All language subtitles for The Invaders s02e18 Counter-Attack.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,734 --> 00:00:13,667 * 2 00:00:43,968 --> 00:00:45,100 By the way, David, 3 00:00:45,133 --> 00:00:47,734 I'm afraid I got a confession to make. 4 00:00:47,767 --> 00:00:50,000 I used the university's computers 5 00:00:50,033 --> 00:00:51,767 to finish up these reports. 6 00:00:51,801 --> 00:00:54,834 Now, look, I know you warned me, 7 00:00:54,868 --> 00:00:57,067 but reprogramming for Scoville's computers 8 00:00:57,100 --> 00:00:58,634 would have delayed us a week. 9 00:00:58,667 --> 00:00:59,701 Yeah, well, your getting killed 10 00:00:59,734 --> 00:01:01,067 would delay us a lot longer. 11 00:01:01,100 --> 00:01:02,934 David, it's our first offensive action. 12 00:01:02,968 --> 00:01:04,501 I'm getting anxious. 13 00:01:10,334 --> 00:01:11,400 Another thing: 14 00:01:11,434 --> 00:01:14,234 Remember we're using code names, will you? 15 00:01:14,267 --> 00:01:16,434 It's not "Scoville," it's "Alex." 16 00:01:16,467 --> 00:01:18,033 I forgot. I'm sorry, David. 17 00:01:18,067 --> 00:01:19,367 Give me a little time. 18 00:01:19,400 --> 00:01:20,434 I'll catch on. 19 00:01:20,467 --> 00:01:22,167 Good night, Dr. Kramer. 20 00:01:22,200 --> 00:01:23,934 Good night, Walter. 21 00:01:23,968 --> 00:01:26,133 I wonder how they're going to like being 22 00:01:26,167 --> 00:01:28,567 on the receiving end of this for a change. 23 00:01:34,701 --> 00:01:36,868 All right, turn around, both you! 24 00:01:36,901 --> 00:01:38,267 Up against the wall. 25 00:01:38,300 --> 00:01:39,334 Come on. 26 00:01:39,367 --> 00:01:40,334 Get the case. 27 00:02:16,467 --> 00:02:18,434 (two gunshots) 28 00:02:30,067 --> 00:02:32,634 I'll call an ambulance. 29 00:02:32,667 --> 00:02:37,200 Get the... material... 30 00:02:37,234 --> 00:02:39,300 and try... 31 00:02:53,334 --> 00:02:54,467 Dr. Kramer! 32 00:02:54,501 --> 00:02:55,934 There's been an accident. 33 00:02:55,968 --> 00:02:57,000 Call the police. 34 00:02:57,033 --> 00:02:58,133 Dr. Kramer's dead. 35 00:03:21,834 --> 00:03:25,734 NARRATOR: Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 36 00:03:31,300 --> 00:03:33,701 The invaders... 37 00:03:33,734 --> 00:03:36,734 alien beings from a dying planet. 38 00:03:36,767 --> 00:03:40,601 Their destination... the Earth. 39 00:03:40,634 --> 00:03:42,200 Their purpose... 40 00:03:42,234 --> 00:03:46,634 to make it their world. 41 00:03:46,667 --> 00:03:48,934 David Vincent has seen them. 42 00:03:48,968 --> 00:03:52,070 For him, it began one lost night 43 00:03:52,071 --> 00:03:53,554 on a lonely country road 44 00:03:53,555 --> 00:03:56,588 looking for a shortcut that he never found. 45 00:03:59,715 --> 00:04:03,249 It began with a closed, deserted diner 46 00:04:03,282 --> 00:04:04,681 and a man too long without sleep 47 00:04:04,715 --> 00:04:06,215 to continue his journey. 48 00:04:06,249 --> 00:04:07,882 (eerie whirring) 49 00:04:07,915 --> 00:04:12,082 It began with the landing of a craft from another galaxy. 50 00:04:12,115 --> 00:04:13,315 (whirring intensifies) 51 00:04:13,681 --> 00:04:20,215 Now David Vincent knows that the invaders are here. 52 00:04:20,249 --> 00:04:21,481 That they have taken human form. 53 00:04:21,514 --> 00:04:24,514 Somehow, he must convince a disbelieving world 54 00:04:24,548 --> 00:04:28,082 that the nightmare has already begun. 55 00:04:28,115 --> 00:04:30,249 The guest stars in tonight's story: 56 00:04:30,282 --> 00:04:32,681 Lin McCarthy... 57 00:04:32,715 --> 00:04:35,349 Donald Davies... 58 00:04:35,381 --> 00:04:37,648 Anna Capri... 59 00:04:37,681 --> 00:04:39,315 Kent Smith... 60 00:04:39,349 --> 00:04:41,648 John Milford. 61 00:05:06,615 --> 00:05:10,282 Astronomer Elliot Kramer is dead, 62 00:05:10,315 --> 00:05:13,349 but as a legacy to seven people 63 00:05:13,381 --> 00:05:15,249 who know our planet is under attack, 64 00:05:15,282 --> 00:05:18,249 he has bequeathed a powerful weapon-- 65 00:05:18,282 --> 00:05:21,581 a computerized program that will at last enable 66 00:05:21,615 --> 00:05:25,648 his seven friends to go from defense to attack. 67 00:05:28,781 --> 00:05:30,548 Where's Elliot? 68 00:05:30,581 --> 00:05:31,815 They killed him. 69 00:05:46,715 --> 00:05:48,548 Trouble is, once we start jamming 70 00:05:48,581 --> 00:05:51,948 their navigational signals and they lose a few spacecraft, 71 00:05:51,982 --> 00:05:53,548 they'll switch radio bands 72 00:05:53,615 --> 00:05:55,414 and without Elliot Kramer, 73 00:05:55,448 --> 00:05:57,015 we'll have a devil of a time 74 00:05:57,048 --> 00:05:58,781 isolating the new frequencies. 75 00:05:58,815 --> 00:06:00,048 How long had you known him? 76 00:06:00,182 --> 00:06:01,748 20 good years worth. 77 00:06:01,781 --> 00:06:04,548 He was one of the best friends I ever had. 78 00:06:06,115 --> 00:06:08,982 I talked him into helping us. 79 00:06:09,015 --> 00:06:13,315 Now it seems he died almost for nothing. 80 00:06:13,349 --> 00:06:14,915 Maybe not. 81 00:06:14,948 --> 00:06:18,882 There might be a way to make his work pay off 82 00:06:18,915 --> 00:06:20,514 in something permanent. 83 00:06:43,982 --> 00:06:44,848 Some goodies, Lieutenant. 84 00:06:47,282 --> 00:06:48,448 Where'd you find those? 85 00:06:48,481 --> 00:06:50,915 One up on the landing and one down below here. 86 00:06:50,948 --> 00:06:52,514 .38 caliber. 87 00:06:53,015 --> 00:06:54,848 Did you track down Kramer's secretary? 88 00:06:55,148 --> 00:06:56,082 Yes. Kramer had an appointment tonight 89 00:06:56,115 --> 00:06:59,082 with a man named David Vincent-- an architect. 90 00:07:04,681 --> 00:07:07,282 Walter... 91 00:07:07,315 --> 00:07:09,048 Yes, Lieutenant. 92 00:07:09,082 --> 00:07:10,481 Did you hear any shooting? 93 00:07:10,982 --> 00:07:11,514 No, sir. 94 00:07:11,548 --> 00:07:13,249 But, Lieutenant-- 95 00:07:13,282 --> 00:07:15,648 the man who was bending over Professor Kramer-- 96 00:07:15,681 --> 00:07:18,781 he went off with the professor's briefcase. 97 00:07:25,015 --> 00:07:29,781 Elliot Kramer gave us the means to go from defense to attack. 98 00:07:31,882 --> 00:07:34,381 The means of jamming the navigational signals 99 00:07:34,414 --> 00:07:38,015 the aliens are using to get from their planet to ours. 100 00:07:38,048 --> 00:07:40,815 But he was more than a scientist. 101 00:07:40,848 --> 00:07:43,249 He was a man you were proud to know. 102 00:07:43,282 --> 00:07:45,182 Computations completed? 103 00:07:45,215 --> 00:07:47,581 Yes, everything you need to start the transmitters. 104 00:07:47,615 --> 00:07:49,115 (doorbell rings) 105 00:07:49,148 --> 00:07:50,815 Excuse me. 106 00:07:53,349 --> 00:07:55,381 Pour a lady a cup? 107 00:07:55,414 --> 00:07:57,648 My pleasure. 108 00:07:57,681 --> 00:08:00,481 I'm sorry to see Edgar take this so hard. 109 00:08:00,514 --> 00:08:03,182 Yeah, I wish I could've stopped it. 110 00:08:03,215 --> 00:08:05,282 I know. 111 00:08:06,648 --> 00:08:08,148 Come in, Archie. 112 00:08:08,182 --> 00:08:09,448 Hi, Edgar. 113 00:08:11,215 --> 00:08:12,082 Glad to see you. 114 00:08:12,115 --> 00:08:14,615 Thank you. Good to see you. 115 00:08:14,648 --> 00:08:16,349 This is Colonel Archie Harmon. 116 00:08:16,381 --> 00:08:17,781 Colonel Harmon's an aide 117 00:08:17,815 --> 00:08:20,381 to the Undersecretary of Defense, Air Force. 118 00:08:20,414 --> 00:08:22,082 Jim Bryce, my chief engineer. 119 00:08:22,115 --> 00:08:23,249 How are you, Mr. Bryce? 120 00:08:23,282 --> 00:08:24,882 Fine, sir. 121 00:08:24,915 --> 00:08:26,882 My niece, Joan Surrat. 122 00:08:26,915 --> 00:08:28,748 She's acting as confidential secretary to the group. 123 00:08:28,781 --> 00:08:29,748 How do you do? 124 00:08:29,781 --> 00:08:31,249 Miss Surrat. 125 00:08:31,282 --> 00:08:33,514 And this is Mr. David Vincent. 126 00:08:33,548 --> 00:08:34,581 Colonel. 127 00:08:34,615 --> 00:08:36,681 Pleased to meet you, Mr. Vincent. 128 00:08:36,715 --> 00:08:38,882 Edgar's told me a great deal about you. 129 00:08:40,648 --> 00:08:42,182 Is the colonel with us, Edgar? 130 00:08:42,215 --> 00:08:43,349 EDGAR: If you mean in our group, 131 00:08:43,381 --> 00:08:45,182 I'm afraid not. 132 00:08:45,215 --> 00:08:48,249 Well, then I'm afraid I don't understand what... 133 00:08:48,282 --> 00:08:49,982 the colonel's doing here. 134 00:08:50,015 --> 00:08:52,681 Mr. Bryce... 135 00:08:52,715 --> 00:08:55,215 I don't buy what you people are selling, 136 00:08:55,249 --> 00:08:56,448 but when Edgar told me your plans 137 00:08:56,481 --> 00:08:58,115 I decided to see for myself. 138 00:08:58,148 --> 00:09:00,349 Jamming radio waves is something I understand 139 00:09:00,848 --> 00:09:03,781 and Dr. Kramer is someone I respect. 140 00:09:03,815 --> 00:09:06,414 I thought you said he was going to be here, Edgar. 141 00:09:06,448 --> 00:09:08,148 Dr. Kramer was killed tonight. 142 00:09:08,182 --> 00:09:09,514 Killed?! 143 00:09:10,048 --> 00:09:11,648 I'll fill you in later. 144 00:09:11,681 --> 00:09:14,615 Jim, I suggest you get to work on those transmitters. 145 00:09:14,648 --> 00:09:16,282 I want action within 36 hours. 146 00:09:16,315 --> 00:09:17,548 Right, Edgar. 147 00:09:18,048 --> 00:09:19,349 Good night. 148 00:09:19,381 --> 00:09:20,448 Good night. 149 00:09:20,481 --> 00:09:21,481 I'll drive up there with you, Jim. 150 00:09:21,514 --> 00:09:23,514 David... 151 00:09:23,548 --> 00:09:25,182 I'd prefer that you didn't. 152 00:09:25,215 --> 00:09:27,815 Well, we're finished here, aren't we? 153 00:09:27,848 --> 00:09:30,282 That's not the point. You've been through a good deal. 154 00:09:30,315 --> 00:09:32,015 What you need right now more than anything else 155 00:09:32,048 --> 00:09:32,948 is a good night's sleep. 156 00:09:33,182 --> 00:09:36,115 What I need right now is to get to work. Ready? 157 00:09:38,748 --> 00:09:40,315 Uh, sorry, David. 158 00:09:40,349 --> 00:09:42,115 Uh, car's loaded with equipment. 159 00:09:42,148 --> 00:09:45,015 Besides, it's, uh... all pretty technical from here on in. 160 00:09:49,748 --> 00:09:51,448 Go home, David. 161 00:09:51,481 --> 00:09:52,982 Try to rest. 162 00:09:53,048 --> 00:09:55,315 Why the sudden interest in how much rest I get? 163 00:09:55,349 --> 00:09:56,748 You've been under a strain. 164 00:09:56,781 --> 00:09:58,249 Why don't you recognize it? 165 00:09:58,282 --> 00:10:00,481 I would be, too, under the circumstances. 166 00:10:00,514 --> 00:10:02,615 Are you blaming me for Kramer? 167 00:10:02,648 --> 00:10:04,581 All right... how did they get to him 168 00:10:04,615 --> 00:10:06,381 if it wasn't through you? 169 00:10:06,414 --> 00:10:10,048 I told you he used the university computers. 170 00:10:10,481 --> 00:10:11,648 They must have been monitored. 171 00:10:11,681 --> 00:10:13,349 I can't believe he'd commit 172 00:10:13,381 --> 00:10:15,282 such a flagrant breach of security. 173 00:10:15,315 --> 00:10:16,481 You're calling me a liar. 174 00:10:19,215 --> 00:10:22,848 Look... maybe this is none of my business, 175 00:10:22,882 --> 00:10:25,148 but... well, you've made me a part of your group 176 00:10:25,182 --> 00:10:26,182 and I have to say something. 177 00:10:26,215 --> 00:10:29,048 Edgar, you're upset because your friend is dead 178 00:10:29,082 --> 00:10:30,414 and you're feeling guilty. 179 00:10:30,448 --> 00:10:33,381 But that's no reason to be at each other's throats. 180 00:10:33,414 --> 00:10:35,581 Now, both of you; please. 181 00:10:36,681 --> 00:10:38,249 Sorry, David. 182 00:10:41,249 --> 00:10:43,781 Joan, can you give me a lift back to my car? 183 00:10:43,815 --> 00:10:45,848 Of course. 184 00:10:48,115 --> 00:10:49,882 Edgar... 185 00:10:49,915 --> 00:10:52,015 you two need each other. 186 00:11:04,948 --> 00:11:06,715 Drink? 187 00:11:06,748 --> 00:11:09,148 You still keep that 12-year-old sour mash? 188 00:11:09,182 --> 00:11:11,615 (soft chuckle) 189 00:11:11,648 --> 00:11:14,381 How was Kramer killed? 190 00:11:14,414 --> 00:11:17,381 If I told you aliens, would you believe me? 191 00:11:17,715 --> 00:11:19,115 No. 192 00:11:19,148 --> 00:11:21,082 You will. 193 00:11:21,115 --> 00:11:22,115 I'll guarantee that. 194 00:12:09,215 --> 00:12:11,448 Mr. Vincent, police department. 195 00:12:18,815 --> 00:12:19,648 This your gun, Mr. Vincent? 196 00:12:19,681 --> 00:12:21,182 No. 197 00:12:21,215 --> 00:12:22,115 Where'd you get it? 198 00:12:22,148 --> 00:12:24,781 It's a long story. 199 00:12:24,815 --> 00:12:27,148 You better tell it at headquarters. 200 00:12:57,615 --> 00:13:00,448 Look, I'm tired. What do you want? 201 00:13:00,481 --> 00:13:01,982 Try the truth. 202 00:13:02,015 --> 00:13:03,848 I've been trying that since early this morning. 203 00:13:05,882 --> 00:13:08,448 Let me have a whack at it. 204 00:13:08,481 --> 00:13:11,414 You were after whatever was in that attach� case. 205 00:13:12,514 --> 00:13:14,215 You pulled a gun on Kramer. 206 00:13:14,249 --> 00:13:16,048 He fought you for it. 207 00:13:16,082 --> 00:13:17,882 It went off twice. 208 00:13:17,915 --> 00:13:19,349 You knocked him over the railing 209 00:13:19,381 --> 00:13:20,715 made sure he was dead 210 00:13:20,748 --> 00:13:22,815 then took off with that attach� case. 211 00:13:22,848 --> 00:13:24,315 Well, Mr. Vincent? 212 00:13:24,349 --> 00:13:26,282 Well, that's, uh... that's very good. 213 00:13:26,781 --> 00:13:28,381 I hate to screw it up with the facts. 214 00:13:30,715 --> 00:13:33,381 Okay, maybe a couple of hours in a cell 215 00:13:33,414 --> 00:13:35,015 will make you less squeamish. 216 00:13:35,048 --> 00:13:37,681 Filing charges? 217 00:13:37,715 --> 00:13:40,249 We're holding you for further questioning. 218 00:13:42,215 --> 00:13:43,982 You got a right to an attorney, I told you before. 219 00:13:44,015 --> 00:13:46,282 All I want is sleep. 220 00:13:49,448 --> 00:13:50,781 OFFICER: All right, move along. 221 00:13:50,815 --> 00:13:52,082 REPORTER: Did you kill Kramer? 222 00:13:52,115 --> 00:13:53,148 No. 223 00:13:53,182 --> 00:13:54,182 Well, how did it happen? 224 00:13:54,215 --> 00:13:55,215 Was it little green men? 225 00:13:55,249 --> 00:13:56,215 Was it, Lieutenant? 226 00:13:56,249 --> 00:13:57,249 Not exactly. 227 00:13:57,282 --> 00:13:58,349 What, then? 228 00:13:58,381 --> 00:13:59,648 He said it was aliens. 229 00:13:59,681 --> 00:14:01,115 Aliens? What happened to them? Come on, Lieutenant. 230 00:14:01,148 --> 00:14:02,282 He says they incinerated. 231 00:14:02,315 --> 00:14:04,349 Incinerated? Vincent, what's your plea? 232 00:14:04,381 --> 00:14:05,882 Innocent by reason of incineration? 233 00:14:05,915 --> 00:14:07,015 Let's go. 234 00:14:07,048 --> 00:14:08,115 Hey, those aliens, what do they look like? 235 00:14:08,148 --> 00:14:08,815 JOAN: David! 236 00:14:09,249 --> 00:14:10,282 Sorry, miss. 237 00:14:10,315 --> 00:14:11,315 She's a friend of mine. 238 00:14:11,349 --> 00:14:12,349 Later, miss. 239 00:14:12,381 --> 00:14:13,781 DAVID: Get Alex. 240 00:14:37,182 --> 00:14:38,448 I don't have to tell you 241 00:14:38,481 --> 00:14:40,381 what the public will think of this. 242 00:14:40,414 --> 00:14:41,948 He looks sick, he sounds sick 243 00:14:41,982 --> 00:14:43,715 and anyone associated with him 244 00:14:43,748 --> 00:14:45,115 would be considered sick, too. 245 00:14:45,148 --> 00:14:47,215 But the whole thing's unfair. 246 00:14:47,249 --> 00:14:48,615 David's trying to protect us. 247 00:14:48,648 --> 00:14:50,115 That's why he can't tell a coherent story. 248 00:14:50,615 --> 00:14:52,115 Do you think Colonel Harmon 249 00:14:52,148 --> 00:14:54,948 can get the Department of Defense to trust a man who... 250 00:14:54,982 --> 00:14:56,948 well, who seems to have lost his grip? 251 00:14:57,215 --> 00:14:58,715 You could get David out in ten minutes. 252 00:14:58,748 --> 00:15:00,815 Just call the district attorney 253 00:15:00,848 --> 00:15:03,015 and tell him you have Kramer's attach� case. 254 00:15:03,048 --> 00:15:04,381 They think David stole it. 255 00:15:04,414 --> 00:15:07,481 Sorry, I can't jeopardize the group just for David. 256 00:15:09,648 --> 00:15:11,414 Did you say, "just for David"? 257 00:15:13,349 --> 00:15:15,481 Without David, there wouldn't be any group. 258 00:15:15,514 --> 00:15:18,215 Joan, our duty's to our work. 259 00:15:18,249 --> 00:15:21,082 Edgar, sometimes you frighten me. 260 00:15:35,615 --> 00:15:37,748 She in love with him? 261 00:15:48,381 --> 00:15:49,681 The only thing I could do 262 00:15:49,715 --> 00:15:51,681 is go back to the apartment and tell... 263 00:15:54,514 --> 00:15:55,748 He must have done something 264 00:15:55,781 --> 00:15:57,381 to straighten out this mess. 265 00:15:57,414 --> 00:15:59,215 I think you ought to see a lawyer. 266 00:15:59,249 --> 00:16:01,648 Any lawyer in the country would think I killed Kramer 267 00:16:01,681 --> 00:16:03,982 and start building an insanity plea. 268 00:16:04,015 --> 00:16:04,882 Now, what's with him? 269 00:16:04,915 --> 00:16:07,182 Does he still blame me for Kramer's death? 270 00:16:07,414 --> 00:16:09,282 David, I don't agree with him, 271 00:16:09,315 --> 00:16:10,581 but, right now, things are crucial. 272 00:16:10,615 --> 00:16:11,681 Has he seen what the papers are doing to me? 273 00:16:11,715 --> 00:16:12,915 Does he care? 274 00:16:15,548 --> 00:16:17,381 We'll do something-- I promise. 275 00:16:40,548 --> 00:16:41,282 Want some coffee? 276 00:16:41,315 --> 00:16:42,948 No. 277 00:16:47,282 --> 00:16:48,282 Feeling any better? 278 00:16:48,781 --> 00:16:49,315 What do you want? 279 00:16:49,349 --> 00:16:51,115 Thought maybe you'd feel 280 00:16:51,148 --> 00:16:52,448 more like talking now. 281 00:16:52,481 --> 00:16:54,349 I told you everything I have to say. 282 00:16:54,381 --> 00:16:57,148 Okay, Mr. Vincent, get out of here, 283 00:16:57,182 --> 00:16:59,349 but stay where we can find you. 284 00:16:59,381 --> 00:17:00,182 What? 285 00:17:01,681 --> 00:17:03,082 Your attorney filed 286 00:17:03,115 --> 00:17:04,882 a writ of habeas corpus. 287 00:17:04,915 --> 00:17:06,349 Don't have an attorney. 288 00:17:06,381 --> 00:17:07,848 Evidently you do. 289 00:17:10,681 --> 00:17:12,015 All right. 290 00:17:12,048 --> 00:17:13,915 Thanks for the hospitality. 291 00:17:50,048 --> 00:17:52,514 * 292 00:18:14,349 --> 00:18:16,882 * 293 00:18:38,349 --> 00:18:40,882 * 294 00:19:04,481 --> 00:19:06,082 HARMON: When did you move in here? 295 00:19:06,115 --> 00:19:08,915 SCOVILLE: When we decided to jam their navigational bands 296 00:19:08,948 --> 00:19:09,681 two months ago. 297 00:19:09,715 --> 00:19:11,215 All we were waiting for 298 00:19:11,249 --> 00:19:13,015 were Elliot's final calculations. 299 00:19:31,414 --> 00:19:32,748 Mr. Scoville. Colonel. 300 00:19:32,781 --> 00:19:34,715 Bryce. 301 00:19:45,548 --> 00:19:47,982 Well, you certainly aren't going second class. 302 00:19:48,015 --> 00:19:50,015 That's one luxury we can't afford. 303 00:19:50,048 --> 00:19:51,815 Used to be an FM radio station. 304 00:19:51,848 --> 00:19:53,082 We took it over. 305 00:19:53,115 --> 00:19:54,681 Completely revamped it. 306 00:19:54,715 --> 00:19:55,815 How's it coming? 307 00:19:55,848 --> 00:19:57,115 No problem. 308 00:19:57,148 --> 00:20:00,015 Elliot knew what he was doing. 309 00:20:00,048 --> 00:20:01,715 I wish he were here. 310 00:20:03,249 --> 00:20:05,381 LEEDS: Uh, David? 311 00:20:13,448 --> 00:20:15,481 Take this over to the office. 312 00:20:15,514 --> 00:20:17,948 I, uh, tried to call you. 313 00:20:17,982 --> 00:20:19,115 Wanted to let you know 314 00:20:19,148 --> 00:20:20,781 that there'd be no delay on the plans. 315 00:20:20,815 --> 00:20:22,082 David... 316 00:20:22,115 --> 00:20:24,481 I'm sorry. 317 00:20:24,514 --> 00:20:27,048 The board of directors voted that you be replaced. 318 00:20:27,082 --> 00:20:28,681 Wait a minute. The police let me go. 319 00:20:28,715 --> 00:20:29,982 They didn't charge me with anything. 320 00:20:30,015 --> 00:20:32,715 Mr. Leeds, this project is important to me. 321 00:20:32,748 --> 00:20:34,015 I know that, David. 322 00:20:34,082 --> 00:20:36,082 I put a year's sweat into this place. 323 00:20:36,115 --> 00:20:37,249 My ideas are new. 324 00:20:37,282 --> 00:20:38,781 And you were all so encouraging-- 325 00:20:38,815 --> 00:20:40,481 the board, the bank. 326 00:20:40,514 --> 00:20:42,282 David, I like your work, 327 00:20:42,315 --> 00:20:44,781 but even if you were Michelangelo, 328 00:20:44,815 --> 00:20:47,215 I'd still have to replace you. 329 00:20:47,249 --> 00:20:48,982 I'm sure you understand that. 330 00:20:49,015 --> 00:20:49,982 No, I don't understand. 331 00:20:50,015 --> 00:20:51,982 I'm trying, but I don't. 332 00:20:52,015 --> 00:20:53,182 My work is good. 333 00:20:53,215 --> 00:20:54,182 Why don't I continue? 334 00:20:56,381 --> 00:20:57,715 Now, look. 335 00:20:57,748 --> 00:21:00,282 You're going to receive a pro-rated check in the mail. 336 00:21:00,315 --> 00:21:01,148 Change your name. 337 00:21:01,182 --> 00:21:03,182 Go away. 338 00:21:03,215 --> 00:21:05,548 Forget this, uh... delusion. 339 00:21:36,715 --> 00:21:38,915 How many frequencies are you jamming? 340 00:21:38,948 --> 00:21:40,681 The whole band that Kramer postulated 341 00:21:41,182 --> 00:21:43,048 they'd be using for navigation. 342 00:21:43,082 --> 00:21:45,148 And the next time they send down a saucer, 343 00:21:45,182 --> 00:21:46,715 they'll get some action. 344 00:21:56,048 --> 00:21:57,082 We'll see. 345 00:22:19,182 --> 00:22:22,082 I hate to see you so unhappy, 346 00:22:22,115 --> 00:22:23,948 mister, um... 347 00:22:23,982 --> 00:22:25,915 David. David. 348 00:22:26,082 --> 00:22:27,781 I'm Louise. 349 00:22:27,815 --> 00:22:31,082 What's bothering you, Mr. David? 350 00:22:35,815 --> 00:22:38,015 Have you ever been pro-rated? 351 00:22:38,414 --> 00:22:41,648 Have I ever been what? 352 00:22:41,681 --> 00:22:43,082 Fired. 353 00:22:43,115 --> 00:22:44,414 (laughing): Oh, fired. Yes. 354 00:22:44,448 --> 00:22:46,648 Sure. Lots of times. 355 00:22:46,681 --> 00:22:48,915 Why? What's the big deal? 356 00:22:48,948 --> 00:22:50,648 You've got it made, you know that? 357 00:22:50,681 --> 00:22:51,414 You're beautiful, 358 00:22:51,448 --> 00:22:53,082 you're happy 359 00:22:53,115 --> 00:22:56,115 and you don't have a brain in your head. 360 00:22:56,148 --> 00:23:01,481 Well, now, if you mean that I, I don't let things get to me... 361 00:23:03,015 --> 00:23:04,681 Well, you're right, I don't. 362 00:23:04,715 --> 00:23:06,414 (both laughing) 363 00:23:08,115 --> 00:23:10,514 Well, they will. Mm-hmm. 364 00:23:10,548 --> 00:23:13,948 I promise you that-- they'll get to you. 365 00:23:13,982 --> 00:23:16,915 They'll get to all of us. 366 00:23:16,948 --> 00:23:19,282 Promise you that. 367 00:23:21,715 --> 00:23:24,514 Mr. David, are you sure you're all right? 368 00:23:24,548 --> 00:23:28,414 I mean, would you like to talk somewhere else? 369 00:23:28,448 --> 00:23:31,815 'Cause my apartment's right down the street. 370 00:23:34,615 --> 00:23:37,481 You're probably just what I need, 371 00:23:37,514 --> 00:23:39,514 but I have to go. 372 00:23:41,048 --> 00:23:44,648 You're very nice... 373 00:23:44,681 --> 00:23:47,581 but... 374 00:23:47,615 --> 00:23:48,448 bye-bye. 375 00:23:48,481 --> 00:23:50,915 Oh, Mr. David? 376 00:23:50,982 --> 00:23:52,481 Don't forget your cigarette case. 377 00:23:52,948 --> 00:23:55,815 Thank you. 378 00:23:55,848 --> 00:23:58,115 Thank you very much. 379 00:23:58,148 --> 00:23:59,982 Bye. Bye. 380 00:24:02,115 --> 00:24:03,848 Buy you a drink, Mr. Vincent? 381 00:24:03,882 --> 00:24:05,615 Oh, that's funny. 382 00:24:05,648 --> 00:24:06,915 That's very funny. 383 00:24:06,982 --> 00:24:09,581 You cost me a job. 384 00:24:09,615 --> 00:24:12,648 Listen, Vincent, in one way or another, 385 00:24:12,681 --> 00:24:14,982 you're responsible for the death of a brilliant man. 386 00:24:15,015 --> 00:24:16,349 You're sick and you're dangerous 387 00:24:16,381 --> 00:24:17,315 and you shouldn't be walking the streets. 388 00:24:17,349 --> 00:24:18,315 Is that your opinion? 389 00:24:18,815 --> 00:24:21,082 Yes, it's my opinion. 390 00:24:26,048 --> 00:24:27,381 You started this, Vincent. 391 00:24:27,514 --> 00:24:28,581 They all saw it. 392 00:24:28,615 --> 00:24:30,282 Now, you better get out of here 393 00:24:30,315 --> 00:24:32,082 before I call the men in the white coats. 394 00:24:37,581 --> 00:24:38,481 Paranoid, pure and simple. 395 00:24:38,514 --> 00:24:39,715 Let's get a drink. 396 00:25:25,349 --> 00:25:27,215 Hi, David. 397 00:25:37,481 --> 00:25:38,882 Hi. You all right? 398 00:25:38,915 --> 00:25:40,514 Yeah, I'm fine. 399 00:25:40,548 --> 00:25:42,948 That lawyer that got you out-- 400 00:25:42,982 --> 00:25:44,815 was he from the group? 401 00:25:44,848 --> 00:25:46,448 No chance. 402 00:25:46,481 --> 00:25:48,349 His name was Corbin. 403 00:25:48,381 --> 00:25:49,781 I called his office. 404 00:25:49,815 --> 00:25:51,681 They said he was out of town. 405 00:25:51,715 --> 00:25:53,948 Nearest the court clerk could fig... 406 00:25:55,715 --> 00:25:58,681 What's the matter? 407 00:26:00,848 --> 00:26:03,548 Nearest the court clerk could figure, 408 00:26:03,581 --> 00:26:06,815 a sympathizer must have hired the attorney. 409 00:26:06,848 --> 00:26:10,315 What he meant to say was a fellow saucer nut. 410 00:26:10,349 --> 00:26:12,448 Well, maybe they got you out. 411 00:26:12,481 --> 00:26:15,815 I thought of that, but why would they bother? 412 00:26:15,848 --> 00:26:17,514 To stop the publicity. 413 00:26:17,548 --> 00:26:18,514 They don't have to. 414 00:26:18,548 --> 00:26:20,548 I'm a laughingstock. 415 00:26:20,615 --> 00:26:22,381 Oh, David, don't say that. 416 00:26:22,414 --> 00:26:24,982 Hey, have you been in a fight? 417 00:26:25,015 --> 00:26:27,182 The most important punch of my life. 418 00:26:27,215 --> 00:26:29,048 It sobered me up. 419 00:26:31,781 --> 00:26:33,815 I want you to go away with me. 420 00:26:33,848 --> 00:26:36,381 Go where? Anywhere. 421 00:26:36,414 --> 00:26:38,282 We can start over. 422 00:26:38,315 --> 00:26:39,215 It's not my war anymore. 423 00:26:39,249 --> 00:26:41,349 It belongs to the money boys 424 00:26:41,381 --> 00:26:43,581 and they consider me an embarrassment. 425 00:26:43,615 --> 00:26:46,148 David, it's still everybody's war. 426 00:26:46,182 --> 00:26:47,115 I've had it. 427 00:26:47,148 --> 00:26:49,015 There's no place to go, 428 00:26:49,048 --> 00:26:51,514 no place they won't find you if they win. 429 00:26:52,015 --> 00:26:53,815 That could take years. 430 00:26:53,848 --> 00:26:57,182 We could live out our lives. 431 00:26:57,215 --> 00:26:57,848 By then, who knows? 432 00:26:57,882 --> 00:26:59,481 Don't. You believe in this. 433 00:26:59,514 --> 00:27:01,381 I believe in you and me. 434 00:27:01,414 --> 00:27:03,414 Nothing else matters. 435 00:27:03,448 --> 00:27:04,948 It's everybody's war. 436 00:27:04,982 --> 00:27:07,215 I've done my hitch, and I deserve a long vacation. 437 00:27:07,249 --> 00:27:08,381 Now, how about it? 438 00:27:08,548 --> 00:27:09,882 We'll have fun, be happy. 439 00:27:09,915 --> 00:27:12,548 You shouldn't be making any decisions right now. 440 00:27:12,581 --> 00:27:14,481 Give yourself some time, a chance to think. 441 00:27:16,414 --> 00:27:17,581 Please. 442 00:27:19,948 --> 00:27:21,414 You coming with me? 443 00:27:21,448 --> 00:27:25,548 There's no place to hide from them, or yourself. 444 00:27:25,581 --> 00:27:27,349 All right. 445 00:27:27,381 --> 00:27:28,648 Ciao. 446 00:27:45,581 --> 00:27:47,282 All right. 447 00:27:47,315 --> 00:27:48,481 Stand by. 448 00:28:07,015 --> 00:28:09,282 (Joan screams) 449 00:28:09,315 --> 00:28:11,381 David! 450 00:28:11,414 --> 00:28:13,115 (screaming) 451 00:28:14,648 --> 00:28:15,748 (screams) 452 00:28:15,781 --> 00:28:17,648 David! David! 453 00:28:35,748 --> 00:28:37,481 You're not a young man, David. 454 00:28:37,514 --> 00:28:39,349 Young in the sense 455 00:28:39,548 --> 00:28:41,882 that the future is full of options. 456 00:28:41,915 --> 00:28:44,548 A murder charge, loneliness, sickness, 457 00:28:44,581 --> 00:28:46,514 death-- that's your future. 458 00:28:46,548 --> 00:28:48,581 What do you want? 459 00:28:48,615 --> 00:28:50,115 Cooperation. 460 00:28:51,815 --> 00:28:53,349 I'm no traitor. 461 00:28:53,381 --> 00:28:55,448 But you are at a dead end. 462 00:28:55,481 --> 00:28:57,448 We know that. 463 00:28:57,481 --> 00:29:00,082 David, do you want to die for them? 464 00:29:00,115 --> 00:29:02,681 For those people who rejected you? 465 00:29:02,715 --> 00:29:05,481 For the society that plans to destroy you? 466 00:29:05,514 --> 00:29:09,015 You're an outcast. 467 00:29:09,048 --> 00:29:11,315 Your only refuge is with us. 468 00:29:14,715 --> 00:29:17,481 You're asking me to... 469 00:29:17,514 --> 00:29:19,481 betray my own kind. 470 00:29:19,514 --> 00:29:21,249 To kill them. 471 00:29:22,848 --> 00:29:25,148 You won't have to kill anyone, David. 472 00:29:25,182 --> 00:29:27,282 You won't have to fight anymore. 473 00:29:27,315 --> 00:29:28,715 We'll take care of you-- 474 00:29:29,215 --> 00:29:30,548 all of your needs. 475 00:29:30,581 --> 00:29:31,882 It could be a good life. 476 00:29:35,048 --> 00:29:36,882 Ever read Faust? 477 00:29:40,748 --> 00:29:45,215 It's about a man who sold his soul to the devil, 478 00:29:45,249 --> 00:29:47,882 knowing he'd end up in hell. 479 00:29:47,915 --> 00:29:49,548 Where do you think you are? 480 00:29:49,581 --> 00:29:52,349 What do you think this planet is going to be like 481 00:29:52,381 --> 00:29:54,015 for everyone but us 482 00:29:54,048 --> 00:29:56,448 and those who work with us? 483 00:29:56,481 --> 00:29:59,215 I am offering you power, David. 484 00:29:59,249 --> 00:30:01,249 I don't want power. 485 00:30:03,082 --> 00:30:04,748 I want peace. 486 00:30:09,581 --> 00:30:11,448 I want out. 487 00:30:11,481 --> 00:30:14,282 Maybe we should talk about money. 488 00:30:14,315 --> 00:30:15,681 Money is easy. 489 00:30:15,715 --> 00:30:16,848 A million? 490 00:30:16,915 --> 00:30:18,815 Two. 491 00:30:22,115 --> 00:30:24,381 In a numbered account in Geneva. 492 00:30:24,414 --> 00:30:28,648 And immunity to whatever happens when you win. 493 00:30:28,681 --> 00:30:29,748 Agreed. 494 00:30:38,282 --> 00:30:41,681 You have something to do. 495 00:30:46,648 --> 00:30:48,748 Do you drink... 496 00:30:48,781 --> 00:30:50,349 or do we work? 497 00:30:59,948 --> 00:31:01,481 I guess we work. 498 00:31:08,282 --> 00:31:11,082 Well... that does it. 499 00:31:11,115 --> 00:31:13,514 From here on in, we're fully automated. 500 00:31:13,548 --> 00:31:14,548 Good boy. 501 00:31:14,581 --> 00:31:16,681 How will you know if you get results? 502 00:31:17,182 --> 00:31:18,048 Well, what we're hoping 503 00:31:18,082 --> 00:31:20,148 is their saucers will crash 504 00:31:20,182 --> 00:31:22,514 and when they do, we'll hear about it. 505 00:31:22,548 --> 00:31:25,481 Edgar, if I were listening to anyone else... 506 00:31:25,681 --> 00:31:27,048 (chuckles) 507 00:31:27,082 --> 00:31:28,615 (phone ringing) 508 00:31:35,948 --> 00:31:37,249 Yes? 509 00:31:41,015 --> 00:31:42,414 Now take it easy, Joan. 510 00:31:42,448 --> 00:31:43,982 We'll do what we can, I promise. 511 00:31:44,015 --> 00:31:46,381 Now, can you get out here? 512 00:31:48,315 --> 00:31:49,715 Fine. 513 00:31:52,115 --> 00:31:54,315 I'm sorry I couldn't tell you this before, 514 00:31:54,349 --> 00:31:56,948 but David and I agreed that his life would depend 515 00:31:56,982 --> 00:31:58,781 on the strictest kind of security. 516 00:31:58,815 --> 00:32:01,915 David has let himself be taken by the aliens. 517 00:32:01,948 --> 00:32:03,915 What? 518 00:32:04,115 --> 00:32:05,015 He's done his part 519 00:32:05,048 --> 00:32:06,915 and if we do ours, 520 00:32:06,948 --> 00:32:09,481 we may cripple the invader conspiracy. 521 00:32:18,982 --> 00:32:21,581 Surely you know something more about this Alex? 522 00:32:21,615 --> 00:32:24,282 He's distinguished looking, 523 00:32:24,315 --> 00:32:25,848 obviously rich... 524 00:32:25,882 --> 00:32:26,781 after that, I'm blank. 525 00:32:26,815 --> 00:32:28,514 But you worked with him. 526 00:32:28,548 --> 00:32:31,748 And he cut me out, didn't he? 527 00:32:31,781 --> 00:32:34,481 Yes, I keep forgetting that. 528 00:32:34,514 --> 00:32:37,581 He was a contact of Kramer's. 529 00:32:39,082 --> 00:32:42,182 People respected Kramer... 530 00:32:42,215 --> 00:32:43,581 influential people. 531 00:32:43,615 --> 00:32:46,115 And is Alex responsible for this? 532 00:32:47,915 --> 00:32:49,315 Alex's money. 533 00:32:49,848 --> 00:32:52,349 And the equipment? 534 00:32:52,381 --> 00:32:55,615 From Alex's factories. 535 00:32:55,648 --> 00:32:58,448 You're a very selective traitor, David. 536 00:32:58,481 --> 00:33:00,548 About Alex, you know nothing. 537 00:33:00,581 --> 00:33:02,514 About this transmitter... 538 00:33:02,548 --> 00:33:04,781 you're a fund of information. 539 00:33:10,215 --> 00:33:11,282 Well, we'll see. 540 00:33:13,915 --> 00:33:15,648 We've taken the liberty of inviting 541 00:33:15,681 --> 00:33:17,982 a dear friend of yours in. 542 00:33:25,315 --> 00:33:26,414 Why? 543 00:33:26,448 --> 00:33:29,481 Simply because I don't believe you. 544 00:33:45,715 --> 00:33:48,414 (high-pitched electrical buzzing) 545 00:33:50,982 --> 00:33:52,648 (whirring) 546 00:33:57,982 --> 00:33:59,882 How would I know what it is? 547 00:34:02,148 --> 00:34:03,681 Because you've probably been there. 548 00:34:05,581 --> 00:34:07,681 It's a radio transmitter. 549 00:34:09,381 --> 00:34:10,715 If you say so. 550 00:34:10,748 --> 00:34:13,481 Designed for what purpose? 551 00:34:15,381 --> 00:34:16,982 Your group built it. 552 00:34:17,015 --> 00:34:19,015 What group? 553 00:34:23,082 --> 00:34:24,414 Who is Alex? 554 00:34:24,448 --> 00:34:25,815 I don't know. 555 00:34:25,848 --> 00:34:28,748 You mentioned his name in the police station. 556 00:34:28,781 --> 00:34:31,349 I did? 557 00:34:31,381 --> 00:34:32,815 Oh, yes, you mean Alex Garrotta, 558 00:34:32,848 --> 00:34:34,414 the lawyer from Chicago. 559 00:34:34,448 --> 00:34:36,581 I thought he might be able to help David. 560 00:34:38,315 --> 00:34:39,982 You're a foolish young woman. 561 00:34:40,015 --> 00:34:41,414 We have ways... 562 00:34:41,448 --> 00:34:42,315 Don't waste your time. 563 00:34:42,349 --> 00:34:44,982 They've all been given a hypnotic cover. 564 00:34:49,381 --> 00:34:52,448 It's a pity about David, isn't it? 565 00:34:53,615 --> 00:34:55,648 What have you done with him? 566 00:34:55,681 --> 00:34:57,514 The way he cracked up. 567 00:35:00,548 --> 00:35:02,514 David's fine. 568 00:35:10,148 --> 00:35:11,381 Are you all right? 569 00:35:11,715 --> 00:35:13,282 Yes. 570 00:35:13,315 --> 00:35:15,015 Did you tell them anything? 571 00:35:15,048 --> 00:35:18,048 There was nothing to tell. 572 00:35:22,481 --> 00:35:24,548 They know about the transmitter. 573 00:35:24,581 --> 00:35:26,715 And they know that Kramer invented a way 574 00:35:26,748 --> 00:35:29,349 to jam their navigational signals. 575 00:35:29,381 --> 00:35:31,282 That's right, I told them. 576 00:35:31,315 --> 00:35:33,414 Now all they want is a confirmation. 577 00:35:33,448 --> 00:35:34,548 You can save your life. 578 00:35:36,748 --> 00:35:38,948 I don't know what you're talking about. 579 00:35:38,982 --> 00:35:40,748 Tell the truth. 580 00:35:40,781 --> 00:35:42,715 It doesn't matter anymore. 581 00:35:44,648 --> 00:35:47,349 Alex double-crossed me, didn't he? 582 00:35:47,381 --> 00:35:49,848 Well, I'm getting two million dollars. 583 00:35:49,882 --> 00:35:52,381 Confirm my story and we'll both be safe. 584 00:35:52,414 --> 00:35:56,015 You're ill. 585 00:35:56,048 --> 00:35:56,948 He's fantasizing. 586 00:35:59,215 --> 00:36:00,948 What have they done to you? 587 00:36:00,982 --> 00:36:02,548 (phone ringing) 588 00:36:08,282 --> 00:36:09,215 Yes? 589 00:36:13,215 --> 00:36:15,249 I see. 590 00:36:25,648 --> 00:36:29,481 Evidently he wasn't fantasizing, Miss Surrat. 591 00:36:29,514 --> 00:36:32,282 We've just lost one of our ships. 592 00:36:32,315 --> 00:36:34,581 Malfunction of the guidance system. 593 00:36:37,015 --> 00:36:38,882 Get the equipment ready. 594 00:36:38,915 --> 00:36:40,282 We'll be leaving in 30 minutes. 595 00:36:42,381 --> 00:36:44,414 Shouldn't we wait until tonight? 596 00:36:44,448 --> 00:36:47,215 We're due in Rockland in three hours. 597 00:36:47,249 --> 00:36:49,915 We will leave in 30 minutes. 598 00:36:55,048 --> 00:36:56,349 What're you doing? 599 00:36:56,381 --> 00:36:57,648 We don't need her now. 600 00:36:57,681 --> 00:36:59,581 You kill her, you'll have to do without me. 601 00:36:59,615 --> 00:37:00,581 I thought you were with us now... 602 00:37:00,615 --> 00:37:01,315 You heard me! 603 00:37:03,581 --> 00:37:05,148 You'll have to kill me, too. 604 00:37:05,182 --> 00:37:06,982 She's coming with us. 605 00:37:07,015 --> 00:37:09,282 Why? She'll only get in the way. 606 00:37:09,315 --> 00:37:10,848 If anything goes wrong, 607 00:37:10,882 --> 00:37:12,481 she'll be killed instantly. 608 00:37:12,514 --> 00:37:13,481 Is that clear? 609 00:37:17,648 --> 00:37:18,581 Nothing will go wrong. 610 00:37:22,381 --> 00:37:23,715 Don't worry. 611 00:37:23,748 --> 00:37:25,781 David, why? 612 00:37:25,815 --> 00:37:27,982 It's for the best. 613 00:37:28,015 --> 00:37:29,548 Best for whom? For what? 614 00:37:29,581 --> 00:37:31,648 I mean, wouldn't it be better to die? 615 00:37:31,681 --> 00:37:33,282 I don't want to die. 616 00:37:33,315 --> 00:37:35,448 Our friends don't either, 617 00:37:35,481 --> 00:37:37,681 but you're going to kill them. 618 00:37:37,715 --> 00:37:41,182 Oh, David, in the name of god, you're going to kill them. 619 00:37:41,215 --> 00:37:42,448 Let's go. 620 00:37:42,481 --> 00:37:44,781 Oh, David, don't. Please, don't. 621 00:37:44,815 --> 00:37:47,414 Don't! Don't! 622 00:37:47,448 --> 00:37:48,215 Don't! 623 00:37:49,681 --> 00:37:51,215 Don't! 624 00:38:47,381 --> 00:38:48,915 300 cycles. 625 00:39:24,715 --> 00:39:25,481 We're ready. 626 00:39:25,514 --> 00:39:27,282 Very good. 627 00:39:57,848 --> 00:40:00,748 * 628 00:40:30,848 --> 00:40:33,315 * 629 00:40:48,781 --> 00:40:51,349 Reality, Miss Surrat-- 630 00:40:51,381 --> 00:40:52,815 cold reality. 631 00:41:02,215 --> 00:41:03,481 Get the unit. 632 00:41:23,349 --> 00:41:26,715 Well... right there. 633 00:41:41,948 --> 00:41:43,381 (grunting) 634 00:41:43,414 --> 00:41:44,615 Stop it! 635 00:41:59,349 --> 00:42:02,148 Get her on her feet. 636 00:42:02,182 --> 00:42:03,182 Keep working! 637 00:42:17,215 --> 00:42:18,548 Don't do that again. 638 00:43:31,381 --> 00:43:32,581 Very impressive. 639 00:43:37,448 --> 00:43:39,615 Very impressive, indeed. 640 00:43:39,648 --> 00:43:42,514 DAVID: Have you seen this? 641 00:44:09,481 --> 00:44:11,514 We've underestimated you. 642 00:44:11,548 --> 00:44:13,615 Is this more of Kramer's work? 643 00:44:13,648 --> 00:44:15,882 No, Alex acquired it elsewhere. 644 00:44:18,215 --> 00:44:20,882 We're going to have to talk more 645 00:44:20,915 --> 00:44:22,548 about this Alex, David. 646 00:44:22,581 --> 00:44:23,915 You let the girl go, 647 00:44:23,948 --> 00:44:26,381 perhaps I can get more information. 648 00:44:26,414 --> 00:44:27,815 Then you do know who Alex is? 649 00:44:27,848 --> 00:44:31,048 No, but I can find out. 650 00:44:44,581 --> 00:44:45,715 (screams) 651 00:45:02,982 --> 00:45:05,514 David, you planned this, didn't you-- all of it. 652 00:45:05,548 --> 00:45:07,349 I never planned to get you involved. 653 00:45:07,381 --> 00:45:09,848 Oh, forgive me. I'm sorry, I'm sorry. 654 00:45:09,882 --> 00:45:12,182 I'm so sorry. 655 00:45:26,015 --> 00:45:26,982 Ready. 656 00:45:34,915 --> 00:45:36,548 Now. 657 00:45:54,948 --> 00:45:56,648 (coughing) 658 00:46:01,882 --> 00:46:04,915 (coughing continues) 659 00:47:23,915 --> 00:47:25,249 These brain tracings-- 660 00:47:25,282 --> 00:47:27,815 how close to human are they? 661 00:47:27,848 --> 00:47:29,748 About a hundred light years away, Colonel. 662 00:47:32,249 --> 00:47:34,015 Sorry about what we put you through, David. 663 00:47:34,048 --> 00:47:36,082 I'm not. It was worth it. 664 00:47:44,948 --> 00:47:47,548 I want Walter Reade Hospital in Washington immediately 665 00:47:47,581 --> 00:47:49,282 and hold the line open for me 666 00:47:49,315 --> 00:47:51,514 to Air Force Intelligence, the Pentagon. 667 00:47:57,781 --> 00:48:00,048 David... what's happening? 668 00:48:01,481 --> 00:48:03,882 Regeneration. 669 00:48:03,915 --> 00:48:05,481 They needed regeneration. 670 00:48:21,182 --> 00:48:22,715 David? 671 00:48:25,581 --> 00:48:27,581 Is there any way to prevent his going? 672 00:48:27,615 --> 00:48:29,082 Depends upon how much time he has. 673 00:48:30,948 --> 00:48:33,148 No time at all. 674 00:48:33,182 --> 00:48:34,948 I canceled the trip 675 00:48:34,982 --> 00:48:38,381 to the regeneration station in Rockland. 676 00:48:38,414 --> 00:48:41,215 I didn't trust you. 677 00:48:41,249 --> 00:48:45,514 I took a chance on you, but I didn't trust you. 678 00:48:45,548 --> 00:48:48,349 This time, you lose. 679 00:48:48,381 --> 00:48:51,948 Not quite. 680 00:48:51,982 --> 00:48:53,481 Take a look. 681 00:48:55,481 --> 00:48:56,781 (gasps) 682 00:49:12,414 --> 00:49:14,448 Fantastic. 683 00:49:25,581 --> 00:49:29,315 Naturally, most of them were skeptical about the film. 684 00:49:29,349 --> 00:49:31,514 Film can be faked. 685 00:49:31,548 --> 00:49:34,915 They know it and they said it. 686 00:49:34,948 --> 00:49:37,115 Does that mean we're back where we started? 687 00:49:37,148 --> 00:49:38,148 Not at all. 688 00:49:38,182 --> 00:49:41,414 I went to my boss. 689 00:49:41,448 --> 00:49:43,115 If he had any doubts about the film, 690 00:49:43,148 --> 00:49:45,115 he had none about me. 691 00:49:45,148 --> 00:49:47,882 He's setting up a special study commission. 692 00:49:47,915 --> 00:49:49,982 I honestly think you're on your way 693 00:49:50,015 --> 00:49:51,815 to enlisting official support. 694 00:49:53,615 --> 00:49:54,815 Now, David, if you need 695 00:49:54,848 --> 00:49:56,548 any unofficial support with the police... 696 00:49:56,581 --> 00:49:58,448 No, no. 697 00:49:58,481 --> 00:49:59,581 Edgar's taken care of that. 698 00:49:59,615 --> 00:50:02,448 Gentlemen, Joan, 699 00:50:02,481 --> 00:50:05,448 in the next room, I have some material laid out 700 00:50:05,481 --> 00:50:06,982 that just came down from Canada. 701 00:50:18,882 --> 00:50:20,282 David? 702 00:50:23,548 --> 00:50:24,615 If I could have stopped you 703 00:50:24,648 --> 00:50:27,448 from helping those aliens yesterday, 704 00:50:27,481 --> 00:50:29,414 I think I would have killed you. 705 00:50:29,448 --> 00:50:33,115 I pitied you and... I guess I hated you. 706 00:50:35,615 --> 00:50:37,681 Now that it's over, David, I... 707 00:50:37,715 --> 00:50:39,315 I know. 708 00:50:42,148 --> 00:50:44,349 Let's go. 709 00:50:44,381 --> 00:50:45,882 They're waiting for us. 710 00:50:45,915 --> 00:50:47,781 NARRATOR: A new war, 711 00:50:47,815 --> 00:50:50,514 a war in which the ability to attack 712 00:50:50,548 --> 00:50:53,282 is no longer the sole prerogative of the invader. 713 00:50:53,332 --> 00:50:57,882 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.