All language subtitles for The Invaders s02e09 Summit Meeting 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,460
Next, the invaders in color.
2
00:00:18,880 --> 00:00:23,340
An uncharted island in the Baltic, one
hour after dawn.
3
00:00:24,180 --> 00:00:27,720
Thor Halverson, symbol of the world's
dream for peace.
4
00:00:28,490 --> 00:00:29,890
keeps a faithful appointment.
5
00:00:40,970 --> 00:00:42,650
You are Thor Halverson?
6
00:00:42,870 --> 00:00:43,870
Yes.
7
00:00:44,570 --> 00:00:48,090
Secretary Rosemondson, Vice -Chancellor
Alquist.
8
00:00:48,970 --> 00:00:51,650
Your people have been in contact with
him, I believe.
9
00:00:51,970 --> 00:00:54,690
That's right. And you were satisfied
with the demonstration?
10
00:00:55,170 --> 00:00:56,170
Completely.
11
00:00:57,230 --> 00:01:01,610
And you still want me to offer this
substance to the world?
12
00:01:02,010 --> 00:01:04,269
Yes. With one condition.
13
00:01:04,890 --> 00:01:07,050
That our presence here is not revealed.
14
00:01:07,770 --> 00:01:10,610
Understood. Then you're prepared to go
ahead with the plan.
15
00:01:13,070 --> 00:01:17,590
In all frankness, it's been a difficult
decision to make.
16
00:01:17,910 --> 00:01:19,290
But I feel we must.
17
00:01:21,010 --> 00:01:24,410
I will arrange the invitations to go out
today.
18
00:01:25,640 --> 00:01:29,500
And since they will be addressed to the
various heads of state, the usual
19
00:01:29,500 --> 00:01:31,340
diplomatic delay will be eliminated.
20
00:01:31,880 --> 00:01:34,200
Good. Then I think we've concluded our
business.
21
00:01:41,480 --> 00:01:42,580
The chauffeurs.
22
00:01:43,460 --> 00:01:44,460
They're witnesses.
23
00:01:44,820 --> 00:01:46,980
Mine is one of ours. I'll take care of
the others.
24
00:03:06,280 --> 00:03:07,920
The Invaders.
25
00:03:10,280 --> 00:03:12,240
A Quinn Martin production.
26
00:03:14,920 --> 00:03:18,580
Starring Roy Finnis as architect David
Vinson.
27
00:03:23,980 --> 00:03:25,440
The Invaders.
28
00:03:26,540 --> 00:03:29,180
Alien beings from a dying planet.
29
00:03:30,040 --> 00:03:32,800
Their destination, the Earth.
30
00:03:33,240 --> 00:03:34,480
Their purpose.
31
00:03:35,470 --> 00:03:37,270
To make it their world.
32
00:03:39,850 --> 00:03:45,790
David Vincent had seen them. For him, it
began one lost night on a lonely
33
00:03:45,790 --> 00:03:49,110
country road looking for a shortcut that
he never found.
34
00:03:52,330 --> 00:03:58,010
It began with a closed, deserted diner
and a man too long without sleep to
35
00:03:58,010 --> 00:03:59,010
continue his journey.
36
00:04:00,410 --> 00:04:04,350
It began with the landing of a craft
from another galaxy.
37
00:04:08,270 --> 00:04:13,590
David Vincent knows that the invaders
are here, that they have taken human
38
00:04:14,070 --> 00:04:19,089
Somehow he must convince a disbelieving
world that the nightmare has already
39
00:04:19,089 --> 00:04:20,089
begun.
40
00:04:21,230 --> 00:04:28,230
The guest stars in tonight's story,
William Wyndham, Edouard Franz, with
41
00:04:28,230 --> 00:04:33,590
guest star Michael Rennie, and Diana
Highland as Ellie Markham.
42
00:04:34,310 --> 00:04:37,290
Tonight's episode, Summit Meeting.
43
00:04:37,770 --> 00:04:38,510
Part 1
44
00:04:38,510 --> 00:04:54,590
A
45
00:04:54,590 --> 00:05:01,330
man toils
46
00:05:01,330 --> 00:05:02,330
late into the night.
47
00:05:03,210 --> 00:05:07,690
A man whose job is only a necessary
delay in performing his own self
48
00:05:07,690 --> 00:05:08,690
mission.
49
00:05:09,510 --> 00:05:14,190
But that mission, doing battle with the
most dangerous enemy in the history of
50
00:05:14,190 --> 00:05:16,710
the Earth, may be resumed at any moment.
51
00:05:22,810 --> 00:05:23,810
Vincent!
52
00:05:26,350 --> 00:05:27,349
What do you want?
53
00:05:27,350 --> 00:05:29,070
A friend of yours wants to see you.
54
00:05:29,710 --> 00:05:30,710
Michael Tressiter.
55
00:05:31,010 --> 00:05:32,170
Why did he call first?
56
00:05:32,760 --> 00:05:33,780
We'll take you to him.
57
00:06:07,340 --> 00:06:08,340
Stand up.
58
00:06:16,060 --> 00:06:17,140
All right, let's go.
59
00:06:27,620 --> 00:06:28,620
Mike Cressida.
60
00:06:32,100 --> 00:06:34,600
It was a dangerous stunt you pulled.
61
00:06:35,000 --> 00:06:38,500
That was no stunt. You know me better
than that. The country's largest defense
62
00:06:38,500 --> 00:06:41,940
contractor doesn't go around acting like
a gangster out of the untouchables. I
63
00:06:41,940 --> 00:06:44,080
had to talk to you, and I think my
phones are being tapped.
64
00:06:45,180 --> 00:06:46,600
There are public phones.
65
00:06:47,360 --> 00:06:51,040
Look, I am sorry, but it's taken me two
weeks to track you down this far. I have
66
00:06:51,040 --> 00:06:53,660
no intention of losing you. Besides, I
saw no reason to put your life in
67
00:06:53,660 --> 00:06:55,860
jeopardy as well as mine by meeting you
in a public place.
68
00:06:56,100 --> 00:06:57,100
What jeopardy?
69
00:06:57,940 --> 00:07:03,380
Three weeks ago, I was nearly run down
by a laundry truck. I did manage to get
70
00:07:03,380 --> 00:07:04,380
the license number.
71
00:07:04,460 --> 00:07:06,520
So? There was no such laundry.
72
00:07:07,440 --> 00:07:10,100
Nor had that particular license number
ever been issued.
73
00:07:11,520 --> 00:07:12,540
You think it's aliens?
74
00:07:13,980 --> 00:07:15,180
That's why I picked you up.
75
00:07:15,420 --> 00:07:19,180
And I think it's a lot more dangerous
than it was with that sabotage business
76
00:07:19,180 --> 00:07:20,180
year ago.
77
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
Driver.
78
00:07:33,610 --> 00:07:34,930
Seems to be touching the nerve.
79
00:07:35,650 --> 00:07:36,650
What?
80
00:07:37,310 --> 00:07:38,950
You look like you've aged ten years.
81
00:07:42,770 --> 00:07:48,550
I haven't been able to concentrate on
anything for a week, particularly since
82
00:07:48,550 --> 00:07:49,550
heard about the radiation.
83
00:07:49,830 --> 00:07:51,610
Well, I haven't heard. What radiation?
84
00:07:52,350 --> 00:07:56,670
Well, they've kept it hush -hush to
avoid a panic, but if the level of
85
00:07:56,670 --> 00:08:00,930
radioactivity continues increasing at
its present rate in six months' time,
86
00:08:00,930 --> 00:08:02,750
Earth will be unfit for human life.
87
00:08:05,900 --> 00:08:06,900
But it's worldwide.
88
00:08:07,680 --> 00:08:12,540
Except for one small part of
Scandinavia. There, the radiation level
89
00:08:12,540 --> 00:08:16,060
perceptibly. Well, according to the
papers, that's where they've had a rash
90
00:08:16,060 --> 00:08:17,060
UFO sightings.
91
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Exactly.
92
00:08:20,840 --> 00:08:25,520
Anyway, I've applied for permission from
the Pentagon to make a little
93
00:08:25,520 --> 00:08:27,680
investigative trip over there. I want
you to go with me.
94
00:08:29,580 --> 00:08:31,040
What are we supposed to find there?
95
00:08:33,020 --> 00:08:34,559
Proof that the aliens are...
96
00:08:35,110 --> 00:08:38,169
using that particular little corner of
the world for their headquarters.
97
00:08:38,610 --> 00:08:41,470
And from that headquarters, they're
trying to destroy the world with
98
00:08:41,470 --> 00:08:43,630
radioactivity. I don't think there's any
doubt.
99
00:08:44,890 --> 00:08:50,270
And in a few months' time, if we don't
do something about it... We'll all be
100
00:08:50,270 --> 00:08:51,270
dead.
101
00:09:04,590 --> 00:09:06,270
The Americans, alas, will have to agree.
102
00:09:06,790 --> 00:09:08,810
Having to come here delays things a bit.
103
00:09:09,030 --> 00:09:10,030
Not badly.
104
00:09:10,410 --> 00:09:12,530
Anyhow, without the United States, there
is no comfort.
105
00:09:12,970 --> 00:09:15,750
I imagine the problem lies with the
Chinese participation.
106
00:09:16,590 --> 00:09:17,590
They'll have to agree.
107
00:09:18,290 --> 00:09:19,530
There's an election coming up.
108
00:09:52,700 --> 00:09:56,820
My friend here has what we call a desk
job. I'm afraid he takes it literally.
109
00:09:57,300 --> 00:09:58,760
Do you wish to see General Blaine?
110
00:09:58,960 --> 00:10:01,820
I have an appointment with him. I'm
Michael Tressiter.
111
00:10:02,200 --> 00:10:05,500
Oh, yes, Mr. Tressiter. Well, he's on a
long -distance call right now.
112
00:10:05,700 --> 00:10:06,720
Should be off shortly.
113
00:10:07,060 --> 00:10:08,340
May I fix you some coffee?
114
00:10:08,940 --> 00:10:09,940
Thank you.
115
00:10:19,840 --> 00:10:20,840
That's fine.
116
00:10:21,040 --> 00:10:22,220
I don't care for any things.
117
00:10:23,440 --> 00:10:25,160
Green sugar there, if you like. Right.
118
00:10:28,280 --> 00:10:29,500
I'll, uh, be a lady.
119
00:10:30,740 --> 00:10:32,180
Oh, you forgot your cigarette.
120
00:10:34,360 --> 00:10:36,760
And could you lend me one? I seem to be
out.
121
00:10:37,800 --> 00:10:38,800
Take a couple?
122
00:10:48,100 --> 00:10:49,220
I'll see you back at the hotel.
123
00:11:04,430 --> 00:11:05,430
Yes. Yes, he is.
124
00:11:06,070 --> 00:11:07,310
The General will see you now.
125
00:11:14,430 --> 00:11:15,430
Hello, Jake.
126
00:11:15,450 --> 00:11:16,450
How are you?
127
00:11:16,610 --> 00:11:18,030
Grab a chair. I'll be with you in a
second.
128
00:11:33,000 --> 00:11:34,060
The answer's no, Michael.
129
00:11:34,500 --> 00:11:35,840
I'm sorry, but that's definite.
130
00:11:36,320 --> 00:11:39,140
A couple of weeks ago, you told me there
wouldn't be any problem.
131
00:11:39,760 --> 00:11:41,020
Well, that was a couple of weeks ago.
132
00:11:41,480 --> 00:11:43,440
But somebody over at State changed their
mind.
133
00:11:43,800 --> 00:11:45,780
Why? Why so suddenly?
134
00:11:45,980 --> 00:11:49,160
I suppose it has to do with not wanting
to rock the diplomatic boat.
135
00:11:50,360 --> 00:11:53,540
Thor Halverson just met with the
president about a proposed big power
136
00:11:53,540 --> 00:11:56,040
conference. I've just heard the
president's going.
137
00:11:57,300 --> 00:11:58,300
Halverson's here?
138
00:11:58,430 --> 00:12:01,730
And I have a hunch the State Department
would rather not have you snooping
139
00:12:01,730 --> 00:12:05,250
around his backyard while he's being
ushered in through the front door of the
140
00:12:05,250 --> 00:12:06,029
White House.
141
00:12:06,030 --> 00:12:07,030
What's the meeting about?
142
00:12:07,410 --> 00:12:08,930
So far, it's been very hush -hush.
143
00:12:09,690 --> 00:12:12,270
But Halverson has a news conference
scheduled for this afternoon.
144
00:12:13,310 --> 00:12:14,310
All right, Jake.
145
00:12:15,470 --> 00:12:16,470
Thanks a lot.
146
00:12:16,530 --> 00:12:18,010
I'll be in touch. Michael.
147
00:12:19,450 --> 00:12:22,570
Are you sure you don't want to tell me
what you're after?
148
00:12:23,390 --> 00:12:26,230
I don't want to scare you out of my
corner.
149
00:13:49,730 --> 00:13:52,070
David Vincent is your enemy.
150
00:13:52,670 --> 00:13:53,810
Do you understand?
151
00:13:55,240 --> 00:13:56,240
I understand.
152
00:13:56,460 --> 00:13:57,980
You must kill him.
153
00:14:04,020 --> 00:14:05,560
You will wait in the lobby.
154
00:14:06,800 --> 00:14:13,380
When he comes in, you will take this gun
and you will kill him.
155
00:14:14,780 --> 00:14:17,900
I will take this gun and I will kill
him.
156
00:14:58,900 --> 00:14:59,900
David.
157
00:15:05,700 --> 00:15:06,700
Hey, let me through.
158
00:15:07,620 --> 00:15:08,860
You all right, mister? Yeah, yeah, yeah.
159
00:15:09,180 --> 00:15:11,060
I better get the police. No, wait a
minute. You don't understand.
160
00:15:11,280 --> 00:15:12,099
It wasn't his fault.
161
00:15:12,100 --> 00:15:14,500
Mister, this guy tried to kill you. No,
no, he didn't hold stunts like this when
162
00:15:14,500 --> 00:15:16,120
he killed you. Yeah, but he just took a
shot at you. I'll walk you down the
163
00:15:16,120 --> 00:15:17,280
block and sober him up a little bit.
164
00:15:17,940 --> 00:15:18,940
Well, it's your life, mister.
165
00:15:41,770 --> 00:15:43,230
It's all right. It's a flesh wound.
166
00:15:43,790 --> 00:15:44,790
In and out.
167
00:15:45,650 --> 00:15:49,050
David, I don't know. What happened?
168
00:15:51,470 --> 00:15:52,890
You had a gun. You shot me.
169
00:15:54,190 --> 00:15:55,790
I know. I remember.
170
00:15:56,770 --> 00:16:00,190
But I didn't want to. I didn't mean to.
171
00:16:17,920 --> 00:16:20,720
Yeah, not exactly the lap of luxury.
172
00:16:21,300 --> 00:16:22,880
It'll do.
173
00:16:24,560 --> 00:16:25,880
Unless they followed us here.
174
00:16:27,000 --> 00:16:28,980
Let me have another look at that
shoulder, will you?
175
00:16:33,220 --> 00:16:34,580
You think they will follow us?
176
00:16:35,300 --> 00:16:39,440
I think they probably thought that
hypnosis gambit took care of both of us.
177
00:16:39,440 --> 00:16:40,440
a minute.
178
00:16:41,500 --> 00:16:42,500
Well,
179
00:16:42,860 --> 00:16:43,860
it almost did.
180
00:16:45,610 --> 00:16:47,810
They're going to keep trying. You know
that, don't you?
181
00:16:49,490 --> 00:16:52,590
It's almost 8 o 'clock. Let's see if
that newscast has anything on
182
00:16:52,590 --> 00:16:53,690
press conference.
183
00:16:53,990 --> 00:16:58,810
I still can't believe that Halverson
would have anything to do at all with
184
00:16:58,810 --> 00:16:59,810
aliens.
185
00:17:03,850 --> 00:17:04,849
He's an old man.
186
00:17:06,730 --> 00:17:08,670
Sometimes old men do strange things.
187
00:17:09,569 --> 00:17:12,849
Gandhi, Hammersholt, Nehru, Halverson,
they're legends, all of them.
188
00:17:15,400 --> 00:17:18,700
Reliable sources in the State Department
say that the United States' acceptance
189
00:17:18,700 --> 00:17:23,480
of Premier Halverson's bid for the
important meeting has assured the
190
00:17:23,480 --> 00:17:25,960
and attendance of the other Big Five
powers.
191
00:17:26,300 --> 00:17:30,480
Now here is Premier Halverson at his
press conference held just a few hours
192
00:17:31,580 --> 00:17:38,020
It can be no secret that in the past six
months, atmospheric radiation has been
193
00:17:38,020 --> 00:17:42,900
climbing to a dangerous, almost fatal
level.
194
00:17:43,440 --> 00:17:45,340
That man, the one behind Halverson.
195
00:17:46,620 --> 00:17:47,620
What about him?
196
00:17:48,060 --> 00:17:49,060
He's the one.
197
00:17:49,920 --> 00:17:52,120
He's the one I saw at the art gallery
with the lieutenant.
198
00:17:53,620 --> 00:17:54,620
The younger one?
199
00:17:55,600 --> 00:17:59,040
That's Peter Alquist, Halverson's chief
aide.
200
00:18:13,440 --> 00:18:19,860
which we call AR -5, successfully
eliminates the toxic elements
201
00:18:19,860 --> 00:18:22,760
in the radiation -poisoned air.
202
00:18:24,520 --> 00:18:31,360
The purpose of our meeting next week is
to hold a public demonstration of
203
00:18:31,360 --> 00:18:37,940
AR -5 and discuss its distribution to
204
00:18:37,940 --> 00:18:40,420
every corner of the Earth.
205
00:18:41,689 --> 00:18:46,270
Meanwhile, the crisis in Southeast Asia
is worsening. Are you sure that's the
206
00:18:46,270 --> 00:18:47,270
man you threw in the galley?
207
00:18:47,350 --> 00:18:48,470
Mike, I'm positive.
208
00:18:51,890 --> 00:18:53,630
Just wonder if Halverson knows he's an
alien.
209
00:18:59,910 --> 00:19:01,770
You don't even know that for sure.
210
00:19:02,650 --> 00:19:07,290
One thing he does know, this business of
the pollutant, this AR -5, whatever he
211
00:19:07,290 --> 00:19:08,650
calls it, he knows that's a lie.
212
00:19:08,950 --> 00:19:09,950
What do you mean? Why?
213
00:19:10,060 --> 00:19:11,180
Because it just couldn't be.
214
00:19:12,260 --> 00:19:14,920
Halverson's country is too small. It's
too poor.
215
00:19:15,420 --> 00:19:19,700
Their technology simply couldn't come up
with anything like this AR -5. Then
216
00:19:19,700 --> 00:19:20,700
what?
217
00:19:20,980 --> 00:19:23,060
I don't know. A smoke screen, maybe.
218
00:19:24,700 --> 00:19:28,980
Anything to keep us from worrying about
radioactivity until it doesn't matter
219
00:19:28,980 --> 00:19:32,960
anymore. The aliens don't want to take
over a world that's contaminated with
220
00:19:32,960 --> 00:19:35,640
radioactivity. Maybe they've figured out
how to live with it.
221
00:19:37,000 --> 00:19:39,120
I think they have something else in
mind.
222
00:19:40,070 --> 00:19:42,230
Now you've got to make sure we're at
that summit conference.
223
00:19:42,910 --> 00:19:44,410
Well, how do you expect me to do that?
224
00:19:45,410 --> 00:19:46,410
Any way you can.
225
00:20:09,260 --> 00:20:10,420
General Blaine, please.
226
00:20:18,280 --> 00:20:20,840
But these people have proven their good
faith.
227
00:20:21,580 --> 00:20:22,820
You were at the test.
228
00:20:23,220 --> 00:20:28,100
You saw. I saw steel needles move on
complex electronic equipment.
229
00:20:28,640 --> 00:20:31,200
But I know that machines can be made to
lie.
230
00:20:31,940 --> 00:20:34,880
Have you any reason to believe they
lied?
231
00:20:36,420 --> 00:20:37,420
No.
232
00:20:38,640 --> 00:20:42,020
Then do not worry about placing your
faith in these alien people.
233
00:20:44,200 --> 00:20:46,000
Only let your faith in me continue.
234
00:20:47,940 --> 00:20:50,120
I would be lost without it, my friend.
235
00:20:54,340 --> 00:20:55,640
Am I interrupting something?
236
00:20:57,180 --> 00:21:01,220
I'm afraid Secretary Rothfusson
continues to have his doubts.
237
00:21:03,180 --> 00:21:06,360
They say that courage retreats before
the onslaught of old age.
238
00:21:07,790 --> 00:21:10,750
Paul, please, think about what I've
said.
239
00:21:11,270 --> 00:21:12,430
I always have.
240
00:21:22,770 --> 00:21:24,210
You think you'll take any action?
241
00:21:25,710 --> 00:21:26,910
I don't know what you mean.
242
00:21:28,530 --> 00:21:32,070
If you object strongly to the
conference, you may try to interfere.
243
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
A conspiracy?
244
00:21:42,680 --> 00:21:45,240
You got me down here in the middle of
the night to feed me that kind of
245
00:21:45,240 --> 00:21:46,240
melodramatic nonsense?
246
00:21:46,460 --> 00:21:47,339
Oh, Michael.
247
00:21:47,340 --> 00:21:50,680
My God. Jake, an attempt has been made
on my life and on the life of Mr.
248
00:21:50,680 --> 00:21:53,440
here. He can show you the bullet hole.
Now, I'm not asking for an
249
00:21:53,480 --> 00:21:54,920
All I want from you is a favor.
250
00:21:56,120 --> 00:21:57,120
All right.
251
00:21:58,060 --> 00:21:59,060
All right.
252
00:22:01,960 --> 00:22:02,960
Let's hear it.
253
00:22:03,560 --> 00:22:06,860
I want you to get me assigned to the
president's conference mission.
254
00:22:07,320 --> 00:22:08,320
Is that all?
255
00:22:08,920 --> 00:22:10,840
Are you sure you don't want a cabinet
post, too?
256
00:22:11,600 --> 00:22:13,080
Calm down, Jake. It isn't that tough.
257
00:22:14,040 --> 00:22:16,040
I've been assigned to these diplomatic
missions before.
258
00:22:16,560 --> 00:22:19,360
And it should be easy for you to get a
temporary clearance from Mr. Vincent
259
00:22:19,360 --> 00:22:20,179
here, too.
260
00:22:20,180 --> 00:22:21,180
I'm sorry.
261
00:22:21,240 --> 00:22:22,360
I just can't do it.
262
00:22:22,820 --> 00:22:23,940
All right, Jake. Forget it.
263
00:22:25,120 --> 00:22:26,260
I'll see the president myself.
264
00:22:30,980 --> 00:22:31,980
All right.
265
00:22:32,280 --> 00:22:33,380
I'll see what I can do.
266
00:22:42,350 --> 00:22:45,310
That lieutenant who was in your office
earlier today, what's his name?
267
00:22:46,730 --> 00:22:50,210
Do you realize how many junior officers
are wandering around the Pentagon
268
00:22:50,210 --> 00:22:52,110
looking for a friendly death to sit on?
269
00:22:52,330 --> 00:22:53,490
He was no transient.
270
00:22:53,990 --> 00:22:54,990
What's this all about?
271
00:22:55,210 --> 00:22:56,970
As a matter of fact, he said he'd call
you later.
272
00:22:57,690 --> 00:22:59,710
He could have said he'd marry me in the
morning.
273
00:23:00,050 --> 00:23:01,530
Doesn't mean I know who he is.
274
00:23:02,110 --> 00:23:04,270
I think I'd rather resent his third
degree.
275
00:23:05,530 --> 00:23:06,870
You're a little out of line, Vincent.
276
00:23:07,590 --> 00:23:09,470
I've known Miss Markham since she was
born.
277
00:23:10,090 --> 00:23:12,210
The late father served under me from
Anzio North.
278
00:23:12,610 --> 00:23:17,050
I trust her with my life. I'm sorry,
Jake. My friend here sometimes does get
279
00:23:17,050 --> 00:23:22,470
bit carried away. But let me say in his
defense that usually with good reason.
280
00:23:22,770 --> 00:23:23,950
Well, not this time.
281
00:23:26,330 --> 00:23:27,330
Mr. Markham?
282
00:23:29,410 --> 00:23:33,170
You better watch it. Your paranoia is
beginning to show. Listen, I saw that
283
00:23:33,170 --> 00:23:34,950
lieutenant in Blaine's office earlier.
284
00:23:36,410 --> 00:23:39,190
While I was following him, he spotted me
in the art gallery.
285
00:23:39,600 --> 00:23:41,240
Could have gotten the name of our hotel
from her.
286
00:23:41,520 --> 00:23:43,500
Or I could have been followed. By
anyone.
287
00:23:45,500 --> 00:23:46,500
All right.
288
00:23:46,560 --> 00:23:48,300
Now, seriously, you better watch your
step.
289
00:23:50,060 --> 00:23:51,740
Suspecting our friends isn't going to
get us anywhere.
290
00:23:52,520 --> 00:23:54,720
Well, it's kept me alive for the last
two years.
291
00:24:40,760 --> 00:24:41,880
Open the door, please.
292
00:24:42,520 --> 00:24:43,620
It's too hot in here.
293
00:24:44,600 --> 00:24:45,600
Let me out.
294
00:24:46,080 --> 00:24:47,560
Help me!
295
00:24:51,980 --> 00:24:52,440
I
296
00:24:52,440 --> 00:25:00,660
regret
297
00:25:00,660 --> 00:25:05,340
the late hour, gentlemen, but Premier
Halverson does not retire until 11 o
298
00:25:05,340 --> 00:25:06,340
'clock.
299
00:25:06,820 --> 00:25:10,200
However, I believe our business here can
be concluded shortly.
300
00:25:23,780 --> 00:25:27,760
I should like to announce that the last
opposition to the successful conclusion
301
00:25:27,760 --> 00:25:30,460
of our assignment here has now been
removed.
302
00:25:31,540 --> 00:25:35,120
Secretary Rosmunson has met with a most
unfortunate accident.
303
00:25:38,700 --> 00:25:41,360
I'm glad you were able to make it. I was
afraid perhaps there'd been some
304
00:25:41,360 --> 00:25:42,360
difficulty.
305
00:25:42,460 --> 00:25:45,820
A small difficulty, but it can be dealt
with.
306
00:26:27,010 --> 00:26:28,010
All clear?
307
00:26:29,410 --> 00:26:31,330
All right. I'm being a little
overcautious.
308
00:26:32,550 --> 00:26:35,430
Oh, I brought you the documents
assigning you to the mission.
309
00:26:36,570 --> 00:26:37,570
Thank you.
310
00:26:38,250 --> 00:26:41,810
Well, now that you know we're on the
same side, perhaps you could tell me
311
00:26:41,810 --> 00:26:42,810
side that is.
312
00:26:43,550 --> 00:26:44,550
Oh, sorry.
313
00:26:45,590 --> 00:26:48,750
Me too. After all, if we're going to go
through all this cloak and dagger
314
00:26:48,750 --> 00:26:51,510
routine, you obviously figure there's
danger.
315
00:26:51,750 --> 00:26:54,210
If there's danger, that means I'm
involved too.
316
00:26:55,679 --> 00:26:56,880
There's no danger for you.
317
00:26:57,980 --> 00:26:59,980
I would like to help, if I knew how.
318
00:27:01,040 --> 00:27:02,040
All right.
319
00:27:02,960 --> 00:27:05,180
Begin by telling me how that lieutenant
knew your name.
320
00:27:05,680 --> 00:27:08,900
Look, if I'm being accused of something,
I would like to know what it is.
321
00:27:09,660 --> 00:27:10,800
Have dinner with me tonight.
322
00:27:11,920 --> 00:27:14,080
Why? My way of apologizing.
323
00:27:14,460 --> 00:27:15,560
You'll tell me everything.
324
00:27:18,080 --> 00:27:19,080
Maybe.
325
00:27:22,020 --> 00:27:23,440
Which means you won't.
326
00:27:23,660 --> 00:27:24,660
Well, that's all right.
327
00:27:25,629 --> 00:27:28,010
I'm at the Monument Park, apartment 5.
328
00:27:28,490 --> 00:27:29,490
How about 8 o 'clock?
329
00:27:30,470 --> 00:27:31,550
8 o 'clock is fine.
330
00:27:34,130 --> 00:27:35,550
I think you better leave now.
331
00:27:36,550 --> 00:27:37,570
I'll wait a few minutes.
332
00:27:38,870 --> 00:27:41,010
Oh, yes, the cloak and dagger. Well,
I'll see you later.
333
00:27:41,370 --> 00:27:42,370
Yes.
334
00:28:03,610 --> 00:28:04,650
Yes, Vincent, too.
335
00:28:05,110 --> 00:28:06,670
I want you to kill both of them.
336
00:28:07,370 --> 00:28:09,330
And this time, I won't tolerate any
mistakes.
337
00:28:09,930 --> 00:28:11,590
I'll take care of everything. Don't
worry.
338
00:28:12,410 --> 00:28:13,690
The worrying is for you to do.
339
00:28:14,430 --> 00:28:16,130
And I want them disposed of by tonight.
340
00:28:17,090 --> 00:28:19,150
Now that they have the papers, they
could leave any time.
341
00:28:20,010 --> 00:28:21,350
You ought to see that they don't.
342
00:28:22,110 --> 00:28:23,110
I'll need help, sir.
343
00:28:24,090 --> 00:28:25,370
Contact Ellie Markham.
344
00:28:26,470 --> 00:28:28,690
And I want to question Tressiter before
you kill him.
345
00:28:29,430 --> 00:28:32,070
He's been talking to anyone besides
Blaine. I want to know who.
346
00:28:32,480 --> 00:28:34,340
I'll give you the approach when I've
worked it out.
347
00:28:35,200 --> 00:28:36,780
Just let me know when you've got trust
with them.
348
00:28:37,060 --> 00:28:38,060
Yes, sir.
349
00:28:41,980 --> 00:28:43,060
Well, you want to talk about it?
350
00:28:45,160 --> 00:28:46,160
What?
351
00:28:47,460 --> 00:28:49,060
What's making you so jumpy, that's why.
352
00:28:51,620 --> 00:28:52,620
All right.
353
00:28:56,000 --> 00:28:57,320
Newt Rasmussen is dead.
354
00:29:00,280 --> 00:29:01,280
They killed him.
355
00:29:02,770 --> 00:29:03,770
Exactly.
356
00:29:03,910 --> 00:29:05,670
Halverson's right hand for 25 years.
357
00:29:07,050 --> 00:29:10,010
Well, I was supposed to see Blaine later
and get briefed on the conference.
358
00:29:10,210 --> 00:29:13,210
I called him. He wasn't in. When he
calls me back, I am going to cancel out.
359
00:29:13,310 --> 00:29:14,310
Why?
360
00:29:14,510 --> 00:29:17,350
Because this is more than just two of us
can handle. That's why.
361
00:29:18,010 --> 00:29:19,550
It's a little late for all that, don't
you think?
362
00:29:20,970 --> 00:29:22,830
I'll take everything we know to the CIA.
363
00:29:23,390 --> 00:29:24,630
You know how they'll react.
364
00:29:24,910 --> 00:29:28,830
We have nothing to prove, nothing we can
prove. That's exactly my point.
365
00:29:30,160 --> 00:29:33,240
We have gotten absolutely nowhere, and
now it's really getting dangerous.
366
00:29:34,460 --> 00:29:38,060
I get half sick when I think how close I
came to killing you. But you didn't
367
00:29:38,060 --> 00:29:39,060
kill me.
368
00:29:39,520 --> 00:29:42,840
And we are getting someplace. We're
going to that conference. No, no. I am
369
00:29:42,840 --> 00:29:44,080
going, and you aren't going either.
370
00:29:50,140 --> 00:29:51,960
It looks to me like you're running
scared.
371
00:29:55,220 --> 00:29:57,720
David, I, uh...
372
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
I built a business once. My competitors
call it an empire.
373
00:30:01,020 --> 00:30:05,660
I built it from a $300 debt into a multi
-million dollar operation. Now, I
374
00:30:05,660 --> 00:30:07,520
didn't manage that by running scared.
375
00:30:07,860 --> 00:30:11,980
Will you come on? I spent four years in
the war carrying a gun, not a pencil. I
376
00:30:11,980 --> 00:30:12,980
did well enough there, too.
377
00:30:13,420 --> 00:30:14,420
But this?
378
00:30:14,700 --> 00:30:16,320
This is something else, isn't it, huh?
379
00:30:20,800 --> 00:30:25,540
Two men against... Well, you know
exactly what we're up against.
380
00:30:26,010 --> 00:30:27,410
An enemy we can't even recognize.
381
00:30:28,130 --> 00:30:30,030
That's why we have to keep going.
382
00:30:30,410 --> 00:30:34,910
The odds are out of reach. If we give
up, there are no odds. There is no
383
00:30:34,910 --> 00:30:35,910
ballgame.
384
00:30:57,320 --> 00:30:59,500
Jake, I'm sorry to disturb you this
late.
385
00:30:59,800 --> 00:31:05,200
I just wanted to confirm exactly what
time you're going to send that man to
386
00:31:05,200 --> 00:31:06,200
me up.
387
00:31:15,940 --> 00:31:16,940
Hmm.
388
00:31:19,620 --> 00:31:21,600
Oh, yes, yes, yes. Very nice.
389
00:31:23,620 --> 00:31:24,620
Mm -hmm.
390
00:31:27,690 --> 00:31:28,690
It's an apartment.
391
00:31:28,790 --> 00:31:30,590
Yes, I noticed that.
392
00:31:31,890 --> 00:31:33,050
It's got some water.
393
00:31:55,720 --> 00:31:58,280
It was a divine little restaurant. I'll
have to remember it.
394
00:31:59,360 --> 00:32:00,600
For future escorts?
395
00:32:02,980 --> 00:32:04,440
Oh, I do date occasionally.
396
00:32:12,080 --> 00:32:15,080
I think the last date I had was back in
1963.
397
00:32:17,560 --> 00:32:20,760
Judging by that and the fact that you're
a vodka drinker, that scotch must be
398
00:32:20,760 --> 00:32:21,760
pretty well -aid.
399
00:32:22,100 --> 00:32:24,560
Oh, you're a detective as well as a spy.
400
00:32:25,610 --> 00:32:26,970
Spy is your word.
401
00:32:27,610 --> 00:32:29,190
What would you call you?
402
00:32:30,090 --> 00:32:31,210
Impatient for that drink.
403
00:32:33,010 --> 00:32:36,630
I'm not only beautiful, but my timing is
great. Did you find anything?
404
00:32:37,350 --> 00:32:40,050
What? You've been checking the room. Did
you find anything?
405
00:32:40,870 --> 00:32:42,530
Yes, exactly what I was looking for.
406
00:32:42,930 --> 00:32:44,090
Dust on the books.
407
00:32:44,950 --> 00:32:46,370
Who has time to read?
408
00:32:47,030 --> 00:32:48,850
Oh, you want to twist in that, don't
you?
409
00:32:49,330 --> 00:32:50,510
No, don't bother.
410
00:32:50,730 --> 00:32:54,800
No bother. You see, I've... I had this
lemon lying around for a few weeks and
411
00:32:54,800 --> 00:32:55,800
dropped the train.
412
00:32:55,900 --> 00:32:57,700
Well, I better see what you mean by
strange.
413
00:33:04,060 --> 00:33:05,200
Uh -oh. What happened?
414
00:33:05,660 --> 00:33:08,180
It's nothing. Let me see. No, really,
it's nothing at all.
415
00:33:13,960 --> 00:33:14,960
Nasty cut.
416
00:33:15,620 --> 00:33:16,620
No blood.
417
00:33:23,400 --> 00:33:24,400
You're one of them, aren't you?
418
00:33:26,240 --> 00:33:27,240
Aren't you?
419
00:33:27,520 --> 00:33:28,520
Yes, I am.
420
00:33:29,160 --> 00:33:30,440
But there's something you don't know.
421
00:33:30,880 --> 00:33:31,880
I'll bet.
422
00:33:32,940 --> 00:33:35,400
There's no point in calling anyone. I'll
handle this my way.
423
00:33:38,960 --> 00:33:39,960
Police department.
424
00:33:40,080 --> 00:33:41,320
Then I'll have to destroy myself.
425
00:33:41,540 --> 00:33:42,540
You won't make a move.
426
00:33:42,600 --> 00:33:46,340
I won't have to. I can do it standing
right here. No traces, no evidence.
427
00:33:46,340 --> 00:33:47,980
have a hard time explaining that call.
428
00:34:00,350 --> 00:34:02,090
Now, maybe we can talk to some sense.
429
00:34:10,350 --> 00:34:11,350
Begin.
430
00:34:12,110 --> 00:34:14,090
I'm on your side, at least in this.
431
00:34:14,449 --> 00:34:16,070
You said something about talking sense.
432
00:34:16,650 --> 00:34:19,350
Well, I can see no matter what I say to
you, you're not going to believe me.
433
00:34:19,550 --> 00:34:21,590
Why should I? You need this planet.
434
00:34:23,429 --> 00:34:25,090
Your people want to take over, don't
they?
435
00:34:25,310 --> 00:34:27,610
Correct. That means eliminating
everybody here, including me.
436
00:34:27,929 --> 00:34:29,530
Absolutely correct, Mr. Vincent.
437
00:34:29,949 --> 00:34:33,710
But you're on my side. In this is what I
said.
438
00:34:36,110 --> 00:34:39,190
The operation my people are planning is
extremely hazardous.
439
00:34:39,570 --> 00:34:41,550
In my opinion, it can only backfire.
440
00:34:44,929 --> 00:34:45,929
Why tell me?
441
00:34:46,949 --> 00:34:48,929
Because I can't go to them. They'd
destroy me.
442
00:34:49,230 --> 00:34:50,590
Why won't their plan work?
443
00:34:51,670 --> 00:34:55,110
Because it will alert your people to our
presence here and unite them against us
444
00:34:55,110 --> 00:34:58,310
before we've arrived in sufficient
numbers to complete our takeover.
445
00:35:00,520 --> 00:35:02,040
It's not the radioactivity, is it?
446
00:35:02,320 --> 00:35:05,960
No, of course not. We need Earth for
colonization. Then why? What are you
447
00:35:05,960 --> 00:35:06,960
to do?
448
00:35:08,520 --> 00:35:10,340
This summit conference is a fraud.
449
00:35:10,760 --> 00:35:12,260
We just want to get everyone together.
450
00:35:12,620 --> 00:35:16,120
Who? The delegations from all the
countries attending.
451
00:35:16,460 --> 00:35:19,600
Heads of state, top assistants, right on
down the line.
452
00:35:19,940 --> 00:35:22,320
Why? So that they can kill them.
453
00:35:24,560 --> 00:35:25,760
A mass coup d 'etat.
454
00:35:28,490 --> 00:35:32,170
We have men in each country ready to
take over as soon as assassination takes
455
00:35:32,170 --> 00:35:36,070
place. Except that I know that it's not
going to be as simple as they think.
456
00:35:36,790 --> 00:35:40,210
The only reason why I'm telling you this
is that perhaps together we can stop
457
00:35:40,210 --> 00:35:42,330
it. Is Harrison part of this?
458
00:35:42,690 --> 00:35:44,770
No. He's just being used.
459
00:35:47,050 --> 00:35:48,990
I have no reason to believe you.
460
00:35:50,690 --> 00:35:53,230
My assignment tonight was to kill you.
461
00:35:53,690 --> 00:35:54,850
You never got the chance.
462
00:35:55,660 --> 00:35:58,180
Your friend Tressida, they're going to
kill him tonight.
463
00:35:58,620 --> 00:36:00,340
He's supposed to meet General Blaine
tonight.
464
00:36:00,940 --> 00:36:02,140
Is Blaine one of yours?
465
00:36:04,060 --> 00:36:05,480
Is Blaine one of yours?
466
00:36:06,220 --> 00:36:07,220
No.
467
00:36:08,120 --> 00:36:09,240
Where are they taking Tressida?
468
00:36:09,460 --> 00:36:12,180
I don't know. Where are they taking him?
I don't know, I swear, I don't know.
469
00:36:52,900 --> 00:36:54,160
Hello? Too late.
470
00:36:58,860 --> 00:36:59,860
Mr. Tressiter?
471
00:37:00,060 --> 00:37:01,340
General Blaine, then you?
472
00:37:01,600 --> 00:37:02,600
Right this way, sir.
473
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Where are we going?
474
00:37:39,960 --> 00:37:42,300
General Blaine wanted to be sure that
your meeting was secret.
475
00:37:43,140 --> 00:37:44,900
We just crossed over into Virginia.
476
00:37:55,880 --> 00:37:57,200
Tell him to stop the car.
477
00:37:57,640 --> 00:37:59,700
Mr. Trestor, I'm sorry. I can't do that.
478
00:38:01,020 --> 00:38:02,920
Lieutenant, stop this car.
479
00:38:11,750 --> 00:38:15,470
Yes, I know, but Vincent told me
something that I have to tell General
480
00:38:15,470 --> 00:38:17,370
before the Tressida matter is taken care
of.
481
00:38:18,950 --> 00:38:22,730
Look, I'm terribly sorry, but my orders
are to report to General Blaine and no
482
00:38:22,730 --> 00:38:23,730
one else.
483
00:38:24,390 --> 00:38:27,690
I don't care who you check with. I have
to contact General Blaine.
484
00:38:31,470 --> 00:38:32,470
Yeah.
485
00:38:32,770 --> 00:38:34,390
I know of it, but I've never been there.
486
00:38:35,810 --> 00:38:36,810
Uh -huh.
487
00:38:37,890 --> 00:38:40,190
Yes. And then make a right turn.
488
00:38:44,200 --> 00:38:47,100
Virginia, an old factory that was shut
down a few years back. Let's go.
489
00:38:49,460 --> 00:38:51,720
What's the matter? You think I'm going
to walk you into some sort of trap?
490
00:38:52,560 --> 00:38:53,560
I don't know.
491
00:40:12,490 --> 00:40:15,590
Well, Jake, you're not one of them, so
you must be selling out.
492
00:40:16,250 --> 00:40:17,250
Selling out?
493
00:40:17,290 --> 00:40:18,410
Just words, Michael.
494
00:40:18,790 --> 00:40:19,890
We all sell out.
495
00:40:20,290 --> 00:40:21,290
Not all.
496
00:40:22,010 --> 00:40:25,290
Well, you could have been one of the
great scientific minds of this century.
497
00:40:26,510 --> 00:40:28,030
Instead, you wind up a businessman.
498
00:40:28,610 --> 00:40:30,110
Well, I can't blame you, of course.
499
00:40:31,230 --> 00:40:35,490
The Nobel money's nothing compared to a
fat government contract, but I'd still
500
00:40:35,490 --> 00:40:36,490
call it a sellout.
501
00:40:36,890 --> 00:40:40,370
If I sold out to anyone, it was myself,
not my country, not everything I
502
00:40:40,370 --> 00:40:41,370
believed in.
503
00:40:41,460 --> 00:40:43,360
Well, maybe it depends on what you
believe in.
504
00:40:44,100 --> 00:40:45,100
Me?
505
00:40:45,360 --> 00:40:46,940
I believe in what counts these days.
506
00:40:47,620 --> 00:40:48,620
Strength.
507
00:40:48,760 --> 00:40:50,380
Power. You had both.
508
00:40:51,380 --> 00:40:52,380
With one star.
509
00:40:53,180 --> 00:40:57,640
I got my name on a door and a $600 a
month pension. I'm talking real power.
510
00:40:57,900 --> 00:40:58,900
You're talking treason.
511
00:41:04,340 --> 00:41:07,520
You haven't got much time, have you,
Jake? I guessed you were working with
512
00:41:07,560 --> 00:41:08,560
so I called the president.
513
00:41:10,060 --> 00:41:13,660
I told him about you and Alquist. By
now, the CIA's on the move.
514
00:41:13,980 --> 00:41:16,140
You're bluffing. Are you sure?
515
00:41:17,960 --> 00:41:22,380
We'll let Alquist decide that. If he
hasn't already been picked up... He'll
516
00:41:22,380 --> 00:41:25,020
here. What's the matter? Can't you
handle me by yourself?
517
00:41:25,600 --> 00:41:27,140
We're waiting for Alquist.
518
00:41:27,680 --> 00:41:28,960
You know something, Jack?
519
00:41:29,740 --> 00:41:32,940
Even in this army, all you rate is one
star.
520
00:41:33,280 --> 00:41:34,280
Shut up, Tressiter.
521
00:41:34,500 --> 00:41:35,499
All right.
522
00:41:35,500 --> 00:41:36,920
We'll wait for Alquist.
523
00:41:38,040 --> 00:41:39,040
That's right.
524
00:41:39,470 --> 00:41:40,470
Not anymore.
525
00:41:54,530 --> 00:41:55,530
How much further?
526
00:41:56,250 --> 00:41:57,470
A mile or two.
527
00:41:58,970 --> 00:42:01,670
You lied to General Blaine, didn't you,
Mr. Treasurer?
528
00:42:02,570 --> 00:42:05,450
No. No, I talked to the President.
529
00:42:05,810 --> 00:42:07,110
Tell us the truth, Treasurer.
530
00:42:07,410 --> 00:42:08,670
Who did you talk to?
531
00:42:12,430 --> 00:42:13,428
I talked.
532
00:42:13,430 --> 00:42:14,430
Go on.
533
00:42:20,630 --> 00:42:26,390
I'm afraid we are forced to become more
direct unless you're ready to tell us
534
00:42:26,390 --> 00:42:27,109
the truth.
535
00:42:27,110 --> 00:42:28,210
I already have.
536
00:42:55,950 --> 00:42:56,950
Get him up.
537
00:43:05,610 --> 00:43:12,530
You blink your lights three times
538
00:43:12,530 --> 00:43:13,530
or what?
539
00:43:14,330 --> 00:43:15,890
I don't know what you're talking about.
540
00:43:16,330 --> 00:43:18,230
How do you let them know you've sprung
the trap?
541
00:43:20,540 --> 00:43:23,800
There is no trap. You've got a friend in
there you want to get out. You're going
542
00:43:23,800 --> 00:43:25,780
to have to walk into an arm camp to do
it.
543
00:43:26,720 --> 00:43:27,720
You won't be coming.
544
00:43:28,900 --> 00:43:32,560
David, if something happens to you,
there's got to be someone who knows what
545
00:43:32,560 --> 00:43:34,720
they're planning. Someone who can do
something about it.
546
00:43:36,900 --> 00:43:37,900
All right.
547
00:44:03,720 --> 00:44:05,880
To insist on the heroic, Mr. President.
548
00:44:09,180 --> 00:44:10,860
I've got nothing to tell you.
549
00:44:12,380 --> 00:44:15,180
Then I'll apologize in advance for what
we must do.
550
00:44:16,120 --> 00:44:19,900
I'm sure you must be familiar with the
technique. After all, it is widely used
551
00:44:19,900 --> 00:44:20,900
by your own people.
552
00:44:21,300 --> 00:44:25,340
What are you going to do? In the mental
institutions here, I understand it is
553
00:44:25,340 --> 00:44:26,340
called shock therapy.
554
00:44:26,960 --> 00:44:31,060
However, if it proves ineffective in
your case, we shall simply increase the
555
00:44:31,060 --> 00:44:35,540
voltage. until it is beyond the
tolerance of the human body, a technique
556
00:44:35,540 --> 00:44:36,920
understand, in other of your
institutions.
557
00:45:03,490 --> 00:45:04,490
Enough, Mr. President.
558
00:46:13,390 --> 00:46:15,170
Do you have anything to say, Mr.
Trazada?
559
00:46:18,430 --> 00:46:20,150
I can't hear you, Mr. Trazada.
560
00:46:22,310 --> 00:46:26,070
Then I'm afraid we must increase the
voltage.
561
00:46:26,510 --> 00:46:27,670
Any more will kill him.
562
00:46:28,290 --> 00:46:29,490
That's unfortunate, General.
563
00:46:30,450 --> 00:46:34,610
We should reward his stupidity. We must
put an end to his anguish permanently.
564
00:47:09,900 --> 00:47:10,900
Thank you.
565
00:48:48,420 --> 00:48:49,420
Let's get him in the car.
566
00:48:59,260 --> 00:49:00,260
Will he be all right?
567
00:49:00,900 --> 00:49:01,900
I hope so.
568
00:49:32,750 --> 00:49:35,130
Mike? We've got to get to that
conference.
569
00:49:35,550 --> 00:49:36,610
We'll be there. Don't worry.
570
00:49:40,510 --> 00:49:42,290
General Blaine?
571
00:49:45,650 --> 00:49:48,810
Mike, stop worrying about it. We'll be
there. We have those papers of
572
00:49:48,810 --> 00:49:50,690
authorization. Nothing can stop us.
573
00:49:56,140 --> 00:49:57,140
Are you all right?
574
00:49:58,680 --> 00:49:59,680
It's unconscious.
575
00:50:00,220 --> 00:50:01,800
I'll be at a hospital in a few minutes.
576
00:50:06,320 --> 00:50:07,320
What are you going to do?
577
00:50:07,540 --> 00:50:08,540
New home and pack.
578
00:50:08,960 --> 00:50:11,280
I have to leave for the conference
tomorrow. I'll see you there.
579
00:50:11,700 --> 00:50:13,240
You still working together on this?
580
00:50:14,260 --> 00:50:15,420
Done all right so far?
581
00:50:15,840 --> 00:50:19,600
I'll tell you something. I'm after a lot
more than just stopping this takeover.
582
00:50:20,140 --> 00:50:22,300
I want to see every one of you off the
face of the earth.
583
00:50:22,720 --> 00:50:23,720
I understand.
584
00:50:25,000 --> 00:50:30,180
So if the choice comes down to the
survival of your kind or mine, I'll have
585
00:50:30,180 --> 00:50:31,700
destroy you without a second thought.
586
00:50:32,240 --> 00:50:33,880
Playing by the same set of rules.
587
00:50:38,440 --> 00:50:43,320
A summit conference to be attended by
the heads of this world's major nations.
588
00:50:43,680 --> 00:50:46,260
But beings from another world will be
there too.
589
00:50:47,340 --> 00:50:52,900
And their purpose will jeopardize the
security and the future of the planet
590
00:50:52,900 --> 00:50:53,900
Earth.
43469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.