:34,895 --> 00:32:37,861 And find our shipment. 496 00:32:37,895 --> 00:32:39,095 Pete... 497 00:32:41,262 --> 00:32:43,162 Give Mr. Vincent whatever he needs. 498 00:33:15,162 --> 00:33:16,294 He's here. 499 00:33:16,327 --> 00:33:17,195 (knocking on door) 500 00:33:20,461 --> 00:33:22,795 There's your man, Vincent. 501 00:33:23,828 --> 00:33:25,828 Name's Amos Foster. 502 00:33:30,961 --> 00:33:33,162 Look, I've got an office down at the city hall. 503 00:33:33,195 --> 00:33:34,728 Why do you drag me way out here? 504 00:33:34,761 --> 00:33:35,928 This is private. 505 00:33:35,961 --> 00:33:37,594 You're with the building permits bureau? 506 00:33:37,628 --> 00:33:38,661 Industrial. 507 00:33:38,728 --> 00:33:40,095 I need a list of factories and warehouses 508 00:33:40,128 --> 00:33:42,728 that have been given permits to use high-voltage lines-- 509 00:33:42,761 --> 00:33:44,028 the maximum the city allows. 510 00:33:44,061 --> 00:33:45,262 Recent? 511 00:33:45,294 --> 00:33:46,828 The last three or four months. 512 00:33:46,861 --> 00:33:48,728 There aren't too many of those. 513 00:33:48,761 --> 00:33:50,394 I could have it for you by tomorrow. 514 00:33:50,427 --> 00:33:51,327 I need it today. 515 00:33:51,361 --> 00:33:52,828 Look...! 516 00:33:52,861 --> 00:33:53,761 By noon. 517 00:34:02,694 --> 00:34:03,427 Can we depend on him? 518 00:34:03,461 --> 00:34:04,961 Yeah, he's on our payroll 519 00:34:04,995 --> 00:34:06,427 for as much as the city pays him. 520 00:34:06,461 --> 00:34:07,961 You can depend on him. 521 00:34:07,995 --> 00:34:10,228 Well, when he brings the list, I want every place checked. 522 00:34:10,262 --> 00:34:11,394 Do you have enough men? 523 00:34:11,427 --> 00:34:13,628 Yeah, we've got enough men. 524 00:34:13,661 --> 00:34:15,361 Look for places that are abandoned 525 00:34:15,394 --> 00:34:16,895 or seem to be out of business. 526 00:34:16,928 --> 00:34:18,228 If you see any activity, call me. 527 00:34:23,895 --> 00:34:26,028 Vincent's war isn't ours. 528 00:34:26,061 --> 00:34:28,761 All we want is our shipment back. 529 00:34:28,795 --> 00:34:33,327 And we have to be careful not to get involved. 530 00:34:33,361 --> 00:34:34,828 (knocking) 531 00:34:34,861 --> 00:34:36,661 Foster came through with a list of three places-- 532 00:34:36,694 --> 00:34:39,694 two warehouses and a private museum. 533 00:34:39,761 --> 00:34:41,461 Vincent wants to get on it right away. 534 00:34:41,494 --> 00:34:43,995 All right. You know what to look for. 535 00:34:44,028 --> 00:34:46,895 If you find the shipment, bring it to me 536 00:34:46,928 --> 00:34:50,461 and, uh... thank Mr. Vincent for us. 537 00:34:50,494 --> 00:34:52,262 Yes, sir. 538 00:34:52,294 --> 00:34:53,128 No, wait a minute. 539 00:34:55,394 --> 00:34:57,895 Look, I couldn't care less about Vincent, 540 00:34:57,928 --> 00:34:59,828 but these aren't hoodlums we're fighting. 541 00:34:59,861 --> 00:35:02,028 You saw what happened with Dom. 542 00:35:02,061 --> 00:35:04,128 If Vincent's right, we're going to need him. 543 00:35:04,162 --> 00:35:05,494 It's not our fight. 544 00:35:07,728 --> 00:35:11,294 Let's look out for number one, eh, Pete? 545 00:35:38,195 --> 00:35:40,262 Just like you said. 546 00:35:40,294 --> 00:35:41,828 Our guy heard a humming sound that shook the place. 547 00:35:41,861 --> 00:35:44,294 No power lines leading to it. 548 00:35:44,327 --> 00:35:45,061 No power lines? 549 00:35:45,095 --> 00:35:46,294 No. 550 00:35:48,928 --> 00:35:50,728 Let's look around. 551 00:36:34,394 --> 00:36:36,294 Maybe the next one, huh? 552 00:37:17,228 --> 00:37:19,861 If there's anybody inside, take them alive. 553 00:37:22,461 --> 00:37:25,661 (electronic whirring) 554 00:37:41,594 --> 00:37:43,628 But you can't deal with them. 555 00:37:45,594 --> 00:37:47,294 They want a meeting. 556 00:37:47,327 --> 00:37:48,761 We'll meet with them. 557 00:37:48,795 --> 00:37:49,861 How can it hurt? 558 00:37:49,895 --> 00:37:51,494 You know what they are. 559 00:37:51,528 --> 00:37:52,895 Vincent's told you. 560 00:37:52,928 --> 00:37:54,828 Pete, we don't care what they are. 561 00:37:54,861 --> 00:37:57,628 All we want is to get the shipment back. 562 00:37:57,661 --> 00:38:00,294 I wasn't thinking of... of us. 563 00:38:00,327 --> 00:38:02,594 He told you how they work, what they want. 564 00:38:05,461 --> 00:38:06,861 Relax, Peter. 565 00:38:06,895 --> 00:38:08,895 If they take over the world, 566 00:38:08,928 --> 00:38:11,494 they'll have to take it over from us. 567 00:38:23,795 --> 00:38:24,694 Good afternoon. 568 00:38:24,728 --> 00:38:26,828 My name is Weller. 569 00:38:26,861 --> 00:38:29,628 This is Mr. Court and Mr. Kalter. 570 00:38:33,694 --> 00:38:35,828 I call myself Dorcas. 571 00:38:35,861 --> 00:38:39,694 Can I offer you gentlemen a drink? 572 00:38:39,728 --> 00:38:43,228 Thank you, that isn't why we came. 573 00:38:43,694 --> 00:38:46,594 We would like you to leave our installations alone. 574 00:38:46,628 --> 00:38:49,128 No. 575 00:38:49,162 --> 00:38:51,061 We know why you're applying this pressure. 576 00:38:51,095 --> 00:38:52,995 Then, you know how you can stop it. 577 00:38:55,728 --> 00:38:57,195 Return the shipment to you? 578 00:38:58,461 --> 00:39:00,427 You have it, then? 579 00:39:00,461 --> 00:39:02,494 DORCAS: Yes, but not with us. 580 00:39:02,528 --> 00:39:06,594 Well, deliver it to us and we'll work this out. 581 00:39:06,628 --> 00:39:08,361 That's one condition. 582 00:39:08,394 --> 00:39:10,861 We also want David Vincent. 583 00:39:10,895 --> 00:39:13,461 No deal. 584 00:39:13,494 --> 00:39:16,961 There is no deal without Vincent. 585 00:39:16,995 --> 00:39:19,394 We'll destroy the shipment. 586 00:39:19,427 --> 00:39:21,828 And we'll destroy every other installation of yours 587 00:39:21,861 --> 00:39:23,394 we can lay our hands on. 588 00:39:23,427 --> 00:39:24,795 DORCAS: That will only keep us out of the city 589 00:39:24,828 --> 00:39:28,394 for a little while... 590 00:39:28,427 --> 00:39:30,095 and you won't get your drugs back. 591 00:39:32,262 --> 00:39:35,028 Pete... he's making sense. 592 00:39:35,228 --> 00:39:37,528 You know what they'll do to Vincent. 593 00:39:37,561 --> 00:39:40,928 DORCAS: No need to be upset, Mr. Kalter. 594 00:39:40,961 --> 00:39:43,995 We'll take Vincent dead or alive. 595 00:39:44,028 --> 00:39:45,394 If you like, you can kill him. 596 00:39:47,928 --> 00:39:50,228 Of course, we would need proof. 597 00:39:54,128 --> 00:39:56,761 Dorcas... you have yourself a deal. 598 00:39:56,795 --> 00:39:58,895 Pete... 599 00:39:58,928 --> 00:40:01,128 take care of it, will you? 600 00:40:22,061 --> 00:40:23,528 Mike... Edgar. 601 00:40:23,561 --> 00:40:24,461 Good to see you, David. 602 00:40:24,494 --> 00:40:25,494 Everything all right? 603 00:40:25,528 --> 00:40:26,528 Just fine. 604 00:40:26,561 --> 00:40:28,694 I've heard about your successes. 605 00:40:28,728 --> 00:40:30,327 Congratulations. 606 00:40:30,361 --> 00:40:32,761 Kalter has a very efficient organization. 607 00:40:32,795 --> 00:40:35,628 Yes, he has. 608 00:40:35,661 --> 00:40:37,561 As a matter of fact, he's knocking over everything in sight. 609 00:40:37,594 --> 00:40:40,061 I just heard from Mike what's next. 610 00:40:40,095 --> 00:40:41,361 You. 611 00:40:45,928 --> 00:40:47,928 Kalter's put out a contract on you. 612 00:40:49,961 --> 00:40:51,795 Who told you? 613 00:40:51,828 --> 00:40:53,928 I know a hundred hoods. The small ones talk. 614 00:40:53,961 --> 00:40:55,995 David, you better leave the city at once. 615 00:40:56,494 --> 00:40:58,361 I'll arrange a place for you to hide out. 616 00:40:58,394 --> 00:40:58,828 He's right. 617 00:41:00,461 --> 00:41:00,961 Do it. 618 00:41:02,761 --> 00:41:04,528 Why would he want to kill me before he got his shipment? 619 00:41:06,528 --> 00:41:08,594 I smell a deal. 620 00:41:08,761 --> 00:41:10,895 He wouldn't make a deal. 621 00:41:10,928 --> 00:41:11,995 You can't be sure. 622 00:41:13,361 --> 00:41:14,828 David, you've got 623 00:41:14,861 --> 00:41:15,895 to protect yourself. 624 00:41:38,661 --> 00:41:40,394 I hear you're trying to kill me. 625 00:41:40,427 --> 00:41:42,661 You're asking me to deny a rumor, Vincent. 626 00:41:42,694 --> 00:41:44,761 I never do that. 627 00:41:44,795 --> 00:41:47,294 Now, you either trust us or you don't. 628 00:41:50,162 --> 00:41:51,995 I don't care what Calvin said. 629 00:41:52,028 --> 00:41:53,162 No, there's nothing to it. 630 00:41:53,195 --> 00:41:54,561 Why should we? 631 00:41:55,061 --> 00:41:57,461 You made a deal with the aliens, me for the shipment. 632 00:41:57,494 --> 00:42:00,294 Look, I'll even go with you tonight. 633 00:42:00,327 --> 00:42:02,327 There's a club over on Yale Street-- 634 00:42:02,361 --> 00:42:03,528 The Red Lion. 635 00:42:03,561 --> 00:42:05,162 Meet me there in an hour. 636 00:42:05,694 --> 00:42:06,528 Fine. 637 00:42:08,361 --> 00:42:10,661 He denied it, of course. 638 00:42:10,694 --> 00:42:11,528 He's going with me. 639 00:42:22,195 --> 00:42:24,828 I know... I could be walking into a trap. 640 00:42:29,494 --> 00:42:31,528 Think he'll show up, Pete? 641 00:42:31,561 --> 00:42:32,928 Yes. 642 00:42:32,961 --> 00:42:34,895 You were very convincing. 643 00:42:34,928 --> 00:42:38,761 Very. 644 00:42:38,795 --> 00:42:41,294 Is something bothering you, Pete? 645 00:42:41,327 --> 00:42:43,195 Like what? 646 00:42:43,228 --> 00:42:44,961 You told me to set him up; I set him up. 647 00:42:44,995 --> 00:42:46,327 What more do you want? 648 00:42:46,361 --> 00:42:48,728 At the meeting today, you almost blew the deal. 649 00:42:49,795 --> 00:42:51,694 I said I'd go through with it 650 00:42:51,728 --> 00:42:52,728 and I will. 651 00:42:52,761 --> 00:42:55,361 And we appreciate it. 652 00:43:00,594 --> 00:43:03,661 (soft, slow piano music playing) 653 00:43:18,162 --> 00:43:20,528 Ah, Vincent. Sit down. 654 00:43:20,561 --> 00:43:21,661 We're going to need help tonight. 655 00:43:21,694 --> 00:43:22,928 Where are the rest? 656 00:43:22,961 --> 00:43:24,628 They'll be enough. 657 00:43:24,661 --> 00:43:26,828 I said, sit down. 658 00:43:26,861 --> 00:43:28,228 What'll you a drink? 659 00:43:28,262 --> 00:43:29,162 Nothing. 660 00:43:29,195 --> 00:43:30,461 I'll have another. 661 00:43:37,594 --> 00:43:38,995 What are we celebrating? 662 00:43:39,028 --> 00:43:42,028 You name it. 663 00:43:42,061 --> 00:43:42,995 We have work to do, you know? 664 00:43:43,028 --> 00:43:45,195 Ah, yes. 665 00:43:45,228 --> 00:43:47,228 We'll get it done. 666 00:43:48,961 --> 00:43:50,995 You own this place? 667 00:43:51,528 --> 00:43:53,162 We own a lot of places. 668 00:43:55,061 --> 00:43:56,694 A lot of people, too. 669 00:43:56,728 --> 00:43:58,795 That's what makes the system run. 670 00:43:58,828 --> 00:44:00,895 It seems to me, it runs on fear. 671 00:44:00,928 --> 00:44:05,461 Most things do. 672 00:44:05,494 --> 00:44:09,594 I was watching you with Court and Weller. 673 00:44:09,628 --> 00:44:12,195 I'm glad you understand that, Vincent. 674 00:44:12,228 --> 00:44:13,995 Everyone's afraid. 675 00:44:14,028 --> 00:44:16,961 We all have to do certain things, 676 00:44:16,995 --> 00:44:19,961 whether we... want to or not. 677 00:44:20,327 --> 00:44:23,861 The only way to avoid unpleasant things is... 678 00:44:23,895 --> 00:44:26,162 to get out. 679 00:44:26,195 --> 00:44:29,361 In my business, there's only one way out. 680 00:44:32,828 --> 00:44:34,427 Do you blame me for wanting to stay alive? 681 00:44:34,961 --> 00:44:37,761 You don't have to apologize for it. 682 00:44:37,795 --> 00:44:40,861 I wasn't apologizing, Vincent. 683 00:44:40,895 --> 00:44:45,394 I just want you to know that I do what I have to do... 684 00:44:45,427 --> 00:44:46,661 in order to stay alive. 685 00:44:51,195 --> 00:44:52,928 That's right... 686 00:44:52,961 --> 00:44:55,162 I have a gun in my hand. 687 00:44:55,195 --> 00:44:56,427 So you did sell out. 688 00:44:56,694 --> 00:44:58,262 Why not? 689 00:44:58,294 --> 00:45:00,728 What you're doing, that's not my fight. 690 00:45:00,761 --> 00:45:02,895 Scoville said so; my people said so-- 691 00:45:02,928 --> 00:45:05,895 "Butt out, Kalter. Look out for number one." 692 00:45:05,928 --> 00:45:08,361 Who'd you set me up for-- the organization or the aliens? 693 00:45:08,895 --> 00:45:09,961 Get up, Vincent. 694 00:45:09,995 --> 00:45:11,228 Walk to the door. 695 00:45:14,028 --> 00:45:15,661 Don't try to run. 696 00:45:15,694 --> 00:45:16,694 Please. 697 00:46:07,661 --> 00:46:09,361 Ring the bell. 698 00:46:11,228 --> 00:46:12,828 (bell ringing) 699 00:46:38,028 --> 00:46:39,928 Here's our part of the deal. 700 00:46:39,961 --> 00:46:41,028 Do your own killing. 701 00:46:42,828 --> 00:46:45,061 Very well. 702 00:46:45,095 --> 00:46:46,861 There's our part. 703 00:46:48,594 --> 00:46:49,928 Take Vincent. 704 00:46:54,361 --> 00:46:55,694 Hold it! 705 00:47:00,427 --> 00:47:02,262 Open the crate. 706 00:47:02,294 --> 00:47:04,394 It's all there, Mr. Kalter. 707 00:47:04,427 --> 00:47:06,895 DAVID: Kalter... 708 00:47:06,928 --> 00:47:09,195 You had better call it off. 709 00:47:11,761 --> 00:47:13,661 I'm afraid he can't. 710 00:47:15,928 --> 00:47:17,828 What is this? 711 00:47:20,095 --> 00:47:20,928 We've been observing 712 00:47:20,961 --> 00:47:24,262 how your organization works, Mr. Kalter. 713 00:47:24,294 --> 00:47:25,628 Isn't this how you protect yourself 714 00:47:25,661 --> 00:47:27,195 at a meeting of this kind? 715 00:47:31,128 --> 00:47:32,195 Well? 716 00:47:34,095 --> 00:47:36,061 It's the stuff. 717 00:47:50,728 --> 00:47:52,961 This does not concern you, Mr. Kalter. 718 00:47:52,995 --> 00:47:54,327 Put them away. 719 00:47:56,494 --> 00:47:57,795 Let's go. 720 00:48:04,461 --> 00:48:05,061 Go on, Kalter. 721 00:48:05,095 --> 00:48:07,861 You don't owe me anything. 722 00:48:12,327 --> 00:48:13,128 Go on! 723 00:48:13,162 --> 00:48:15,262 It's not your fight, remember?! 724 00:48:15,294 --> 00:48:15,928 Hit them! 725 00:48:54,128 --> 00:48:55,162 Look out! 726 00:49:20,327 --> 00:49:23,327 Well, you didn't get what you were looking for. 727 00:49:23,361 --> 00:49:25,028 Neither did you. 728 00:49:28,528 --> 00:49:30,228 Maybe. 729 00:50:20,561 --> 00:50:21,861 He didn't recover their drugs. 730 00:50:21,895 --> 00:50:24,095 That's all they cared about. 731 00:50:24,128 --> 00:50:25,294 Well, if it wasn't for that, 732 00:50:25,327 --> 00:50:27,394 it would have been for something else. 733 00:50:27,427 --> 00:50:28,528 If not now, later. 734 00:50:28,561 --> 00:50:30,128 I don't know. 735 00:50:30,162 --> 00:50:31,628 He had it all-- everything he wanted. 736 00:50:31,661 --> 00:50:33,995 He didn't have to take any risks 737 00:50:34,028 --> 00:50:36,861 except this one-- to save David's life. 738 00:50:36,895 --> 00:50:39,294 All in all... 739 00:50:39,327 --> 00:50:41,828 I don't think he did too badly. 740 00:50:41,861 --> 00:50:45,327 NARRATOR: Two hours after his decision to save David's life, 741 00:50:45,361 --> 00:50:47,828 Peter Kalter left the organization for good. 742 00:50:47,861 --> 00:50:51,761 He had joined the fight against another organization-- 743 00:50:51,795 --> 00:50:55,461 a fight which David Vincent will continue. 744 00:50:55,511 --> 00:51:00,061 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.