All language subtitles for The Invaders s02e10 Summit Meeting 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,480
Next, the invaders in color.
2
00:00:21,220 --> 00:00:22,220
Thank you, General.
3
00:00:22,900 --> 00:00:27,560
And so this mountain fortress, home of
the European Allied Command, has become
4
00:00:27,560 --> 00:00:28,560
the focal point.
5
00:00:28,840 --> 00:00:34,160
For the hopes of the entire world, the
five heads of state and their staffs
6
00:00:34,160 --> 00:00:37,460
now all gathered here, the President of
the United States having de -planed just
7
00:00:37,460 --> 00:00:41,740
a few moments ago. For it is here,
almost directly below where I'm
8
00:00:41,960 --> 00:00:46,840
that the conference host, Premier Thor
Halverson, will demonstrate at 3 o
9
00:00:46,840 --> 00:00:52,880
this afternoon the anxiously awaited AR
-5, anti -radiation pollutant, that
10
00:00:52,880 --> 00:00:54,860
Premier Halverson claims will reduce.
11
00:00:55,340 --> 00:00:59,660
the present dangerously high level of
radioactivity by a significant degree.
12
00:01:00,440 --> 00:01:04,940
Since last night, the famous names and
faces have been arriving here, having
13
00:01:04,940 --> 00:01:07,320
been ferried up by helicopter from the
capital.
14
00:01:11,500 --> 00:01:18,140
A summit
15
00:01:18,140 --> 00:01:22,640
conference in a mountain stronghold, 18
miles from the Baltic Sea.
16
00:01:23,760 --> 00:01:27,540
There are two who do not share the high
optimism of the other arrivals here.
17
00:01:27,980 --> 00:01:33,020
David Vincent and his ally and friend,
Michael Treseder, who step off a
18
00:01:33,020 --> 00:01:35,680
helicopter and into a moment of history.
19
00:01:36,620 --> 00:01:41,640
They share the grim knowledge that this
conference was initiated and is being
20
00:01:41,640 --> 00:01:44,280
controlled by alien invaders.
21
00:01:45,500 --> 00:01:48,540
Michelson Continental Press, Mr.
Tressiter. I wonder if you could tell us
22
00:01:48,540 --> 00:01:52,300
your company is already contracted for
the United States manufacturer of AR -5.
23
00:01:52,660 --> 00:01:56,820
I'm sorry. I cannot discuss that at this
time. Does that mean that you feel it's
24
00:01:56,820 --> 00:01:58,800
premature? That is, before the
demonstration?
25
00:01:59,260 --> 00:02:01,640
It means that I cannot discuss that at
this time.
26
00:03:05,940 --> 00:03:06,940
Helen?
27
00:03:09,120 --> 00:03:10,220
Not now, not here.
28
00:03:10,860 --> 00:03:11,860
What's the matter?
29
00:03:12,620 --> 00:03:13,620
Can't be seen together.
30
00:03:14,460 --> 00:03:16,000
My room, D -12, half hour.
31
00:03:46,800 --> 00:03:47,960
They've made contact.
32
00:03:48,260 --> 00:03:51,080
Tressiter, Benson, and Ellie Markham.
33
00:04:05,860 --> 00:04:07,920
The Invaders.
34
00:04:10,380 --> 00:04:12,280
A Quinn Martin production.
35
00:04:15,280 --> 00:04:18,640
Starring Roy Finnis as architect David
Vincent.
36
00:04:24,040 --> 00:04:25,540
The invaders.
37
00:04:26,600 --> 00:04:29,260
Alien beings from a dying planet.
38
00:04:30,140 --> 00:04:32,900
Their destination, the Earth.
39
00:04:33,320 --> 00:04:37,380
Their purpose, to make it their world.
40
00:04:39,660 --> 00:04:45,910
David Vincent has seen them. For him...
It began one lost night on a lonely
41
00:04:45,910 --> 00:04:49,190
country road looking for a shortcut that
he never found.
42
00:04:52,450 --> 00:04:58,150
It began with a closed, deserted diner
and a man too long without sleep to
43
00:04:58,150 --> 00:04:59,150
continue his journey.
44
00:05:00,530 --> 00:05:04,590
It began with the landing of a craft
from another galaxy.
45
00:05:07,310 --> 00:05:11,390
Now, David Vincent knows that the
invaders are here.
46
00:05:12,110 --> 00:05:13,750
that they have taken human form.
47
00:05:14,230 --> 00:05:19,270
Somehow he must convince a disbelieving
world that the nightmare has already
48
00:05:19,270 --> 00:05:20,270
begun.
49
00:05:20,890 --> 00:05:26,770
The guest stars in tonight's story,
William Wyndham, Edouard Franz,
50
00:05:26,930 --> 00:05:33,170
with special guest star Michael Rennie,
and Diana Hyland as Ellie Markham.
51
00:05:33,650 --> 00:05:37,950
Tonight's episode, Summit Meeting, Part
2.
52
00:06:05,290 --> 00:06:06,290
Thank you.
53
00:06:26,110 --> 00:06:27,850
What is Ellie Markham doing here?
54
00:06:28,630 --> 00:06:31,750
She said she was going to have herself
reassigned to the secretarial booth for
55
00:06:31,750 --> 00:06:32,589
the general staff.
56
00:06:32,590 --> 00:06:33,590
I guess she did.
57
00:06:34,920 --> 00:06:36,120
She wants to talk to him.
58
00:06:37,540 --> 00:06:39,580
I'm afraid you trust her a lot more than
I do.
59
00:07:05,280 --> 00:07:06,680
That is correct, sir.
60
00:07:07,980 --> 00:07:11,820
May I introduce my associate, Mr. David
Vincent, sir?
61
00:07:13,420 --> 00:07:14,660
You are both welcome here.
62
00:07:15,820 --> 00:07:19,080
I wondered, sir, if we might speak with
you alone.
63
00:07:21,380 --> 00:07:24,960
Chancellor Altquist is part of our
official family, Mr. Tressit.
64
00:07:25,440 --> 00:07:27,560
I understand that, sir, but...
65
00:07:28,080 --> 00:07:32,840
And if you wish to tell me that
Chancellor Alquist is a representative
66
00:07:32,840 --> 00:07:38,200
extraterrestrial body, then let me
assure you, I'm already aware of the
67
00:07:41,760 --> 00:07:42,760
You are?
68
00:07:44,180 --> 00:07:45,460
For some time now.
69
00:07:46,280 --> 00:07:51,420
And I wish to tell you how aggrieved I
was to learn what transpired between you
70
00:07:51,420 --> 00:07:52,420
two in Washington.
71
00:07:53,400 --> 00:07:57,380
Transpired? Did you know that on his
orders I was tortured and practically
72
00:07:57,380 --> 00:07:58,380
killed?
73
00:07:59,540 --> 00:08:04,120
Mr. Alquist reported that he
interrogated you at length and that
74
00:08:04,120 --> 00:08:07,800
was used only when you became actively
uncooperative.
75
00:08:12,920 --> 00:08:19,240
If I may say so, sir, that is a
76
00:08:19,240 --> 00:08:23,000
gross distortion of the facts. Sir, the
man's a murderer.
77
00:08:25,130 --> 00:08:27,110
It's rather extreme language, Mr.
Vincent.
78
00:08:27,450 --> 00:08:28,950
Not extreme enough, I'm afraid.
79
00:08:30,170 --> 00:08:32,309
I'm afraid you both are too involved.
80
00:08:33,409 --> 00:08:35,370
Or perhaps not involved enough, who
knows?
81
00:08:36,490 --> 00:08:40,950
But what I am trying to do is preserve
the very life of this planet, as Mr.
82
00:08:41,049 --> 00:08:42,690
Alquist is trying to preserve the life
of his.
83
00:08:43,289 --> 00:08:47,470
Now, it may be possible, although I can
scarcely believe it, that in his deal,
84
00:08:47,610 --> 00:08:52,570
Mr. Alquist could forget the value of a
single life, the importance of the
85
00:08:52,570 --> 00:08:53,570
fallen sparrow.
86
00:08:56,590 --> 00:09:00,690
However, you must remember that there
are billions of lives hanging in the
87
00:09:00,690 --> 00:09:01,690
balance.
88
00:09:04,110 --> 00:09:05,210
Billions, Mr. Tressler.
89
00:09:05,770 --> 00:09:12,010
Is it not possible, sir, that you are
merely being, well... Being used,
90
00:09:12,450 --> 00:09:13,450
Mr. Tressler?
91
00:09:14,730 --> 00:09:19,190
We believe that Alquist and his people
are determined to take over this planet.
92
00:09:21,250 --> 00:09:22,850
I'm afraid I cannot believe that.
93
00:09:23,360 --> 00:09:25,700
Then why are their methods so devious?
94
00:09:26,300 --> 00:09:30,220
Why don't they simply bring this
substance, this AR -5, directly to the
95
00:09:30,220 --> 00:09:32,740
Nations? You're being naive, Mr.
Tressiter.
96
00:09:33,720 --> 00:09:36,980
You know as well as I do that should
this world of yours discover its playing
97
00:09:36,980 --> 00:09:40,460
host to... What is the term you use?
Visitors from outer space?
98
00:09:41,260 --> 00:09:43,020
The result would be panic, chaos.
99
00:09:45,060 --> 00:09:48,580
Any proposal of ours would be met by
universal suspicion and hostility.
100
00:09:49,660 --> 00:09:51,500
We had to find someone to do it for us.
101
00:09:52,200 --> 00:09:53,320
Someone who was above suspicion.
102
00:09:54,320 --> 00:09:55,980
And so he came to Premier Halverson.
103
00:09:56,540 --> 00:09:58,600
So, as you can see, I am being used.
104
00:09:59,460 --> 00:10:02,120
But for a good cause and with my full
consent.
105
00:10:03,260 --> 00:10:06,560
Premier Halverson, we felt, would grant
us a hearing without prejudging and
106
00:10:06,560 --> 00:10:07,560
without fear.
107
00:10:07,920 --> 00:10:11,980
His long history of dedication to the
cause of peace warrants that I'm making
108
00:10:11,980 --> 00:10:12,980
that assumption.
109
00:10:13,960 --> 00:10:17,560
Sir, we've been informed that this
conference has been arranged as a
110
00:10:17,560 --> 00:10:18,760
smokescreen, a camouflage.
111
00:10:20,970 --> 00:10:23,050
To conceal what, Mr. Vincent?
112
00:10:23,430 --> 00:10:27,410
The assassination of every world leader
attending this conference.
113
00:10:29,470 --> 00:10:31,950
That's quite an accusation, Mr. Vincent.
114
00:10:32,770 --> 00:10:34,670
Rather melodramatic, don't you think?
115
00:10:35,410 --> 00:10:36,930
That's the information we have.
116
00:10:39,290 --> 00:10:40,690
Thank you, Mr. Vincent.
117
00:10:41,850 --> 00:10:43,830
Of course, we'll take it under
advisement.
118
00:10:45,030 --> 00:10:49,030
Now, if you'll forgive me, I must
prepare myself for the meeting with your
119
00:10:49,030 --> 00:10:50,030
president.
120
00:10:55,860 --> 00:11:00,640
And I want you to know your concern is
appreciated.
121
00:11:13,680 --> 00:11:16,960
We'd better get in touch with American
security right away. Well, you know how
122
00:11:16,960 --> 00:11:17,960
they'll react.
123
00:11:18,420 --> 00:11:19,480
Anyway, we have to meet Ellie.
124
00:11:20,060 --> 00:11:21,380
I don't get you at all.
125
00:11:21,840 --> 00:11:25,100
We both know how they operate, we both
know exactly what they're after, and
126
00:11:25,100 --> 00:11:27,940
we've both been too close to getting
killed to trust any of them. I know
127
00:11:27,940 --> 00:11:28,940
Well, then why start now?
128
00:11:29,200 --> 00:11:32,800
Because she saved your life. I don't
know that. She took me to that factory.
129
00:11:33,320 --> 00:11:34,700
She might have been trying to get you
killed.
130
00:11:35,380 --> 00:11:37,060
At least listen to what she has to say.
131
00:11:38,100 --> 00:11:40,760
All right, I'll listen, but I'm not
making any promises. All right.
132
00:11:45,960 --> 00:11:49,260
What I really want to do is check the
timetable against my notes.
133
00:11:50,880 --> 00:11:52,020
I'm sure it'll be all right.
134
00:11:52,680 --> 00:11:53,680
Just a minute.
135
00:11:53,920 --> 00:11:54,920
I'll see if it's here.
136
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
It's Markham.
137
00:12:01,140 --> 00:12:02,880
She wants to come here and have a look
at the schedule.
138
00:12:04,760 --> 00:12:05,760
Well, I think we should let her.
139
00:12:24,939 --> 00:12:27,000
Oh, good. I'll be up in a few minutes.
Thank you.
140
00:12:31,500 --> 00:12:32,960
How'd your meeting with Halverson go?
141
00:12:34,620 --> 00:12:35,940
Arquist has them all wrapped up.
142
00:12:37,620 --> 00:12:39,340
Well, I think I have a way of unwrapping
him.
143
00:12:39,940 --> 00:12:41,780
But first, there are a few things you
have to know.
144
00:12:43,640 --> 00:12:47,300
First, I want to know why you're working
against your own people.
145
00:12:48,960 --> 00:12:49,960
You didn't tell him.
146
00:12:50,080 --> 00:12:51,080
He did.
147
00:12:51,600 --> 00:12:52,780
I'd like to hear it from you.
148
00:12:55,050 --> 00:12:58,190
I simply think the assassination plan is
a mistake.
149
00:12:59,070 --> 00:13:02,370
Alquist and the others feel that as soon
as it's over, they can move into power.
150
00:13:03,330 --> 00:13:06,770
But you don't. No. I think it's going to
backfire.
151
00:13:07,330 --> 00:13:11,410
It'll alert your people to our presence
here and unite the warring factions on
152
00:13:11,410 --> 00:13:13,730
Earth into one single unit which will
destroy us.
153
00:13:14,090 --> 00:13:15,470
Do I make myself clear?
154
00:13:16,550 --> 00:13:18,130
I understand what you say.
155
00:13:18,890 --> 00:13:20,110
But you don't trust me.
156
00:13:21,370 --> 00:13:22,990
You said there was something we should
know.
157
00:13:26,320 --> 00:13:31,660
The warhead of that missile they're
testing does not contain anti -radiation
158
00:13:31,660 --> 00:13:32,660
pollutant.
159
00:13:33,860 --> 00:13:38,500
Its payload is a deadly gas, enough to
wipe out every speck of life within a
160
00:13:38,500 --> 00:13:40,080
radius of ten miles, or almost.
161
00:13:40,820 --> 00:13:41,820
Almost?
162
00:13:42,660 --> 00:13:45,500
Whatever its toxic element is, it won't
affect our people.
163
00:13:47,300 --> 00:13:49,840
Well, Harbison saw the AR -5
demonstration.
164
00:13:50,480 --> 00:13:54,860
There is AR -5, but it's only effective
at relatively low levels of
165
00:13:54,860 --> 00:13:58,080
radioactivity. In case of a severe
attack, it's useless.
166
00:13:58,500 --> 00:14:00,320
There is severe radiation.
167
00:14:00,600 --> 00:14:03,760
Now, I thought you people... Wanted to
take over a clean planet? We do.
168
00:14:04,320 --> 00:14:07,600
But the current radioactivity, as you
call it, is our doing.
169
00:14:07,880 --> 00:14:10,100
It took us over a year to create this
threat.
170
00:14:10,760 --> 00:14:12,820
We have less than an hour to knock it
down.
171
00:14:13,080 --> 00:14:14,260
Then we better move fast.
172
00:14:17,300 --> 00:14:20,600
If we can get to Howarthon with the
timetable, he'll cancel the launch.
173
00:14:20,860 --> 00:14:22,040
What timetable?
174
00:14:22,620 --> 00:14:23,680
Alquist has a schedule.
175
00:14:24,300 --> 00:14:26,820
He was reading from it yesterday at a
briefing. I'm sure it's in his
176
00:14:26,820 --> 00:14:28,660
handwriting. What exactly is it?
177
00:14:29,260 --> 00:14:30,940
Every last detail of the plan.
178
00:14:33,640 --> 00:14:36,980
I just spoke to Alquist's aide and told
him I'd be up to look at it. He said it
179
00:14:36,980 --> 00:14:38,360
would be in the top drawer of the desk.
180
00:14:39,100 --> 00:14:40,460
Rather careless, don't you think?
181
00:14:41,440 --> 00:14:43,840
Well, whatever. There is a guard. I just
spoke with him.
182
00:14:44,660 --> 00:14:45,659
One guard?
183
00:14:45,660 --> 00:14:46,660
As far as I know.
184
00:14:51,360 --> 00:14:52,360
That's worth a try.
185
00:14:54,990 --> 00:14:56,130
You still think I'm lying?
186
00:14:57,290 --> 00:14:58,290
You could be.
187
00:14:59,610 --> 00:15:00,650
Then I'll go myself.
188
00:15:05,490 --> 00:15:07,530
You can stay here if you want to. I'm
going.
189
00:15:08,030 --> 00:15:09,190
What room is Albus in?
190
00:15:10,170 --> 00:15:11,170
D2.
191
00:15:12,410 --> 00:15:13,630
It's just down the corridor.
192
00:15:15,010 --> 00:15:16,030
We better get started.
193
00:16:15,980 --> 00:16:16,980
May I help?
194
00:16:21,220 --> 00:16:22,220
Don't move
195
00:17:03,440 --> 00:17:04,440
I hope you're satisfied.
196
00:17:04,480 --> 00:17:05,399
About what?
197
00:17:05,400 --> 00:17:08,260
That your friend sets a pretty efficient
trap. You mean Ellie?
198
00:17:08,839 --> 00:17:13,040
Not only was the timetable gone, if
there ever was one, but two of their
199
00:17:13,040 --> 00:17:15,800
are waiting there for us. They could
have been waiting for her. All right,
200
00:17:15,800 --> 00:17:18,180
where is she? I don't know, but I don't
think it was a trap.
201
00:17:21,800 --> 00:17:24,940
I'm going to ask the American security
officer to get our mission out of here.
202
00:17:24,980 --> 00:17:25,980
Are you coming with me?
203
00:17:26,480 --> 00:17:29,180
I'm going to look for Ellie. Without any
luck, I'll find that timetable.
204
00:17:29,840 --> 00:17:32,000
You're not only wasting time, it's
dangerous, too.
205
00:17:32,430 --> 00:17:34,590
If we're gonna be dead in an hour, what
does it matter how we go?
206
00:17:57,970 --> 00:17:58,970
Who is it?
207
00:18:22,250 --> 00:18:23,250
Want to explain?
208
00:18:24,410 --> 00:18:28,030
There's nothing to explain. I'm just
glad you made it. Michael thinks you set
209
00:18:28,030 --> 00:18:29,030
up.
210
00:18:30,370 --> 00:18:31,370
What do you think?
211
00:18:31,610 --> 00:18:32,610
Where did you go?
212
00:18:33,170 --> 00:18:35,950
David, I didn't know they were going to
set a trap. There was nothing I could
213
00:18:35,950 --> 00:18:37,890
do. I ran. There had to be one of us
left.
214
00:18:42,930 --> 00:18:44,170
You don't believe me, do you?
215
00:18:45,470 --> 00:18:46,470
Does it matter?
216
00:18:48,910 --> 00:18:51,350
Well, it matters if we have any hope of
stopping the launch.
217
00:18:52,650 --> 00:18:54,090
There was nothing in that desk.
218
00:18:54,470 --> 00:18:56,250
Well, then Alquist has it with him.
219
00:19:02,790 --> 00:19:03,790
C1, please.
220
00:19:04,350 --> 00:19:05,350
Halverson Suite.
221
00:19:11,310 --> 00:19:12,910
Hello, yes, this is the desk.
222
00:19:13,630 --> 00:19:15,690
Could you tell me if Mr. Alquist is
there, please?
223
00:19:17,890 --> 00:19:18,890
I see.
224
00:19:19,430 --> 00:19:21,550
No, thank you. I'll catch him there.
Thank you very much.
225
00:19:23,180 --> 00:19:25,320
He's at the press lounge holding a news
conference.
226
00:19:29,880 --> 00:19:30,880
Now what?
227
00:19:31,560 --> 00:19:33,180
We improvise.
228
00:19:40,740 --> 00:19:45,300
I know exactly how it sounds. That's why
I didn't bring it to you before.
229
00:19:46,420 --> 00:19:48,720
You really expect me to go to the
president?
230
00:19:49,180 --> 00:19:52,980
And tell him there are some sort of
space creatures that are trying to kill
231
00:19:53,020 --> 00:19:55,480
Tell him anything you want. Just get him
out of here. I'll take the full
232
00:19:55,480 --> 00:19:58,220
responsibility. But the responsibility
is mine.
233
00:19:59,040 --> 00:20:00,900
And you intend to die with it, right?
234
00:20:03,420 --> 00:20:06,660
Mr. Tressler, I'm familiar with your
reputation.
235
00:20:07,200 --> 00:20:11,000
But isn't it possible that somehow
you've imagined all this?
236
00:20:11,840 --> 00:20:13,680
You think I'm losing my mind?
237
00:20:14,200 --> 00:20:16,240
No, I don't mean that exactly.
238
00:20:16,540 --> 00:20:17,540
I think you do.
239
00:20:19,630 --> 00:20:20,990
I'm sorry, Mr. Tressler.
240
00:20:21,490 --> 00:20:22,910
There's nothing I can do.
241
00:20:24,530 --> 00:20:25,530
Yes, there is.
242
00:20:25,770 --> 00:20:29,530
But you would rather risk the life of
every member of the American mission
243
00:20:29,530 --> 00:20:33,050
than take a chance on making a mistake,
even in good faith. That's not true.
244
00:20:33,250 --> 00:20:34,690
If I thought there was... All right,
forget it.
245
00:20:35,730 --> 00:20:38,810
Unfortunately, you won't live long
enough to realize the mistake you're
246
00:20:38,810 --> 00:20:39,810
making.
247
00:20:49,480 --> 00:20:54,180
Our warhead today contains an equal
amount of AR -5, and we trust the
248
00:20:54,180 --> 00:20:55,460
will be substantially the same.
249
00:20:55,720 --> 00:20:58,620
Is there any potential danger in the AR
-5 itself?
250
00:20:59,020 --> 00:21:03,320
None. Can you tell us, sir, how long
will it take for there to be any change
251
00:21:03,320 --> 00:21:04,320
the radiation level?
252
00:21:04,520 --> 00:21:07,780
Well, the instruments should begin to
record a change within 10 to 15 minutes
253
00:21:07,780 --> 00:21:09,920
after the AR -5 is introduced into the
atmosphere.
254
00:21:10,700 --> 00:21:14,220
As we understand it, sir, you're using
one of your usual land -to -air missiles
255
00:21:14,220 --> 00:21:15,440
for this test. Is that correct?
256
00:21:16,060 --> 00:21:17,060
That is correct.
257
00:21:17,610 --> 00:21:19,550
As you know, this is one of our regular
missile bases.
258
00:21:19,750 --> 00:21:23,610
And let me add that every nation
utilizing AR -5 will be able to adapt
259
00:21:23,610 --> 00:21:24,870
existing missiles for this purpose.
260
00:21:25,650 --> 00:21:26,770
Let me show you what I mean.
261
00:21:31,770 --> 00:21:35,470
As you can see, the AR -5 in liquid form
is contained in this pressurized
262
00:21:35,470 --> 00:21:36,470
warhead.
263
00:21:36,730 --> 00:21:41,550
And although we're only using five
liters of AR -5 today, almost any
264
00:21:41,550 --> 00:21:45,850
ground -to -air missile could contain
ten times that amount and therefore be
265
00:21:45,850 --> 00:21:46,850
that much more effective.
266
00:21:48,080 --> 00:21:52,280
Now, gentlemen, it's exactly 40 minutes
to launch time, sir.
267
00:21:57,440 --> 00:22:00,080
So if you have no further questions, I
must attend to final preparations.
268
00:22:00,320 --> 00:22:03,620
One more question, please. No more
questions, no. One more. Excuse me, no
269
00:22:03,620 --> 00:22:04,620
questions.
270
00:22:19,820 --> 00:22:21,200
And on the way down to Halverson.
271
00:22:38,740 --> 00:22:39,740
Around the back way.
272
00:23:05,770 --> 00:23:06,970
Those are yours too, aren't they?
273
00:23:14,590 --> 00:23:15,590
Now what?
274
00:23:15,890 --> 00:23:18,810
You'll have to get to a phone and call
Michael Tressiter. I'm sure he'll
275
00:23:18,810 --> 00:23:19,990
you now. It's not too late.
276
00:23:37,760 --> 00:23:39,600
Sir? It's half an hour to launch, sir.
277
00:23:39,840 --> 00:23:40,840
How do you feel?
278
00:23:42,020 --> 00:23:43,740
Oh, the dream of a lifetime.
279
00:23:45,600 --> 00:23:50,040
Half an hour shouldn't seem too long,
but of course it is.
280
00:23:51,840 --> 00:23:53,120
Thank you, I feel well.
281
00:23:53,460 --> 00:23:58,140
And immodestly proud and very, very
grateful.
282
00:23:59,900 --> 00:24:00,900
And you, Pierre?
283
00:24:01,620 --> 00:24:02,740
Are you satisfied?
284
00:24:03,440 --> 00:24:04,440
Completely.
285
00:24:04,780 --> 00:24:07,360
As long as the heads of state agree to
the full terms of the bargain.
286
00:24:08,760 --> 00:24:10,900
Oh, these men are realists.
287
00:24:11,440 --> 00:24:12,740
Not stupid men.
288
00:24:13,960 --> 00:24:19,680
If you tell them they must lay down
their arms forever, surrender their
289
00:24:19,680 --> 00:24:23,960
blow each other to bits, they'll pay the
price for your chemical.
290
00:24:25,800 --> 00:24:26,800
They need it.
291
00:24:27,760 --> 00:24:29,620
They understand they have no choice.
292
00:24:33,060 --> 00:24:34,580
Men at peace.
293
00:24:40,460 --> 00:24:41,460
Yes, sir.
294
00:24:41,580 --> 00:24:43,700
I think we should start down to the
observation room.
295
00:24:43,960 --> 00:24:44,960
Good.
296
00:24:45,300 --> 00:24:47,120
I've ordered guards to accompany you,
sir.
297
00:24:47,840 --> 00:24:49,420
David Vincent approached me again.
298
00:24:50,100 --> 00:24:52,320
I'm afraid he's irrational enough to try
to get to you.
299
00:24:53,900 --> 00:24:57,180
We men with missions are phonetics,
aren't we?
300
00:24:58,620 --> 00:24:59,620
Very well.
301
00:25:00,100 --> 00:25:01,980
If you think he's a menace.
302
00:25:12,170 --> 00:25:14,730
If you were one of us, David, you know
what you'd be feeling now?
303
00:25:15,850 --> 00:25:16,850
Nothing.
304
00:25:18,130 --> 00:25:19,130
Wouldn't that be better?
305
00:25:20,470 --> 00:25:22,350
I can't imagine anything worse.
306
00:25:22,790 --> 00:25:23,790
Why?
307
00:25:24,890 --> 00:25:25,890
Look at Alquist.
308
00:25:26,430 --> 00:25:28,250
He's not in a panic, and you are.
309
00:25:29,310 --> 00:25:32,090
He doesn't hate you. You hate him. Who's
better off?
310
00:25:33,230 --> 00:25:38,270
I happen to be involved in something I
care about. Do you understand that?
311
00:25:40,490 --> 00:25:41,650
He's going to win eventually.
312
00:25:52,310 --> 00:25:53,310
Yes.
313
00:25:54,190 --> 00:25:56,310
Please page Michael Tressiter.
314
00:25:56,690 --> 00:25:59,370
Have him call David Vincent in D -12.
315
00:26:01,150 --> 00:26:02,150
Thank you.
316
00:26:10,830 --> 00:26:14,970
Must be a million laughs back home, huh?
All those warm, emotional people.
317
00:26:15,510 --> 00:26:17,050
One big, happy planet.
318
00:26:18,690 --> 00:26:21,530
You're so used to motion, you wouldn't
know what to do without it.
319
00:26:22,450 --> 00:26:24,290
Shall I tell you, would you like to
learn?
320
00:26:25,370 --> 00:26:26,470
No, I wouldn't.
321
00:26:29,130 --> 00:26:30,390
I'm sorry for you.
322
00:26:31,490 --> 00:26:33,410
You love, but you also hate.
323
00:26:34,510 --> 00:26:36,090
You're happy, but you're miserable.
324
00:26:37,670 --> 00:26:38,870
You love peace.
325
00:26:39,850 --> 00:26:40,850
But you make war.
326
00:26:44,970 --> 00:26:46,310
You despise us.
327
00:26:47,570 --> 00:26:49,830
I'm sorry, David. Your way is no better.
328
00:26:51,570 --> 00:26:52,630
How would you know?
329
00:26:54,470 --> 00:26:55,870
You never feel anything.
330
00:26:58,190 --> 00:26:59,630
You've never felt love.
331
00:27:01,090 --> 00:27:02,090
No.
332
00:27:04,070 --> 00:27:05,430
And I've never hated.
333
00:27:08,590 --> 00:27:09,590
Wouldn't that be better?
334
00:27:10,530 --> 00:27:13,350
To have never loved, but never hated.
335
00:27:21,890 --> 00:27:25,350
Yes. I was tied up with the wire service
boards. What's happening?
336
00:27:25,670 --> 00:27:26,790
I have the timetable.
337
00:27:27,250 --> 00:27:28,250
You sure?
338
00:27:28,530 --> 00:27:31,250
Well, I haven't read the whole thing,
but it's all here. Every detail and how
339
00:27:31,250 --> 00:27:34,050
they're going to take over when they
polish us off here.
340
00:27:34,410 --> 00:27:36,090
Well, bring it to me. I'll get it to
Halverson.
341
00:27:36,800 --> 00:27:39,020
Well, Alquist knows I have the
timetable.
342
00:27:39,480 --> 00:27:40,480
Halverson is under guard.
343
00:27:41,860 --> 00:27:45,060
I'll meet you on the E level in the
lobby.
344
00:27:45,400 --> 00:27:49,120
Right. Be sure you're not followed,
because they may have someone on you,
345
00:27:49,640 --> 00:27:52,220
There is someone. He's been breathing
down my neck for the past hour.
346
00:27:52,720 --> 00:27:53,720
Well, lose him.
347
00:27:54,300 --> 00:27:55,300
And hurry.
348
00:27:55,340 --> 00:27:56,340
Right.
349
00:28:29,390 --> 00:28:30,550
I must ask you to come with us.
350
00:28:31,350 --> 00:28:33,450
For what reason? The gentleman you've
been following.
351
00:28:33,870 --> 00:28:35,810
He says you've been making threats
against the experiment.
352
00:28:41,230 --> 00:28:45,250
Oh, no thanks, Jim. I've got an errand
to run. Why don't you grab yourself a
353
00:28:45,250 --> 00:28:46,470
sandwich? Yes, sir. Thank you.
354
00:29:18,960 --> 00:29:23,340
As explained earlier, the radiation
gauges in front of you show the current
355
00:29:23,340 --> 00:29:27,040
radioactivity factor at ground level up
to 50 ,000 feet.
356
00:29:31,980 --> 00:29:33,460
15 minutes to countdown.
357
00:29:34,100 --> 00:29:35,560
25 minutes to launch.
358
00:29:36,700 --> 00:29:41,380
The delegations from the five great
powers are now arriving on the scene and
359
00:29:41,380 --> 00:29:43,140
taking their places in the observation
room.
360
00:30:04,220 --> 00:30:05,220
Alquist, what is it?
361
00:30:05,580 --> 00:30:07,300
Tessiter left B -Level a few minutes
ago.
362
00:30:07,520 --> 00:30:11,620
He met Vincent and Markham in the lobby
and went to room E -44.
363
00:30:12,200 --> 00:30:13,200
You there now?
364
00:30:13,760 --> 00:30:14,760
Yes, sir, just outside.
365
00:30:15,560 --> 00:30:17,680
Vincent's told a document from me. I
want you to get it back.
366
00:30:18,260 --> 00:30:19,219
Yes, sir.
367
00:30:19,220 --> 00:30:21,700
I want you to liquidate all three of
them. Can you handle that?
368
00:30:22,360 --> 00:30:23,360
Yes, sir.
369
00:30:40,140 --> 00:30:43,960
If this is not a forgery, it's exactly
what we need. I took out of the case
370
00:30:43,960 --> 00:30:45,420
myself. You trust me, don't you?
371
00:30:45,680 --> 00:30:46,680
Okay, okay.
372
00:30:46,880 --> 00:30:47,880
I apologize.
373
00:30:48,560 --> 00:30:50,000
To you, too, I'm sorry.
374
00:30:50,380 --> 00:30:51,380
It's not important.
375
00:30:52,400 --> 00:30:54,880
The important thing is we get this to
Halverson right away.
376
00:30:55,560 --> 00:30:58,560
Look, I might have the best chance of
getting through. Some of them may not
377
00:30:58,560 --> 00:30:59,339
about me yet.
378
00:30:59,340 --> 00:30:59,999
No, no.
379
00:31:00,000 --> 00:31:01,480
She doesn't go at all.
380
00:31:01,760 --> 00:31:02,760
Why not?
381
00:31:02,780 --> 00:31:03,860
There's going to be killing.
382
00:31:04,680 --> 00:31:05,740
They'll be her people.
383
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
She'll be all right.
384
00:31:08,110 --> 00:31:09,630
Why not let her decide that?
385
00:31:10,370 --> 00:31:12,350
It could come down to quite a choice.
386
00:31:12,570 --> 00:31:13,570
Either you or me.
387
00:31:14,790 --> 00:31:15,790
Or one of them.
388
00:31:15,930 --> 00:31:17,310
All right. You sure you want to go?
389
00:31:19,110 --> 00:31:20,630
I'm afraid none of you are going.
390
00:31:21,630 --> 00:31:23,270
Please keep your hands away from your
sides.
391
00:31:29,150 --> 00:31:32,130
I understand you have a document
belonging to Mr. Alquist.
392
00:31:33,830 --> 00:31:35,170
Well, please hand it over.
393
00:31:37,930 --> 00:31:38,930
Slowly.
394
00:32:22,760 --> 00:32:23,760
We're giving up.
395
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
You trust her now?
396
00:33:21,120 --> 00:33:22,120
Of course.
397
00:33:26,740 --> 00:33:28,100
How many of you are here?
398
00:33:29,380 --> 00:33:30,600
There were ten of us.
399
00:33:30,960 --> 00:33:33,160
Alquist thought it would be difficult to
assimilate more.
400
00:33:35,120 --> 00:33:36,120
All right.
401
00:33:36,440 --> 00:33:37,780
There's you, Alquist.
402
00:33:38,920 --> 00:33:41,100
The four we saw outside of Halverson's
office.
403
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
That's six.
404
00:33:43,700 --> 00:33:45,820
And the one we eliminated in Alquist's
room.
405
00:33:46,360 --> 00:33:48,800
Right. And this one here, that's eight.
406
00:33:49,500 --> 00:33:50,500
Who are the others?
407
00:33:52,180 --> 00:33:53,460
One is Alquist's aide.
408
00:33:54,680 --> 00:33:55,680
Who else?
409
00:33:56,120 --> 00:33:57,120
I don't know.
410
00:33:57,640 --> 00:33:59,740
I just know that there were ten. Why
wouldn't you know?
411
00:34:00,280 --> 00:34:04,000
Because Alquist thought it would be
better if we didn't all know about each
412
00:34:04,000 --> 00:34:04,979
other.
413
00:34:04,980 --> 00:34:06,280
I didn't even know that one.
414
00:34:08,620 --> 00:34:09,620
All right, then.
415
00:34:10,080 --> 00:34:12,239
Counting Alquist, we've got seven of
them to go through.
416
00:34:14,100 --> 00:34:15,620
Including one we don't even know.
417
00:34:16,170 --> 00:34:17,170
How much time?
418
00:34:17,850 --> 00:34:18,828
Fifteen minutes.
419
00:34:18,830 --> 00:34:20,590
Well, then we'd better get started,
hadn't we, huh?
420
00:34:26,489 --> 00:34:27,750
Premier Halverson, please.
421
00:34:28,830 --> 00:34:29,830
We've gone too long.
422
00:34:30,510 --> 00:34:31,510
Failed.
423
00:34:32,010 --> 00:34:33,750
Is Halverson still in the observation
room?
424
00:34:33,969 --> 00:34:37,389
We have two men watching him every
minute. One screening his calls.
425
00:34:37,770 --> 00:34:38,989
They're going to try to get through to
him.
426
00:34:39,210 --> 00:34:40,330
They don't have much time.
427
00:34:40,870 --> 00:34:41,870
They better wait.
428
00:34:46,250 --> 00:34:48,850
Tressida just phoned for Halverson. I
told him I'd relay the message.
429
00:34:49,070 --> 00:34:52,409
What was it? He wants him to delay the
launch until he talks to him. He said to
430
00:34:52,409 --> 00:34:54,850
tell Halverson he has proof the launch
will result in disaster.
431
00:34:59,430 --> 00:35:00,430
We'll watch Halverson.
432
00:35:01,050 --> 00:35:02,450
You and the others intercept Tressida.
433
00:35:03,510 --> 00:35:05,710
I'm sure he's on his way to see that
he's permanently delayed.
434
00:35:10,630 --> 00:35:12,050
No, I'm not going to let you do it.
435
00:35:13,310 --> 00:35:16,070
It's already done. But you know your
message didn't get through to Halverson.
436
00:35:16,230 --> 00:35:20,670
But you will. Just show him the
timetable. You set yourself up like a
437
00:35:20,670 --> 00:35:24,590
duck. When that sergeant doesn't report
back, they'll be looking for me.
438
00:35:24,810 --> 00:35:27,930
Now, this phone call just gave them a
little more reason. You'll never make
439
00:35:28,030 --> 00:35:31,430
Sure I will. I'll leave. You wait a few
minutes, then you follow me. Mike, let
440
00:35:31,430 --> 00:35:34,570
me go first. I have a better chance of
making it. Not after that phone call.
441
00:35:34,730 --> 00:35:36,310
They'll be looking for me. That's right.
442
00:35:37,330 --> 00:35:38,330
Who knows?
443
00:35:38,430 --> 00:35:40,130
I may fool all of you. Mike!
444
00:35:48,010 --> 00:35:49,010
in ten minutes.
445
00:35:49,850 --> 00:35:53,130
If Chester ever gets to Halverson, they
may have already stopped him.
446
00:35:53,650 --> 00:35:55,350
Why don't you get inside and watch
Halverson?
447
00:35:58,410 --> 00:35:59,450
I'll wait here for them.
448
00:36:00,070 --> 00:36:01,070
I wouldn't worry.
449
00:36:02,190 --> 00:36:03,190
I would.
450
00:36:24,970 --> 00:36:25,970
The document, please.
451
00:37:20,490 --> 00:37:21,490
I'll get you a doctor.
452
00:37:23,550 --> 00:37:25,230
There's no time.
453
00:37:25,970 --> 00:37:26,970
No use.
454
00:37:30,930 --> 00:37:32,450
Is there anything we can do?
455
00:37:33,330 --> 00:37:36,670
Just get to Halverson.
456
00:37:37,190 --> 00:37:38,190
Don't worry.
457
00:37:38,930 --> 00:37:40,330
Then call Vanders.
458
00:37:42,630 --> 00:37:43,890
Tell him he can...
459
00:38:25,840 --> 00:38:27,240
Colonel Vanders, American security.
460
00:38:31,920 --> 00:38:32,920
Fixed minutes to countdown.
461
00:38:40,460 --> 00:38:41,600
Come on, be there.
462
00:38:55,600 --> 00:38:57,920
down will begin in approximately two
minutes.
463
00:38:58,920 --> 00:39:03,940
It is expected that within 10 or 15
minutes after the missile is launched, a
464
00:39:03,940 --> 00:39:07,060
sharp drop in radiation will be recorded
on these instruments.
465
00:39:08,280 --> 00:39:13,420
The missile itself is very much like
those used for military purposes in all
466
00:39:13,420 --> 00:39:14,399
your countries.
467
00:39:14,400 --> 00:39:17,440
The major difference here, there is no
warhead.
468
00:39:17,680 --> 00:39:23,020
It has been replaced with a capsule of
anti -radiation pollutant, AR -5.
469
00:39:25,100 --> 00:39:29,500
At a height of approximately 9 miles,
the AR -5 will be released into the
470
00:39:29,500 --> 00:39:34,540
atmosphere. From that height, it will
disperse to cover a ground area of
471
00:39:34,540 --> 00:39:36,440
approximately 110 miles.
472
00:39:38,240 --> 00:39:41,260
The countdown will begin in one minute.
473
00:39:42,600 --> 00:39:46,220
Last reports from the silo indicate that
all is in readiness.
474
00:39:46,860 --> 00:39:49,220
All systems operating perfectly.
475
00:40:03,240 --> 00:40:04,240
Here they come.
476
00:40:13,400 --> 00:40:16,360
Exactly what is this all about, Mr.
Vincent?
477
00:40:16,820 --> 00:40:20,120
Sir, I have evidence supporting
everything Mr. Tressiter and I have been
478
00:40:20,120 --> 00:40:21,120
you all along.
479
00:40:21,820 --> 00:40:25,820
Alquist has been lying to you. He plans
to kill every human being in this area.
480
00:40:26,320 --> 00:40:27,320
That's impossible.
481
00:40:31,020 --> 00:40:32,020
Please look at this.
482
00:40:48,080 --> 00:40:49,580
This paper could be fraudulent.
483
00:40:50,580 --> 00:40:51,900
That's Alquist's handwriting.
484
00:40:53,300 --> 00:40:54,560
It appears so.
485
00:40:55,440 --> 00:40:59,600
But it could also be a clever forge
remanufactured by you and Mr. Tressiter.
486
00:41:00,360 --> 00:41:01,360
Tressiter is dead.
487
00:41:02,060 --> 00:41:03,060
Alquist had him murdered.
488
00:41:12,100 --> 00:41:13,820
Excuse me, Erasmus. Let him go.
489
00:41:14,260 --> 00:41:16,680
As I told you, this young man has become
quite irrational.
490
00:41:17,710 --> 00:41:20,030
Would be better for him if he were
placed under protective custody.
491
00:41:21,970 --> 00:41:24,710
This young man claims that you had
Tressiter murdered.
492
00:41:27,090 --> 00:41:28,090
That's Donson, sir.
493
00:41:28,750 --> 00:41:30,650
I saw Mr. Tressiter a few moments ago.
494
00:41:30,890 --> 00:41:32,610
As a matter of fact, I think he's still
outside.
495
00:41:32,970 --> 00:41:34,170
If you will come with me, sir.
496
00:41:53,360 --> 00:41:54,540
Then it's all been a lie.
497
00:41:55,660 --> 00:41:56,660
All of it.
498
00:41:56,720 --> 00:41:58,020
I think the word is tactics.
499
00:42:00,000 --> 00:42:01,380
The countdown must be stopped.
500
00:42:02,040 --> 00:42:03,040
That's no use.
501
00:42:03,180 --> 00:42:04,360
We programmed the launch.
502
00:42:04,700 --> 00:42:06,060
I'm the only one who can stop it.
503
00:42:06,260 --> 00:42:07,700
Then you will do so immediately.
504
00:42:08,540 --> 00:42:09,620
Of course I won't.
505
00:42:10,320 --> 00:42:12,000
I'm afraid your rescue has come too
late.
506
00:42:12,720 --> 00:42:13,720
I'll stop it myself.
507
00:42:13,940 --> 00:42:14,940
That's impossible.
508
00:42:16,160 --> 00:42:17,160
The harvester.
509
00:42:52,460 --> 00:42:53,600
Straight through here. Mr. Vincent.
510
00:42:54,440 --> 00:42:57,320
I'm sorry if I'd listened your friend
would still be alive
511
00:43:30,220 --> 00:43:31,220
Get down!
512
00:43:48,480 --> 00:43:50,980
Control, Premier Hoverson.
513
00:44:58,640 --> 00:44:59,640
You know who I am?
514
00:45:00,060 --> 00:45:00,959
Yes, sir.
515
00:45:00,960 --> 00:45:02,900
I'm ordering you to stop this launch.
516
00:45:03,320 --> 00:45:04,400
I can't, sir.
517
00:45:04,880 --> 00:45:07,400
Once the system interlocks, the controls
are automatic.
518
00:45:09,120 --> 00:45:13,500
Then... deactivate the missile itself.
519
00:45:16,700 --> 00:45:17,700
Yes, sir.
520
00:45:32,620 --> 00:45:33,620
It won't respond.
521
00:45:39,520 --> 00:45:46,520
Let me in, please.
522
00:45:50,620 --> 00:45:52,740
Sorry, sir, but it just won't respond.
523
00:45:57,420 --> 00:45:58,460
What have you done, sir?
524
00:45:58,720 --> 00:45:59,900
That's the emergency launch.
525
00:46:00,540 --> 00:46:01,540
Get up.
526
00:46:02,640 --> 00:46:04,620
I've just pressed the emergency launch
button.
527
00:46:07,800 --> 00:46:09,200
One minute and ten seconds.
528
00:46:09,760 --> 00:46:12,600
An incident after that missile tries to
leave it final.
529
00:46:14,620 --> 00:46:16,860
I'll press the destruct button.
530
00:46:17,120 --> 00:46:18,640
Destroy the entire area.
531
00:46:20,260 --> 00:46:21,820
There must be some other way.
532
00:46:22,240 --> 00:46:23,400
Can't you change the course?
533
00:46:24,040 --> 00:46:25,040
We'd better all leave.
534
00:46:37,130 --> 00:46:38,550
Mr. Benson, do you have 60 seconds?
535
00:46:40,610 --> 00:46:41,610
Starting.
536
00:47:34,299 --> 00:47:36,360
Thank you.
537
00:48:27,850 --> 00:48:29,190
There's no more danger, is there?
538
00:48:30,830 --> 00:48:31,830
Buried everything.
539
00:48:34,130 --> 00:48:35,130
Everything.
540
00:48:37,650 --> 00:48:38,690
It was a good man.
541
00:48:59,400 --> 00:49:04,480
All we know for certain is that both
Premier Halverson and Chancellor Alquist
542
00:49:04,480 --> 00:49:06,660
perished in the tremendous explosion.
543
00:49:07,120 --> 00:49:13,940
But perhaps the primary victims of this
great tragedy will be all of us.
544
00:49:14,160 --> 00:49:20,360
For without the benefits of the promised
AR -5, the world still faces eventual
545
00:49:20,360 --> 00:49:22,280
extinction from radiation poisoning.
546
00:49:23,340 --> 00:49:28,240
Scientists here say that due to the
secrecy surrounding the experiment, The
547
00:49:28,240 --> 00:49:34,140
complete formula for AR -5 was in the
hands of Mr. Alquist and is buried along
548
00:49:34,140 --> 00:49:35,140
with him.
549
00:49:35,340 --> 00:49:39,200
The unexplained death of Mr. Michael
Tressiter remains a mystery.
550
00:49:40,180 --> 00:49:43,980
Authorities here being unable to find
any clues as to the identity of his
551
00:49:43,980 --> 00:49:45,700
assailant or assailants.
552
00:49:46,820 --> 00:49:49,140
What are your people going to do about
the radioactivity?
553
00:49:49,940 --> 00:49:51,920
We've stopped manufacturing it already.
554
00:49:52,220 --> 00:49:54,780
A poison world is of no value to us, you
know that.
555
00:49:55,920 --> 00:49:56,920
What'll you do?
556
00:49:59,380 --> 00:50:03,320
Return? We've been allies for a while,
David, but not friends, unfortunately.
557
00:50:04,420 --> 00:50:06,820
So I suggest you don't count on me next
time.
558
00:50:07,380 --> 00:50:08,700
I didn't count on you this time.
559
00:50:10,000 --> 00:50:11,000
How do you mean?
560
00:50:11,280 --> 00:50:14,100
If you made a wrong move anywhere along
the way, I would have killed you.
561
00:50:15,840 --> 00:50:17,820
And we understand each other very well.
562
00:50:20,680 --> 00:50:21,760
Goodbye, Mr. Vincent.
563
00:50:22,820 --> 00:50:23,820
Miss Markham.
564
00:50:29,840 --> 00:50:30,840
It is over.
565
00:50:31,180 --> 00:50:34,520
A great man's dream lies buried beneath
a mountain.
566
00:50:35,180 --> 00:50:37,940
The leaders of nations return to their
homes.
567
00:50:38,880 --> 00:50:45,260
And David Vincent returns to his
continuing war to rid the world of the
568
00:50:46,020 --> 00:50:47,380
That is his dream.
569
00:50:47,900 --> 00:50:49,760
And he will not see it buried.
42400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.