All language subtitles for The Invaders s02e01 Condition Red
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,460
Next, the invaders in color.
2
00:01:27,400 --> 00:01:29,820
All right, this is Dr. Rogers, Dr.
Frederick Rogers.
3
00:01:30,700 --> 00:01:32,620
There's been an accident up on Highway
14.
4
00:01:33,740 --> 00:01:35,420
A woman was thrown from her horse.
5
00:01:37,320 --> 00:01:38,800
Now I'm afraid she's dead.
6
00:01:40,580 --> 00:01:44,820
Yes, her name was Laurie Keller, K -E -L
-L -E -R.
7
00:01:46,360 --> 00:01:47,360
That's right.
8
00:01:48,620 --> 00:01:49,700
I'll bring her in, all right?
9
00:01:50,820 --> 00:01:51,820
All right.
10
00:02:09,639 --> 00:02:10,639
What do you want?
11
00:02:11,880 --> 00:02:14,080
Yeah, let go of me! Let go of me!
12
00:03:01,930 --> 00:03:03,570
The Invaders.
13
00:03:05,990 --> 00:03:07,910
A Quinn Martin production.
14
00:03:10,650 --> 00:03:14,250
Starring Roy Finnis as architect David
Vincent.
15
00:03:19,710 --> 00:03:21,170
The Invaders.
16
00:03:22,270 --> 00:03:24,870
Alien beings from a dying planet.
17
00:03:25,810 --> 00:03:28,510
Their destination, the Earth.
18
00:03:28,970 --> 00:03:30,230
Their purpose.
19
00:03:31,180 --> 00:03:33,000
To make it their world.
20
00:03:35,540 --> 00:03:41,520
David Vincent has seen them. For him, it
began one lost night on a lonely
21
00:03:41,520 --> 00:03:44,840
country road looking for a shortcut that
he never found.
22
00:03:48,040 --> 00:03:53,780
It began with a closed, deserted diner
and a man too long without sleep to
23
00:03:53,780 --> 00:03:54,780
continue his journey.
24
00:03:56,140 --> 00:04:00,100
It began with the landing of a craft
from another galaxy.
25
00:04:04,080 --> 00:04:09,380
David Vincent knows that the invaders
are here, that they have taken human
26
00:04:09,880 --> 00:04:14,900
Somehow he must convince a disbelieving
world that the nightmare has already
27
00:04:14,900 --> 00:04:15,900
begun.
28
00:04:17,060 --> 00:04:23,660
The guest stars in tonight's story,
Antoinette Bower, Jason
29
00:04:23,660 --> 00:04:24,660
Evers.
30
00:04:25,460 --> 00:04:28,160
Tonight's episode, Condition Red.
31
00:04:58,800 --> 00:05:03,900
A physician reports the death of a
woman. Two hours later, her husband, a
32
00:05:03,900 --> 00:05:06,080
major, reports her very much alive.
33
00:05:06,600 --> 00:05:11,700
The newspaper account attracted no
particular attention, but David Vincent
34
00:05:11,700 --> 00:05:16,420
that an alien, unconscious, without
pulse or heartbeat, might easily be
35
00:05:16,420 --> 00:05:20,960
for dead, even by a doctor. And so he
arranged to visit NORAD's Combat
36
00:05:20,960 --> 00:05:26,180
Operations Center, 1 ,400 feet beneath
Cheyenne Mountain, and a natural target
37
00:05:26,180 --> 00:05:27,240
for the invaders.
38
00:05:38,350 --> 00:05:44,750
there please yes sir robert davis you're
a freelance magazine writer
39
00:05:44,750 --> 00:05:49,450
that's right it'll be just a few minutes
mr davis would you step over there
40
00:05:49,450 --> 00:05:50,410
please thank you
41
00:05:50,410 --> 00:05:57,350
excuse me
42
00:05:57,350 --> 00:05:58,350
please
43
00:06:08,300 --> 00:06:15,300
Robert Davis sir he's David Vincent let
him take the tour with the others yes
44
00:06:15,300 --> 00:06:16,300
sir
45
00:06:40,880 --> 00:06:44,000
These tours for journalists are designed
to publicize their defensive
46
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
capabilities.
47
00:06:51,100 --> 00:06:55,640
We want the public and our potential
enemies to know about this facility.
48
00:06:56,660 --> 00:06:58,700
Naturally, you won't see anything that's
classified.
49
00:06:59,340 --> 00:07:02,720
But I can promise there'll be plenty for
you to write about.
50
00:07:35,060 --> 00:07:36,380
Morning, Major Keller. General.
51
00:07:37,200 --> 00:07:40,080
How's your wife, Major? I read about
that accident up in the mountains.
52
00:07:40,440 --> 00:07:42,200
Oh, she's fine now, sir. Thank you.
53
00:07:42,700 --> 00:07:45,660
I think she was more concerned about
what happened to that doctor than she
54
00:07:45,660 --> 00:07:46,660
by her fall.
55
00:07:47,460 --> 00:07:48,460
Terrible thing.
56
00:07:56,860 --> 00:07:57,980
That's the last of it.
57
00:07:58,840 --> 00:08:02,240
We'll be able to install the new tapes
if scheduled at 0900 tomorrow.
58
00:08:27,400 --> 00:08:28,820
Officially, this is the war room.
59
00:08:29,120 --> 00:08:31,140
To us, it's the peace room.
60
00:08:31,700 --> 00:08:35,220
What you're looking at now is a
composite picture of aerial activity in
61
00:08:35,220 --> 00:08:36,760
approaches to the North American
continent.
62
00:08:37,520 --> 00:08:41,140
Each object in the sky must be
identified and accounted for.
63
00:08:41,539 --> 00:08:44,720
The key to the entire operation is the
computer section.
64
00:08:45,300 --> 00:08:49,300
On its reliability rests the defense of
the North American continent.
65
00:08:51,680 --> 00:08:53,380
Now for a closer look at the big screen.
66
00:09:07,720 --> 00:09:09,720
Naturally, the final decisions are made
by men.
67
00:09:10,440 --> 00:09:15,140
Beyond the electronic logic, no matter
how advanced, there is always a human
68
00:09:15,140 --> 00:09:16,140
brain.
69
00:09:33,860 --> 00:09:35,460
This is the computer section.
70
00:09:36,000 --> 00:09:37,620
As you can see, we'll have to pass it
up.
71
00:09:37,980 --> 00:09:41,800
Well, Captain, are any of the section
personnel available for interview?
72
00:09:42,600 --> 00:09:46,120
You might be able to arrange something
through the public information officer.
73
00:09:46,340 --> 00:09:47,340
Thank you.
74
00:10:57,070 --> 00:11:00,670
Mr. Davis? Yes. I'm Major Dan Keller.
How do you do? Come on in. Thank you.
75
00:11:02,390 --> 00:11:03,750
The P .I .O. phone.
76
00:11:05,590 --> 00:11:08,930
Said you wanted to do a piece on the
home life of a NORAD officer. Something
77
00:11:08,930 --> 00:11:10,090
like that, yes. Uh -huh.
78
00:11:10,810 --> 00:11:12,690
My wife Lori will be down in a minute.
Good.
79
00:11:13,250 --> 00:11:14,250
Drink?
80
00:11:14,470 --> 00:11:15,470
All right.
81
00:11:15,670 --> 00:11:16,910
Scotch and soda. No ice, please.
82
00:11:17,170 --> 00:11:19,450
Fine. Make yourself comfortable. Thank
you.
83
00:11:20,870 --> 00:11:23,850
You'll forgive me for not joining you,
Mr. Davis.
84
00:11:26,280 --> 00:11:27,520
But I have to get back to work.
85
00:11:30,680 --> 00:11:33,600
I really don't have too much time.
86
00:11:40,460 --> 00:11:41,460
Here you are. Thank you.
87
00:11:45,160 --> 00:11:50,240
Donna, my first wife, she died six
months ago.
88
00:11:50,700 --> 00:11:51,700
It was a heart attack.
89
00:11:56,490 --> 00:11:58,530
Well, yes, I realize you're running
short on time.
90
00:11:59,090 --> 00:12:00,170
Just a couple of questions.
91
00:12:01,450 --> 00:12:06,950
The second Mrs. Keller, Laurie, is that
right? How long have you known her?
92
00:12:08,370 --> 00:12:09,370
Three months.
93
00:12:11,950 --> 00:12:13,830
What does that have to do with anything?
94
00:12:14,350 --> 00:12:16,450
Well, I thought the P .I .O. explained
to you that I... No.
95
00:12:17,370 --> 00:12:20,370
The P .I .O. said you wanted to know
about my home life.
96
00:12:22,470 --> 00:12:25,210
To me, that means meals, hobbies,
schedules.
97
00:12:26,030 --> 00:12:27,470
You want to know about my personal life.
98
00:12:27,730 --> 00:12:28,730
Why?
99
00:12:33,390 --> 00:12:35,170
Major, I'm not a journalist.
100
00:12:39,030 --> 00:12:42,110
I'm trying to find out about a plot
against NORAD involving the computer
101
00:12:42,110 --> 00:12:43,110
section.
102
00:12:44,910 --> 00:12:48,350
I can assure you, Mr. Davis, our
security is excellent. But not... Why
103
00:12:48,350 --> 00:12:51,510
talk with A2 intelligence? I intend to
talk to them, but I wanted to talk to
104
00:12:51,510 --> 00:12:52,510
first. Why?
105
00:12:53,550 --> 00:12:56,490
There are a couple of things I wanted to
find out about the second, Mrs. Keller.
106
00:12:57,450 --> 00:12:59,930
What exactly are you getting at, Mr.
Davis?
107
00:13:04,070 --> 00:13:05,070
My wife.
108
00:13:06,110 --> 00:13:07,110
Hello?
109
00:13:07,310 --> 00:13:08,310
No.
110
00:13:08,630 --> 00:13:10,330
I thought I'd make you both some lunch.
111
00:13:12,130 --> 00:13:13,870
Mr. Davis was just leaving.
112
00:13:28,880 --> 00:13:29,880
I'll see you again.
113
00:13:36,180 --> 00:13:37,560
And what was all that about?
114
00:13:39,940 --> 00:13:43,700
Oh, this guy really came up with quite a
story.
115
00:13:44,040 --> 00:13:48,540
He... Oh, never mind.
116
00:14:22,190 --> 00:14:23,190
Thank you.
117
00:15:57,160 --> 00:16:01,280
These so -called aliens of yours, why
hasn't NORAD spotted their spacecraft?
118
00:16:01,620 --> 00:16:02,620
Major, I don't know.
119
00:16:02,960 --> 00:16:07,540
If they've been moving single saucers
without detection, then this could
120
00:16:07,540 --> 00:16:09,260
something much more important.
121
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
Send him in.
122
00:16:22,820 --> 00:16:24,440
Thank you for coming down, Dan.
123
00:16:26,440 --> 00:16:28,440
I thought I'd find you here, Mr. Davis.
124
00:16:28,900 --> 00:16:30,140
His name is not Davis.
125
00:16:31,040 --> 00:16:32,100
It's David Vincent.
126
00:16:35,920 --> 00:16:36,879
That's right.
127
00:16:36,880 --> 00:16:38,540
The one with the UFO theories.
128
00:16:39,720 --> 00:16:41,380
I knew who he was this morning, Dan.
129
00:16:41,960 --> 00:16:45,480
I didn't interfere with him because I
wanted to know what he was doing at
130
00:16:46,620 --> 00:16:48,520
Oh, you don't buy his stuff, do you?
131
00:16:50,200 --> 00:16:53,720
Look, Dan, I spent five years in UFO
investigation.
132
00:16:54,540 --> 00:16:56,300
There are plenty of unanswered
questions.
133
00:16:59,700 --> 00:17:00,700
Sit down.
134
00:17:05,140 --> 00:17:08,020
Dan, Mr.
135
00:17:08,260 --> 00:17:13,560
Vincent has a theory that Laurie may not
be what she seems to be.
136
00:17:16,480 --> 00:17:20,380
Oh, well, you know her so well, Mr.
Vincent.
137
00:17:21,140 --> 00:17:22,579
What does she seem to be?
138
00:17:23,950 --> 00:17:27,990
Maybe you could explain why Dr. Rogers
called the state police to tell them
139
00:17:27,990 --> 00:17:28,990
Laurie was dead.
140
00:17:29,830 --> 00:17:30,890
Well, she was unconscious.
141
00:17:31,210 --> 00:17:32,210
He made a mistake.
142
00:17:33,030 --> 00:17:34,810
A doctor with 30 years' experience.
143
00:17:35,050 --> 00:17:36,050
Is that likely?
144
00:17:36,730 --> 00:17:38,810
More likely than flying saucers.
145
00:17:39,430 --> 00:17:41,690
And right afterwards, Dr. Rogers
drowned.
146
00:17:42,950 --> 00:17:45,150
Well, I can't explain coincidences, Mr.
147
00:17:45,430 --> 00:17:47,390
Vincent. Then let me try.
148
00:17:48,510 --> 00:17:51,810
Suppose there are aliens here on Earth
without pulse or heartbeat.
149
00:17:53,450 --> 00:17:56,710
One of them is knocked unconscious after
a fall from a horse. Now, you can see
150
00:17:56,710 --> 00:17:59,630
how a doctor mistakenly would... Just a
minute, mister.
151
00:18:00,810 --> 00:18:05,730
Mr. Vincent, are you saying that Laurie
has no pulse or heartbeat?
152
00:18:07,110 --> 00:18:08,990
Ask the major to bring his wife to the
base.
153
00:18:09,810 --> 00:18:11,430
Have your own doctor's examiner.
154
00:18:15,610 --> 00:18:17,510
Pete, I'm tired.
155
00:18:18,350 --> 00:18:19,670
We're programming tomorrow.
156
00:18:21,530 --> 00:18:22,530
Major Kellett.
157
00:18:24,490 --> 00:18:27,230
What was your wife doing alone at dawn
in the mountains?
158
00:18:28,170 --> 00:18:30,470
She grew up with horses she likes to
ride.
159
00:18:36,070 --> 00:18:37,750
Well, you said you have an open mind.
160
00:18:38,530 --> 00:18:39,530
Bring her in.
161
00:18:40,130 --> 00:18:41,830
I don't have the authority to do that.
162
00:18:43,730 --> 00:18:45,850
And I can't force her to take a medical
examination.
163
00:18:48,170 --> 00:18:49,570
Okay. I'll see you later.
164
00:19:08,630 --> 00:19:09,630
What's so funny?
165
00:19:10,750 --> 00:19:12,510
That guy that was here today.
166
00:19:12,930 --> 00:19:13,930
Mr. Davis.
167
00:19:14,390 --> 00:19:16,650
His name's not Davis.
168
00:19:17,470 --> 00:19:18,470
It's Vincent.
169
00:19:19,310 --> 00:19:25,830
And he goes around the country preaching
about aliens from outer space with no
170
00:19:25,830 --> 00:19:27,910
pulses or heartbeats.
171
00:19:29,070 --> 00:19:31,490
I don't think that's funny. I think it's
rather sad.
172
00:19:35,920 --> 00:19:37,380
Do you know what he said about you?
173
00:19:38,200 --> 00:19:42,660
You are an alien being.
174
00:19:45,660 --> 00:19:50,520
You are a heartless alien being.
175
00:21:14,000 --> 00:21:16,580
We were talking about the area southwest
of Alaska.
176
00:21:16,980 --> 00:21:18,240
Southwest of Alaska.
177
00:21:18,580 --> 00:21:20,920
That is within the NORAD defense
perimeter.
178
00:21:21,320 --> 00:21:22,560
For 3 ,000 miles.
179
00:21:23,360 --> 00:21:27,720
Which reels of tape are programmed to
detect objects entering the airspace
180
00:21:27,720 --> 00:21:32,020
the islands 1 ,000 miles southwest of
Alaska?
181
00:21:32,480 --> 00:21:33,399
Reel 9.
182
00:21:33,400 --> 00:21:34,460
Only reel 9.
183
00:21:35,240 --> 00:21:41,180
How could that tape be reprogrammed so
as not to see 20 spacecraft approaching
184
00:21:41,180 --> 00:21:42,180
those islands?
185
00:21:42,800 --> 00:21:46,940
Objects entering airspace at one degree
and fixed trajectory at 2 ,000 feet per
186
00:21:46,940 --> 00:21:47,940
second per second.
187
00:22:47,370 --> 00:22:48,370
reprogram this.
188
00:22:55,870 --> 00:22:56,870
What?
189
00:23:26,410 --> 00:23:27,410
Laurie?
190
00:24:16,880 --> 00:24:18,240
Will you be able to get this to NORAD in
time?
191
00:24:18,620 --> 00:24:19,920
My husband will see to it.
192
00:24:20,280 --> 00:24:22,440
Is the attack still scheduled for
tomorrow morning?
193
00:24:22,880 --> 00:24:23,880
10 .22.
194
00:27:58,530 --> 00:27:59,990
Dad? I'm over here.
195
00:28:06,730 --> 00:28:08,050
Why aren't you in bed?
196
00:28:09,910 --> 00:28:11,830
For one thing, I've got a headache.
197
00:28:12,470 --> 00:28:14,010
Well, I have something that'll fix that.
198
00:28:16,710 --> 00:28:17,710
Where were you?
199
00:28:18,110 --> 00:28:19,650
I hope I didn't worry you, darling.
200
00:28:19,890 --> 00:28:22,230
Of course I was worried. It's four in
the morning.
201
00:28:23,350 --> 00:28:24,350
Is it really?
202
00:28:27,770 --> 00:28:28,770
I just couldn't sleep.
203
00:28:28,830 --> 00:28:31,430
I thought I'd try my old standby ride in
the mountains.
204
00:28:34,070 --> 00:28:39,470
Take this. You'll feel much better.
205
00:28:43,950 --> 00:28:46,650
It was so beautiful up there tonight.
206
00:28:47,430 --> 00:28:50,550
The air was so clear. The stars were so
bright.
207
00:28:53,350 --> 00:28:54,590
I think I'll pass.
208
00:28:57,320 --> 00:28:58,460
I feel drugged already.
209
00:29:00,840 --> 00:29:01,840
Drugged?
210
00:29:03,340 --> 00:29:05,860
I had a nightmare.
211
00:29:07,660 --> 00:29:09,060
Part of the human condition.
212
00:29:11,380 --> 00:29:12,420
Then I fell asleep.
213
00:29:13,880 --> 00:29:16,740
My brain was being scooped out of my
head.
214
00:29:19,140 --> 00:29:22,120
I looked all over the house for you. You
weren't there.
215
00:29:23,520 --> 00:29:24,520
Well, I'm here now.
216
00:29:25,400 --> 00:29:26,640
Come on, let's get some sleep.
217
00:29:28,330 --> 00:29:30,750
Lori, I don't want you to go out riding
again in the middle of the night.
218
00:29:31,290 --> 00:29:34,050
Dan, I've done it all my life. Well,
you'll stop doing it now.
219
00:29:35,250 --> 00:29:37,410
Why is it suddenly so important to you?
220
00:29:37,670 --> 00:29:42,070
Do you think I'm meeting a man out there
or something? I'm going to bed. Lori, I
221
00:29:42,070 --> 00:29:43,070
want your word.
222
00:29:43,330 --> 00:29:46,210
My word for what? That you won't go out
riding again alone.
223
00:29:46,590 --> 00:29:47,710
What do you think you're doing?
224
00:29:48,090 --> 00:29:51,250
Is that what's on your mind? Do you
think I'm what he said I am, some sort
225
00:29:51,250 --> 00:29:52,149
creature?
226
00:29:52,150 --> 00:29:53,150
I'm sorry.
227
00:29:53,530 --> 00:29:57,350
I'm sorry, Lori. It's just sitting here
in the dark.
228
00:30:00,980 --> 00:30:03,660
Sorry. You had a nightmare, darling.
That's all.
229
00:30:04,480 --> 00:30:05,480
A nightmare.
230
00:30:06,860 --> 00:30:08,220
Don't let's fight anymore.
231
00:30:12,420 --> 00:30:13,680
I'll be back in a minute.
232
00:30:14,080 --> 00:30:15,080
A little time.
233
00:30:15,400 --> 00:30:16,600
I won't leave you.
234
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
Thanks a lot.
235
00:30:42,500 --> 00:30:43,500
David Vincent.
236
00:32:07,720 --> 00:32:09,180
Then I got cross -country.
237
00:32:11,640 --> 00:32:14,700
I got to the highway, hitched a ride
here.
238
00:32:15,880 --> 00:32:18,040
If there's anything up there, our patrol
will find it.
239
00:32:22,880 --> 00:32:23,880
Oh, yeah, send him in.
240
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
Morning, Jan.
241
00:32:38,790 --> 00:32:40,110
What's he after now, Pete?
242
00:32:41,170 --> 00:32:42,570
I think you better hear him out.
243
00:33:06,190 --> 00:33:07,190
General Winter?
244
00:33:07,720 --> 00:33:08,900
We've installed the new tapes.
245
00:33:09,440 --> 00:33:10,440
Thank you, Captain.
246
00:33:12,220 --> 00:33:16,940
What makes people like you so dangerous,
Mr. Vincent, is that there's always a
247
00:33:16,940 --> 00:33:19,280
grain of truth in what you have to say.
248
00:33:21,380 --> 00:33:24,940
Obviously, you went driving last night
and you happened to see Laurie.
249
00:33:25,500 --> 00:33:26,680
Well, then she was out.
250
00:33:28,220 --> 00:33:31,060
Well, I don't know what time she left
the house, but she came back at four.
251
00:33:32,980 --> 00:33:35,500
Surely you have enough now to bring her
in for questioning.
252
00:33:42,120 --> 00:33:43,120
Tell him to come right in.
253
00:33:49,020 --> 00:33:50,020
Excuse me, sir.
254
00:33:50,920 --> 00:33:52,380
The patrol just reported back.
255
00:33:52,740 --> 00:33:53,740
Oh, yes. Go on.
256
00:33:54,080 --> 00:33:55,080
The shack was empty.
257
00:33:55,760 --> 00:33:58,660
Dusty. No sign that anyone had been near
it for years.
258
00:34:01,920 --> 00:34:04,720
This doesn't prove anything. There are
experts at this kind of thing.
259
00:34:07,040 --> 00:34:08,199
All right, Captain. Thank you.
260
00:34:08,620 --> 00:34:09,620
Yes, sir.
261
00:34:13,830 --> 00:34:15,290
Sorry to have bothered you again, Dan.
262
00:34:16,510 --> 00:34:19,770
Major, look, you're an intelligence
officer.
263
00:34:20,409 --> 00:34:23,670
In any other case, you'd try to consider
every possibility.
264
00:34:25,730 --> 00:34:27,969
All I'm asking is that you try to do
that now.
265
00:34:31,670 --> 00:34:32,730
I'll bring her in, Pete.
266
00:34:33,929 --> 00:34:36,750
If you want to, Dan, it would help clear
things up.
267
00:34:40,290 --> 00:34:41,770
I'll see you in a half an hour with
Lauren.
268
00:34:44,319 --> 00:34:47,460
Major, if she knows why you're bringing
her in, she won't come.
269
00:34:48,719 --> 00:34:49,820
She'll be here, Mr. Vincent.
270
00:34:50,380 --> 00:34:52,699
You should take a detail of air police
with you, Major.
271
00:34:53,780 --> 00:34:55,760
I don't intend to arrest my own wife.
272
00:35:26,190 --> 00:35:27,530
What are you doing home at this hour?
273
00:35:33,130 --> 00:35:36,950
How would you like to see the inside of
the COC?
274
00:35:38,010 --> 00:35:39,010
Today?
275
00:35:39,890 --> 00:35:40,890
Right now.
276
00:35:40,950 --> 00:35:42,730
Whatever brought that on so suddenly?
277
00:35:43,870 --> 00:35:47,530
Well, actually, I thought the two of us
might have a talk with Pete Stanhope.
278
00:35:47,810 --> 00:35:49,690
The intelligence officer, whatever for?
279
00:35:51,410 --> 00:35:53,410
It's not about that alien thing again,
is it?
280
00:35:56,650 --> 00:35:59,410
Oh, Dan, I hope you didn't tell Pete I
was coming.
281
00:36:00,970 --> 00:36:02,530
Well, I didn't think you'd object.
282
00:36:05,190 --> 00:36:07,350
It's not Pete Stano at all, is it?
283
00:36:07,910 --> 00:36:08,910
It's you.
284
00:36:10,390 --> 00:36:11,610
Something's troubling you.
285
00:36:13,090 --> 00:36:14,790
That argument last night.
286
00:36:21,010 --> 00:36:22,010
Is it Donna?
287
00:36:30,510 --> 00:36:32,510
Do you feel guilty about marrying me?
288
00:36:34,830 --> 00:36:38,470
You think that I trapped you into
marriage with some sort of witchcraft?
289
00:36:43,430 --> 00:36:44,430
Oh, Dad.
290
00:36:45,510 --> 00:36:51,950
I love you, but... Do aliens cry?
291
00:36:52,830 --> 00:36:54,430
Oh, Laurie, I'm sorry.
292
00:36:58,550 --> 00:36:59,630
Forgive me, darling.
293
00:37:03,660 --> 00:37:04,660
I don't know what I was thinking about.
294
00:37:11,340 --> 00:37:14,280
If it means that much, I'll come with
you.
295
00:37:17,540 --> 00:37:19,120
I just don't want you to worry.
296
00:37:22,580 --> 00:37:24,240
Don't want you to worry at all.
297
00:37:47,120 --> 00:37:48,240
Come get me.
298
00:38:20,400 --> 00:38:21,360
It must be on their way
299
00:38:21,360 --> 00:38:31,220
Maybe
300
00:38:31,220 --> 00:38:40,920
You'll
301
00:38:40,920 --> 00:38:47,120
be here unless they finished with him
unless unless he served his purpose
302
00:38:59,850 --> 00:39:00,930
Cutters, I'm coming right over.
303
00:39:01,490 --> 00:39:04,610
I want a complete rundown on everything
Major Keller did since he arrived at the
304
00:39:04,610 --> 00:39:05,610
base this morning.
305
00:39:32,220 --> 00:39:34,460
I only saw him for a minute, sir, then
he went to your office.
306
00:39:35,000 --> 00:39:38,220
Did he say anything to you? He
instructed me to replace the computer
307
00:39:38,620 --> 00:39:39,920
That was a routine replacement?
308
00:39:40,180 --> 00:39:42,020
Yes, sir. It's been scheduled for three
weeks.
309
00:39:42,400 --> 00:39:44,200
What time did he arrive here at the
computer section?
310
00:39:44,500 --> 00:39:45,700
I'd say 8 .58.
311
00:39:46,120 --> 00:39:49,860
He entered the vault at 8 .56 and stayed
about a minute and a half. Takes a few
312
00:39:49,860 --> 00:39:52,340
seconds to walk here from the vault, so
that accounts for the time.
313
00:39:52,700 --> 00:39:54,720
Except for what he did while he was in
the vault.
314
00:39:54,940 --> 00:39:57,800
I'm sure he was checking on the tapes.
We hadn't completed them when he left
315
00:39:57,800 --> 00:39:58,800
last night.
316
00:40:05,610 --> 00:40:09,430
Like Mrs. Kelly brought something out in
a saddlebag from that shack.
317
00:40:10,310 --> 00:40:12,130
Or could it have something to do with
the tapes?
318
00:40:21,750 --> 00:40:22,750
Laurie.
319
00:40:24,490 --> 00:40:25,750
What happened to me?
320
00:40:26,210 --> 00:40:27,730
Nothing, darling. You just fell asleep.
321
00:40:31,250 --> 00:40:32,570
Where are you going?
322
00:40:33,180 --> 00:40:35,560
Going for a little trip? We talked about
it, don't you remember?
323
00:40:38,240 --> 00:40:44,320
No, Laurie, I... I don't want you to...
go. I...
324
00:40:44,320 --> 00:40:47,860
I should...
325
00:40:47,860 --> 00:40:58,060
It's...
326
00:40:58,060 --> 00:40:59,500
true.
327
00:41:02,830 --> 00:41:03,830
That's true.
328
00:41:08,570 --> 00:41:09,570
Why?
329
00:41:10,370 --> 00:41:12,350
We need a bath here in Ireland.
330
00:41:13,250 --> 00:41:16,190
At 10 .22, we'll have it.
331
00:43:16,150 --> 00:43:17,150
Major.
332
00:43:18,730 --> 00:43:19,730
Stan Hope.
333
00:43:25,710 --> 00:43:26,710
Just a second.
334
00:43:28,010 --> 00:43:29,010
It's Major Keller.
335
00:43:30,230 --> 00:43:31,430
Yes, Dan. What is it?
336
00:43:32,370 --> 00:43:33,370
Real.
337
00:43:41,530 --> 00:43:42,530
Nine.
338
00:43:58,640 --> 00:44:01,920
Captain, take a detail and get over to
Major Keller's house fast. I think he's
339
00:44:01,920 --> 00:44:02,439
been shot.
340
00:44:02,440 --> 00:44:03,440
Yes, sir.
341
00:44:04,660 --> 00:44:05,660
What did he say?
342
00:44:07,700 --> 00:44:08,700
Reel 9.
343
00:44:09,080 --> 00:44:10,260
A computer program.
344
00:44:14,960 --> 00:44:19,140
Is there any way a reel can be altered
to make things look normal, even if
345
00:44:19,140 --> 00:44:20,140
they're not?
346
00:44:20,540 --> 00:44:21,580
I don't understand.
347
00:44:22,860 --> 00:44:27,600
Can a computer be fixed? Can it be made
to ignore a specific phenomenon?
348
00:44:28,110 --> 00:44:29,110
And nothing else?
349
00:44:30,210 --> 00:44:31,510
Yes, I suppose so.
350
00:44:32,010 --> 00:44:33,010
Oh.
351
00:44:34,390 --> 00:44:36,010
Instruction could be added to a tape.
352
00:44:36,370 --> 00:44:39,070
All it would take would be one extra
card in the right place.
353
00:44:39,370 --> 00:44:45,270
Then you'd get something on a memory
bank like... If objects approach at a
354
00:44:45,270 --> 00:44:49,190
certain speed on a certain course,
forget it. Don't project it.
355
00:44:50,950 --> 00:44:51,950
Could that be it?
356
00:45:01,360 --> 00:45:02,580
Major Stanhope here, General.
357
00:45:03,200 --> 00:45:05,680
We may have discovered an error in the
computer programming.
358
00:45:17,800 --> 00:45:18,800
Thank you, sir.
359
00:45:19,680 --> 00:45:21,100
We're switching to the backup computers.
360
00:45:38,280 --> 00:45:40,620
What's happening? We've got an automatic
condition red.
361
00:46:15,500 --> 00:46:18,620
Whatever they are, they're not air
-breathing engines.
362
00:46:56,300 --> 00:46:58,340
Should be visual contact within two
minutes
363
00:46:58,340 --> 00:47:15,760
We
364
00:47:15,760 --> 00:47:18,800
have to intercept them
365
00:47:55,080 --> 00:47:56,080
They were warned.
366
00:48:44,819 --> 00:48:45,900
Major, stand up, please.
367
00:48:50,260 --> 00:48:51,260
Stand up here.
368
00:48:51,860 --> 00:48:52,860
Oh, yes, Captain.
369
00:48:56,680 --> 00:48:57,680
No, Captain, that's all.
370
00:49:00,680 --> 00:49:01,700
Major Keller is dead.
371
00:49:04,880 --> 00:49:05,880
What about Laurie?
372
00:49:09,080 --> 00:49:10,560
She left a dear John note.
373
00:49:29,710 --> 00:49:31,550
Well, thank you for dropping by, Mr.
Vincent.
374
00:49:32,930 --> 00:49:35,870
I've been trying to make some military
sense out of what happened.
375
00:49:36,610 --> 00:49:38,770
Just personal speculation, you
understand.
376
00:49:39,170 --> 00:49:40,069
Yes, sir.
377
00:49:40,070 --> 00:49:43,030
Some of it's pretty hard to swallow.
Still keep your peace of mind.
378
00:49:45,670 --> 00:49:48,510
The general's preliminary report on the
condition read.
379
00:49:49,190 --> 00:49:51,970
He explains the UFOs as natural
phenomena.
380
00:49:56,170 --> 00:49:58,570
Says nothing here about the changes in
the computer tape.
381
00:49:59,310 --> 00:50:02,530
The general feels that Major Keller is
worried about his private life, and he
382
00:50:02,530 --> 00:50:04,150
simply made a mistake.
383
00:50:05,850 --> 00:50:06,850
How do you feel?
384
00:50:08,270 --> 00:50:11,890
There was some talk around the base that
Dan married Laurie too soon after his
385
00:50:11,890 --> 00:50:12,890
first wife died.
386
00:50:13,650 --> 00:50:15,870
I suppose you could say he did make a
mistake.
387
00:50:17,950 --> 00:50:18,950
Good luck, David.
388
00:50:19,650 --> 00:50:20,650
Stick with it.
389
00:50:20,910 --> 00:50:21,910
I plan to.
390
00:50:23,990 --> 00:50:25,110
For my peace of mind.
391
00:50:41,680 --> 00:50:43,080
The invader has lost a battle.
392
00:50:43,520 --> 00:50:48,020
But David Vincent knows that somewhere
in space, new strategies are already
393
00:50:48,020 --> 00:50:50,960
being devised. For the war has only
begun.
28140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.