All language subtitles for The Invaders s02e07 The Spores

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:04,480 Next, the invaders in color. 2 00:00:23,640 --> 00:00:28,620 Shortly before dawn, a spaceship landed near Phillipsburg, Colorado. 3 00:00:29,400 --> 00:00:34,940 bringing to Earth a strange and ominous experimental cargo, two dozen spores. 4 00:00:35,900 --> 00:00:40,740 After exposure to the Earth's atmosphere, each will develop and grow 5 00:00:40,740 --> 00:00:42,100 perfectly formed alien. 6 00:00:42,620 --> 00:00:47,140 On the success of this experiment rests the possibility of future shipments 7 00:00:47,140 --> 00:00:52,760 numbering hundreds, perhaps thousands of alien invaders, and possibly the future 8 00:00:52,760 --> 00:00:53,760 of the human race. 9 00:01:03,440 --> 00:01:05,920 you get yourself a grown -up car instead of that little scooter. 10 00:01:06,560 --> 00:01:09,160 Maybe I don't want to get fat and lazy like some guys. 11 00:01:09,420 --> 00:01:10,420 You call that fat? 12 00:01:10,660 --> 00:01:11,680 That's solid muscle. 13 00:01:13,320 --> 00:01:14,400 How they doing up there? 14 00:01:14,860 --> 00:01:18,180 There's about 40 tons of dirt sitting all over the road. Listen, if you see 15 00:01:18,180 --> 00:01:20,160 guy with the dozer, tell him to get it out of low, will you? 16 00:01:20,520 --> 00:01:21,520 All right. 17 00:01:50,510 --> 00:01:51,770 Stick around. I'll be back. 18 00:01:52,090 --> 00:01:53,090 Good hunting. 19 00:04:03,720 --> 00:04:05,340 The Invaders. 20 00:04:07,720 --> 00:04:09,660 A Quinn Martin production. 21 00:04:12,380 --> 00:04:16,079 Starring Roy Finnis as architect David Vincent. 22 00:04:21,440 --> 00:04:22,920 The Invaders. 23 00:04:24,000 --> 00:04:26,640 Alien beings from a dying planet. 24 00:04:27,540 --> 00:04:30,300 Their destination, the Earth. 25 00:04:30,720 --> 00:04:32,000 Their purpose. 26 00:04:32,940 --> 00:04:34,800 to make it their world. 27 00:04:37,300 --> 00:04:43,300 David Vincent has seen them. For him, it began one lost night on a lonely 28 00:04:43,300 --> 00:04:46,620 country road looking for a shortcut that he never found. 29 00:04:49,820 --> 00:04:55,560 It began with a closed, deserted diner and a man too long without sleep to 30 00:04:55,560 --> 00:04:56,560 continue his journey. 31 00:04:57,920 --> 00:05:01,860 It began with the landing of a craft from another galaxy. 32 00:05:05,830 --> 00:05:11,130 David Vincent knows that the invaders are here, that they have taken human 33 00:05:11,650 --> 00:05:16,670 Somehow he must convince a disbelieving world that the nightmare has already 34 00:05:16,670 --> 00:05:17,670 begun. 35 00:05:18,290 --> 00:05:24,210 The guest stars in tonight's story, Gene Hackman, Mark Miller, 36 00:05:24,490 --> 00:05:31,330 Patricia Smith, John Randolph, Wayne 37 00:05:31,330 --> 00:05:35,110 Rogers. Tonight's episode, The Spores. 38 00:06:04,970 --> 00:06:06,570 Let me ask you once again, Mr. 39 00:06:07,090 --> 00:06:08,090 Jessup. 40 00:06:08,570 --> 00:06:14,050 Are you absolutely certain that what you saw is not what Sergeant Goldhaver here 41 00:06:14,050 --> 00:06:15,050 reported? 42 00:06:15,450 --> 00:06:16,770 You mean the disappearing act? 43 00:06:17,130 --> 00:06:18,130 That's right. 44 00:06:18,390 --> 00:06:19,390 I'm afraid not. 45 00:06:19,710 --> 00:06:21,510 You must have. You were right there. 46 00:06:22,730 --> 00:06:25,050 I'm not saying it didn't happen. I just didn't see it. 47 00:06:26,070 --> 00:06:29,470 I'd been walking along the road, and when this truck came at me, I guess I 48 00:06:29,470 --> 00:06:30,470 myself into the ditch. 49 00:06:31,210 --> 00:06:32,590 Must have blacked out a couple seconds. 50 00:06:34,570 --> 00:06:36,350 And what happened to the people in the truck? 51 00:06:36,690 --> 00:06:40,270 Ernie, we don't know that there were any people in the truck. Except the driver, 52 00:06:40,290 --> 00:06:41,049 of course. 53 00:06:41,050 --> 00:06:44,590 And he probably wandered off in the woods, shocking everything. The boys are 54 00:06:44,590 --> 00:06:47,650 looking for him. They'll probably find him. Well, I told you, I saw it too. 55 00:06:47,730 --> 00:06:50,510 Ernie, could we talk for a second? 56 00:06:51,430 --> 00:06:55,670 Mr. Jessup, you'll excuse us. When we get back, you can be on your way. Ernie. 57 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 Sit down, Ernie. 58 00:07:08,160 --> 00:07:09,440 You don't believe me, do you? 59 00:07:10,580 --> 00:07:11,580 Ernie, sit down. 60 00:07:17,980 --> 00:07:19,540 All right. How about it? 61 00:07:20,480 --> 00:07:21,480 How about what? 62 00:07:21,720 --> 00:07:23,580 Oh, come on now. You know what I'm talking about. 63 00:07:25,260 --> 00:07:27,460 I mean, maybe I've been hoisting a couple. 64 00:07:28,740 --> 00:07:29,740 Well? 65 00:07:30,500 --> 00:07:31,500 Not today. 66 00:07:31,700 --> 00:07:32,800 Not for two years. 67 00:07:35,460 --> 00:07:36,480 Ernie, level with me. 68 00:07:36,900 --> 00:07:39,760 I am leveling with you. I haven't been near a bottle since I came off 69 00:07:39,760 --> 00:07:40,760 suspension. 70 00:07:43,980 --> 00:07:47,220 Look, how much time you got before retirement, huh? 71 00:07:48,300 --> 00:07:49,460 One year and three months. 72 00:07:49,940 --> 00:07:50,940 Why? 73 00:07:51,840 --> 00:07:53,900 What do you think's going to happen when I send up that report? 74 00:07:55,800 --> 00:07:56,800 I don't know. 75 00:07:57,160 --> 00:08:00,560 Oh, yes, you do. You'd know that whoever wrote it was up to his eyeballs in 76 00:08:00,560 --> 00:08:01,560 booze. 77 00:08:03,040 --> 00:08:04,080 Is that what you think? 78 00:08:06,740 --> 00:08:10,240 Look, Ernie, ever since I've been here, you've had a good record. 79 00:08:10,620 --> 00:08:11,620 One of the best. 80 00:08:12,580 --> 00:08:14,520 I'd kind of like to think maybe you're telling the truth. 81 00:08:14,780 --> 00:08:18,800 I am telling the truth, to you and in that report. Yeah, and to that kid from 82 00:08:18,800 --> 00:08:19,800 the radio station. 83 00:08:21,120 --> 00:08:24,400 Oh, Ernie, I wish you hadn't have done that. I saw it, the whole thing. 84 00:08:24,620 --> 00:08:25,760 No, you think you saw it. 85 00:08:26,500 --> 00:08:30,360 Now, listen, you go on suspension again, and your retirement starts right now. 86 00:08:30,580 --> 00:08:31,580 No pension. 87 00:08:34,090 --> 00:08:37,890 Tell me something. Could you swear that what you saw was not an optical illusion 88 00:08:37,890 --> 00:08:38,890 or something? 89 00:08:41,130 --> 00:08:42,130 I don't know. 90 00:08:43,929 --> 00:08:45,990 Maybe it was. That's exactly what it was. 91 00:08:46,470 --> 00:08:48,730 Come on, we'll tell Mr. Jeff if he can be on his way. 92 00:08:55,310 --> 00:08:59,710 Several hours ago, a radio newscast carried a strange report. 93 00:09:00,450 --> 00:09:02,330 A deputy sheriff in Phillipsburg. 94 00:09:02,860 --> 00:09:06,960 reported an accident in which the passengers vanished in a burst of flame. 95 00:09:07,620 --> 00:09:11,660 A policeman's delusion or evidence of invaders? 96 00:09:12,320 --> 00:09:15,980 David Vincent travels to Phillipsburg to discover which. 97 00:09:34,589 --> 00:09:37,590 Look, we already told you. It was an optical illusion. That's all. 98 00:09:39,510 --> 00:09:40,510 Well, what if it wasn't? 99 00:09:41,610 --> 00:09:43,530 What if the sergeant really did see that? 100 00:09:44,430 --> 00:09:46,810 Well, if you'd gotten here a couple of minutes earlier, you could have talked 101 00:09:46,810 --> 00:09:49,630 the other eyewitness. Now, he said nothing happened. Maybe you would have 102 00:09:49,630 --> 00:09:50,790 believed him. Wait a minute. Another eyewitness? 103 00:09:51,510 --> 00:09:54,950 That's right. A fellow named Jessup. My man just put him on the bus. I guess you 104 00:09:54,950 --> 00:09:55,649 missed him. 105 00:09:55,650 --> 00:09:56,650 What did he look like? 106 00:09:56,930 --> 00:09:58,390 Oh, a guy in his mid -thirties. 107 00:09:58,770 --> 00:10:00,370 Sandy hair. Gray suit, I think. 108 00:10:00,570 --> 00:10:01,570 No, it was brown. 109 00:10:03,790 --> 00:10:07,490 Say, he was just leaving when you came in. You probably saw him outside. 110 00:10:09,350 --> 00:10:10,470 Yes, I think I did. 111 00:10:12,730 --> 00:10:14,070 What did this accident happen? 112 00:10:14,590 --> 00:10:15,810 What difference does it make? 113 00:10:16,370 --> 00:10:17,370 I'd like to know. 114 00:10:17,750 --> 00:10:21,310 I've been on the road about 100 yards this side of the Milford Junction. 115 00:10:21,990 --> 00:10:22,990 Okay, thanks. 116 00:10:28,490 --> 00:10:31,030 Ernie, you better start changing this report. 117 00:12:19,630 --> 00:12:21,570 I wonder if you could tell me, is this the way to Milford? 118 00:12:22,090 --> 00:12:23,090 You lost? 119 00:12:23,170 --> 00:12:26,010 Yeah, I guess so. I read of this thing, forgot to ask for a map. 120 00:12:26,290 --> 00:12:27,690 Take your first ride down here. 121 00:12:28,050 --> 00:12:29,170 It's about 25 miles. 122 00:12:29,870 --> 00:12:30,669 Okay, thanks. 123 00:12:30,670 --> 00:12:31,670 You want a ride? 124 00:12:31,890 --> 00:12:33,550 If you don't mind stopping while I use the phone. 125 00:12:34,390 --> 00:12:35,390 No, no trouble. 126 00:12:45,210 --> 00:12:47,270 Yeah, my car broke down a few miles back. 127 00:12:47,920 --> 00:12:49,620 I got an appointment in Milford. 128 00:12:52,260 --> 00:12:53,260 Harper. 129 00:12:53,840 --> 00:12:55,000 Dave Harper, insurance. 130 00:12:56,020 --> 00:12:57,100 I'm Tom Jessup. 131 00:12:58,260 --> 00:13:00,040 I'm a salesman. 132 00:13:00,820 --> 00:13:01,820 What do you sell? 133 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Huh? 134 00:13:03,860 --> 00:13:05,880 Jewelry? Case like that? 135 00:13:06,960 --> 00:13:07,960 Seeds. 136 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 No kidding. 137 00:13:12,920 --> 00:13:14,420 Everything started from seeds once. 138 00:13:15,760 --> 00:13:16,760 Even you and me. 139 00:13:19,980 --> 00:13:21,040 Never thought about it that way. 140 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Can't tell. 141 00:13:23,560 --> 00:13:25,680 It might come up with a whole new species someday. 142 00:13:26,700 --> 00:13:27,700 Of what? 143 00:13:28,920 --> 00:13:29,920 Who knows? 144 00:13:30,920 --> 00:13:31,920 Maybe even people. 145 00:13:34,960 --> 00:13:35,960 There's a coffee shop. 146 00:13:36,300 --> 00:13:37,320 They must have a phone. 147 00:13:57,930 --> 00:14:04,470 Mr. Harper, I don't know if you'd mind locking your car in my sample case, you 148 00:14:04,470 --> 00:14:05,470 know. Sure. 149 00:14:26,600 --> 00:14:27,860 I guess I'll take it in with me. 150 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Some people. 151 00:14:31,840 --> 00:14:32,840 You know? 152 00:14:42,200 --> 00:14:44,340 I know some people have some pretty big mouths. 153 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Coffee, please. 154 00:15:39,290 --> 00:15:42,950 Wow, baby brother. You really dragged us to a great joint. 155 00:15:43,890 --> 00:15:45,430 I told you, they got good food. 156 00:15:45,630 --> 00:15:46,630 Yeah, I can see. 157 00:15:47,170 --> 00:15:49,170 They got samples all over the menu. 158 00:15:50,330 --> 00:15:51,510 No, they weren't damaged. 159 00:15:52,530 --> 00:15:54,130 But three of our people perished. 160 00:15:56,350 --> 00:15:57,350 I know. 161 00:15:57,570 --> 00:15:59,930 But I have to get the spores to the incubation point. 162 00:16:04,830 --> 00:16:05,830 All right. 163 00:16:06,190 --> 00:16:07,190 Where will you meet me? 164 00:16:10,120 --> 00:16:11,440 I'll get this man to drop me off. 165 00:16:42,320 --> 00:16:43,320 Al, put it back. 166 00:16:57,200 --> 00:16:59,660 Mister, those kids stole your suitcase. 167 00:17:36,170 --> 00:17:37,170 I'll call the doctor. 168 00:17:37,270 --> 00:17:38,270 No, call the police. 169 00:17:38,810 --> 00:17:39,810 Call the police. 170 00:17:59,390 --> 00:18:00,490 What do you think's in it? 171 00:18:01,650 --> 00:18:03,650 Well, it's got to be something we didn't have before. 172 00:18:34,740 --> 00:18:35,740 So long, fella. 173 00:18:46,060 --> 00:18:47,440 That was a real dumb move. 174 00:18:47,660 --> 00:18:49,940 We lost him, didn't we? I mean about taking that thing. 175 00:18:50,140 --> 00:18:51,140 Shut up. 176 00:18:51,160 --> 00:18:52,740 You saw the way he put us down. 177 00:18:53,300 --> 00:18:55,020 What do you mean you had to steal from him? 178 00:18:55,780 --> 00:18:56,780 You too, huh? 179 00:18:56,800 --> 00:18:58,260 Why don't you both just clear out of here? 180 00:18:58,680 --> 00:18:59,860 What if he calls the cops? 181 00:19:00,160 --> 00:19:01,160 If he did, it's your fault. 182 00:19:01,830 --> 00:19:04,630 If you hadn't started to panic back there, nobody would have seen me take 183 00:19:05,030 --> 00:19:06,290 They were looking right at you. 184 00:19:06,530 --> 00:19:07,770 They were watching the fight. 185 00:19:10,210 --> 00:19:12,170 Now, let's see what we got. 186 00:19:25,210 --> 00:19:26,250 You want me to try? 187 00:19:26,490 --> 00:19:28,010 The guy next door has some tools. 188 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 Be right back. 189 00:19:55,700 --> 00:19:56,700 This is Jessup. 190 00:19:57,200 --> 00:19:58,620 The spores have been taken. 191 00:20:00,360 --> 00:20:01,700 No, they don't know what they have. 192 00:20:03,940 --> 00:20:05,960 I can't. I'm driving a stolen car. 193 00:20:06,420 --> 00:20:07,480 You'll have to pick me up. 194 00:20:09,140 --> 00:20:10,140 Yes, but hurry. 195 00:20:10,660 --> 00:20:12,520 If they manage to get it open, it could be dangerous. 196 00:20:13,160 --> 00:20:14,760 All right, the kids don't matter. 197 00:20:15,140 --> 00:20:17,220 But Jessup does, and so does that case. 198 00:20:17,800 --> 00:20:21,200 So how can you call him a car thief? After all, all he did was take out after 199 00:20:21,200 --> 00:20:23,160 those kids who stole his sample case. 200 00:20:23,580 --> 00:20:25,400 He's not just a car thief. 201 00:20:25,780 --> 00:20:27,000 What are you trying to tell me? 202 00:20:28,080 --> 00:20:30,140 All I know is I'm responsible for that car. 203 00:20:31,180 --> 00:20:35,320 Look, Mr. Vincent, he'll probably bring the car back. Maybe he already has. 204 00:20:35,400 --> 00:20:39,300 Look, I'm recording a stolen car to you. It's up to you to follow it through. 205 00:20:39,640 --> 00:20:41,420 Wait a minute. Are you trying to tell me my duties? 206 00:20:41,720 --> 00:20:43,240 It looks as though somebody has to. 207 00:20:44,740 --> 00:20:45,740 All right. 208 00:20:46,820 --> 00:20:50,580 All right. Ernie, get a description of the car from Mr. Vincent. 209 00:20:50,860 --> 00:20:52,340 Put out our routine circulation. 210 00:20:52,860 --> 00:20:54,160 Look, time is very important. 211 00:20:54,960 --> 00:20:58,900 I got a whole town full of problems. What do you want from me? Take care of 212 00:20:58,900 --> 00:20:59,900 them, Ernie. 213 00:21:04,980 --> 00:21:06,460 What are you planning to do? 214 00:21:08,660 --> 00:21:10,080 Go back out there, I guess. 215 00:21:10,340 --> 00:21:11,340 Start somewhere. 216 00:21:12,100 --> 00:21:13,980 Mind if I tag along? 217 00:21:14,420 --> 00:21:16,620 I could drive you out in my car. 218 00:21:19,420 --> 00:21:20,920 The way I see it... 219 00:21:21,280 --> 00:21:24,680 Something funny on the fire, and I think maybe you got hold of the handle. 220 00:21:25,680 --> 00:21:26,680 Maybe. 221 00:21:28,600 --> 00:21:31,440 What's in that sample case? 222 00:21:32,740 --> 00:21:33,740 Nothing good. 223 00:21:54,040 --> 00:21:56,040 Man, this must be the hardest stuff in the world. 224 00:21:56,640 --> 00:21:58,100 Tell. What? 225 00:21:58,740 --> 00:21:59,960 Tell, let's take it back, huh? 226 00:22:00,220 --> 00:22:01,220 You're kidding. 227 00:22:01,480 --> 00:22:04,000 Look, maybe if we take it back, they'll just forget we took it. 228 00:22:04,880 --> 00:22:05,880 Maybe you're right. 229 00:22:07,440 --> 00:22:08,980 You want him so much, take him. 230 00:22:09,860 --> 00:22:11,280 Tired of playing wet nurse anyhow. 231 00:22:12,360 --> 00:22:13,360 Come on. 232 00:22:13,880 --> 00:22:15,240 He's the one that's got the job. 233 00:22:15,680 --> 00:22:17,000 He's the one paying the rent. 234 00:22:17,520 --> 00:22:21,620 It's just because every time I get a good deal going, I got him around to 235 00:22:21,620 --> 00:22:22,279 it up. 236 00:22:22,280 --> 00:22:23,280 Do not. 237 00:22:24,400 --> 00:22:28,000 What about the time that guy offered us $200 a week just to do some crummy 238 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 driving? 239 00:22:29,140 --> 00:22:30,440 You blew the whistle. 240 00:22:31,420 --> 00:22:32,420 Yeah. 241 00:22:32,980 --> 00:22:35,180 Yeah, he wanted us to take stolen cars out of the state. 242 00:22:35,760 --> 00:22:36,860 You call that a good deal? 243 00:22:45,420 --> 00:22:46,900 I can't get this thing open. 244 00:22:47,380 --> 00:22:48,520 Then let's take it back. 245 00:22:51,920 --> 00:22:53,960 Well, we can't just sit around here all day, huh? 246 00:22:58,500 --> 00:22:59,500 Okay. 247 00:23:01,020 --> 00:23:02,020 What are you gonna do? 248 00:23:04,260 --> 00:23:05,260 You mean, what are you... 249 00:23:43,840 --> 00:23:44,960 You took something of mine. 250 00:23:45,780 --> 00:23:47,040 I don't know what you mean, mister. 251 00:23:47,320 --> 00:23:48,320 I'd like it back. 252 00:23:48,980 --> 00:23:50,080 I'd like it back now. 253 00:23:50,520 --> 00:23:51,680 I got nothing of yours. 254 00:23:52,980 --> 00:23:53,980 What are you doing? 255 00:24:12,290 --> 00:24:13,410 You want to die, son? 256 00:24:15,750 --> 00:24:16,750 My brother. 257 00:24:17,590 --> 00:24:18,590 He's got it. 258 00:24:19,170 --> 00:24:20,170 Where's he? 259 00:24:22,470 --> 00:24:23,470 I don't know. 260 00:24:24,150 --> 00:24:25,830 I meant what I said about dying. 261 00:24:39,310 --> 00:24:40,430 I'll just keep this key. 262 00:25:13,800 --> 00:25:15,760 I'm surprised you didn't call for the check. 263 00:25:26,380 --> 00:25:27,980 Your brother says you got my case. 264 00:25:28,220 --> 00:25:29,220 I got rid of it. 265 00:25:29,480 --> 00:25:32,880 Where? I threw it in the white convertible out front. The one with the 266 00:25:32,880 --> 00:25:33,880 top. 267 00:25:34,900 --> 00:25:36,380 You better not be lying, son. 268 00:26:46,670 --> 00:26:49,330 I never thought we couldn't afford to go to sleep. 269 00:26:50,490 --> 00:26:53,990 Well, we have $7. A day late and a dollar short. 270 00:26:54,250 --> 00:26:55,630 They'll accept a credit card. 271 00:26:57,350 --> 00:26:59,550 Look, I'm sorry about going to Vegas. 272 00:26:59,830 --> 00:27:01,330 I'm sorry about losing the money. 273 00:27:01,870 --> 00:27:03,450 I'm sorry about a lot of things. 274 00:27:04,310 --> 00:27:05,870 But what's done is done. 275 00:27:06,990 --> 00:27:09,330 Now I'm tired and I have to get some sleep. 276 00:27:10,050 --> 00:27:11,950 Something will turn up. It always has. 277 00:27:12,230 --> 00:27:14,570 Not this time, Jack. You are tapped out. 278 00:27:15,639 --> 00:27:18,400 financially and spiritually, and I've had it. 279 00:27:25,200 --> 00:27:26,200 Whose is this thing? 280 00:27:27,640 --> 00:27:29,660 It's not ours. I never saw it before. 281 00:27:30,660 --> 00:27:33,200 Well, I told you something would turn up, not to worry. 282 00:27:34,120 --> 00:27:36,220 Are we desperate enough to steal now? 283 00:27:37,020 --> 00:27:40,700 No, but we're desperate enough to accept a reward when we return it to the 284 00:27:40,700 --> 00:27:41,700 owner. 285 00:27:47,370 --> 00:27:50,310 Anybody lock something up this tight, it's either a woman or diamonds. 286 00:27:50,610 --> 00:27:52,690 And that doesn't look like any woman I've ever seen. 287 00:27:53,510 --> 00:27:54,610 Listen, go check us in. 288 00:27:54,950 --> 00:27:56,510 I'm going to go see if I can find a chisel. 289 00:28:01,110 --> 00:28:02,110 Sure. 290 00:28:16,300 --> 00:28:19,060 You stole that suitcase and never even looked inside. 291 00:28:20,580 --> 00:28:24,160 We couldn't get it open. I swear, we couldn't get it open. 292 00:28:27,540 --> 00:28:28,540 You got a phone? 293 00:28:44,270 --> 00:28:48,590 A white convertible with a black top going south on 94. Put out an APB for 294 00:28:48,630 --> 00:28:49,630 okay? 295 00:28:51,570 --> 00:28:52,570 How long ago? 296 00:28:53,790 --> 00:28:54,790 Who? 297 00:28:57,170 --> 00:28:58,550 They've already put out the call. 298 00:29:00,110 --> 00:29:01,210 Jessup phoned it in. 299 00:29:05,090 --> 00:29:06,370 Why'd they send an ambulance? 300 00:29:06,950 --> 00:29:07,950 He's dead. 301 00:29:13,450 --> 00:29:14,450 Let's get out of here. 302 00:29:16,070 --> 00:29:17,070 Is it okay? 303 00:29:22,310 --> 00:29:25,030 I almost got it. 304 00:29:25,330 --> 00:29:26,330 What's your guess? 305 00:29:26,870 --> 00:29:28,510 With your luck, dirty laundry. 306 00:29:28,870 --> 00:29:31,450 You know, the trouble with you, Sal, is you've got no faith. 307 00:29:52,360 --> 00:29:53,460 They must be worth something. 308 00:29:54,700 --> 00:29:55,700 What are they? 309 00:29:56,720 --> 00:29:57,840 Some kind of seed. 310 00:29:59,040 --> 00:30:00,420 Awful, disgusting seeds. 311 00:30:00,900 --> 00:30:01,900 Let's get out of here. 312 00:30:01,940 --> 00:30:03,440 No, first let me find the owner. 313 00:30:04,220 --> 00:30:05,380 He'll pay us something. 314 00:30:05,680 --> 00:30:06,680 I don't want to wait. 315 00:30:08,020 --> 00:30:10,560 I never saw anything like this in my whole life, Sal. 316 00:30:14,640 --> 00:30:17,760 I want to go home, and they're not coming with me. Get rid of it, Jack, 317 00:30:18,100 --> 00:30:19,900 You're forgetting. We're broke. 318 00:30:20,120 --> 00:30:21,460 We are flat broke. 319 00:30:22,140 --> 00:30:25,380 Now we can get a new start. We can win it all back, but you've got to be 320 00:30:25,380 --> 00:30:30,080 patient. We can't afford a motel room, and I should be patient so you can get 321 00:30:30,080 --> 00:30:31,240 another gambling stake? 322 00:30:32,160 --> 00:30:33,160 Where are the keys? 323 00:30:35,060 --> 00:30:36,060 All right. 324 00:30:36,420 --> 00:30:37,420 I'm coming, too. 325 00:30:37,640 --> 00:30:39,500 Not with that box. 326 00:30:40,180 --> 00:30:41,860 You can get a plane when you're rid of it. 327 00:30:43,380 --> 00:30:44,380 How? 328 00:30:46,000 --> 00:30:47,240 Use your credit card. 329 00:30:58,090 --> 00:31:01,110 That autopsy is going to show that that boy died of a cerebral hemorrhage. 330 00:31:02,250 --> 00:31:03,250 How do you know that? 331 00:31:04,730 --> 00:31:05,870 I've seen it happen before. 332 00:31:06,930 --> 00:31:08,310 A kid that age. 333 00:31:09,210 --> 00:31:10,210 Tough? 334 00:31:11,930 --> 00:31:12,970 It's worse than tough. 335 00:31:15,110 --> 00:31:16,110 He was murdered. 336 00:31:18,330 --> 00:31:20,430 You don't like things that get too dull, do you? 337 00:31:22,050 --> 00:31:24,410 Anytime it slows down, you feed me another zinger. 338 00:31:24,870 --> 00:31:26,090 Flying saucers. 339 00:31:26,659 --> 00:31:29,320 Alien invaders now wait just a minute. 340 00:31:30,260 --> 00:31:36,160 You saw two of them die this morning out there that wreck Okay 341 00:31:36,160 --> 00:31:45,740 Looks 342 00:31:45,740 --> 00:31:52,400 like Jessup and your lieutenant Matson are friendly 343 00:32:05,580 --> 00:32:06,660 What are you talking about? 344 00:32:07,900 --> 00:32:10,080 Patson. How much do you know about him? 345 00:32:10,480 --> 00:32:13,940 That he comes with grade A references and has cut the mustard just fine around 346 00:32:13,940 --> 00:32:15,060 here for one solid year. 347 00:32:15,760 --> 00:32:19,100 Well, if I killed the man, I wouldn't go to the police unless the lieutenant was 348 00:32:19,100 --> 00:32:20,100 a friend of mine. 349 00:32:20,280 --> 00:32:22,620 You're crazy. We don't know Jessup killed anyone. 350 00:32:23,040 --> 00:32:25,480 He just wanted help getting his suitcase back, that's all. 351 00:32:26,060 --> 00:32:27,380 Ernie, I know how they work. 352 00:32:27,900 --> 00:32:31,180 They brought a saucer down around here because Matson is one of them. He's the 353 00:32:31,180 --> 00:32:32,780 one who told you not to send in your report. 354 00:32:33,060 --> 00:32:34,060 Now they're together. 355 00:32:34,380 --> 00:32:35,380 It fits. 356 00:32:37,760 --> 00:32:42,280 Well, it's been fun and all that, Vincent, but that's it. Out. 357 00:32:43,040 --> 00:32:45,740 I know how it sounds, but trust me, check on it. 358 00:32:46,280 --> 00:32:50,620 Out. I'll risk my pension and all that, but I'm not going to spend my declining 359 00:32:50,620 --> 00:32:51,940 years in a straitjacket. 360 00:32:52,140 --> 00:32:53,140 Move. 361 00:33:03,950 --> 00:33:07,630 I wasn't speeding, and I didn't go through a red light. And if I say, 362 00:33:07,870 --> 00:33:08,870 can I go now? 363 00:33:10,370 --> 00:33:11,610 How long do I have to wait here? 364 00:33:13,590 --> 00:33:14,590 It won't be long, ma 'am. 365 00:33:30,490 --> 00:33:31,490 You Madison's friend? 366 00:33:31,870 --> 00:33:32,870 That's right. 367 00:33:33,000 --> 00:33:34,020 He doesn't have it with her. 368 00:33:37,580 --> 00:33:44,320 Sorry to have inconvenienced you this way, miss, but I'm missing a small 369 00:33:44,320 --> 00:33:47,660 suitcase, and I was hoping you could help me get it back. 370 00:33:48,220 --> 00:33:49,280 I didn't take it. 371 00:33:50,240 --> 00:33:51,340 Oh, nobody said you did. 372 00:33:52,480 --> 00:33:54,780 I'd be very grateful if you could point me to it. 373 00:33:57,460 --> 00:33:58,460 How grateful? 374 00:34:02,350 --> 00:34:07,170 With a, um... $200. 375 00:34:11,310 --> 00:34:12,310 All right. 376 00:34:14,670 --> 00:34:15,670 $500. 377 00:34:16,310 --> 00:34:18,230 For a bunch of funny -looking feet? 378 00:34:21,230 --> 00:34:22,330 You've got a deal. 379 00:34:45,080 --> 00:34:46,080 What's the matter? 380 00:34:47,159 --> 00:34:48,159 Nothing. 381 00:34:48,580 --> 00:34:50,100 Guess I'm just tired. 382 00:34:52,780 --> 00:34:54,480 Anything new on that metal suitcase? 383 00:34:55,840 --> 00:34:56,840 No. 384 00:34:58,920 --> 00:35:02,100 Listen, I think I'll go next door and get a cup of coffee. You want a sandwich 385 00:35:02,100 --> 00:35:02,618 or something? 386 00:35:02,620 --> 00:35:03,620 Oh, yeah, thanks. 387 00:35:04,940 --> 00:35:05,960 Roast beef on white. 388 00:35:36,140 --> 00:35:37,840 This is Sergeant Ernest Goldhaver. 389 00:35:38,460 --> 00:35:42,220 I'd like to call the Philadelphia Police Department and build a call to my home 390 00:35:42,220 --> 00:35:44,440 phone. Yes, sir. Your home phone number? 391 00:35:45,280 --> 00:35:48,180 623 -1399. 392 00:35:49,340 --> 00:35:50,340 Confirm tonight. 393 00:35:50,440 --> 00:35:51,440 Yes, sir. 394 00:35:52,500 --> 00:35:57,160 Police Department, Sergeant Mines. Sergeant, this is Sergeant Goldhaver, 395 00:35:57,260 --> 00:35:58,260 Phillipsburg, Colorado. 396 00:35:58,460 --> 00:36:04,460 Right. Well, I'm looking for someone who can tell me about a John Mattson who 397 00:36:04,460 --> 00:36:05,460 used to work with you people. 398 00:36:08,780 --> 00:36:11,760 Well, uh, what's he doing now? 399 00:36:12,340 --> 00:36:13,340 You didn't hear? 400 00:36:14,360 --> 00:36:15,360 I guess not. 401 00:36:15,580 --> 00:36:16,580 Hear what? 402 00:36:16,940 --> 00:36:20,820 A couple of hophead kids ran him down last year. Judge called it manslaughter. 403 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 We called it murder. 404 00:36:22,020 --> 00:36:23,620 I'll get you his wife's number if you want. 405 00:36:24,020 --> 00:36:26,900 No. I mean, uh, well, thanks, Sergeant. 406 00:36:27,820 --> 00:36:28,840 Thanks very much. 407 00:36:49,130 --> 00:36:50,130 Forgot my wallet. 408 00:37:30,750 --> 00:37:31,930 Jack? Oh, Sal. 409 00:37:32,530 --> 00:37:34,490 Thank heavens you're back. You were right. 410 00:37:34,710 --> 00:37:37,650 No, I wasn't. Sal, I got something to tell you. Listen, just listen. No, you 411 00:37:37,650 --> 00:37:41,930 listen. It's about the box. I found him, Jack, the owner. I got rid of it. I 412 00:37:41,930 --> 00:37:43,950 threw it away. He's giving us $500 for it. 413 00:37:44,590 --> 00:37:45,590 Threw it away. 414 00:37:46,590 --> 00:37:47,590 Where? 415 00:37:47,910 --> 00:37:48,910 Come on. 416 00:38:15,530 --> 00:38:16,530 I usually do a thing. 417 00:38:17,070 --> 00:38:18,830 Are we going to plant them? Where? 418 00:38:19,030 --> 00:38:20,910 In the hothouse. Dummy, where else? 419 00:38:21,430 --> 00:38:24,790 I don't think that's such a good idea. It might be dangerous or something. 420 00:38:25,190 --> 00:38:26,530 Well, no one says you have to come. 421 00:38:27,170 --> 00:38:28,370 Where are you going, Earl? 422 00:38:31,310 --> 00:38:32,490 To the hothouse. 423 00:38:32,750 --> 00:38:33,750 Shut up, stupid. 424 00:38:34,190 --> 00:38:35,190 Can I come? 425 00:38:36,150 --> 00:38:37,770 This is pretty dangerous work. 426 00:38:39,010 --> 00:38:40,570 Nitroglycerine and dynamite. 427 00:38:40,790 --> 00:38:42,270 So don't tell anyone, Liz. 428 00:38:42,610 --> 00:38:43,610 Especially Mom. 429 00:38:44,230 --> 00:38:45,230 Okay. 430 00:38:47,930 --> 00:38:49,370 You want to blow us all to pieces? 431 00:38:49,790 --> 00:38:52,010 Sorry, sir. It won't happen again, sir. 432 00:38:57,210 --> 00:38:59,070 You run with a guy for a year. 433 00:39:00,610 --> 00:39:03,070 You think you know everything there is to know about him. 434 00:39:05,210 --> 00:39:06,950 John Mattson and I were tight. 435 00:39:07,870 --> 00:39:08,870 We were thick. 436 00:39:10,810 --> 00:39:11,810 I know the feeling. 437 00:39:12,680 --> 00:39:14,800 No, I really got a report to fill out. 438 00:39:15,960 --> 00:39:17,860 They'll know I'm back on the sauce. 439 00:39:19,980 --> 00:39:22,180 Maybe you better countersign it. 440 00:39:23,080 --> 00:39:26,500 If we find that case before Jessup does, he'll believe everything you say. 441 00:39:28,060 --> 00:39:29,360 I'll almost drink to that. 442 00:40:20,430 --> 00:40:21,430 I miss it. 443 00:40:22,910 --> 00:40:24,310 Had your dinner yet, Mike? 444 00:40:25,050 --> 00:40:26,050 Try one. 445 00:40:26,690 --> 00:40:28,010 You know what you can do. 446 00:40:29,710 --> 00:40:30,230 You 447 00:40:30,230 --> 00:40:37,130 guys are 448 00:40:37,130 --> 00:40:38,130 crazy. 449 00:40:42,290 --> 00:40:43,530 Get out of here, chicken. 450 00:40:46,490 --> 00:40:47,490 Don't worry. 451 00:41:16,460 --> 00:41:17,460 Nothing to it. 452 00:41:17,660 --> 00:41:19,780 The police report says that you had the case. 453 00:41:20,040 --> 00:41:23,680 If I still had it, Mr. Vincent, I would have given it to that Mr. Jetham. At 454 00:41:23,680 --> 00:41:25,180 least he was offering coin in the realm. 455 00:41:25,900 --> 00:41:28,400 All right, when you threw the case away, was there anyone around? 456 00:41:28,660 --> 00:41:31,260 No. Are you sure? I told you, nobody. 457 00:41:31,860 --> 00:41:34,160 Oh, there was a couple of kids up the block. 458 00:41:34,400 --> 00:41:35,400 What kind of kids? 459 00:41:35,980 --> 00:41:36,980 Kids, kids. 460 00:41:37,360 --> 00:41:39,540 Boys, probably freckle -faced, who notices kids? 461 00:41:41,200 --> 00:41:42,200 Thank you. 462 00:41:48,590 --> 00:41:49,870 You don't mind too much, do you, honey? 463 00:41:50,310 --> 00:41:53,890 Why? Well, when I threw that case away, blew the reward. 464 00:41:54,830 --> 00:41:58,230 I'll tell you something. It's the first time I knew you to toss in a winning 465 00:41:58,230 --> 00:41:59,230 hand. 466 00:42:01,270 --> 00:42:02,330 How do you want to handle this? 467 00:42:03,430 --> 00:42:05,310 House by house by house. 468 00:42:08,530 --> 00:42:09,530 He didn't call in? 469 00:42:10,090 --> 00:42:11,090 He didn't leave a message? 470 00:42:11,470 --> 00:42:12,470 No, sir. 471 00:42:12,490 --> 00:42:13,570 Like he just disappeared. 472 00:42:26,830 --> 00:42:28,130 Is Lieutenant Mattson around? 473 00:42:28,950 --> 00:42:30,530 Nope. What's the trouble? 474 00:42:31,690 --> 00:42:32,830 When do you expect him? 475 00:42:33,410 --> 00:42:34,410 I don't know. 476 00:42:43,030 --> 00:42:45,590 When he comes back, will you tell him I want to see him? 477 00:42:45,970 --> 00:42:48,750 Some friends of mine have found something, and I think it's dangerous. 478 00:42:55,460 --> 00:42:56,460 What'd they find, son? 479 00:42:57,000 --> 00:42:58,020 I don't know exactly. 480 00:42:58,800 --> 00:42:59,800 A metal case? 481 00:43:00,460 --> 00:43:01,439 Yes, sir. 482 00:43:01,440 --> 00:43:02,440 I lost the suitcase. 483 00:43:03,900 --> 00:43:06,400 You didn't say there was anything dangerous in it, Mr. Jessup. 484 00:43:07,060 --> 00:43:08,300 Well, there isn't. It's just seeds. 485 00:43:09,800 --> 00:43:10,800 Isn't that right, son? 486 00:43:11,460 --> 00:43:12,460 Yes, sir. 487 00:43:12,540 --> 00:43:13,860 And seeds aren't dangerous, are they? 488 00:43:14,720 --> 00:43:15,720 No, sir. 489 00:43:17,980 --> 00:43:20,080 We have a car outside. Why don't you come with us? 490 00:43:23,380 --> 00:43:24,640 Tell the lieutenant for me, will you? 491 00:43:40,190 --> 00:43:41,190 Hello. 492 00:43:42,290 --> 00:43:43,290 Where's your mama? 493 00:43:43,850 --> 00:43:45,150 She's not at home. 494 00:43:45,710 --> 00:43:46,710 What's your name? 495 00:43:47,150 --> 00:43:48,390 Elizabeth Garber. 496 00:43:49,030 --> 00:43:50,030 You have a brother? 497 00:43:51,610 --> 00:43:52,610 What's his name? 498 00:43:52,730 --> 00:43:53,750 Earl Garber. 499 00:43:54,480 --> 00:43:56,360 And where's Earl, Elizabeth? 500 00:43:57,160 --> 00:43:59,500 I'm not telling you. You can't make me. 501 00:44:02,340 --> 00:44:09,260 Elizabeth, does your brother have a case that looks like 502 00:44:09,260 --> 00:44:10,260 a suitcase? 503 00:44:12,320 --> 00:44:13,520 Where did he take it? 504 00:44:16,760 --> 00:44:17,760 It's a uniform. 505 00:44:18,500 --> 00:44:19,600 I'll wait outside. 506 00:44:24,460 --> 00:44:25,640 What does he have in that case? 507 00:44:27,620 --> 00:44:28,620 Dynamite. 508 00:44:28,840 --> 00:44:29,840 Dynamite? 509 00:44:31,600 --> 00:44:33,960 Well, he shouldn't be playing with dynamite. 510 00:44:34,520 --> 00:44:35,520 Where is he? 511 00:44:36,220 --> 00:44:37,220 The hop house. 512 00:44:38,200 --> 00:44:39,200 What's a hop house? 513 00:44:40,160 --> 00:44:41,160 For flowers. 514 00:44:42,160 --> 00:44:43,420 Oh, yes, I know what that is. 515 00:44:44,040 --> 00:44:45,040 Thank you. 516 00:44:45,660 --> 00:44:46,660 Everything's okay. 517 00:45:34,860 --> 00:45:35,860 Look at him grow. 518 00:45:36,460 --> 00:45:38,380 Somebody's going to walk in here and throw a fit. 519 00:45:38,840 --> 00:45:40,080 It ain't going to be me. 520 00:46:09,260 --> 00:46:10,260 We're not sorry. 521 00:46:16,100 --> 00:46:17,660 You really panicked, huh? 522 00:46:19,500 --> 00:46:20,500 Get them out of here. 523 00:47:08,230 --> 00:47:15,050 Wish you had another gun. I wish we had a bomb Only we had an empty bottle Only 524 00:47:15,050 --> 00:47:17,450 a full one in the glove compartment 525 00:49:04,780 --> 00:49:06,880 I wish you hadn't wasted the bottle that way, Vincent. 526 00:49:07,500 --> 00:49:09,080 That was good drinking whiskey. 527 00:49:26,320 --> 00:49:27,600 Well, it's all there. 528 00:49:27,920 --> 00:49:29,320 You want to sign as a witness? 529 00:49:29,560 --> 00:49:30,880 It won't hurt our case, honey. 530 00:49:34,600 --> 00:49:35,700 Ernie, don't turn this in. 531 00:49:36,740 --> 00:49:37,740 Don't? 532 00:49:38,300 --> 00:49:39,300 Well, that's a switch. 533 00:49:39,540 --> 00:49:41,260 How much longer do you have to wait for your pension? 534 00:49:42,260 --> 00:49:43,280 A little over a year. 535 00:49:45,840 --> 00:49:47,140 Don't take a chance on losing it. 536 00:49:48,580 --> 00:49:52,560 This is the big thing, David. I like money as well as the next guy, but... 537 00:49:52,560 --> 00:49:55,980 Ernie, chances are they won't believe you any more than they believe me. 538 00:49:57,100 --> 00:49:58,480 But you're the one who told me. 539 00:49:59,640 --> 00:50:00,640 Let's make a deal. 540 00:50:02,100 --> 00:50:05,480 In a year from now, when you have your pension, If I'm still working on this, 541 00:50:05,520 --> 00:50:06,520 we'll get together. 542 00:50:07,880 --> 00:50:08,880 You and me. 543 00:50:09,420 --> 00:50:10,500 That sounds good. 544 00:50:13,600 --> 00:50:14,600 Yeah. 545 00:50:14,900 --> 00:50:16,900 About that bottle in the glove compartment? 546 00:50:17,600 --> 00:50:21,920 Forget it. I've been looking around for a long time to fall back on. 547 00:50:22,640 --> 00:50:24,620 I mean, I wasn't sure. 548 00:50:26,020 --> 00:50:27,020 Well, I'm sure. 549 00:50:28,200 --> 00:50:30,020 One year and three months. Good enough. 550 00:50:30,780 --> 00:50:32,280 So long. So long, David. 551 00:50:43,600 --> 00:50:47,860 The destruction of the alien spores becomes a major victory for David 552 00:50:47,860 --> 00:50:51,480 a continuing relentless war in which victories are few. 37631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.