All language subtitles for The Invaders s02e10 Summit Meeting 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,480 Next, the invaders in color. 2 00:00:21,220 --> 00:00:22,220 Thank you, General. 3 00:00:22,900 --> 00:00:27,560 And so this mountain fortress, home of the European Allied Command, has become 4 00:00:27,560 --> 00:00:28,560 the focal point. 5 00:00:28,840 --> 00:00:34,160 For the hopes of the entire world, the five heads of state and their staffs 6 00:00:34,160 --> 00:00:37,460 now all gathered here, the President of the United States having de -planed just 7 00:00:37,460 --> 00:00:41,740 a few moments ago. For it is here, almost directly below where I'm 8 00:00:41,960 --> 00:00:46,840 that the conference host, Premier Thor Halverson, will demonstrate at 3 o 9 00:00:46,840 --> 00:00:52,880 this afternoon the anxiously awaited AR -5, anti -radiation pollutant, that 10 00:00:52,880 --> 00:00:54,860 Premier Halverson claims will reduce. 11 00:00:55,340 --> 00:00:59,660 the present dangerously high level of radioactivity by a significant degree. 12 00:01:00,440 --> 00:01:04,940 Since last night, the famous names and faces have been arriving here, having 13 00:01:04,940 --> 00:01:07,320 been ferried up by helicopter from the capital. 14 00:01:11,500 --> 00:01:18,140 A summit 15 00:01:18,140 --> 00:01:22,640 conference in a mountain stronghold, 18 miles from the Baltic Sea. 16 00:01:23,760 --> 00:01:27,540 There are two who do not share the high optimism of the other arrivals here. 17 00:01:27,980 --> 00:01:33,020 David Vincent and his ally and friend, Michael Treseder, who step off a 18 00:01:33,020 --> 00:01:35,680 helicopter and into a moment of history. 19 00:01:36,620 --> 00:01:41,640 They share the grim knowledge that this conference was initiated and is being 20 00:01:41,640 --> 00:01:44,280 controlled by alien invaders. 21 00:01:45,500 --> 00:01:48,540 Michelson Continental Press, Mr. Tressiter. I wonder if you could tell us 22 00:01:48,540 --> 00:01:52,300 your company is already contracted for the United States manufacturer of AR -5. 23 00:01:52,660 --> 00:01:56,820 I'm sorry. I cannot discuss that at this time. Does that mean that you feel it's 24 00:01:56,820 --> 00:01:58,800 premature? That is, before the demonstration? 25 00:01:59,260 --> 00:02:01,640 It means that I cannot discuss that at this time. 26 00:03:05,940 --> 00:03:06,940 Helen? 27 00:03:09,120 --> 00:03:10,220 Not now, not here. 28 00:03:10,860 --> 00:03:11,860 What's the matter? 29 00:03:12,620 --> 00:03:13,620 Can't be seen together. 30 00:03:14,460 --> 00:03:16,000 My room, D -12, half hour. 31 00:03:46,800 --> 00:03:47,960 They've made contact. 32 00:03:48,260 --> 00:03:51,080 Tressiter, Benson, and Ellie Markham. 33 00:04:05,860 --> 00:04:07,920 The Invaders. 34 00:04:10,380 --> 00:04:12,280 A Quinn Martin production. 35 00:04:15,280 --> 00:04:18,640 Starring Roy Finnis as architect David Vincent. 36 00:04:24,040 --> 00:04:25,540 The invaders. 37 00:04:26,600 --> 00:04:29,260 Alien beings from a dying planet. 38 00:04:30,140 --> 00:04:32,900 Their destination, the Earth. 39 00:04:33,320 --> 00:04:37,380 Their purpose, to make it their world. 40 00:04:39,660 --> 00:04:45,910 David Vincent has seen them. For him... It began one lost night on a lonely 41 00:04:45,910 --> 00:04:49,190 country road looking for a shortcut that he never found. 42 00:04:52,450 --> 00:04:58,150 It began with a closed, deserted diner and a man too long without sleep to 43 00:04:58,150 --> 00:04:59,150 continue his journey. 44 00:05:00,530 --> 00:05:04,590 It began with the landing of a craft from another galaxy. 45 00:05:07,310 --> 00:05:11,390 Now, David Vincent knows that the invaders are here. 46 00:05:12,110 --> 00:05:13,750 that they have taken human form. 47 00:05:14,230 --> 00:05:19,270 Somehow he must convince a disbelieving world that the nightmare has already 48 00:05:19,270 --> 00:05:20,270 begun. 49 00:05:20,890 --> 00:05:26,770 The guest stars in tonight's story, William Wyndham, Edouard Franz, 50 00:05:26,930 --> 00:05:33,170 with special guest star Michael Rennie, and Diana Hyland as Ellie Markham. 51 00:05:33,650 --> 00:05:37,950 Tonight's episode, Summit Meeting, Part 2. 52 00:06:05,290 --> 00:06:06,290 Thank you. 53 00:06:26,110 --> 00:06:27,850 What is Ellie Markham doing here? 54 00:06:28,630 --> 00:06:31,750 She said she was going to have herself reassigned to the secretarial booth for 55 00:06:31,750 --> 00:06:32,589 the general staff. 56 00:06:32,590 --> 00:06:33,590 I guess she did. 57 00:06:34,920 --> 00:06:36,120 She wants to talk to him. 58 00:06:37,540 --> 00:06:39,580 I'm afraid you trust her a lot more than I do. 59 00:07:05,280 --> 00:07:06,680 That is correct, sir. 60 00:07:07,980 --> 00:07:11,820 May I introduce my associate, Mr. David Vincent, sir? 61 00:07:13,420 --> 00:07:14,660 You are both welcome here. 62 00:07:15,820 --> 00:07:19,080 I wondered, sir, if we might speak with you alone. 63 00:07:21,380 --> 00:07:24,960 Chancellor Altquist is part of our official family, Mr. Tressit. 64 00:07:25,440 --> 00:07:27,560 I understand that, sir, but... 65 00:07:28,080 --> 00:07:32,840 And if you wish to tell me that Chancellor Alquist is a representative 66 00:07:32,840 --> 00:07:38,200 extraterrestrial body, then let me assure you, I'm already aware of the 67 00:07:41,760 --> 00:07:42,760 You are? 68 00:07:44,180 --> 00:07:45,460 For some time now. 69 00:07:46,280 --> 00:07:51,420 And I wish to tell you how aggrieved I was to learn what transpired between you 70 00:07:51,420 --> 00:07:52,420 two in Washington. 71 00:07:53,400 --> 00:07:57,380 Transpired? Did you know that on his orders I was tortured and practically 72 00:07:57,380 --> 00:07:58,380 killed? 73 00:07:59,540 --> 00:08:04,120 Mr. Alquist reported that he interrogated you at length and that 74 00:08:04,120 --> 00:08:07,800 was used only when you became actively uncooperative. 75 00:08:12,920 --> 00:08:19,240 If I may say so, sir, that is a 76 00:08:19,240 --> 00:08:23,000 gross distortion of the facts. Sir, the man's a murderer. 77 00:08:25,130 --> 00:08:27,110 It's rather extreme language, Mr. Vincent. 78 00:08:27,450 --> 00:08:28,950 Not extreme enough, I'm afraid. 79 00:08:30,170 --> 00:08:32,309 I'm afraid you both are too involved. 80 00:08:33,409 --> 00:08:35,370 Or perhaps not involved enough, who knows? 81 00:08:36,490 --> 00:08:40,950 But what I am trying to do is preserve the very life of this planet, as Mr. 82 00:08:41,049 --> 00:08:42,690 Alquist is trying to preserve the life of his. 83 00:08:43,289 --> 00:08:47,470 Now, it may be possible, although I can scarcely believe it, that in his deal, 84 00:08:47,610 --> 00:08:52,570 Mr. Alquist could forget the value of a single life, the importance of the 85 00:08:52,570 --> 00:08:53,570 fallen sparrow. 86 00:08:56,590 --> 00:09:00,690 However, you must remember that there are billions of lives hanging in the 87 00:09:00,690 --> 00:09:01,690 balance. 88 00:09:04,110 --> 00:09:05,210 Billions, Mr. Tressler. 89 00:09:05,770 --> 00:09:12,010 Is it not possible, sir, that you are merely being, well... Being used, 90 00:09:12,450 --> 00:09:13,450 Mr. Tressler? 91 00:09:14,730 --> 00:09:19,190 We believe that Alquist and his people are determined to take over this planet. 92 00:09:21,250 --> 00:09:22,850 I'm afraid I cannot believe that. 93 00:09:23,360 --> 00:09:25,700 Then why are their methods so devious? 94 00:09:26,300 --> 00:09:30,220 Why don't they simply bring this substance, this AR -5, directly to the 95 00:09:30,220 --> 00:09:32,740 Nations? You're being naive, Mr. Tressiter. 96 00:09:33,720 --> 00:09:36,980 You know as well as I do that should this world of yours discover its playing 97 00:09:36,980 --> 00:09:40,460 host to... What is the term you use? Visitors from outer space? 98 00:09:41,260 --> 00:09:43,020 The result would be panic, chaos. 99 00:09:45,060 --> 00:09:48,580 Any proposal of ours would be met by universal suspicion and hostility. 100 00:09:49,660 --> 00:09:51,500 We had to find someone to do it for us. 101 00:09:52,200 --> 00:09:53,320 Someone who was above suspicion. 102 00:09:54,320 --> 00:09:55,980 And so he came to Premier Halverson. 103 00:09:56,540 --> 00:09:58,600 So, as you can see, I am being used. 104 00:09:59,460 --> 00:10:02,120 But for a good cause and with my full consent. 105 00:10:03,260 --> 00:10:06,560 Premier Halverson, we felt, would grant us a hearing without prejudging and 106 00:10:06,560 --> 00:10:07,560 without fear. 107 00:10:07,920 --> 00:10:11,980 His long history of dedication to the cause of peace warrants that I'm making 108 00:10:11,980 --> 00:10:12,980 that assumption. 109 00:10:13,960 --> 00:10:17,560 Sir, we've been informed that this conference has been arranged as a 110 00:10:17,560 --> 00:10:18,760 smokescreen, a camouflage. 111 00:10:20,970 --> 00:10:23,050 To conceal what, Mr. Vincent? 112 00:10:23,430 --> 00:10:27,410 The assassination of every world leader attending this conference. 113 00:10:29,470 --> 00:10:31,950 That's quite an accusation, Mr. Vincent. 114 00:10:32,770 --> 00:10:34,670 Rather melodramatic, don't you think? 115 00:10:35,410 --> 00:10:36,930 That's the information we have. 116 00:10:39,290 --> 00:10:40,690 Thank you, Mr. Vincent. 117 00:10:41,850 --> 00:10:43,830 Of course, we'll take it under advisement. 118 00:10:45,030 --> 00:10:49,030 Now, if you'll forgive me, I must prepare myself for the meeting with your 119 00:10:49,030 --> 00:10:50,030 president. 120 00:10:55,860 --> 00:11:00,640 And I want you to know your concern is appreciated. 121 00:11:13,680 --> 00:11:16,960 We'd better get in touch with American security right away. Well, you know how 122 00:11:16,960 --> 00:11:17,960 they'll react. 123 00:11:18,420 --> 00:11:19,480 Anyway, we have to meet Ellie. 124 00:11:20,060 --> 00:11:21,380 I don't get you at all. 125 00:11:21,840 --> 00:11:25,100 We both know how they operate, we both know exactly what they're after, and 126 00:11:25,100 --> 00:11:27,940 we've both been too close to getting killed to trust any of them. I know 127 00:11:27,940 --> 00:11:28,940 Well, then why start now? 128 00:11:29,200 --> 00:11:32,800 Because she saved your life. I don't know that. She took me to that factory. 129 00:11:33,320 --> 00:11:34,700 She might have been trying to get you killed. 130 00:11:35,380 --> 00:11:37,060 At least listen to what she has to say. 131 00:11:38,100 --> 00:11:40,760 All right, I'll listen, but I'm not making any promises. All right. 132 00:11:45,960 --> 00:11:49,260 What I really want to do is check the timetable against my notes. 133 00:11:50,880 --> 00:11:52,020 I'm sure it'll be all right. 134 00:11:52,680 --> 00:11:53,680 Just a minute. 135 00:11:53,920 --> 00:11:54,920 I'll see if it's here. 136 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 It's Markham. 137 00:12:01,140 --> 00:12:02,880 She wants to come here and have a look at the schedule. 138 00:12:04,760 --> 00:12:05,760 Well, I think we should let her. 139 00:12:24,939 --> 00:12:27,000 Oh, good. I'll be up in a few minutes. Thank you. 140 00:12:31,500 --> 00:12:32,960 How'd your meeting with Halverson go? 141 00:12:34,620 --> 00:12:35,940 Arquist has them all wrapped up. 142 00:12:37,620 --> 00:12:39,340 Well, I think I have a way of unwrapping him. 143 00:12:39,940 --> 00:12:41,780 But first, there are a few things you have to know. 144 00:12:43,640 --> 00:12:47,300 First, I want to know why you're working against your own people. 145 00:12:48,960 --> 00:12:49,960 You didn't tell him. 146 00:12:50,080 --> 00:12:51,080 He did. 147 00:12:51,600 --> 00:12:52,780 I'd like to hear it from you. 148 00:12:55,050 --> 00:12:58,190 I simply think the assassination plan is a mistake. 149 00:12:59,070 --> 00:13:02,370 Alquist and the others feel that as soon as it's over, they can move into power. 150 00:13:03,330 --> 00:13:06,770 But you don't. No. I think it's going to backfire. 151 00:13:07,330 --> 00:13:11,410 It'll alert your people to our presence here and unite the warring factions on 152 00:13:11,410 --> 00:13:13,730 Earth into one single unit which will destroy us. 153 00:13:14,090 --> 00:13:15,470 Do I make myself clear? 154 00:13:16,550 --> 00:13:18,130 I understand what you say. 155 00:13:18,890 --> 00:13:20,110 But you don't trust me. 156 00:13:21,370 --> 00:13:22,990 You said there was something we should know. 157 00:13:26,320 --> 00:13:31,660 The warhead of that missile they're testing does not contain anti -radiation 158 00:13:31,660 --> 00:13:32,660 pollutant. 159 00:13:33,860 --> 00:13:38,500 Its payload is a deadly gas, enough to wipe out every speck of life within a 160 00:13:38,500 --> 00:13:40,080 radius of ten miles, or almost. 161 00:13:40,820 --> 00:13:41,820 Almost? 162 00:13:42,660 --> 00:13:45,500 Whatever its toxic element is, it won't affect our people. 163 00:13:47,300 --> 00:13:49,840 Well, Harbison saw the AR -5 demonstration. 164 00:13:50,480 --> 00:13:54,860 There is AR -5, but it's only effective at relatively low levels of 165 00:13:54,860 --> 00:13:58,080 radioactivity. In case of a severe attack, it's useless. 166 00:13:58,500 --> 00:14:00,320 There is severe radiation. 167 00:14:00,600 --> 00:14:03,760 Now, I thought you people... Wanted to take over a clean planet? We do. 168 00:14:04,320 --> 00:14:07,600 But the current radioactivity, as you call it, is our doing. 169 00:14:07,880 --> 00:14:10,100 It took us over a year to create this threat. 170 00:14:10,760 --> 00:14:12,820 We have less than an hour to knock it down. 171 00:14:13,080 --> 00:14:14,260 Then we better move fast. 172 00:14:17,300 --> 00:14:20,600 If we can get to Howarthon with the timetable, he'll cancel the launch. 173 00:14:20,860 --> 00:14:22,040 What timetable? 174 00:14:22,620 --> 00:14:23,680 Alquist has a schedule. 175 00:14:24,300 --> 00:14:26,820 He was reading from it yesterday at a briefing. I'm sure it's in his 176 00:14:26,820 --> 00:14:28,660 handwriting. What exactly is it? 177 00:14:29,260 --> 00:14:30,940 Every last detail of the plan. 178 00:14:33,640 --> 00:14:36,980 I just spoke to Alquist's aide and told him I'd be up to look at it. He said it 179 00:14:36,980 --> 00:14:38,360 would be in the top drawer of the desk. 180 00:14:39,100 --> 00:14:40,460 Rather careless, don't you think? 181 00:14:41,440 --> 00:14:43,840 Well, whatever. There is a guard. I just spoke with him. 182 00:14:44,660 --> 00:14:45,659 One guard? 183 00:14:45,660 --> 00:14:46,660 As far as I know. 184 00:14:51,360 --> 00:14:52,360 That's worth a try. 185 00:14:54,990 --> 00:14:56,130 You still think I'm lying? 186 00:14:57,290 --> 00:14:58,290 You could be. 187 00:14:59,610 --> 00:15:00,650 Then I'll go myself. 188 00:15:05,490 --> 00:15:07,530 You can stay here if you want to. I'm going. 189 00:15:08,030 --> 00:15:09,190 What room is Albus in? 190 00:15:10,170 --> 00:15:11,170 D2. 191 00:15:12,410 --> 00:15:13,630 It's just down the corridor. 192 00:15:15,010 --> 00:15:16,030 We better get started. 193 00:16:15,980 --> 00:16:16,980 May I help? 194 00:16:21,220 --> 00:16:22,220 Don't move 195 00:17:03,440 --> 00:17:04,440 I hope you're satisfied. 196 00:17:04,480 --> 00:17:05,399 About what? 197 00:17:05,400 --> 00:17:08,260 That your friend sets a pretty efficient trap. You mean Ellie? 198 00:17:08,839 --> 00:17:13,040 Not only was the timetable gone, if there ever was one, but two of their 199 00:17:13,040 --> 00:17:15,800 are waiting there for us. They could have been waiting for her. All right, 200 00:17:15,800 --> 00:17:18,180 where is she? I don't know, but I don't think it was a trap. 201 00:17:21,800 --> 00:17:24,940 I'm going to ask the American security officer to get our mission out of here. 202 00:17:24,980 --> 00:17:25,980 Are you coming with me? 203 00:17:26,480 --> 00:17:29,180 I'm going to look for Ellie. Without any luck, I'll find that timetable. 204 00:17:29,840 --> 00:17:32,000 You're not only wasting time, it's dangerous, too. 205 00:17:32,430 --> 00:17:34,590 If we're gonna be dead in an hour, what does it matter how we go? 206 00:17:57,970 --> 00:17:58,970 Who is it? 207 00:18:22,250 --> 00:18:23,250 Want to explain? 208 00:18:24,410 --> 00:18:28,030 There's nothing to explain. I'm just glad you made it. Michael thinks you set 209 00:18:28,030 --> 00:18:29,030 up. 210 00:18:30,370 --> 00:18:31,370 What do you think? 211 00:18:31,610 --> 00:18:32,610 Where did you go? 212 00:18:33,170 --> 00:18:35,950 David, I didn't know they were going to set a trap. There was nothing I could 213 00:18:35,950 --> 00:18:37,890 do. I ran. There had to be one of us left. 214 00:18:42,930 --> 00:18:44,170 You don't believe me, do you? 215 00:18:45,470 --> 00:18:46,470 Does it matter? 216 00:18:48,910 --> 00:18:51,350 Well, it matters if we have any hope of stopping the launch. 217 00:18:52,650 --> 00:18:54,090 There was nothing in that desk. 218 00:18:54,470 --> 00:18:56,250 Well, then Alquist has it with him. 219 00:19:02,790 --> 00:19:03,790 C1, please. 220 00:19:04,350 --> 00:19:05,350 Halverson Suite. 221 00:19:11,310 --> 00:19:12,910 Hello, yes, this is the desk. 222 00:19:13,630 --> 00:19:15,690 Could you tell me if Mr. Alquist is there, please? 223 00:19:17,890 --> 00:19:18,890 I see. 224 00:19:19,430 --> 00:19:21,550 No, thank you. I'll catch him there. Thank you very much. 225 00:19:23,180 --> 00:19:25,320 He's at the press lounge holding a news conference. 226 00:19:29,880 --> 00:19:30,880 Now what? 227 00:19:31,560 --> 00:19:33,180 We improvise. 228 00:19:40,740 --> 00:19:45,300 I know exactly how it sounds. That's why I didn't bring it to you before. 229 00:19:46,420 --> 00:19:48,720 You really expect me to go to the president? 230 00:19:49,180 --> 00:19:52,980 And tell him there are some sort of space creatures that are trying to kill 231 00:19:53,020 --> 00:19:55,480 Tell him anything you want. Just get him out of here. I'll take the full 232 00:19:55,480 --> 00:19:58,220 responsibility. But the responsibility is mine. 233 00:19:59,040 --> 00:20:00,900 And you intend to die with it, right? 234 00:20:03,420 --> 00:20:06,660 Mr. Tressler, I'm familiar with your reputation. 235 00:20:07,200 --> 00:20:11,000 But isn't it possible that somehow you've imagined all this? 236 00:20:11,840 --> 00:20:13,680 You think I'm losing my mind? 237 00:20:14,200 --> 00:20:16,240 No, I don't mean that exactly. 238 00:20:16,540 --> 00:20:17,540 I think you do. 239 00:20:19,630 --> 00:20:20,990 I'm sorry, Mr. Tressler. 240 00:20:21,490 --> 00:20:22,910 There's nothing I can do. 241 00:20:24,530 --> 00:20:25,530 Yes, there is. 242 00:20:25,770 --> 00:20:29,530 But you would rather risk the life of every member of the American mission 243 00:20:29,530 --> 00:20:33,050 than take a chance on making a mistake, even in good faith. That's not true. 244 00:20:33,250 --> 00:20:34,690 If I thought there was... All right, forget it. 245 00:20:35,730 --> 00:20:38,810 Unfortunately, you won't live long enough to realize the mistake you're 246 00:20:38,810 --> 00:20:39,810 making. 247 00:20:49,480 --> 00:20:54,180 Our warhead today contains an equal amount of AR -5, and we trust the 248 00:20:54,180 --> 00:20:55,460 will be substantially the same. 249 00:20:55,720 --> 00:20:58,620 Is there any potential danger in the AR -5 itself? 250 00:20:59,020 --> 00:21:03,320 None. Can you tell us, sir, how long will it take for there to be any change 251 00:21:03,320 --> 00:21:04,320 the radiation level? 252 00:21:04,520 --> 00:21:07,780 Well, the instruments should begin to record a change within 10 to 15 minutes 253 00:21:07,780 --> 00:21:09,920 after the AR -5 is introduced into the atmosphere. 254 00:21:10,700 --> 00:21:14,220 As we understand it, sir, you're using one of your usual land -to -air missiles 255 00:21:14,220 --> 00:21:15,440 for this test. Is that correct? 256 00:21:16,060 --> 00:21:17,060 That is correct. 257 00:21:17,610 --> 00:21:19,550 As you know, this is one of our regular missile bases. 258 00:21:19,750 --> 00:21:23,610 And let me add that every nation utilizing AR -5 will be able to adapt 259 00:21:23,610 --> 00:21:24,870 existing missiles for this purpose. 260 00:21:25,650 --> 00:21:26,770 Let me show you what I mean. 261 00:21:31,770 --> 00:21:35,470 As you can see, the AR -5 in liquid form is contained in this pressurized 262 00:21:35,470 --> 00:21:36,470 warhead. 263 00:21:36,730 --> 00:21:41,550 And although we're only using five liters of AR -5 today, almost any 264 00:21:41,550 --> 00:21:45,850 ground -to -air missile could contain ten times that amount and therefore be 265 00:21:45,850 --> 00:21:46,850 that much more effective. 266 00:21:48,080 --> 00:21:52,280 Now, gentlemen, it's exactly 40 minutes to launch time, sir. 267 00:21:57,440 --> 00:22:00,080 So if you have no further questions, I must attend to final preparations. 268 00:22:00,320 --> 00:22:03,620 One more question, please. No more questions, no. One more. Excuse me, no 269 00:22:03,620 --> 00:22:04,620 questions. 270 00:22:19,820 --> 00:22:21,200 And on the way down to Halverson. 271 00:22:38,740 --> 00:22:39,740 Around the back way. 272 00:23:05,770 --> 00:23:06,970 Those are yours too, aren't they? 273 00:23:14,590 --> 00:23:15,590 Now what? 274 00:23:15,890 --> 00:23:18,810 You'll have to get to a phone and call Michael Tressiter. I'm sure he'll 275 00:23:18,810 --> 00:23:19,990 you now. It's not too late. 276 00:23:37,760 --> 00:23:39,600 Sir? It's half an hour to launch, sir. 277 00:23:39,840 --> 00:23:40,840 How do you feel? 278 00:23:42,020 --> 00:23:43,740 Oh, the dream of a lifetime. 279 00:23:45,600 --> 00:23:50,040 Half an hour shouldn't seem too long, but of course it is. 280 00:23:51,840 --> 00:23:53,120 Thank you, I feel well. 281 00:23:53,460 --> 00:23:58,140 And immodestly proud and very, very grateful. 282 00:23:59,900 --> 00:24:00,900 And you, Pierre? 283 00:24:01,620 --> 00:24:02,740 Are you satisfied? 284 00:24:03,440 --> 00:24:04,440 Completely. 285 00:24:04,780 --> 00:24:07,360 As long as the heads of state agree to the full terms of the bargain. 286 00:24:08,760 --> 00:24:10,900 Oh, these men are realists. 287 00:24:11,440 --> 00:24:12,740 Not stupid men. 288 00:24:13,960 --> 00:24:19,680 If you tell them they must lay down their arms forever, surrender their 289 00:24:19,680 --> 00:24:23,960 blow each other to bits, they'll pay the price for your chemical. 290 00:24:25,800 --> 00:24:26,800 They need it. 291 00:24:27,760 --> 00:24:29,620 They understand they have no choice. 292 00:24:33,060 --> 00:24:34,580 Men at peace. 293 00:24:40,460 --> 00:24:41,460 Yes, sir. 294 00:24:41,580 --> 00:24:43,700 I think we should start down to the observation room. 295 00:24:43,960 --> 00:24:44,960 Good. 296 00:24:45,300 --> 00:24:47,120 I've ordered guards to accompany you, sir. 297 00:24:47,840 --> 00:24:49,420 David Vincent approached me again. 298 00:24:50,100 --> 00:24:52,320 I'm afraid he's irrational enough to try to get to you. 299 00:24:53,900 --> 00:24:57,180 We men with missions are phonetics, aren't we? 300 00:24:58,620 --> 00:24:59,620 Very well. 301 00:25:00,100 --> 00:25:01,980 If you think he's a menace. 302 00:25:12,170 --> 00:25:14,730 If you were one of us, David, you know what you'd be feeling now? 303 00:25:15,850 --> 00:25:16,850 Nothing. 304 00:25:18,130 --> 00:25:19,130 Wouldn't that be better? 305 00:25:20,470 --> 00:25:22,350 I can't imagine anything worse. 306 00:25:22,790 --> 00:25:23,790 Why? 307 00:25:24,890 --> 00:25:25,890 Look at Alquist. 308 00:25:26,430 --> 00:25:28,250 He's not in a panic, and you are. 309 00:25:29,310 --> 00:25:32,090 He doesn't hate you. You hate him. Who's better off? 310 00:25:33,230 --> 00:25:38,270 I happen to be involved in something I care about. Do you understand that? 311 00:25:40,490 --> 00:25:41,650 He's going to win eventually. 312 00:25:52,310 --> 00:25:53,310 Yes. 313 00:25:54,190 --> 00:25:56,310 Please page Michael Tressiter. 314 00:25:56,690 --> 00:25:59,370 Have him call David Vincent in D -12. 315 00:26:01,150 --> 00:26:02,150 Thank you. 316 00:26:10,830 --> 00:26:14,970 Must be a million laughs back home, huh? All those warm, emotional people. 317 00:26:15,510 --> 00:26:17,050 One big, happy planet. 318 00:26:18,690 --> 00:26:21,530 You're so used to motion, you wouldn't know what to do without it. 319 00:26:22,450 --> 00:26:24,290 Shall I tell you, would you like to learn? 320 00:26:25,370 --> 00:26:26,470 No, I wouldn't. 321 00:26:29,130 --> 00:26:30,390 I'm sorry for you. 322 00:26:31,490 --> 00:26:33,410 You love, but you also hate. 323 00:26:34,510 --> 00:26:36,090 You're happy, but you're miserable. 324 00:26:37,670 --> 00:26:38,870 You love peace. 325 00:26:39,850 --> 00:26:40,850 But you make war. 326 00:26:44,970 --> 00:26:46,310 You despise us. 327 00:26:47,570 --> 00:26:49,830 I'm sorry, David. Your way is no better. 328 00:26:51,570 --> 00:26:52,630 How would you know? 329 00:26:54,470 --> 00:26:55,870 You never feel anything. 330 00:26:58,190 --> 00:26:59,630 You've never felt love. 331 00:27:01,090 --> 00:27:02,090 No. 332 00:27:04,070 --> 00:27:05,430 And I've never hated. 333 00:27:08,590 --> 00:27:09,590 Wouldn't that be better? 334 00:27:10,530 --> 00:27:13,350 To have never loved, but never hated. 335 00:27:21,890 --> 00:27:25,350 Yes. I was tied up with the wire service boards. What's happening? 336 00:27:25,670 --> 00:27:26,790 I have the timetable. 337 00:27:27,250 --> 00:27:28,250 You sure? 338 00:27:28,530 --> 00:27:31,250 Well, I haven't read the whole thing, but it's all here. Every detail and how 339 00:27:31,250 --> 00:27:34,050 they're going to take over when they polish us off here. 340 00:27:34,410 --> 00:27:36,090 Well, bring it to me. I'll get it to Halverson. 341 00:27:36,800 --> 00:27:39,020 Well, Alquist knows I have the timetable. 342 00:27:39,480 --> 00:27:40,480 Halverson is under guard. 343 00:27:41,860 --> 00:27:45,060 I'll meet you on the E level in the lobby. 344 00:27:45,400 --> 00:27:49,120 Right. Be sure you're not followed, because they may have someone on you, 345 00:27:49,640 --> 00:27:52,220 There is someone. He's been breathing down my neck for the past hour. 346 00:27:52,720 --> 00:27:53,720 Well, lose him. 347 00:27:54,300 --> 00:27:55,300 And hurry. 348 00:27:55,340 --> 00:27:56,340 Right. 349 00:28:29,390 --> 00:28:30,550 I must ask you to come with us. 350 00:28:31,350 --> 00:28:33,450 For what reason? The gentleman you've been following. 351 00:28:33,870 --> 00:28:35,810 He says you've been making threats against the experiment. 352 00:28:41,230 --> 00:28:45,250 Oh, no thanks, Jim. I've got an errand to run. Why don't you grab yourself a 353 00:28:45,250 --> 00:28:46,470 sandwich? Yes, sir. Thank you. 354 00:29:18,960 --> 00:29:23,340 As explained earlier, the radiation gauges in front of you show the current 355 00:29:23,340 --> 00:29:27,040 radioactivity factor at ground level up to 50 ,000 feet. 356 00:29:31,980 --> 00:29:33,460 15 minutes to countdown. 357 00:29:34,100 --> 00:29:35,560 25 minutes to launch. 358 00:29:36,700 --> 00:29:41,380 The delegations from the five great powers are now arriving on the scene and 359 00:29:41,380 --> 00:29:43,140 taking their places in the observation room. 360 00:30:04,220 --> 00:30:05,220 Alquist, what is it? 361 00:30:05,580 --> 00:30:07,300 Tessiter left B -Level a few minutes ago. 362 00:30:07,520 --> 00:30:11,620 He met Vincent and Markham in the lobby and went to room E -44. 363 00:30:12,200 --> 00:30:13,200 You there now? 364 00:30:13,760 --> 00:30:14,760 Yes, sir, just outside. 365 00:30:15,560 --> 00:30:17,680 Vincent's told a document from me. I want you to get it back. 366 00:30:18,260 --> 00:30:19,219 Yes, sir. 367 00:30:19,220 --> 00:30:21,700 I want you to liquidate all three of them. Can you handle that? 368 00:30:22,360 --> 00:30:23,360 Yes, sir. 369 00:30:40,140 --> 00:30:43,960 If this is not a forgery, it's exactly what we need. I took out of the case 370 00:30:43,960 --> 00:30:45,420 myself. You trust me, don't you? 371 00:30:45,680 --> 00:30:46,680 Okay, okay. 372 00:30:46,880 --> 00:30:47,880 I apologize. 373 00:30:48,560 --> 00:30:50,000 To you, too, I'm sorry. 374 00:30:50,380 --> 00:30:51,380 It's not important. 375 00:30:52,400 --> 00:30:54,880 The important thing is we get this to Halverson right away. 376 00:30:55,560 --> 00:30:58,560 Look, I might have the best chance of getting through. Some of them may not 377 00:30:58,560 --> 00:30:59,339 about me yet. 378 00:30:59,340 --> 00:30:59,999 No, no. 379 00:31:00,000 --> 00:31:01,480 She doesn't go at all. 380 00:31:01,760 --> 00:31:02,760 Why not? 381 00:31:02,780 --> 00:31:03,860 There's going to be killing. 382 00:31:04,680 --> 00:31:05,740 They'll be her people. 383 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 She'll be all right. 384 00:31:08,110 --> 00:31:09,630 Why not let her decide that? 385 00:31:10,370 --> 00:31:12,350 It could come down to quite a choice. 386 00:31:12,570 --> 00:31:13,570 Either you or me. 387 00:31:14,790 --> 00:31:15,790 Or one of them. 388 00:31:15,930 --> 00:31:17,310 All right. You sure you want to go? 389 00:31:19,110 --> 00:31:20,630 I'm afraid none of you are going. 390 00:31:21,630 --> 00:31:23,270 Please keep your hands away from your sides. 391 00:31:29,150 --> 00:31:32,130 I understand you have a document belonging to Mr. Alquist. 392 00:31:33,830 --> 00:31:35,170 Well, please hand it over. 393 00:31:37,930 --> 00:31:38,930 Slowly. 394 00:32:22,760 --> 00:32:23,760 We're giving up. 395 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 You trust her now? 396 00:33:21,120 --> 00:33:22,120 Of course. 397 00:33:26,740 --> 00:33:28,100 How many of you are here? 398 00:33:29,380 --> 00:33:30,600 There were ten of us. 399 00:33:30,960 --> 00:33:33,160 Alquist thought it would be difficult to assimilate more. 400 00:33:35,120 --> 00:33:36,120 All right. 401 00:33:36,440 --> 00:33:37,780 There's you, Alquist. 402 00:33:38,920 --> 00:33:41,100 The four we saw outside of Halverson's office. 403 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 That's six. 404 00:33:43,700 --> 00:33:45,820 And the one we eliminated in Alquist's room. 405 00:33:46,360 --> 00:33:48,800 Right. And this one here, that's eight. 406 00:33:49,500 --> 00:33:50,500 Who are the others? 407 00:33:52,180 --> 00:33:53,460 One is Alquist's aide. 408 00:33:54,680 --> 00:33:55,680 Who else? 409 00:33:56,120 --> 00:33:57,120 I don't know. 410 00:33:57,640 --> 00:33:59,740 I just know that there were ten. Why wouldn't you know? 411 00:34:00,280 --> 00:34:04,000 Because Alquist thought it would be better if we didn't all know about each 412 00:34:04,000 --> 00:34:04,979 other. 413 00:34:04,980 --> 00:34:06,280 I didn't even know that one. 414 00:34:08,620 --> 00:34:09,620 All right, then. 415 00:34:10,080 --> 00:34:12,239 Counting Alquist, we've got seven of them to go through. 416 00:34:14,100 --> 00:34:15,620 Including one we don't even know. 417 00:34:16,170 --> 00:34:17,170 How much time? 418 00:34:17,850 --> 00:34:18,828 Fifteen minutes. 419 00:34:18,830 --> 00:34:20,590 Well, then we'd better get started, hadn't we, huh? 420 00:34:26,489 --> 00:34:27,750 Premier Halverson, please. 421 00:34:28,830 --> 00:34:29,830 We've gone too long. 422 00:34:30,510 --> 00:34:31,510 Failed. 423 00:34:32,010 --> 00:34:33,750 Is Halverson still in the observation room? 424 00:34:33,969 --> 00:34:37,389 We have two men watching him every minute. One screening his calls. 425 00:34:37,770 --> 00:34:38,989 They're going to try to get through to him. 426 00:34:39,210 --> 00:34:40,330 They don't have much time. 427 00:34:40,870 --> 00:34:41,870 They better wait. 428 00:34:46,250 --> 00:34:48,850 Tressida just phoned for Halverson. I told him I'd relay the message. 429 00:34:49,070 --> 00:34:52,409 What was it? He wants him to delay the launch until he talks to him. He said to 430 00:34:52,409 --> 00:34:54,850 tell Halverson he has proof the launch will result in disaster. 431 00:34:59,430 --> 00:35:00,430 We'll watch Halverson. 432 00:35:01,050 --> 00:35:02,450 You and the others intercept Tressida. 433 00:35:03,510 --> 00:35:05,710 I'm sure he's on his way to see that he's permanently delayed. 434 00:35:10,630 --> 00:35:12,050 No, I'm not going to let you do it. 435 00:35:13,310 --> 00:35:16,070 It's already done. But you know your message didn't get through to Halverson. 436 00:35:16,230 --> 00:35:20,670 But you will. Just show him the timetable. You set yourself up like a 437 00:35:20,670 --> 00:35:24,590 duck. When that sergeant doesn't report back, they'll be looking for me. 438 00:35:24,810 --> 00:35:27,930 Now, this phone call just gave them a little more reason. You'll never make 439 00:35:28,030 --> 00:35:31,430 Sure I will. I'll leave. You wait a few minutes, then you follow me. Mike, let 440 00:35:31,430 --> 00:35:34,570 me go first. I have a better chance of making it. Not after that phone call. 441 00:35:34,730 --> 00:35:36,310 They'll be looking for me. That's right. 442 00:35:37,330 --> 00:35:38,330 Who knows? 443 00:35:38,430 --> 00:35:40,130 I may fool all of you. Mike! 444 00:35:48,010 --> 00:35:49,010 in ten minutes. 445 00:35:49,850 --> 00:35:53,130 If Chester ever gets to Halverson, they may have already stopped him. 446 00:35:53,650 --> 00:35:55,350 Why don't you get inside and watch Halverson? 447 00:35:58,410 --> 00:35:59,450 I'll wait here for them. 448 00:36:00,070 --> 00:36:01,070 I wouldn't worry. 449 00:36:02,190 --> 00:36:03,190 I would. 450 00:36:24,970 --> 00:36:25,970 The document, please. 451 00:37:20,490 --> 00:37:21,490 I'll get you a doctor. 452 00:37:23,550 --> 00:37:25,230 There's no time. 453 00:37:25,970 --> 00:37:26,970 No use. 454 00:37:30,930 --> 00:37:32,450 Is there anything we can do? 455 00:37:33,330 --> 00:37:36,670 Just get to Halverson. 456 00:37:37,190 --> 00:37:38,190 Don't worry. 457 00:37:38,930 --> 00:37:40,330 Then call Vanders. 458 00:37:42,630 --> 00:37:43,890 Tell him he can... 459 00:38:25,840 --> 00:38:27,240 Colonel Vanders, American security. 460 00:38:31,920 --> 00:38:32,920 Fixed minutes to countdown. 461 00:38:40,460 --> 00:38:41,600 Come on, be there. 462 00:38:55,600 --> 00:38:57,920 down will begin in approximately two minutes. 463 00:38:58,920 --> 00:39:03,940 It is expected that within 10 or 15 minutes after the missile is launched, a 464 00:39:03,940 --> 00:39:07,060 sharp drop in radiation will be recorded on these instruments. 465 00:39:08,280 --> 00:39:13,420 The missile itself is very much like those used for military purposes in all 466 00:39:13,420 --> 00:39:14,399 your countries. 467 00:39:14,400 --> 00:39:17,440 The major difference here, there is no warhead. 468 00:39:17,680 --> 00:39:23,020 It has been replaced with a capsule of anti -radiation pollutant, AR -5. 469 00:39:25,100 --> 00:39:29,500 At a height of approximately 9 miles, the AR -5 will be released into the 470 00:39:29,500 --> 00:39:34,540 atmosphere. From that height, it will disperse to cover a ground area of 471 00:39:34,540 --> 00:39:36,440 approximately 110 miles. 472 00:39:38,240 --> 00:39:41,260 The countdown will begin in one minute. 473 00:39:42,600 --> 00:39:46,220 Last reports from the silo indicate that all is in readiness. 474 00:39:46,860 --> 00:39:49,220 All systems operating perfectly. 475 00:40:03,240 --> 00:40:04,240 Here they come. 476 00:40:13,400 --> 00:40:16,360 Exactly what is this all about, Mr. Vincent? 477 00:40:16,820 --> 00:40:20,120 Sir, I have evidence supporting everything Mr. Tressiter and I have been 478 00:40:20,120 --> 00:40:21,120 you all along. 479 00:40:21,820 --> 00:40:25,820 Alquist has been lying to you. He plans to kill every human being in this area. 480 00:40:26,320 --> 00:40:27,320 That's impossible. 481 00:40:31,020 --> 00:40:32,020 Please look at this. 482 00:40:48,080 --> 00:40:49,580 This paper could be fraudulent. 483 00:40:50,580 --> 00:40:51,900 That's Alquist's handwriting. 484 00:40:53,300 --> 00:40:54,560 It appears so. 485 00:40:55,440 --> 00:40:59,600 But it could also be a clever forge remanufactured by you and Mr. Tressiter. 486 00:41:00,360 --> 00:41:01,360 Tressiter is dead. 487 00:41:02,060 --> 00:41:03,060 Alquist had him murdered. 488 00:41:12,100 --> 00:41:13,820 Excuse me, Erasmus. Let him go. 489 00:41:14,260 --> 00:41:16,680 As I told you, this young man has become quite irrational. 490 00:41:17,710 --> 00:41:20,030 Would be better for him if he were placed under protective custody. 491 00:41:21,970 --> 00:41:24,710 This young man claims that you had Tressiter murdered. 492 00:41:27,090 --> 00:41:28,090 That's Donson, sir. 493 00:41:28,750 --> 00:41:30,650 I saw Mr. Tressiter a few moments ago. 494 00:41:30,890 --> 00:41:32,610 As a matter of fact, I think he's still outside. 495 00:41:32,970 --> 00:41:34,170 If you will come with me, sir. 496 00:41:53,360 --> 00:41:54,540 Then it's all been a lie. 497 00:41:55,660 --> 00:41:56,660 All of it. 498 00:41:56,720 --> 00:41:58,020 I think the word is tactics. 499 00:42:00,000 --> 00:42:01,380 The countdown must be stopped. 500 00:42:02,040 --> 00:42:03,040 That's no use. 501 00:42:03,180 --> 00:42:04,360 We programmed the launch. 502 00:42:04,700 --> 00:42:06,060 I'm the only one who can stop it. 503 00:42:06,260 --> 00:42:07,700 Then you will do so immediately. 504 00:42:08,540 --> 00:42:09,620 Of course I won't. 505 00:42:10,320 --> 00:42:12,000 I'm afraid your rescue has come too late. 506 00:42:12,720 --> 00:42:13,720 I'll stop it myself. 507 00:42:13,940 --> 00:42:14,940 That's impossible. 508 00:42:16,160 --> 00:42:17,160 The harvester. 509 00:42:52,460 --> 00:42:53,600 Straight through here. Mr. Vincent. 510 00:42:54,440 --> 00:42:57,320 I'm sorry if I'd listened your friend would still be alive 511 00:43:30,220 --> 00:43:31,220 Get down! 512 00:43:48,480 --> 00:43:50,980 Control, Premier Hoverson. 513 00:44:58,640 --> 00:44:59,640 You know who I am? 514 00:45:00,060 --> 00:45:00,959 Yes, sir. 515 00:45:00,960 --> 00:45:02,900 I'm ordering you to stop this launch. 516 00:45:03,320 --> 00:45:04,400 I can't, sir. 517 00:45:04,880 --> 00:45:07,400 Once the system interlocks, the controls are automatic. 518 00:45:09,120 --> 00:45:13,500 Then... deactivate the missile itself. 519 00:45:16,700 --> 00:45:17,700 Yes, sir. 520 00:45:32,620 --> 00:45:33,620 It won't respond. 521 00:45:39,520 --> 00:45:46,520 Let me in, please. 522 00:45:50,620 --> 00:45:52,740 Sorry, sir, but it just won't respond. 523 00:45:57,420 --> 00:45:58,460 What have you done, sir? 524 00:45:58,720 --> 00:45:59,900 That's the emergency launch. 525 00:46:00,540 --> 00:46:01,540 Get up. 526 00:46:02,640 --> 00:46:04,620 I've just pressed the emergency launch button. 527 00:46:07,800 --> 00:46:09,200 One minute and ten seconds. 528 00:46:09,760 --> 00:46:12,600 An incident after that missile tries to leave it final. 529 00:46:14,620 --> 00:46:16,860 I'll press the destruct button. 530 00:46:17,120 --> 00:46:18,640 Destroy the entire area. 531 00:46:20,260 --> 00:46:21,820 There must be some other way. 532 00:46:22,240 --> 00:46:23,400 Can't you change the course? 533 00:46:24,040 --> 00:46:25,040 We'd better all leave. 534 00:46:37,130 --> 00:46:38,550 Mr. Benson, do you have 60 seconds? 535 00:46:40,610 --> 00:46:41,610 Starting. 536 00:47:34,299 --> 00:47:36,360 Thank you. 537 00:48:27,850 --> 00:48:29,190 There's no more danger, is there? 538 00:48:30,830 --> 00:48:31,830 Buried everything. 539 00:48:34,130 --> 00:48:35,130 Everything. 540 00:48:37,650 --> 00:48:38,690 It was a good man. 541 00:48:59,400 --> 00:49:04,480 All we know for certain is that both Premier Halverson and Chancellor Alquist 542 00:49:04,480 --> 00:49:06,660 perished in the tremendous explosion. 543 00:49:07,120 --> 00:49:13,940 But perhaps the primary victims of this great tragedy will be all of us. 544 00:49:14,160 --> 00:49:20,360 For without the benefits of the promised AR -5, the world still faces eventual 545 00:49:20,360 --> 00:49:22,280 extinction from radiation poisoning. 546 00:49:23,340 --> 00:49:28,240 Scientists here say that due to the secrecy surrounding the experiment, The 547 00:49:28,240 --> 00:49:34,140 complete formula for AR -5 was in the hands of Mr. Alquist and is buried along 548 00:49:34,140 --> 00:49:35,140 with him. 549 00:49:35,340 --> 00:49:39,200 The unexplained death of Mr. Michael Tressiter remains a mystery. 550 00:49:40,180 --> 00:49:43,980 Authorities here being unable to find any clues as to the identity of his 551 00:49:43,980 --> 00:49:45,700 assailant or assailants. 552 00:49:46,820 --> 00:49:49,140 What are your people going to do about the radioactivity? 553 00:49:49,940 --> 00:49:51,920 We've stopped manufacturing it already. 554 00:49:52,220 --> 00:49:54,780 A poison world is of no value to us, you know that. 555 00:49:55,920 --> 00:49:56,920 What'll you do? 556 00:49:59,380 --> 00:50:03,320 Return? We've been allies for a while, David, but not friends, unfortunately. 557 00:50:04,420 --> 00:50:06,820 So I suggest you don't count on me next time. 558 00:50:07,380 --> 00:50:08,700 I didn't count on you this time. 559 00:50:10,000 --> 00:50:11,000 How do you mean? 560 00:50:11,280 --> 00:50:14,100 If you made a wrong move anywhere along the way, I would have killed you. 561 00:50:15,840 --> 00:50:17,820 And we understand each other very well. 562 00:50:20,680 --> 00:50:21,760 Goodbye, Mr. Vincent. 563 00:50:22,820 --> 00:50:23,820 Miss Markham. 564 00:50:29,840 --> 00:50:30,840 It is over. 565 00:50:31,180 --> 00:50:34,520 A great man's dream lies buried beneath a mountain. 566 00:50:35,180 --> 00:50:37,940 The leaders of nations return to their homes. 567 00:50:38,880 --> 00:50:45,260 And David Vincent returns to his continuing war to rid the world of the 568 00:50:46,020 --> 00:50:47,380 That is his dream. 569 00:50:47,900 --> 00:50:49,760 And he will not see it buried. 42400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.