All language subtitles for The Invaders s02e07 The Spores.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:04,480 Next, the invaders in color. 2 00:00:23,640 --> 00:00:28,620 Shortly before dawn, a spaceship landed near Phillipsburg, Colorado. 3 00:00:29,400 --> 00:00:34,940 bringing to Earth a strange and ominous experimental cargo, two dozen spores. 4 00:00:35,900 --> 00:00:40,739 After exposure to the Earth's atmosphere, each will develop and grow 5 00:00:40,740 --> 00:00:42,100 perfectly formed alien. 6 00:00:42,620 --> 00:00:47,139 On the success of this experiment rests the possibility of future shipments 7 00:00:47,140 --> 00:00:52,759 numbering hundreds, perhaps thousands of alien invaders, and possibly the future 8 00:00:52,760 --> 00:00:53,810 of the human race. 9 00:01:00,251 --> 00:01:06,559 you get yourself a grown -up car instead of that little scooter. 10 00:01:06,560 --> 00:01:09,160 Maybe I don't want to get fat and lazy like some guys. 11 00:01:09,420 --> 00:01:10,470 You call that fat? 12 00:01:10,660 --> 00:01:11,710 That's solid muscle. 13 00:01:13,320 --> 00:01:14,520 How they doing up there? 14 00:01:14,521 --> 00:01:18,179 There's about 40 tons of dirt sitting all over the road. Listen, if you see 15 00:01:18,180 --> 00:01:20,519 guy with the dozer, tell him to get it out of low, will you? 16 00:01:20,520 --> 00:01:21,570 All right. 17 00:01:50,510 --> 00:01:51,770 Stick around. I'll be back. 18 00:01:52,090 --> 00:01:53,140 Good hunting. 19 00:04:03,720 --> 00:04:05,340 The Invaders. 20 00:04:07,720 --> 00:04:09,660 A Quinn Martin production. 21 00:04:12,380 --> 00:04:16,079 Starring Roy Finnis as architect David Vincent. 22 00:04:21,440 --> 00:04:22,920 The Invaders. 23 00:04:24,000 --> 00:04:26,640 Alien beings from a dying planet. 24 00:04:27,540 --> 00:04:30,300 Their destination, the Earth. 25 00:04:30,720 --> 00:04:32,000 Their purpose. 26 00:04:32,940 --> 00:04:34,800 to make it their world. 27 00:04:37,300 --> 00:04:43,299 David Vincent has seen them. For him, it began one lost night on a lonely 28 00:04:43,300 --> 00:04:46,620 country road looking for a shortcut that he never found. 29 00:04:49,820 --> 00:04:55,559 It began with a closed, deserted diner and a man too long without sleep to 30 00:04:55,560 --> 00:04:56,640 continue his journey. 31 00:04:57,920 --> 00:05:01,860 It began with the landing of a craft from another galaxy. 32 00:05:05,830 --> 00:05:11,130 David Vincent knows that the invaders are here, that they have taken human 33 00:05:11,650 --> 00:05:16,669 Somehow he must convince a disbelieving world that the nightmare has already 34 00:05:16,670 --> 00:05:17,720 begun. 35 00:05:18,290 --> 00:05:24,210 The guest stars in tonight's story, Gene Hackman, Mark Miller, 36 00:05:24,490 --> 00:05:31,329 Patricia Smith, John Randolph, Wayne 37 00:05:31,330 --> 00:05:35,110 Rogers. Tonight's episode, The Spores. 38 00:06:04,970 --> 00:06:06,570 Let me ask you once again, Mr. 39 00:06:07,090 --> 00:06:08,140 Jessup. 40 00:06:08,570 --> 00:06:14,049 Are you absolutely certain that what you saw is not what Sergeant Goldhaver here 41 00:06:14,050 --> 00:06:15,100 reported? 42 00:06:15,450 --> 00:06:17,010 You mean the disappearing act? 43 00:06:17,130 --> 00:06:18,180 That's right. 44 00:06:18,390 --> 00:06:19,440 I'm afraid not. 45 00:06:19,710 --> 00:06:21,510 You must have. You were right there. 46 00:06:22,730 --> 00:06:25,320 I'm not saying it didn't happen. I just didn't see it. 47 00:06:25,321 --> 00:06:29,469 I'd been walking along the road, and when this truck came at me, I guess I 48 00:06:29,470 --> 00:06:30,550 myself into the ditch. 49 00:06:31,210 --> 00:06:33,130 Must have blacked out a couple seconds. 50 00:06:33,131 --> 00:06:36,689 And what happened to the people in the truck? 51 00:06:36,690 --> 00:06:40,289 Ernie, we don't know that there were any people in the truck. Except the driver, 52 00:06:40,290 --> 00:06:41,049 of course. 53 00:06:41,050 --> 00:06:44,589 And he probably wandered off in the woods, shocking everything. The boys are 54 00:06:44,590 --> 00:06:47,729 looking for him. They'll probably find him. Well, I told you, I saw it too. 55 00:06:47,730 --> 00:06:50,510 Ernie, could we talk for a second? 56 00:06:51,430 --> 00:06:55,670 Mr. Jessup, you'll excuse us. When we get back, you can be on your way. Ernie. 57 00:07:05,800 --> 00:07:06,850 Sit down, Ernie. 58 00:07:08,160 --> 00:07:09,600 You don't believe me, do you? 59 00:07:10,580 --> 00:07:11,630 Ernie, sit down. 60 00:07:17,980 --> 00:07:19,540 All right. How about it? 61 00:07:20,480 --> 00:07:21,530 How about what? 62 00:07:21,720 --> 00:07:24,070 Oh, come on now. You know what I'm talking about. 63 00:07:25,260 --> 00:07:27,460 I mean, maybe I've been hoisting a couple. 64 00:07:28,740 --> 00:07:29,790 Well? 65 00:07:30,500 --> 00:07:31,550 Not today. 66 00:07:31,700 --> 00:07:32,800 Not for two years. 67 00:07:35,460 --> 00:07:36,510 Ernie, level with me. 68 00:07:36,511 --> 00:07:39,759 I am leveling with you. I haven't been near a bottle since I came off 69 00:07:39,760 --> 00:07:40,810 suspension. 70 00:07:43,980 --> 00:07:47,220 Look, how much time you got before retirement, huh? 71 00:07:48,300 --> 00:07:49,560 One year and three months. 72 00:07:49,940 --> 00:07:50,990 Why? 73 00:07:51,840 --> 00:07:54,970 What do you think's going to happen when I send up that report? 74 00:07:55,800 --> 00:07:56,850 I don't know. 75 00:07:56,851 --> 00:08:00,559 Oh, yes, you do. You'd know that whoever wrote it was up to his eyeballs in 76 00:08:00,560 --> 00:08:01,610 booze. 77 00:08:03,040 --> 00:08:04,180 Is that what you think? 78 00:08:06,740 --> 00:08:10,240 Look, Ernie, ever since I've been here, you've had a good record. 79 00:08:10,620 --> 00:08:11,670 One of the best. 80 00:08:11,671 --> 00:08:14,779 I'd kind of like to think maybe you're telling the truth. 81 00:08:14,780 --> 00:08:18,799 I am telling the truth, to you and in that report. Yeah, and to that kid from 82 00:08:18,800 --> 00:08:19,850 the radio station. 83 00:08:21,120 --> 00:08:24,490 Oh, Ernie, I wish you hadn't have done that. I saw it, the whole thing. 84 00:08:24,620 --> 00:08:25,760 No, you think you saw it. 85 00:08:26,500 --> 00:08:30,470 Now, listen, you go on suspension again, and your retirement starts right now. 86 00:08:30,580 --> 00:08:31,630 No pension. 87 00:08:31,631 --> 00:08:37,889 Tell me something. Could you swear that what you saw was not an optical illusion 88 00:08:37,890 --> 00:08:38,940 or something? 89 00:08:41,130 --> 00:08:42,180 I don't know. 90 00:08:43,929 --> 00:08:45,990 Maybe it was. That's exactly what it was. 91 00:08:46,470 --> 00:08:48,880 Come on, we'll tell Mr. Jeff if he can be on his way. 92 00:08:55,310 --> 00:08:59,710 Several hours ago, a radio newscast carried a strange report. 93 00:09:00,450 --> 00:09:02,330 A deputy sheriff in Phillipsburg. 94 00:09:02,860 --> 00:09:06,960 reported an accident in which the passengers vanished in a burst of flame. 95 00:09:07,620 --> 00:09:11,660 A policeman's delusion or evidence of invaders? 96 00:09:12,320 --> 00:09:15,980 David Vincent travels to Phillipsburg to discover which. 97 00:09:34,589 --> 00:09:37,779 Look, we already told you. It was an optical illusion. That's all. 98 00:09:39,510 --> 00:09:40,710 Well, what if it wasn't? 99 00:09:41,610 --> 00:09:43,720 What if the sergeant really did see that? 100 00:09:43,721 --> 00:09:46,809 Well, if you'd gotten here a couple of minutes earlier, you could have talked 101 00:09:46,810 --> 00:09:49,629 the other eyewitness. Now, he said nothing happened. Maybe you would have 102 00:09:49,630 --> 00:09:51,509 believed him. Wait a minute. Another eyewitness? 103 00:09:51,510 --> 00:09:54,949 That's right. A fellow named Jessup. My man just put him on the bus. I guess you 104 00:09:54,950 --> 00:09:55,649 missed him. 105 00:09:55,650 --> 00:09:56,730 What did he look like? 106 00:09:56,930 --> 00:09:58,390 Oh, a guy in his mid -thirties. 107 00:09:58,770 --> 00:10:00,370 Sandy hair. Gray suit, I think. 108 00:10:00,570 --> 00:10:01,620 No, it was brown. 109 00:10:03,790 --> 00:10:07,490 Say, he was just leaving when you came in. You probably saw him outside. 110 00:10:09,350 --> 00:10:10,470 Yes, I think I did. 111 00:10:12,730 --> 00:10:14,290 What did this accident happen? 112 00:10:14,590 --> 00:10:16,090 What difference does it make? 113 00:10:16,370 --> 00:10:17,420 I'd like to know. 114 00:10:17,750 --> 00:10:21,310 I've been on the road about 100 yards this side of the Milford Junction. 115 00:10:21,990 --> 00:10:23,040 Okay, thanks. 116 00:10:28,490 --> 00:10:31,030 Ernie, you better start changing this report. 117 00:12:16,801 --> 00:12:22,089 I wonder if you could tell me, is this the way to Milford? 118 00:12:22,090 --> 00:12:23,140 You lost? 119 00:12:23,170 --> 00:12:26,120 Yeah, I guess so. I read of this thing, forgot to ask for a map. 120 00:12:26,290 --> 00:12:27,790 Take your first ride down here. 121 00:12:28,050 --> 00:12:29,170 It's about 25 miles. 122 00:12:29,171 --> 00:12:30,669 Okay, thanks. 123 00:12:30,670 --> 00:12:31,720 You want a ride? 124 00:12:31,890 --> 00:12:34,300 If you don't mind stopping while I use the phone. 125 00:12:34,390 --> 00:12:35,440 No, no trouble. 126 00:12:45,210 --> 00:12:47,270 Yeah, my car broke down a few miles back. 127 00:12:47,920 --> 00:12:49,620 I got an appointment in Milford. 128 00:12:52,260 --> 00:12:53,310 Harper. 129 00:12:53,840 --> 00:12:55,040 Dave Harper, insurance. 130 00:12:56,020 --> 00:12:57,100 I'm Tom Jessup. 131 00:12:58,260 --> 00:13:00,040 I'm a salesman. 132 00:13:00,820 --> 00:13:01,870 What do you sell? 133 00:13:02,000 --> 00:13:03,050 Huh? 134 00:13:03,860 --> 00:13:05,880 Jewelry? Case like that? 135 00:13:06,960 --> 00:13:08,010 Seeds. 136 00:13:10,880 --> 00:13:11,930 No kidding. 137 00:13:12,920 --> 00:13:14,720 Everything started from seeds once. 138 00:13:15,760 --> 00:13:16,810 Even you and me. 139 00:13:19,980 --> 00:13:21,540 Never thought about it that way. 140 00:13:22,000 --> 00:13:23,050 Can't tell. 141 00:13:23,560 --> 00:13:26,030 It might come up with a whole new species someday. 142 00:13:26,700 --> 00:13:27,750 Of what? 143 00:13:28,920 --> 00:13:29,970 Who knows? 144 00:13:30,920 --> 00:13:31,970 Maybe even people. 145 00:13:34,960 --> 00:13:36,040 There's a coffee shop. 146 00:13:36,300 --> 00:13:37,380 They must have a phone. 147 00:13:57,930 --> 00:14:04,469 Mr. Harper, I don't know if you'd mind locking your car in my sample case, you 148 00:14:04,470 --> 00:14:05,520 know. Sure. 149 00:14:26,600 --> 00:14:28,040 I guess I'll take it in with me. 150 00:14:30,000 --> 00:14:31,050 Some people. 151 00:14:31,840 --> 00:14:32,890 You know? 152 00:14:42,200 --> 00:14:44,550 I know some people have some pretty big mouths. 153 00:15:04,000 --> 00:15:05,050 Coffee, please. 154 00:15:39,290 --> 00:15:42,950 Wow, baby brother. You really dragged us to a great joint. 155 00:15:43,890 --> 00:15:45,430 I told you, they got good food. 156 00:15:45,630 --> 00:15:46,680 Yeah, I can see. 157 00:15:47,170 --> 00:15:49,170 They got samples all over the menu. 158 00:15:50,330 --> 00:15:51,590 No, they weren't damaged. 159 00:15:52,530 --> 00:15:54,150 But three of our people perished. 160 00:15:56,350 --> 00:15:57,400 I know. 161 00:15:57,570 --> 00:16:00,160 But I have to get the spores to the incubation point. 162 00:16:04,830 --> 00:16:05,880 All right. 163 00:16:06,190 --> 00:16:07,330 Where will you meet me? 164 00:16:10,120 --> 00:16:11,620 I'll get this man to drop me off. 165 00:16:42,320 --> 00:16:43,370 Al, put it back. 166 00:16:57,200 --> 00:16:59,660 Mister, those kids stole your suitcase. 167 00:17:36,170 --> 00:17:37,220 I'll call the doctor. 168 00:17:37,270 --> 00:17:38,320 No, call the police. 169 00:17:38,810 --> 00:17:39,860 Call the police. 170 00:17:59,390 --> 00:18:00,650 What do you think's in it? 171 00:18:01,650 --> 00:18:04,300 Well, it's got to be something we didn't have before. 172 00:18:34,740 --> 00:18:35,790 So long, fella. 173 00:18:46,060 --> 00:18:47,440 That was a real dumb move. 174 00:18:47,441 --> 00:18:50,139 We lost him, didn't we? I mean about taking that thing. 175 00:18:50,140 --> 00:18:51,159 Shut up. 176 00:18:51,160 --> 00:18:52,740 You saw the way he put us down. 177 00:18:53,300 --> 00:18:55,410 What do you mean you had to steal from him? 178 00:18:55,411 --> 00:18:56,799 You too, huh? 179 00:18:56,800 --> 00:18:58,679 Why don't you both just clear out of here? 180 00:18:58,680 --> 00:18:59,940 What if he calls the cops? 181 00:19:00,160 --> 00:19:01,420 If he did, it's your fault. 182 00:19:01,421 --> 00:19:05,029 If you hadn't started to panic back there, nobody would have seen me take 183 00:19:05,030 --> 00:19:06,529 They were looking right at you. 184 00:19:06,530 --> 00:19:07,970 They were watching the fight. 185 00:19:10,210 --> 00:19:12,170 Now, let's see what we got. 186 00:19:25,210 --> 00:19:26,260 You want me to try? 187 00:19:26,490 --> 00:19:28,050 The guy next door has some tools. 188 00:19:30,640 --> 00:19:31,690 Be right back. 189 00:19:55,700 --> 00:19:56,750 This is Jessup. 190 00:19:57,200 --> 00:19:58,620 The spores have been taken. 191 00:20:00,360 --> 00:20:02,040 No, they don't know what they have. 192 00:20:03,940 --> 00:20:05,960 I can't. I'm driving a stolen car. 193 00:20:06,420 --> 00:20:07,620 You'll have to pick me up. 194 00:20:09,140 --> 00:20:10,190 Yes, but hurry. 195 00:20:10,191 --> 00:20:13,159 If they manage to get it open, it could be dangerous. 196 00:20:13,160 --> 00:20:14,780 All right, the kids don't matter. 197 00:20:15,140 --> 00:20:17,220 But Jessup does, and so does that case. 198 00:20:17,221 --> 00:20:21,199 So how can you call him a car thief? After all, all he did was take out after 199 00:20:21,200 --> 00:20:23,160 those kids who stole his sample case. 200 00:20:23,580 --> 00:20:25,400 He's not just a car thief. 201 00:20:25,780 --> 00:20:27,280 What are you trying to tell me? 202 00:20:28,080 --> 00:20:30,190 All I know is I'm responsible for that car. 203 00:20:31,180 --> 00:20:35,320 Look, Mr. Vincent, he'll probably bring the car back. Maybe he already has. 204 00:20:35,400 --> 00:20:39,300 Look, I'm recording a stolen car to you. It's up to you to follow it through. 205 00:20:39,301 --> 00:20:41,719 Wait a minute. Are you trying to tell me my duties? 206 00:20:41,720 --> 00:20:43,400 It looks as though somebody has to. 207 00:20:44,740 --> 00:20:45,790 All right. 208 00:20:46,820 --> 00:20:50,580 All right. Ernie, get a description of the car from Mr. Vincent. 209 00:20:50,860 --> 00:20:52,480 Put out our routine circulation. 210 00:20:52,860 --> 00:20:54,300 Look, time is very important. 211 00:20:54,960 --> 00:20:58,899 I got a whole town full of problems. What do you want from me? Take care of 212 00:20:58,900 --> 00:20:59,950 them, Ernie. 213 00:21:04,980 --> 00:21:06,460 What are you planning to do? 214 00:21:08,660 --> 00:21:10,080 Go back out there, I guess. 215 00:21:10,340 --> 00:21:11,390 Start somewhere. 216 00:21:12,100 --> 00:21:13,980 Mind if I tag along? 217 00:21:14,420 --> 00:21:16,620 I could drive you out in my car. 218 00:21:19,420 --> 00:21:20,920 The way I see it... 219 00:21:21,280 --> 00:21:24,890 Something funny on the fire, and I think maybe you got hold of the handle. 220 00:21:25,680 --> 00:21:26,730 Maybe. 221 00:21:28,600 --> 00:21:31,440 What's in that sample case? 222 00:21:32,740 --> 00:21:33,790 Nothing good. 223 00:21:54,040 --> 00:21:56,450 Man, this must be the hardest stuff in the world. 224 00:21:56,640 --> 00:21:58,100 Tell. What? 225 00:21:58,101 --> 00:22:00,219 Tell, let's take it back, huh? 226 00:22:00,220 --> 00:22:01,270 You're kidding. 227 00:22:01,480 --> 00:22:04,550 Look, maybe if we take it back, they'll just forget we took it. 228 00:22:04,880 --> 00:22:05,930 Maybe you're right. 229 00:22:07,440 --> 00:22:08,980 You want him so much, take him. 230 00:22:09,860 --> 00:22:11,540 Tired of playing wet nurse anyhow. 231 00:22:12,360 --> 00:22:13,410 Come on. 232 00:22:13,880 --> 00:22:15,380 He's the one that's got the job. 233 00:22:15,680 --> 00:22:17,060 He's the one paying the rent. 234 00:22:17,520 --> 00:22:21,619 It's just because every time I get a good deal going, I got him around to 235 00:22:21,620 --> 00:22:22,279 it up. 236 00:22:22,280 --> 00:22:23,330 Do not. 237 00:22:23,331 --> 00:22:27,999 What about the time that guy offered us $200 a week just to do some crummy 238 00:22:28,000 --> 00:22:29,050 driving? 239 00:22:29,140 --> 00:22:30,440 You blew the whistle. 240 00:22:31,420 --> 00:22:32,470 Yeah. 241 00:22:32,980 --> 00:22:35,690 Yeah, he wanted us to take stolen cars out of the state. 242 00:22:35,760 --> 00:22:37,020 You call that a good deal? 243 00:22:45,420 --> 00:22:46,900 I can't get this thing open. 244 00:22:47,380 --> 00:22:48,520 Then let's take it back. 245 00:22:51,920 --> 00:22:54,390 Well, we can't just sit around here all day, huh? 246 00:22:58,500 --> 00:22:59,550 Okay. 247 00:23:01,020 --> 00:23:02,100 What are you gonna do? 248 00:23:04,260 --> 00:23:05,340 You mean, what are you... 249 00:23:43,840 --> 00:23:45,160 You took something of mine. 250 00:23:45,161 --> 00:23:47,319 I don't know what you mean, mister. 251 00:23:47,320 --> 00:23:48,370 I'd like it back. 252 00:23:48,980 --> 00:23:50,080 I'd like it back now. 253 00:23:50,520 --> 00:23:51,680 I got nothing of yours. 254 00:23:52,980 --> 00:23:54,030 What are you doing? 255 00:24:12,290 --> 00:24:13,410 You want to die, son? 256 00:24:15,750 --> 00:24:16,800 My brother. 257 00:24:17,590 --> 00:24:18,640 He's got it. 258 00:24:19,170 --> 00:24:20,220 Where's he? 259 00:24:22,470 --> 00:24:23,520 I don't know. 260 00:24:24,150 --> 00:24:25,830 I meant what I said about dying. 261 00:24:39,310 --> 00:24:40,450 I'll just keep this key. 262 00:25:13,800 --> 00:25:16,030 I'm surprised you didn't call for the check. 263 00:25:26,380 --> 00:25:28,000 Your brother says you got my case. 264 00:25:28,220 --> 00:25:29,270 I got rid of it. 265 00:25:29,271 --> 00:25:32,879 Where? I threw it in the white convertible out front. The one with the 266 00:25:32,880 --> 00:25:33,930 top. 267 00:25:34,900 --> 00:25:36,380 You better not be lying, son. 268 00:26:46,670 --> 00:26:49,330 I never thought we couldn't afford to go to sleep. 269 00:26:50,490 --> 00:26:53,990 Well, we have $7. A day late and a dollar short. 270 00:26:54,250 --> 00:26:55,690 They'll accept a credit card. 271 00:26:57,350 --> 00:26:59,550 Look, I'm sorry about going to Vegas. 272 00:26:59,830 --> 00:27:01,450 I'm sorry about losing the money. 273 00:27:01,870 --> 00:27:03,450 I'm sorry about a lot of things. 274 00:27:04,310 --> 00:27:05,870 But what's done is done. 275 00:27:06,990 --> 00:27:09,330 Now I'm tired and I have to get some sleep. 276 00:27:10,050 --> 00:27:11,950 Something will turn up. It always has. 277 00:27:12,230 --> 00:27:14,570 Not this time, Jack. You are tapped out. 278 00:27:15,639 --> 00:27:18,400 financially and spiritually, and I've had it. 279 00:27:25,200 --> 00:27:26,250 Whose is this thing? 280 00:27:27,640 --> 00:27:29,660 It's not ours. I never saw it before. 281 00:27:30,660 --> 00:27:33,370 Well, I told you something would turn up, not to worry. 282 00:27:34,120 --> 00:27:36,220 Are we desperate enough to steal now? 283 00:27:37,020 --> 00:27:40,699 No, but we're desperate enough to accept a reward when we return it to the 284 00:27:40,700 --> 00:27:41,750 owner. 285 00:27:43,821 --> 00:27:50,609 Anybody lock something up this tight, it's either a woman or diamonds. 286 00:27:50,610 --> 00:27:53,200 And that doesn't look like any woman I've ever seen. 287 00:27:53,510 --> 00:27:54,610 Listen, go check us in. 288 00:27:54,950 --> 00:27:56,940 I'm going to go see if I can find a chisel. 289 00:28:01,110 --> 00:28:02,160 Sure. 290 00:28:16,300 --> 00:28:19,060 You stole that suitcase and never even looked inside. 291 00:28:20,580 --> 00:28:24,160 We couldn't get it open. I swear, we couldn't get it open. 292 00:28:27,540 --> 00:28:28,590 You got a phone? 293 00:28:44,270 --> 00:28:48,590 A white convertible with a black top going south on 94. Put out an APB for 294 00:28:48,630 --> 00:28:49,680 okay? 295 00:28:51,570 --> 00:28:52,620 How long ago? 296 00:28:53,790 --> 00:28:54,840 Who? 297 00:28:57,170 --> 00:28:58,790 They've already put out the call. 298 00:29:00,110 --> 00:29:01,210 Jessup phoned it in. 299 00:29:05,090 --> 00:29:06,590 Why'd they send an ambulance? 300 00:29:06,950 --> 00:29:08,000 He's dead. 301 00:29:13,450 --> 00:29:14,500 Let's get out of here. 302 00:29:16,070 --> 00:29:17,120 Is it okay? 303 00:29:22,310 --> 00:29:25,030 I almost got it. 304 00:29:25,330 --> 00:29:26,380 What's your guess? 305 00:29:26,870 --> 00:29:28,510 With your luck, dirty laundry. 306 00:29:28,870 --> 00:29:31,820 You know, the trouble with you, Sal, is you've got no faith. 307 00:29:52,360 --> 00:29:53,800 They must be worth something. 308 00:29:54,700 --> 00:29:55,750 What are they? 309 00:29:56,720 --> 00:29:57,840 Some kind of seed. 310 00:29:59,040 --> 00:30:00,420 Awful, disgusting seeds. 311 00:30:00,421 --> 00:30:01,939 Let's get out of here. 312 00:30:01,940 --> 00:30:03,440 No, first let me find the owner. 313 00:30:04,220 --> 00:30:05,380 He'll pay us something. 314 00:30:05,680 --> 00:30:06,730 I don't want to wait. 315 00:30:08,020 --> 00:30:10,610 I never saw anything like this in my whole life, Sal. 316 00:30:14,640 --> 00:30:18,010 I want to go home, and they're not coming with me. Get rid of it, Jack, 317 00:30:18,100 --> 00:30:19,900 You're forgetting. We're broke. 318 00:30:20,120 --> 00:30:21,460 We are flat broke. 319 00:30:21,461 --> 00:30:25,379 Now we can get a new start. We can win it all back, but you've got to be 320 00:30:25,380 --> 00:30:30,079 patient. We can't afford a motel room, and I should be patient so you can get 321 00:30:30,080 --> 00:30:31,340 another gambling stake? 322 00:30:32,160 --> 00:30:33,210 Where are the keys? 323 00:30:35,060 --> 00:30:36,110 All right. 324 00:30:36,420 --> 00:30:37,470 I'm coming, too. 325 00:30:37,640 --> 00:30:39,500 Not with that box. 326 00:30:40,180 --> 00:30:42,170 You can get a plane when you're rid of it. 327 00:30:43,380 --> 00:30:44,430 How? 328 00:30:46,000 --> 00:30:47,240 Use your credit card. 329 00:30:58,090 --> 00:31:01,760 That autopsy is going to show that that boy died of a cerebral hemorrhage. 330 00:31:02,250 --> 00:31:03,300 How do you know that? 331 00:31:04,730 --> 00:31:06,050 I've seen it happen before. 332 00:31:06,930 --> 00:31:08,310 A kid that age. 333 00:31:09,210 --> 00:31:10,260 Tough? 334 00:31:11,930 --> 00:31:13,010 It's worse than tough. 335 00:31:15,110 --> 00:31:16,160 He was murdered. 336 00:31:18,330 --> 00:31:20,740 You don't like things that get too dull, do you? 337 00:31:22,050 --> 00:31:24,580 Anytime it slows down, you feed me another zinger. 338 00:31:24,870 --> 00:31:26,090 Flying saucers. 339 00:31:26,659 --> 00:31:29,320 Alien invaders now wait just a minute. 340 00:31:30,260 --> 00:31:36,159 You saw two of them die this morning out there that wreck Okay 341 00:31:36,160 --> 00:31:45,739 Looks 342 00:31:45,740 --> 00:31:52,400 like Jessup and your lieutenant Matson are friendly 343 00:32:05,580 --> 00:32:06,960 What are you talking about? 344 00:32:07,900 --> 00:32:10,080 Patson. How much do you know about him? 345 00:32:10,081 --> 00:32:13,939 That he comes with grade A references and has cut the mustard just fine around 346 00:32:13,940 --> 00:32:15,080 here for one solid year. 347 00:32:15,081 --> 00:32:19,099 Well, if I killed the man, I wouldn't go to the police unless the lieutenant was 348 00:32:19,100 --> 00:32:20,150 a friend of mine. 349 00:32:20,280 --> 00:32:22,750 You're crazy. We don't know Jessup killed anyone. 350 00:32:23,040 --> 00:32:25,990 He just wanted help getting his suitcase back, that's all. 351 00:32:26,060 --> 00:32:27,380 Ernie, I know how they work. 352 00:32:27,381 --> 00:32:31,179 They brought a saucer down around here because Matson is one of them. He's the 353 00:32:31,180 --> 00:32:33,059 one who told you not to send in your report. 354 00:32:33,060 --> 00:32:34,140 Now they're together. 355 00:32:34,380 --> 00:32:35,430 It fits. 356 00:32:37,760 --> 00:32:42,280 Well, it's been fun and all that, Vincent, but that's it. Out. 357 00:32:43,040 --> 00:32:45,740 I know how it sounds, but trust me, check on it. 358 00:32:46,280 --> 00:32:50,619 Out. I'll risk my pension and all that, but I'm not going to spend my declining 359 00:32:50,620 --> 00:32:51,940 years in a straitjacket. 360 00:32:52,140 --> 00:32:53,190 Move. 361 00:33:03,950 --> 00:33:07,630 I wasn't speeding, and I didn't go through a red light. And if I say, 362 00:33:07,870 --> 00:33:08,920 can I go now? 363 00:33:10,370 --> 00:33:11,870 How long do I have to wait here? 364 00:33:13,590 --> 00:33:14,730 It won't be long, ma 'am. 365 00:33:30,490 --> 00:33:31,630 You Madison's friend? 366 00:33:31,870 --> 00:33:32,920 That's right. 367 00:33:33,000 --> 00:33:34,320 He doesn't have it with her. 368 00:33:37,580 --> 00:33:44,319 Sorry to have inconvenienced you this way, miss, but I'm missing a small 369 00:33:44,320 --> 00:33:47,660 suitcase, and I was hoping you could help me get it back. 370 00:33:48,220 --> 00:33:49,280 I didn't take it. 371 00:33:50,240 --> 00:33:51,380 Oh, nobody said you did. 372 00:33:52,480 --> 00:33:54,830 I'd be very grateful if you could point me to it. 373 00:33:57,460 --> 00:33:58,510 How grateful? 374 00:34:02,350 --> 00:34:07,170 With a, um... $200. 375 00:34:11,310 --> 00:34:12,360 All right. 376 00:34:14,670 --> 00:34:15,720 $500. 377 00:34:16,310 --> 00:34:18,230 For a bunch of funny -looking feet? 378 00:34:21,230 --> 00:34:22,330 You've got a deal. 379 00:34:45,080 --> 00:34:46,130 What's the matter? 380 00:34:47,159 --> 00:34:48,209 Nothing. 381 00:34:48,580 --> 00:34:50,100 Guess I'm just tired. 382 00:34:52,780 --> 00:34:54,640 Anything new on that metal suitcase? 383 00:34:55,840 --> 00:34:56,890 No. 384 00:34:56,891 --> 00:35:02,099 Listen, I think I'll go next door and get a cup of coffee. You want a sandwich 385 00:35:02,100 --> 00:35:02,619 or something? 386 00:35:02,620 --> 00:35:03,670 Oh, yeah, thanks. 387 00:35:04,940 --> 00:35:05,990 Roast beef on white. 388 00:35:36,140 --> 00:35:37,880 This is Sergeant Ernest Goldhaver. 389 00:35:37,881 --> 00:35:42,219 I'd like to call the Philadelphia Police Department and build a call to my home 390 00:35:42,220 --> 00:35:44,440 phone. Yes, sir. Your home phone number? 391 00:35:45,280 --> 00:35:48,180 623 -1399. 392 00:35:49,340 --> 00:35:50,390 Confirm tonight. 393 00:35:50,440 --> 00:35:51,490 Yes, sir. 394 00:35:52,500 --> 00:35:57,160 Police Department, Sergeant Mines. Sergeant, this is Sergeant Goldhaver, 395 00:35:57,161 --> 00:35:58,459 Phillipsburg, Colorado. 396 00:35:58,460 --> 00:36:04,459 Right. Well, I'm looking for someone who can tell me about a John Mattson who 397 00:36:04,460 --> 00:36:05,840 used to work with you people. 398 00:36:08,780 --> 00:36:11,760 Well, uh, what's he doing now? 399 00:36:12,340 --> 00:36:13,390 You didn't hear? 400 00:36:14,360 --> 00:36:15,410 I guess not. 401 00:36:15,580 --> 00:36:16,630 Hear what? 402 00:36:16,940 --> 00:36:20,820 A couple of hophead kids ran him down last year. Judge called it manslaughter. 403 00:36:20,821 --> 00:36:22,019 We called it murder. 404 00:36:22,020 --> 00:36:24,019 I'll get you his wife's number if you want. 405 00:36:24,020 --> 00:36:26,900 No. I mean, uh, well, thanks, Sergeant. 406 00:36:27,820 --> 00:36:28,870 Thanks very much. 407 00:36:49,130 --> 00:36:50,180 Forgot my wallet. 408 00:37:30,750 --> 00:37:31,930 Jack? Oh, Sal. 409 00:37:32,530 --> 00:37:34,640 Thank heavens you're back. You were right. 410 00:37:34,641 --> 00:37:37,649 No, I wasn't. Sal, I got something to tell you. Listen, just listen. No, you 411 00:37:37,650 --> 00:37:41,929 listen. It's about the box. I found him, Jack, the owner. I got rid of it. I 412 00:37:41,930 --> 00:37:43,950 threw it away. He's giving us $500 for it. 413 00:37:44,590 --> 00:37:45,640 Threw it away. 414 00:37:46,590 --> 00:37:47,640 Where? 415 00:37:47,910 --> 00:37:48,960 Come on. 416 00:38:15,530 --> 00:38:16,580 I usually do a thing. 417 00:38:17,070 --> 00:38:18,830 Are we going to plant them? Where? 418 00:38:19,030 --> 00:38:20,910 In the hothouse. Dummy, where else? 419 00:38:21,430 --> 00:38:25,040 I don't think that's such a good idea. It might be dangerous or something. 420 00:38:25,190 --> 00:38:26,810 Well, no one says you have to come. 421 00:38:27,170 --> 00:38:28,490 Where are you going, Earl? 422 00:38:31,310 --> 00:38:32,490 To the hothouse. 423 00:38:32,750 --> 00:38:33,800 Shut up, stupid. 424 00:38:34,190 --> 00:38:35,240 Can I come? 425 00:38:36,150 --> 00:38:37,770 This is pretty dangerous work. 426 00:38:39,010 --> 00:38:40,570 Nitroglycerine and dynamite. 427 00:38:40,790 --> 00:38:42,270 So don't tell anyone, Liz. 428 00:38:42,610 --> 00:38:43,660 Especially Mom. 429 00:38:44,230 --> 00:38:45,280 Okay. 430 00:38:47,930 --> 00:38:49,550 You want to blow us all to pieces? 431 00:38:49,790 --> 00:38:52,010 Sorry, sir. It won't happen again, sir. 432 00:38:57,210 --> 00:38:59,070 You run with a guy for a year. 433 00:39:00,610 --> 00:39:03,440 You think you know everything there is to know about him. 434 00:39:05,210 --> 00:39:06,950 John Mattson and I were tight. 435 00:39:07,870 --> 00:39:08,920 We were thick. 436 00:39:10,810 --> 00:39:11,860 I know the feeling. 437 00:39:12,680 --> 00:39:14,800 No, I really got a report to fill out. 438 00:39:15,960 --> 00:39:17,860 They'll know I'm back on the sauce. 439 00:39:19,980 --> 00:39:22,180 Maybe you better countersign it. 440 00:39:23,080 --> 00:39:26,810 If we find that case before Jessup does, he'll believe everything you say. 441 00:39:28,060 --> 00:39:29,360 I'll almost drink to that. 442 00:40:20,430 --> 00:40:21,480 I miss it. 443 00:40:22,910 --> 00:40:24,310 Had your dinner yet, Mike? 444 00:40:25,050 --> 00:40:26,100 Try one. 445 00:40:26,690 --> 00:40:28,010 You know what you can do. 446 00:40:28,661 --> 00:40:30,229 You 447 00:40:30,230 --> 00:40:37,129 guys are 448 00:40:37,130 --> 00:40:38,180 crazy. 449 00:40:42,290 --> 00:40:43,530 Get out of here, chicken. 450 00:40:46,490 --> 00:40:47,540 Don't worry. 451 00:41:16,460 --> 00:41:17,510 Nothing to it. 452 00:41:17,660 --> 00:41:19,890 The police report says that you had the case. 453 00:41:20,040 --> 00:41:23,679 If I still had it, Mr. Vincent, I would have given it to that Mr. Jetham. At 454 00:41:23,680 --> 00:41:25,600 least he was offering coin in the realm. 455 00:41:25,601 --> 00:41:28,659 All right, when you threw the case away, was there anyone around? 456 00:41:28,660 --> 00:41:31,260 No. Are you sure? I told you, nobody. 457 00:41:31,860 --> 00:41:34,160 Oh, there was a couple of kids up the block. 458 00:41:34,400 --> 00:41:35,450 What kind of kids? 459 00:41:35,980 --> 00:41:37,030 Kids, kids. 460 00:41:37,360 --> 00:41:39,950 Boys, probably freckle -faced, who notices kids? 461 00:41:41,200 --> 00:41:42,250 Thank you. 462 00:41:46,671 --> 00:41:50,309 You don't mind too much, do you, honey? 463 00:41:50,310 --> 00:41:53,890 Why? Well, when I threw that case away, blew the reward. 464 00:41:53,891 --> 00:41:58,229 I'll tell you something. It's the first time I knew you to toss in a winning 465 00:41:58,230 --> 00:41:59,280 hand. 466 00:42:01,270 --> 00:42:02,770 How do you want to handle this? 467 00:42:03,430 --> 00:42:05,310 House by house by house. 468 00:42:08,530 --> 00:42:09,580 He didn't call in? 469 00:42:10,090 --> 00:42:11,410 He didn't leave a message? 470 00:42:11,411 --> 00:42:12,489 No, sir. 471 00:42:12,490 --> 00:42:13,750 Like he just disappeared. 472 00:42:26,830 --> 00:42:28,390 Is Lieutenant Mattson around? 473 00:42:28,950 --> 00:42:30,530 Nope. What's the trouble? 474 00:42:31,690 --> 00:42:32,830 When do you expect him? 475 00:42:33,410 --> 00:42:34,460 I don't know. 476 00:42:43,030 --> 00:42:45,740 When he comes back, will you tell him I want to see him? 477 00:42:45,970 --> 00:42:49,520 Some friends of mine have found something, and I think it's dangerous. 478 00:42:55,460 --> 00:42:56,600 What'd they find, son? 479 00:42:57,000 --> 00:42:58,050 I don't know exactly. 480 00:42:58,800 --> 00:42:59,850 A metal case? 481 00:42:59,851 --> 00:43:01,439 Yes, sir. 482 00:43:01,440 --> 00:43:02,490 I lost the suitcase. 483 00:43:03,900 --> 00:43:06,970 You didn't say there was anything dangerous in it, Mr. Jessup. 484 00:43:07,060 --> 00:43:08,740 Well, there isn't. It's just seeds. 485 00:43:09,800 --> 00:43:10,940 Isn't that right, son? 486 00:43:11,460 --> 00:43:12,510 Yes, sir. 487 00:43:12,540 --> 00:43:14,460 And seeds aren't dangerous, are they? 488 00:43:14,720 --> 00:43:15,770 No, sir. 489 00:43:17,980 --> 00:43:20,390 We have a car outside. Why don't you come with us? 490 00:43:23,380 --> 00:43:25,240 Tell the lieutenant for me, will you? 491 00:43:40,190 --> 00:43:41,240 Hello. 492 00:43:42,290 --> 00:43:43,340 Where's your mama? 493 00:43:43,850 --> 00:43:45,150 She's not at home. 494 00:43:45,710 --> 00:43:46,760 What's your name? 495 00:43:47,150 --> 00:43:48,390 Elizabeth Garber. 496 00:43:49,030 --> 00:43:50,080 You have a brother? 497 00:43:51,610 --> 00:43:52,660 What's his name? 498 00:43:52,730 --> 00:43:53,780 Earl Garber. 499 00:43:54,480 --> 00:43:56,360 And where's Earl, Elizabeth? 500 00:43:57,160 --> 00:43:59,500 I'm not telling you. You can't make me. 501 00:44:02,340 --> 00:44:09,259 Elizabeth, does your brother have a case that looks like 502 00:44:09,260 --> 00:44:10,310 a suitcase? 503 00:44:12,320 --> 00:44:13,520 Where did he take it? 504 00:44:16,760 --> 00:44:17,810 It's a uniform. 505 00:44:18,500 --> 00:44:19,600 I'll wait outside. 506 00:44:24,460 --> 00:44:25,960 What does he have in that case? 507 00:44:27,620 --> 00:44:28,670 Dynamite. 508 00:44:28,840 --> 00:44:29,890 Dynamite? 509 00:44:31,600 --> 00:44:33,960 Well, he shouldn't be playing with dynamite. 510 00:44:34,520 --> 00:44:35,570 Where is he? 511 00:44:36,220 --> 00:44:37,270 The hop house. 512 00:44:38,200 --> 00:44:39,250 What's a hop house? 513 00:44:40,160 --> 00:44:41,210 For flowers. 514 00:44:42,160 --> 00:44:43,480 Oh, yes, I know what that is. 515 00:44:44,040 --> 00:44:45,090 Thank you. 516 00:44:45,660 --> 00:44:46,710 Everything's okay. 517 00:45:34,860 --> 00:45:35,910 Look at him grow. 518 00:45:35,911 --> 00:45:38,839 Somebody's going to walk in here and throw a fit. 519 00:45:38,840 --> 00:45:40,080 It ain't going to be me. 520 00:46:09,260 --> 00:46:10,310 We're not sorry. 521 00:46:16,100 --> 00:46:17,660 You really panicked, huh? 522 00:46:19,500 --> 00:46:20,550 Get them out of here. 523 00:47:08,230 --> 00:47:15,049 Wish you had another gun. I wish we had a bomb Only we had an empty bottle Only 524 00:47:15,050 --> 00:47:17,450 a full one in the glove compartment 525 00:49:04,780 --> 00:49:07,490 I wish you hadn't wasted the bottle that way, Vincent. 526 00:49:07,500 --> 00:49:09,080 That was good drinking whiskey. 527 00:49:26,320 --> 00:49:27,600 Well, it's all there. 528 00:49:27,920 --> 00:49:29,360 You want to sign as a witness? 529 00:49:29,560 --> 00:49:31,000 It won't hurt our case, honey. 530 00:49:34,600 --> 00:49:35,860 Ernie, don't turn this in. 531 00:49:36,740 --> 00:49:37,790 Don't? 532 00:49:38,300 --> 00:49:39,380 Well, that's a switch. 533 00:49:39,540 --> 00:49:42,190 How much longer do you have to wait for your pension? 534 00:49:42,260 --> 00:49:43,310 A little over a year. 535 00:49:45,840 --> 00:49:47,400 Don't take a chance on losing it. 536 00:49:48,580 --> 00:49:52,559 This is the big thing, David. I like money as well as the next guy, but... 537 00:49:52,560 --> 00:49:56,170 Ernie, chances are they won't believe you any more than they believe me. 538 00:49:57,100 --> 00:49:58,540 But you're the one who told me. 539 00:49:59,640 --> 00:50:00,690 Let's make a deal. 540 00:50:00,691 --> 00:50:05,519 In a year from now, when you have your pension, If I'm still working on this, 541 00:50:05,520 --> 00:50:06,570 we'll get together. 542 00:50:07,880 --> 00:50:08,930 You and me. 543 00:50:09,420 --> 00:50:10,500 That sounds good. 544 00:50:13,600 --> 00:50:14,650 Yeah. 545 00:50:14,900 --> 00:50:17,190 About that bottle in the glove compartment? 546 00:50:17,600 --> 00:50:21,920 Forget it. I've been looking around for a long time to fall back on. 547 00:50:22,640 --> 00:50:24,620 I mean, I wasn't sure. 548 00:50:26,020 --> 00:50:27,070 Well, I'm sure. 549 00:50:28,200 --> 00:50:30,060 One year and three months. Good enough. 550 00:50:30,780 --> 00:50:32,280 So long. So long, David. 551 00:50:43,600 --> 00:50:47,859 The destruction of the alien spores becomes a major victory for David 552 00:50:47,860 --> 00:50:51,480 a continuing relentless war in which victories are few. 553 00:50:51,530 --> 00:50:56,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.