Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,734 --> 00:00:13,667
*
2
00:00:43,968 --> 00:00:45,100
By the way, David,
3
00:00:45,133 --> 00:00:47,734
I'm afraid I got
a confession to make.
4
00:00:47,767 --> 00:00:50,000
I used the university's
computers
5
00:00:50,033 --> 00:00:51,767
to finish up
these reports.
6
00:00:51,801 --> 00:00:54,834
Now, look, I know
you warned me,
7
00:00:54,868 --> 00:00:57,067
but reprogramming for
Scoville's computers
8
00:00:57,100 --> 00:00:58,634
would have
delayed us a week.
9
00:00:58,667 --> 00:00:59,701
Yeah, well,
your getting killed
10
00:00:59,734 --> 00:01:01,067
would delay us
a lot longer.
11
00:01:01,100 --> 00:01:02,934
David, it's our first
offensive action.
12
00:01:02,968 --> 00:01:04,501
I'm getting anxious.
13
00:01:10,334 --> 00:01:11,400
Another thing:
14
00:01:11,434 --> 00:01:14,234
Remember we're using
code names, will you?
15
00:01:14,267 --> 00:01:16,434
It's not "Scoville,"
it's "Alex."
16
00:01:16,467 --> 00:01:18,033
I forgot.
I'm sorry, David.
17
00:01:18,067 --> 00:01:19,367
Give me a little time.
18
00:01:19,400 --> 00:01:20,434
I'll catch on.
19
00:01:20,467 --> 00:01:22,167
Good night, Dr. Kramer.
20
00:01:22,200 --> 00:01:23,934
Good night, Walter.
21
00:01:23,968 --> 00:01:26,133
I wonder how they're
going to like being
22
00:01:26,167 --> 00:01:28,567
on the receiving end
of this for a change.
23
00:01:34,701 --> 00:01:36,868
All right, turn
around, both you!
24
00:01:36,901 --> 00:01:38,267
Up against the wall.
25
00:01:38,300 --> 00:01:39,334
Come on.
26
00:01:39,367 --> 00:01:40,334
Get the case.
27
00:02:16,467 --> 00:02:18,434
(two gunshots)
28
00:02:30,067 --> 00:02:32,634
I'll call an ambulance.
29
00:02:32,667 --> 00:02:37,200
Get the... material...
30
00:02:37,234 --> 00:02:39,300
and try...
31
00:02:53,334 --> 00:02:54,467
Dr. Kramer!
32
00:02:54,501 --> 00:02:55,934
There's been
an accident.
33
00:02:55,968 --> 00:02:57,000
Call the police.
34
00:02:57,033 --> 00:02:58,133
Dr. Kramer's dead.
35
00:03:21,834 --> 00:03:25,734
NARRATOR:
Starring Roy Thinnesas architect David Vincent.
36
00:03:31,300 --> 00:03:33,701
The invaders...
37
00:03:33,734 --> 00:03:36,734
alien beingsfrom a dying planet.
38
00:03:36,767 --> 00:03:40,601
Their destination... the Earth.
39
00:03:40,634 --> 00:03:42,200
Their purpose...
40
00:03:42,234 --> 00:03:46,634
to make it their world.
41
00:03:46,667 --> 00:03:48,934
David Vincent has seen them.
42
00:03:48,968 --> 00:03:52,070
For him,it began one lost night
43
00:03:52,071 --> 00:03:53,554
on a lonely country road
44
00:03:53,555 --> 00:03:56,588
looking for a shortcutthat he never found.
45
00:03:59,715 --> 00:04:03,249
It beganwith a closed, deserted diner
46
00:04:03,282 --> 00:04:04,681
and a man too longwithout sleep
47
00:04:04,715 --> 00:04:06,215
to continue his journey.
48
00:04:06,249 --> 00:04:07,882
(eerie whirring)
49
00:04:07,915 --> 00:04:12,082
It began with the landingof a craft from another galaxy.
50
00:04:12,115 --> 00:04:13,315
(whirring intensifies)
51
00:04:13,681 --> 00:04:20,215
Now David Vincent knowsthat the invaders are here.
52
00:04:20,249 --> 00:04:21,481
That they have takenhuman form.
53
00:04:21,514 --> 00:04:24,514
Somehow, he must convincea disbelieving world
54
00:04:24,548 --> 00:04:28,082
that the nightmarehas already begun.
55
00:04:28,115 --> 00:04:30,249
The guest starsin tonight's story:
56
00:04:30,282 --> 00:04:32,681
Lin McCarthy...
57
00:04:32,715 --> 00:04:35,349
Donald Davies...
58
00:04:35,381 --> 00:04:37,648
Anna Capri...
59
00:04:37,681 --> 00:04:39,315
Kent Smith...
60
00:04:39,349 --> 00:04:41,648
John Milford.
61
00:05:06,615 --> 00:05:10,282
Astronomer Elliot Krameris dead,
62
00:05:10,315 --> 00:05:13,349
but as a legacy to seven people
63
00:05:13,381 --> 00:05:15,249
who know our planetis under attack,
64
00:05:15,282 --> 00:05:18,249
he has bequeatheda powerful weapon--
65
00:05:18,282 --> 00:05:21,581
a computerized programthat will at last enable
66
00:05:21,615 --> 00:05:25,648
his seven friends to gofrom defense to attack.
67
00:05:28,781 --> 00:05:30,548
Where's Elliot?
68
00:05:30,581 --> 00:05:31,815
They killed him.
69
00:05:46,715 --> 00:05:48,548
Trouble is, once
we start jamming
70
00:05:48,581 --> 00:05:51,948
their navigational
signals and they lose a few spacecraft,
71
00:05:51,982 --> 00:05:53,548
they'll switch
radio bands
72
00:05:53,615 --> 00:05:55,414
and without
Elliot Kramer,
73
00:05:55,448 --> 00:05:57,015
we'll have a
devil of a time
74
00:05:57,048 --> 00:05:58,781
isolating the
new frequencies.
75
00:05:58,815 --> 00:06:00,048
How long had you known him?
76
00:06:00,182 --> 00:06:01,748
20 good years worth.
77
00:06:01,781 --> 00:06:04,548
He was one of the best friends
I ever had.
78
00:06:06,115 --> 00:06:08,982
I talked him into helping us.
79
00:06:09,015 --> 00:06:13,315
Now it seems he died
almost for nothing.
80
00:06:13,349 --> 00:06:14,915
Maybe not.
81
00:06:14,948 --> 00:06:18,882
There might be a way
to make his work pay off
82
00:06:18,915 --> 00:06:20,514
in something permanent.
83
00:06:43,982 --> 00:06:44,848
Some goodies, Lieutenant.
84
00:06:47,282 --> 00:06:48,448
Where'd you find those?
85
00:06:48,481 --> 00:06:50,915
One up on the landing
and one down below here.
86
00:06:50,948 --> 00:06:52,514
.38 caliber.
87
00:06:53,015 --> 00:06:54,848
Did you track down
Kramer's secretary?
88
00:06:55,148 --> 00:06:56,082
Yes. Kramer had an
appointment tonight
89
00:06:56,115 --> 00:06:59,082
with a man named
David Vincent-- an architect.
90
00:07:04,681 --> 00:07:07,282
Walter...
91
00:07:07,315 --> 00:07:09,048
Yes, Lieutenant.
92
00:07:09,082 --> 00:07:10,481
Did you hear
any shooting?
93
00:07:10,982 --> 00:07:11,514
No, sir.
94
00:07:11,548 --> 00:07:13,249
But, Lieutenant--
95
00:07:13,282 --> 00:07:15,648
the man who was bending
over Professor Kramer--
96
00:07:15,681 --> 00:07:18,781
he went off with the
professor's briefcase.
97
00:07:25,015 --> 00:07:29,781
Elliot Kramer gave us the means
to go from defense to attack.
98
00:07:31,882 --> 00:07:34,381
The means of jamming
the navigational signals
99
00:07:34,414 --> 00:07:38,015
the aliens are using to get
from their planet to ours.
100
00:07:38,048 --> 00:07:40,815
But he was more
than a scientist.
101
00:07:40,848 --> 00:07:43,249
He was a man
you were proud to know.
102
00:07:43,282 --> 00:07:45,182
Computations
completed?
103
00:07:45,215 --> 00:07:47,581
Yes, everything you need
to start the transmitters.
104
00:07:47,615 --> 00:07:49,115
(doorbell rings)
105
00:07:49,148 --> 00:07:50,815
Excuse me.
106
00:07:53,349 --> 00:07:55,381
Pour a lady a cup?
107
00:07:55,414 --> 00:07:57,648
My pleasure.
108
00:07:57,681 --> 00:08:00,481
I'm sorry to see Edgar
take this so hard.
109
00:08:00,514 --> 00:08:03,182
Yeah, I wish
I could've stopped it.
110
00:08:03,215 --> 00:08:05,282
I know.
111
00:08:06,648 --> 00:08:08,148
Come in, Archie.
112
00:08:08,182 --> 00:08:09,448
Hi, Edgar.
113
00:08:11,215 --> 00:08:12,082
Glad to see you.
114
00:08:12,115 --> 00:08:14,615
Thank you.
Good to see you.
115
00:08:14,648 --> 00:08:16,349
This is Colonel
Archie Harmon.
116
00:08:16,381 --> 00:08:17,781
Colonel Harmon's an aide
117
00:08:17,815 --> 00:08:20,381
to the Undersecretary
of Defense, Air Force.
118
00:08:20,414 --> 00:08:22,082
Jim Bryce, my
chief engineer.
119
00:08:22,115 --> 00:08:23,249
How are you,
Mr. Bryce?
120
00:08:23,282 --> 00:08:24,882
Fine, sir.
121
00:08:24,915 --> 00:08:26,882
My niece,
Joan Surrat.
122
00:08:26,915 --> 00:08:28,748
She's acting as confidential
secretary to the group.
123
00:08:28,781 --> 00:08:29,748
How do you do?
124
00:08:29,781 --> 00:08:31,249
Miss Surrat.
125
00:08:31,282 --> 00:08:33,514
And this is Mr.
David Vincent.
126
00:08:33,548 --> 00:08:34,581
Colonel.
127
00:08:34,615 --> 00:08:36,681
Pleased to meet you,
Mr. Vincent.
128
00:08:36,715 --> 00:08:38,882
Edgar's told me
a great deal about you.
129
00:08:40,648 --> 00:08:42,182
Is the colonel
with us, Edgar?
130
00:08:42,215 --> 00:08:43,349
EDGAR:
If you mean in our group,
131
00:08:43,381 --> 00:08:45,182
I'm afraid not.
132
00:08:45,215 --> 00:08:48,249
Well, then I'm
afraid I don't understand what...
133
00:08:48,282 --> 00:08:49,982
the colonel's
doing here.
134
00:08:50,015 --> 00:08:52,681
Mr. Bryce...
135
00:08:52,715 --> 00:08:55,215
I don't buy what you people
are selling,
136
00:08:55,249 --> 00:08:56,448
but when Edgar
told me your plans
137
00:08:56,481 --> 00:08:58,115
I decided
to see for myself.
138
00:08:58,148 --> 00:09:00,349
Jamming radio waves
is something I understand
139
00:09:00,848 --> 00:09:03,781
and Dr. Kramer is
someone I respect.
140
00:09:03,815 --> 00:09:06,414
I thought you said
he was going to be here, Edgar.
141
00:09:06,448 --> 00:09:08,148
Dr. Kramer
was killed tonight.
142
00:09:08,182 --> 00:09:09,514
Killed?!
143
00:09:10,048 --> 00:09:11,648
I'll fill you in later.
144
00:09:11,681 --> 00:09:14,615
Jim, I suggest you get to work
on those transmitters.
145
00:09:14,648 --> 00:09:16,282
I want action
within 36 hours.
146
00:09:16,315 --> 00:09:17,548
Right, Edgar.
147
00:09:18,048 --> 00:09:19,349
Good night.
148
00:09:19,381 --> 00:09:20,448
Good night.
149
00:09:20,481 --> 00:09:21,481
I'll drive up there
with you, Jim.
150
00:09:21,514 --> 00:09:23,514
David...
151
00:09:23,548 --> 00:09:25,182
I'd prefer that you didn't.
152
00:09:25,215 --> 00:09:27,815
Well, we're finished
here, aren't we?
153
00:09:27,848 --> 00:09:30,282
That's not the point.
You've been through a good deal.
154
00:09:30,315 --> 00:09:32,015
What you need right now
more than anything else
155
00:09:32,048 --> 00:09:32,948
is a good night's sleep.
156
00:09:33,182 --> 00:09:36,115
What I need right now is
to get to work. Ready?
157
00:09:38,748 --> 00:09:40,315
Uh, sorry, David.
158
00:09:40,349 --> 00:09:42,115
Uh, car's loaded
with equipment.
159
00:09:42,148 --> 00:09:45,015
Besides, it's, uh...
all pretty technical from here on in.
160
00:09:49,748 --> 00:09:51,448
Go home, David.
161
00:09:51,481 --> 00:09:52,982
Try to rest.
162
00:09:53,048 --> 00:09:55,315
Why the sudden interest
in how much rest I get?
163
00:09:55,349 --> 00:09:56,748
You've been under a strain.
164
00:09:56,781 --> 00:09:58,249
Why don't you recognize it?
165
00:09:58,282 --> 00:10:00,481
I would be, too,
under the circumstances.
166
00:10:00,514 --> 00:10:02,615
Are you blaming me for Kramer?
167
00:10:02,648 --> 00:10:04,581
All right...
how did they get to him
168
00:10:04,615 --> 00:10:06,381
if it wasn't through you?
169
00:10:06,414 --> 00:10:10,048
I told you he used
the university computers.
170
00:10:10,481 --> 00:10:11,648
They must have
been monitored.
171
00:10:11,681 --> 00:10:13,349
I can't believe he'd commit
172
00:10:13,381 --> 00:10:15,282
such a flagrant breach
of security.
173
00:10:15,315 --> 00:10:16,481
You're calling me a liar.
174
00:10:19,215 --> 00:10:22,848
Look... maybe
this is none of my business,
175
00:10:22,882 --> 00:10:25,148
but... well, you've made me
a part of your group
176
00:10:25,182 --> 00:10:26,182
and I have to say something.
177
00:10:26,215 --> 00:10:29,048
Edgar, you're upset
because your friend is dead
178
00:10:29,082 --> 00:10:30,414
and you're
feeling guilty.
179
00:10:30,448 --> 00:10:33,381
But that's no reason
to be at each other's throats.
180
00:10:33,414 --> 00:10:35,581
Now, both of you; please.
181
00:10:36,681 --> 00:10:38,249
Sorry, David.
182
00:10:41,249 --> 00:10:43,781
Joan, can you give me a lift
back to my car?
183
00:10:43,815 --> 00:10:45,848
Of course.
184
00:10:48,115 --> 00:10:49,882
Edgar...
185
00:10:49,915 --> 00:10:52,015
you two need
each other.
186
00:11:04,948 --> 00:11:06,715
Drink?
187
00:11:06,748 --> 00:11:09,148
You still keep that
12-year-old sour mash?
188
00:11:09,182 --> 00:11:11,615
(soft chuckle)
189
00:11:11,648 --> 00:11:14,381
How was Kramer
killed?
190
00:11:14,414 --> 00:11:17,381
If I told you aliens,
would you believe me?
191
00:11:17,715 --> 00:11:19,115
No.
192
00:11:19,148 --> 00:11:21,082
You will.
193
00:11:21,115 --> 00:11:22,115
I'll guarantee that.
194
00:12:09,215 --> 00:12:11,448
Mr. Vincent,
police department.
195
00:12:18,815 --> 00:12:19,648
This your gun,
Mr. Vincent?
196
00:12:19,681 --> 00:12:21,182
No.
197
00:12:21,215 --> 00:12:22,115
Where'd you get it?
198
00:12:22,148 --> 00:12:24,781
It's a long story.
199
00:12:24,815 --> 00:12:27,148
You better tell it
at headquarters.
200
00:12:57,615 --> 00:13:00,448
Look, I'm tired.
What do you want?
201
00:13:00,481 --> 00:13:01,982
Try the truth.
202
00:13:02,015 --> 00:13:03,848
I've been trying that
since early this morning.
203
00:13:05,882 --> 00:13:08,448
Let me have
a whack at it.
204
00:13:08,481 --> 00:13:11,414
You were after whatever
was in that attach� case.
205
00:13:12,514 --> 00:13:14,215
You pulled a gun on Kramer.
206
00:13:14,249 --> 00:13:16,048
He fought you for it.
207
00:13:16,082 --> 00:13:17,882
It went off twice.
208
00:13:17,915 --> 00:13:19,349
You knocked him over the railing
209
00:13:19,381 --> 00:13:20,715
made sure
he was dead
210
00:13:20,748 --> 00:13:22,815
then took off
with that attach� case.
211
00:13:22,848 --> 00:13:24,315
Well, Mr. Vincent?
212
00:13:24,349 --> 00:13:26,282
Well, that's, uh...
that's very good.
213
00:13:26,781 --> 00:13:28,381
I hate to screw it up
with the facts.
214
00:13:30,715 --> 00:13:33,381
Okay, maybe a couple of hours
in a cell
215
00:13:33,414 --> 00:13:35,015
will make you less squeamish.
216
00:13:35,048 --> 00:13:37,681
Filing charges?
217
00:13:37,715 --> 00:13:40,249
We're holding you
for further questioning.
218
00:13:42,215 --> 00:13:43,982
You got a right
to an attorney, I told you before.
219
00:13:44,015 --> 00:13:46,282
All I want is sleep.
220
00:13:49,448 --> 00:13:50,781
OFFICER:
All right, move along.
221
00:13:50,815 --> 00:13:52,082
REPORTER:
Did you kill Kramer?
222
00:13:52,115 --> 00:13:53,148
No.
223
00:13:53,182 --> 00:13:54,182
Well, how did
it happen?
224
00:13:54,215 --> 00:13:55,215
Was it little
green men?
225
00:13:55,249 --> 00:13:56,215
Was it,
Lieutenant?
226
00:13:56,249 --> 00:13:57,249
Not exactly.
227
00:13:57,282 --> 00:13:58,349
What, then?
228
00:13:58,381 --> 00:13:59,648
He said it
was aliens.
229
00:13:59,681 --> 00:14:01,115
Aliens? What happened to them?
Come on, Lieutenant.
230
00:14:01,148 --> 00:14:02,282
He says they
incinerated.
231
00:14:02,315 --> 00:14:04,349
Incinerated?
Vincent, what's your plea?
232
00:14:04,381 --> 00:14:05,882
Innocent by reason
of incineration?
233
00:14:05,915 --> 00:14:07,015
Let's go.
234
00:14:07,048 --> 00:14:08,115
Hey, those aliens,
what do they look like?
235
00:14:08,148 --> 00:14:08,815
JOAN:
David!
236
00:14:09,249 --> 00:14:10,282
Sorry, miss.
237
00:14:10,315 --> 00:14:11,315
She's a friend of mine.
238
00:14:11,349 --> 00:14:12,349
Later, miss.
239
00:14:12,381 --> 00:14:13,781
DAVID:
Get Alex.
240
00:14:37,182 --> 00:14:38,448
I don't have to tell you
241
00:14:38,481 --> 00:14:40,381
what the public
will think of this.
242
00:14:40,414 --> 00:14:41,948
He looks sick,
he sounds sick
243
00:14:41,982 --> 00:14:43,715
and anyone associated with him
244
00:14:43,748 --> 00:14:45,115
would be considered
sick, too.
245
00:14:45,148 --> 00:14:47,215
But the whole thing's
unfair.
246
00:14:47,249 --> 00:14:48,615
David's trying to protect us.
247
00:14:48,648 --> 00:14:50,115
That's why he can't tell
a coherent story.
248
00:14:50,615 --> 00:14:52,115
Do you think Colonel Harmon
249
00:14:52,148 --> 00:14:54,948
can get the Department
of Defense to trust a man who...
250
00:14:54,982 --> 00:14:56,948
well, who seems
to have lost his grip?
251
00:14:57,215 --> 00:14:58,715
You could get David out
in ten minutes.
252
00:14:58,748 --> 00:15:00,815
Just call the district attorney
253
00:15:00,848 --> 00:15:03,015
and tell him
you have Kramer's attach� case.
254
00:15:03,048 --> 00:15:04,381
They think
David stole it.
255
00:15:04,414 --> 00:15:07,481
Sorry, I can't jeopardize
the group just for David.
256
00:15:09,648 --> 00:15:11,414
Did you say, "just for David"?
257
00:15:13,349 --> 00:15:15,481
Without David,
there wouldn't be any group.
258
00:15:15,514 --> 00:15:18,215
Joan, our duty's to our work.
259
00:15:18,249 --> 00:15:21,082
Edgar,
sometimes you frighten me.
260
00:15:35,615 --> 00:15:37,748
She in love with him?
261
00:15:48,381 --> 00:15:49,681
The only thing
I could do
262
00:15:49,715 --> 00:15:51,681
is go back to the
apartment and tell...
263
00:15:54,514 --> 00:15:55,748
He must have
done something
264
00:15:55,781 --> 00:15:57,381
to straighten out
this mess.
265
00:15:57,414 --> 00:15:59,215
I think you ought
to see a lawyer.
266
00:15:59,249 --> 00:16:01,648
Any lawyer in the country
would think I killed Kramer
267
00:16:01,681 --> 00:16:03,982
and start building
an insanity plea.
268
00:16:04,015 --> 00:16:04,882
Now, what's with him?
269
00:16:04,915 --> 00:16:07,182
Does he still blame me
for Kramer's death?
270
00:16:07,414 --> 00:16:09,282
David, I don't
agree with him,
271
00:16:09,315 --> 00:16:10,581
but, right now,
things are crucial.
272
00:16:10,615 --> 00:16:11,681
Has he seen what the papers
are doing to me?
273
00:16:11,715 --> 00:16:12,915
Does he care?
274
00:16:15,548 --> 00:16:17,381
We'll do something--
I promise.
275
00:16:40,548 --> 00:16:41,282
Want some coffee?
276
00:16:41,315 --> 00:16:42,948
No.
277
00:16:47,282 --> 00:16:48,282
Feeling any better?
278
00:16:48,781 --> 00:16:49,315
What do you want?
279
00:16:49,349 --> 00:16:51,115
Thought maybe you'd feel
280
00:16:51,148 --> 00:16:52,448
more like talking now.
281
00:16:52,481 --> 00:16:54,349
I told you everything
I have to say.
282
00:16:54,381 --> 00:16:57,148
Okay, Mr. Vincent,
get out of here,
283
00:16:57,182 --> 00:16:59,349
but stay where we
can find you.
284
00:16:59,381 --> 00:17:00,182
What?
285
00:17:01,681 --> 00:17:03,082
Your attorney filed
286
00:17:03,115 --> 00:17:04,882
a writ of habeas corpus.
287
00:17:04,915 --> 00:17:06,349
Don't have an attorney.
288
00:17:06,381 --> 00:17:07,848
Evidently you do.
289
00:17:10,681 --> 00:17:12,015
All right.
290
00:17:12,048 --> 00:17:13,915
Thanks for the
hospitality.
291
00:17:50,048 --> 00:17:52,514
*
292
00:18:14,349 --> 00:18:16,882
*
293
00:18:38,349 --> 00:18:40,882
*
294
00:19:04,481 --> 00:19:06,082
HARMON:
When did you move in here?
295
00:19:06,115 --> 00:19:08,915
SCOVILLE:
When we decided to jam their navigational bands
296
00:19:08,948 --> 00:19:09,681
two months ago.
297
00:19:09,715 --> 00:19:11,215
All we were waiting for
298
00:19:11,249 --> 00:19:13,015
were Elliot's
final calculations.
299
00:19:31,414 --> 00:19:32,748
Mr. Scoville.
Colonel.
300
00:19:32,781 --> 00:19:34,715
Bryce.
301
00:19:45,548 --> 00:19:47,982
Well, you certainly
aren't going second class.
302
00:19:48,015 --> 00:19:50,015
That's one luxury
we can't afford.
303
00:19:50,048 --> 00:19:51,815
Used to be an FM
radio station.
304
00:19:51,848 --> 00:19:53,082
We took it over.
305
00:19:53,115 --> 00:19:54,681
Completely
revamped it.
306
00:19:54,715 --> 00:19:55,815
How's it coming?
307
00:19:55,848 --> 00:19:57,115
No problem.
308
00:19:57,148 --> 00:20:00,015
Elliot knew what he was doing.
309
00:20:00,048 --> 00:20:01,715
I wish he were here.
310
00:20:03,249 --> 00:20:05,381
LEEDS:
Uh, David?
311
00:20:13,448 --> 00:20:15,481
Take this over
to the office.
312
00:20:15,514 --> 00:20:17,948
I, uh, tried to call you.
313
00:20:17,982 --> 00:20:19,115
Wanted to let you know
314
00:20:19,148 --> 00:20:20,781
that there'd be no delay
on the plans.
315
00:20:20,815 --> 00:20:22,082
David...
316
00:20:22,115 --> 00:20:24,481
I'm sorry.
317
00:20:24,514 --> 00:20:27,048
The board of directors
voted that you be replaced.
318
00:20:27,082 --> 00:20:28,681
Wait a minute.
The police let me go.
319
00:20:28,715 --> 00:20:29,982
They didn't charge me
with anything.
320
00:20:30,015 --> 00:20:32,715
Mr. Leeds, this project
is important to me.
321
00:20:32,748 --> 00:20:34,015
I know that, David.
322
00:20:34,082 --> 00:20:36,082
I put a year's sweat
into this place.
323
00:20:36,115 --> 00:20:37,249
My ideas are new.
324
00:20:37,282 --> 00:20:38,781
And you were all
so encouraging--
325
00:20:38,815 --> 00:20:40,481
the board, the bank.
326
00:20:40,514 --> 00:20:42,282
David, I like your work,
327
00:20:42,315 --> 00:20:44,781
but even if you
were Michelangelo,
328
00:20:44,815 --> 00:20:47,215
I'd still have to replace you.
329
00:20:47,249 --> 00:20:48,982
I'm sure you
understand that.
330
00:20:49,015 --> 00:20:49,982
No, I don't understand.
331
00:20:50,015 --> 00:20:51,982
I'm trying, but I don't.
332
00:20:52,015 --> 00:20:53,182
My work
is good.
333
00:20:53,215 --> 00:20:54,182
Why don't I
continue?
334
00:20:56,381 --> 00:20:57,715
Now, look.
335
00:20:57,748 --> 00:21:00,282
You're going to receive
a pro-rated check in the mail.
336
00:21:00,315 --> 00:21:01,148
Change
your name.
337
00:21:01,182 --> 00:21:03,182
Go away.
338
00:21:03,215 --> 00:21:05,548
Forget this, uh... delusion.
339
00:21:36,715 --> 00:21:38,915
How many frequencies
are you jamming?
340
00:21:38,948 --> 00:21:40,681
The whole band that
Kramer postulated
341
00:21:41,182 --> 00:21:43,048
they'd be using
for navigation.
342
00:21:43,082 --> 00:21:45,148
And the next time
they send down a saucer,
343
00:21:45,182 --> 00:21:46,715
they'll get
some action.
344
00:21:56,048 --> 00:21:57,082
We'll see.
345
00:22:19,182 --> 00:22:22,082
I hate to see you
so unhappy,
346
00:22:22,115 --> 00:22:23,948
mister, um...
347
00:22:23,982 --> 00:22:25,915
David. David.
348
00:22:26,082 --> 00:22:27,781
I'm Louise.
349
00:22:27,815 --> 00:22:31,082
What's bothering you,
Mr. David?
350
00:22:35,815 --> 00:22:38,015
Have you ever
been pro-rated?
351
00:22:38,414 --> 00:22:41,648
Have I ever been what?
352
00:22:41,681 --> 00:22:43,082
Fired.
353
00:22:43,115 --> 00:22:44,414
(laughing):
Oh, fired. Yes.
354
00:22:44,448 --> 00:22:46,648
Sure. Lots of times.
355
00:22:46,681 --> 00:22:48,915
Why? What's the big deal?
356
00:22:48,948 --> 00:22:50,648
You've got it made,
you know that?
357
00:22:50,681 --> 00:22:51,414
You're beautiful,
358
00:22:51,448 --> 00:22:53,082
you're happy
359
00:22:53,115 --> 00:22:56,115
and you don't have
a brain in your head.
360
00:22:56,148 --> 00:23:01,481
Well, now, if you mean that I,
I don't let things get to me...
361
00:23:03,015 --> 00:23:04,681
Well, you're right,
I don't.
362
00:23:04,715 --> 00:23:06,414
(both laughing)
363
00:23:08,115 --> 00:23:10,514
Well, they will. Mm-hmm.
364
00:23:10,548 --> 00:23:13,948
I promise you that--
they'll get to you.
365
00:23:13,982 --> 00:23:16,915
They'll get to all of us.
366
00:23:16,948 --> 00:23:19,282
Promise you that.
367
00:23:21,715 --> 00:23:24,514
Mr. David, are you sure
you're all right?
368
00:23:24,548 --> 00:23:28,414
I mean, would you like
to talk somewhere else?
369
00:23:28,448 --> 00:23:31,815
'Cause my apartment's
right down the street.
370
00:23:34,615 --> 00:23:37,481
You're probably
just what I need,
371
00:23:37,514 --> 00:23:39,514
but I have to go.
372
00:23:41,048 --> 00:23:44,648
You're very nice...
373
00:23:44,681 --> 00:23:47,581
but...
374
00:23:47,615 --> 00:23:48,448
bye-bye.
375
00:23:48,481 --> 00:23:50,915
Oh, Mr. David?
376
00:23:50,982 --> 00:23:52,481
Don't forget
your cigarette case.
377
00:23:52,948 --> 00:23:55,815
Thank you.
378
00:23:55,848 --> 00:23:58,115
Thank you very much.
379
00:23:58,148 --> 00:23:59,982
Bye.
Bye.
380
00:24:02,115 --> 00:24:03,848
Buy you a drink, Mr. Vincent?
381
00:24:03,882 --> 00:24:05,615
Oh, that's funny.
382
00:24:05,648 --> 00:24:06,915
That's very funny.
383
00:24:06,982 --> 00:24:09,581
You cost me a job.
384
00:24:09,615 --> 00:24:12,648
Listen, Vincent,
in one way or another,
385
00:24:12,681 --> 00:24:14,982
you're responsible for the death
of a brilliant man.
386
00:24:15,015 --> 00:24:16,349
You're sick and
you're dangerous
387
00:24:16,381 --> 00:24:17,315
and you shouldn't be
walking the streets.
388
00:24:17,349 --> 00:24:18,315
Is that your opinion?
389
00:24:18,815 --> 00:24:21,082
Yes, it's my opinion.
390
00:24:26,048 --> 00:24:27,381
You started this,
Vincent.
391
00:24:27,514 --> 00:24:28,581
They all saw it.
392
00:24:28,615 --> 00:24:30,282
Now, you better
get out of here
393
00:24:30,315 --> 00:24:32,082
before I call the men
in the white coats.
394
00:24:37,581 --> 00:24:38,481
Paranoid,
pure and simple.
395
00:24:38,514 --> 00:24:39,715
Let's get a drink.
396
00:25:25,349 --> 00:25:27,215
Hi, David.
397
00:25:37,481 --> 00:25:38,882
Hi. You all right?
398
00:25:38,915 --> 00:25:40,514
Yeah, I'm fine.
399
00:25:40,548 --> 00:25:42,948
That lawyer that
got you out--
400
00:25:42,982 --> 00:25:44,815
was he from the group?
401
00:25:44,848 --> 00:25:46,448
No chance.
402
00:25:46,481 --> 00:25:48,349
His name was Corbin.
403
00:25:48,381 --> 00:25:49,781
I called his office.
404
00:25:49,815 --> 00:25:51,681
They said
he was out of town.
405
00:25:51,715 --> 00:25:53,948
Nearest the court clerk
could fig...
406
00:25:55,715 --> 00:25:58,681
What's the matter?
407
00:26:00,848 --> 00:26:03,548
Nearest the court clerk
could figure,
408
00:26:03,581 --> 00:26:06,815
a sympathizer
must have hired the attorney.
409
00:26:06,848 --> 00:26:10,315
What he meant to say
was a fellow saucer nut.
410
00:26:10,349 --> 00:26:12,448
Well, maybe
they got you out.
411
00:26:12,481 --> 00:26:15,815
I thought of that, but
why would they bother?
412
00:26:15,848 --> 00:26:17,514
To stop the publicity.
413
00:26:17,548 --> 00:26:18,514
They don't have to.
414
00:26:18,548 --> 00:26:20,548
I'm a laughingstock.
415
00:26:20,615 --> 00:26:22,381
Oh, David, don't say that.
416
00:26:22,414 --> 00:26:24,982
Hey, have you
been in a fight?
417
00:26:25,015 --> 00:26:27,182
The most important
punch of my life.
418
00:26:27,215 --> 00:26:29,048
It sobered me up.
419
00:26:31,781 --> 00:26:33,815
I want you to go away with me.
420
00:26:33,848 --> 00:26:36,381
Go where?
Anywhere.
421
00:26:36,414 --> 00:26:38,282
We can start over.
422
00:26:38,315 --> 00:26:39,215
It's not my war anymore.
423
00:26:39,249 --> 00:26:41,349
It belongs to the money boys
424
00:26:41,381 --> 00:26:43,581
and they consider me
an embarrassment.
425
00:26:43,615 --> 00:26:46,148
David, it's still
everybody's war.
426
00:26:46,182 --> 00:26:47,115
I've had it.
427
00:26:47,148 --> 00:26:49,015
There's no place to go,
428
00:26:49,048 --> 00:26:51,514
no place they won't find you
if they win.
429
00:26:52,015 --> 00:26:53,815
That could take years.
430
00:26:53,848 --> 00:26:57,182
We could live out our lives.
431
00:26:57,215 --> 00:26:57,848
By then,
who knows?
432
00:26:57,882 --> 00:26:59,481
Don't. You believe in this.
433
00:26:59,514 --> 00:27:01,381
I believe in
you and me.
434
00:27:01,414 --> 00:27:03,414
Nothing else matters.
435
00:27:03,448 --> 00:27:04,948
It's everybody's war.
436
00:27:04,982 --> 00:27:07,215
I've done my hitch,
and I deserve a long vacation.
437
00:27:07,249 --> 00:27:08,381
Now, how about it?
438
00:27:08,548 --> 00:27:09,882
We'll have
fun, be happy.
439
00:27:09,915 --> 00:27:12,548
You shouldn't be making
any decisions right now.
440
00:27:12,581 --> 00:27:14,481
Give yourself some time,
a chance to think.
441
00:27:16,414 --> 00:27:17,581
Please.
442
00:27:19,948 --> 00:27:21,414
You coming with me?
443
00:27:21,448 --> 00:27:25,548
There's no place to hide
from them, or yourself.
444
00:27:25,581 --> 00:27:27,349
All right.
445
00:27:27,381 --> 00:27:28,648
Ciao.
446
00:27:45,581 --> 00:27:47,282
All right.
447
00:27:47,315 --> 00:27:48,481
Stand by.
448
00:28:07,015 --> 00:28:09,282
(Joan screams)
449
00:28:09,315 --> 00:28:11,381
David!
450
00:28:11,414 --> 00:28:13,115
(screaming)
451
00:28:14,648 --> 00:28:15,748
(screams)
452
00:28:15,781 --> 00:28:17,648
David! David!
453
00:28:35,748 --> 00:28:37,481
You're not
a young man, David.
454
00:28:37,514 --> 00:28:39,349
Young in the sense
455
00:28:39,548 --> 00:28:41,882
that the future
is full of options.
456
00:28:41,915 --> 00:28:44,548
A murder charge,
loneliness, sickness,
457
00:28:44,581 --> 00:28:46,514
death--
that's your future.
458
00:28:46,548 --> 00:28:48,581
What do you want?
459
00:28:48,615 --> 00:28:50,115
Cooperation.
460
00:28:51,815 --> 00:28:53,349
I'm no traitor.
461
00:28:53,381 --> 00:28:55,448
But you are
at a dead end.
462
00:28:55,481 --> 00:28:57,448
We know that.
463
00:28:57,481 --> 00:29:00,082
David, do you want
to die for them?
464
00:29:00,115 --> 00:29:02,681
For those people
who rejected you?
465
00:29:02,715 --> 00:29:05,481
For the society
that plans to destroy you?
466
00:29:05,514 --> 00:29:09,015
You're an outcast.
467
00:29:09,048 --> 00:29:11,315
Your only refuge is with us.
468
00:29:14,715 --> 00:29:17,481
You're
asking me to...
469
00:29:17,514 --> 00:29:19,481
betray my own kind.
470
00:29:19,514 --> 00:29:21,249
To kill them.
471
00:29:22,848 --> 00:29:25,148
You won't have
to kill anyone, David.
472
00:29:25,182 --> 00:29:27,282
You won't have
to fight anymore.
473
00:29:27,315 --> 00:29:28,715
We'll take care of you--
474
00:29:29,215 --> 00:29:30,548
all of your needs.
475
00:29:30,581 --> 00:29:31,882
It could be a good life.
476
00:29:35,048 --> 00:29:36,882
Ever read Faust?
477
00:29:40,748 --> 00:29:45,215
It's about a man
who sold his soul to the devil,
478
00:29:45,249 --> 00:29:47,882
knowing he'd end up in hell.
479
00:29:47,915 --> 00:29:49,548
Where do you think you are?
480
00:29:49,581 --> 00:29:52,349
What do you think
this planet is going to be like
481
00:29:52,381 --> 00:29:54,015
for everyone but us
482
00:29:54,048 --> 00:29:56,448
and those
who work with us?
483
00:29:56,481 --> 00:29:59,215
I am offering you power, David.
484
00:29:59,249 --> 00:30:01,249
I don't want power.
485
00:30:03,082 --> 00:30:04,748
I want peace.
486
00:30:09,581 --> 00:30:11,448
I want out.
487
00:30:11,481 --> 00:30:14,282
Maybe we should
talk about money.
488
00:30:14,315 --> 00:30:15,681
Money is easy.
489
00:30:15,715 --> 00:30:16,848
A million?
490
00:30:16,915 --> 00:30:18,815
Two.
491
00:30:22,115 --> 00:30:24,381
In a numbered
account in Geneva.
492
00:30:24,414 --> 00:30:28,648
And immunity to whatever
happens when you win.
493
00:30:28,681 --> 00:30:29,748
Agreed.
494
00:30:38,282 --> 00:30:41,681
You have
something to do.
495
00:30:46,648 --> 00:30:48,748
Do you drink...
496
00:30:48,781 --> 00:30:50,349
or do we work?
497
00:30:59,948 --> 00:31:01,481
I guess we work.
498
00:31:08,282 --> 00:31:11,082
Well... that does it.
499
00:31:11,115 --> 00:31:13,514
From here on in,
we're fully automated.
500
00:31:13,548 --> 00:31:14,548
Good boy.
501
00:31:14,581 --> 00:31:16,681
How will you know
if you get results?
502
00:31:17,182 --> 00:31:18,048
Well, what
we're hoping
503
00:31:18,082 --> 00:31:20,148
is their saucers
will crash
504
00:31:20,182 --> 00:31:22,514
and when they do,
we'll hear about it.
505
00:31:22,548 --> 00:31:25,481
Edgar, if I were listening
to anyone else...
506
00:31:25,681 --> 00:31:27,048
(chuckles)
507
00:31:27,082 --> 00:31:28,615
(phone ringing)
508
00:31:35,948 --> 00:31:37,249
Yes?
509
00:31:41,015 --> 00:31:42,414
Now take it easy, Joan.
510
00:31:42,448 --> 00:31:43,982
We'll do what we can, I promise.
511
00:31:44,015 --> 00:31:46,381
Now, can you get out here?
512
00:31:48,315 --> 00:31:49,715
Fine.
513
00:31:52,115 --> 00:31:54,315
I'm sorry I couldn't tell you
this before,
514
00:31:54,349 --> 00:31:56,948
but David and I agreed
that his life would depend
515
00:31:56,982 --> 00:31:58,781
on the strictest
kind of security.
516
00:31:58,815 --> 00:32:01,915
David has let himself be taken
by the aliens.
517
00:32:01,948 --> 00:32:03,915
What?
518
00:32:04,115 --> 00:32:05,015
He's done his part
519
00:32:05,048 --> 00:32:06,915
and if we do ours,
520
00:32:06,948 --> 00:32:09,481
we may cripple
the invader conspiracy.
521
00:32:18,982 --> 00:32:21,581
Surely you know something more
about this Alex?
522
00:32:21,615 --> 00:32:24,282
He's distinguished
looking,
523
00:32:24,315 --> 00:32:25,848
obviously rich...
524
00:32:25,882 --> 00:32:26,781
after that, I'm blank.
525
00:32:26,815 --> 00:32:28,514
But you worked with him.
526
00:32:28,548 --> 00:32:31,748
And he cut me out,
didn't he?
527
00:32:31,781 --> 00:32:34,481
Yes, I keep
forgetting that.
528
00:32:34,514 --> 00:32:37,581
He was a contact
of Kramer's.
529
00:32:39,082 --> 00:32:42,182
People respected Kramer...
530
00:32:42,215 --> 00:32:43,581
influential people.
531
00:32:43,615 --> 00:32:46,115
And is Alex responsible
for this?
532
00:32:47,915 --> 00:32:49,315
Alex's money.
533
00:32:49,848 --> 00:32:52,349
And the equipment?
534
00:32:52,381 --> 00:32:55,615
From Alex's factories.
535
00:32:55,648 --> 00:32:58,448
You're a very selective
traitor, David.
536
00:32:58,481 --> 00:33:00,548
About Alex,
you know nothing.
537
00:33:00,581 --> 00:33:02,514
About this transmitter...
538
00:33:02,548 --> 00:33:04,781
you're a fund
of information.
539
00:33:10,215 --> 00:33:11,282
Well, we'll see.
540
00:33:13,915 --> 00:33:15,648
We've taken the liberty
of inviting
541
00:33:15,681 --> 00:33:17,982
a dear friend
of yours in.
542
00:33:25,315 --> 00:33:26,414
Why?
543
00:33:26,448 --> 00:33:29,481
Simply because
I don't believe you.
544
00:33:45,715 --> 00:33:48,414
(high-pitched
electrical buzzing)
545
00:33:50,982 --> 00:33:52,648
(whirring)
546
00:33:57,982 --> 00:33:59,882
How would I know
what it is?
547
00:34:02,148 --> 00:34:03,681
Because you've
probably been there.
548
00:34:05,581 --> 00:34:07,681
It's a radio
transmitter.
549
00:34:09,381 --> 00:34:10,715
If you say so.
550
00:34:10,748 --> 00:34:13,481
Designed for
what purpose?
551
00:34:15,381 --> 00:34:16,982
Your group built it.
552
00:34:17,015 --> 00:34:19,015
What group?
553
00:34:23,082 --> 00:34:24,414
Who is Alex?
554
00:34:24,448 --> 00:34:25,815
I don't know.
555
00:34:25,848 --> 00:34:28,748
You mentioned his name
in the police station.
556
00:34:28,781 --> 00:34:31,349
I did?
557
00:34:31,381 --> 00:34:32,815
Oh, yes, you mean Alex Garrotta,
558
00:34:32,848 --> 00:34:34,414
the lawyer from Chicago.
559
00:34:34,448 --> 00:34:36,581
I thought he might
be able to help David.
560
00:34:38,315 --> 00:34:39,982
You're a foolish young woman.
561
00:34:40,015 --> 00:34:41,414
We have ways...
562
00:34:41,448 --> 00:34:42,315
Don't waste your time.
563
00:34:42,349 --> 00:34:44,982
They've all been given
a hypnotic cover.
564
00:34:49,381 --> 00:34:52,448
It's a pity about
David, isn't it?
565
00:34:53,615 --> 00:34:55,648
What have you
done with him?
566
00:34:55,681 --> 00:34:57,514
The way he cracked up.
567
00:35:00,548 --> 00:35:02,514
David's fine.
568
00:35:10,148 --> 00:35:11,381
Are you all right?
569
00:35:11,715 --> 00:35:13,282
Yes.
570
00:35:13,315 --> 00:35:15,015
Did you tell them
anything?
571
00:35:15,048 --> 00:35:18,048
There was
nothing to tell.
572
00:35:22,481 --> 00:35:24,548
They know
about the transmitter.
573
00:35:24,581 --> 00:35:26,715
And they know
that Kramer invented a way
574
00:35:26,748 --> 00:35:29,349
to jam their
navigational signals.
575
00:35:29,381 --> 00:35:31,282
That's right, I told them.
576
00:35:31,315 --> 00:35:33,414
Now all they want
is a confirmation.
577
00:35:33,448 --> 00:35:34,548
You can save your life.
578
00:35:36,748 --> 00:35:38,948
I don't know what
you're talking about.
579
00:35:38,982 --> 00:35:40,748
Tell the truth.
580
00:35:40,781 --> 00:35:42,715
It doesn't matter anymore.
581
00:35:44,648 --> 00:35:47,349
Alex double-crossed me,
didn't he?
582
00:35:47,381 --> 00:35:49,848
Well, I'm getting
two million dollars.
583
00:35:49,882 --> 00:35:52,381
Confirm my story
and we'll both be safe.
584
00:35:52,414 --> 00:35:56,015
You're ill.
585
00:35:56,048 --> 00:35:56,948
He's fantasizing.
586
00:35:59,215 --> 00:36:00,948
What have they
done to you?
587
00:36:00,982 --> 00:36:02,548
(phone ringing)
588
00:36:08,282 --> 00:36:09,215
Yes?
589
00:36:13,215 --> 00:36:15,249
I see.
590
00:36:25,648 --> 00:36:29,481
Evidently he wasn't fantasizing,
Miss Surrat.
591
00:36:29,514 --> 00:36:32,282
We've just lost
one of our ships.
592
00:36:32,315 --> 00:36:34,581
Malfunction
of the guidance system.
593
00:36:37,015 --> 00:36:38,882
Get the equipment ready.
594
00:36:38,915 --> 00:36:40,282
We'll be leaving in 30 minutes.
595
00:36:42,381 --> 00:36:44,414
Shouldn't we wait
until tonight?
596
00:36:44,448 --> 00:36:47,215
We're due in Rockland
in three hours.
597
00:36:47,249 --> 00:36:49,915
We will leave
in 30 minutes.
598
00:36:55,048 --> 00:36:56,349
What're you doing?
599
00:36:56,381 --> 00:36:57,648
We don't need her now.
600
00:36:57,681 --> 00:36:59,581
You kill her,
you'll have to do without me.
601
00:36:59,615 --> 00:37:00,581
I thought you were
with us now...
602
00:37:00,615 --> 00:37:01,315
You heard me!
603
00:37:03,581 --> 00:37:05,148
You'll have to kill me, too.
604
00:37:05,182 --> 00:37:06,982
She's coming with us.
605
00:37:07,015 --> 00:37:09,282
Why? She'll only get in the way.
606
00:37:09,315 --> 00:37:10,848
If anything
goes wrong,
607
00:37:10,882 --> 00:37:12,481
she'll be killed
instantly.
608
00:37:12,514 --> 00:37:13,481
Is that clear?
609
00:37:17,648 --> 00:37:18,581
Nothing will go wrong.
610
00:37:22,381 --> 00:37:23,715
Don't worry.
611
00:37:23,748 --> 00:37:25,781
David, why?
612
00:37:25,815 --> 00:37:27,982
It's for the best.
613
00:37:28,015 --> 00:37:29,548
Best for whom?
For what?
614
00:37:29,581 --> 00:37:31,648
I mean, wouldn't it
be better to die?
615
00:37:31,681 --> 00:37:33,282
I don't want to die.
616
00:37:33,315 --> 00:37:35,448
Our friends don't either,
617
00:37:35,481 --> 00:37:37,681
but you're going
to kill them.
618
00:37:37,715 --> 00:37:41,182
Oh, David, in the name of god,
you're going to kill them.
619
00:37:41,215 --> 00:37:42,448
Let's go.
620
00:37:42,481 --> 00:37:44,781
Oh, David, don't.
Please, don't.
621
00:37:44,815 --> 00:37:47,414
Don't! Don't!
622
00:37:47,448 --> 00:37:48,215
Don't!
623
00:37:49,681 --> 00:37:51,215
Don't!
624
00:38:47,381 --> 00:38:48,915
300 cycles.
625
00:39:24,715 --> 00:39:25,481
We're ready.
626
00:39:25,514 --> 00:39:27,282
Very good.
627
00:39:57,848 --> 00:40:00,748
*
628
00:40:30,848 --> 00:40:33,315
*
629
00:40:48,781 --> 00:40:51,349
Reality, Miss Surrat--
630
00:40:51,381 --> 00:40:52,815
cold reality.
631
00:41:02,215 --> 00:41:03,481
Get the unit.
632
00:41:23,349 --> 00:41:26,715
Well... right there.
633
00:41:41,948 --> 00:41:43,381
(grunting)
634
00:41:43,414 --> 00:41:44,615
Stop it!
635
00:41:59,349 --> 00:42:02,148
Get her on her feet.
636
00:42:02,182 --> 00:42:03,182
Keep working!
637
00:42:17,215 --> 00:42:18,548
Don't do that again.
638
00:43:31,381 --> 00:43:32,581
Very impressive.
639
00:43:37,448 --> 00:43:39,615
Very impressive,
indeed.
640
00:43:39,648 --> 00:43:42,514
DAVID:
Have you seen this?
641
00:44:09,481 --> 00:44:11,514
We've underestimated you.
642
00:44:11,548 --> 00:44:13,615
Is this
more of Kramer's work?
643
00:44:13,648 --> 00:44:15,882
No, Alex acquired it elsewhere.
644
00:44:18,215 --> 00:44:20,882
We're going to have
to talk more
645
00:44:20,915 --> 00:44:22,548
about this Alex, David.
646
00:44:22,581 --> 00:44:23,915
You let the girl go,
647
00:44:23,948 --> 00:44:26,381
perhaps I can get
more information.
648
00:44:26,414 --> 00:44:27,815
Then you do know
who Alex is?
649
00:44:27,848 --> 00:44:31,048
No, but I can
find out.
650
00:44:44,581 --> 00:44:45,715
(screams)
651
00:45:02,982 --> 00:45:05,514
David, you planned this,
didn't you-- all of it.
652
00:45:05,548 --> 00:45:07,349
I never planned
to get you involved.
653
00:45:07,381 --> 00:45:09,848
Oh, forgive me.
I'm sorry, I'm sorry.
654
00:45:09,882 --> 00:45:12,182
I'm so sorry.
655
00:45:26,015 --> 00:45:26,982
Ready.
656
00:45:34,915 --> 00:45:36,548
Now.
657
00:45:54,948 --> 00:45:56,648
(coughing)
658
00:46:01,882 --> 00:46:04,915
(coughing continues)
659
00:47:23,915 --> 00:47:25,249
These brain tracings--
660
00:47:25,282 --> 00:47:27,815
how close to human
are they?
661
00:47:27,848 --> 00:47:29,748
About a hundred light years
away, Colonel.
662
00:47:32,249 --> 00:47:34,015
Sorry about what we
put you through, David.
663
00:47:34,048 --> 00:47:36,082
I'm not.
It was worth it.
664
00:47:44,948 --> 00:47:47,548
I want Walter Reade Hospital
in Washington immediately
665
00:47:47,581 --> 00:47:49,282
and hold the line open for me
666
00:47:49,315 --> 00:47:51,514
to Air Force Intelligence,
the Pentagon.
667
00:47:57,781 --> 00:48:00,048
David... what's happening?
668
00:48:01,481 --> 00:48:03,882
Regeneration.
669
00:48:03,915 --> 00:48:05,481
They needed regeneration.
670
00:48:21,182 --> 00:48:22,715
David?
671
00:48:25,581 --> 00:48:27,581
Is there any way
to prevent his going?
672
00:48:27,615 --> 00:48:29,082
Depends upon
how much time he has.
673
00:48:30,948 --> 00:48:33,148
No time at all.
674
00:48:33,182 --> 00:48:34,948
I canceled the trip
675
00:48:34,982 --> 00:48:38,381
to the regeneration station
in Rockland.
676
00:48:38,414 --> 00:48:41,215
I didn't trust you.
677
00:48:41,249 --> 00:48:45,514
I took a chance on you,
but I didn't trust you.
678
00:48:45,548 --> 00:48:48,349
This time, you lose.
679
00:48:48,381 --> 00:48:51,948
Not quite.
680
00:48:51,982 --> 00:48:53,481
Take a look.
681
00:48:55,481 --> 00:48:56,781
(gasps)
682
00:49:12,414 --> 00:49:14,448
Fantastic.
683
00:49:25,581 --> 00:49:29,315
Naturally, most of them were
skeptical about the film.
684
00:49:29,349 --> 00:49:31,514
Film can be faked.
685
00:49:31,548 --> 00:49:34,915
They know it and
they said it.
686
00:49:34,948 --> 00:49:37,115
Does that mean
we're back where we started?
687
00:49:37,148 --> 00:49:38,148
Not at all.
688
00:49:38,182 --> 00:49:41,414
I went to my boss.
689
00:49:41,448 --> 00:49:43,115
If he had any doubts
about the film,
690
00:49:43,148 --> 00:49:45,115
he had none about me.
691
00:49:45,148 --> 00:49:47,882
He's setting up a special
study commission.
692
00:49:47,915 --> 00:49:49,982
I honestly think
you're on your way
693
00:49:50,015 --> 00:49:51,815
to enlisting
official support.
694
00:49:53,615 --> 00:49:54,815
Now, David,
if you need
695
00:49:54,848 --> 00:49:56,548
any unofficial support
with the police...
696
00:49:56,581 --> 00:49:58,448
No, no.
697
00:49:58,481 --> 00:49:59,581
Edgar's taken care of that.
698
00:49:59,615 --> 00:50:02,448
Gentlemen, Joan,
699
00:50:02,481 --> 00:50:05,448
in the next room, I have
some material laid out
700
00:50:05,481 --> 00:50:06,982
that just came
down from Canada.
701
00:50:18,882 --> 00:50:20,282
David?
702
00:50:23,548 --> 00:50:24,615
If I could have stopped you
703
00:50:24,648 --> 00:50:27,448
from helping
those aliens yesterday,
704
00:50:27,481 --> 00:50:29,414
I think I would have
killed you.
705
00:50:29,448 --> 00:50:33,115
I pitied you and...
I guess I hated you.
706
00:50:35,615 --> 00:50:37,681
Now that it's over,
David, I...
707
00:50:37,715 --> 00:50:39,315
I know.
708
00:50:42,148 --> 00:50:44,349
Let's go.
709
00:50:44,381 --> 00:50:45,882
They're waiting for us.
710
00:50:45,915 --> 00:50:47,781
NARRATOR:
A new war,
711
00:50:47,815 --> 00:50:50,514
a war in whichthe ability to attack
712
00:50:50,548 --> 00:50:53,282
is no longer the soleprerogative of the invader.
713
00:50:53,332 --> 00:50:57,882
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.