All language subtitles for The Invaders s02e09 Summit Meeting 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:04,460 Next, the invaders in color. 2 00:00:18,880 --> 00:00:23,340 An uncharted island in the Baltic, one hour after dawn. 3 00:00:24,180 --> 00:00:27,720 Thor Halverson, symbol of the world's dream for peace. 4 00:00:28,490 --> 00:00:29,990 keeps a faithful appointment. 5 00:00:40,970 --> 00:00:42,650 You are Thor Halverson? 6 00:00:42,870 --> 00:00:43,920 Yes. 7 00:00:44,570 --> 00:00:48,090 Secretary Rosemondson, Vice -Chancellor Alquist. 8 00:00:48,970 --> 00:00:51,650 Your people have been in contact with him, I believe. 9 00:00:51,970 --> 00:00:55,100 That's right. And you were satisfied with the demonstration? 10 00:00:55,170 --> 00:00:56,220 Completely. 11 00:00:57,230 --> 00:01:01,610 And you still want me to offer this substance to the world? 12 00:01:02,010 --> 00:01:04,269 Yes. With one condition. 13 00:01:04,890 --> 00:01:07,050 That our presence here is not revealed. 14 00:01:07,770 --> 00:01:10,720 Understood. Then you're prepared to go ahead with the plan. 15 00:01:13,070 --> 00:01:17,590 In all frankness, it's been a difficult decision to make. 16 00:01:17,910 --> 00:01:19,290 But I feel we must. 17 00:01:21,010 --> 00:01:24,410 I will arrange the invitations to go out today. 18 00:01:25,640 --> 00:01:29,499 And since they will be addressed to the various heads of state, the usual 19 00:01:29,500 --> 00:01:31,360 diplomatic delay will be eliminated. 20 00:01:31,880 --> 00:01:34,290 Good. Then I think we've concluded our business. 21 00:01:41,480 --> 00:01:42,580 The chauffeurs. 22 00:01:43,460 --> 00:01:44,510 They're witnesses. 23 00:01:44,820 --> 00:01:47,170 Mine is one of ours. I'll take care of the others. 24 00:03:06,280 --> 00:03:07,920 The Invaders. 25 00:03:10,280 --> 00:03:12,240 A Quinn Martin production. 26 00:03:14,920 --> 00:03:18,580 Starring Roy Finnis as architect David Vinson. 27 00:03:23,980 --> 00:03:25,440 The Invaders. 28 00:03:26,540 --> 00:03:29,180 Alien beings from a dying planet. 29 00:03:30,040 --> 00:03:32,800 Their destination, the Earth. 30 00:03:33,240 --> 00:03:34,480 Their purpose. 31 00:03:35,470 --> 00:03:37,270 To make it their world. 32 00:03:39,850 --> 00:03:45,789 David Vincent had seen them. For him, it began one lost night on a lonely 33 00:03:45,790 --> 00:03:49,110 country road looking for a shortcut that he never found. 34 00:03:52,330 --> 00:03:58,009 It began with a closed, deserted diner and a man too long without sleep to 35 00:03:58,010 --> 00:03:59,090 continue his journey. 36 00:04:00,410 --> 00:04:04,350 It began with the landing of a craft from another galaxy. 37 00:04:08,270 --> 00:04:13,590 David Vincent knows that the invaders are here, that they have taken human 38 00:04:14,070 --> 00:04:19,088 Somehow he must convince a disbelieving world that the nightmare has already 39 00:04:19,089 --> 00:04:20,139 begun. 40 00:04:21,230 --> 00:04:28,229 The guest stars in tonight's story, William Wyndham, Edouard Franz, with 41 00:04:28,230 --> 00:04:33,590 guest star Michael Rennie, and Diana Highland as Ellie Markham. 42 00:04:34,310 --> 00:04:37,290 Tonight's episode, Summit Meeting. 43 00:04:37,291 --> 00:04:38,509 Part 1 44 00:04:38,510 --> 00:04:54,589 A 45 00:04:54,590 --> 00:05:01,329 man toils 46 00:05:01,330 --> 00:05:02,380 late into the night. 47 00:05:03,210 --> 00:05:07,689 A man whose job is only a necessary delay in performing his own self 48 00:05:07,690 --> 00:05:08,740 mission. 49 00:05:09,510 --> 00:05:14,189 But that mission, doing battle with the most dangerous enemy in the history of 50 00:05:14,190 --> 00:05:16,710 the Earth, may be resumed at any moment. 51 00:05:22,810 --> 00:05:23,860 Vincent! 52 00:05:25,301 --> 00:05:27,349 What do you want? 53 00:05:27,350 --> 00:05:29,070 A friend of yours wants to see you. 54 00:05:29,710 --> 00:05:30,760 Michael Tressiter. 55 00:05:31,010 --> 00:05:32,170 Why did he call first? 56 00:05:32,760 --> 00:05:33,810 We'll take you to him. 57 00:06:07,340 --> 00:06:08,390 Stand up. 58 00:06:16,060 --> 00:06:17,140 All right, let's go. 59 00:06:27,620 --> 00:06:28,670 Mike Cressida. 60 00:06:32,100 --> 00:06:34,600 It was a dangerous stunt you pulled. 61 00:06:34,601 --> 00:06:38,499 That was no stunt. You know me better than that. The country's largest defense 62 00:06:38,500 --> 00:06:41,939 contractor doesn't go around acting like a gangster out of the untouchables. I 63 00:06:41,940 --> 00:06:44,770 had to talk to you, and I think my phones are being tapped. 64 00:06:45,180 --> 00:06:46,600 There are public phones. 65 00:06:46,601 --> 00:06:51,039 Look, I am sorry, but it's taken me two weeks to track you down this far. I have 66 00:06:51,040 --> 00:06:53,659 no intention of losing you. Besides, I saw no reason to put your life in 67 00:06:53,660 --> 00:06:56,099 jeopardy as well as mine by meeting you in a public place. 68 00:06:56,100 --> 00:06:57,150 What jeopardy? 69 00:06:57,940 --> 00:07:03,379 Three weeks ago, I was nearly run down by a laundry truck. I did manage to get 70 00:07:03,380 --> 00:07:04,430 the license number. 71 00:07:04,460 --> 00:07:06,520 So? There was no such laundry. 72 00:07:07,440 --> 00:07:10,330 Nor had that particular license number ever been issued. 73 00:07:11,520 --> 00:07:12,660 You think it's aliens? 74 00:07:13,980 --> 00:07:15,240 That's why I picked you up. 75 00:07:15,241 --> 00:07:19,179 And I think it's a lot more dangerous than it was with that sabotage business 76 00:07:19,180 --> 00:07:20,230 year ago. 77 00:07:24,960 --> 00:07:26,010 Driver. 78 00:07:33,610 --> 00:07:35,110 Seems to be touching the nerve. 79 00:07:35,650 --> 00:07:36,700 What? 80 00:07:37,310 --> 00:07:39,050 You look like you've aged ten years. 81 00:07:42,770 --> 00:07:48,549 I haven't been able to concentrate on anything for a week, particularly since 82 00:07:48,550 --> 00:07:49,829 heard about the radiation. 83 00:07:49,830 --> 00:07:51,750 Well, I haven't heard. What radiation? 84 00:07:52,350 --> 00:07:56,669 Well, they've kept it hush -hush to avoid a panic, but if the level of 85 00:07:56,670 --> 00:08:00,929 radioactivity continues increasing at its present rate in six months' time, 86 00:08:00,930 --> 00:08:02,750 Earth will be unfit for human life. 87 00:08:05,900 --> 00:08:06,950 But it's worldwide. 88 00:08:07,680 --> 00:08:12,539 Except for one small part of Scandinavia. There, the radiation level 89 00:08:12,540 --> 00:08:16,059 perceptibly. Well, according to the papers, that's where they've had a rash 90 00:08:16,060 --> 00:08:17,110 UFO sightings. 91 00:08:18,600 --> 00:08:19,650 Exactly. 92 00:08:20,840 --> 00:08:25,519 Anyway, I've applied for permission from the Pentagon to make a little 93 00:08:25,520 --> 00:08:28,230 investigative trip over there. I want you to go with me. 94 00:08:29,580 --> 00:08:31,320 What are we supposed to find there? 95 00:08:33,020 --> 00:08:34,559 Proof that the aliens are... 96 00:08:34,560 --> 00:08:38,609 using that particular little corner of the world for their headquarters. 97 00:08:38,610 --> 00:08:41,469 And from that headquarters, they're trying to destroy the world with 98 00:08:41,470 --> 00:08:43,880 radioactivity. I don't think there's any doubt. 99 00:08:44,890 --> 00:08:50,269 And in a few months' time, if we don't do something about it... We'll all be 100 00:08:50,270 --> 00:08:51,320 dead. 101 00:09:04,590 --> 00:09:06,570 The Americans, alas, will have to agree. 102 00:09:06,790 --> 00:09:08,810 Having to come here delays things a bit. 103 00:09:09,030 --> 00:09:10,080 Not badly. 104 00:09:10,081 --> 00:09:12,969 Anyhow, without the United States, there is no comfort. 105 00:09:12,970 --> 00:09:15,980 I imagine the problem lies with the Chinese participation. 106 00:09:16,590 --> 00:09:17,670 They'll have to agree. 107 00:09:18,290 --> 00:09:19,790 There's an election coming up. 108 00:09:52,700 --> 00:09:56,820 My friend here has what we call a desk job. I'm afraid he takes it literally. 109 00:09:56,821 --> 00:09:58,959 Do you wish to see General Blaine? 110 00:09:58,960 --> 00:10:01,820 I have an appointment with him. I'm Michael Tressiter. 111 00:10:02,200 --> 00:10:05,570 Oh, yes, Mr. Tressiter. Well, he's on a long -distance call right now. 112 00:10:05,700 --> 00:10:06,780 Should be off shortly. 113 00:10:07,060 --> 00:10:08,340 May I fix you some coffee? 114 00:10:08,940 --> 00:10:09,990 Thank you. 115 00:10:19,840 --> 00:10:20,890 That's fine. 116 00:10:21,040 --> 00:10:22,360 I don't care for any things. 117 00:10:23,440 --> 00:10:25,240 Green sugar there, if you like. Right. 118 00:10:28,280 --> 00:10:29,500 I'll, uh, be a lady. 119 00:10:30,740 --> 00:10:32,240 Oh, you forgot your cigarette. 120 00:10:34,360 --> 00:10:36,760 And could you lend me one? I seem to be out. 121 00:10:37,800 --> 00:10:38,850 Take a couple? 122 00:10:48,100 --> 00:10:49,540 I'll see you back at the hotel. 123 00:11:04,430 --> 00:11:05,480 Yes. Yes, he is. 124 00:11:06,070 --> 00:11:07,450 The General will see you now. 125 00:11:13,381 --> 00:11:15,449 Hello, Jake. 126 00:11:15,450 --> 00:11:16,500 How are you? 127 00:11:16,610 --> 00:11:18,600 Grab a chair. I'll be with you in a second. 128 00:11:33,000 --> 00:11:34,260 The answer's no, Michael. 129 00:11:34,500 --> 00:11:36,060 I'm sorry, but that's definite. 130 00:11:36,320 --> 00:11:39,510 A couple of weeks ago, you told me there wouldn't be any problem. 131 00:11:39,511 --> 00:11:41,479 Well, that was a couple of weeks ago. 132 00:11:41,480 --> 00:11:43,799 But somebody over at State changed their mind. 133 00:11:43,800 --> 00:11:45,780 Why? Why so suddenly? 134 00:11:45,980 --> 00:11:49,290 I suppose it has to do with not wanting to rock the diplomatic boat. 135 00:11:49,291 --> 00:11:53,539 Thor Halverson just met with the president about a proposed big power 136 00:11:53,540 --> 00:11:56,130 conference. I've just heard the president's going. 137 00:11:57,300 --> 00:11:58,350 Halverson's here? 138 00:11:58,351 --> 00:12:01,729 And I have a hunch the State Department would rather not have you snooping 139 00:12:01,730 --> 00:12:05,249 around his backyard while he's being ushered in through the front door of the 140 00:12:05,250 --> 00:12:06,029 White House. 141 00:12:06,030 --> 00:12:07,350 What's the meeting about? 142 00:12:07,410 --> 00:12:09,030 So far, it's been very hush -hush. 143 00:12:09,690 --> 00:12:13,060 But Halverson has a news conference scheduled for this afternoon. 144 00:12:13,310 --> 00:12:14,360 All right, Jake. 145 00:12:15,470 --> 00:12:16,520 Thanks a lot. 146 00:12:16,530 --> 00:12:18,010 I'll be in touch. Michael. 147 00:12:19,450 --> 00:12:22,570 Are you sure you don't want to tell me what you're after? 148 00:12:23,390 --> 00:12:26,230 I don't want to scare you out of my corner. 149 00:13:49,730 --> 00:13:52,070 David Vincent is your enemy. 150 00:13:52,670 --> 00:13:53,810 Do you understand? 151 00:13:55,240 --> 00:13:56,290 I understand. 152 00:13:56,460 --> 00:13:57,980 You must kill him. 153 00:14:04,020 --> 00:14:05,560 You will wait in the lobby. 154 00:14:06,800 --> 00:14:13,380 When he comes in, you will take this gun and you will kill him. 155 00:14:14,780 --> 00:14:17,900 I will take this gun and I will kill him. 156 00:14:58,900 --> 00:14:59,950 David. 157 00:15:05,700 --> 00:15:06,750 Hey, let me through. 158 00:15:06,751 --> 00:15:09,179 You all right, mister? Yeah, yeah, yeah. 159 00:15:09,180 --> 00:15:11,279 I better get the police. No, wait a minute. You don't understand. 160 00:15:11,280 --> 00:15:12,099 It wasn't his fault. 161 00:15:12,100 --> 00:15:14,499 Mister, this guy tried to kill you. No, no, he didn't hold stunts like this when 162 00:15:14,500 --> 00:15:16,119 he killed you. Yeah, but he just took a shot at you. I'll walk you down the 163 00:15:16,120 --> 00:15:17,800 block and sober him up a little bit. 164 00:15:17,940 --> 00:15:19,380 Well, it's your life, mister. 165 00:15:41,770 --> 00:15:43,390 It's all right. It's a flesh wound. 166 00:15:43,790 --> 00:15:44,840 In and out. 167 00:15:45,650 --> 00:15:49,050 David, I don't know. What happened? 168 00:15:51,470 --> 00:15:52,890 You had a gun. You shot me. 169 00:15:54,190 --> 00:15:55,790 I know. I remember. 170 00:15:56,770 --> 00:16:00,190 But I didn't want to. I didn't mean to. 171 00:16:17,920 --> 00:16:20,720 Yeah, not exactly the lap of luxury. 172 00:16:21,300 --> 00:16:22,880 It'll do. 173 00:16:24,560 --> 00:16:26,000 Unless they followed us here. 174 00:16:27,000 --> 00:16:29,650 Let me have another look at that shoulder, will you? 175 00:16:33,220 --> 00:16:34,720 You think they will follow us? 176 00:16:35,300 --> 00:16:39,439 I think they probably thought that hypnosis gambit took care of both of us. 177 00:16:39,440 --> 00:16:40,490 a minute. 178 00:16:41,500 --> 00:16:42,550 Well, 179 00:16:42,860 --> 00:16:43,910 it almost did. 180 00:16:45,610 --> 00:16:48,380 They're going to keep trying. You know that, don't you? 181 00:16:48,381 --> 00:16:52,589 It's almost 8 o 'clock. Let's see if that newscast has anything on 182 00:16:52,590 --> 00:16:53,690 press conference. 183 00:16:53,990 --> 00:16:58,809 I still can't believe that Halverson would have anything to do at all with 184 00:16:58,810 --> 00:16:59,860 aliens. 185 00:17:03,850 --> 00:17:04,900 He's an old man. 186 00:17:06,730 --> 00:17:08,670 Sometimes old men do strange things. 187 00:17:09,569 --> 00:17:13,179 Gandhi, Hammersholt, Nehru, Halverson, they're legends, all of them. 188 00:17:13,180 --> 00:17:18,699 Reliable sources in the State Department say that the United States' acceptance 189 00:17:18,700 --> 00:17:23,479 of Premier Halverson's bid for the important meeting has assured the 190 00:17:23,480 --> 00:17:25,960 and attendance of the other Big Five powers. 191 00:17:26,300 --> 00:17:30,480 Now here is Premier Halverson at his press conference held just a few hours 192 00:17:31,580 --> 00:17:38,019 It can be no secret that in the past six months, atmospheric radiation has been 193 00:17:38,020 --> 00:17:42,900 climbing to a dangerous, almost fatal level. 194 00:17:43,440 --> 00:17:45,340 That man, the one behind Halverson. 195 00:17:46,620 --> 00:17:47,670 What about him? 196 00:17:48,060 --> 00:17:49,110 He's the one. 197 00:17:49,920 --> 00:17:52,750 He's the one I saw at the art gallery with the lieutenant. 198 00:17:53,620 --> 00:17:54,670 The younger one? 199 00:17:55,600 --> 00:17:59,040 That's Peter Alquist, Halverson's chief aide. 200 00:18:13,440 --> 00:18:19,859 which we call AR -5, successfully eliminates the toxic elements 201 00:18:19,860 --> 00:18:22,760 in the radiation -poisoned air. 202 00:18:24,520 --> 00:18:31,359 The purpose of our meeting next week is to hold a public demonstration of 203 00:18:31,360 --> 00:18:37,939 AR -5 and discuss its distribution to 204 00:18:37,940 --> 00:18:40,420 every corner of the Earth. 205 00:18:41,689 --> 00:18:46,269 Meanwhile, the crisis in Southeast Asia is worsening. Are you sure that's the 206 00:18:46,270 --> 00:18:47,349 man you threw in the galley? 207 00:18:47,350 --> 00:18:48,470 Mike, I'm positive. 208 00:18:51,890 --> 00:18:54,180 Just wonder if Halverson knows he's an alien. 209 00:18:59,910 --> 00:19:01,770 You don't even know that for sure. 210 00:19:02,650 --> 00:19:07,289 One thing he does know, this business of the pollutant, this AR -5, whatever he 211 00:19:07,290 --> 00:19:08,790 calls it, he knows that's a lie. 212 00:19:08,950 --> 00:19:10,030 What do you mean? Why? 213 00:19:10,060 --> 00:19:11,440 Because it just couldn't be. 214 00:19:12,260 --> 00:19:14,920 Halverson's country is too small. It's too poor. 215 00:19:15,420 --> 00:19:19,699 Their technology simply couldn't come up with anything like this AR -5. Then 216 00:19:19,700 --> 00:19:20,750 what? 217 00:19:20,980 --> 00:19:23,060 I don't know. A smoke screen, maybe. 218 00:19:24,700 --> 00:19:28,979 Anything to keep us from worrying about radioactivity until it doesn't matter 219 00:19:28,980 --> 00:19:32,959 anymore. The aliens don't want to take over a world that's contaminated with 220 00:19:32,960 --> 00:19:36,030 radioactivity. Maybe they've figured out how to live with it. 221 00:19:37,000 --> 00:19:39,120 I think they have something else in mind. 222 00:19:39,121 --> 00:19:42,909 Now you've got to make sure we're at that summit conference. 223 00:19:42,910 --> 00:19:44,710 Well, how do you expect me to do that? 224 00:19:45,410 --> 00:19:46,460 Any way you can. 225 00:20:09,260 --> 00:20:10,460 General Blaine, please. 226 00:20:18,280 --> 00:20:20,840 But these people have proven their good faith. 227 00:20:21,580 --> 00:20:22,820 You were at the test. 228 00:20:23,220 --> 00:20:28,100 You saw. I saw steel needles move on complex electronic equipment. 229 00:20:28,640 --> 00:20:31,200 But I know that machines can be made to lie. 230 00:20:31,940 --> 00:20:34,880 Have you any reason to believe they lied? 231 00:20:36,420 --> 00:20:37,470 No. 232 00:20:38,640 --> 00:20:42,020 Then do not worry about placing your faith in these alien people. 233 00:20:44,200 --> 00:20:46,000 Only let your faith in me continue. 234 00:20:47,940 --> 00:20:50,120 I would be lost without it, my friend. 235 00:20:54,340 --> 00:20:55,840 Am I interrupting something? 236 00:20:57,180 --> 00:21:01,220 I'm afraid Secretary Rothfusson continues to have his doubts. 237 00:21:03,180 --> 00:21:06,370 They say that courage retreats before the onslaught of old age. 238 00:21:07,790 --> 00:21:10,750 Paul, please, think about what I've said. 239 00:21:11,270 --> 00:21:12,430 I always have. 240 00:21:22,770 --> 00:21:24,450 You think you'll take any action? 241 00:21:25,710 --> 00:21:26,970 I don't know what you mean. 242 00:21:28,530 --> 00:21:32,070 If you object strongly to the conference, you may try to interfere. 243 00:21:41,200 --> 00:21:42,250 A conspiracy? 244 00:21:42,251 --> 00:21:45,239 You got me down here in the middle of the night to feed me that kind of 245 00:21:45,240 --> 00:21:46,459 melodramatic nonsense? 246 00:21:46,460 --> 00:21:47,339 Oh, Michael. 247 00:21:47,340 --> 00:21:50,679 My God. Jake, an attempt has been made on my life and on the life of Mr. 248 00:21:50,680 --> 00:21:53,479 here. He can show you the bullet hole. Now, I'm not asking for an 249 00:21:53,480 --> 00:21:54,920 All I want from you is a favor. 250 00:21:56,120 --> 00:21:57,170 All right. 251 00:21:58,060 --> 00:21:59,110 All right. 252 00:22:01,960 --> 00:22:03,010 Let's hear it. 253 00:22:03,560 --> 00:22:06,990 I want you to get me assigned to the president's conference mission. 254 00:22:07,320 --> 00:22:08,370 Is that all? 255 00:22:08,920 --> 00:22:11,330 Are you sure you don't want a cabinet post, too? 256 00:22:11,600 --> 00:22:13,340 Calm down, Jake. It isn't that tough. 257 00:22:13,341 --> 00:22:16,559 I've been assigned to these diplomatic missions before. 258 00:22:16,560 --> 00:22:19,359 And it should be easy for you to get a temporary clearance from Mr. Vincent 259 00:22:19,360 --> 00:22:20,179 here, too. 260 00:22:20,180 --> 00:22:21,230 I'm sorry. 261 00:22:21,240 --> 00:22:22,360 I just can't do it. 262 00:22:22,820 --> 00:22:24,080 All right, Jake. Forget it. 263 00:22:25,120 --> 00:22:26,620 I'll see the president myself. 264 00:22:30,980 --> 00:22:32,030 All right. 265 00:22:32,280 --> 00:22:33,380 I'll see what I can do. 266 00:22:42,350 --> 00:22:45,960 That lieutenant who was in your office earlier today, what's his name? 267 00:22:45,961 --> 00:22:50,209 Do you realize how many junior officers are wandering around the Pentagon 268 00:22:50,210 --> 00:22:52,130 looking for a friendly death to sit on? 269 00:22:52,330 --> 00:22:53,490 He was no transient. 270 00:22:53,990 --> 00:22:55,130 What's this all about? 271 00:22:55,210 --> 00:22:57,560 As a matter of fact, he said he'd call you later. 272 00:22:57,690 --> 00:23:00,040 He could have said he'd marry me in the morning. 273 00:23:00,050 --> 00:23:01,530 Doesn't mean I know who he is. 274 00:23:02,110 --> 00:23:04,280 I think I'd rather resent his third degree. 275 00:23:05,530 --> 00:23:07,330 You're a little out of line, Vincent. 276 00:23:07,590 --> 00:23:09,760 I've known Miss Markham since she was born. 277 00:23:10,090 --> 00:23:12,560 The late father served under me from Anzio North. 278 00:23:12,610 --> 00:23:17,049 I trust her with my life. I'm sorry, Jake. My friend here sometimes does get 279 00:23:17,050 --> 00:23:22,470 bit carried away. But let me say in his defense that usually with good reason. 280 00:23:22,770 --> 00:23:23,950 Well, not this time. 281 00:23:26,330 --> 00:23:27,380 Mr. Markham? 282 00:23:29,410 --> 00:23:33,169 You better watch it. Your paranoia is beginning to show. Listen, I saw that 283 00:23:33,170 --> 00:23:35,150 lieutenant in Blaine's office earlier. 284 00:23:36,410 --> 00:23:39,360 While I was following him, he spotted me in the art gallery. 285 00:23:39,361 --> 00:23:41,519 Could have gotten the name of our hotel from her. 286 00:23:41,520 --> 00:23:43,510 Or I could have been followed. By anyone. 287 00:23:45,500 --> 00:23:46,550 All right. 288 00:23:46,560 --> 00:23:48,790 Now, seriously, you better watch your step. 289 00:23:48,791 --> 00:23:52,519 Suspecting our friends isn't going to get us anywhere. 290 00:23:52,520 --> 00:23:54,870 Well, it's kept me alive for the last two years. 291 00:24:40,760 --> 00:24:41,880 Open the door, please. 292 00:24:42,520 --> 00:24:43,620 It's too hot in here. 293 00:24:44,600 --> 00:24:45,650 Let me out. 294 00:24:46,080 --> 00:24:47,560 Help me! 295 00:24:50,931 --> 00:24:52,439 I 296 00:24:52,440 --> 00:25:00,659 regret 297 00:25:00,660 --> 00:25:05,339 the late hour, gentlemen, but Premier Halverson does not retire until 11 o 298 00:25:05,340 --> 00:25:06,390 'clock. 299 00:25:06,820 --> 00:25:10,200 However, I believe our business here can be concluded shortly. 300 00:25:19,691 --> 00:25:27,759 I should like to announce that the last opposition to the successful conclusion 301 00:25:27,760 --> 00:25:30,460 of our assignment here has now been removed. 302 00:25:31,540 --> 00:25:35,120 Secretary Rosmunson has met with a most unfortunate accident. 303 00:25:35,151 --> 00:25:41,359 I'm glad you were able to make it. I was afraid perhaps there'd been some 304 00:25:41,360 --> 00:25:42,410 difficulty. 305 00:25:42,460 --> 00:25:45,820 A small difficulty, but it can be dealt with. 306 00:26:27,010 --> 00:26:28,060 All clear? 307 00:26:29,410 --> 00:26:31,580 All right. I'm being a little overcautious. 308 00:26:32,550 --> 00:26:35,620 Oh, I brought you the documents assigning you to the mission. 309 00:26:36,570 --> 00:26:37,620 Thank you. 310 00:26:37,621 --> 00:26:41,809 Well, now that you know we're on the same side, perhaps you could tell me 311 00:26:41,810 --> 00:26:42,860 side that is. 312 00:26:43,550 --> 00:26:44,600 Oh, sorry. 313 00:26:44,601 --> 00:26:48,749 Me too. After all, if we're going to go through all this cloak and dagger 314 00:26:48,750 --> 00:26:51,510 routine, you obviously figure there's danger. 315 00:26:51,750 --> 00:26:54,210 If there's danger, that means I'm involved too. 316 00:26:55,679 --> 00:26:56,939 There's no danger for you. 317 00:26:57,980 --> 00:26:59,980 I would like to help, if I knew how. 318 00:27:01,040 --> 00:27:02,090 All right. 319 00:27:02,091 --> 00:27:05,679 Begin by telling me how that lieutenant knew your name. 320 00:27:05,680 --> 00:27:09,230 Look, if I'm being accused of something, I would like to know what it is. 321 00:27:09,660 --> 00:27:11,040 Have dinner with me tonight. 322 00:27:11,920 --> 00:27:14,080 Why? My way of apologizing. 323 00:27:14,460 --> 00:27:15,780 You'll tell me everything. 324 00:27:18,080 --> 00:27:19,130 Maybe. 325 00:27:22,020 --> 00:27:23,440 Which means you won't. 326 00:27:23,660 --> 00:27:24,800 Well, that's all right. 327 00:27:25,629 --> 00:27:28,010 I'm at the Monument Park, apartment 5. 328 00:27:28,490 --> 00:27:29,540 How about 8 o 'clock? 329 00:27:30,470 --> 00:27:31,550 8 o 'clock is fine. 330 00:27:34,130 --> 00:27:35,550 I think you better leave now. 331 00:27:36,550 --> 00:27:37,690 I'll wait a few minutes. 332 00:27:37,691 --> 00:27:41,369 Oh, yes, the cloak and dagger. Well, I'll see you later. 333 00:27:41,370 --> 00:27:42,420 Yes. 334 00:28:03,610 --> 00:28:04,660 Yes, Vincent, too. 335 00:28:05,110 --> 00:28:06,670 I want you to kill both of them. 336 00:28:07,370 --> 00:28:09,660 And this time, I won't tolerate any mistakes. 337 00:28:09,930 --> 00:28:12,040 I'll take care of everything. Don't worry. 338 00:28:12,410 --> 00:28:13,790 The worrying is for you to do. 339 00:28:14,430 --> 00:28:16,290 And I want them disposed of by tonight. 340 00:28:17,090 --> 00:28:19,920 Now that they have the papers, they could leave any time. 341 00:28:20,010 --> 00:28:21,570 You ought to see that they don't. 342 00:28:22,110 --> 00:28:23,160 I'll need help, sir. 343 00:28:24,090 --> 00:28:25,370 Contact Ellie Markham. 344 00:28:26,470 --> 00:28:29,120 And I want to question Tressiter before you kill him. 345 00:28:29,121 --> 00:28:32,479 He's been talking to anyone besides Blaine. I want to know who. 346 00:28:32,480 --> 00:28:35,010 I'll give you the approach when I've worked it out. 347 00:28:35,011 --> 00:28:37,059 Just let me know when you've got trust with them. 348 00:28:37,060 --> 00:28:38,110 Yes, sir. 349 00:28:41,980 --> 00:28:43,540 Well, you want to talk about it? 350 00:28:45,160 --> 00:28:46,210 What? 351 00:28:47,460 --> 00:28:49,380 What's making you so jumpy, that's why. 352 00:28:51,620 --> 00:28:52,670 All right. 353 00:28:56,000 --> 00:28:57,320 Newt Rasmussen is dead. 354 00:29:00,280 --> 00:29:01,330 They killed him. 355 00:29:02,770 --> 00:29:03,820 Exactly. 356 00:29:03,910 --> 00:29:05,710 Halverson's right hand for 25 years. 357 00:29:05,711 --> 00:29:10,209 Well, I was supposed to see Blaine later and get briefed on the conference. 358 00:29:10,210 --> 00:29:13,309 I called him. He wasn't in. When he calls me back, I am going to cancel out. 359 00:29:13,310 --> 00:29:14,360 Why? 360 00:29:14,510 --> 00:29:17,580 Because this is more than just two of us can handle. That's why. 361 00:29:18,010 --> 00:29:20,480 It's a little late for all that, don't you think? 362 00:29:20,970 --> 00:29:22,890 I'll take everything we know to the CIA. 363 00:29:23,390 --> 00:29:24,710 You know how they'll react. 364 00:29:24,910 --> 00:29:28,830 We have nothing to prove, nothing we can prove. That's exactly my point. 365 00:29:30,160 --> 00:29:33,950 We have gotten absolutely nowhere, and now it's really getting dangerous. 366 00:29:33,951 --> 00:29:38,059 I get half sick when I think how close I came to killing you. But you didn't 367 00:29:38,060 --> 00:29:39,110 kill me. 368 00:29:39,111 --> 00:29:42,839 And we are getting someplace. We're going to that conference. No, no. I am 369 00:29:42,840 --> 00:29:44,580 going, and you aren't going either. 370 00:29:50,140 --> 00:29:52,250 It looks to me like you're running scared. 371 00:29:55,220 --> 00:29:57,720 David, I, uh... 372 00:29:57,920 --> 00:30:00,800 I built a business once. My competitors call it an empire. 373 00:30:01,020 --> 00:30:05,659 I built it from a $300 debt into a multi -million dollar operation. Now, I 374 00:30:05,660 --> 00:30:07,520 didn't manage that by running scared. 375 00:30:07,860 --> 00:30:11,979 Will you come on? I spent four years in the war carrying a gun, not a pencil. I 376 00:30:11,980 --> 00:30:13,300 did well enough there, too. 377 00:30:13,420 --> 00:30:14,470 But this? 378 00:30:14,700 --> 00:30:16,620 This is something else, isn't it, huh? 379 00:30:20,800 --> 00:30:25,540 Two men against... Well, you know exactly what we're up against. 380 00:30:26,010 --> 00:30:27,630 An enemy we can't even recognize. 381 00:30:28,130 --> 00:30:30,030 That's why we have to keep going. 382 00:30:30,410 --> 00:30:34,909 The odds are out of reach. If we give up, there are no odds. There is no 383 00:30:34,910 --> 00:30:35,960 ballgame. 384 00:30:57,320 --> 00:30:59,500 Jake, I'm sorry to disturb you this late. 385 00:30:59,800 --> 00:31:05,199 I just wanted to confirm exactly what time you're going to send that man to 386 00:31:05,200 --> 00:31:06,250 me up. 387 00:31:15,940 --> 00:31:16,990 Hmm. 388 00:31:19,620 --> 00:31:21,600 Oh, yes, yes, yes. Very nice. 389 00:31:23,620 --> 00:31:24,670 Mm -hmm. 390 00:31:27,690 --> 00:31:28,740 It's an apartment. 391 00:31:28,790 --> 00:31:30,590 Yes, I noticed that. 392 00:31:31,890 --> 00:31:33,050 It's got some water. 393 00:31:55,720 --> 00:31:58,670 It was a divine little restaurant. I'll have to remember it. 394 00:31:59,360 --> 00:32:00,600 For future escorts? 395 00:32:02,980 --> 00:32:04,440 Oh, I do date occasionally. 396 00:32:12,080 --> 00:32:15,080 I think the last date I had was back in 1963. 397 00:32:15,081 --> 00:32:20,759 Judging by that and the fact that you're a vodka drinker, that scotch must be 398 00:32:20,760 --> 00:32:21,810 pretty well -aid. 399 00:32:22,100 --> 00:32:24,560 Oh, you're a detective as well as a spy. 400 00:32:25,610 --> 00:32:26,970 Spy is your word. 401 00:32:27,610 --> 00:32:29,190 What would you call you? 402 00:32:30,090 --> 00:32:31,350 Impatient for that drink. 403 00:32:33,010 --> 00:32:36,630 I'm not only beautiful, but my timing is great. Did you find anything? 404 00:32:37,350 --> 00:32:40,360 What? You've been checking the room. Did you find anything? 405 00:32:40,870 --> 00:32:42,610 Yes, exactly what I was looking for. 406 00:32:42,930 --> 00:32:44,090 Dust on the books. 407 00:32:44,950 --> 00:32:46,370 Who has time to read? 408 00:32:47,030 --> 00:32:49,080 Oh, you want to twist in that, don't you? 409 00:32:49,330 --> 00:32:50,510 No, don't bother. 410 00:32:50,730 --> 00:32:54,799 No bother. You see, I've... I had this lemon lying around for a few weeks and 411 00:32:54,800 --> 00:32:55,850 dropped the train. 412 00:32:55,900 --> 00:32:58,070 Well, I better see what you mean by strange. 413 00:33:04,060 --> 00:33:05,200 Uh -oh. What happened? 414 00:33:05,660 --> 00:33:08,430 It's nothing. Let me see. No, really, it's nothing at all. 415 00:33:13,960 --> 00:33:15,010 Nasty cut. 416 00:33:15,620 --> 00:33:16,670 No blood. 417 00:33:23,400 --> 00:33:24,960 You're one of them, aren't you? 418 00:33:26,240 --> 00:33:27,290 Aren't you? 419 00:33:27,520 --> 00:33:28,570 Yes, I am. 420 00:33:28,571 --> 00:33:30,879 But there's something you don't know. 421 00:33:30,880 --> 00:33:31,930 I'll bet. 422 00:33:32,940 --> 00:33:35,890 There's no point in calling anyone. I'll handle this my way. 423 00:33:38,960 --> 00:33:40,010 Police department. 424 00:33:40,011 --> 00:33:41,539 Then I'll have to destroy myself. 425 00:33:41,540 --> 00:33:42,590 You won't make a move. 426 00:33:42,600 --> 00:33:46,339 I won't have to. I can do it standing right here. No traces, no evidence. 427 00:33:46,340 --> 00:33:48,200 have a hard time explaining that call. 428 00:34:00,350 --> 00:34:02,090 Now, maybe we can talk to some sense. 429 00:34:10,350 --> 00:34:11,400 Begin. 430 00:34:12,110 --> 00:34:14,090 I'm on your side, at least in this. 431 00:34:14,449 --> 00:34:16,429 You said something about talking sense. 432 00:34:16,430 --> 00:34:19,549 Well, I can see no matter what I say to you, you're not going to believe me. 433 00:34:19,550 --> 00:34:21,590 Why should I? You need this planet. 434 00:34:21,591 --> 00:34:25,309 Your people want to take over, don't they? 435 00:34:25,310 --> 00:34:27,928 Correct. That means eliminating everybody here, including me. 436 00:34:27,929 --> 00:34:29,549 Absolutely correct, Mr. Vincent. 437 00:34:29,949 --> 00:34:33,710 But you're on my side. In this is what I said. 438 00:34:36,110 --> 00:34:39,240 The operation my people are planning is extremely hazardous. 439 00:34:39,570 --> 00:34:41,550 In my opinion, it can only backfire. 440 00:34:44,929 --> 00:34:45,979 Why tell me? 441 00:34:46,949 --> 00:34:49,179 Because I can't go to them. They'd destroy me. 442 00:34:49,230 --> 00:34:50,590 Why won't their plan work? 443 00:34:50,591 --> 00:34:55,109 Because it will alert your people to our presence here and unite them against us 444 00:34:55,110 --> 00:34:58,660 before we've arrived in sufficient numbers to complete our takeover. 445 00:35:00,520 --> 00:35:02,260 It's not the radioactivity, is it? 446 00:35:02,320 --> 00:35:05,959 No, of course not. We need Earth for colonization. Then why? What are you 447 00:35:05,960 --> 00:35:07,010 to do? 448 00:35:08,520 --> 00:35:10,340 This summit conference is a fraud. 449 00:35:10,341 --> 00:35:12,619 We just want to get everyone together. 450 00:35:12,620 --> 00:35:16,120 Who? The delegations from all the countries attending. 451 00:35:16,460 --> 00:35:19,600 Heads of state, top assistants, right on down the line. 452 00:35:19,940 --> 00:35:22,320 Why? So that they can kill them. 453 00:35:24,560 --> 00:35:25,760 A mass coup d 'etat. 454 00:35:25,761 --> 00:35:32,169 We have men in each country ready to take over as soon as assassination takes 455 00:35:32,170 --> 00:35:36,070 place. Except that I know that it's not going to be as simple as they think. 456 00:35:36,071 --> 00:35:40,209 The only reason why I'm telling you this is that perhaps together we can stop 457 00:35:40,210 --> 00:35:42,330 it. Is Harrison part of this? 458 00:35:42,690 --> 00:35:44,770 No. He's just being used. 459 00:35:47,050 --> 00:35:48,990 I have no reason to believe you. 460 00:35:50,690 --> 00:35:53,230 My assignment tonight was to kill you. 461 00:35:53,690 --> 00:35:54,890 You never got the chance. 462 00:35:55,660 --> 00:35:58,550 Your friend Tressida, they're going to kill him tonight. 463 00:35:58,551 --> 00:36:00,939 He's supposed to meet General Blaine tonight. 464 00:36:00,940 --> 00:36:02,140 Is Blaine one of yours? 465 00:36:04,060 --> 00:36:05,480 Is Blaine one of yours? 466 00:36:06,220 --> 00:36:07,270 No. 467 00:36:07,271 --> 00:36:09,459 Where are they taking Tressida? 468 00:36:09,460 --> 00:36:13,130 I don't know. Where are they taking him? I don't know, I swear, I don't know. 469 00:36:52,900 --> 00:36:54,160 Hello? Too late. 470 00:36:58,860 --> 00:36:59,910 Mr. Tressiter? 471 00:37:00,060 --> 00:37:01,380 General Blaine, then you? 472 00:37:01,600 --> 00:37:02,650 Right this way, sir. 473 00:37:38,000 --> 00:37:39,050 Where are we going? 474 00:37:39,960 --> 00:37:43,090 General Blaine wanted to be sure that your meeting was secret. 475 00:37:43,140 --> 00:37:44,900 We just crossed over into Virginia. 476 00:37:55,880 --> 00:37:57,200 Tell him to stop the car. 477 00:37:57,640 --> 00:37:59,700 Mr. Trestor, I'm sorry. I can't do that. 478 00:38:01,020 --> 00:38:02,920 Lieutenant, stop this car. 479 00:38:11,750 --> 00:38:15,469 Yes, I know, but Vincent told me something that I have to tell General 480 00:38:15,470 --> 00:38:17,700 before the Tressida matter is taken care of. 481 00:38:17,701 --> 00:38:22,729 Look, I'm terribly sorry, but my orders are to report to General Blaine and no 482 00:38:22,730 --> 00:38:23,780 one else. 483 00:38:24,390 --> 00:38:27,690 I don't care who you check with. I have to contact General Blaine. 484 00:38:31,470 --> 00:38:32,520 Yeah. 485 00:38:32,770 --> 00:38:34,630 I know of it, but I've never been there. 486 00:38:35,810 --> 00:38:36,860 Uh -huh. 487 00:38:37,890 --> 00:38:40,190 Yes. And then make a right turn. 488 00:38:44,200 --> 00:38:47,630 Virginia, an old factory that was shut down a few years back. Let's go. 489 00:38:47,631 --> 00:38:52,559 What's the matter? You think I'm going to walk you into some sort of trap? 490 00:38:52,560 --> 00:38:53,610 I don't know. 491 00:40:12,490 --> 00:40:15,590 Well, Jake, you're not one of them, so you must be selling out. 492 00:40:15,591 --> 00:40:17,289 Selling out? 493 00:40:17,290 --> 00:40:18,410 Just words, Michael. 494 00:40:18,790 --> 00:40:19,890 We all sell out. 495 00:40:20,290 --> 00:40:21,340 Not all. 496 00:40:22,010 --> 00:40:25,800 Well, you could have been one of the great scientific minds of this century. 497 00:40:26,510 --> 00:40:28,250 Instead, you wind up a businessman. 498 00:40:28,610 --> 00:40:30,290 Well, I can't blame you, of course. 499 00:40:31,230 --> 00:40:35,489 The Nobel money's nothing compared to a fat government contract, but I'd still 500 00:40:35,490 --> 00:40:36,540 call it a sellout. 501 00:40:36,541 --> 00:40:40,369 If I sold out to anyone, it was myself, not my country, not everything I 502 00:40:40,370 --> 00:40:41,420 believed in. 503 00:40:41,460 --> 00:40:43,750 Well, maybe it depends on what you believe in. 504 00:40:44,100 --> 00:40:45,150 Me? 505 00:40:45,360 --> 00:40:47,100 I believe in what counts these days. 506 00:40:47,620 --> 00:40:48,670 Strength. 507 00:40:48,760 --> 00:40:50,380 Power. You had both. 508 00:40:51,380 --> 00:40:52,430 With one star. 509 00:40:53,180 --> 00:40:57,640 I got my name on a door and a $600 a month pension. I'm talking real power. 510 00:40:57,900 --> 00:40:59,100 You're talking treason. 511 00:41:00,611 --> 00:41:07,559 You haven't got much time, have you, Jake? I guessed you were working with 512 00:41:07,560 --> 00:41:08,820 so I called the president. 513 00:41:10,060 --> 00:41:13,660 I told him about you and Alquist. By now, the CIA's on the move. 514 00:41:13,980 --> 00:41:16,140 You're bluffing. Are you sure? 515 00:41:17,960 --> 00:41:22,379 We'll let Alquist decide that. If he hasn't already been picked up... He'll 516 00:41:22,380 --> 00:41:25,270 here. What's the matter? Can't you handle me by yourself? 517 00:41:25,600 --> 00:41:27,140 We're waiting for Alquist. 518 00:41:27,680 --> 00:41:29,000 You know something, Jack? 519 00:41:29,740 --> 00:41:32,940 Even in this army, all you rate is one star. 520 00:41:33,280 --> 00:41:34,330 Shut up, Tressiter. 521 00:41:34,331 --> 00:41:35,499 All right. 522 00:41:35,500 --> 00:41:36,920 We'll wait for Alquist. 523 00:41:38,040 --> 00:41:39,090 That's right. 524 00:41:39,470 --> 00:41:40,520 Not anymore. 525 00:41:54,530 --> 00:41:55,580 How much further? 526 00:41:56,250 --> 00:41:57,470 A mile or two. 527 00:41:58,970 --> 00:42:01,740 You lied to General Blaine, didn't you, Mr. Treasurer? 528 00:42:02,570 --> 00:42:05,450 No. No, I talked to the President. 529 00:42:05,810 --> 00:42:07,250 Tell us the truth, Treasurer. 530 00:42:07,410 --> 00:42:08,670 Who did you talk to? 531 00:42:11,381 --> 00:42:13,429 I talked. 532 00:42:13,430 --> 00:42:14,480 Go on. 533 00:42:20,630 --> 00:42:26,389 I'm afraid we are forced to become more direct unless you're ready to tell us 534 00:42:26,390 --> 00:42:27,109 the truth. 535 00:42:27,110 --> 00:42:28,210 I already have. 536 00:42:55,950 --> 00:42:57,000 Get him up. 537 00:43:05,610 --> 00:43:12,529 You blink your lights three times 538 00:43:12,530 --> 00:43:13,580 or what? 539 00:43:14,330 --> 00:43:16,250 I don't know what you're talking about. 540 00:43:16,330 --> 00:43:18,740 How do you let them know you've sprung the trap? 541 00:43:18,741 --> 00:43:23,799 There is no trap. You've got a friend in there you want to get out. You're going 542 00:43:23,800 --> 00:43:25,780 to have to walk into an arm camp to do it. 543 00:43:26,720 --> 00:43:27,770 You won't be coming. 544 00:43:27,771 --> 00:43:32,559 David, if something happens to you, there's got to be someone who knows what 545 00:43:32,560 --> 00:43:35,390 they're planning. Someone who can do something about it. 546 00:43:36,900 --> 00:43:37,950 All right. 547 00:44:03,720 --> 00:44:05,880 To insist on the heroic, Mr. President. 548 00:44:09,180 --> 00:44:10,860 I've got nothing to tell you. 549 00:44:12,380 --> 00:44:15,180 Then I'll apologize in advance for what we must do. 550 00:44:15,181 --> 00:44:19,899 I'm sure you must be familiar with the technique. After all, it is widely used 551 00:44:19,900 --> 00:44:20,950 by your own people. 552 00:44:21,300 --> 00:44:25,339 What are you going to do? In the mental institutions here, I understand it is 553 00:44:25,340 --> 00:44:26,420 called shock therapy. 554 00:44:26,960 --> 00:44:31,059 However, if it proves ineffective in your case, we shall simply increase the 555 00:44:31,060 --> 00:44:35,539 voltage. until it is beyond the tolerance of the human body, a technique 556 00:44:35,540 --> 00:44:37,770 understand, in other of your institutions. 557 00:45:03,490 --> 00:45:04,570 Enough, Mr. President. 558 00:46:13,390 --> 00:46:15,440 Do you have anything to say, Mr. Trazada? 559 00:46:18,430 --> 00:46:20,150 I can't hear you, Mr. Trazada. 560 00:46:22,310 --> 00:46:26,070 Then I'm afraid we must increase the voltage. 561 00:46:26,510 --> 00:46:27,670 Any more will kill him. 562 00:46:28,290 --> 00:46:29,790 That's unfortunate, General. 563 00:46:30,450 --> 00:46:34,610 We should reward his stupidity. We must put an end to his anguish permanently. 564 00:47:09,900 --> 00:47:10,950 Thank you. 565 00:48:48,420 --> 00:48:49,560 Let's get him in the car. 566 00:48:59,260 --> 00:49:00,310 Will he be all right? 567 00:49:00,900 --> 00:49:01,950 I hope so. 568 00:49:32,750 --> 00:49:35,130 Mike? We've got to get to that conference. 569 00:49:35,550 --> 00:49:36,870 We'll be there. Don't worry. 570 00:49:40,510 --> 00:49:42,290 General Blaine? 571 00:49:42,291 --> 00:49:48,809 Mike, stop worrying about it. We'll be there. We have those papers of 572 00:49:48,810 --> 00:49:50,690 authorization. Nothing can stop us. 573 00:49:56,140 --> 00:49:57,190 Are you all right? 574 00:49:58,680 --> 00:49:59,730 It's unconscious. 575 00:50:00,220 --> 00:50:02,020 I'll be at a hospital in a few minutes. 576 00:50:06,320 --> 00:50:07,520 What are you going to do? 577 00:50:07,540 --> 00:50:08,590 New home and pack. 578 00:50:08,591 --> 00:50:11,699 I have to leave for the conference tomorrow. I'll see you there. 579 00:50:11,700 --> 00:50:13,500 You still working together on this? 580 00:50:14,260 --> 00:50:15,420 Done all right so far? 581 00:50:15,840 --> 00:50:19,750 I'll tell you something. I'm after a lot more than just stopping this takeover. 582 00:50:19,751 --> 00:50:22,719 I want to see every one of you off the face of the earth. 583 00:50:22,720 --> 00:50:23,770 I understand. 584 00:50:25,000 --> 00:50:30,179 So if the choice comes down to the survival of your kind or mine, I'll have 585 00:50:30,180 --> 00:50:32,040 destroy you without a second thought. 586 00:50:32,240 --> 00:50:33,880 Playing by the same set of rules. 587 00:50:38,440 --> 00:50:43,320 A summit conference to be attended by the heads of this world's major nations. 588 00:50:43,680 --> 00:50:46,260 But beings from another world will be there too. 589 00:50:47,340 --> 00:50:52,899 And their purpose will jeopardize the security and the future of the planet 590 00:50:52,900 --> 00:50:53,949 Earth. 591 00:50:53,950 --> 00:50:58,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.