All language subtitles for The Invaders s01e17 The Condemned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,279 --> 00:00:04,460 Next, the invaders in color. 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,280 Mr. Tate, hurry, please. 3 00:02:06,380 --> 00:02:10,340 They'll find us. Any place we go, they'll find us. All right, Ed. Just 4 00:02:10,340 --> 00:02:11,340 easy. 5 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 Take it. Steady, steady. 6 00:02:47,530 --> 00:02:48,530 Good. 7 00:03:45,520 --> 00:03:47,160 The Invaders. 8 00:03:49,500 --> 00:03:51,480 A Quinn Martin production. 9 00:03:54,180 --> 00:03:57,980 Starring Roy Finnis as architect David Vincent. 10 00:04:03,220 --> 00:04:04,720 The Invaders. 11 00:04:05,780 --> 00:04:08,460 Alien beings from a dying planet. 12 00:04:09,300 --> 00:04:12,080 Their destination, the Earth. 13 00:04:12,500 --> 00:04:13,780 Their purpose. 14 00:04:14,760 --> 00:04:16,600 To make it their world. 15 00:04:19,079 --> 00:04:25,120 David Vincent has seen them. For him, it began one lost night on a lonely 16 00:04:25,120 --> 00:04:28,420 country road looking for a shortcut that he never found. 17 00:04:31,580 --> 00:04:37,360 It began with a closed, deserted diner and a man too long without sleep to 18 00:04:37,360 --> 00:04:38,360 continue his journey. 19 00:04:39,660 --> 00:04:43,660 It began with the landing of a craft from another galaxy. 20 00:04:46,800 --> 00:04:52,580 Now, David Vincent knows that the invaders are here, that they have taken 21 00:04:52,580 --> 00:04:58,100 form. Somehow, he must convince a disbelieving world that the nightmare 22 00:04:58,100 --> 00:04:59,100 already begun. 23 00:05:00,620 --> 00:05:06,680 The guest stars in tonight's story, Ralph Bellamy, Marlon Mason, 24 00:05:06,920 --> 00:05:10,040 Murray Hamilton. 25 00:05:13,100 --> 00:05:14,560 Tonight's episode... 26 00:05:15,180 --> 00:05:16,180 they condemn. 27 00:05:44,780 --> 00:05:49,080 A little girl's story of a truck that melted and disappeared eventually 28 00:05:49,080 --> 00:05:51,360 the newspapers and the eyes of David Vincent. 29 00:05:52,280 --> 00:05:57,160 Aware that such things can happen in the nightmare world of the invaders, David 30 00:05:57,160 --> 00:05:59,320 Vincent had come here to Sands Point, Oregon. 31 00:05:59,860 --> 00:06:05,140 And now, a nightmare enlarges as the girl describes a man seen running from 32 00:06:05,140 --> 00:06:06,140 ill -fated truck. 33 00:06:06,380 --> 00:06:10,940 A man she had recognized as Morgan Tate, head of a nearby communications 34 00:06:10,940 --> 00:06:11,940 laboratory. 35 00:06:25,150 --> 00:06:26,150 Attention, attention. 36 00:06:26,470 --> 00:06:30,830 The arrival will be five miles east of Den Mute. We will have a disembarkation 37 00:06:30,830 --> 00:06:36,190 at eight kilometers east of Bournemouth in the night of July 7th at three in the 38 00:06:36,190 --> 00:06:41,630 morning. We expect a landing on July 17th at three in the afternoon, about 39 00:06:41,630 --> 00:06:43,530 kilometers southeast of John Mute. 40 00:06:44,350 --> 00:06:47,810 Eighteen members of the team will be in London at three in the morning. 41 00:06:48,470 --> 00:06:51,070 In the night of July 7th at three in the morning. 42 00:06:56,630 --> 00:07:02,610 There will be a landing five miles east of Bournemouth on the night of July 7th, 43 00:07:02,630 --> 00:07:04,050 3 a .m. 44 00:07:04,610 --> 00:07:07,450 Eighteen of our people to be moved into the London area. 45 00:07:07,810 --> 00:07:13,490 Repeat. There will be a landing five miles east of Bournemouth on the night 46 00:07:13,490 --> 00:07:15,970 July 7th, 3 a .m. 47 00:07:16,510 --> 00:07:19,450 Eighteen of our people to be moved into the London area. 48 00:07:20,210 --> 00:07:22,210 Take the usual preparatory steps. 49 00:07:25,410 --> 00:07:26,690 Sorry to keep you waiting, Mr. 50 00:07:26,990 --> 00:07:28,550 Vincent, isn't it? David Vincent, yes. 51 00:07:28,810 --> 00:07:33,150 My name is Louis Dunn. I'm leasing most of the plant for Mr. Tate. What can I do 52 00:07:33,150 --> 00:07:33,729 for you? 53 00:07:33,730 --> 00:07:35,030 Well, I wanted to see Mr. Tate. 54 00:07:35,930 --> 00:07:38,470 He's out of town for a few days. Perhaps I can help. 55 00:07:39,270 --> 00:07:42,110 Well, I'd like to see him personally. Is there a number where he can be reached? 56 00:07:42,730 --> 00:07:44,710 I'm not at liberty to give out that information. 57 00:07:45,390 --> 00:07:48,070 If you leave your number, I'll have Mr. Tate contact you. 58 00:07:49,820 --> 00:07:53,800 Well, I don't know where I'm gonna be staying so I'll have to call and let you 59 00:07:53,800 --> 00:07:55,000 know. Thank you 60 00:08:18,600 --> 00:08:19,600 David Vincent. 61 00:08:20,980 --> 00:08:23,060 David Vincent. Okay, sir. Thank you. 62 00:09:22,280 --> 00:09:23,280 Hey, Colin! 63 00:10:02,180 --> 00:10:03,180 Dick, don't call the police. 64 00:10:17,740 --> 00:10:19,480 Hold it right there, mister, until the cops get here. 65 00:10:39,689 --> 00:10:41,570 Joey, there's nobody there. 66 00:11:01,090 --> 00:11:03,050 Try searching further out this time. 67 00:11:13,080 --> 00:11:15,780 You're wasting your time. You're not going to find a corpse out there. 68 00:11:17,760 --> 00:11:19,900 Then what happened to us, Mr. Vincent? 69 00:11:20,720 --> 00:11:22,600 I've already been through this with the sergeant. 70 00:11:22,980 --> 00:11:25,420 I won't say another word until you've looked inside that plant. 71 00:11:25,860 --> 00:11:28,280 You're going to stick to your story that Mr. 72 00:11:28,480 --> 00:11:31,180 Dunn and the others were trying to frame a man they never saw before. 73 00:11:31,480 --> 00:11:32,439 Is that it? 74 00:11:32,440 --> 00:11:35,880 You won't believe any explanation I give you right now. Not until you've seen 75 00:11:35,880 --> 00:11:36,880 what's inside that plant. 76 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 All right. 77 00:11:38,600 --> 00:11:39,620 Time for fun and games. 78 00:11:39,860 --> 00:11:41,020 Take over, Steve. Let's go. 79 00:11:42,800 --> 00:11:44,220 Is that all the men that were there? 80 00:11:44,580 --> 00:11:45,580 That's right. 81 00:11:46,720 --> 00:11:49,580 Mr. Finney, we'd like to have a look around inside the plant. 82 00:11:50,400 --> 00:11:52,980 I'm sorry I'm not authorized to let you into the plant. 83 00:11:53,260 --> 00:11:56,320 I'm sure it'll be all right, Mr. Finney. Officer, it's a matter of security. 84 00:11:57,140 --> 00:12:01,160 You see, we've been working on some government contracts. 85 00:12:02,120 --> 00:12:03,120 Government contracts? 86 00:12:03,860 --> 00:12:05,000 First I've heard about it. 87 00:12:06,320 --> 00:12:07,320 I'll tell you what. 88 00:12:07,440 --> 00:12:08,960 Let's talk to Morgan Tate about this. 89 00:12:09,300 --> 00:12:10,940 That won't be possible, officer. 90 00:12:11,480 --> 00:12:12,900 Let's leave that up to him, okay? 91 00:12:13,140 --> 00:12:14,180 I only wish we could. 92 00:12:15,480 --> 00:12:17,460 Unfortunately, Morgan Tate is dead. 93 00:12:20,440 --> 00:12:23,020 Mr. Finney witnessed almost the entire fight. 94 00:12:25,500 --> 00:12:26,500 That's right, sir. 95 00:12:27,360 --> 00:12:31,220 I'm almost positive the man he killed was Mr. Tate. 96 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Now, look, Clint. 97 00:12:37,560 --> 00:12:38,900 You've got such a big deal. 98 00:12:39,959 --> 00:12:42,740 All I want are a few simple facts. 99 00:12:43,880 --> 00:12:45,440 Is that asking too much? 100 00:12:45,740 --> 00:12:47,020 I've told you everything I can. 101 00:12:48,020 --> 00:12:50,220 How can we go into court with this kind of garbage? 102 00:12:50,660 --> 00:12:51,660 What is it with you? 103 00:12:51,940 --> 00:12:53,140 Look, Mr. Tucker... No! 104 00:12:54,200 --> 00:12:55,200 You look! 105 00:12:56,600 --> 00:12:58,540 I've been appointed to defend you, friend. 106 00:12:58,980 --> 00:13:00,040 But I can't. 107 00:13:00,560 --> 00:13:01,880 Not without your help. 108 00:13:02,600 --> 00:13:04,080 You've just got to level with me. 109 00:13:05,000 --> 00:13:06,220 Or else you've had it. 110 00:13:07,720 --> 00:13:09,040 All right, I'll level with you. 111 00:13:10,600 --> 00:13:12,960 I begin by saying that Morgan Tate is alive. 112 00:13:19,540 --> 00:13:24,460 What if I told you Lewis Dunn is a creature from another planet? He's not 113 00:13:24,460 --> 00:13:27,420 working on government contracts. He's working to conquer our government. 114 00:13:28,480 --> 00:13:31,160 Huh? Lewis Dunn believes Tate is dead. 115 00:13:31,960 --> 00:13:35,600 But he knows I didn't do it. He thinks Tate died in a truck that was 116 00:13:35,600 --> 00:13:38,020 disintegrated by a spaceman -like contraption. 117 00:13:38,380 --> 00:13:41,260 By framing me for a murder that never happened, he thinks he's killing two 118 00:13:41,260 --> 00:13:43,320 with one stone. Now, can you take that into court? 119 00:13:43,600 --> 00:13:47,800 Mr. Vincent, if you're trying to build an insanity, please forget it. 120 00:13:49,840 --> 00:13:53,320 I doubt whether there'll be a death sentence without a corpse. 121 00:13:53,980 --> 00:13:58,520 You know, you'd be better off spending your time praying Morgan Tate's body 122 00:13:58,520 --> 00:13:59,520 isn't found. 123 00:14:00,300 --> 00:14:02,820 I'm sorry if my imagination got the best of me. 124 00:14:05,980 --> 00:14:06,980 Excuse me, Counselor. 125 00:14:09,680 --> 00:14:10,680 You might want to figure. 126 00:14:19,480 --> 00:14:20,480 Well? 127 00:14:21,200 --> 00:14:25,700 It seems the fisherman working the waters near the Peninsula Lab just 128 00:14:25,700 --> 00:14:26,700 the Coast Guard. 129 00:14:27,380 --> 00:14:29,360 He's bringing in a corpse he found in his net. 130 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 Tate? 131 00:14:32,620 --> 00:14:33,680 Sure looks that way. 132 00:14:42,230 --> 00:14:45,530 Vincent, maybe you better practice on that insanity plea after all. 133 00:15:05,290 --> 00:15:07,010 Well, it won't be easy. 134 00:15:08,010 --> 00:15:09,010 Over here. 135 00:15:20,430 --> 00:15:24,510 There wasn't much I could do about the face hitting the rocks like that, plus 136 00:15:24,510 --> 00:15:25,810 being two days at sea. 137 00:15:33,370 --> 00:15:35,750 Vincent, I'll make a deal with you. 138 00:15:36,230 --> 00:15:38,210 She just drove in from the airport. In a minute. 139 00:15:39,450 --> 00:15:43,630 You save the state the cost of a trial, and I guarantee the district attorney 140 00:15:43,630 --> 00:15:44,910 will be very grateful. 141 00:15:45,170 --> 00:15:46,170 What do you say? 142 00:15:47,070 --> 00:15:48,070 I'm innocent. 143 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 Okay, bring her in. 144 00:15:50,820 --> 00:15:52,280 Stand over there, out of the way. 145 00:15:52,740 --> 00:15:53,740 This way, miss. 146 00:15:57,540 --> 00:15:59,680 I'm sorry to have to go through this, Miss Tate. It's all right. 147 00:16:03,020 --> 00:16:04,020 Is that him? 148 00:16:04,820 --> 00:16:05,820 Yes. 149 00:16:06,680 --> 00:16:10,740 Just to explain, Miss Tate, although the body has been identified tentatively, 150 00:16:10,960 --> 00:16:13,860 we require the identification by a blood relative. 151 00:16:14,160 --> 00:16:16,360 I said it's all right. Let's just get it over with. 152 00:16:23,470 --> 00:16:27,050 For the record, Miss Tate, do you identify this man as your father? 153 00:16:27,710 --> 00:16:29,390 It's been over nine years. I'm not sure. 154 00:16:30,110 --> 00:16:31,670 You'd know your own father, wouldn't you? 155 00:16:32,790 --> 00:16:34,110 I never knew my father. 156 00:16:34,730 --> 00:16:37,990 Some of the men from the plant have already sworn this is Morgan Tate. 157 00:16:40,110 --> 00:16:42,170 Will you look at him once more, please? 158 00:16:45,230 --> 00:16:47,610 Yes. Yes, it's my father. Can I go now? 159 00:16:48,040 --> 00:16:51,220 Oh, wait a minute. Don't let him talk you into this. If you're not sure, say 160 00:16:51,360 --> 00:16:53,540 You have good reason not to be sure. That's not your father. 161 00:16:54,040 --> 00:16:55,040 Shut up, Vincent. 162 00:16:55,300 --> 00:16:56,700 Look, that body is a mess. 163 00:16:57,180 --> 00:16:59,700 They saw to that, but it's not your father, Miss Tate. 164 00:17:00,580 --> 00:17:04,800 What? Go to 310 Seashore Road. There's a little girl there. Talk to her. She'll 165 00:17:04,800 --> 00:17:06,359 tell you she saw your father alive. 166 00:17:07,740 --> 00:17:08,800 I don't understand. 167 00:17:09,500 --> 00:17:10,940 The girl he's talking about. 168 00:17:11,339 --> 00:17:12,339 We checked her out. 169 00:17:12,780 --> 00:17:14,020 She's got a pretty good imagination. 170 00:17:15,160 --> 00:17:17,060 Said she saw a truck melt. 171 00:17:17,369 --> 00:17:18,369 and disappear. 172 00:17:20,150 --> 00:17:21,150 That's right. 173 00:17:21,609 --> 00:17:24,150 Melt like a glob of butter on a frying pan. 174 00:17:25,089 --> 00:17:26,750 Your father wasn't in that truck. 175 00:17:27,450 --> 00:17:29,070 He was seen running from it. 176 00:17:30,150 --> 00:17:32,570 I'll be at my hotel if you want me to answer any more questions. 177 00:17:33,030 --> 00:17:34,030 Miss Tate, please. 178 00:17:34,510 --> 00:17:35,650 Get him out of here. 179 00:17:43,730 --> 00:17:45,710 Want me to call you a taxi, Miss Tate? 180 00:17:46,400 --> 00:17:48,800 That won't be necessary. I have a company car waiting. 181 00:17:50,300 --> 00:17:51,300 I'll be in touch. 182 00:17:58,200 --> 00:18:00,580 You don't have to worry about the funeral arrangements. 183 00:18:01,040 --> 00:18:02,900 I'll see that everything's taken care of. 184 00:18:11,180 --> 00:18:12,180 Anything wrong? 185 00:18:14,320 --> 00:18:15,320 That man. 186 00:18:17,070 --> 00:18:19,130 Vincent. He said my father is alive. 187 00:18:20,450 --> 00:18:21,450 Alive? 188 00:18:23,350 --> 00:18:24,350 Nonsense, of course. 189 00:18:25,630 --> 00:18:29,910 But he said that some little girl over on Seashore Road saw him. 190 00:18:31,770 --> 00:18:36,110 Well, a man like that, he's liable to say anything, isn't he? 191 00:18:38,970 --> 00:18:39,970 Shall we go? 192 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 Hey, turn around. 193 00:18:51,820 --> 00:18:52,820 Hands up. 194 00:19:39,600 --> 00:19:40,880 Klondike 57414. 195 00:19:41,620 --> 00:19:44,160 This is SND 637. 196 00:19:50,320 --> 00:19:51,320 Hello? 197 00:19:54,420 --> 00:19:55,540 Hello, Miss Tate. 198 00:19:55,860 --> 00:19:59,700 This is Louis Dunn. Something's come up. Something unexpected. 199 00:20:00,560 --> 00:20:03,860 Seems there's some important papers at the plant that need your signature. 200 00:20:07,470 --> 00:20:08,470 At the plant? 201 00:20:10,010 --> 00:20:12,490 Are you sure it's necessary? I have an awful lot to do. 202 00:20:13,510 --> 00:20:14,910 I'm sorry. It's quite urgent. 203 00:20:16,190 --> 00:20:18,050 All right. I'll be there as soon as I can. 204 00:20:19,850 --> 00:20:20,850 Just a minute. 205 00:20:21,950 --> 00:20:25,070 How do we know her father hasn't already garbed to the authorities? 206 00:20:26,090 --> 00:20:29,190 If he had, Mr. Finney, they'd have paid us a visit by now. 207 00:20:43,939 --> 00:20:47,440 Hey. Now, wait a minute now. There's nothing to be afraid of. I'm not 208 00:20:48,480 --> 00:20:49,480 What do you want? 209 00:20:49,760 --> 00:20:50,760 Your father. 210 00:20:51,300 --> 00:20:54,120 I've got to find him. You don't know how important this is to me. 211 00:20:55,200 --> 00:20:59,040 Mr. Vincent, these last few days haven't been very pleasant. Now, if you'll 212 00:20:59,040 --> 00:21:03,160 excuse me. I know it's hard to believe, but your father is alive. And finding 213 00:21:03,160 --> 00:21:04,540 him won't only save my neck. 214 00:21:04,740 --> 00:21:05,960 There's a lot more at stake. 215 00:21:07,400 --> 00:21:09,600 You really believe he is alive, don't you? 216 00:21:10,639 --> 00:21:13,800 Does he have a summer cottage or a cabin or anything like that where he might 217 00:21:13,800 --> 00:21:14,800 hide out? 218 00:21:16,220 --> 00:21:17,220 No. 219 00:21:17,320 --> 00:21:20,680 My father and I haven't been on speaking terms for some years. 220 00:21:21,100 --> 00:21:22,840 Now, if you'll excuse me, I really must go. 221 00:21:25,520 --> 00:21:28,660 Was there anything you can tell me about your father's habits? Something that'll 222 00:21:28,660 --> 00:21:29,660 help me find him. 223 00:21:30,120 --> 00:21:33,920 Mr. Vincent, you have very little to worry about if my father really is 224 00:21:34,760 --> 00:21:35,920 What was that supposed to mean? 225 00:21:37,390 --> 00:21:40,590 Just that he wouldn't be able to stay in hiding very long even if he wanted to 226 00:21:40,590 --> 00:21:45,390 He'd have to come out to see a doctor or a druggist sooner or later Why? 227 00:21:49,690 --> 00:21:51,590 Because, Mr. Vincent, he's a diabetic 228 00:21:51,590 --> 00:22:01,890 Hello, 229 00:22:01,990 --> 00:22:02,909 Miss Tate. 230 00:22:02,910 --> 00:22:03,910 Thank you for coming 231 00:22:06,440 --> 00:22:07,440 I'm impressed. 232 00:22:08,500 --> 00:22:10,140 My father did pretty well for himself. 233 00:22:10,920 --> 00:22:11,960 Can I pick you a drink? 234 00:22:12,940 --> 00:22:15,080 I'd just as soon sign those papers and be on my way. 235 00:22:19,180 --> 00:22:21,120 Miss Tate, I'm going to be frank with you. 236 00:22:22,060 --> 00:22:23,320 There are no papers. 237 00:22:24,700 --> 00:22:28,700 We've asked you here to help us get back a very important file that was stolen. 238 00:22:30,140 --> 00:22:31,140 Stolen? 239 00:22:36,940 --> 00:22:37,940 What's this all about? 240 00:22:39,460 --> 00:22:42,160 You'd better prepare yourself for a shock, Miss Tate. 241 00:22:43,080 --> 00:22:45,440 I've just discovered that your father is alive. 242 00:22:51,180 --> 00:22:53,020 Then Vincent was telling the truth. 243 00:22:55,460 --> 00:22:58,500 The one important thing now, Miss Tate, is that your father has taken a 244 00:22:58,500 --> 00:23:01,960 document, a valuable file from our laboratory safe. 245 00:23:02,500 --> 00:23:03,900 But he owns the company. 246 00:23:04,400 --> 00:23:05,860 Why should he steal from himself? 247 00:23:07,720 --> 00:23:11,840 The fact is, my associates and I have leased the plant from your father. 248 00:23:12,380 --> 00:23:15,700 He only maintained a small building for himself out back. 249 00:23:16,500 --> 00:23:19,300 This particular file belongs to our company. 250 00:23:19,960 --> 00:23:23,620 And if it isn't returned, we stand to lose everything we've invested. 251 00:23:24,140 --> 00:23:25,340 We'll be wiped out. 252 00:23:27,340 --> 00:23:29,940 I simply can't let that happen, Miss Tate. 253 00:23:31,400 --> 00:23:34,320 That's why I must insist you stay with us for a while. 254 00:23:35,340 --> 00:23:36,340 Stay here? 255 00:23:37,200 --> 00:23:38,200 For how long? 256 00:23:38,920 --> 00:23:39,920 Oh, not long. 257 00:23:40,500 --> 00:23:44,060 We hope when your father realizes you're in town, he'll contact you. 258 00:23:44,660 --> 00:23:47,600 We want you to convince him that he must return the file. 259 00:23:48,060 --> 00:23:49,340 Then you'll be free to go. 260 00:23:53,820 --> 00:23:59,840 I'm sorry about the imposition, but keeping you here with us is our only 261 00:23:59,840 --> 00:24:00,940 forcing your father's hand. 262 00:24:05,480 --> 00:24:06,480 My father alive. 263 00:24:07,420 --> 00:24:08,720 And a thief to boot. 264 00:24:11,140 --> 00:24:13,660 Well, you needn't make it all sound so sinister. 265 00:24:17,060 --> 00:24:18,560 I'll be delighted to help you. 266 00:24:20,060 --> 00:24:22,780 In fact, I can't think of anything that would suit me better. 267 00:24:24,680 --> 00:24:27,620 I think we're going to get along very well, Miss Tate. 268 00:24:29,020 --> 00:24:30,160 Now, how about that drink? 269 00:24:31,560 --> 00:24:32,700 Make it a stiff one. 270 00:24:32,920 --> 00:24:33,920 I'll need it. 271 00:24:33,940 --> 00:24:35,640 Yes. Yes, go ahead. 272 00:25:07,120 --> 00:25:08,120 Are you here? 273 00:25:08,560 --> 00:25:09,560 Nope. 274 00:25:12,860 --> 00:25:13,900 Well, aren't you anybody? 275 00:25:17,640 --> 00:25:18,640 Nope. 276 00:25:21,540 --> 00:25:24,280 How about the man who runs the place? Is he anybody? 277 00:25:25,780 --> 00:25:26,780 Must be. 278 00:25:26,860 --> 00:25:28,200 Takes two hours per line. 279 00:25:29,980 --> 00:25:31,200 You expect him back, sir? 280 00:25:31,960 --> 00:25:32,939 Hope so. 281 00:25:32,940 --> 00:25:35,840 Got medicine to deliver, papers to deliver. 282 00:25:36,760 --> 00:25:37,760 Homework. 283 00:25:38,380 --> 00:25:39,380 You're a busy man. 284 00:25:40,200 --> 00:25:42,140 Have to keep moving or it piles up on you. 285 00:25:42,600 --> 00:25:43,600 Yeah. 286 00:25:43,660 --> 00:25:45,800 I have to keep moving, too. Can you help me out? 287 00:25:46,500 --> 00:25:47,500 How? 288 00:25:48,480 --> 00:25:51,740 Well, I'm looking for a fellow. He's a very sick man. He has diabetes. 289 00:25:52,760 --> 00:25:54,600 Now, do you remember delivering insulin to anybody? 290 00:25:55,860 --> 00:25:57,080 Some kind of diet food? 291 00:25:59,140 --> 00:26:02,700 Look, it'd be a lot faster if you'd let me look through the prescription files, 292 00:26:02,840 --> 00:26:06,080 huh? How about it, huh? Oh, no. Mr. Lucas will tend my mind. Come on, come 293 00:26:06,080 --> 00:26:07,080 come on. How about it? 294 00:26:08,220 --> 00:26:09,220 Dollar, huh? 295 00:26:11,460 --> 00:26:12,460 Okay. 296 00:26:12,900 --> 00:26:13,900 Thanks. 297 00:26:37,550 --> 00:26:42,370 Look at this so we delivered it Longwood Motel. Yeah, uh -huh. Where is it? 298 00:26:43,850 --> 00:26:48,910 When you go out turn to the right go down about a quarter of a mile Thanks 299 00:26:48,910 --> 00:26:51,690 Please 300 00:26:51,690 --> 00:27:00,710 headquarters, 301 00:27:00,970 --> 00:27:01,970 please 302 00:27:33,580 --> 00:27:34,580 Mr. Tate. 303 00:27:38,640 --> 00:27:39,640 Mr. 304 00:27:40,080 --> 00:27:41,080 Tate, I know you're in there. 305 00:27:41,380 --> 00:27:43,980 Now, look, I have to talk to you. I need your help. It's important to both of 306 00:27:43,980 --> 00:27:44,980 us. 307 00:27:51,120 --> 00:27:55,220 Look, my name is David Vincent. I'm not from the plant. I wasn't sent by Dunn. 308 00:27:55,500 --> 00:27:57,260 You understand that? I'm not one of Dunn's people. 309 00:28:02,700 --> 00:28:03,700 Good take. 310 00:28:04,000 --> 00:28:05,820 I need your help. We can help each other. 311 00:28:22,660 --> 00:28:23,660 Freeze, mister. 312 00:28:29,860 --> 00:28:31,260 Look, Morgan Tate is inside. 313 00:28:32,080 --> 00:28:34,880 You hear me? Morgan Tate's in room two there. Why don't you check on it? 314 00:28:36,580 --> 00:28:38,440 Will you check on it? He's in room two. 315 00:30:12,940 --> 00:30:14,480 Miss Carol Tate, please. 316 00:30:15,240 --> 00:30:19,300 Sir, Miss Tate left word that all her calls are to be transferred to the 317 00:30:19,300 --> 00:30:20,300 Peninsula plant. 318 00:30:20,680 --> 00:30:23,340 That's Ocean 7406. 319 00:30:24,060 --> 00:30:25,060 Yes. 320 00:30:26,180 --> 00:30:27,340 Yes, I know the number. 321 00:30:51,110 --> 00:30:52,590 Yes? Carol, take, please. 322 00:30:54,610 --> 00:30:55,610 I think it's him. 323 00:31:04,270 --> 00:31:05,270 Hello, Father. 324 00:31:06,930 --> 00:31:08,150 It is you, Carol. 325 00:31:10,130 --> 00:31:12,410 I'd hope never to have to talk to you again. 326 00:31:13,250 --> 00:31:15,770 Unfortunately, I've never had much luck where you're concerned. 327 00:31:16,270 --> 00:31:17,730 So I'll be brief, Father. 328 00:31:18,410 --> 00:31:19,410 Wait a minute. 329 00:31:19,470 --> 00:31:23,230 There's something you must... I want you to return the file that you stole from 330 00:31:23,230 --> 00:31:24,450 Mr. Dunn. Do you understand? 331 00:31:25,110 --> 00:31:26,110 Carol. 332 00:31:26,230 --> 00:31:29,070 Look, how many more lives do you want to ruin? 333 00:31:29,350 --> 00:31:31,410 My mother, now these men. 334 00:31:31,850 --> 00:31:32,850 Carol, please. 335 00:31:33,450 --> 00:31:34,510 Honey, listen to me. 336 00:31:37,030 --> 00:31:39,990 Dunn and those other men aren't what they say they are. 337 00:31:41,310 --> 00:31:44,290 Believe me when I say you're in danger, grave danger. 338 00:31:45,370 --> 00:31:49,230 Get away from there. I'll meet you. I never knew you had such a melodramatic 339 00:31:49,230 --> 00:31:50,290 streak in you, Morgan. 340 00:31:51,510 --> 00:31:52,690 Now about the file. 341 00:31:53,290 --> 00:31:55,470 We're quite desperate about getting it back. 342 00:31:56,030 --> 00:31:58,430 I hope you understand how desperate. 343 00:32:00,450 --> 00:32:01,810 Is my daughter all right? 344 00:32:02,730 --> 00:32:04,030 For the present, yes. 345 00:32:05,550 --> 00:32:06,690 How much does she know? 346 00:32:17,000 --> 00:32:19,580 Your daughter knows nothing of the contents of the file. 347 00:32:20,620 --> 00:32:24,680 As long as she remains ignorant of it, she also remains safe. 348 00:32:26,060 --> 00:32:27,560 Come back with the file, Morgan. 349 00:32:28,680 --> 00:32:30,040 Bring it back in person. 350 00:33:00,240 --> 00:33:05,000 Mr. Tate, it's not that we don't believe you mean well. I don't care what the 351 00:33:05,000 --> 00:33:09,020 DA's office believes. It's all here in the newspaper, except for one thing. 352 00:33:09,520 --> 00:33:13,720 The way it's written here, the way Mr. Dunn and Mr. Finney told it to the 353 00:33:13,720 --> 00:33:15,940 and to the newspaper is just the way it happened. 354 00:33:16,700 --> 00:33:18,120 Except we weren't fighting. 355 00:33:19,340 --> 00:33:21,400 We didn't have a fight, did we, Mr. Vincent? 356 00:33:22,600 --> 00:33:24,280 No, there was no fight. 357 00:33:27,140 --> 00:33:28,940 All right, let me see if I get this straight now. 358 00:33:29,960 --> 00:33:32,540 You say you were merely out for a stroll near the cliff. 359 00:33:33,220 --> 00:33:37,120 You pass by Mr. Vincent, who was conveniently just standing there. 360 00:33:37,560 --> 00:33:39,460 You stumble in. Yes, and he grabbed me. 361 00:33:39,940 --> 00:33:43,540 Mr. Brock, we weren't fighting. He was just trying to pull me back. It was an 362 00:33:43,540 --> 00:33:44,540 accident. 363 00:33:44,820 --> 00:33:51,660 And then, Mr. Tate, after that long fall to the rocks, you just, um, just got up 364 00:33:51,660 --> 00:33:54,740 and walked away before the others found you? I told you, I was stunned. 365 00:33:55,520 --> 00:33:56,520 Until today? 366 00:33:57,460 --> 00:33:58,460 Yes, that's right. 367 00:33:58,880 --> 00:34:02,580 Then when I read the story in the newspaper, naturally, I came right over 368 00:34:02,580 --> 00:34:03,580 to straighten things out. 369 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Naturally. 370 00:34:07,940 --> 00:34:13,460 Mr. Vincent, if you were the district attorney, you were listening to what was 371 00:34:13,460 --> 00:34:15,540 just said here, what would you think? 372 00:34:16,860 --> 00:34:19,400 I'd say you were stuck with an unidentified body. 373 00:34:20,199 --> 00:34:26,139 Mr. Brock, since Mr. Dunn and Mr. Finney swear that David Vincent killed me, and 374 00:34:26,139 --> 00:34:27,699 since I'm obviously not dead, 375 00:34:28,520 --> 00:34:30,360 I don't see what reason you have for holding him. 376 00:34:30,699 --> 00:34:31,800 There's one good reason. 377 00:34:32,360 --> 00:34:34,540 Assault. Or make an escape from custody. 378 00:34:36,179 --> 00:34:37,179 What's his bail? 379 00:34:37,639 --> 00:34:40,080 Well, Mr. Tate, I think you're just buying yourself a mess of trouble. 380 00:34:40,340 --> 00:34:41,340 How much? 381 00:34:44,340 --> 00:34:46,840 Reagan, take him down to the cashier's office. 382 00:34:47,560 --> 00:34:48,560 Telephone the judge. 383 00:35:02,890 --> 00:35:03,890 All right, unlock him. 384 00:35:06,350 --> 00:35:08,470 Vincent, I smell a dead fish in here somewhere. 385 00:35:09,670 --> 00:35:12,870 Mr. Tate has buried it for the time being. I hope you're properly grateful. 386 00:35:26,830 --> 00:35:28,610 Don't thank me yet. There's a price. 387 00:35:29,830 --> 00:35:31,790 All right, you lied for me back then. 388 00:35:32,220 --> 00:35:33,220 What is the price? 389 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 Mr. Tate. 390 00:35:38,740 --> 00:35:39,740 Not here. 391 00:35:42,080 --> 00:35:43,480 Make a right turn, driver. 392 00:35:43,900 --> 00:35:46,140 There's a bar in the middle of the block. Let us off there. 393 00:36:19,120 --> 00:36:20,540 I need someone to go to the plant. 394 00:36:21,500 --> 00:36:22,500 A middleman. 395 00:36:22,960 --> 00:36:24,580 To make an arrangement with Dunn. 396 00:36:25,800 --> 00:36:26,840 What kind of arrangement? 397 00:36:28,560 --> 00:36:30,580 He's holding my daughter, Carol. 398 00:36:31,460 --> 00:36:33,600 I want to make a trade, me for my daughter. 399 00:36:35,420 --> 00:36:36,420 Why does he want you? 400 00:36:37,340 --> 00:36:38,440 It's not just me. 401 00:36:39,760 --> 00:36:43,880 There's a file they want. Even more than they want me. They think I have it. 402 00:36:45,180 --> 00:36:47,980 These people, Dunn and the others... 403 00:36:49,520 --> 00:36:52,960 They're not really people. 404 00:36:53,320 --> 00:36:54,400 They're... They're aliens. 405 00:36:56,320 --> 00:36:57,580 Yes, I know all about them. 406 00:36:59,020 --> 00:37:02,320 I didn't think there was anyone else. I've been working on this for some time. 407 00:37:03,520 --> 00:37:07,660 A year ago, they came to see me about leasing the plant. I needed money 408 00:37:07,660 --> 00:37:08,660 desperately. 409 00:37:09,240 --> 00:37:12,900 I didn't know all this time what they were doing there. When I found out last 410 00:37:12,900 --> 00:37:14,480 week, I decided to do something. 411 00:37:15,880 --> 00:37:17,540 You have bourbon and water, no ice? 412 00:37:17,760 --> 00:37:18,760 I'll say. 413 00:37:21,100 --> 00:37:22,100 What's in this file? 414 00:37:22,780 --> 00:37:28,220 It contains a list of the 11 key alien leaders here on Earth, men in positions 415 00:37:28,220 --> 00:37:32,420 of power in this country, England, France, Germany, and Russia. 416 00:37:33,720 --> 00:37:38,620 My lab has become the hub, the nerve center, for the transmission of messages 417 00:37:38,620 --> 00:37:40,620 from the Mother Planet to these key leaders. 418 00:37:41,460 --> 00:37:45,360 Dunn can't risk having the names on that list exposed. He has to have it back. 419 00:38:01,100 --> 00:38:02,100 Where is the file? 420 00:38:03,320 --> 00:38:04,320 It's still there. 421 00:38:04,680 --> 00:38:05,680 The plant? 422 00:38:06,100 --> 00:38:09,620 Yes, when the alarm went off, there was only time to hide it and run. I was 423 00:38:09,620 --> 00:38:11,660 going to go back and get it when things cooled down. 424 00:38:14,840 --> 00:38:18,160 David, will you help me get my daughter out of there? 425 00:38:20,880 --> 00:38:21,880 On one condition. 426 00:38:23,320 --> 00:38:24,360 I get that file. 427 00:38:25,520 --> 00:38:27,580 All right, when we get it, you can take over. 428 00:38:28,000 --> 00:38:30,260 Take it to Washington, turn it over to the authorities. 429 00:38:30,990 --> 00:38:34,290 I want to see these, whatever they are, exposed. 430 00:38:35,810 --> 00:38:36,890 You know what this means. 431 00:38:38,810 --> 00:38:41,190 You may be dead ten minutes after you enter that place. 432 00:38:42,810 --> 00:38:44,010 We both may be. 433 00:39:07,850 --> 00:39:09,230 How long are we going to sit here, mister? 434 00:39:09,490 --> 00:39:10,490 In a minute, in a minute. 435 00:39:12,910 --> 00:39:13,910 Where is he? 436 00:39:16,810 --> 00:39:19,950 He'll start through the front gate as soon as he sees his daughter come out, 437 00:39:20,050 --> 00:39:21,050 alone. 438 00:39:24,870 --> 00:39:26,730 I get the feeling you don't trust me. 439 00:39:27,690 --> 00:39:28,930 You're very perceptive. 440 00:39:30,950 --> 00:39:32,130 She'll be out in a few minutes. 441 00:39:52,190 --> 00:39:53,190 David Vincent. 442 00:39:58,890 --> 00:40:03,230 There it is. 443 00:40:04,110 --> 00:40:05,110 Drive up. 444 00:40:05,250 --> 00:40:06,370 Keep your lights off. 445 00:40:20,710 --> 00:40:23,510 Back the cab up, turn it around. When the lady comes out, we'll be leaving 446 00:40:23,510 --> 00:40:24,510 away. 447 00:40:29,730 --> 00:40:30,730 Where's Carol? 448 00:40:31,710 --> 00:40:32,710 She's out there. 449 00:40:37,210 --> 00:40:39,690 I haven't been able to find that ladder to the roof. 450 00:40:40,890 --> 00:40:42,910 It's in the back, at the north end of the plant. 451 00:40:43,470 --> 00:40:46,410 When you get to the roof, directly ahead, there's a skylight. 452 00:40:47,330 --> 00:40:49,930 Underneath that, there's a ladder going right down into the lab. 453 00:40:50,700 --> 00:40:54,040 You'll have to be careful when you cut the fence. A guard goes by every five 454 00:40:54,040 --> 00:40:55,040 minutes. 455 00:40:56,340 --> 00:40:59,340 Now, remember, when you're inside, stall done as long as possible. 456 00:40:59,680 --> 00:41:00,680 I'll try. 457 00:41:08,260 --> 00:41:09,640 Why does she hate you, sir? 458 00:41:10,940 --> 00:41:12,560 She thinks I killed her mother. 459 00:41:13,960 --> 00:41:15,300 She was only a kid. 460 00:41:16,300 --> 00:41:20,480 She didn't realize her mother was an alcoholic or how bad things were between 461 00:41:20,480 --> 00:41:21,480 us. 462 00:41:21,720 --> 00:41:25,240 One day in an alcoholic frenzy, her mother told me to get out. 463 00:41:25,560 --> 00:41:27,320 She didn't think I really would. 464 00:41:28,960 --> 00:41:33,360 Six months after I left, she committed suicide and left a note blaming me. 465 00:41:35,380 --> 00:41:36,860 Carol's never forgiven me. 466 00:41:38,340 --> 00:41:41,300 She's the only person in the world I really care about. 467 00:41:43,100 --> 00:41:44,580 She's never forgiven me. 468 00:41:55,630 --> 00:41:56,810 You look very well. 469 00:41:58,310 --> 00:41:59,390 So do you, Father. 470 00:42:01,130 --> 00:42:02,170 Life's been good to you. 471 00:42:03,130 --> 00:42:04,390 But then why shouldn't it? 472 00:42:04,910 --> 00:42:08,110 A man like you, you deserve only the best. 473 00:42:09,150 --> 00:42:10,150 You've earned it. 474 00:42:16,310 --> 00:42:17,330 Goodbye, Carol. 475 00:42:48,960 --> 00:42:50,340 Take the lady back to her hotel. 476 00:42:50,560 --> 00:42:51,558 No stop. 477 00:42:51,560 --> 00:42:52,560 I'll call the airport. 478 00:44:22,610 --> 00:44:27,590 I must confess, Morgan, to learn that the fire was here in the plant all the 479 00:44:27,590 --> 00:44:30,910 time is a delicious irony that even I can appreciate. 480 00:44:31,890 --> 00:44:33,410 Where is it, Mr. Tate? 481 00:44:36,410 --> 00:44:37,570 I'm trying to remember. 482 00:44:37,950 --> 00:44:40,870 It all happened so fast. 483 00:44:44,060 --> 00:44:46,620 Just give me another minute. 484 00:44:48,040 --> 00:44:49,840 It was very confusing. 485 00:44:50,200 --> 00:44:53,760 There were people coming from all directions. 486 00:44:56,400 --> 00:44:58,940 Just another minute. 487 00:45:02,000 --> 00:45:04,360 We're running out of minutes, Mr. Tate. 488 00:45:08,240 --> 00:45:09,940 I'm still trying to think. 489 00:45:12,650 --> 00:45:16,550 Perhaps it would quicken your memory, Mr. Tate, if I remind you that just 490 00:45:16,550 --> 00:45:21,010 because your daughter is at liberty now doesn't necessarily mean she'll remain 491 00:45:21,010 --> 00:45:22,010 so. 492 00:45:30,250 --> 00:45:32,530 Just a few feet away from me all the time. 493 00:45:37,310 --> 00:45:39,310 Well, it all seems to be here. 494 00:47:04,940 --> 00:47:06,520 This is communications headquarters. 495 00:47:07,260 --> 00:47:09,940 We are abandoning all operations here. 496 00:47:10,200 --> 00:47:12,760 We have lost command roster one. 497 00:47:13,180 --> 00:47:15,620 Take the usual steps immediately. 498 00:47:16,440 --> 00:47:21,200 Repeat. We have lost command roster one. 499 00:47:34,190 --> 00:47:35,210 You're a lucky man, Vincent. 500 00:47:36,750 --> 00:47:40,010 He's so glad to get rid of you, he's not going to make you pay for that little 501 00:47:40,010 --> 00:47:41,270 dance we had at the morgue. 502 00:47:42,790 --> 00:47:44,370 Just make sure you're out of town by midnight. 503 00:47:48,530 --> 00:47:49,530 There's our hotel. 504 00:48:06,830 --> 00:48:09,710 My father sent you to hold my hand all the way home to Boston? 505 00:48:11,010 --> 00:48:13,710 Miss Tate, your father... I know what my father is. 506 00:48:18,290 --> 00:48:19,870 He looked tired, didn't he? 507 00:48:20,970 --> 00:48:22,470 I didn't know him very well. 508 00:48:23,650 --> 00:48:25,630 But I know he loved you very much. 509 00:48:27,290 --> 00:48:29,270 Sure. He loved you. 510 00:48:31,430 --> 00:48:33,750 The next few weeks, you're going to be hearing a lot about him. 511 00:48:35,050 --> 00:48:37,270 And you'll be going through all kinds of legal hassle. 512 00:48:39,990 --> 00:48:43,030 There are some things you should know about him. 513 00:48:44,250 --> 00:48:45,730 Things you've got to know about him. 514 00:48:46,270 --> 00:48:47,270 What things? 515 00:48:50,770 --> 00:48:52,810 Do you mind if I ride to the airport with you? 516 00:48:53,390 --> 00:48:54,390 No. 517 00:49:05,480 --> 00:49:07,920 Carol Tate had lost her father to a nameless enemy. 518 00:49:08,780 --> 00:49:11,180 But the enemy had also suffered a grave blow. 519 00:49:11,740 --> 00:49:13,780 They had lost Command Roster One. 520 00:49:14,900 --> 00:49:19,680 In the days that followed, eleven key aliens either resigned, disappeared, or 521 00:49:19,680 --> 00:49:22,880 died in a tragic accident, their bodies never to be recovered. 522 00:49:23,820 --> 00:49:28,320 The invaders' timetable for conquest had received a major setback. 38328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.