All language subtitles for The Invaders s02e07 The Spores
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,480
Next, the invaders in color.
2
00:00:23,640 --> 00:00:28,620
Shortly before dawn, a spaceship landed
near Phillipsburg, Colorado.
3
00:00:29,400 --> 00:00:34,940
bringing to Earth a strange and ominous
experimental cargo, two dozen spores.
4
00:00:35,900 --> 00:00:40,740
After exposure to the Earth's
atmosphere, each will develop and grow
5
00:00:40,740 --> 00:00:42,100
perfectly formed alien.
6
00:00:42,620 --> 00:00:47,140
On the success of this experiment rests
the possibility of future shipments
7
00:00:47,140 --> 00:00:52,760
numbering hundreds, perhaps thousands of
alien invaders, and possibly the future
8
00:00:52,760 --> 00:00:53,760
of the human race.
9
00:01:03,440 --> 00:01:05,920
you get yourself a grown -up car instead
of that little scooter.
10
00:01:06,560 --> 00:01:09,160
Maybe I don't want to get fat and lazy
like some guys.
11
00:01:09,420 --> 00:01:10,420
You call that fat?
12
00:01:10,660 --> 00:01:11,680
That's solid muscle.
13
00:01:13,320 --> 00:01:14,400
How they doing up there?
14
00:01:14,860 --> 00:01:18,180
There's about 40 tons of dirt sitting
all over the road. Listen, if you see
15
00:01:18,180 --> 00:01:20,160
guy with the dozer, tell him to get it
out of low, will you?
16
00:01:20,520 --> 00:01:21,520
All right.
17
00:01:50,510 --> 00:01:51,770
Stick around. I'll be back.
18
00:01:52,090 --> 00:01:53,090
Good hunting.
19
00:04:03,720 --> 00:04:05,340
The Invaders.
20
00:04:07,720 --> 00:04:09,660
A Quinn Martin production.
21
00:04:12,380 --> 00:04:16,079
Starring Roy Finnis as architect David
Vincent.
22
00:04:21,440 --> 00:04:22,920
The Invaders.
23
00:04:24,000 --> 00:04:26,640
Alien beings from a dying planet.
24
00:04:27,540 --> 00:04:30,300
Their destination, the Earth.
25
00:04:30,720 --> 00:04:32,000
Their purpose.
26
00:04:32,940 --> 00:04:34,800
to make it their world.
27
00:04:37,300 --> 00:04:43,300
David Vincent has seen them. For him, it
began one lost night on a lonely
28
00:04:43,300 --> 00:04:46,620
country road looking for a shortcut that
he never found.
29
00:04:49,820 --> 00:04:55,560
It began with a closed, deserted diner
and a man too long without sleep to
30
00:04:55,560 --> 00:04:56,560
continue his journey.
31
00:04:57,920 --> 00:05:01,860
It began with the landing of a craft
from another galaxy.
32
00:05:05,830 --> 00:05:11,130
David Vincent knows that the invaders
are here, that they have taken human
33
00:05:11,650 --> 00:05:16,670
Somehow he must convince a disbelieving
world that the nightmare has already
34
00:05:16,670 --> 00:05:17,670
begun.
35
00:05:18,290 --> 00:05:24,210
The guest stars in tonight's story, Gene
Hackman, Mark Miller,
36
00:05:24,490 --> 00:05:31,330
Patricia Smith, John Randolph, Wayne
37
00:05:31,330 --> 00:05:35,110
Rogers. Tonight's episode, The Spores.
38
00:06:04,970 --> 00:06:06,570
Let me ask you once again, Mr.
39
00:06:07,090 --> 00:06:08,090
Jessup.
40
00:06:08,570 --> 00:06:14,050
Are you absolutely certain that what you
saw is not what Sergeant Goldhaver here
41
00:06:14,050 --> 00:06:15,050
reported?
42
00:06:15,450 --> 00:06:16,770
You mean the disappearing act?
43
00:06:17,130 --> 00:06:18,130
That's right.
44
00:06:18,390 --> 00:06:19,390
I'm afraid not.
45
00:06:19,710 --> 00:06:21,510
You must have. You were right there.
46
00:06:22,730 --> 00:06:25,050
I'm not saying it didn't happen. I just
didn't see it.
47
00:06:26,070 --> 00:06:29,470
I'd been walking along the road, and
when this truck came at me, I guess I
48
00:06:29,470 --> 00:06:30,470
myself into the ditch.
49
00:06:31,210 --> 00:06:32,590
Must have blacked out a couple seconds.
50
00:06:34,570 --> 00:06:36,350
And what happened to the people in the
truck?
51
00:06:36,690 --> 00:06:40,270
Ernie, we don't know that there were any
people in the truck. Except the driver,
52
00:06:40,290 --> 00:06:41,049
of course.
53
00:06:41,050 --> 00:06:44,590
And he probably wandered off in the
woods, shocking everything. The boys are
54
00:06:44,590 --> 00:06:47,650
looking for him. They'll probably find
him. Well, I told you, I saw it too.
55
00:06:47,730 --> 00:06:50,510
Ernie, could we talk for a second?
56
00:06:51,430 --> 00:06:55,670
Mr. Jessup, you'll excuse us. When we
get back, you can be on your way. Ernie.
57
00:07:05,800 --> 00:07:06,800
Sit down, Ernie.
58
00:07:08,160 --> 00:07:09,440
You don't believe me, do you?
59
00:07:10,580 --> 00:07:11,580
Ernie, sit down.
60
00:07:17,980 --> 00:07:19,540
All right. How about it?
61
00:07:20,480 --> 00:07:21,480
How about what?
62
00:07:21,720 --> 00:07:23,580
Oh, come on now. You know what I'm
talking about.
63
00:07:25,260 --> 00:07:27,460
I mean, maybe I've been hoisting a
couple.
64
00:07:28,740 --> 00:07:29,740
Well?
65
00:07:30,500 --> 00:07:31,500
Not today.
66
00:07:31,700 --> 00:07:32,800
Not for two years.
67
00:07:35,460 --> 00:07:36,480
Ernie, level with me.
68
00:07:36,900 --> 00:07:39,760
I am leveling with you. I haven't been
near a bottle since I came off
69
00:07:39,760 --> 00:07:40,760
suspension.
70
00:07:43,980 --> 00:07:47,220
Look, how much time you got before
retirement, huh?
71
00:07:48,300 --> 00:07:49,460
One year and three months.
72
00:07:49,940 --> 00:07:50,940
Why?
73
00:07:51,840 --> 00:07:53,900
What do you think's going to happen when
I send up that report?
74
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
I don't know.
75
00:07:57,160 --> 00:08:00,560
Oh, yes, you do. You'd know that whoever
wrote it was up to his eyeballs in
76
00:08:00,560 --> 00:08:01,560
booze.
77
00:08:03,040 --> 00:08:04,080
Is that what you think?
78
00:08:06,740 --> 00:08:10,240
Look, Ernie, ever since I've been here,
you've had a good record.
79
00:08:10,620 --> 00:08:11,620
One of the best.
80
00:08:12,580 --> 00:08:14,520
I'd kind of like to think maybe you're
telling the truth.
81
00:08:14,780 --> 00:08:18,800
I am telling the truth, to you and in
that report. Yeah, and to that kid from
82
00:08:18,800 --> 00:08:19,800
the radio station.
83
00:08:21,120 --> 00:08:24,400
Oh, Ernie, I wish you hadn't have done
that. I saw it, the whole thing.
84
00:08:24,620 --> 00:08:25,760
No, you think you saw it.
85
00:08:26,500 --> 00:08:30,360
Now, listen, you go on suspension again,
and your retirement starts right now.
86
00:08:30,580 --> 00:08:31,580
No pension.
87
00:08:34,090 --> 00:08:37,890
Tell me something. Could you swear that
what you saw was not an optical illusion
88
00:08:37,890 --> 00:08:38,890
or something?
89
00:08:41,130 --> 00:08:42,130
I don't know.
90
00:08:43,929 --> 00:08:45,990
Maybe it was. That's exactly what it
was.
91
00:08:46,470 --> 00:08:48,730
Come on, we'll tell Mr. Jeff if he can
be on his way.
92
00:08:55,310 --> 00:08:59,710
Several hours ago, a radio newscast
carried a strange report.
93
00:09:00,450 --> 00:09:02,330
A deputy sheriff in Phillipsburg.
94
00:09:02,860 --> 00:09:06,960
reported an accident in which the
passengers vanished in a burst of flame.
95
00:09:07,620 --> 00:09:11,660
A policeman's delusion or evidence of
invaders?
96
00:09:12,320 --> 00:09:15,980
David Vincent travels to Phillipsburg to
discover which.
97
00:09:34,589 --> 00:09:37,590
Look, we already told you. It was an
optical illusion. That's all.
98
00:09:39,510 --> 00:09:40,510
Well, what if it wasn't?
99
00:09:41,610 --> 00:09:43,530
What if the sergeant really did see
that?
100
00:09:44,430 --> 00:09:46,810
Well, if you'd gotten here a couple of
minutes earlier, you could have talked
101
00:09:46,810 --> 00:09:49,630
the other eyewitness. Now, he said
nothing happened. Maybe you would have
102
00:09:49,630 --> 00:09:50,790
believed him. Wait a minute. Another
eyewitness?
103
00:09:51,510 --> 00:09:54,950
That's right. A fellow named Jessup. My
man just put him on the bus. I guess you
104
00:09:54,950 --> 00:09:55,649
missed him.
105
00:09:55,650 --> 00:09:56,650
What did he look like?
106
00:09:56,930 --> 00:09:58,390
Oh, a guy in his mid -thirties.
107
00:09:58,770 --> 00:10:00,370
Sandy hair. Gray suit, I think.
108
00:10:00,570 --> 00:10:01,570
No, it was brown.
109
00:10:03,790 --> 00:10:07,490
Say, he was just leaving when you came
in. You probably saw him outside.
110
00:10:09,350 --> 00:10:10,470
Yes, I think I did.
111
00:10:12,730 --> 00:10:14,070
What did this accident happen?
112
00:10:14,590 --> 00:10:15,810
What difference does it make?
113
00:10:16,370 --> 00:10:17,370
I'd like to know.
114
00:10:17,750 --> 00:10:21,310
I've been on the road about 100 yards
this side of the Milford Junction.
115
00:10:21,990 --> 00:10:22,990
Okay, thanks.
116
00:10:28,490 --> 00:10:31,030
Ernie, you better start changing this
report.
117
00:12:19,630 --> 00:12:21,570
I wonder if you could tell me, is this
the way to Milford?
118
00:12:22,090 --> 00:12:23,090
You lost?
119
00:12:23,170 --> 00:12:26,010
Yeah, I guess so. I read of this thing,
forgot to ask for a map.
120
00:12:26,290 --> 00:12:27,690
Take your first ride down here.
121
00:12:28,050 --> 00:12:29,170
It's about 25 miles.
122
00:12:29,870 --> 00:12:30,669
Okay, thanks.
123
00:12:30,670 --> 00:12:31,670
You want a ride?
124
00:12:31,890 --> 00:12:33,550
If you don't mind stopping while I use
the phone.
125
00:12:34,390 --> 00:12:35,390
No, no trouble.
126
00:12:45,210 --> 00:12:47,270
Yeah, my car broke down a few miles
back.
127
00:12:47,920 --> 00:12:49,620
I got an appointment in Milford.
128
00:12:52,260 --> 00:12:53,260
Harper.
129
00:12:53,840 --> 00:12:55,000
Dave Harper, insurance.
130
00:12:56,020 --> 00:12:57,100
I'm Tom Jessup.
131
00:12:58,260 --> 00:13:00,040
I'm a salesman.
132
00:13:00,820 --> 00:13:01,820
What do you sell?
133
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Huh?
134
00:13:03,860 --> 00:13:05,880
Jewelry? Case like that?
135
00:13:06,960 --> 00:13:07,960
Seeds.
136
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
No kidding.
137
00:13:12,920 --> 00:13:14,420
Everything started from seeds once.
138
00:13:15,760 --> 00:13:16,760
Even you and me.
139
00:13:19,980 --> 00:13:21,040
Never thought about it that way.
140
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Can't tell.
141
00:13:23,560 --> 00:13:25,680
It might come up with a whole new
species someday.
142
00:13:26,700 --> 00:13:27,700
Of what?
143
00:13:28,920 --> 00:13:29,920
Who knows?
144
00:13:30,920 --> 00:13:31,920
Maybe even people.
145
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
There's a coffee shop.
146
00:13:36,300 --> 00:13:37,320
They must have a phone.
147
00:13:57,930 --> 00:14:04,470
Mr. Harper, I don't know if you'd mind
locking your car in my sample case, you
148
00:14:04,470 --> 00:14:05,470
know. Sure.
149
00:14:26,600 --> 00:14:27,860
I guess I'll take it in with me.
150
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Some people.
151
00:14:31,840 --> 00:14:32,840
You know?
152
00:14:42,200 --> 00:14:44,340
I know some people have some pretty big
mouths.
153
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Coffee, please.
154
00:15:39,290 --> 00:15:42,950
Wow, baby brother. You really dragged us
to a great joint.
155
00:15:43,890 --> 00:15:45,430
I told you, they got good food.
156
00:15:45,630 --> 00:15:46,630
Yeah, I can see.
157
00:15:47,170 --> 00:15:49,170
They got samples all over the menu.
158
00:15:50,330 --> 00:15:51,510
No, they weren't damaged.
159
00:15:52,530 --> 00:15:54,130
But three of our people perished.
160
00:15:56,350 --> 00:15:57,350
I know.
161
00:15:57,570 --> 00:15:59,930
But I have to get the spores to the
incubation point.
162
00:16:04,830 --> 00:16:05,830
All right.
163
00:16:06,190 --> 00:16:07,190
Where will you meet me?
164
00:16:10,120 --> 00:16:11,440
I'll get this man to drop me off.
165
00:16:42,320 --> 00:16:43,320
Al, put it back.
166
00:16:57,200 --> 00:16:59,660
Mister, those kids stole your suitcase.
167
00:17:36,170 --> 00:17:37,170
I'll call the doctor.
168
00:17:37,270 --> 00:17:38,270
No, call the police.
169
00:17:38,810 --> 00:17:39,810
Call the police.
170
00:17:59,390 --> 00:18:00,490
What do you think's in it?
171
00:18:01,650 --> 00:18:03,650
Well, it's got to be something we didn't
have before.
172
00:18:34,740 --> 00:18:35,740
So long, fella.
173
00:18:46,060 --> 00:18:47,440
That was a real dumb move.
174
00:18:47,660 --> 00:18:49,940
We lost him, didn't we? I mean about
taking that thing.
175
00:18:50,140 --> 00:18:51,140
Shut up.
176
00:18:51,160 --> 00:18:52,740
You saw the way he put us down.
177
00:18:53,300 --> 00:18:55,020
What do you mean you had to steal from
him?
178
00:18:55,780 --> 00:18:56,780
You too, huh?
179
00:18:56,800 --> 00:18:58,260
Why don't you both just clear out of
here?
180
00:18:58,680 --> 00:18:59,860
What if he calls the cops?
181
00:19:00,160 --> 00:19:01,160
If he did, it's your fault.
182
00:19:01,830 --> 00:19:04,630
If you hadn't started to panic back
there, nobody would have seen me take
183
00:19:05,030 --> 00:19:06,290
They were looking right at you.
184
00:19:06,530 --> 00:19:07,770
They were watching the fight.
185
00:19:10,210 --> 00:19:12,170
Now, let's see what we got.
186
00:19:25,210 --> 00:19:26,250
You want me to try?
187
00:19:26,490 --> 00:19:28,010
The guy next door has some tools.
188
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
Be right back.
189
00:19:55,700 --> 00:19:56,700
This is Jessup.
190
00:19:57,200 --> 00:19:58,620
The spores have been taken.
191
00:20:00,360 --> 00:20:01,700
No, they don't know what they have.
192
00:20:03,940 --> 00:20:05,960
I can't. I'm driving a stolen car.
193
00:20:06,420 --> 00:20:07,480
You'll have to pick me up.
194
00:20:09,140 --> 00:20:10,140
Yes, but hurry.
195
00:20:10,660 --> 00:20:12,520
If they manage to get it open, it could
be dangerous.
196
00:20:13,160 --> 00:20:14,760
All right, the kids don't matter.
197
00:20:15,140 --> 00:20:17,220
But Jessup does, and so does that case.
198
00:20:17,800 --> 00:20:21,200
So how can you call him a car thief?
After all, all he did was take out after
199
00:20:21,200 --> 00:20:23,160
those kids who stole his sample case.
200
00:20:23,580 --> 00:20:25,400
He's not just a car thief.
201
00:20:25,780 --> 00:20:27,000
What are you trying to tell me?
202
00:20:28,080 --> 00:20:30,140
All I know is I'm responsible for that
car.
203
00:20:31,180 --> 00:20:35,320
Look, Mr. Vincent, he'll probably bring
the car back. Maybe he already has.
204
00:20:35,400 --> 00:20:39,300
Look, I'm recording a stolen car to you.
It's up to you to follow it through.
205
00:20:39,640 --> 00:20:41,420
Wait a minute. Are you trying to tell me
my duties?
206
00:20:41,720 --> 00:20:43,240
It looks as though somebody has to.
207
00:20:44,740 --> 00:20:45,740
All right.
208
00:20:46,820 --> 00:20:50,580
All right. Ernie, get a description of
the car from Mr. Vincent.
209
00:20:50,860 --> 00:20:52,340
Put out our routine circulation.
210
00:20:52,860 --> 00:20:54,160
Look, time is very important.
211
00:20:54,960 --> 00:20:58,900
I got a whole town full of problems.
What do you want from me? Take care of
212
00:20:58,900 --> 00:20:59,900
them, Ernie.
213
00:21:04,980 --> 00:21:06,460
What are you planning to do?
214
00:21:08,660 --> 00:21:10,080
Go back out there, I guess.
215
00:21:10,340 --> 00:21:11,340
Start somewhere.
216
00:21:12,100 --> 00:21:13,980
Mind if I tag along?
217
00:21:14,420 --> 00:21:16,620
I could drive you out in my car.
218
00:21:19,420 --> 00:21:20,920
The way I see it...
219
00:21:21,280 --> 00:21:24,680
Something funny on the fire, and I think
maybe you got hold of the handle.
220
00:21:25,680 --> 00:21:26,680
Maybe.
221
00:21:28,600 --> 00:21:31,440
What's in that sample case?
222
00:21:32,740 --> 00:21:33,740
Nothing good.
223
00:21:54,040 --> 00:21:56,040
Man, this must be the hardest stuff in
the world.
224
00:21:56,640 --> 00:21:58,100
Tell. What?
225
00:21:58,740 --> 00:21:59,960
Tell, let's take it back, huh?
226
00:22:00,220 --> 00:22:01,220
You're kidding.
227
00:22:01,480 --> 00:22:04,000
Look, maybe if we take it back, they'll
just forget we took it.
228
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
Maybe you're right.
229
00:22:07,440 --> 00:22:08,980
You want him so much, take him.
230
00:22:09,860 --> 00:22:11,280
Tired of playing wet nurse anyhow.
231
00:22:12,360 --> 00:22:13,360
Come on.
232
00:22:13,880 --> 00:22:15,240
He's the one that's got the job.
233
00:22:15,680 --> 00:22:17,000
He's the one paying the rent.
234
00:22:17,520 --> 00:22:21,620
It's just because every time I get a
good deal going, I got him around to
235
00:22:21,620 --> 00:22:22,279
it up.
236
00:22:22,280 --> 00:22:23,280
Do not.
237
00:22:24,400 --> 00:22:28,000
What about the time that guy offered us
$200 a week just to do some crummy
238
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
driving?
239
00:22:29,140 --> 00:22:30,440
You blew the whistle.
240
00:22:31,420 --> 00:22:32,420
Yeah.
241
00:22:32,980 --> 00:22:35,180
Yeah, he wanted us to take stolen cars
out of the state.
242
00:22:35,760 --> 00:22:36,860
You call that a good deal?
243
00:22:45,420 --> 00:22:46,900
I can't get this thing open.
244
00:22:47,380 --> 00:22:48,520
Then let's take it back.
245
00:22:51,920 --> 00:22:53,960
Well, we can't just sit around here all
day, huh?
246
00:22:58,500 --> 00:22:59,500
Okay.
247
00:23:01,020 --> 00:23:02,020
What are you gonna do?
248
00:23:04,260 --> 00:23:05,260
You mean, what are you...
249
00:23:43,840 --> 00:23:44,960
You took something of mine.
250
00:23:45,780 --> 00:23:47,040
I don't know what you mean, mister.
251
00:23:47,320 --> 00:23:48,320
I'd like it back.
252
00:23:48,980 --> 00:23:50,080
I'd like it back now.
253
00:23:50,520 --> 00:23:51,680
I got nothing of yours.
254
00:23:52,980 --> 00:23:53,980
What are you doing?
255
00:24:12,290 --> 00:24:13,410
You want to die, son?
256
00:24:15,750 --> 00:24:16,750
My brother.
257
00:24:17,590 --> 00:24:18,590
He's got it.
258
00:24:19,170 --> 00:24:20,170
Where's he?
259
00:24:22,470 --> 00:24:23,470
I don't know.
260
00:24:24,150 --> 00:24:25,830
I meant what I said about dying.
261
00:24:39,310 --> 00:24:40,430
I'll just keep this key.
262
00:25:13,800 --> 00:25:15,760
I'm surprised you didn't call for the
check.
263
00:25:26,380 --> 00:25:27,980
Your brother says you got my case.
264
00:25:28,220 --> 00:25:29,220
I got rid of it.
265
00:25:29,480 --> 00:25:32,880
Where? I threw it in the white
convertible out front. The one with the
266
00:25:32,880 --> 00:25:33,880
top.
267
00:25:34,900 --> 00:25:36,380
You better not be lying, son.
268
00:26:46,670 --> 00:26:49,330
I never thought we couldn't afford to go
to sleep.
269
00:26:50,490 --> 00:26:53,990
Well, we have $7. A day late and a
dollar short.
270
00:26:54,250 --> 00:26:55,630
They'll accept a credit card.
271
00:26:57,350 --> 00:26:59,550
Look, I'm sorry about going to Vegas.
272
00:26:59,830 --> 00:27:01,330
I'm sorry about losing the money.
273
00:27:01,870 --> 00:27:03,450
I'm sorry about a lot of things.
274
00:27:04,310 --> 00:27:05,870
But what's done is done.
275
00:27:06,990 --> 00:27:09,330
Now I'm tired and I have to get some
sleep.
276
00:27:10,050 --> 00:27:11,950
Something will turn up. It always has.
277
00:27:12,230 --> 00:27:14,570
Not this time, Jack. You are tapped out.
278
00:27:15,639 --> 00:27:18,400
financially and spiritually, and I've
had it.
279
00:27:25,200 --> 00:27:26,200
Whose is this thing?
280
00:27:27,640 --> 00:27:29,660
It's not ours. I never saw it before.
281
00:27:30,660 --> 00:27:33,200
Well, I told you something would turn
up, not to worry.
282
00:27:34,120 --> 00:27:36,220
Are we desperate enough to steal now?
283
00:27:37,020 --> 00:27:40,700
No, but we're desperate enough to accept
a reward when we return it to the
284
00:27:40,700 --> 00:27:41,700
owner.
285
00:27:47,370 --> 00:27:50,310
Anybody lock something up this tight,
it's either a woman or diamonds.
286
00:27:50,610 --> 00:27:52,690
And that doesn't look like any woman
I've ever seen.
287
00:27:53,510 --> 00:27:54,610
Listen, go check us in.
288
00:27:54,950 --> 00:27:56,510
I'm going to go see if I can find a
chisel.
289
00:28:01,110 --> 00:28:02,110
Sure.
290
00:28:16,300 --> 00:28:19,060
You stole that suitcase and never even
looked inside.
291
00:28:20,580 --> 00:28:24,160
We couldn't get it open. I swear, we
couldn't get it open.
292
00:28:27,540 --> 00:28:28,540
You got a phone?
293
00:28:44,270 --> 00:28:48,590
A white convertible with a black top
going south on 94. Put out an APB for
294
00:28:48,630 --> 00:28:49,630
okay?
295
00:28:51,570 --> 00:28:52,570
How long ago?
296
00:28:53,790 --> 00:28:54,790
Who?
297
00:28:57,170 --> 00:28:58,550
They've already put out the call.
298
00:29:00,110 --> 00:29:01,210
Jessup phoned it in.
299
00:29:05,090 --> 00:29:06,370
Why'd they send an ambulance?
300
00:29:06,950 --> 00:29:07,950
He's dead.
301
00:29:13,450 --> 00:29:14,450
Let's get out of here.
302
00:29:16,070 --> 00:29:17,070
Is it okay?
303
00:29:22,310 --> 00:29:25,030
I almost got it.
304
00:29:25,330 --> 00:29:26,330
What's your guess?
305
00:29:26,870 --> 00:29:28,510
With your luck, dirty laundry.
306
00:29:28,870 --> 00:29:31,450
You know, the trouble with you, Sal, is
you've got no faith.
307
00:29:52,360 --> 00:29:53,460
They must be worth something.
308
00:29:54,700 --> 00:29:55,700
What are they?
309
00:29:56,720 --> 00:29:57,840
Some kind of seed.
310
00:29:59,040 --> 00:30:00,420
Awful, disgusting seeds.
311
00:30:00,900 --> 00:30:01,900
Let's get out of here.
312
00:30:01,940 --> 00:30:03,440
No, first let me find the owner.
313
00:30:04,220 --> 00:30:05,380
He'll pay us something.
314
00:30:05,680 --> 00:30:06,680
I don't want to wait.
315
00:30:08,020 --> 00:30:10,560
I never saw anything like this in my
whole life, Sal.
316
00:30:14,640 --> 00:30:17,760
I want to go home, and they're not
coming with me. Get rid of it, Jack,
317
00:30:18,100 --> 00:30:19,900
You're forgetting. We're broke.
318
00:30:20,120 --> 00:30:21,460
We are flat broke.
319
00:30:22,140 --> 00:30:25,380
Now we can get a new start. We can win
it all back, but you've got to be
320
00:30:25,380 --> 00:30:30,080
patient. We can't afford a motel room,
and I should be patient so you can get
321
00:30:30,080 --> 00:30:31,240
another gambling stake?
322
00:30:32,160 --> 00:30:33,160
Where are the keys?
323
00:30:35,060 --> 00:30:36,060
All right.
324
00:30:36,420 --> 00:30:37,420
I'm coming, too.
325
00:30:37,640 --> 00:30:39,500
Not with that box.
326
00:30:40,180 --> 00:30:41,860
You can get a plane when you're rid of
it.
327
00:30:43,380 --> 00:30:44,380
How?
328
00:30:46,000 --> 00:30:47,240
Use your credit card.
329
00:30:58,090 --> 00:31:01,110
That autopsy is going to show that that
boy died of a cerebral hemorrhage.
330
00:31:02,250 --> 00:31:03,250
How do you know that?
331
00:31:04,730 --> 00:31:05,870
I've seen it happen before.
332
00:31:06,930 --> 00:31:08,310
A kid that age.
333
00:31:09,210 --> 00:31:10,210
Tough?
334
00:31:11,930 --> 00:31:12,970
It's worse than tough.
335
00:31:15,110 --> 00:31:16,110
He was murdered.
336
00:31:18,330 --> 00:31:20,430
You don't like things that get too dull,
do you?
337
00:31:22,050 --> 00:31:24,410
Anytime it slows down, you feed me
another zinger.
338
00:31:24,870 --> 00:31:26,090
Flying saucers.
339
00:31:26,659 --> 00:31:29,320
Alien invaders now wait just a minute.
340
00:31:30,260 --> 00:31:36,160
You saw two of them die this morning out
there that wreck Okay
341
00:31:36,160 --> 00:31:45,740
Looks
342
00:31:45,740 --> 00:31:52,400
like Jessup and your lieutenant Matson
are friendly
343
00:32:05,580 --> 00:32:06,660
What are you talking about?
344
00:32:07,900 --> 00:32:10,080
Patson. How much do you know about him?
345
00:32:10,480 --> 00:32:13,940
That he comes with grade A references
and has cut the mustard just fine around
346
00:32:13,940 --> 00:32:15,060
here for one solid year.
347
00:32:15,760 --> 00:32:19,100
Well, if I killed the man, I wouldn't go
to the police unless the lieutenant was
348
00:32:19,100 --> 00:32:20,100
a friend of mine.
349
00:32:20,280 --> 00:32:22,620
You're crazy. We don't know Jessup
killed anyone.
350
00:32:23,040 --> 00:32:25,480
He just wanted help getting his suitcase
back, that's all.
351
00:32:26,060 --> 00:32:27,380
Ernie, I know how they work.
352
00:32:27,900 --> 00:32:31,180
They brought a saucer down around here
because Matson is one of them. He's the
353
00:32:31,180 --> 00:32:32,780
one who told you not to send in your
report.
354
00:32:33,060 --> 00:32:34,060
Now they're together.
355
00:32:34,380 --> 00:32:35,380
It fits.
356
00:32:37,760 --> 00:32:42,280
Well, it's been fun and all that,
Vincent, but that's it. Out.
357
00:32:43,040 --> 00:32:45,740
I know how it sounds, but trust me,
check on it.
358
00:32:46,280 --> 00:32:50,620
Out. I'll risk my pension and all that,
but I'm not going to spend my declining
359
00:32:50,620 --> 00:32:51,940
years in a straitjacket.
360
00:32:52,140 --> 00:32:53,140
Move.
361
00:33:03,950 --> 00:33:07,630
I wasn't speeding, and I didn't go
through a red light. And if I say,
362
00:33:07,870 --> 00:33:08,870
can I go now?
363
00:33:10,370 --> 00:33:11,610
How long do I have to wait here?
364
00:33:13,590 --> 00:33:14,590
It won't be long, ma 'am.
365
00:33:30,490 --> 00:33:31,490
You Madison's friend?
366
00:33:31,870 --> 00:33:32,870
That's right.
367
00:33:33,000 --> 00:33:34,020
He doesn't have it with her.
368
00:33:37,580 --> 00:33:44,320
Sorry to have inconvenienced you this
way, miss, but I'm missing a small
369
00:33:44,320 --> 00:33:47,660
suitcase, and I was hoping you could
help me get it back.
370
00:33:48,220 --> 00:33:49,280
I didn't take it.
371
00:33:50,240 --> 00:33:51,340
Oh, nobody said you did.
372
00:33:52,480 --> 00:33:54,780
I'd be very grateful if you could point
me to it.
373
00:33:57,460 --> 00:33:58,460
How grateful?
374
00:34:02,350 --> 00:34:07,170
With a, um... $200.
375
00:34:11,310 --> 00:34:12,310
All right.
376
00:34:14,670 --> 00:34:15,670
$500.
377
00:34:16,310 --> 00:34:18,230
For a bunch of funny -looking feet?
378
00:34:21,230 --> 00:34:22,330
You've got a deal.
379
00:34:45,080 --> 00:34:46,080
What's the matter?
380
00:34:47,159 --> 00:34:48,159
Nothing.
381
00:34:48,580 --> 00:34:50,100
Guess I'm just tired.
382
00:34:52,780 --> 00:34:54,480
Anything new on that metal suitcase?
383
00:34:55,840 --> 00:34:56,840
No.
384
00:34:58,920 --> 00:35:02,100
Listen, I think I'll go next door and
get a cup of coffee. You want a sandwich
385
00:35:02,100 --> 00:35:02,618
or something?
386
00:35:02,620 --> 00:35:03,620
Oh, yeah, thanks.
387
00:35:04,940 --> 00:35:05,960
Roast beef on white.
388
00:35:36,140 --> 00:35:37,840
This is Sergeant Ernest Goldhaver.
389
00:35:38,460 --> 00:35:42,220
I'd like to call the Philadelphia Police
Department and build a call to my home
390
00:35:42,220 --> 00:35:44,440
phone. Yes, sir. Your home phone number?
391
00:35:45,280 --> 00:35:48,180
623 -1399.
392
00:35:49,340 --> 00:35:50,340
Confirm tonight.
393
00:35:50,440 --> 00:35:51,440
Yes, sir.
394
00:35:52,500 --> 00:35:57,160
Police Department, Sergeant Mines.
Sergeant, this is Sergeant Goldhaver,
395
00:35:57,260 --> 00:35:58,260
Phillipsburg, Colorado.
396
00:35:58,460 --> 00:36:04,460
Right. Well, I'm looking for someone who
can tell me about a John Mattson who
397
00:36:04,460 --> 00:36:05,460
used to work with you people.
398
00:36:08,780 --> 00:36:11,760
Well, uh, what's he doing now?
399
00:36:12,340 --> 00:36:13,340
You didn't hear?
400
00:36:14,360 --> 00:36:15,360
I guess not.
401
00:36:15,580 --> 00:36:16,580
Hear what?
402
00:36:16,940 --> 00:36:20,820
A couple of hophead kids ran him down
last year. Judge called it manslaughter.
403
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
We called it murder.
404
00:36:22,020 --> 00:36:23,620
I'll get you his wife's number if you
want.
405
00:36:24,020 --> 00:36:26,900
No. I mean, uh, well, thanks, Sergeant.
406
00:36:27,820 --> 00:36:28,840
Thanks very much.
407
00:36:49,130 --> 00:36:50,130
Forgot my wallet.
408
00:37:30,750 --> 00:37:31,930
Jack? Oh, Sal.
409
00:37:32,530 --> 00:37:34,490
Thank heavens you're back. You were
right.
410
00:37:34,710 --> 00:37:37,650
No, I wasn't. Sal, I got something to
tell you. Listen, just listen. No, you
411
00:37:37,650 --> 00:37:41,930
listen. It's about the box. I found him,
Jack, the owner. I got rid of it. I
412
00:37:41,930 --> 00:37:43,950
threw it away. He's giving us $500 for
it.
413
00:37:44,590 --> 00:37:45,590
Threw it away.
414
00:37:46,590 --> 00:37:47,590
Where?
415
00:37:47,910 --> 00:37:48,910
Come on.
416
00:38:15,530 --> 00:38:16,530
I usually do a thing.
417
00:38:17,070 --> 00:38:18,830
Are we going to plant them? Where?
418
00:38:19,030 --> 00:38:20,910
In the hothouse. Dummy, where else?
419
00:38:21,430 --> 00:38:24,790
I don't think that's such a good idea.
It might be dangerous or something.
420
00:38:25,190 --> 00:38:26,530
Well, no one says you have to come.
421
00:38:27,170 --> 00:38:28,370
Where are you going, Earl?
422
00:38:31,310 --> 00:38:32,490
To the hothouse.
423
00:38:32,750 --> 00:38:33,750
Shut up, stupid.
424
00:38:34,190 --> 00:38:35,190
Can I come?
425
00:38:36,150 --> 00:38:37,770
This is pretty dangerous work.
426
00:38:39,010 --> 00:38:40,570
Nitroglycerine and dynamite.
427
00:38:40,790 --> 00:38:42,270
So don't tell anyone, Liz.
428
00:38:42,610 --> 00:38:43,610
Especially Mom.
429
00:38:44,230 --> 00:38:45,230
Okay.
430
00:38:47,930 --> 00:38:49,370
You want to blow us all to pieces?
431
00:38:49,790 --> 00:38:52,010
Sorry, sir. It won't happen again, sir.
432
00:38:57,210 --> 00:38:59,070
You run with a guy for a year.
433
00:39:00,610 --> 00:39:03,070
You think you know everything there is
to know about him.
434
00:39:05,210 --> 00:39:06,950
John Mattson and I were tight.
435
00:39:07,870 --> 00:39:08,870
We were thick.
436
00:39:10,810 --> 00:39:11,810
I know the feeling.
437
00:39:12,680 --> 00:39:14,800
No, I really got a report to fill out.
438
00:39:15,960 --> 00:39:17,860
They'll know I'm back on the sauce.
439
00:39:19,980 --> 00:39:22,180
Maybe you better countersign it.
440
00:39:23,080 --> 00:39:26,500
If we find that case before Jessup does,
he'll believe everything you say.
441
00:39:28,060 --> 00:39:29,360
I'll almost drink to that.
442
00:40:20,430 --> 00:40:21,430
I miss it.
443
00:40:22,910 --> 00:40:24,310
Had your dinner yet, Mike?
444
00:40:25,050 --> 00:40:26,050
Try one.
445
00:40:26,690 --> 00:40:28,010
You know what you can do.
446
00:40:29,710 --> 00:40:30,230
You
447
00:40:30,230 --> 00:40:37,130
guys are
448
00:40:37,130 --> 00:40:38,130
crazy.
449
00:40:42,290 --> 00:40:43,530
Get out of here, chicken.
450
00:40:46,490 --> 00:40:47,490
Don't worry.
451
00:41:16,460 --> 00:41:17,460
Nothing to it.
452
00:41:17,660 --> 00:41:19,780
The police report says that you had the
case.
453
00:41:20,040 --> 00:41:23,680
If I still had it, Mr. Vincent, I would
have given it to that Mr. Jetham. At
454
00:41:23,680 --> 00:41:25,180
least he was offering coin in the realm.
455
00:41:25,900 --> 00:41:28,400
All right, when you threw the case away,
was there anyone around?
456
00:41:28,660 --> 00:41:31,260
No. Are you sure? I told you, nobody.
457
00:41:31,860 --> 00:41:34,160
Oh, there was a couple of kids up the
block.
458
00:41:34,400 --> 00:41:35,400
What kind of kids?
459
00:41:35,980 --> 00:41:36,980
Kids, kids.
460
00:41:37,360 --> 00:41:39,540
Boys, probably freckle -faced, who
notices kids?
461
00:41:41,200 --> 00:41:42,200
Thank you.
462
00:41:48,590 --> 00:41:49,870
You don't mind too much, do you, honey?
463
00:41:50,310 --> 00:41:53,890
Why? Well, when I threw that case away,
blew the reward.
464
00:41:54,830 --> 00:41:58,230
I'll tell you something. It's the first
time I knew you to toss in a winning
465
00:41:58,230 --> 00:41:59,230
hand.
466
00:42:01,270 --> 00:42:02,330
How do you want to handle this?
467
00:42:03,430 --> 00:42:05,310
House by house by house.
468
00:42:08,530 --> 00:42:09,530
He didn't call in?
469
00:42:10,090 --> 00:42:11,090
He didn't leave a message?
470
00:42:11,470 --> 00:42:12,470
No, sir.
471
00:42:12,490 --> 00:42:13,570
Like he just disappeared.
472
00:42:26,830 --> 00:42:28,130
Is Lieutenant Mattson around?
473
00:42:28,950 --> 00:42:30,530
Nope. What's the trouble?
474
00:42:31,690 --> 00:42:32,830
When do you expect him?
475
00:42:33,410 --> 00:42:34,410
I don't know.
476
00:42:43,030 --> 00:42:45,590
When he comes back, will you tell him I
want to see him?
477
00:42:45,970 --> 00:42:48,750
Some friends of mine have found
something, and I think it's dangerous.
478
00:42:55,460 --> 00:42:56,460
What'd they find, son?
479
00:42:57,000 --> 00:42:58,020
I don't know exactly.
480
00:42:58,800 --> 00:42:59,800
A metal case?
481
00:43:00,460 --> 00:43:01,439
Yes, sir.
482
00:43:01,440 --> 00:43:02,440
I lost the suitcase.
483
00:43:03,900 --> 00:43:06,400
You didn't say there was anything
dangerous in it, Mr. Jessup.
484
00:43:07,060 --> 00:43:08,300
Well, there isn't. It's just seeds.
485
00:43:09,800 --> 00:43:10,800
Isn't that right, son?
486
00:43:11,460 --> 00:43:12,460
Yes, sir.
487
00:43:12,540 --> 00:43:13,860
And seeds aren't dangerous, are they?
488
00:43:14,720 --> 00:43:15,720
No, sir.
489
00:43:17,980 --> 00:43:20,080
We have a car outside. Why don't you
come with us?
490
00:43:23,380 --> 00:43:24,640
Tell the lieutenant for me, will you?
491
00:43:40,190 --> 00:43:41,190
Hello.
492
00:43:42,290 --> 00:43:43,290
Where's your mama?
493
00:43:43,850 --> 00:43:45,150
She's not at home.
494
00:43:45,710 --> 00:43:46,710
What's your name?
495
00:43:47,150 --> 00:43:48,390
Elizabeth Garber.
496
00:43:49,030 --> 00:43:50,030
You have a brother?
497
00:43:51,610 --> 00:43:52,610
What's his name?
498
00:43:52,730 --> 00:43:53,750
Earl Garber.
499
00:43:54,480 --> 00:43:56,360
And where's Earl, Elizabeth?
500
00:43:57,160 --> 00:43:59,500
I'm not telling you. You can't make me.
501
00:44:02,340 --> 00:44:09,260
Elizabeth, does your brother have a case
that looks like
502
00:44:09,260 --> 00:44:10,260
a suitcase?
503
00:44:12,320 --> 00:44:13,520
Where did he take it?
504
00:44:16,760 --> 00:44:17,760
It's a uniform.
505
00:44:18,500 --> 00:44:19,600
I'll wait outside.
506
00:44:24,460 --> 00:44:25,640
What does he have in that case?
507
00:44:27,620 --> 00:44:28,620
Dynamite.
508
00:44:28,840 --> 00:44:29,840
Dynamite?
509
00:44:31,600 --> 00:44:33,960
Well, he shouldn't be playing with
dynamite.
510
00:44:34,520 --> 00:44:35,520
Where is he?
511
00:44:36,220 --> 00:44:37,220
The hop house.
512
00:44:38,200 --> 00:44:39,200
What's a hop house?
513
00:44:40,160 --> 00:44:41,160
For flowers.
514
00:44:42,160 --> 00:44:43,420
Oh, yes, I know what that is.
515
00:44:44,040 --> 00:44:45,040
Thank you.
516
00:44:45,660 --> 00:44:46,660
Everything's okay.
517
00:45:34,860 --> 00:45:35,860
Look at him grow.
518
00:45:36,460 --> 00:45:38,380
Somebody's going to walk in here and
throw a fit.
519
00:45:38,840 --> 00:45:40,080
It ain't going to be me.
520
00:46:09,260 --> 00:46:10,260
We're not sorry.
521
00:46:16,100 --> 00:46:17,660
You really panicked, huh?
522
00:46:19,500 --> 00:46:20,500
Get them out of here.
523
00:47:08,230 --> 00:47:15,050
Wish you had another gun. I wish we had
a bomb Only we had an empty bottle Only
524
00:47:15,050 --> 00:47:17,450
a full one in the glove compartment
525
00:49:04,780 --> 00:49:06,880
I wish you hadn't wasted the bottle that
way, Vincent.
526
00:49:07,500 --> 00:49:09,080
That was good drinking whiskey.
527
00:49:26,320 --> 00:49:27,600
Well, it's all there.
528
00:49:27,920 --> 00:49:29,320
You want to sign as a witness?
529
00:49:29,560 --> 00:49:30,880
It won't hurt our case, honey.
530
00:49:34,600 --> 00:49:35,700
Ernie, don't turn this in.
531
00:49:36,740 --> 00:49:37,740
Don't?
532
00:49:38,300 --> 00:49:39,300
Well, that's a switch.
533
00:49:39,540 --> 00:49:41,260
How much longer do you have to wait for
your pension?
534
00:49:42,260 --> 00:49:43,280
A little over a year.
535
00:49:45,840 --> 00:49:47,140
Don't take a chance on losing it.
536
00:49:48,580 --> 00:49:52,560
This is the big thing, David. I like
money as well as the next guy, but...
537
00:49:52,560 --> 00:49:55,980
Ernie, chances are they won't believe
you any more than they believe me.
538
00:49:57,100 --> 00:49:58,480
But you're the one who told me.
539
00:49:59,640 --> 00:50:00,640
Let's make a deal.
540
00:50:02,100 --> 00:50:05,480
In a year from now, when you have your
pension, If I'm still working on this,
541
00:50:05,520 --> 00:50:06,520
we'll get together.
542
00:50:07,880 --> 00:50:08,880
You and me.
543
00:50:09,420 --> 00:50:10,500
That sounds good.
544
00:50:13,600 --> 00:50:14,600
Yeah.
545
00:50:14,900 --> 00:50:16,900
About that bottle in the glove
compartment?
546
00:50:17,600 --> 00:50:21,920
Forget it. I've been looking around for
a long time to fall back on.
547
00:50:22,640 --> 00:50:24,620
I mean, I wasn't sure.
548
00:50:26,020 --> 00:50:27,020
Well, I'm sure.
549
00:50:28,200 --> 00:50:30,020
One year and three months. Good enough.
550
00:50:30,780 --> 00:50:32,280
So long. So long, David.
551
00:50:43,600 --> 00:50:47,860
The destruction of the alien spores
becomes a major victory for David
552
00:50:47,860 --> 00:50:51,480
a continuing relentless war in which
victories are few.
37631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.