All language subtitles for The Invaders s02e19 The Pit.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,868 --> 00:00:16,567 Good morning, Professor. 2 00:00:16,634 --> 00:00:18,667 I said, good morning, Professor. 3 00:00:44,267 --> 00:00:44,334 * * 4 00:00:50,100 --> 00:00:51,901 (eerie whirring) 5 00:00:53,367 --> 00:00:55,167 (eerie whirring) 6 00:01:22,501 --> 00:01:24,133 * * 7 00:01:30,667 --> 00:01:32,734 (coins clank into phone) 8 00:01:49,427 --> 00:01:50,861 David... 9 00:01:50,927 --> 00:01:52,861 they're here. 10 00:01:52,927 --> 00:01:54,527 (no audio) 11 00:01:56,861 --> 00:01:59,161 Julian! 12 00:01:59,228 --> 00:02:01,027 Julian, are you all right? 13 00:02:01,094 --> 00:02:02,894 Julian! 14 00:02:02,961 --> 00:02:03,994 (echoing): Julian! 15 00:02:04,061 --> 00:02:05,827 What is it? 16 00:02:05,894 --> 00:02:07,460 Are you all right, Julian? 17 00:02:07,527 --> 00:02:08,460 Julian! 18 00:02:10,161 --> 00:02:11,961 (echoing): Julian! 19 00:02:12,027 --> 00:02:13,927 Are you all right, Julian? 20 00:02:13,994 --> 00:02:16,027 (eerie tapping sound) 21 00:02:16,094 --> 00:02:18,527 Julian! Are you all right, Julian? 22 00:02:18,594 --> 00:02:20,161 Julian! 23 00:02:20,694 --> 00:02:22,260 (tapping stops) 24 00:02:47,761 --> 00:02:49,694 (eerie whirring) 25 00:03:16,293 --> 00:03:17,327 (body hits ground) 26 00:03:40,861 --> 00:03:44,460 NARRATOR: Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 27 00:03:50,094 --> 00:03:52,660 The Invaders... 28 00:03:52,727 --> 00:03:55,393 alien beings from a dying planet. 29 00:03:55,460 --> 00:03:59,627 Their destination... the Earth. 30 00:03:59,694 --> 00:04:01,161 Their purpose... 31 00:04:01,228 --> 00:04:05,228 to make it their world. 32 00:04:05,293 --> 00:04:07,861 David Vincent has seen them. 33 00:04:07,927 --> 00:04:10,994 For him, it began one lost night 34 00:04:11,061 --> 00:04:12,393 on a lonely country road 35 00:04:12,460 --> 00:04:15,660 looking for a shortcut that he never found. 36 00:04:18,228 --> 00:04:21,594 It began with a closed, deserted diner 37 00:04:21,660 --> 00:04:22,927 and a man too long without sleep 38 00:04:22,994 --> 00:04:24,460 to continue his journey. 39 00:04:24,527 --> 00:04:26,161 (eerie whirring) 40 00:04:26,228 --> 00:04:30,327 It began with the landing of a craft from another galaxy. 41 00:04:30,393 --> 00:04:31,927 (whirring intensifies) 42 00:04:31,994 --> 00:04:38,293 Now David Vincent knows that the Invaders are here, 43 00:04:38,360 --> 00:04:39,861 that they have taken human form. 44 00:04:39,927 --> 00:04:42,827 Somehow, he must convince a disbelieving world 45 00:04:42,894 --> 00:04:45,894 that the nightmare has already begun. 46 00:04:45,961 --> 00:04:49,293 The guest stars in tonight's story: 47 00:04:49,360 --> 00:04:51,494 Joanne Linville... 48 00:04:52,027 --> 00:04:54,827 Donald Haren... 49 00:04:54,894 --> 00:04:57,228 Kent Smith... 50 00:04:57,293 --> 00:05:00,527 and special guest star Charles Aidman. 51 00:05:23,894 --> 00:05:25,861 NARRATOR: Professor Julian Reed, 52 00:05:25,927 --> 00:05:28,694 a member of David Vincent's group of believers 53 00:05:28,761 --> 00:05:31,293 has been hospitalized as insane. 54 00:05:31,360 --> 00:05:33,293 But is he a victim of the aliens 55 00:05:33,360 --> 00:05:35,761 or of his own mind? 56 00:05:35,827 --> 00:05:37,861 (doorbell rings) 57 00:05:53,961 --> 00:05:55,460 Hi, Pat. 58 00:05:58,460 --> 00:05:59,360 I'm sorry. 59 00:05:59,427 --> 00:06:01,128 Very, very sorry. 60 00:06:01,194 --> 00:06:03,260 Oh, it's so good to see you, David. 61 00:06:03,427 --> 00:06:04,293 Come on in. 62 00:06:06,694 --> 00:06:08,094 David... 63 00:06:08,161 --> 00:06:10,727 this is our son, Frankie. 64 00:06:10,794 --> 00:06:12,260 Frankie. Nice to meet you. 65 00:06:12,327 --> 00:06:13,228 How are you? Fine, sir. 66 00:06:13,293 --> 00:06:14,927 Good. 67 00:06:14,994 --> 00:06:16,494 Mr. Vincent going to be spending a few days with us. 68 00:06:16,560 --> 00:06:17,894 Listen, Pat, I know you're having a rough time, 69 00:06:17,961 --> 00:06:19,194 so if I'm in the way-- please. 70 00:06:19,260 --> 00:06:22,460 Oh, no. Nonsense. 71 00:06:22,527 --> 00:06:24,560 How's Julian? 72 00:06:26,727 --> 00:06:28,260 Hey, isn't it past your bedtime? 73 00:06:28,327 --> 00:06:30,660 Sure, Mom. Pleased to meet you, Mr. Vincent. 74 00:06:30,727 --> 00:06:32,293 Thank you. See you tomorrow. 75 00:06:32,360 --> 00:06:33,727 Okay. Good night, darling. 76 00:06:33,794 --> 00:06:35,260 FRANKIE: Good night. 77 00:06:37,094 --> 00:06:37,894 (door closes) 78 00:06:39,927 --> 00:06:42,061 You needn't have come, David, you know? 79 00:06:42,128 --> 00:06:44,927 There's really nothing that you can do. 80 00:06:45,027 --> 00:06:47,061 How bad is he? 81 00:06:47,128 --> 00:06:51,293 Oh, I don't... I don't believe that he's, uh... 82 00:06:51,360 --> 00:06:53,427 insane. 83 00:06:53,494 --> 00:06:54,994 I just think he's... 84 00:06:55,061 --> 00:06:57,660 just emotionally tired, that's all. 85 00:06:57,727 --> 00:06:59,228 How did it happen? 86 00:06:59,293 --> 00:07:00,861 I'd rather not go into it right now. 87 00:07:00,927 --> 00:07:01,660 Sit down, David. 88 00:07:01,727 --> 00:07:02,927 Pat, I have to know. 89 00:07:02,994 --> 00:07:04,360 But I can't! 90 00:07:08,527 --> 00:07:10,827 Just... just give me a day or two, all right, David? 91 00:07:12,094 --> 00:07:13,794 I'm sorry. 92 00:07:15,560 --> 00:07:15,627 Where is he? 93 00:07:18,128 --> 00:07:19,260 In Brookside. 94 00:07:31,927 --> 00:07:33,827 David. Hi, Julian. 95 00:07:33,894 --> 00:07:34,927 I'm glad to see you. 96 00:07:34,994 --> 00:07:36,027 How do you feel? 97 00:07:36,094 --> 00:07:37,327 A lot better, thanks. 98 00:07:37,393 --> 00:07:39,260 I had a few wild hours there. 99 00:07:39,327 --> 00:07:41,527 Hallucinating, overtones of paranoia... 100 00:07:41,594 --> 00:07:43,427 It's all over, thank God. 101 00:07:43,494 --> 00:07:44,594 How long you been here? 102 00:07:44,660 --> 00:07:45,427 Couple of weeks. 103 00:07:45,494 --> 00:07:47,727 Still hazy about a few things. 104 00:07:50,360 --> 00:07:52,228 You mind sitting over there? 105 00:07:53,460 --> 00:07:54,727 You suspect him? 106 00:07:54,794 --> 00:07:56,694 I suspect everyone. 107 00:07:59,694 --> 00:08:00,894 (sighs) 108 00:08:00,961 --> 00:08:02,260 When they told me I had a visitor, 109 00:08:02,327 --> 00:08:03,627 I thought it might be Pat. 110 00:08:03,694 --> 00:08:06,627 How is she and how's Frankie? 111 00:08:06,694 --> 00:08:09,194 Haven't you seen them? 112 00:08:09,260 --> 00:08:13,393 Well, Pat is very busy with her work, I guess. 113 00:08:14,961 --> 00:08:16,994 Well, they're, uh... fine. 114 00:08:17,061 --> 00:08:19,327 And Frankie and I are getting to be friends. 115 00:08:19,393 --> 00:08:21,460 They're fine. 116 00:08:23,161 --> 00:08:25,161 David... 117 00:08:25,228 --> 00:08:27,927 it's no accident that I'm here. 118 00:08:27,994 --> 00:08:31,560 The psychosis that I had was induced deliberately. 119 00:08:31,627 --> 00:08:33,228 They used the dream machine. 120 00:08:33,293 --> 00:08:36,228 I, uh... 121 00:08:36,293 --> 00:08:37,360 I'm not sure I know what that is. 122 00:08:37,427 --> 00:08:39,061 What's a dream machine? 123 00:08:39,128 --> 00:08:40,827 Well, it's at the core of the project 124 00:08:40,894 --> 00:08:43,194 that I'm involved in now. 125 00:08:43,260 --> 00:08:46,827 How much do you know about the Slaton Research Center? 126 00:08:46,894 --> 00:08:49,961 Just what I've read in the papers and magazines. 127 00:08:50,027 --> 00:08:52,293 What's the expression they use? 128 00:08:52,360 --> 00:08:54,260 Uh... it's a think factory. 129 00:08:54,327 --> 00:08:56,260 John Slaton has gathered together 130 00:08:56,327 --> 00:08:59,660 some of the finest minds in the country 131 00:08:59,727 --> 00:09:03,594 to think out problems relating to our space program. 132 00:09:03,660 --> 00:09:06,694 Much of it is highly secret. 133 00:09:06,761 --> 00:09:06,827 Now, I'm not sure whether the aliens are merely observing 134 00:09:10,627 --> 00:09:11,927 or actively interfering, 135 00:09:11,994 --> 00:09:15,560 but some of the projects have already been canceled. 136 00:09:15,627 --> 00:09:18,594 So you, uh... think they're here. 137 00:09:18,660 --> 00:09:20,293 I'm sure of it. 138 00:09:20,360 --> 00:09:23,228 My assistant, Jeff Brower, is one of them. 139 00:09:23,293 --> 00:09:26,894 He knows that I found out about aliens being at Slaton. 140 00:09:26,961 --> 00:09:31,161 And tried to discredit you by... 141 00:09:31,228 --> 00:09:32,293 driving you out of your mind. 142 00:09:35,727 --> 00:09:37,861 I'll get on it right away. 143 00:09:37,927 --> 00:09:39,894 I wish I could be out of here and helping you. 144 00:09:39,961 --> 00:09:41,761 (heavy sigh) 145 00:09:41,827 --> 00:09:44,061 We haven't got much time, David. 146 00:09:44,128 --> 00:09:45,727 Find John Slaton. 147 00:09:45,794 --> 00:09:46,927 Warn him. 148 00:09:46,994 --> 00:09:48,761 Okay. Take care of yourself, hmm. 149 00:09:55,161 --> 00:09:57,128 The aliens are the result of Julian's sick mind, 150 00:09:57,194 --> 00:09:59,194 not the cause. 151 00:09:59,260 --> 00:10:00,861 Well, I just had a talk with him. 152 00:10:00,927 --> 00:10:02,360 He's as rational as you or I. 153 00:10:02,427 --> 00:10:04,027 You should've heard him two days ago. 154 00:10:04,094 --> 00:10:06,460 He'd begun using himself in his experiments, 155 00:10:06,527 --> 00:10:08,527 and I guess they just got away from him. 156 00:10:11,694 --> 00:10:13,161 Mr. Vincent... 157 00:10:13,228 --> 00:10:15,961 accept it as a tragic accident. 158 00:10:16,027 --> 00:10:17,927 Is it logical that a man like Julian Reed 159 00:10:17,994 --> 00:10:19,427 would put himself in a position 160 00:10:19,494 --> 00:10:21,694 where he'd be driven insane, even accidentally? 161 00:10:21,761 --> 00:10:23,794 (soft chuckle) 162 00:10:23,861 --> 00:10:26,393 Scientists are a strange breed, Mr. Vincent. 163 00:10:26,460 --> 00:10:27,994 In their zeal for knowledge, 164 00:10:28,061 --> 00:10:30,128 they'll push themselves beyond normal limits. 165 00:10:30,194 --> 00:10:32,761 To the extent of playing Russian roulette with their sanity? 166 00:10:32,827 --> 00:10:34,694 Yes. 167 00:10:34,761 --> 00:10:35,761 Look at Pasteur. 168 00:10:35,827 --> 00:10:36,327 He risked a hideous, painful death 169 00:10:38,094 --> 00:10:40,927 by injecting himself with rabies, not certain 170 00:10:40,994 --> 00:10:42,061 that his treatment would work. 171 00:10:42,128 --> 00:10:43,694 That's pushing, wouldn't you say? 172 00:10:43,761 --> 00:10:46,427 Now, I've given you all the time I have to spare. 173 00:10:46,494 --> 00:10:48,061 Edgar Scoville... 174 00:10:48,128 --> 00:10:49,594 All I'm asking 175 00:10:49,660 --> 00:10:51,360 is that you investigate your employees. 176 00:10:51,427 --> 00:10:52,393 My associates. 177 00:10:52,460 --> 00:10:53,927 Whatever. 178 00:10:53,994 --> 00:10:55,393 You're poking around in the dark 179 00:10:55,460 --> 00:10:57,393 for something that isn't there. 180 00:10:57,460 --> 00:10:58,994 Mrs. Fielding, these are next. 181 00:11:00,927 --> 00:11:02,727 I don't want to instigate a witch hunt 182 00:11:02,794 --> 00:11:04,360 on the say-so of a deranged man. 183 00:11:04,427 --> 00:11:05,594 Do you mind if I ask a few questions? 184 00:11:05,660 --> 00:11:08,161 Frankly, I do. Yes. 185 00:11:08,228 --> 00:11:10,327 But since Scoville's an old friend of mine, 186 00:11:10,393 --> 00:11:12,594 he's done me a few good turns, I... 187 00:11:14,794 --> 00:11:16,194 Where do you want to start? 188 00:11:16,260 --> 00:11:17,961 The dream machine. 189 00:11:18,027 --> 00:11:20,161 (quiet humming) 190 00:11:21,594 --> 00:11:24,594 Actually, it's an electroencephalograph. 191 00:11:24,660 --> 00:11:26,627 We call it a dream machine 192 00:11:26,694 --> 00:11:28,794 because it records brain impulses 193 00:11:28,861 --> 00:11:31,393 and indicates when someone is dreaming. 194 00:11:31,460 --> 00:11:33,994 What do dreams have to do with sanity? 195 00:11:34,061 --> 00:11:35,293 Forgive me for sounding rude, 196 00:11:35,360 --> 00:11:36,827 but I'm a busy man, Mr. Vincent. 197 00:11:36,894 --> 00:11:38,794 Are all these questions really necessary? 198 00:11:38,861 --> 00:11:39,861 I think so. 199 00:11:42,061 --> 00:11:44,128 The need to dream is so strong 200 00:11:44,194 --> 00:11:46,027 that when people are deprived of them, 201 00:11:46,094 --> 00:11:48,228 they will actually dream while awake. 202 00:11:48,293 --> 00:11:49,694 Hallucinate. 203 00:11:49,761 --> 00:11:52,393 If the person is continually deprived of dreaming, 204 00:11:52,460 --> 00:11:54,128 he becomes mentally deranged. 205 00:11:55,161 --> 00:11:57,327 That's hard to believe. 206 00:11:57,393 --> 00:11:59,494 I assure you I am not making it up. 207 00:11:59,560 --> 00:12:02,061 How does it work? 208 00:12:06,194 --> 00:12:08,994 The electrodes are attached to the scalp. 209 00:12:09,061 --> 00:12:10,827 The electrical impulses which the brain gives off 210 00:12:10,894 --> 00:12:12,761 are registered here. 211 00:12:12,827 --> 00:12:13,128 When a dream starts, 212 00:12:14,961 --> 00:12:16,560 a bell will automatically ring, 213 00:12:16,627 --> 00:12:18,360 which wakes the subject. 214 00:12:18,427 --> 00:12:20,393 At this point, he has total recall of the dream, 215 00:12:20,460 --> 00:12:22,994 which we record on tape for our records. 216 00:12:23,061 --> 00:12:24,694 Now, if you'll excuse me, Mr. Vincent, 217 00:12:24,761 --> 00:12:25,061 I haven't had any lunch. 218 00:12:26,427 --> 00:12:27,994 Well, you, uh, still haven't explained 219 00:12:28,061 --> 00:12:31,260 why Julian Reed became psychotic. 220 00:12:31,327 --> 00:12:33,260 Before I left him for the night, 221 00:12:33,327 --> 00:12:35,293 I turned on the machine. 222 00:12:35,360 --> 00:12:36,827 Left him alone? 223 00:12:36,894 --> 00:12:38,327 That's the usual procedure. 224 00:12:38,393 --> 00:12:40,194 That way, nobody has to stay up all night. 225 00:12:40,260 --> 00:12:41,360 There's a relay here. 226 00:12:41,427 --> 00:12:42,694 After five interruptions, 227 00:12:42,761 --> 00:12:43,994 this switch turns off the machine 228 00:12:44,061 --> 00:12:45,761 and allows uninterrupted dreaming 229 00:12:45,827 --> 00:12:48,393 for the rest of the night. 230 00:12:48,460 --> 00:12:50,494 Unfortunately, the relay failed. 231 00:12:50,560 --> 00:12:52,494 Unfortunately. 232 00:12:52,560 --> 00:12:55,560 Professor Reed had been without dreams for too long-- 233 00:12:55,627 --> 00:12:56,560 for over a week. 234 00:12:56,627 --> 00:12:58,927 He was nearing the point of breakdown. 235 00:12:58,994 --> 00:13:00,994 That's why the machine was set for only five a night. 236 00:13:05,027 --> 00:13:06,761 What about this? 237 00:13:06,827 --> 00:13:10,861 We also record pulse, respiration, heartbeat. 238 00:13:10,927 --> 00:13:12,560 (rhythmic beeping) 239 00:13:12,627 --> 00:13:14,027 Hmm. 240 00:13:16,727 --> 00:13:17,994 (rhythmic beeping) 241 00:13:18,061 --> 00:13:19,694 What the devil are you doing? 242 00:13:20,228 --> 00:13:22,927 (rhythmic beeping) 243 00:13:25,161 --> 00:13:26,827 Thank you for your help. 244 00:13:33,061 --> 00:13:35,560 Then I didn't take you away from any major discoveries. 245 00:13:35,627 --> 00:13:39,393 No, today was a very discouraging day. 246 00:13:39,460 --> 00:13:41,260 I discovered about as much as you did. 247 00:13:43,527 --> 00:13:45,627 You're a celebrity, you know. 248 00:13:45,694 --> 00:13:47,161 The whole staff is taking bets 249 00:13:47,228 --> 00:13:50,327 as to whether you actually believe in planetary intruders 250 00:13:50,393 --> 00:13:54,494 or if it's a magnificent put-on. 251 00:13:54,560 --> 00:13:57,061 I'm used to that kind of stuff. 252 00:13:57,128 --> 00:13:58,393 Can't make any sense out of it. 253 00:13:58,460 --> 00:14:00,460 I've checked everything Julian's told me. 254 00:14:00,527 --> 00:14:03,927 And found nothing because there's nothing to find. 255 00:14:03,994 --> 00:14:06,393 I'm going to see him tonight. 256 00:14:06,460 --> 00:14:08,527 Come with me. 257 00:14:08,594 --> 00:14:10,327 I can't, David. 258 00:14:12,560 --> 00:14:14,128 Why not? 259 00:14:15,594 --> 00:14:18,794 These are our friendly night watchmen. 260 00:14:18,861 --> 00:14:21,494 Ralph, Alfie, I'd like for you to meet Mr. Vincent. 261 00:14:27,627 --> 00:14:28,228 So long, Mrs. Reed. 262 00:14:28,293 --> 00:14:29,327 Good night. 263 00:14:29,861 --> 00:14:31,393 (dog barks) 264 00:14:31,460 --> 00:14:33,494 (both barking) 265 00:14:49,527 --> 00:14:52,627 Pat, he wants to see his family. 266 00:14:54,761 --> 00:14:56,594 I don't want Frankie to see his father like that. 267 00:14:56,660 --> 00:14:58,161 Not till he's better. 268 00:14:58,228 --> 00:15:00,194 He is better. 269 00:15:00,260 --> 00:15:01,327 He's calm, he's rational, 270 00:15:01,393 --> 00:15:03,327 he's fully aware of what happened. 271 00:15:03,393 --> 00:15:05,393 Anyway, you wouldn't have to take Frankie. 272 00:15:05,460 --> 00:15:07,560 I know. 273 00:15:07,627 --> 00:15:09,961 You haven't seen him since he's been there. 274 00:15:10,027 --> 00:15:12,894 Think I don't feel guilty about that? 275 00:15:15,360 --> 00:15:16,694 I'll go see him soon, David. 276 00:15:16,761 --> 00:15:18,293 I promise. 277 00:15:18,360 --> 00:15:21,161 I don't understand. 278 00:15:21,228 --> 00:15:21,293 I want you to understand, David. 279 00:15:27,427 --> 00:15:28,794 I suppose I have... 280 00:15:30,494 --> 00:15:32,794 ...seemed very cruel and... 281 00:15:32,861 --> 00:15:35,293 and unfeeling. 282 00:15:39,927 --> 00:15:41,794 My grandfather... 283 00:15:43,393 --> 00:15:45,627 was a wonderful old man. 284 00:15:50,427 --> 00:15:53,128 And I loved him dearly. 285 00:15:53,194 --> 00:15:53,694 When I was seven... 286 00:15:56,327 --> 00:15:58,293 we were left alone. 287 00:15:58,360 --> 00:16:00,393 My parents had gone out. 288 00:16:00,460 --> 00:16:03,827 And all of a sudden, he just... 289 00:16:03,894 --> 00:16:05,761 he just lost his mind. 290 00:16:08,460 --> 00:16:09,827 He just went berserk! 291 00:16:09,894 --> 00:16:12,527 He just smashed everything in the house... 292 00:16:14,560 --> 00:16:17,961 Before one of the neighbors could subdue him. 293 00:16:20,094 --> 00:16:23,293 That was the first time in my life 294 00:16:23,360 --> 00:16:25,027 I'd ever felt... 295 00:16:25,094 --> 00:16:27,027 terror, I suppose. 296 00:16:29,494 --> 00:16:32,560 I've just never been able to forget it. 297 00:16:34,694 --> 00:16:36,393 Well, that's all very unfortunate, 298 00:16:36,460 --> 00:16:38,161 but that's a long time ago. 299 00:16:41,460 --> 00:16:43,161 First my grandfather 300 00:16:43,228 --> 00:16:45,228 and now Julian. 301 00:16:45,293 --> 00:16:46,660 I keep looking at Frankie. 302 00:16:46,727 --> 00:16:50,061 He seems so withdrawn ever since Julian is... 303 00:16:50,128 --> 00:16:52,427 I just hope it's my imagination. 304 00:16:52,494 --> 00:16:55,128 Pat, you know insanity is not hereditary. 305 00:16:55,194 --> 00:16:56,827 No, but the tendency is. 306 00:16:56,894 --> 00:16:58,560 You know, the weakness. 307 00:17:00,027 --> 00:17:03,460 David, Julian was always so strong, 308 00:17:03,994 --> 00:17:06,327 and I need him now. 309 00:17:06,393 --> 00:17:09,560 I need him the way he was. 310 00:17:09,627 --> 00:17:11,560 He needs you, too. 311 00:17:14,727 --> 00:17:16,527 I'll tell you what, 312 00:17:16,594 --> 00:17:18,494 why don't you sleep on it, huh? 313 00:17:18,560 --> 00:17:20,927 And I'll give him your love. 314 00:17:20,994 --> 00:17:22,327 No. 315 00:17:23,761 --> 00:17:25,560 No, I'll give it to him. 316 00:17:35,393 --> 00:17:37,727 David, did Pat say when she... ? 317 00:17:41,327 --> 00:17:42,594 Oh. 318 00:17:45,727 --> 00:17:47,627 I'm sorry I didn't come before, 319 00:17:47,694 --> 00:17:48,627 but I couldn't. 320 00:17:48,694 --> 00:17:51,994 Aw, that's all right. I understand. 321 00:17:54,494 --> 00:17:55,393 Hey. 322 00:17:57,427 --> 00:17:59,527 Hey, this is no kind of behavior 323 00:17:59,594 --> 00:18:00,727 for a scientist. 324 00:18:02,194 --> 00:18:03,460 How's Frankie? 325 00:18:03,527 --> 00:18:06,027 He's fine. 326 00:18:06,094 --> 00:18:07,827 We're both fine. 327 00:18:07,894 --> 00:18:09,694 Nobody's bothered you? 328 00:18:09,761 --> 00:18:11,527 No. 329 00:18:11,594 --> 00:18:13,128 How are you? 330 00:18:13,194 --> 00:18:15,694 Oh, good appetite, pulse normal, 331 00:18:15,761 --> 00:18:18,094 ready to get back to the wars 332 00:18:18,161 --> 00:18:19,660 and a little homesick. 333 00:18:21,894 --> 00:18:22,660 David... 334 00:18:22,727 --> 00:18:25,228 what about Brower? 335 00:18:27,560 --> 00:18:28,027 You saw him? 336 00:18:28,894 --> 00:18:30,061 Yeah. 337 00:18:31,827 --> 00:18:37,027 He's, uh, kind of pompous, but, uh... 338 00:18:37,094 --> 00:18:38,494 he's just not an alien. 339 00:18:38,560 --> 00:18:39,927 I checked his heartbeat. 340 00:18:39,994 --> 00:18:42,994 Well, it's some kind of trick. 341 00:18:43,061 --> 00:18:44,827 That-That's wrong. 342 00:18:44,894 --> 00:18:46,360 There's no question about it. 343 00:18:47,327 --> 00:18:48,761 Well, he's an alien. 344 00:18:48,827 --> 00:18:50,594 He-He rigged the machine. 345 00:18:50,660 --> 00:18:52,827 Well, he explained that. 346 00:18:52,894 --> 00:18:55,961 He said, uh, the relay broke down on the machine. 347 00:18:56,027 --> 00:18:58,494 And you believed him? 348 00:18:58,560 --> 00:18:59,961 Julian, please. 349 00:19:00,027 --> 00:19:01,694 DAVID: It was an accident. 350 00:19:01,761 --> 00:19:03,027 Please. 351 00:19:03,094 --> 00:19:05,393 I think you're covering up for him 352 00:19:05,460 --> 00:19:07,560 because Jeff Brower is an alien. 353 00:19:07,627 --> 00:19:09,360 There were no signs. 354 00:19:09,427 --> 00:19:11,260 You don't believe me, do you? 355 00:19:15,094 --> 00:19:17,360 Neither of you do. 356 00:19:17,427 --> 00:19:19,827 The only one that does is Frankie. 357 00:19:19,894 --> 00:19:22,961 Frankie... what? 358 00:19:23,027 --> 00:19:24,594 He saw them, didn't he tell you? 359 00:19:36,927 --> 00:19:37,761 What's the matter? 360 00:19:40,660 --> 00:19:41,961 You're one of them. 361 00:19:42,027 --> 00:19:44,094 I never saw that before. 362 00:19:44,161 --> 00:19:46,161 Saw what? 363 00:19:47,961 --> 00:19:48,827 You're one of them! Julian! 364 00:19:48,894 --> 00:19:49,694 Julian! 365 00:19:49,761 --> 00:19:51,827 Julian! You're one of them! 366 00:19:51,894 --> 00:19:53,627 He's an alien! 367 00:19:53,694 --> 00:19:54,994 Look at his hands! 368 00:19:55,061 --> 00:19:56,061 He's an alien! 369 00:19:56,128 --> 00:19:57,427 Don't you see him?! 370 00:19:57,494 --> 00:19:58,494 Go after him! 371 00:19:58,560 --> 00:19:59,527 Don't hold me! 372 00:19:59,594 --> 00:20:00,861 He's an alien! 373 00:20:00,927 --> 00:20:02,061 You should be after him, not me! 374 00:20:15,161 --> 00:20:17,961 Sorry you came all this way on a wild-goose chase. 375 00:20:18,027 --> 00:20:19,827 I'm not. 376 00:20:19,894 --> 00:20:20,761 I had to find out. 377 00:20:20,827 --> 00:20:22,527 (sighs) 378 00:20:22,594 --> 00:20:24,861 And you won't let me drive you to the airport? 379 00:20:24,927 --> 00:20:26,494 No. I'll catch a cab. 380 00:20:26,560 --> 00:20:28,660 Pat, if there's anything I can do 381 00:20:28,727 --> 00:20:30,061 to help Julian... 382 00:20:30,128 --> 00:20:33,293 I'll call, of course. 383 00:20:33,360 --> 00:20:34,527 Will you and Frankie be all right? 384 00:20:34,594 --> 00:20:36,527 Mmm. 385 00:20:36,594 --> 00:20:38,794 I'm going to work very, very hard. 386 00:20:38,861 --> 00:20:42,727 Hmm... kids bounce back. 387 00:21:19,260 --> 00:21:22,660 (barking and snarling) 388 00:22:17,660 --> 00:22:19,194 I don't believe it. 389 00:22:19,260 --> 00:22:22,460 That's how they die here. 390 00:22:23,927 --> 00:22:25,694 Doesn't that prove something? 391 00:22:25,761 --> 00:22:26,694 No. 392 00:22:28,194 --> 00:22:29,894 It just seems impossible. 393 00:22:29,961 --> 00:22:31,861 Julian wrote me before his illness 394 00:22:31,927 --> 00:22:33,560 and told me about the aliens 395 00:22:33,627 --> 00:22:35,894 and he was right-- they are here at Slaton. 396 00:22:38,994 --> 00:22:40,161 Now, he thought they were here 397 00:22:40,228 --> 00:22:42,594 because of the sophisticated projects 398 00:22:42,660 --> 00:22:43,961 that are going on here. 399 00:22:44,027 --> 00:22:46,327 Can you tell me anything about the projects? 400 00:22:46,393 --> 00:22:48,761 Well, they, they cover a... 401 00:22:48,827 --> 00:22:50,494 a pretty broad area-- 402 00:22:50,560 --> 00:22:51,794 some environmental systems, 403 00:22:51,861 --> 00:22:53,994 space medicine, nutrition. 404 00:22:54,061 --> 00:22:56,393 My own project is a theoretical propulsion engine. 405 00:22:59,594 --> 00:23:00,594 Electromagnetic? 406 00:23:00,660 --> 00:23:00,727 How did you know that? 407 00:23:03,194 --> 00:23:05,660 Some of the people I've worked with 408 00:23:05,727 --> 00:23:07,527 think that's the kind of engine they use 409 00:23:07,594 --> 00:23:09,927 to propel their spacecraft. 410 00:23:09,994 --> 00:23:14,194 Have you, uh, had any unusual problems with the project? 411 00:23:14,260 --> 00:23:15,627 Any interference? 412 00:23:15,694 --> 00:23:16,594 None. 413 00:23:16,660 --> 00:23:17,128 How about the other projects? 414 00:23:18,794 --> 00:23:21,794 Well, we've had a few projects scrapped. 415 00:23:21,861 --> 00:23:23,393 Some, we had high hopes for. 416 00:23:25,327 --> 00:23:26,994 It could be sabotage. 417 00:23:27,061 --> 00:23:29,427 David, that's impossible. 418 00:23:29,494 --> 00:23:31,527 We send duplicate reports to Washington. 419 00:23:31,594 --> 00:23:33,927 They keep a record of everything. 420 00:23:33,994 --> 00:23:35,660 Do you send the reports yourself? 421 00:23:35,727 --> 00:23:37,494 No, we give them to... 422 00:23:37,560 --> 00:23:38,861 John Slaton. 423 00:23:38,927 --> 00:23:40,927 All the reports go through his office. 424 00:23:40,994 --> 00:23:43,393 Do you think there's any possibility that, uh... 425 00:23:43,460 --> 00:23:45,228 That he's one of them? Not a chance. 426 00:23:45,293 --> 00:23:46,194 I've known him for years. 427 00:23:46,293 --> 00:23:48,293 What if he sold out? 428 00:23:48,360 --> 00:23:48,994 I don't believe it. 429 00:23:49,061 --> 00:23:49,427 He was more than cordial 430 00:23:50,293 --> 00:23:52,527 when I told him you were coming. 431 00:23:52,594 --> 00:23:53,927 Can you give me any more? 432 00:23:53,994 --> 00:23:54,061 Only that if I were an alien, 433 00:23:55,228 --> 00:23:57,260 I'd give priority to a propulsion system 434 00:23:57,327 --> 00:23:58,660 they're working on here. 435 00:23:58,727 --> 00:24:00,927 It happens to be Pat Reed's project. 436 00:24:00,994 --> 00:24:03,594 Agreed. I'll put in a call to Washington. 437 00:24:03,660 --> 00:24:04,994 Thanks, Ed. 438 00:24:05,061 --> 00:24:06,228 Let me know. 439 00:24:07,560 --> 00:24:09,293 Frankie? 440 00:24:11,161 --> 00:24:12,360 Frank? 441 00:24:25,761 --> 00:24:27,293 Mind if I come in? 442 00:24:42,128 --> 00:24:45,527 Frankie, last night, when I saw your dad... 443 00:24:45,594 --> 00:24:47,594 he said you had seen something. 444 00:24:47,660 --> 00:24:48,794 What was it? 445 00:24:48,861 --> 00:24:51,494 I don't know what he meant. 446 00:24:51,560 --> 00:24:54,161 Something strange, spooky. 447 00:24:54,228 --> 00:24:57,194 I didn't see anything, honest. 448 00:24:57,260 --> 00:24:59,627 Frankie, this is important. 449 00:24:59,694 --> 00:25:00,161 No, I didn't. 450 00:25:02,293 --> 00:25:03,393 Really, I didn't. 451 00:25:05,427 --> 00:25:07,360 All right, I believe you. 452 00:25:18,260 --> 00:25:20,293 Mr. Vincent... 453 00:25:20,360 --> 00:25:22,961 he made me promise not to tell anyone. 454 00:25:24,360 --> 00:25:26,427 He won't mind you telling me. 455 00:25:27,527 --> 00:25:29,894 I'd been down on the pier, fishing, 456 00:25:30,427 --> 00:25:31,994 by the amusement park, 457 00:25:32,061 --> 00:25:33,761 and I saw a couple of kooky-looking guys 458 00:25:33,827 --> 00:25:35,660 go in there. 459 00:25:35,727 --> 00:25:37,927 Why was that strange? 460 00:25:37,994 --> 00:25:41,360 Well, 'cause it's all shut down for the winter. 461 00:25:41,427 --> 00:25:46,327 Anyway, I climbed the wall just to take a look, 462 00:25:46,393 --> 00:25:48,927 and there was a lot of funny-looking machinery. 463 00:25:48,994 --> 00:25:51,460 I told my dad 464 00:25:51,527 --> 00:25:54,560 and he started poking around there. 465 00:25:54,627 --> 00:25:57,861 And... and the next thing I knew, he... 466 00:25:57,927 --> 00:25:59,894 he, he was... 467 00:25:59,961 --> 00:26:02,228 Hey, Frankie, Frankie... 468 00:26:02,293 --> 00:26:03,594 It wasn't your fault. 469 00:26:03,660 --> 00:26:06,494 I'm afraid if they found I... 470 00:26:06,560 --> 00:26:07,961 found out I know... 471 00:26:08,027 --> 00:26:10,627 they're going to do it to me, too. 472 00:26:10,694 --> 00:26:11,660 Don't worry about that. 473 00:26:11,727 --> 00:26:15,161 Just don't worry. 474 00:26:15,228 --> 00:26:16,660 Your mom will be home in a few minutes. 475 00:26:16,727 --> 00:26:18,861 Will you tell her I went to the amusement park? 476 00:26:18,927 --> 00:26:20,727 Where is it? 477 00:26:20,794 --> 00:26:22,460 West side of town. 478 00:26:22,527 --> 00:26:23,994 Okay. 479 00:26:29,994 --> 00:26:31,594 (seagulls screeching in distance) 480 00:27:00,627 --> 00:27:02,660 * * 481 00:27:30,861 --> 00:27:32,327 * * 482 00:27:58,460 --> 00:28:02,228 (alarm sounding) 483 00:28:05,228 --> 00:28:08,061 There's somebody in the restricted area. 484 00:28:08,128 --> 00:28:10,194 Jensen, take over. 485 00:28:39,627 --> 00:28:41,594 * * 486 00:29:11,194 --> 00:29:12,794 * * 487 00:29:41,228 --> 00:29:42,727 * * 488 00:30:14,560 --> 00:30:16,161 (bubbling) 489 00:30:52,627 --> 00:30:53,761 It's so strange. 490 00:30:53,827 --> 00:30:55,293 It doesn't make scientific sense. 491 00:30:55,360 --> 00:30:56,494 It's not strange, Pat. 492 00:30:56,560 --> 00:30:57,927 Turn a computer loose on it. 493 00:30:57,994 --> 00:31:00,293 It's like an infinite number of typewriters 494 00:31:00,360 --> 00:31:02,161 and an infinite number of monkeys. 495 00:31:02,228 --> 00:31:03,794 BROWER: Do you really think you'd get Hamlet? 496 00:31:13,360 --> 00:31:14,527 What happened to you? 497 00:31:14,594 --> 00:31:16,061 Where have you been? 498 00:31:16,128 --> 00:31:17,660 The amusement park. 499 00:31:17,727 --> 00:31:19,427 Fall off the roller coaster? 500 00:31:19,494 --> 00:31:23,194 David... I don't believe you know 501 00:31:23,260 --> 00:31:24,560 all these gentlemen. 502 00:31:24,627 --> 00:31:27,128 May I introduce to you Art Llewellan, 503 00:31:27,194 --> 00:31:29,194 this is Paul Meyers, 504 00:31:29,260 --> 00:31:30,761 and Jeff, I believe you know. David Vincent. 505 00:31:32,293 --> 00:31:35,894 Vincent. 506 00:31:35,961 --> 00:31:37,161 Aren't you the fellow that...? 507 00:31:37,228 --> 00:31:38,594 I'm the one. 508 00:31:38,660 --> 00:31:40,260 I thought so. 509 00:31:40,327 --> 00:31:43,094 We were just discussing going to other planets. 510 00:31:43,161 --> 00:31:45,527 Sit in. Tell us about your spacemen. 511 00:31:45,594 --> 00:31:47,694 I can do better than that. 512 00:31:47,761 --> 00:31:49,061 I can show you some. 513 00:31:52,494 --> 00:31:54,594 After all, if we can go to other planets, 514 00:31:54,660 --> 00:31:57,094 why can't people from other planets come here? 515 00:31:57,161 --> 00:31:59,293 We're not saying there's no such animal. 516 00:31:59,660 --> 00:32:00,827 We're willing to acknowledge the possibility 517 00:32:01,194 --> 00:32:02,494 of life on other planets, 518 00:32:02,560 --> 00:32:04,228 but in the absence of proof, 519 00:32:04,293 --> 00:32:07,360 we rather doubt that that life is here right now. 520 00:32:07,427 --> 00:32:08,961 I can show you proof. 521 00:32:11,360 --> 00:32:13,061 David, you must be freezing. 522 00:32:13,128 --> 00:32:15,161 BROWER: Proof is to him as he sees it, 523 00:32:15,228 --> 00:32:18,094 which means that what may be proof to you 524 00:32:18,161 --> 00:32:18,660 is not necessarily proof to us. 525 00:32:20,894 --> 00:32:23,260 There's alien machinery at the amusement park. 526 00:32:23,327 --> 00:32:26,427 Well, the, um, penny arcade 527 00:32:26,494 --> 00:32:28,194 or the Tunnel of Love? 528 00:32:28,260 --> 00:32:29,594 You're beginning to sound like Julian. 529 00:32:33,027 --> 00:32:34,894 What kind of machines? 530 00:32:34,961 --> 00:32:36,994 I don't know. 531 00:32:37,061 --> 00:32:39,027 LLEWELLAN: Describe them. 532 00:32:39,094 --> 00:32:41,560 I was jumped before I could see them. 533 00:32:41,627 --> 00:32:43,161 I only heard them. 534 00:32:43,228 --> 00:32:45,128 "Jumped"? By whom? 535 00:32:45,194 --> 00:32:47,961 Julian's psychosis must be contagious. 536 00:32:48,027 --> 00:32:50,961 Do you have feelings of persecution, Mr. Vincent? 537 00:32:51,027 --> 00:32:53,594 Can't you stop playing psychologist for a moment? 538 00:32:53,660 --> 00:32:54,393 I'm not being paranoid. 539 00:32:56,228 --> 00:32:59,027 Gentlemen, the meeting is over. 540 00:32:59,094 --> 00:33:00,594 Good night. 541 00:33:05,827 --> 00:33:08,560 All I ask is that one of you come with me. 542 00:33:09,161 --> 00:33:11,161 I thought scientists explored every possibility. 543 00:33:11,660 --> 00:33:12,961 But on a cold night, 544 00:33:13,027 --> 00:33:14,827 we also weigh the probabilities. 545 00:33:14,894 --> 00:33:16,527 Good night, Mr. Vincent. 546 00:33:16,594 --> 00:33:19,527 Good night, Pat. See you tomorrow. 547 00:33:19,594 --> 00:33:20,827 LLEWELLAN: Good night. 548 00:33:20,894 --> 00:33:22,161 PAT: Good night. 549 00:33:22,228 --> 00:33:23,827 (door closes) 550 00:33:30,293 --> 00:33:30,794 I saw them, too, and so did Dad. 551 00:33:33,694 --> 00:33:36,194 You march on out of here, mister, 552 00:33:36,260 --> 00:33:37,794 and go to bed. 553 00:33:37,861 --> 00:33:38,961 I told Mr. Vincent that... 554 00:33:39,027 --> 00:33:40,194 Move! 555 00:33:45,961 --> 00:33:47,994 You're turning your back on this whole thing. 556 00:33:48,061 --> 00:33:49,594 (door closes) 557 00:33:49,660 --> 00:33:51,594 Now, look, I won't have you involving my son 558 00:33:52,128 --> 00:33:53,393 in your fantasies. 559 00:33:53,460 --> 00:33:54,861 But it's true. He saw something. 560 00:33:54,927 --> 00:33:55,927 Will you listen to me for a minute? 561 00:33:55,994 --> 00:33:56,961 No, I won't listen to you! 562 00:33:57,027 --> 00:33:58,761 I am sick to death of hearing about aliens 563 00:33:58,827 --> 00:34:01,228 and being reminded that my-my husband has had 564 00:34:01,293 --> 00:34:02,660 a nervous breakdown, 565 00:34:02,727 --> 00:34:05,861 and now you're trying to involve my son. 566 00:34:05,927 --> 00:34:08,527 I-I like you, David, but I think it would be better 567 00:34:08,594 --> 00:34:10,827 if you found another place to stay. 568 00:34:10,894 --> 00:34:11,627 Pat... 569 00:34:11,694 --> 00:34:13,761 No. It-it would be best. Really. 570 00:34:13,827 --> 00:34:15,961 I don't like the idea of you and Frankie being alone. 571 00:34:16,027 --> 00:34:17,694 Will you stop it, David?! 572 00:34:19,594 --> 00:34:21,393 Sorry. 573 00:34:21,460 --> 00:34:24,260 You're sorry; I'm sorry; the whole world is sorry. 574 00:34:24,327 --> 00:34:24,393 I've just had too much happen to me in too short a time. 575 00:34:27,228 --> 00:34:27,360 I know. 576 00:34:29,061 --> 00:34:30,327 No, you don't know. 577 00:34:30,393 --> 00:34:32,260 You think you do, but you don't. 578 00:34:32,327 --> 00:34:32,393 I need Julian, David. 579 00:34:34,894 --> 00:34:35,360 I am so weak without him. 580 00:34:53,360 --> 00:34:55,327 David. 581 00:34:55,393 --> 00:34:57,360 I just had a long session with Washington. 582 00:34:57,427 --> 00:35:00,460 They reached a decision yesterday on Pat Reed's project. 583 00:35:00,527 --> 00:35:02,694 They're going to cancel. 584 00:35:02,761 --> 00:35:04,360 Did they give any reason? 585 00:35:04,427 --> 00:35:07,027 Faulty chain of reasoning-- something pretty esoteric, 586 00:35:07,094 --> 00:35:08,460 but they feel they're no further along 587 00:35:09,061 --> 00:35:10,194 than they were six months ago. 588 00:35:10,260 --> 00:35:10,327 After what happened to Julian and now this. 589 00:35:13,094 --> 00:35:14,861 Pat's going to be crushed. 590 00:35:14,927 --> 00:35:15,427 I know. It's a darn shame. 591 00:35:17,360 --> 00:35:20,228 She'll probably get official notification sometime tomorrow. 592 00:35:20,293 --> 00:35:22,293 Listen, is it possible 593 00:35:22,360 --> 00:35:24,460 that someone could have changed those reports 594 00:35:24,527 --> 00:35:25,761 before the government people saw them? 595 00:35:25,827 --> 00:35:27,594 It's possible. 596 00:35:27,660 --> 00:35:29,961 I'll try to get hold of a copy. 597 00:35:30,027 --> 00:35:31,627 Can you break away from the plant? 598 00:35:31,694 --> 00:35:31,761 Good. 599 00:35:33,128 --> 00:35:35,194 Yeah, I'll be staying at the Rancho Motel. 600 00:35:35,260 --> 00:35:36,260 Okay, fine. 601 00:35:36,360 --> 00:35:37,827 Bye. 602 00:35:42,360 --> 00:35:43,660 Pat. 603 00:35:43,727 --> 00:35:46,527 What reports? 604 00:35:46,594 --> 00:35:48,327 (sighs) 605 00:35:48,393 --> 00:35:50,660 Yours. 606 00:35:50,727 --> 00:35:52,627 That was Edgar Scoville. 607 00:35:52,694 --> 00:35:55,794 I'm afraid the reaction in Washington was rather negative. 608 00:35:58,794 --> 00:35:59,894 That's not possible, David. 609 00:35:59,961 --> 00:36:02,027 We've made a real breakthrough. 610 00:36:02,094 --> 00:36:03,794 It is possible that someone tampered with those reports 611 00:36:03,861 --> 00:36:05,327 before they got to Washington. 612 00:36:06,761 --> 00:36:09,128 Oh, I don't believe that, David. 613 00:36:09,194 --> 00:36:12,094 For your sake, I hope we're wrong. 614 00:36:12,161 --> 00:36:13,727 (car horn honking) 615 00:36:13,794 --> 00:36:15,827 That must be my cab. 616 00:36:15,894 --> 00:36:17,727 (sighs) 617 00:36:17,794 --> 00:36:19,293 You call me if you need me, will you? 618 00:36:19,360 --> 00:36:21,794 Yes, I will. 619 00:37:19,194 --> 00:37:21,961 (rhythmic beeping) 620 00:37:25,994 --> 00:37:26,194 (rhythmic beeping) 621 00:37:38,128 --> 00:37:40,460 You don't believe me. 622 00:37:40,527 --> 00:37:41,427 Nobody believes me. 623 00:37:41,494 --> 00:37:42,727 Julian, stop it! 624 00:37:42,794 --> 00:37:44,427 You're one of them! Stop it, Julian! 625 00:37:44,494 --> 00:37:46,260 That's what you are. You're one of them. 626 00:37:46,327 --> 00:37:47,527 You're an alien! 627 00:37:47,594 --> 00:37:48,827 DAVID: Yes. 628 00:37:48,894 --> 00:37:50,761 Look at his hands! He's an alien! 629 00:37:50,827 --> 00:37:52,094 DAVID: Yes. Julian, stop this! 630 00:37:52,161 --> 00:37:54,027 He's an alien! 631 00:37:54,094 --> 00:37:55,861 Why don't you go after him? 632 00:37:55,927 --> 00:37:57,827 He's an alien! 633 00:37:57,894 --> 00:38:00,694 Go after him! He's an alien! 634 00:38:00,761 --> 00:38:02,827 He's an alien! 635 00:38:02,894 --> 00:38:05,260 He's an alien. Don't you realize that?! 636 00:38:05,327 --> 00:38:07,228 He's an alien! 637 00:38:07,293 --> 00:38:09,794 (bell ringing) 638 00:38:14,360 --> 00:38:18,894 (ringing stop, rhythmic beeping) 639 00:38:35,194 --> 00:38:37,327 What's proof to you, Vincent, may not be proof to us. 640 00:38:37,393 --> 00:38:39,527 Alien machinery at the amusement park. 641 00:38:39,594 --> 00:38:41,293 Where, in the Tunnel of Love? 642 00:38:41,360 --> 00:38:42,861 You sound just like Julian. 643 00:38:42,927 --> 00:38:44,761 What kind of machines? 644 00:38:44,827 --> 00:38:46,360 DAVID: I'm not sure. 645 00:38:46,427 --> 00:38:48,427 Then how do you know they're alien machines? 646 00:38:48,494 --> 00:38:49,927 I heard the sound. I was jumped. 647 00:38:49,994 --> 00:38:51,128 By whom? 648 00:38:51,194 --> 00:38:52,727 (men chuckling) 649 00:38:52,794 --> 00:38:54,627 I don't know. 650 00:38:54,694 --> 00:38:55,961 You sound just like Julian. 651 00:38:56,027 --> 00:38:57,293 What kind of machines? 652 00:38:57,360 --> 00:38:58,560 (men laughing) 653 00:38:58,627 --> 00:39:00,228 DAVID: I don't know. 654 00:39:00,293 --> 00:39:01,927 (laughter) 655 00:39:01,994 --> 00:39:04,161 I don't know! 656 00:39:04,228 --> 00:39:06,894 (laughter) 657 00:39:11,594 --> 00:39:13,327 I don't know. 658 00:39:13,393 --> 00:39:14,927 I don't know. 659 00:39:14,994 --> 00:39:16,694 I don't know. 660 00:39:16,761 --> 00:39:16,827 I don't know! 661 00:39:19,094 --> 00:39:20,827 I don't know. 662 00:39:21,360 --> 00:39:23,228 I don't know. 663 00:39:23,293 --> 00:39:25,161 I don't know! 664 00:39:25,228 --> 00:39:26,694 (rhythmic beeping) 665 00:39:35,894 --> 00:39:36,228 And that's all they said-- canceled. 666 00:39:39,228 --> 00:39:42,827 I can't understand it, either. 667 00:39:42,894 --> 00:39:45,027 I'm sorry, Pat-- really sorry. 668 00:39:45,094 --> 00:39:47,961 (sighs) 669 00:39:48,260 --> 00:39:50,327 But you read the reports, John. 670 00:39:50,393 --> 00:39:52,427 They were good reports. 671 00:39:52,494 --> 00:39:53,961 They were better than good. 672 00:39:54,027 --> 00:39:56,327 They staked out a whole new direction for us, 673 00:39:56,393 --> 00:39:58,827 a whole new way of investigation. 674 00:39:58,894 --> 00:39:59,961 If this were the first time, 675 00:40:00,027 --> 00:40:02,694 I'd charge it up to Washington red tape 676 00:40:02,761 --> 00:40:04,560 or bureaucracy or lack of funds. 677 00:40:04,627 --> 00:40:09,094 Well, at least it doesn't come as a surprise. 678 00:40:09,161 --> 00:40:10,327 What do you mean? 679 00:40:10,393 --> 00:40:13,128 David told me last night. 680 00:40:13,194 --> 00:40:15,393 David Vincent. 681 00:40:15,460 --> 00:40:17,360 He talked to Scoville. 682 00:40:17,427 --> 00:40:19,360 Scoville had talked to Washington. 683 00:40:19,427 --> 00:40:20,927 It was so incredible 684 00:40:20,994 --> 00:40:25,128 that I could hardly make myself believe it. 685 00:40:25,194 --> 00:40:26,660 Let me check this through. 686 00:40:26,727 --> 00:40:28,460 In the meantime, you go out 687 00:40:28,527 --> 00:40:29,927 and buy yourself an expensive lunch. 688 00:40:29,994 --> 00:40:31,194 You'll feel better. 689 00:40:31,260 --> 00:40:33,560 Thank you, John. 690 00:40:37,061 --> 00:40:40,393 (bell ringing) 691 00:40:40,460 --> 00:40:42,260 (rhythmic beeping) 692 00:40:46,660 --> 00:40:52,727 (bell ringing) 693 00:40:56,427 --> 00:41:02,994 (bell ringing) 694 00:41:04,594 --> 00:41:07,161 (rhythmic beeping) 695 00:41:15,061 --> 00:41:17,494 He's already here? 696 00:41:17,560 --> 00:41:19,694 Don't worry. I'll take care of my end. 697 00:41:30,260 --> 00:41:34,393 Yes, he said the Rancho Motel. 698 00:41:34,460 --> 00:41:37,494 He never registered. 699 00:41:37,560 --> 00:41:42,327 Has a Mister... a Mr. Scoville come by? 700 00:41:42,393 --> 00:41:45,061 Yes, I know where that is. 701 00:41:45,128 --> 00:41:47,094 Well, if you see either one of them, 702 00:41:47,161 --> 00:41:50,161 will you have them call Pat Reed, please? 703 00:41:50,228 --> 00:41:51,794 Yes, thank you. 704 00:41:53,794 --> 00:41:57,027 Oh! Jeff. Thank God you're here. 705 00:41:57,094 --> 00:41:58,660 What's wrong, Pat? 706 00:41:58,727 --> 00:42:00,460 Oh, just everything. 707 00:42:00,527 --> 00:42:03,560 It's just like some crazy nightmare. 708 00:42:03,627 --> 00:42:06,494 Julian ill and David disappeared 709 00:42:06,560 --> 00:42:08,727 and my project canceled. It just... 710 00:42:08,794 --> 00:42:10,027 Take it easy. 711 00:42:10,094 --> 00:42:12,427 There are answers for these things. 712 00:42:12,494 --> 00:42:13,961 Vincent will show up. 713 00:42:14,027 --> 00:42:15,427 But what about my project? 714 00:42:15,494 --> 00:42:17,128 Why was it canceled, 715 00:42:17,194 --> 00:42:19,061 like he said it would be? 716 00:42:19,128 --> 00:42:23,360 I know it's a blow, but back off for a day. 717 00:42:23,427 --> 00:42:27,128 Give Slaton a chance to follow through. 718 00:42:27,194 --> 00:42:29,861 No. It was going too well. 719 00:42:29,927 --> 00:42:32,228 I've got my research notes, 720 00:42:32,293 --> 00:42:36,027 and I'm going to get them to Washington now. 721 00:42:36,094 --> 00:42:37,393 Good idea. 722 00:42:37,460 --> 00:42:39,427 If I can help... 723 00:42:39,494 --> 00:42:41,861 No, Jeff, you're very dear to offer, 724 00:42:41,927 --> 00:42:42,961 but I've got to ask someone 725 00:42:43,027 --> 00:42:43,861 who can take them straight to the top. 726 00:42:43,927 --> 00:42:46,094 Dr. Slaton? 727 00:42:46,161 --> 00:42:47,727 No. David has a friend-- 728 00:42:47,794 --> 00:42:50,694 a man by the name of Mr. Scoville. 729 00:42:54,260 --> 00:42:55,861 He said he'd be at the motel 730 00:42:55,927 --> 00:42:57,861 but no one's seen him. 731 00:42:57,927 --> 00:42:59,494 He'll turn up, Edgar. 732 00:42:59,560 --> 00:43:02,861 Chances are he's off looking for aliens someplace. 733 00:43:02,927 --> 00:43:05,260 Don't put him down, John. 734 00:43:05,327 --> 00:43:07,427 I'm not putting him down. 735 00:43:07,494 --> 00:43:10,027 It's just that, well, he's created quite a stir 736 00:43:10,094 --> 00:43:11,427 among some of our people. 737 00:43:11,494 --> 00:43:12,861 Let me tell you something. 738 00:43:12,927 --> 00:43:14,094 These aliens you're scoffing at 739 00:43:14,161 --> 00:43:15,393 are possibly responsible 740 00:43:15,460 --> 00:43:17,494 for some of your projects being canceled. 741 00:43:19,094 --> 00:43:21,660 Edgar, a week ago, 742 00:43:21,727 --> 00:43:22,994 if anybody tried to talk to me seriously 743 00:43:23,061 --> 00:43:25,260 about invaders from outer space, 744 00:43:25,327 --> 00:43:26,527 I'd have tossed them out on their ear, 745 00:43:26,594 --> 00:43:28,293 but today... 746 00:43:30,061 --> 00:43:32,627 Today I'll buy any explanation of what's going on, 747 00:43:32,761 --> 00:43:35,260 rational or otherwise. 748 00:43:35,327 --> 00:43:39,027 That magnetic propulsion engine is one of our key projects. 749 00:43:39,094 --> 00:43:40,727 Pat Reed has the most extraordinary facility 750 00:43:40,794 --> 00:43:43,228 for blending science and imagination. 751 00:43:43,293 --> 00:43:45,161 I've read all the reports. They're excellent. 752 00:43:45,228 --> 00:43:46,861 Then why did they cancel? 753 00:43:46,927 --> 00:43:50,961 I don't know. 754 00:43:52,194 --> 00:43:54,861 Edgar, what's it all about? 755 00:43:54,927 --> 00:43:55,427 Here's a copy of your report, 756 00:43:57,260 --> 00:43:59,293 the way it arrived in Washington. 757 00:43:59,360 --> 00:44:00,961 I suggest you read it. 758 00:44:06,894 --> 00:44:09,027 (phone rings) 759 00:44:09,094 --> 00:44:11,161 Dr. Slaton's office. 760 00:44:11,228 --> 00:44:13,360 This is Pat Reed. 761 00:44:13,427 --> 00:44:16,293 Uh, has an Edgar Scoville been there? 762 00:44:16,360 --> 00:44:17,827 No, Dr. Reed. 763 00:44:17,894 --> 00:44:19,927 No one's been by here since lunch. 764 00:44:19,994 --> 00:44:22,527 Oh. Well, if he comes in, or if you see David Vincent, 765 00:44:22,594 --> 00:44:24,894 would you have them call me in my lab? 766 00:44:24,961 --> 00:44:25,927 It is terribly important. 767 00:44:25,994 --> 00:44:27,494 Of course. 768 00:44:30,660 --> 00:44:33,360 Edgar, these aren't the reports I read. 769 00:44:33,427 --> 00:44:34,861 They're the ones that went to the government. 770 00:44:34,927 --> 00:44:36,327 Who had them after you? 771 00:44:36,393 --> 00:44:38,694 Nobody. They were typed up fresh and sent in. 772 00:44:38,761 --> 00:44:40,260 Who typed them? 773 00:44:40,360 --> 00:44:44,327 Mrs. Fielding, my... secretary. 774 00:45:05,360 --> 00:45:07,961 Empty. Half our records are gone. 775 00:45:11,094 --> 00:45:12,228 Including Pat Reed's report. 776 00:45:12,293 --> 00:45:14,393 Well, is there another copy? 777 00:45:14,460 --> 00:45:16,327 She'll have her research notes. 778 00:45:16,393 --> 00:45:17,293 That'll be good enough. 779 00:45:19,627 --> 00:45:21,327 (phone rings) 780 00:45:21,393 --> 00:45:24,161 Hello. 781 00:45:24,228 --> 00:45:27,794 Sorry, she's not back from lunch yet. 782 00:45:27,861 --> 00:45:30,094 Sure. Glad to. 783 00:45:30,861 --> 00:45:32,794 Who was that? 784 00:45:32,861 --> 00:45:34,627 Somebody for your assistant. 785 00:45:34,694 --> 00:45:36,360 Sounded like a boyfriend. 786 00:45:36,427 --> 00:45:38,527 Oh. Scoville left word at the motel 787 00:45:38,594 --> 00:45:40,827 that he'd be at Slaton's office. 788 00:45:40,894 --> 00:45:42,827 I'm going over there and wait. 789 00:45:42,894 --> 00:45:46,560 If anybody can get these reports to Washington, it's him. 790 00:45:46,627 --> 00:45:48,061 Like me to come with you? 791 00:45:48,128 --> 00:45:50,094 I'd appreciate that very much. 792 00:46:12,560 --> 00:46:14,460 Hold it! 793 00:46:19,228 --> 00:46:20,360 Oh, n-never mind. 794 00:46:20,427 --> 00:46:21,627 You go right ahead. 795 00:46:21,694 --> 00:46:22,694 I-I forgot something. 796 00:46:25,660 --> 00:46:26,627 What's the matter? 797 00:46:26,694 --> 00:46:28,994 That man-- his hand. 798 00:46:29,061 --> 00:46:30,527 Didn't you see it? 799 00:46:32,494 --> 00:46:35,560 David says some of the aliens have hands like that 800 00:46:35,627 --> 00:46:36,861 with a mutated finger. 801 00:46:37,027 --> 00:46:38,660 Pat... 802 00:46:38,727 --> 00:46:40,360 I'm sorry, Jeff, I'm afraid to go up there. 803 00:46:40,427 --> 00:46:41,994 Tell you what. 804 00:46:42,061 --> 00:46:43,327 Come over to my lab. 805 00:46:43,393 --> 00:46:44,794 You'll be safe there. 806 00:46:44,861 --> 00:46:46,994 I promise you I'll find Scoville. 807 00:46:47,061 --> 00:46:49,061 Okay. 808 00:46:55,660 --> 00:46:58,228 There's not a sign of them. 809 00:46:58,293 --> 00:47:00,527 Where the devil can Pat be? 810 00:47:11,260 --> 00:47:12,794 I'm John Slaton. 811 00:47:12,861 --> 00:47:14,194 Oh, yes, sir, I know. 812 00:47:14,260 --> 00:47:15,327 This is important. 813 00:47:15,393 --> 00:47:16,293 When Professor Reed gets back from lunch 814 00:47:16,360 --> 00:47:17,327 have her contact me immediately. 815 00:47:17,393 --> 00:47:18,727 Have you got it? 816 00:47:18,794 --> 00:47:20,094 Yes, sir, but, uh, well, 817 00:47:20,161 --> 00:47:22,560 Mrs. Reed got back from lunch almost an hour ago. 818 00:47:22,627 --> 00:47:24,260 She got back? Oh, yes, sir. 819 00:47:24,327 --> 00:47:26,161 She just left the building with Mr. Brower, 820 00:47:26,228 --> 00:47:27,427 just a couple of minutes ago. 821 00:47:27,494 --> 00:47:28,594 Brower? 822 00:47:28,660 --> 00:47:31,161 Yes, that's Julian Reed's assistant. 823 00:47:31,228 --> 00:47:34,327 Brower? That could have been... 824 00:47:34,393 --> 00:47:36,194 That was Brower on the phone. 825 00:47:36,260 --> 00:47:38,594 You'd better come with us. 826 00:47:40,761 --> 00:47:42,293 (rhythmic beeping) 827 00:47:44,961 --> 00:47:47,293 I think I'll call the motel again. 828 00:47:51,560 --> 00:47:53,961 (bell ringing) 829 00:47:57,194 --> 00:47:58,260 (ringing continues) 830 00:47:58,327 --> 00:48:00,961 David. 831 00:48:03,694 --> 00:48:05,694 David... 832 00:48:07,393 --> 00:48:08,994 What?! What are you...?! 833 00:48:09,061 --> 00:48:10,827 Jeff! 834 00:48:10,894 --> 00:48:12,061 Jeff... 835 00:48:15,694 --> 00:48:17,327 You can't be one of them. 836 00:48:17,393 --> 00:48:18,327 The heartbeat. 837 00:48:19,961 --> 00:48:21,293 Figure it out. 838 00:48:21,660 --> 00:48:22,894 You're a scientist. 839 00:48:26,594 --> 00:48:28,027 A mechanical heart. 840 00:48:28,094 --> 00:48:30,027 A pacemaker. 841 00:48:31,494 --> 00:48:32,861 (knocking on door) 842 00:48:32,927 --> 00:48:34,061 It's Fielding. 843 00:48:42,228 --> 00:48:46,161 (screaming) 844 00:48:46,228 --> 00:48:50,560 (screaming continues) 845 00:48:50,627 --> 00:48:52,327 Get the car. 846 00:48:52,393 --> 00:48:54,360 Take care of him. 847 00:48:55,927 --> 00:48:57,927 Break it open. 848 00:49:12,660 --> 00:49:14,194 (gunshot) 849 00:49:18,427 --> 00:49:19,360 David! 850 00:49:25,994 --> 00:49:26,927 (gunshot) 851 00:49:33,494 --> 00:49:36,460 David, are you all right? 852 00:49:36,527 --> 00:49:38,694 This is what they did to Julian. 853 00:49:38,761 --> 00:49:40,594 Feeling better? 854 00:49:40,660 --> 00:49:44,094 Yeah. Another couple of minutes... 855 00:49:44,161 --> 00:49:46,293 Thank you, Edgar. 856 00:50:00,961 --> 00:50:03,161 Sorry, Pat-- checkmate. 857 00:50:03,228 --> 00:50:06,128 (chuckling) 858 00:50:06,194 --> 00:50:07,560 Can't win 'em all. 859 00:50:07,627 --> 00:50:10,161 I have a plane to catch. 860 00:50:10,228 --> 00:50:12,427 Take care of yourself, huh? 861 00:50:12,494 --> 00:50:15,161 Mr. Slaton's anxious to put you back to work. 862 00:50:15,228 --> 00:50:16,861 Thanks for everything, David. 863 00:50:16,927 --> 00:50:18,827 I'll see you to the door. Okay. 864 00:50:23,961 --> 00:50:26,194 Have I told you lately how much I appreciate you? 865 00:50:26,260 --> 00:50:28,094 No, not for a half hour. 866 00:50:30,460 --> 00:50:33,594 Don't worry. He's going to be all right. 867 00:50:33,660 --> 00:50:34,827 He's responding to treatment. 868 00:50:34,894 --> 00:50:37,527 If you hadn't come, I wonder how all this 869 00:50:37,594 --> 00:50:38,961 would have turned out. 870 00:50:39,027 --> 00:50:39,094 Oh, come on. 871 00:50:40,194 --> 00:50:42,094 Good-bye. Bye-bye. 872 00:50:42,161 --> 00:50:43,393 NARRATOR: Perhaps it has ended 873 00:50:43,494 --> 00:50:44,927 for the Reed family, 874 00:50:44,994 --> 00:50:50,027 but for David Vincent it is still the beginning. 875 00:50:50,077 --> 00:50:54,627 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.