All language subtitles for The Invaders s02e02 The Saucer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,460
Next, the invaders in color.
2
00:00:42,880 --> 00:00:44,180
Okay, fellas, you can lock it off.
3
00:00:45,220 --> 00:00:46,220
Yeah, I know.
4
00:00:49,720 --> 00:00:50,720
Well, Carter?
5
00:00:52,620 --> 00:00:53,880
Now what am I supposed to do?
6
00:00:54,460 --> 00:00:57,720
How? Nothing. If you'd come out last
night when I called, maybe you'd have...
7
00:00:57,720 --> 00:00:59,780
did that last month. You were too late
then, too.
8
00:01:00,860 --> 00:01:04,160
Carter, look, my men and I have got more
important things to do than to chase
9
00:01:04,160 --> 00:01:07,300
around in the middle of nowhere in the
middle of the night because you thought
10
00:01:07,300 --> 00:01:08,620
you saw a flying saucer.
11
00:01:13,930 --> 00:01:14,930
You know what I think?
12
00:01:15,430 --> 00:01:16,570
I don't think you need a cop.
13
00:01:16,870 --> 00:01:17,910
I think you need a doctor.
14
00:01:19,490 --> 00:01:22,430
These things don't make any more sense
than you do. Well, next time I'll use a
15
00:01:22,430 --> 00:01:25,470
better camera. Don't bother. Just get in
the car and I'll take you back to town.
16
00:01:27,410 --> 00:01:28,410
Sheriff.
17
00:01:47,280 --> 00:01:48,280
It's over here.
18
00:01:51,740 --> 00:01:53,660
I told him the wind would carry it.
19
00:01:54,500 --> 00:01:56,000
Jimmy, what do you say?
20
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Thanks.
21
00:01:58,420 --> 00:01:59,420
It's busted.
22
00:01:59,860 --> 00:02:02,020
Look at the way they make kids' toys
nowadays.
23
00:02:02,260 --> 00:02:03,480
Cheap plastic brakes.
24
00:02:03,760 --> 00:02:04,780
Do you live around here, sir?
25
00:02:05,900 --> 00:02:06,900
A couple miles.
26
00:02:07,200 --> 00:02:10,419
Did you notice anything different or
strange in the sky around here last
27
00:02:10,500 --> 00:02:11,500
for instance?
28
00:02:12,240 --> 00:02:15,620
Nope. Last night or any other time. Why?
What's up?
29
00:02:16,920 --> 00:02:17,920
Nothing.
30
00:02:18,800 --> 00:02:19,800
Thanks a lot.
31
00:02:57,360 --> 00:02:58,980
The Invaders.
32
00:03:01,360 --> 00:03:03,320
A Quinn Martin production.
33
00:03:06,020 --> 00:03:09,680
Starring Roy Finnis as architect David
Vincent.
34
00:03:15,080 --> 00:03:16,560
The Invaders.
35
00:03:17,660 --> 00:03:20,280
Alien beings from a dying planet.
36
00:03:21,160 --> 00:03:23,940
Their destination, the Earth.
37
00:03:24,360 --> 00:03:25,660
Their purpose.
38
00:03:26,570 --> 00:03:28,410
to make it their world.
39
00:03:30,930 --> 00:03:36,930
David Vincent has seen them. For him, it
began one lost night on a lonely
40
00:03:36,930 --> 00:03:40,230
country road looking for a shortcut that
he never found.
41
00:03:43,470 --> 00:03:49,190
It began with a closed, deserted diner
and a man too long without sleep to
42
00:03:49,190 --> 00:03:50,190
continue his journey.
43
00:03:51,570 --> 00:03:55,550
It began with the landing of a craft
from another galaxy.
44
00:03:59,470 --> 00:04:04,770
David Vincent knows that the invaders
are here, that they have taken human
45
00:04:05,250 --> 00:04:10,310
Somehow he must convince a disbelieving
world that the nightmare has already
46
00:04:10,310 --> 00:04:11,310
begun.
47
00:04:12,430 --> 00:04:19,350
The guest stars in tonight's story, Anne
Francis, Charles
48
00:04:19,350 --> 00:04:23,490
Drake, Dabney Coleman.
49
00:04:25,610 --> 00:04:28,750
Tonight's episode, The Saucer.
50
00:04:51,310 --> 00:04:52,950
man has seen a flying saucer.
51
00:04:53,370 --> 00:04:56,090
An old and familiar story to David
Vincent.
52
00:04:56,370 --> 00:05:01,270
But John Carter swears he can predict
the day and place when another saucer
53
00:05:01,270 --> 00:05:07,490
land. If proved, he could bring to an
end Vincent's continuing war against the
54
00:05:07,490 --> 00:05:08,490
invader.
55
00:05:12,210 --> 00:05:13,210
David Vincent?
56
00:05:13,990 --> 00:05:15,090
Yeah, I'm Vincent.
57
00:05:15,550 --> 00:05:17,050
John Carter, follow me.
58
00:06:04,880 --> 00:06:05,880
How are you?
59
00:06:06,560 --> 00:06:07,680
Took you quite a while, huh?
60
00:06:08,420 --> 00:06:10,240
Well, that's not much of a road back
then.
61
00:06:11,180 --> 00:06:12,220
This is where you saw them?
62
00:06:12,580 --> 00:06:13,580
Yeah, both times.
63
00:06:13,800 --> 00:06:16,660
Both times on the last night of the last
quarter of the moon, like tonight.
64
00:06:17,000 --> 00:06:18,760
And always one hour before dawn.
65
00:06:19,980 --> 00:06:21,780
You mentioned photographs in your
letter.
66
00:06:22,000 --> 00:06:24,600
Yeah, well, I see you brought a better
camera than I had.
67
00:06:25,920 --> 00:06:26,920
And I'm right in here.
68
00:06:35,920 --> 00:06:40,280
He said to bring a gun, so I borrowed
this one. It's loaded with double -aught
69
00:06:40,280 --> 00:06:41,280
buckshot.
70
00:06:43,780 --> 00:06:44,780
All right.
71
00:06:47,860 --> 00:06:49,040
I'll be here pretty soon.
72
00:07:11,480 --> 00:07:12,480
Annie?
73
00:07:13,520 --> 00:07:14,520
How do you feel?
74
00:07:15,860 --> 00:07:16,860
Where are we?
75
00:07:17,220 --> 00:07:18,220
Almost to Tucson.
76
00:07:19,380 --> 00:07:21,060
We gonna stay over and get some sleep?
77
00:07:21,860 --> 00:07:23,860
Well, I sort of hope we keep going.
78
00:07:25,320 --> 00:07:26,920
Once we're in Mexico, it's over.
79
00:07:27,960 --> 00:07:30,220
Yeah, but they won't be looking for us
until Monday morning.
80
00:07:30,700 --> 00:07:31,700
I know that.
81
00:07:33,000 --> 00:07:36,460
Annie, I'll give you anything in this
world except... What can't I have?
82
00:07:38,480 --> 00:07:39,900
A chance to change your mind.
83
00:07:41,969 --> 00:07:43,170
Okay, Mexico, next stop.
84
00:08:13,520 --> 00:08:15,000
They should have been here an hour ago.
85
00:08:17,040 --> 00:08:20,240
Well, you can't keep them on a
timetable, even if you have seen them
86
00:08:21,380 --> 00:08:22,920
You don't really buy this, do you?
87
00:08:23,600 --> 00:08:24,600
I'm here.
88
00:08:27,520 --> 00:08:29,720
Well, that's a lot further than anybody
else would come.
89
00:08:32,539 --> 00:08:35,799
Ever since this thing started,
everybody's pretty well got me pegged as
90
00:08:35,799 --> 00:08:36,980
kind of a kook.
91
00:08:40,419 --> 00:08:42,400
Guess I've given them a little help.
92
00:08:44,110 --> 00:08:45,110
What do you mean?
93
00:08:45,550 --> 00:08:50,210
Well, an unpublished writer living alone
in a beat -up house with four cats and
94
00:08:50,210 --> 00:08:51,210
a motorbike.
95
00:08:51,650 --> 00:08:53,570
If you'd known me, would you have come?
96
00:08:57,670 --> 00:08:58,670
Sure.
97
00:09:03,750 --> 00:09:05,690
It's five o 'clock. They won't be coming
now.
98
00:09:09,190 --> 00:09:10,530
Well, let's give them a few more
minutes.
99
00:09:18,850 --> 00:09:23,070
Look, I appreciate your coming down, but
it's daylight. You can't expect them to
100
00:09:23,070 --> 00:09:24,070
put one.
101
00:09:56,110 --> 00:09:57,110
Bye.
102
00:10:32,360 --> 00:10:34,060
I don't know. The engine's just cut out.
103
00:10:40,300 --> 00:10:41,460
Well, can't you do something?
104
00:10:42,240 --> 00:10:43,240
Try to land.
105
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
Let's get closer.
106
00:11:19,200 --> 00:11:22,040
It's full of rocks, but that's all there
is.
107
00:13:48,359 --> 00:13:49,359
Use it!
108
00:14:21,200 --> 00:14:22,200
Yeah, you all right?
109
00:14:22,660 --> 00:14:23,660
Yeah.
110
00:14:25,380 --> 00:14:27,220
Did you see how they went up like that?
111
00:14:28,820 --> 00:14:30,420
I don't think there are any more of them
down there.
112
00:14:31,520 --> 00:14:33,100
Well, the saucer could be full of them.
113
00:14:36,440 --> 00:14:37,440
Maybe.
114
00:15:29,160 --> 00:15:30,180
Annie, you all right?
115
00:15:31,040 --> 00:15:33,120
I think so.
116
00:15:33,900 --> 00:15:36,700
I'm going to try and get out of here.
117
00:15:38,800 --> 00:15:39,800
Did it explode?
118
00:15:40,300 --> 00:15:41,520
I don't think so.
119
00:15:42,300 --> 00:15:45,720
Something happened to the electrical
system on the way down.
120
00:15:46,860 --> 00:15:47,860
Uh -uh.
121
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
It's a good thing.
122
00:15:49,520 --> 00:15:52,820
There's gasoline all over the place.
Well, we're very lucky then.
123
00:16:06,830 --> 00:16:07,830
Plain rental people.
124
00:16:08,590 --> 00:16:09,990
Telling them where to pick up the
pieces.
125
00:16:12,930 --> 00:16:14,270
What's next on the schedule?
126
00:16:15,430 --> 00:16:17,790
I've made a hash of things. I'm sorry,
Annie.
127
00:16:18,650 --> 00:16:19,830
It's not your fault.
128
00:16:24,950 --> 00:16:25,950
It's your ankle.
129
00:16:27,790 --> 00:16:28,950
I'll get us to Mexico.
130
00:16:30,010 --> 00:16:31,790
Europe, Riviera, just the way I
promised.
131
00:16:32,370 --> 00:16:33,910
Not exactly the way you said.
132
00:16:35,040 --> 00:16:37,820
Running away from the police is a little
harder with a sprained ankle.
133
00:16:39,180 --> 00:16:45,180
Annie, did you see anything big and
bright on the way down on your side? Did
134
00:16:45,180 --> 00:16:46,180
notice anything?
135
00:16:46,400 --> 00:16:47,840
The ground coming up.
136
00:16:52,080 --> 00:16:55,780
Well, it's a long way to Mexico.
Shouldn't we do something?
137
00:16:56,480 --> 00:16:59,580
Yeah, I'll rent a car and come back for
the luggage.
138
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
You got the blueprint?
139
00:17:39,050 --> 00:17:40,050
It looks empty.
140
00:18:58,960 --> 00:19:01,300
Looks like we got ourselves a saucer.
Now, what are we going to do with it?
141
00:19:02,460 --> 00:19:04,020
Who's the most important man you know in
town?
142
00:19:05,240 --> 00:19:08,120
The sheriff, but I could never get him
out here again, if that's what you're
143
00:19:08,120 --> 00:19:09,680
thinking. Well, you must know someone.
144
00:19:12,040 --> 00:19:14,980
Wait a minute. Joe Bonning. He may be in
town. He's in the state assembly.
145
00:19:15,180 --> 00:19:17,880
I used to be a friend of his. At least I
went to high school with him a hundred
146
00:19:17,880 --> 00:19:18,880
years ago.
147
00:19:19,360 --> 00:19:22,340
All right, get Bonning to come out here
as soon as you can and get him to bring
148
00:19:22,340 --> 00:19:23,340
the sheriff.
149
00:19:23,680 --> 00:19:24,680
Might work.
150
00:19:25,220 --> 00:19:26,220
Yeah. No,
151
00:19:26,760 --> 00:19:28,020
I'll pick the bike. It'll be faster.
152
00:19:28,880 --> 00:19:33,060
Well, listen, David, I want to thank you
for coming. This is a pretty big deal
153
00:19:33,060 --> 00:19:33,939
for me.
154
00:19:33,940 --> 00:19:36,540
Let's get Bonning to come out here, and
you'll be nominated for the Hall of
155
00:19:36,540 --> 00:19:40,020
Fame. Why don't you take the... I'm
going to have to use this.
156
00:19:41,860 --> 00:19:42,860
Okay.
157
00:19:42,980 --> 00:19:44,280
Why don't you take something from the
fit?
158
00:19:45,040 --> 00:19:46,260
The show Bonning? Yeah.
159
00:19:46,740 --> 00:19:47,740
Right.
160
00:20:00,460 --> 00:20:01,059
That's perfect.
161
00:20:01,060 --> 00:20:02,060
Alright, I'll see you later.
162
00:21:25,160 --> 00:21:26,160
What is it?
163
00:21:27,060 --> 00:21:30,280
Remember when I asked you if you saw
something big and shiny when we were
164
00:21:30,280 --> 00:21:31,280
down?
165
00:21:31,540 --> 00:21:32,540
This must have been it.
166
00:21:34,200 --> 00:21:35,200
Don't go any closer.
167
00:21:36,180 --> 00:21:38,720
Well, if there was somebody in there who
wanted to hurt us, they would have done
168
00:21:38,720 --> 00:21:39,720
it by now.
169
00:22:25,160 --> 00:22:30,100
Hold it right there back down
170
00:22:30,100 --> 00:22:33,740
Back
171
00:22:33,740 --> 00:22:39,920
away
172
00:22:56,260 --> 00:23:01,400
Your hands up, but we don't mean to turn
around both of you One
173
00:23:01,400 --> 00:23:05,380
hand behind your back
174
00:23:05,380 --> 00:23:10,620
Get up
175
00:23:10,620 --> 00:23:17,560
Am I gonna live
176
00:23:17,560 --> 00:23:24,640
I'm
177
00:23:24,640 --> 00:23:26,540
sorry I had to make sure you weren't one
of them.
178
00:23:27,360 --> 00:23:28,360
Them?
179
00:23:28,580 --> 00:23:30,240
The beings who brought this thing here.
180
00:23:30,900 --> 00:23:31,900
They have no pulse.
181
00:23:32,640 --> 00:23:35,820
I'm a scientist, an electrical engineer.
Do you mind if I get a closer look at
182
00:23:35,820 --> 00:23:37,360
this thing, Mr... Vincent.
183
00:23:37,640 --> 00:23:38,640
David Vincent.
184
00:23:38,740 --> 00:23:40,020
Bob Morrison. Annie Rhodes.
185
00:23:41,320 --> 00:23:45,880
I'm sorry. I wasn't supposed to say our
real names. You see, we're eloping.
186
00:23:46,060 --> 00:23:47,060
Well, can I?
187
00:23:47,720 --> 00:23:48,720
Go ahead.
188
00:23:48,980 --> 00:23:49,980
Annie?
189
00:23:50,080 --> 00:23:52,160
If you figure out how to fly it, count
me out.
190
00:23:55,280 --> 00:23:56,560
We just crashed our plane.
191
00:23:56,780 --> 00:23:58,400
One a day is all my doctor allowed.
192
00:23:59,660 --> 00:24:00,660
You all right?
193
00:24:02,300 --> 00:24:04,640
I'm fine. We missed almost every rock in
the field.
194
00:24:12,540 --> 00:24:16,240
Well, this promises to be quite an
adventure.
195
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
Maybe.
196
00:24:19,860 --> 00:24:23,380
I hate to seem naive, but what do you do
with one of these things once you catch
197
00:24:23,380 --> 00:24:24,380
it?
198
00:24:24,970 --> 00:24:26,950
First thing you do is send a friend for
help.
199
00:24:27,510 --> 00:24:30,690
In this case, a state assemblyman is
coming out, and the police.
200
00:24:32,110 --> 00:24:33,530
They're coming out here now?
201
00:24:34,530 --> 00:24:35,530
That's right.
202
00:24:35,590 --> 00:24:36,830
So you're not in any danger.
203
00:24:39,290 --> 00:24:42,590
What happened to the, um, beings?
204
00:24:43,790 --> 00:24:44,890
Did you mow them all down?
205
00:24:45,850 --> 00:24:47,850
I'm not as bloodthirsty as it may sound.
206
00:24:48,850 --> 00:24:50,090
Well, it sounds pretty awful.
207
00:24:50,490 --> 00:24:51,490
Why isn't it?
208
00:24:52,110 --> 00:24:53,570
They want to take over this planet.
209
00:24:54,990 --> 00:24:56,510
They'll destroy us to get it.
210
00:24:57,590 --> 00:24:59,350
You some kind of an expert on them?
211
00:25:01,090 --> 00:25:02,110
I've seen them before.
212
00:25:02,910 --> 00:25:03,910
And you believe?
213
00:25:06,630 --> 00:25:07,630
Every word.
214
00:25:13,570 --> 00:25:14,570
Annie!
215
00:25:15,190 --> 00:25:17,170
You've never seen anything like that in
your life.
216
00:25:17,550 --> 00:25:20,170
Why, they're light years ahead of
anything I've ever dreamed of.
217
00:25:20,490 --> 00:25:23,450
Well, I could spend ten years... Well,
as a matter of fact, in about ten
218
00:25:23,450 --> 00:25:26,590
minutes, an assemblyman and a few
policemen are going to be coming here,
219
00:25:26,590 --> 00:25:28,150
don't think you're going to have that
chance, Robert.
220
00:25:31,270 --> 00:25:37,410
If there are any beings around, how
could a girl get out of here, say, if
221
00:25:37,410 --> 00:25:38,410
panicked?
222
00:25:38,690 --> 00:25:40,570
Well, I have a car just beyond those
rocks.
223
00:25:41,010 --> 00:25:42,890
There's nothing to worry about. The
police are on their way.
224
00:25:45,330 --> 00:25:47,090
May I take your pulse?
225
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
What is it?
226
00:26:31,180 --> 00:26:32,820
I've got to see Mr. Bonning right away.
227
00:26:33,320 --> 00:26:34,960
At six o 'clock in the morning?
228
00:26:36,040 --> 00:26:39,400
Tell him it's John Carter from high
school and it's urgent. He'll remember.
229
00:26:40,040 --> 00:26:41,580
Now, will you please get him for me?
230
00:26:58,440 --> 00:26:59,440
Uh, mister?
231
00:27:00,460 --> 00:27:01,460
You gotta do me a favor.
232
00:27:01,700 --> 00:27:04,080
My kid's sick and I left the house
without any money.
233
00:27:04,420 --> 00:27:05,680
I need some change for a phone call.
234
00:27:05,960 --> 00:27:06,960
I'll pay you back.
235
00:27:07,560 --> 00:27:08,560
Sure.
236
00:27:10,360 --> 00:27:11,880
Thanks. You won't be sorry.
237
00:27:13,660 --> 00:27:14,660
Yes.
238
00:27:31,300 --> 00:27:32,600
All right. You know what to do.
239
00:29:14,879 --> 00:29:16,860
Mr. Benson, one of your friends is going
to be here.
240
00:29:17,540 --> 00:29:18,540
He'll be here soon.
241
00:29:19,640 --> 00:29:20,840
And we'll be here, too.
242
00:29:24,120 --> 00:29:29,940
Mr. Benson, this state assemblyman,
don't you think this thing is too
243
00:29:29,940 --> 00:29:31,320
for just some local politician?
244
00:29:32,640 --> 00:29:33,680
Well, he was available.
245
00:29:34,320 --> 00:29:35,760
Why not go right to the top?
246
00:29:36,080 --> 00:29:38,120
I know how fantastic this thing is.
247
00:29:38,380 --> 00:29:40,020
I don't even think it uses fuel.
248
00:29:40,820 --> 00:29:44,280
Probably got some magnetic drive
principle that we've never even heard
249
00:29:44,720 --> 00:29:48,040
Now, I could call him. So could someone
else, Robert, while we're on our way to
250
00:29:48,040 --> 00:29:49,740
Mexico. Who would you call?
251
00:29:50,420 --> 00:29:54,060
The man I work for. He's done
subcontract work on all the Apollo
252
00:29:55,080 --> 00:29:56,380
He wouldn't listen to you.
253
00:29:56,620 --> 00:29:58,740
Now, why don't you just let that
assemblyman do it?
254
00:29:59,180 --> 00:30:00,740
Well, of course he would listen, Annie.
255
00:30:01,860 --> 00:30:06,140
Why? Are you the first man who ever saw
a flying saucer? I mean, who are you?
256
00:30:06,180 --> 00:30:07,180
Why are you so important?
257
00:30:08,380 --> 00:30:11,180
You mean because I don't have any money.
Is that it, again?
258
00:30:11,860 --> 00:30:13,600
No. Then why can't I?
259
00:30:14,160 --> 00:30:15,980
Because of the envelope in your pocket.
260
00:30:17,720 --> 00:30:20,440
Annie, this was so enormous, I think we
should see it through.
261
00:30:20,980 --> 00:30:23,840
Could we live with ourselves if we...
262
00:30:23,840 --> 00:30:41,960
Glad
263
00:30:41,960 --> 00:30:42,960
you came, Sam. Get in.
264
00:30:43,160 --> 00:30:45,560
Joe, I tried to tell you on the phone,
this Carter's a nut.
265
00:30:46,580 --> 00:30:49,720
He's already had me out there twice.
Yeah, I know, Sam. He told me all about
266
00:30:49,900 --> 00:30:53,100
It's different this time. There's a
saucer out there, and there's a man
267
00:30:53,100 --> 00:30:54,100
it.
268
00:30:54,660 --> 00:30:55,780
You really believe him, don't you?
269
00:30:56,720 --> 00:30:58,000
I've known John for a long time.
270
00:30:58,320 --> 00:30:59,560
Yeah, so have I. Too long.
271
00:31:01,220 --> 00:31:02,220
John?
272
00:31:02,380 --> 00:31:03,380
What's your name, huh?
273
00:31:10,320 --> 00:31:11,320
All right, what is it?
274
00:31:11,940 --> 00:31:13,760
From the saucer out of the control room.
275
00:31:16,460 --> 00:31:21,860
Well, I'm not saying I believe it, you
understand, but... Well, maybe we better
276
00:31:21,860 --> 00:31:22,860
get started.
277
00:31:57,710 --> 00:31:59,750
The car key's out of the jacket. Now we
can get out of here.
278
00:32:00,050 --> 00:32:02,950
Annie. Well, he said it was right over
there beyond those rocks.
279
00:32:03,730 --> 00:32:04,730
Steal his car.
280
00:32:05,510 --> 00:32:06,610
Borrow his car.
281
00:32:07,070 --> 00:32:08,090
Until we catch a plane.
282
00:32:08,770 --> 00:32:10,530
We can't do that. What are we?
283
00:32:11,410 --> 00:32:13,670
Well, it isn't as if you've never stolen
anything before.
284
00:32:19,670 --> 00:32:21,050
It's taking longer than I thought.
285
00:32:22,530 --> 00:32:23,530
I'm going to have a look around.
286
00:32:27,530 --> 00:32:29,350
All we have to do is drive out of here.
287
00:32:29,990 --> 00:32:32,230
Well, what's more important to you, that
thing or me?
288
00:32:33,070 --> 00:32:35,110
You're important to me, Annie. You're
everything.
289
00:32:35,490 --> 00:32:37,490
Why does the money have to be so
important?
290
00:32:37,870 --> 00:32:39,150
I don't know. It just does.
291
00:32:39,850 --> 00:32:43,850
Well, maybe if all your father had left
you was a $20 gold piece and a bag full
292
00:32:43,850 --> 00:32:45,510
of good wishes, it would mean the same
to you.
293
00:32:46,310 --> 00:32:49,530
But to steal... Robert, that was your
choice.
294
00:32:50,390 --> 00:32:53,510
But you helped make it. You wouldn't
have come if... Is that what you're
295
00:32:53,510 --> 00:32:54,510
to tell the police?
296
00:32:54,550 --> 00:32:56,390
That I made you steal those blueprints?
297
00:32:59,120 --> 00:33:01,400
Well, I'm not waiting around here to get
arrested. I'm getting out.
298
00:33:03,320 --> 00:33:06,040
Annie, there's something... I want you
to come with me.
299
00:33:06,580 --> 00:33:08,080
But I'm going with or without you.
300
00:33:09,120 --> 00:33:10,940
You're always giving me choices, Annie.
301
00:33:11,940 --> 00:33:12,940
Well, I'm staying.
302
00:33:15,360 --> 00:33:16,360
Sure.
303
00:33:16,700 --> 00:33:17,880
Well, what do you need me for?
304
00:33:18,420 --> 00:33:22,420
You've got your saucer and your $250
,000 worth of blueprints.
305
00:33:24,980 --> 00:33:26,320
They mean that much to you.
306
00:33:27,480 --> 00:33:28,540
Here, take them.
307
00:33:57,450 --> 00:33:58,450
What happened?
308
00:33:58,670 --> 00:33:59,850
Car skidded off the road.
309
00:34:00,570 --> 00:34:03,770
I... I... Let's get him in there. Yeah,
easy. Let's get him up.
310
00:34:04,410 --> 00:34:05,410
Easy now.
311
00:34:05,710 --> 00:34:06,710
Take it easy.
312
00:34:07,370 --> 00:34:08,370
You all right?
313
00:34:09,110 --> 00:34:10,230
I don't think anything's busted.
314
00:34:10,929 --> 00:34:11,929
I'm pretty shook up, though.
315
00:34:12,170 --> 00:34:13,630
Come on, we'll get you some help as soon
as we can.
316
00:34:45,190 --> 00:34:46,230
I'm sure glad you came along.
317
00:34:47,350 --> 00:34:48,949
I could have been lying out there for
weeks.
318
00:34:50,070 --> 00:34:53,030
Now, you see, Sam, something good's come
out of the strip already.
319
00:35:28,230 --> 00:35:29,230
Why did she take my car?
320
00:35:29,450 --> 00:35:30,450
I don't know.
321
00:35:31,210 --> 00:35:34,550
She calls you a thief, takes my car, and
you don't know. What is it with you
322
00:35:34,550 --> 00:35:38,750
two? Mr. Vincent. I need that car. Our
lives may depend on it. The whole world
323
00:35:38,750 --> 00:35:41,130
may depend on it. Will you shut up? Will
you just shut up?
324
00:35:41,790 --> 00:35:45,570
I've just lost everything in my world,
and I couldn't care less about yours.
325
00:35:45,810 --> 00:35:47,630
Now, if you'll be quiet, I'll tell you
about it.
326
00:35:52,970 --> 00:35:56,090
My company had some blueprints for a new
computer.
327
00:35:57,260 --> 00:36:01,820
I don't know whose idea it was to take
them, hers or mine, but they would have
328
00:36:01,820 --> 00:36:06,600
brought a quarter of a million dollars
in Europe, enough for us to live happily
329
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
ever after on.
330
00:36:08,540 --> 00:36:09,540
Amen.
331
00:36:09,940 --> 00:36:11,920
That still doesn't explain why she took
my car.
332
00:36:13,180 --> 00:36:16,560
She took your car because I told her I
was going to stay here with you and see
333
00:36:16,560 --> 00:36:18,640
it through. She didn't want to be here
when the police came.
334
00:36:19,280 --> 00:36:20,460
Well, you took the blueprints.
335
00:36:22,160 --> 00:36:25,380
I am a fool and a sloppy sentimentalist,
Mr. Benson.
336
00:36:26,320 --> 00:36:27,400
But I am not a thief.
337
00:36:29,140 --> 00:36:33,240
She will find out when she sees that the
envelope is full of blank paper.
338
00:37:26,730 --> 00:37:27,730
Sure.
339
00:37:29,030 --> 00:37:30,130
If one of them don't...
340
00:38:16,610 --> 00:38:20,770
God in heaven, it's true what you said
about them.
341
00:38:22,470 --> 00:38:23,470
Yeah.
342
00:38:25,510 --> 00:38:26,810
I've got to get you to the government.
343
00:38:28,070 --> 00:38:32,510
I've got friends that... You'd be doing
the world a favor, Joe.
344
00:38:33,270 --> 00:38:34,550
Not me.
345
00:38:36,750 --> 00:38:37,750
You're the one that...
346
00:39:03,560 --> 00:39:06,920
there are two men down there they're
trapped in a car they need help you were
347
00:39:06,920 --> 00:39:11,180
with the others at the saucer what what
are you doing
348
00:40:23,950 --> 00:40:24,950
What were you thinking?
349
00:40:26,450 --> 00:40:27,450
When?
350
00:40:28,250 --> 00:40:31,950
You led your woman to believe you stole
for her. I wanted Annie to come with me.
351
00:40:32,810 --> 00:40:34,250
Look at it from her point of view.
352
00:40:34,630 --> 00:40:38,910
If she thought I had money, if she
thought I'd give her everything in the
353
00:40:39,010 --> 00:40:42,070
Mexico, Europe, everything.
354
00:40:43,710 --> 00:40:45,910
Well, when were you going to tell her
the truth?
355
00:40:46,770 --> 00:40:49,170
When my $975 ran out.
356
00:40:52,230 --> 00:40:53,730
I thought she'd love me by then.
357
00:40:54,030 --> 00:40:55,510
Let me get a job over there.
358
00:40:55,830 --> 00:40:57,150
I don't know what I thought.
359
00:41:24,560 --> 00:41:25,760
Better get inside the saucer.
360
00:41:54,670 --> 00:41:55,670
Is that your friend?
361
00:41:57,150 --> 00:41:58,170
Sorry you got into this.
362
00:41:59,230 --> 00:42:00,510
You should have taken off with Annie.
363
00:42:06,170 --> 00:42:07,170
You and the ship.
364
00:42:07,910 --> 00:42:10,830
There is a small switch at the right of
the control panel.
365
00:42:11,370 --> 00:42:13,190
If you press it, I'll be able to hear
you.
366
00:42:17,170 --> 00:42:18,170
What do you want?
367
00:42:18,310 --> 00:42:19,910
That belongs to us.
368
00:42:20,370 --> 00:42:21,370
Not anymore.
369
00:42:21,830 --> 00:42:23,130
We only want the ship.
370
00:42:23,660 --> 00:42:24,660
You can go.
371
00:42:25,040 --> 00:42:26,140
We'll take it and leave.
372
00:42:29,520 --> 00:42:30,540
Are you going to let them?
373
00:42:32,340 --> 00:42:33,340
I want this ship.
374
00:42:34,280 --> 00:42:35,280
So do I.
375
00:42:38,900 --> 00:42:40,160
All we want is this ship.
376
00:42:40,440 --> 00:42:42,400
We have something of yours, too.
377
00:42:59,319 --> 00:43:01,860
They've got any, David. They'll kill it.
Wait a minute. Wait a minute.
378
00:43:03,400 --> 00:43:06,180
Can you figure out how to disable this
ship if I can't get back?
379
00:43:06,960 --> 00:43:07,960
Yeah.
380
00:43:08,380 --> 00:43:09,380
Then you wait here.
381
00:43:45,420 --> 00:43:46,700
Your friend's still in the ship.
382
00:43:47,620 --> 00:43:49,880
Prepared to shoot out the control panel
if he has to.
383
00:43:50,500 --> 00:43:51,500
What's your offer?
384
00:43:51,800 --> 00:43:53,340
He comes out and we go in.
385
00:43:57,540 --> 00:43:58,540
Release the girl.
386
00:43:59,660 --> 00:44:01,120
After he's out of the ship.
387
00:44:01,760 --> 00:44:03,260
Release the girl and he'll come down.
388
00:44:04,040 --> 00:44:08,460
No. You could get the girl out and your
friend could still cripple the ship.
389
00:44:11,920 --> 00:44:14,760
All right, we'll stand over there and
cover you while you send one man in to
390
00:44:14,760 --> 00:44:15,598
check it out.
391
00:44:15,600 --> 00:44:17,260
I'm not sure you'd trust us.
392
00:44:18,720 --> 00:44:19,720
One more detail.
393
00:44:20,580 --> 00:44:21,580
Your camera.
394
00:44:36,160 --> 00:44:37,160
Thanks.
395
00:45:10,350 --> 00:45:11,350
You all right?
396
00:45:11,550 --> 00:45:12,550
We made a deal.
397
00:45:12,710 --> 00:45:13,710
You trust them?
398
00:45:14,070 --> 00:45:15,070
No.
399
00:45:15,610 --> 00:45:16,910
Don't come down until I tell you.
400
00:45:27,810 --> 00:45:28,810
Annie.
401
00:45:29,570 --> 00:45:30,570
Yes?
402
00:45:31,330 --> 00:45:32,330
Start walking to me.
403
00:45:36,790 --> 00:45:37,970
One of you go to the ship.
404
00:45:41,440 --> 00:45:42,760
Tell him to leave his gun up there
405
00:45:42,760 --> 00:46:08,000
What's
406
00:46:08,000 --> 00:46:09,000
happening, what are you doing?
407
00:46:09,930 --> 00:46:10,930
We're making a trade.
408
00:46:12,130 --> 00:46:13,430
Of me for the saucer?
409
00:46:14,470 --> 00:46:15,750
But you can't do that.
410
00:46:16,450 --> 00:46:20,310
They murdered your friend. You've got to
keep the saucer. I mean, you can't just
411
00:46:20,310 --> 00:46:21,310
hand it to them.
412
00:46:21,990 --> 00:46:23,390
You're more important to us.
413
00:46:30,970 --> 00:46:32,830
Now, both of you, come down.
414
00:46:49,759 --> 00:46:53,260
Without me they have nothing to bargain
with keep you closer. I'm getting out of
415
00:46:53,260 --> 00:46:57,580
here Stop
416
00:48:38,520 --> 00:48:39,520
Thanks.
417
00:48:40,820 --> 00:48:42,100
I'd be lost without it.
418
00:49:04,910 --> 00:49:07,810
He's been burned, Doctor, badly. Her arm
and shoulder.
419
00:49:08,150 --> 00:49:09,150
How did it happen?
420
00:49:09,750 --> 00:49:14,210
Well, we were... Does it matter?
421
00:49:14,830 --> 00:49:17,150
No. We'd better get her to the
ambulance.
422
00:49:29,930 --> 00:49:31,210
The man I work for.
423
00:49:31,510 --> 00:49:33,050
I'm going to tell him everything we saw.
424
00:49:34,919 --> 00:49:37,600
Well, no matter what you say, it's not
going to make much difference now that
425
00:49:37,600 --> 00:49:38,600
don't have that saucer.
426
00:49:38,820 --> 00:49:42,280
I know that, but I'll tell them anyway.
First thing back at work Monday morning.
427
00:49:43,260 --> 00:49:44,260
Robert?
428
00:49:48,540 --> 00:49:49,540
Here.
429
00:49:57,500 --> 00:49:58,500
Open my bird.
430
00:50:05,520 --> 00:50:06,520
Can't we take these back?
431
00:50:08,360 --> 00:50:09,680
We don't need them anymore.
432
00:50:13,120 --> 00:50:14,520
I think you better tell it.
433
00:50:17,460 --> 00:50:20,280
Two others have seen what David Vincent
has seen.
434
00:50:20,800 --> 00:50:24,460
Two others now know that flying saucers
do exist.
435
00:50:24,740 --> 00:50:28,940
The search for Congressman Bonning and
Police Chief Thorne will continue for
436
00:50:28,940 --> 00:50:33,780
months. Because of their disappearance,
dozens of others will begin to wonder.
437
00:50:34,400 --> 00:50:40,100
reluctant to believe what David Vincent
knows is true, that alien beings from
438
00:50:40,100 --> 00:50:43,340
another galaxy now walk the face of the
Earth.
30885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.