Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,239 --> 00:00:04,480
Next, the invaders in color.
2
00:00:13,960 --> 00:00:15,520
Charles Rosselli, unexpected.
3
00:00:15,960 --> 00:00:17,010
Rosselli?
4
00:00:17,460 --> 00:00:18,900
The other time, Mr. Rosselli?
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,780
Six minutes to noon. Room 5A in the
basement.
6
00:00:39,560 --> 00:00:40,610
Sorry.
7
00:01:22,540 --> 00:01:23,620
And four here make ten.
8
00:01:24,300 --> 00:01:25,880
Yesterday, did you get ours?
9
00:01:26,720 --> 00:01:29,730
Well, we go along with most of it, but
we differ on two points.
10
00:01:30,260 --> 00:01:32,790
We don't think there are that many of
them here yet.
11
00:01:32,791 --> 00:01:36,919
Well, all right, but we agree there
aren't so many that they can't be
12
00:01:36,920 --> 00:01:39,560
And secondly, we don't know the time
factor either.
13
00:01:40,300 --> 00:01:42,410
We're presuming we have a year at the
most.
14
00:01:42,760 --> 00:01:44,500
We may have something to add on that.
15
00:01:45,740 --> 00:01:49,080
Page three, paragraph two.
16
00:01:50,240 --> 00:01:51,290
Find that?
17
00:01:53,130 --> 00:01:54,930
We have a fair fix on their galaxy.
18
00:01:55,730 --> 00:02:00,130
And when we get that down, we can tell
how long it takes them to get here.
19
00:02:01,770 --> 00:02:04,670
And then we start to track them.
20
00:02:05,750 --> 00:02:06,950
And who knows?
21
00:02:07,610 --> 00:02:10,560
We may have a little fun raising Cain
with them for a change.
22
00:02:12,350 --> 00:02:14,030
We'll need the computers for that.
23
00:02:14,590 --> 00:02:18,750
I can fly out to San Francisco the
weekend of the 29th.
24
00:02:19,930 --> 00:02:21,670
You'll need the computers the 29th.
25
00:02:22,280 --> 00:02:23,330
They're available.
26
00:02:24,300 --> 00:02:25,620
You have them. Good.
27
00:02:25,621 --> 00:02:28,459
Anything else we haven't covered?
28
00:02:28,460 --> 00:02:31,999
We'll be sending two reports to you this
week. Weapons systems and internal
29
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
communications. That's a start.
30
00:02:34,420 --> 00:02:35,470
Anything else?
31
00:02:36,020 --> 00:02:37,070
Anything else?
32
00:02:40,660 --> 00:02:41,710
Nothing here.
33
00:02:42,860 --> 00:02:43,910
Anybody?
34
00:02:50,160 --> 00:02:51,660
I've opened the bank accounts.
35
00:02:51,820 --> 00:02:54,050
One here in New York and one in San
Francisco.
36
00:02:54,840 --> 00:02:56,100
I'll add to them as needed.
37
00:02:58,000 --> 00:03:01,010
It's going to be a pleasure doing
business with you, friend.
38
00:03:05,360 --> 00:03:06,410
We have a deal.
39
00:03:12,740 --> 00:03:17,000
Hard to believe, isn't it? After all
this time, people like that to count on.
40
00:03:17,920 --> 00:03:19,200
The beginning of the end.
41
00:03:19,480 --> 00:03:21,160
What are the end of the beginning?
42
00:03:45,130 --> 00:03:46,180
My mistake, Isaac.
43
00:03:59,050 --> 00:04:01,940
Things are going to be a little
different around here now.
44
00:04:01,941 --> 00:04:05,369
Computers, physicists, a man like
Scoville. What did they think, they were
45
00:04:05,370 --> 00:04:06,570
fooling with amateurs?
46
00:04:55,210 --> 00:04:56,830
The Invaders.
47
00:04:59,210 --> 00:05:01,170
A Quinn Martin production.
48
00:05:03,850 --> 00:05:07,550
Starring Roy Finnis as architect David
Vincent.
49
00:05:12,930 --> 00:05:14,390
The Invaders.
50
00:05:15,490 --> 00:05:18,130
Alien beings from a dying planet.
51
00:05:19,010 --> 00:05:21,770
Their destination, the Earth.
52
00:05:22,190 --> 00:05:23,510
Their purpose.
53
00:05:24,430 --> 00:05:26,290
to make it their world.
54
00:05:28,790 --> 00:05:34,789
David Vincent has seen them. For him, it
began one lost night on a lonely
55
00:05:34,790 --> 00:05:38,110
country road looking for a shortcut that
he never found.
56
00:05:41,310 --> 00:05:47,029
It began with a closed, deserted diner
and a man too long without sleep to
57
00:05:47,030 --> 00:05:48,110
continue his journey.
58
00:05:49,410 --> 00:05:53,390
It began with the landing of a craft
from another galaxy.
59
00:05:57,320 --> 00:06:02,700
David Vincent knows that the invaders
are here, that they have taken human
60
00:06:03,140 --> 00:06:08,139
Somehow he must convince a disbelieving
world that the nightmare has already
61
00:06:08,140 --> 00:06:09,190
begun.
62
00:06:09,680 --> 00:06:14,860
The guest stars in tonight's story,
Carol Lindley, Anthony Isley,
63
00:06:15,020 --> 00:06:19,840
Donald Davis, Kent Smith,
64
00:06:20,240 --> 00:06:22,620
Reese Williams.
65
00:06:23,800 --> 00:06:26,760
Tonight's episode, The Believer.
66
00:06:55,470 --> 00:06:56,730
Finally, it has happened.
67
00:06:56,810 --> 00:06:58,970
A group of people have banded together.
68
00:06:59,590 --> 00:07:05,469
Believers who have seen, who know what
David Vincent knows, that alien beings
69
00:07:05,470 --> 00:07:08,910
have found their way here and that they
must be destroyed.
70
00:07:09,610 --> 00:07:14,769
A group of believers who, by their very
nature, become the aliens' chief target
71
00:07:14,770 --> 00:07:15,820
for extinction.
72
00:07:29,580 --> 00:07:30,630
Can you hear me?
73
00:07:38,220 --> 00:07:39,270
Who are you?
74
00:07:41,980 --> 00:07:43,030
David.
75
00:07:43,920 --> 00:07:44,970
Where am I?
76
00:07:44,971 --> 00:07:49,119
You're in a shield -off basement 30 feet
below the ground. There's no way out of
77
00:07:49,120 --> 00:07:50,170
here.
78
00:07:52,020 --> 00:07:53,070
What do you want?
79
00:07:53,180 --> 00:07:54,230
The others.
80
00:07:57,900 --> 00:08:01,270
I don't know what you're talking about.
What are you talking about?
81
00:08:02,720 --> 00:08:04,460
These were found in your briefcase.
82
00:08:04,940 --> 00:08:07,060
Hand weapons, models A, B, and C.
83
00:08:07,380 --> 00:08:08,880
Nomenclature and ballistics.
84
00:08:09,500 --> 00:08:11,120
Table of command, regeneration.
85
00:08:11,960 --> 00:08:14,000
Vulnerability to electronic detection.
86
00:08:15,160 --> 00:08:17,080
There has been a great deal of research.
87
00:08:19,720 --> 00:08:20,770
Who are the others?
88
00:08:20,900 --> 00:08:21,950
I want them all.
89
00:08:22,660 --> 00:08:24,120
There are only four of us.
90
00:08:25,060 --> 00:08:27,760
Singhizer, Farnham, Bruce Silly, and
myself.
91
00:08:28,490 --> 00:08:30,050
None of you are weapons experts.
92
00:08:30,250 --> 00:08:32,170
Somebody else prepared these reports.
93
00:08:33,490 --> 00:08:35,090
How many of you are there?
94
00:08:47,350 --> 00:08:52,270
How many are there?
95
00:08:53,830 --> 00:08:54,880
Four of us.
96
00:08:55,730 --> 00:08:57,900
We made a breakthrough several months
ago.
97
00:08:58,570 --> 00:09:02,130
You began to get evidence, to get people
to believe your story.
98
00:09:03,130 --> 00:09:05,930
Powerful people like the head of
Singhizer Computers.
99
00:09:06,750 --> 00:09:07,870
You formed a group.
100
00:09:08,350 --> 00:09:09,610
I had to stop them.
101
00:09:10,990 --> 00:09:13,790
You had to find people who knew how to
stop them.
102
00:09:19,230 --> 00:09:20,280
I won't tell.
103
00:09:20,590 --> 00:09:21,750
Who are they, David?
104
00:09:22,810 --> 00:09:24,150
Where can we find them?
105
00:09:24,730 --> 00:09:25,780
In Philly.
106
00:09:27,220 --> 00:09:28,270
Ruselli.
107
00:09:28,800 --> 00:09:31,760
Ruselli is dead. There are others to
consider.
108
00:09:32,120 --> 00:09:33,420
Who are they?
109
00:09:33,880 --> 00:09:35,040
Stanley Levy.
110
00:09:36,040 --> 00:09:38,180
H &S Research, New York.
111
00:09:38,380 --> 00:09:40,900
James Cunningham, Holborn College.
112
00:09:41,500 --> 00:09:43,700
Marie Stiles, New York City.
113
00:09:44,200 --> 00:09:47,380
Colonel Frederick Bell, Fort Benning.
114
00:09:47,980 --> 00:09:50,180
Dr. Louise Havermeyer.
115
00:09:50,840 --> 00:09:52,040
Johns Hopkins.
116
00:09:54,160 --> 00:09:55,420
Samuel Leder.
117
00:09:56,040 --> 00:09:57,090
Los Angeles.
118
00:09:57,660 --> 00:09:58,710
Who else?
119
00:09:59,460 --> 00:10:00,510
No more.
120
00:10:02,380 --> 00:10:06,240
Ruselli, Singheiser, Farnham.
121
00:10:06,820 --> 00:10:07,870
Dead now.
122
00:10:08,180 --> 00:10:09,760
There are only seven of us.
123
00:10:13,100 --> 00:10:14,160
Put him to sleep.
124
00:10:45,130 --> 00:10:46,180
Until tomorrow.
125
00:10:46,670 --> 00:10:48,430
By then, we'll have them all.
126
00:10:50,830 --> 00:10:51,880
There's a mistake.
127
00:10:52,090 --> 00:10:55,010
Dr. James Cunningham died of pneumonia
in 1964.
128
00:10:55,011 --> 00:10:56,969
You're sure?
129
00:10:56,970 --> 00:10:59,140
I checked the registration office
myself.
130
00:10:59,330 --> 00:11:00,380
Very well.
131
00:11:00,810 --> 00:11:01,890
There's nothing more.
132
00:11:07,790 --> 00:11:10,070
Professor Cunningham died in 64.
133
00:11:15,980 --> 00:11:17,960
The names Vincent gave us were false.
134
00:11:18,320 --> 00:11:21,330
There's a possibility... There's no
possibility of anything.
135
00:11:21,740 --> 00:11:27,259
Colonel Frederick Bell was killed in
Korea in 1952, and there's no record at
136
00:11:27,260 --> 00:11:30,880
of any of the others, of any of them. He
gave us those names under hypnosis.
137
00:11:32,200 --> 00:11:35,460
They found some way to render hypnotic
interrogation useless.
138
00:11:36,880 --> 00:11:41,839
They must, each of them, have undergone
hypnosis beforehand and had a set of
139
00:11:41,840 --> 00:11:44,370
false names planted in their
subconscious minds.
140
00:11:46,380 --> 00:11:48,060
They're anticipating us, Torbay.
141
00:11:49,900 --> 00:11:51,320
That makes them dangerous.
142
00:11:52,300 --> 00:11:55,640
I must have been kind of cramped in
there for you. I know how it feels.
143
00:11:55,980 --> 00:11:59,340
I spent three days myself in a
disciplinary lockup back home.
144
00:12:05,220 --> 00:12:06,540
Is this where I'm staying?
145
00:12:06,840 --> 00:12:08,460
You'll have a lot more room there.
146
00:12:08,620 --> 00:12:09,670
Well, it's empty.
147
00:12:12,360 --> 00:12:13,410
What are you doing?
148
00:12:14,250 --> 00:12:15,790
I'm sorry I have to do this.
149
00:12:17,030 --> 00:12:18,350
You won't feel a thing.
150
00:12:18,870 --> 00:12:21,460
You'll just look to the world like you
disappeared.
151
00:12:21,890 --> 00:12:23,590
It's not that I want to do it.
152
00:13:10,320 --> 00:13:11,370
Good morning.
153
00:13:14,540 --> 00:13:15,590
Who are you?
154
00:13:15,591 --> 00:13:19,959
Oh, I'm Lieutenant Harper, and you're in
suite 405 of Samuel Ford Military
155
00:13:19,960 --> 00:13:23,640
Hospital in Tulsa, which makes you a
very important patient.
156
00:13:25,740 --> 00:13:27,000
Here you are, Lieutenant.
157
00:13:32,020 --> 00:13:33,760
I hope you like the accommodations.
158
00:13:34,720 --> 00:13:35,770
Yeah, they're fine.
159
00:13:36,460 --> 00:13:39,530
I'm Colonel Newcomb, United States
Military Intelligence.
160
00:13:39,531 --> 00:13:42,959
Lieutenant Harper is one of us, so you
can speak freely in front of her.
161
00:13:42,960 --> 00:13:44,020
How did you find me?
162
00:13:44,980 --> 00:13:48,350
Our men were on their way to the
Sennheiser plant the night you were
163
00:13:48,880 --> 00:13:51,050
We'd been keeping a tag on him for some
time.
164
00:13:51,520 --> 00:13:55,240
Why? We were his liaison on the new
missile guidance system.
165
00:13:55,680 --> 00:13:57,360
He'd spoken to me about the aliens.
166
00:13:57,520 --> 00:13:58,820
I was worried about him.
167
00:13:59,680 --> 00:14:00,760
For the wrong reasons.
168
00:14:01,420 --> 00:14:03,590
He probably thought he was losing his
mind.
169
00:14:05,000 --> 00:14:06,300
I was convinced of it.
170
00:14:06,900 --> 00:14:09,190
We hoped the aberrations would be
temporary.
171
00:14:10,250 --> 00:14:13,110
If I'd believed him, he might be alive
now.
172
00:14:14,090 --> 00:14:15,830
You seem to be taking it well enough.
173
00:14:17,190 --> 00:14:18,590
I accept my responsibility.
174
00:14:19,350 --> 00:14:22,420
Why didn't your men intervene while we
were being attacked?
175
00:14:23,350 --> 00:14:24,930
We did, but we arrived too late.
176
00:14:24,931 --> 00:14:28,829
Sergeant Bryant was killed immediately.
Sergeant Kilmer gave us a description of
177
00:14:28,830 --> 00:14:29,910
the car before he died.
178
00:14:32,221 --> 00:14:34,169
I'm sorry.
179
00:14:34,170 --> 00:14:35,590
I never even said thank you.
180
00:14:37,090 --> 00:14:38,410
There's no need for thanks.
181
00:14:41,930 --> 00:14:44,280
The important thing is the safety of the
group.
182
00:14:44,910 --> 00:14:48,100
We have enough reason to believe now
that they're all in danger.
183
00:14:48,590 --> 00:14:52,200
We have to collect the others and put
all of you under direct protection.
184
00:14:56,050 --> 00:14:59,990
Before you do that, you raise that
blind. I'd like to see the sunlight.
185
00:15:08,350 --> 00:15:10,880
You've been away from the sunlight for
three days.
186
00:15:11,230 --> 00:15:13,890
Dr. Cortland wants the exposure to be
gradual.
187
00:15:15,270 --> 00:15:18,430
Is that really why you won't raise the
blind?
188
00:15:18,950 --> 00:15:20,000
Is it really?
189
00:15:20,370 --> 00:15:21,420
Mr. Vincent.
190
00:15:21,850 --> 00:15:25,100
What's the matter, Lieutenant? I can't
find a pulse. Why is that?
191
00:15:30,010 --> 00:15:31,090
All right, get out.
192
00:15:48,569 --> 00:15:50,859
There's no way out of here for you, Mr.
Vincent.
193
00:16:39,880 --> 00:16:41,740
You're the new prisoner, aren't you?
194
00:16:42,840 --> 00:16:44,040
No, I'm the house guest.
195
00:16:45,540 --> 00:16:46,920
Meet me later in the library.
196
00:16:58,120 --> 00:17:02,300
What do you want there? The testing
files. I'm doing research for Dr.
197
00:17:03,240 --> 00:17:05,020
The material must be used in here.
198
00:17:05,400 --> 00:17:06,450
I understand.
199
00:17:24,891 --> 00:17:31,379
When you're finished with that, ring for
someone to open the file for you.
200
00:17:31,380 --> 00:17:32,430
Yes.
201
00:17:37,700 --> 00:17:39,100
Have you been here for long?
202
00:17:42,020 --> 00:17:43,070
Five or six days.
203
00:17:43,720 --> 00:17:44,770
I'm not sure.
204
00:17:46,380 --> 00:17:49,640
I would have made contact before, but I
just found out about you.
205
00:17:51,780 --> 00:17:53,100
We've got to get out of here.
206
00:17:54,980 --> 00:17:56,030
Who are you?
207
00:17:57,480 --> 00:17:58,840
My name is Elise Reynolds.
208
00:17:59,320 --> 00:18:02,030
You're David Vincent. I've seen your
name in the files.
209
00:18:02,600 --> 00:18:05,490
You're scheduled to run through some
tests that I work on.
210
00:18:06,780 --> 00:18:07,830
I'm a psychologist.
211
00:18:09,240 --> 00:18:10,620
Why did they bring you here?
212
00:18:11,280 --> 00:18:12,330
They needed me.
213
00:18:12,500 --> 00:18:15,660
I was doing work in an area that was of
some interest to them.
214
00:18:16,980 --> 00:18:18,900
I've been here for nearly three months.
215
00:18:23,460 --> 00:18:24,510
Can I help you?
216
00:18:24,960 --> 00:18:26,010
No, you must.
217
00:18:26,860 --> 00:18:30,320
You have to. They're planning something,
and we've got to stop it.
218
00:18:30,900 --> 00:18:34,959
Look, listen to me. They brought me here
because I'm a psychologist. I was
219
00:18:34,960 --> 00:18:38,840
working in the field of crowd behavior,
mass responses to disasters.
220
00:18:39,280 --> 00:18:43,199
But they plan to attack the cities by
starting fires and floods and power
221
00:18:43,200 --> 00:18:46,999
breakdowns. Look, they're going to cut
the leaders off from contact with the
222
00:18:47,000 --> 00:18:51,060
people. They're planning to start it in
Los Angeles a week from tomorrow.
223
00:18:51,440 --> 00:18:52,960
And if they succeed...
224
00:18:53,260 --> 00:18:57,240
They'll have a way of turning every
major city into a panic -stricken mob.
225
00:18:58,180 --> 00:18:59,230
Sorry.
226
00:18:59,231 --> 00:19:03,239
Don't you understand what I'm trying to
tell you? Just tell your commander to
227
00:19:03,240 --> 00:19:07,090
stop wasting his time, will you? Are you
insane? Do you think I'm one of them?
228
00:19:11,020 --> 00:19:12,240
They don't bleed.
229
00:19:13,200 --> 00:19:14,960
Or maybe you don't know that.
230
00:19:18,680 --> 00:19:19,730
Satisfied?
231
00:19:23,240 --> 00:19:24,500
There's no way out of here.
232
00:19:24,540 --> 00:19:25,590
Yes, there is.
233
00:19:34,271 --> 00:19:36,179
Corridor pass.
234
00:19:36,180 --> 00:19:37,230
Yes.
235
00:19:39,040 --> 00:19:40,160
Well, I know it's here.
236
00:19:47,200 --> 00:19:48,250
Well, here it is.
237
00:19:50,400 --> 00:19:51,520
Look at the wrong path.
238
00:19:51,850 --> 00:19:53,900
Well, let's see if I can find another
one.
239
00:19:55,230 --> 00:19:57,670
Just a moment. I want the coroner pass.
240
00:22:10,570 --> 00:22:12,010
Whatever you can find out, Ed.
241
00:22:12,510 --> 00:22:14,740
She said it happened about three months
ago.
242
00:22:15,390 --> 00:22:16,440
Done.
243
00:22:16,570 --> 00:22:19,290
Now, we have a company suite at the
Stanton. Stay there.
244
00:22:19,291 --> 00:22:21,089
Who are you going to call first?
245
00:22:21,090 --> 00:22:22,430
Hellman. Good.
246
00:22:23,390 --> 00:22:24,910
I'll send Bob and Mary out.
247
00:22:25,130 --> 00:22:26,510
They can help in Sacramento.
248
00:22:27,470 --> 00:22:30,790
And this time, take care of yourself,
will you?
249
00:22:31,030 --> 00:22:32,080
You too.
250
00:22:32,390 --> 00:22:33,830
I'll get back to you tomorrow.
251
00:22:42,800 --> 00:22:44,420
So they recognized those two men.
252
00:23:00,880 --> 00:23:01,930
We'll tell Stan.
253
00:23:45,879 --> 00:23:47,120
Make a left turn.
254
00:23:47,440 --> 00:23:50,870
That's headed for the freight terminal.
I don't care. Make a left turn.
255
00:23:58,560 --> 00:24:00,100
There's a car following us.
256
00:24:00,500 --> 00:24:01,580
You'll have to lose it.
257
00:24:01,740 --> 00:24:02,790
Just what I need.
258
00:24:13,130 --> 00:24:16,909
Let us off around the next corner, then
head for a police station. They see
259
00:24:16,910 --> 00:24:19,020
we're not with you, they'll let you
alone.
260
00:25:09,330 --> 00:25:10,380
What's the matter?
261
00:25:14,670 --> 00:25:16,050
We're gonna have to split up.
262
00:25:18,770 --> 00:25:21,130
Why? It's too dangerous for you.
263
00:25:21,530 --> 00:25:23,090
But they're looking for me, too.
264
00:25:23,570 --> 00:25:25,090
I know about them, too.
265
00:25:26,390 --> 00:25:27,440
What is it, David?
266
00:25:28,370 --> 00:25:30,050
Do you still think I'm one of them?
267
00:25:31,550 --> 00:25:32,600
I know you're not.
268
00:25:32,890 --> 00:25:34,270
Then why don't you trust me?
269
00:25:34,810 --> 00:25:36,270
It's not a matter of trust.
270
00:25:36,770 --> 00:25:37,910
Well, what is it, then?
271
00:25:38,280 --> 00:25:40,600
I have a job to do, stopping them.
272
00:25:40,601 --> 00:25:42,779
That's all I live for, do you
understand?
273
00:25:42,780 --> 00:25:44,020
But I can help you.
274
00:25:44,460 --> 00:25:46,020
I don't want your help.
275
00:25:46,460 --> 00:25:48,930
I can't afford to worry about what
happens to you.
276
00:25:51,920 --> 00:25:52,970
Listen to me.
277
00:25:54,200 --> 00:25:56,340
I'm not a fragile China doll.
278
00:25:57,920 --> 00:25:59,980
I lived among them for three months.
279
00:26:01,180 --> 00:26:05,300
Before that, I never needed anybody to
take care of me or look after me.
280
00:26:06,730 --> 00:26:10,230
I have no one to worry about and no
place to go.
281
00:26:10,530 --> 00:26:11,580
Do you have a family?
282
00:26:11,750 --> 00:26:12,800
No.
283
00:26:13,110 --> 00:26:16,669
Well, when I was a child, I had a...
284
00:26:16,670 --> 00:26:21,890
I had a brother.
285
00:26:22,510 --> 00:26:25,030
I used to take care of him.
286
00:26:26,470 --> 00:26:27,520
Erased him.
287
00:26:30,670 --> 00:26:31,720
Until he died.
288
00:26:39,330 --> 00:26:42,790
So, it doesn't matter much what happens
to me or you.
289
00:26:59,410 --> 00:27:00,750
Tell me about their plan.
290
00:27:05,520 --> 00:27:09,860
They've compiled a list of over 300 key
officials.
291
00:27:10,900 --> 00:27:15,700
The mayor, chief of police, people whose
daily orders keep a city running.
292
00:27:17,700 --> 00:27:21,380
On the day of attack, they plan to kill
as many as they can.
293
00:27:21,620 --> 00:27:28,220
Other units will be sent out to
immobilize the communications and power
294
00:27:29,380 --> 00:27:35,080
According to the research we've done,
the hour after the...
295
00:27:35,470 --> 00:27:36,970
Blackout is the most critical.
296
00:27:37,330 --> 00:27:41,550
Having heard nothing from their leaders,
no news, no communications,
297
00:27:42,250 --> 00:27:44,570
people begin to panic.
298
00:27:46,670 --> 00:27:53,109
The aliens plan to broadcast a message
across all channels saying that a major
299
00:27:53,110 --> 00:27:58,669
earthquake has developed along the fault
line and that people should evacuate
300
00:27:58,670 --> 00:28:02,170
it, well, whatever way they can.
301
00:28:02,930 --> 00:28:04,010
Mass murder.
302
00:28:07,189 --> 00:28:09,010
Yeah, what can you do about it?
303
00:28:29,910 --> 00:28:35,459
There's a group there's seven of us now
working against the aliens They know
304
00:28:35,460 --> 00:28:36,259
about us.
305
00:28:36,260 --> 00:28:38,790
They killed three of us the night they
captured me.
306
00:28:38,900 --> 00:28:40,160
I'll take you to meet them.
307
00:28:43,140 --> 00:28:44,220
Better get some sleep.
308
00:29:09,840 --> 00:29:11,560
Well, come in. Glad to see you.
309
00:29:12,500 --> 00:29:13,580
David. Elise Reynolds.
310
00:29:15,040 --> 00:29:17,510
How do you do? Now, make yourself at
home. Sit down.
311
00:29:17,511 --> 00:29:22,639
You'll forgive me for not getting up to
greet you, but you see, my daughter
312
00:29:22,640 --> 00:29:27,500
insists that I am an invalid and that I
must take care not to injure my heart.
313
00:29:27,800 --> 00:29:30,390
Well, it's an honor to meet you,
Professor Hellman.
314
00:29:30,720 --> 00:29:32,020
Well, thank you very much.
315
00:29:32,480 --> 00:29:37,039
I would rather it was a pleasure than an
honor, but an old man, I suppose, must
316
00:29:37,040 --> 00:29:38,180
accept whatever...
317
00:29:38,400 --> 00:29:39,960
Compliments are forthcoming?
318
00:29:42,820 --> 00:29:43,870
How are you, David?
319
00:29:44,380 --> 00:29:45,430
Fine.
320
00:29:46,500 --> 00:29:48,550
I was sorry I could not be at your
meeting.
321
00:29:49,640 --> 00:29:51,560
You heard about Singhiser and the rest.
322
00:29:52,200 --> 00:29:53,250
Yes, I heard.
323
00:29:54,180 --> 00:29:55,620
You were careless, all of you.
324
00:29:56,960 --> 00:29:58,580
You cannot afford to be careless.
325
00:30:02,420 --> 00:30:04,920
Miss Reynolds, understand this.
326
00:30:05,520 --> 00:30:07,720
Your life does not belong to you now.
327
00:30:08,200 --> 00:30:09,250
I understand.
328
00:30:09,600 --> 00:30:11,940
Now, what about this planned assault?
329
00:30:12,260 --> 00:30:13,540
I made some notes.
330
00:30:14,660 --> 00:30:17,250
There are a few pages missing. I hope
they make sense.
331
00:30:17,500 --> 00:30:18,550
Mm -hmm.
332
00:30:19,420 --> 00:30:23,119
Now, where and when are they going to
try this? Here in Los Angeles in five
333
00:30:23,120 --> 00:30:24,340
days. Five days.
334
00:30:25,080 --> 00:30:31,019
Well, I'll have to study this, but from
what you told me, we should be able to
335
00:30:31,020 --> 00:30:35,719
neutralize the assault by protecting our
central communication points and the
336
00:30:35,720 --> 00:30:36,770
key officials.
337
00:30:36,980 --> 00:30:38,880
That is, if they will believe us.
338
00:30:39,120 --> 00:30:43,620
Now, I'll contact the mayor's office
tomorrow after I've worked out a
339
00:30:45,220 --> 00:30:48,080
This is a lot of work for a man in your
condition.
340
00:30:48,800 --> 00:30:49,850
Undoubtedly.
341
00:30:50,360 --> 00:30:53,910
But we cannot take the chance of
involving more of us than is necessary.
342
00:30:54,180 --> 00:30:57,070
I believe you'd better go now, and I'll
call you tomorrow.
343
00:30:57,240 --> 00:30:58,290
Goodbye. Goodbye.
344
00:30:58,491 --> 00:31:00,579
Bye, David.
345
00:31:00,580 --> 00:31:02,500
So long. Oh, take care of each other.
346
00:31:25,520 --> 00:31:27,320
What kind of psychologist were you?
347
00:31:28,200 --> 00:31:31,260
Clinical. I worked in a veterans'
hospital.
348
00:31:31,920 --> 00:31:32,970
Combat stress.
349
00:31:34,000 --> 00:31:35,050
War cases.
350
00:31:35,180 --> 00:31:37,680
You know, adjustment to disability.
351
00:31:38,440 --> 00:31:40,000
What made you choose that line?
352
00:31:41,680 --> 00:31:44,080
Oh, the work was there to be done.
353
00:31:46,260 --> 00:31:52,080
I would have thought you'd be interested
in children.
354
00:31:55,180 --> 00:31:56,440
Why would you think that?
355
00:31:57,480 --> 00:31:59,140
You said you raised your brother.
356
00:31:59,640 --> 00:32:00,690
Yeah.
357
00:32:03,060 --> 00:32:04,110
I raised him.
358
00:32:04,440 --> 00:32:05,490
What about it?
359
00:32:05,680 --> 00:32:06,730
When did he die?
360
00:32:07,360 --> 00:32:08,410
Three months ago.
361
00:32:10,000 --> 00:32:11,400
The aliens killed him.
362
00:32:12,020 --> 00:32:13,070
How did it happen?
363
00:32:13,440 --> 00:32:15,120
We were out driving in the car.
364
00:32:17,360 --> 00:32:18,900
He was 16.
365
00:32:19,440 --> 00:32:21,120
He just got a driver's license.
366
00:32:21,480 --> 00:32:23,220
And there was a turn on the road.
367
00:32:23,600 --> 00:32:29,949
We had to... stopped because somebody
had set up barricades and some people
368
00:32:29,950 --> 00:32:33,550
we thought came up to us.
369
00:32:37,230 --> 00:32:39,350
There was something strange about them.
370
00:32:41,010 --> 00:32:42,470
I didn't know what happened.
371
00:32:45,750 --> 00:32:47,550
Next thing I knew, we got hit.
372
00:32:49,210 --> 00:32:50,260
Charlie got hit.
373
00:32:51,130 --> 00:32:52,230
Charlie got hurt.
374
00:33:14,670 --> 00:33:15,990
He didn't need him anymore.
375
00:33:34,970 --> 00:33:36,020
Yes.
376
00:33:41,890 --> 00:33:42,940
When?
377
00:33:57,580 --> 00:33:59,500
They found Hellman dead.
378
00:34:00,020 --> 00:34:01,070
Had a heart attack.
379
00:34:07,960 --> 00:34:10,310
I guess we'll have to start from the
beginning.
380
00:34:46,600 --> 00:34:47,650
Mary? Hello.
381
00:34:48,400 --> 00:34:49,540
This is Elise Reynolds.
382
00:34:49,541 --> 00:34:52,039
She'll be working with us. How do you
do?
383
00:34:52,040 --> 00:34:54,079
Glad to know you. This is Mary and Bob
Thorne.
384
00:34:54,080 --> 00:34:55,130
She was the doc.
385
00:35:01,280 --> 00:35:02,330
What's it all about?
386
00:35:03,640 --> 00:35:04,690
Mass hysteria.
387
00:35:05,140 --> 00:35:08,640
Panic. It's supposed to start in L .A.
And Elise has a rundown.
388
00:35:16,330 --> 00:35:17,770
We've got to hurt them, David.
389
00:35:18,230 --> 00:35:20,130
I suppose you're upset about Hellman.
390
00:35:20,430 --> 00:35:21,480
What do you think?
391
00:35:26,390 --> 00:35:27,650
I love that old goat.
392
00:35:28,290 --> 00:35:29,340
I know.
393
00:35:29,630 --> 00:35:32,160
Did your postgraduate work with him,
didn't you?
394
00:35:33,230 --> 00:35:34,280
Yeah.
395
00:35:35,810 --> 00:35:36,860
Let's get started.
396
00:35:36,870 --> 00:35:39,340
Right. I've got a couple of friends in
Sacramento.
397
00:35:40,310 --> 00:35:43,470
From what Scoville told us, I think we
go with everything.
398
00:35:44,510 --> 00:35:45,560
Fine.
399
00:35:45,561 --> 00:35:49,829
Mary, you go to Sacramento tomorrow and
tell Olsen we need his help now with the
400
00:35:49,830 --> 00:35:53,740
governor. I'll get Fielding to use his
contacts with the Civil Defense Office.
401
00:35:53,741 --> 00:35:56,209
That should give us a running jump.
402
00:35:56,210 --> 00:35:58,010
I don't think we'll strike out there.
403
00:35:58,550 --> 00:36:01,870
But if we do, there's three more days to
try something else.
404
00:36:03,371 --> 00:36:07,109
Now, is there anything you need to know?
405
00:36:07,110 --> 00:36:08,910
Anything Scoville didn't mention?
406
00:36:08,911 --> 00:36:13,569
One thing puzzles me a little. Why they
should allow an outsider to have access
407
00:36:13,570 --> 00:36:14,730
to their research data.
408
00:36:16,000 --> 00:36:19,190
Well, it was a complex project and they
were short of personnel.
409
00:36:19,191 --> 00:36:22,539
There were only a few of them that were
familiar with the data on crowd
410
00:36:22,540 --> 00:36:23,590
behavior.
411
00:36:23,720 --> 00:36:25,400
Did you work in this field before?
412
00:36:25,740 --> 00:36:27,000
Well, it was my specialty.
413
00:36:27,560 --> 00:36:29,360
I had no idea what they were planning.
414
00:36:31,340 --> 00:36:32,660
Why don't you get started?
415
00:36:34,660 --> 00:36:37,310
Well, Elise, it'll be good to work with
you. Thank you.
416
00:36:37,311 --> 00:36:38,319
Good luck.
417
00:36:38,320 --> 00:36:39,370
Thank you.
418
00:36:40,100 --> 00:36:42,090
Goodbye, very nice to meet you. Bye
-bye.
419
00:36:42,091 --> 00:36:43,079
Take care.
420
00:36:43,080 --> 00:36:44,130
Bye.
421
00:37:09,930 --> 00:37:12,550
Room 136, an emergency. Get an ambulance
right away.
422
00:37:16,390 --> 00:37:17,890
Bob, there'll be a doctor here.
423
00:37:18,810 --> 00:37:19,860
But we can't wait.
424
00:37:20,650 --> 00:37:21,700
Let's go.
425
00:37:48,190 --> 00:37:49,990
You say it checks out, it checks out.
426
00:37:50,410 --> 00:37:52,210
I've already sent you the clippings.
427
00:37:53,250 --> 00:37:54,470
Is Torrin gonna make it?
428
00:37:55,010 --> 00:37:56,130
The doctors think so.
429
00:37:57,470 --> 00:38:00,590
I hate this. We keep setting it up, they
keep knocking it down.
430
00:38:06,030 --> 00:38:07,830
You'll have to call Jensen now.
431
00:38:08,970 --> 00:38:10,020
Jensen?
432
00:38:10,390 --> 00:38:11,470
Take care of yourself.
433
00:38:14,050 --> 00:38:15,100
David, who was that?
434
00:38:16,730 --> 00:38:17,780
Member of the group.
435
00:38:20,400 --> 00:38:23,840
Dr. Jensen is going to take Mary's place
in Sacramento.
436
00:38:25,920 --> 00:38:26,970
But he'll be killed.
437
00:38:27,300 --> 00:38:28,350
Not if he's careful.
438
00:38:28,800 --> 00:38:29,850
Careful?
439
00:38:30,840 --> 00:38:32,240
What if he isn't careful?
440
00:38:32,820 --> 00:38:34,620
What if they know about him already?
441
00:38:34,740 --> 00:38:36,540
But he'll be killed, David.
442
00:38:36,541 --> 00:38:38,339
Then someone will take his place.
443
00:38:38,340 --> 00:38:40,859
Look, how can you talk like that?
They're your friends. Do you realize
444
00:38:40,860 --> 00:38:43,779
we're doing, what we're up against,
what's at stake? I don't care what's at
445
00:38:43,780 --> 00:38:46,159
stake. You're sending people to be
slaughtered.
446
00:38:46,160 --> 00:38:47,480
Don't you feel anything?
447
00:38:47,900 --> 00:38:50,880
What kind of a monster are you? Just
listen to me.
448
00:38:51,240 --> 00:38:53,340
If I have to, I'll sacrifice you, too.
449
00:38:53,820 --> 00:38:55,440
They all knew that from the start.
450
00:38:55,840 --> 00:38:58,250
Singheiser, Hellman, and Mary. They all
knew it.
451
00:38:58,940 --> 00:38:59,990
So does Jensen.
452
00:39:00,500 --> 00:39:01,580
And now you know it.
453
00:39:03,500 --> 00:39:06,480
If you die, what'll I do?
454
00:39:07,300 --> 00:39:08,350
You'll finish it.
455
00:39:18,220 --> 00:39:20,920
It's up to you to meet Jensen. By
myself?
456
00:39:21,400 --> 00:39:22,450
By yourself.
457
00:39:27,280 --> 00:39:28,660
Tell me what to do.
458
00:39:32,180 --> 00:39:33,340
It's almost daylight.
459
00:39:35,280 --> 00:39:36,540
Take a cab.
460
00:39:38,580 --> 00:39:41,320
Go to 4th Street, Hopkins Avenue.
461
00:39:45,740 --> 00:39:48,150
In the southwest corner, there's a phone
booth.
462
00:39:49,700 --> 00:39:52,860
6 a .m., the phone will ring. You answer
it. It'll be Jensen.
463
00:39:55,080 --> 00:39:57,490
He'll give you an address where you can
meet him.
464
00:39:58,120 --> 00:40:01,070
You go there immediately and tell him
everything you know.
465
00:40:03,940 --> 00:40:05,360
When will I see you again?
466
00:40:09,340 --> 00:40:10,600
Jensen will tell you that.
467
00:40:13,919 --> 00:40:15,719
It's after five. You better get going.
468
00:40:52,360 --> 00:40:53,410
Hello?
469
00:41:54,320 --> 00:41:55,370
Doctor Jensen?
470
00:42:16,880 --> 00:42:18,240
Doctor Jensen?
471
00:43:10,800 --> 00:43:11,850
Thank you.
472
00:43:39,980 --> 00:43:41,030
Dr. Jensen?
473
00:43:41,680 --> 00:43:43,620
What are you doing here?
474
00:43:43,840 --> 00:43:46,850
Waiting for you. Where's Dr. Jensen? On
another appointment.
475
00:43:47,140 --> 00:43:48,640
I was supposed to meet him here.
476
00:43:48,860 --> 00:43:50,200
Yes, it's 6 .15.
477
00:43:50,420 --> 00:43:51,470
It's now 7 o 'clock.
478
00:43:51,720 --> 00:43:54,190
I get tied up in traffic. You were
supposed to walk.
479
00:43:55,220 --> 00:43:57,720
I told you on the phone it was a 15
-minute walk.
480
00:43:58,760 --> 00:43:59,810
You told me.
481
00:44:00,280 --> 00:44:01,330
It's fine.
482
00:44:01,720 --> 00:44:04,360
There is no Jensen. I made the phone
call.
483
00:44:04,361 --> 00:44:09,879
Why? You've been working with him right
along, haven't you?
484
00:44:09,880 --> 00:44:13,159
You sent them here to kill Jensen the
way you sent them after Torn and his
485
00:44:13,160 --> 00:44:14,210
David, listen to me.
486
00:44:14,340 --> 00:44:18,419
They never intended to immobilize Los
Angeles because they're not strong
487
00:44:18,420 --> 00:44:21,540
for that yet. So they had to find out
about us and destroy us.
488
00:44:21,960 --> 00:44:24,190
But they couldn't break me, so they sent
you.
489
00:44:24,320 --> 00:44:27,510
I didn't mean to. They told me they
weren't going to kill anybody.
490
00:44:28,480 --> 00:44:29,680
I have to, David.
491
00:44:29,920 --> 00:44:32,690
They're my brother. Your brother is
dead. No, he's alive.
492
00:44:32,700 --> 00:44:33,750
I lied to you.
493
00:44:34,120 --> 00:44:37,679
I had to do it. They said they were
going to kill him if I didn't. When did
494
00:44:37,680 --> 00:44:38,379
see him?
495
00:44:38,380 --> 00:44:39,430
I think...
496
00:44:39,560 --> 00:44:43,659
Two days after they kidnapped me, I
heard tape reporting of his voice. They
497
00:44:43,660 --> 00:44:46,459
they were going to take him to a base or
something where they treat his
498
00:44:46,460 --> 00:44:50,739
injuries. When did you see him? They let
me talk to him over the phone, and I
499
00:44:50,740 --> 00:44:55,359
got a message from him. When did you see
him? I didn't see him. Because he's
500
00:44:55,360 --> 00:44:58,600
dead. Your brother is dead. They let him
die in that wreck.
501
00:44:59,000 --> 00:45:00,240
I don't believe you.
502
00:45:01,860 --> 00:45:03,180
You're trying to trick me.
503
00:45:03,480 --> 00:45:08,460
I had someone check on you and the
accident and that kidnap story.
504
00:45:28,390 --> 00:45:29,870
Your brother is dead.
505
00:45:31,430 --> 00:45:34,170
Dr. Hellman and Mary died for nothing.
506
00:46:30,040 --> 00:46:31,840
Vincent, there's no way out of there.
507
00:46:32,320 --> 00:46:33,520
You haven't got a chance.
508
00:46:34,000 --> 00:46:35,600
You might as well come out now.
509
00:46:35,601 --> 00:46:40,249
they're here to find out about those
other two that they sent
510
00:46:40,250 --> 00:46:46,109
Elise I need your help
511
00:46:46,110 --> 00:46:50,870
this is your last warning
512
00:49:04,790 --> 00:49:07,800
Why? You want to atone for getting two
of our people killed?
513
00:49:08,370 --> 00:49:09,420
No.
514
00:49:09,770 --> 00:49:11,950
I'm horrified at everything that I did.
515
00:49:13,290 --> 00:49:17,850
But as your own psychologist told you, I
didn't do it voluntarily.
516
00:49:18,310 --> 00:49:21,380
If they blackmailed you once, why
couldn't they do it again?
517
00:49:22,470 --> 00:49:23,710
My brother is dead.
518
00:49:25,030 --> 00:49:27,150
They have nothing else to use on me.
519
00:49:27,430 --> 00:49:28,480
You want revenge.
520
00:49:29,170 --> 00:49:30,220
No.
521
00:49:30,770 --> 00:49:32,430
I want to stop them.
522
00:49:33,680 --> 00:49:35,850
What makes you think you're tough
enough?
523
00:49:36,360 --> 00:49:39,020
I was responsible for getting your wife
killed.
524
00:49:41,140 --> 00:49:45,679
I think if I'm willing to come in and
ask you to let me join your group, then
525
00:49:45,680 --> 00:49:47,039
should really be tough enough.
526
00:49:47,040 --> 00:49:48,090
Say we let you.
527
00:49:49,040 --> 00:49:50,320
What can you do for us?
528
00:49:50,720 --> 00:49:51,770
I know them.
529
00:49:52,340 --> 00:49:54,520
I'm a trained psychologist and a good
one.
530
00:49:56,980 --> 00:49:58,030
Vincent.
531
00:49:58,800 --> 00:49:59,850
Yes.
532
00:49:59,940 --> 00:50:00,990
Bob says so.
533
00:50:01,760 --> 00:50:02,810
Doran.
534
00:50:15,440 --> 00:50:16,820
But it's got to be unanimous.
535
00:50:20,060 --> 00:50:21,110
It is.
536
00:50:21,580 --> 00:50:22,630
Thank you.
537
00:50:36,320 --> 00:50:37,880
There are seven of them now.
538
00:50:38,980 --> 00:50:40,030
Believers.
539
00:50:40,520 --> 00:50:43,280
Aware of the presence of alien beings
here.
540
00:50:44,200 --> 00:50:45,720
determined to destroy them.
541
00:50:46,860 --> 00:50:49,860
Perhaps for us, it is the end of the
beginning.
542
00:50:51,020 --> 00:50:55,160
Perhaps for the invaders, the beginning
of the end.
543
00:50:55,210 --> 00:50:59,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.