All language subtitles for The Invaders s01e17 The Condemned
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,279 --> 00:00:04,460
Next, the invaders in color.
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,280
Mr. Tate, hurry, please.
3
00:02:06,380 --> 00:02:10,340
They'll find us. Any place we go,
they'll find us. All right, Ed. Just
4
00:02:10,340 --> 00:02:11,340
easy.
5
00:02:23,400 --> 00:02:25,000
Take it. Steady, steady.
6
00:02:47,530 --> 00:02:48,530
Good.
7
00:03:45,520 --> 00:03:47,160
The Invaders.
8
00:03:49,500 --> 00:03:51,480
A Quinn Martin production.
9
00:03:54,180 --> 00:03:57,980
Starring Roy Finnis as architect David
Vincent.
10
00:04:03,220 --> 00:04:04,720
The Invaders.
11
00:04:05,780 --> 00:04:08,460
Alien beings from a dying planet.
12
00:04:09,300 --> 00:04:12,080
Their destination, the Earth.
13
00:04:12,500 --> 00:04:13,780
Their purpose.
14
00:04:14,760 --> 00:04:16,600
To make it their world.
15
00:04:19,079 --> 00:04:25,120
David Vincent has seen them. For him, it
began one lost night on a lonely
16
00:04:25,120 --> 00:04:28,420
country road looking for a shortcut that
he never found.
17
00:04:31,580 --> 00:04:37,360
It began with a closed, deserted diner
and a man too long without sleep to
18
00:04:37,360 --> 00:04:38,360
continue his journey.
19
00:04:39,660 --> 00:04:43,660
It began with the landing of a craft
from another galaxy.
20
00:04:46,800 --> 00:04:52,580
Now, David Vincent knows that the
invaders are here, that they have taken
21
00:04:52,580 --> 00:04:58,100
form. Somehow, he must convince a
disbelieving world that the nightmare
22
00:04:58,100 --> 00:04:59,100
already begun.
23
00:05:00,620 --> 00:05:06,680
The guest stars in tonight's story,
Ralph Bellamy, Marlon Mason,
24
00:05:06,920 --> 00:05:10,040
Murray Hamilton.
25
00:05:13,100 --> 00:05:14,560
Tonight's episode...
26
00:05:15,180 --> 00:05:16,180
they condemn.
27
00:05:44,780 --> 00:05:49,080
A little girl's story of a truck that
melted and disappeared eventually
28
00:05:49,080 --> 00:05:51,360
the newspapers and the eyes of David
Vincent.
29
00:05:52,280 --> 00:05:57,160
Aware that such things can happen in the
nightmare world of the invaders, David
30
00:05:57,160 --> 00:05:59,320
Vincent had come here to Sands Point,
Oregon.
31
00:05:59,860 --> 00:06:05,140
And now, a nightmare enlarges as the
girl describes a man seen running from
32
00:06:05,140 --> 00:06:06,140
ill -fated truck.
33
00:06:06,380 --> 00:06:10,940
A man she had recognized as Morgan Tate,
head of a nearby communications
34
00:06:10,940 --> 00:06:11,940
laboratory.
35
00:06:25,150 --> 00:06:26,150
Attention, attention.
36
00:06:26,470 --> 00:06:30,830
The arrival will be five miles east of
Den Mute. We will have a disembarkation
37
00:06:30,830 --> 00:06:36,190
at eight kilometers east of Bournemouth
in the night of July 7th at three in the
38
00:06:36,190 --> 00:06:41,630
morning. We expect a landing on July
17th at three in the afternoon, about
39
00:06:41,630 --> 00:06:43,530
kilometers southeast of John Mute.
40
00:06:44,350 --> 00:06:47,810
Eighteen members of the team will be in
London at three in the morning.
41
00:06:48,470 --> 00:06:51,070
In the night of July 7th at three in the
morning.
42
00:06:56,630 --> 00:07:02,610
There will be a landing five miles east
of Bournemouth on the night of July 7th,
43
00:07:02,630 --> 00:07:04,050
3 a .m.
44
00:07:04,610 --> 00:07:07,450
Eighteen of our people to be moved into
the London area.
45
00:07:07,810 --> 00:07:13,490
Repeat. There will be a landing five
miles east of Bournemouth on the night
46
00:07:13,490 --> 00:07:15,970
July 7th, 3 a .m.
47
00:07:16,510 --> 00:07:19,450
Eighteen of our people to be moved into
the London area.
48
00:07:20,210 --> 00:07:22,210
Take the usual preparatory steps.
49
00:07:25,410 --> 00:07:26,690
Sorry to keep you waiting, Mr.
50
00:07:26,990 --> 00:07:28,550
Vincent, isn't it? David Vincent, yes.
51
00:07:28,810 --> 00:07:33,150
My name is Louis Dunn. I'm leasing most
of the plant for Mr. Tate. What can I do
52
00:07:33,150 --> 00:07:33,729
for you?
53
00:07:33,730 --> 00:07:35,030
Well, I wanted to see Mr. Tate.
54
00:07:35,930 --> 00:07:38,470
He's out of town for a few days. Perhaps
I can help.
55
00:07:39,270 --> 00:07:42,110
Well, I'd like to see him personally. Is
there a number where he can be reached?
56
00:07:42,730 --> 00:07:44,710
I'm not at liberty to give out that
information.
57
00:07:45,390 --> 00:07:48,070
If you leave your number, I'll have Mr.
Tate contact you.
58
00:07:49,820 --> 00:07:53,800
Well, I don't know where I'm gonna be
staying so I'll have to call and let you
59
00:07:53,800 --> 00:07:55,000
know. Thank you
60
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
David Vincent.
61
00:08:20,980 --> 00:08:23,060
David Vincent. Okay, sir. Thank you.
62
00:09:22,280 --> 00:09:23,280
Hey, Colin!
63
00:10:02,180 --> 00:10:03,180
Dick, don't call the police.
64
00:10:17,740 --> 00:10:19,480
Hold it right there, mister, until the
cops get here.
65
00:10:39,689 --> 00:10:41,570
Joey, there's nobody there.
66
00:11:01,090 --> 00:11:03,050
Try searching further out this time.
67
00:11:13,080 --> 00:11:15,780
You're wasting your time. You're not
going to find a corpse out there.
68
00:11:17,760 --> 00:11:19,900
Then what happened to us, Mr. Vincent?
69
00:11:20,720 --> 00:11:22,600
I've already been through this with the
sergeant.
70
00:11:22,980 --> 00:11:25,420
I won't say another word until you've
looked inside that plant.
71
00:11:25,860 --> 00:11:28,280
You're going to stick to your story that
Mr.
72
00:11:28,480 --> 00:11:31,180
Dunn and the others were trying to frame
a man they never saw before.
73
00:11:31,480 --> 00:11:32,439
Is that it?
74
00:11:32,440 --> 00:11:35,880
You won't believe any explanation I give
you right now. Not until you've seen
75
00:11:35,880 --> 00:11:36,880
what's inside that plant.
76
00:11:37,400 --> 00:11:38,400
All right.
77
00:11:38,600 --> 00:11:39,620
Time for fun and games.
78
00:11:39,860 --> 00:11:41,020
Take over, Steve. Let's go.
79
00:11:42,800 --> 00:11:44,220
Is that all the men that were there?
80
00:11:44,580 --> 00:11:45,580
That's right.
81
00:11:46,720 --> 00:11:49,580
Mr. Finney, we'd like to have a look
around inside the plant.
82
00:11:50,400 --> 00:11:52,980
I'm sorry I'm not authorized to let you
into the plant.
83
00:11:53,260 --> 00:11:56,320
I'm sure it'll be all right, Mr. Finney.
Officer, it's a matter of security.
84
00:11:57,140 --> 00:12:01,160
You see, we've been working on some
government contracts.
85
00:12:02,120 --> 00:12:03,120
Government contracts?
86
00:12:03,860 --> 00:12:05,000
First I've heard about it.
87
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
I'll tell you what.
88
00:12:07,440 --> 00:12:08,960
Let's talk to Morgan Tate about this.
89
00:12:09,300 --> 00:12:10,940
That won't be possible, officer.
90
00:12:11,480 --> 00:12:12,900
Let's leave that up to him, okay?
91
00:12:13,140 --> 00:12:14,180
I only wish we could.
92
00:12:15,480 --> 00:12:17,460
Unfortunately, Morgan Tate is dead.
93
00:12:20,440 --> 00:12:23,020
Mr. Finney witnessed almost the entire
fight.
94
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
That's right, sir.
95
00:12:27,360 --> 00:12:31,220
I'm almost positive the man he killed
was Mr. Tate.
96
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Now, look, Clint.
97
00:12:37,560 --> 00:12:38,900
You've got such a big deal.
98
00:12:39,959 --> 00:12:42,740
All I want are a few simple facts.
99
00:12:43,880 --> 00:12:45,440
Is that asking too much?
100
00:12:45,740 --> 00:12:47,020
I've told you everything I can.
101
00:12:48,020 --> 00:12:50,220
How can we go into court with this kind
of garbage?
102
00:12:50,660 --> 00:12:51,660
What is it with you?
103
00:12:51,940 --> 00:12:53,140
Look, Mr. Tucker... No!
104
00:12:54,200 --> 00:12:55,200
You look!
105
00:12:56,600 --> 00:12:58,540
I've been appointed to defend you,
friend.
106
00:12:58,980 --> 00:13:00,040
But I can't.
107
00:13:00,560 --> 00:13:01,880
Not without your help.
108
00:13:02,600 --> 00:13:04,080
You've just got to level with me.
109
00:13:05,000 --> 00:13:06,220
Or else you've had it.
110
00:13:07,720 --> 00:13:09,040
All right, I'll level with you.
111
00:13:10,600 --> 00:13:12,960
I begin by saying that Morgan Tate is
alive.
112
00:13:19,540 --> 00:13:24,460
What if I told you Lewis Dunn is a
creature from another planet? He's not
113
00:13:24,460 --> 00:13:27,420
working on government contracts. He's
working to conquer our government.
114
00:13:28,480 --> 00:13:31,160
Huh? Lewis Dunn believes Tate is dead.
115
00:13:31,960 --> 00:13:35,600
But he knows I didn't do it. He thinks
Tate died in a truck that was
116
00:13:35,600 --> 00:13:38,020
disintegrated by a spaceman -like
contraption.
117
00:13:38,380 --> 00:13:41,260
By framing me for a murder that never
happened, he thinks he's killing two
118
00:13:41,260 --> 00:13:43,320
with one stone. Now, can you take that
into court?
119
00:13:43,600 --> 00:13:47,800
Mr. Vincent, if you're trying to build
an insanity, please forget it.
120
00:13:49,840 --> 00:13:53,320
I doubt whether there'll be a death
sentence without a corpse.
121
00:13:53,980 --> 00:13:58,520
You know, you'd be better off spending
your time praying Morgan Tate's body
122
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
isn't found.
123
00:14:00,300 --> 00:14:02,820
I'm sorry if my imagination got the best
of me.
124
00:14:05,980 --> 00:14:06,980
Excuse me, Counselor.
125
00:14:09,680 --> 00:14:10,680
You might want to figure.
126
00:14:19,480 --> 00:14:20,480
Well?
127
00:14:21,200 --> 00:14:25,700
It seems the fisherman working the
waters near the Peninsula Lab just
128
00:14:25,700 --> 00:14:26,700
the Coast Guard.
129
00:14:27,380 --> 00:14:29,360
He's bringing in a corpse he found in
his net.
130
00:14:31,440 --> 00:14:32,440
Tate?
131
00:14:32,620 --> 00:14:33,680
Sure looks that way.
132
00:14:42,230 --> 00:14:45,530
Vincent, maybe you better practice on
that insanity plea after all.
133
00:15:05,290 --> 00:15:07,010
Well, it won't be easy.
134
00:15:08,010 --> 00:15:09,010
Over here.
135
00:15:20,430 --> 00:15:24,510
There wasn't much I could do about the
face hitting the rocks like that, plus
136
00:15:24,510 --> 00:15:25,810
being two days at sea.
137
00:15:33,370 --> 00:15:35,750
Vincent, I'll make a deal with you.
138
00:15:36,230 --> 00:15:38,210
She just drove in from the airport. In a
minute.
139
00:15:39,450 --> 00:15:43,630
You save the state the cost of a trial,
and I guarantee the district attorney
140
00:15:43,630 --> 00:15:44,910
will be very grateful.
141
00:15:45,170 --> 00:15:46,170
What do you say?
142
00:15:47,070 --> 00:15:48,070
I'm innocent.
143
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
Okay, bring her in.
144
00:15:50,820 --> 00:15:52,280
Stand over there, out of the way.
145
00:15:52,740 --> 00:15:53,740
This way, miss.
146
00:15:57,540 --> 00:15:59,680
I'm sorry to have to go through this,
Miss Tate. It's all right.
147
00:16:03,020 --> 00:16:04,020
Is that him?
148
00:16:04,820 --> 00:16:05,820
Yes.
149
00:16:06,680 --> 00:16:10,740
Just to explain, Miss Tate, although the
body has been identified tentatively,
150
00:16:10,960 --> 00:16:13,860
we require the identification by a blood
relative.
151
00:16:14,160 --> 00:16:16,360
I said it's all right. Let's just get it
over with.
152
00:16:23,470 --> 00:16:27,050
For the record, Miss Tate, do you
identify this man as your father?
153
00:16:27,710 --> 00:16:29,390
It's been over nine years. I'm not sure.
154
00:16:30,110 --> 00:16:31,670
You'd know your own father, wouldn't
you?
155
00:16:32,790 --> 00:16:34,110
I never knew my father.
156
00:16:34,730 --> 00:16:37,990
Some of the men from the plant have
already sworn this is Morgan Tate.
157
00:16:40,110 --> 00:16:42,170
Will you look at him once more, please?
158
00:16:45,230 --> 00:16:47,610
Yes. Yes, it's my father. Can I go now?
159
00:16:48,040 --> 00:16:51,220
Oh, wait a minute. Don't let him talk
you into this. If you're not sure, say
160
00:16:51,360 --> 00:16:53,540
You have good reason not to be sure.
That's not your father.
161
00:16:54,040 --> 00:16:55,040
Shut up, Vincent.
162
00:16:55,300 --> 00:16:56,700
Look, that body is a mess.
163
00:16:57,180 --> 00:16:59,700
They saw to that, but it's not your
father, Miss Tate.
164
00:17:00,580 --> 00:17:04,800
What? Go to 310 Seashore Road. There's a
little girl there. Talk to her. She'll
165
00:17:04,800 --> 00:17:06,359
tell you she saw your father alive.
166
00:17:07,740 --> 00:17:08,800
I don't understand.
167
00:17:09,500 --> 00:17:10,940
The girl he's talking about.
168
00:17:11,339 --> 00:17:12,339
We checked her out.
169
00:17:12,780 --> 00:17:14,020
She's got a pretty good imagination.
170
00:17:15,160 --> 00:17:17,060
Said she saw a truck melt.
171
00:17:17,369 --> 00:17:18,369
and disappear.
172
00:17:20,150 --> 00:17:21,150
That's right.
173
00:17:21,609 --> 00:17:24,150
Melt like a glob of butter on a frying
pan.
174
00:17:25,089 --> 00:17:26,750
Your father wasn't in that truck.
175
00:17:27,450 --> 00:17:29,070
He was seen running from it.
176
00:17:30,150 --> 00:17:32,570
I'll be at my hotel if you want me to
answer any more questions.
177
00:17:33,030 --> 00:17:34,030
Miss Tate, please.
178
00:17:34,510 --> 00:17:35,650
Get him out of here.
179
00:17:43,730 --> 00:17:45,710
Want me to call you a taxi, Miss Tate?
180
00:17:46,400 --> 00:17:48,800
That won't be necessary. I have a
company car waiting.
181
00:17:50,300 --> 00:17:51,300
I'll be in touch.
182
00:17:58,200 --> 00:18:00,580
You don't have to worry about the
funeral arrangements.
183
00:18:01,040 --> 00:18:02,900
I'll see that everything's taken care
of.
184
00:18:11,180 --> 00:18:12,180
Anything wrong?
185
00:18:14,320 --> 00:18:15,320
That man.
186
00:18:17,070 --> 00:18:19,130
Vincent. He said my father is alive.
187
00:18:20,450 --> 00:18:21,450
Alive?
188
00:18:23,350 --> 00:18:24,350
Nonsense, of course.
189
00:18:25,630 --> 00:18:29,910
But he said that some little girl over
on Seashore Road saw him.
190
00:18:31,770 --> 00:18:36,110
Well, a man like that, he's liable to
say anything, isn't he?
191
00:18:38,970 --> 00:18:39,970
Shall we go?
192
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Hey, turn around.
193
00:18:51,820 --> 00:18:52,820
Hands up.
194
00:19:39,600 --> 00:19:40,880
Klondike 57414.
195
00:19:41,620 --> 00:19:44,160
This is SND 637.
196
00:19:50,320 --> 00:19:51,320
Hello?
197
00:19:54,420 --> 00:19:55,540
Hello, Miss Tate.
198
00:19:55,860 --> 00:19:59,700
This is Louis Dunn. Something's come up.
Something unexpected.
199
00:20:00,560 --> 00:20:03,860
Seems there's some important papers at
the plant that need your signature.
200
00:20:07,470 --> 00:20:08,470
At the plant?
201
00:20:10,010 --> 00:20:12,490
Are you sure it's necessary? I have an
awful lot to do.
202
00:20:13,510 --> 00:20:14,910
I'm sorry. It's quite urgent.
203
00:20:16,190 --> 00:20:18,050
All right. I'll be there as soon as I
can.
204
00:20:19,850 --> 00:20:20,850
Just a minute.
205
00:20:21,950 --> 00:20:25,070
How do we know her father hasn't already
garbed to the authorities?
206
00:20:26,090 --> 00:20:29,190
If he had, Mr. Finney, they'd have paid
us a visit by now.
207
00:20:43,939 --> 00:20:47,440
Hey. Now, wait a minute now. There's
nothing to be afraid of. I'm not
208
00:20:48,480 --> 00:20:49,480
What do you want?
209
00:20:49,760 --> 00:20:50,760
Your father.
210
00:20:51,300 --> 00:20:54,120
I've got to find him. You don't know how
important this is to me.
211
00:20:55,200 --> 00:20:59,040
Mr. Vincent, these last few days haven't
been very pleasant. Now, if you'll
212
00:20:59,040 --> 00:21:03,160
excuse me. I know it's hard to believe,
but your father is alive. And finding
213
00:21:03,160 --> 00:21:04,540
him won't only save my neck.
214
00:21:04,740 --> 00:21:05,960
There's a lot more at stake.
215
00:21:07,400 --> 00:21:09,600
You really believe he is alive, don't
you?
216
00:21:10,639 --> 00:21:13,800
Does he have a summer cottage or a cabin
or anything like that where he might
217
00:21:13,800 --> 00:21:14,800
hide out?
218
00:21:16,220 --> 00:21:17,220
No.
219
00:21:17,320 --> 00:21:20,680
My father and I haven't been on speaking
terms for some years.
220
00:21:21,100 --> 00:21:22,840
Now, if you'll excuse me, I really must
go.
221
00:21:25,520 --> 00:21:28,660
Was there anything you can tell me about
your father's habits? Something that'll
222
00:21:28,660 --> 00:21:29,660
help me find him.
223
00:21:30,120 --> 00:21:33,920
Mr. Vincent, you have very little to
worry about if my father really is
224
00:21:34,760 --> 00:21:35,920
What was that supposed to mean?
225
00:21:37,390 --> 00:21:40,590
Just that he wouldn't be able to stay in
hiding very long even if he wanted to
226
00:21:40,590 --> 00:21:45,390
He'd have to come out to see a doctor or
a druggist sooner or later Why?
227
00:21:49,690 --> 00:21:51,590
Because, Mr. Vincent, he's a diabetic
228
00:21:51,590 --> 00:22:01,890
Hello,
229
00:22:01,990 --> 00:22:02,909
Miss Tate.
230
00:22:02,910 --> 00:22:03,910
Thank you for coming
231
00:22:06,440 --> 00:22:07,440
I'm impressed.
232
00:22:08,500 --> 00:22:10,140
My father did pretty well for himself.
233
00:22:10,920 --> 00:22:11,960
Can I pick you a drink?
234
00:22:12,940 --> 00:22:15,080
I'd just as soon sign those papers and
be on my way.
235
00:22:19,180 --> 00:22:21,120
Miss Tate, I'm going to be frank with
you.
236
00:22:22,060 --> 00:22:23,320
There are no papers.
237
00:22:24,700 --> 00:22:28,700
We've asked you here to help us get back
a very important file that was stolen.
238
00:22:30,140 --> 00:22:31,140
Stolen?
239
00:22:36,940 --> 00:22:37,940
What's this all about?
240
00:22:39,460 --> 00:22:42,160
You'd better prepare yourself for a
shock, Miss Tate.
241
00:22:43,080 --> 00:22:45,440
I've just discovered that your father is
alive.
242
00:22:51,180 --> 00:22:53,020
Then Vincent was telling the truth.
243
00:22:55,460 --> 00:22:58,500
The one important thing now, Miss Tate,
is that your father has taken a
244
00:22:58,500 --> 00:23:01,960
document, a valuable file from our
laboratory safe.
245
00:23:02,500 --> 00:23:03,900
But he owns the company.
246
00:23:04,400 --> 00:23:05,860
Why should he steal from himself?
247
00:23:07,720 --> 00:23:11,840
The fact is, my associates and I have
leased the plant from your father.
248
00:23:12,380 --> 00:23:15,700
He only maintained a small building for
himself out back.
249
00:23:16,500 --> 00:23:19,300
This particular file belongs to our
company.
250
00:23:19,960 --> 00:23:23,620
And if it isn't returned, we stand to
lose everything we've invested.
251
00:23:24,140 --> 00:23:25,340
We'll be wiped out.
252
00:23:27,340 --> 00:23:29,940
I simply can't let that happen, Miss
Tate.
253
00:23:31,400 --> 00:23:34,320
That's why I must insist you stay with
us for a while.
254
00:23:35,340 --> 00:23:36,340
Stay here?
255
00:23:37,200 --> 00:23:38,200
For how long?
256
00:23:38,920 --> 00:23:39,920
Oh, not long.
257
00:23:40,500 --> 00:23:44,060
We hope when your father realizes you're
in town, he'll contact you.
258
00:23:44,660 --> 00:23:47,600
We want you to convince him that he must
return the file.
259
00:23:48,060 --> 00:23:49,340
Then you'll be free to go.
260
00:23:53,820 --> 00:23:59,840
I'm sorry about the imposition, but
keeping you here with us is our only
261
00:23:59,840 --> 00:24:00,940
forcing your father's hand.
262
00:24:05,480 --> 00:24:06,480
My father alive.
263
00:24:07,420 --> 00:24:08,720
And a thief to boot.
264
00:24:11,140 --> 00:24:13,660
Well, you needn't make it all sound so
sinister.
265
00:24:17,060 --> 00:24:18,560
I'll be delighted to help you.
266
00:24:20,060 --> 00:24:22,780
In fact, I can't think of anything that
would suit me better.
267
00:24:24,680 --> 00:24:27,620
I think we're going to get along very
well, Miss Tate.
268
00:24:29,020 --> 00:24:30,160
Now, how about that drink?
269
00:24:31,560 --> 00:24:32,700
Make it a stiff one.
270
00:24:32,920 --> 00:24:33,920
I'll need it.
271
00:24:33,940 --> 00:24:35,640
Yes. Yes, go ahead.
272
00:25:07,120 --> 00:25:08,120
Are you here?
273
00:25:08,560 --> 00:25:09,560
Nope.
274
00:25:12,860 --> 00:25:13,900
Well, aren't you anybody?
275
00:25:17,640 --> 00:25:18,640
Nope.
276
00:25:21,540 --> 00:25:24,280
How about the man who runs the place? Is
he anybody?
277
00:25:25,780 --> 00:25:26,780
Must be.
278
00:25:26,860 --> 00:25:28,200
Takes two hours per line.
279
00:25:29,980 --> 00:25:31,200
You expect him back, sir?
280
00:25:31,960 --> 00:25:32,939
Hope so.
281
00:25:32,940 --> 00:25:35,840
Got medicine to deliver, papers to
deliver.
282
00:25:36,760 --> 00:25:37,760
Homework.
283
00:25:38,380 --> 00:25:39,380
You're a busy man.
284
00:25:40,200 --> 00:25:42,140
Have to keep moving or it piles up on
you.
285
00:25:42,600 --> 00:25:43,600
Yeah.
286
00:25:43,660 --> 00:25:45,800
I have to keep moving, too. Can you help
me out?
287
00:25:46,500 --> 00:25:47,500
How?
288
00:25:48,480 --> 00:25:51,740
Well, I'm looking for a fellow. He's a
very sick man. He has diabetes.
289
00:25:52,760 --> 00:25:54,600
Now, do you remember delivering insulin
to anybody?
290
00:25:55,860 --> 00:25:57,080
Some kind of diet food?
291
00:25:59,140 --> 00:26:02,700
Look, it'd be a lot faster if you'd let
me look through the prescription files,
292
00:26:02,840 --> 00:26:06,080
huh? How about it, huh? Oh, no. Mr.
Lucas will tend my mind. Come on, come
293
00:26:06,080 --> 00:26:07,080
come on. How about it?
294
00:26:08,220 --> 00:26:09,220
Dollar, huh?
295
00:26:11,460 --> 00:26:12,460
Okay.
296
00:26:12,900 --> 00:26:13,900
Thanks.
297
00:26:37,550 --> 00:26:42,370
Look at this so we delivered it Longwood
Motel. Yeah, uh -huh. Where is it?
298
00:26:43,850 --> 00:26:48,910
When you go out turn to the right go
down about a quarter of a mile Thanks
299
00:26:48,910 --> 00:26:51,690
Please
300
00:26:51,690 --> 00:27:00,710
headquarters,
301
00:27:00,970 --> 00:27:01,970
please
302
00:27:33,580 --> 00:27:34,580
Mr. Tate.
303
00:27:38,640 --> 00:27:39,640
Mr.
304
00:27:40,080 --> 00:27:41,080
Tate, I know you're in there.
305
00:27:41,380 --> 00:27:43,980
Now, look, I have to talk to you. I need
your help. It's important to both of
306
00:27:43,980 --> 00:27:44,980
us.
307
00:27:51,120 --> 00:27:55,220
Look, my name is David Vincent. I'm not
from the plant. I wasn't sent by Dunn.
308
00:27:55,500 --> 00:27:57,260
You understand that? I'm not one of
Dunn's people.
309
00:28:02,700 --> 00:28:03,700
Good take.
310
00:28:04,000 --> 00:28:05,820
I need your help. We can help each
other.
311
00:28:22,660 --> 00:28:23,660
Freeze, mister.
312
00:28:29,860 --> 00:28:31,260
Look, Morgan Tate is inside.
313
00:28:32,080 --> 00:28:34,880
You hear me? Morgan Tate's in room two
there. Why don't you check on it?
314
00:28:36,580 --> 00:28:38,440
Will you check on it? He's in room two.
315
00:30:12,940 --> 00:30:14,480
Miss Carol Tate, please.
316
00:30:15,240 --> 00:30:19,300
Sir, Miss Tate left word that all her
calls are to be transferred to the
317
00:30:19,300 --> 00:30:20,300
Peninsula plant.
318
00:30:20,680 --> 00:30:23,340
That's Ocean 7406.
319
00:30:24,060 --> 00:30:25,060
Yes.
320
00:30:26,180 --> 00:30:27,340
Yes, I know the number.
321
00:30:51,110 --> 00:30:52,590
Yes? Carol, take, please.
322
00:30:54,610 --> 00:30:55,610
I think it's him.
323
00:31:04,270 --> 00:31:05,270
Hello, Father.
324
00:31:06,930 --> 00:31:08,150
It is you, Carol.
325
00:31:10,130 --> 00:31:12,410
I'd hope never to have to talk to you
again.
326
00:31:13,250 --> 00:31:15,770
Unfortunately, I've never had much luck
where you're concerned.
327
00:31:16,270 --> 00:31:17,730
So I'll be brief, Father.
328
00:31:18,410 --> 00:31:19,410
Wait a minute.
329
00:31:19,470 --> 00:31:23,230
There's something you must... I want you
to return the file that you stole from
330
00:31:23,230 --> 00:31:24,450
Mr. Dunn. Do you understand?
331
00:31:25,110 --> 00:31:26,110
Carol.
332
00:31:26,230 --> 00:31:29,070
Look, how many more lives do you want to
ruin?
333
00:31:29,350 --> 00:31:31,410
My mother, now these men.
334
00:31:31,850 --> 00:31:32,850
Carol, please.
335
00:31:33,450 --> 00:31:34,510
Honey, listen to me.
336
00:31:37,030 --> 00:31:39,990
Dunn and those other men aren't what
they say they are.
337
00:31:41,310 --> 00:31:44,290
Believe me when I say you're in danger,
grave danger.
338
00:31:45,370 --> 00:31:49,230
Get away from there. I'll meet you. I
never knew you had such a melodramatic
339
00:31:49,230 --> 00:31:50,290
streak in you, Morgan.
340
00:31:51,510 --> 00:31:52,690
Now about the file.
341
00:31:53,290 --> 00:31:55,470
We're quite desperate about getting it
back.
342
00:31:56,030 --> 00:31:58,430
I hope you understand how desperate.
343
00:32:00,450 --> 00:32:01,810
Is my daughter all right?
344
00:32:02,730 --> 00:32:04,030
For the present, yes.
345
00:32:05,550 --> 00:32:06,690
How much does she know?
346
00:32:17,000 --> 00:32:19,580
Your daughter knows nothing of the
contents of the file.
347
00:32:20,620 --> 00:32:24,680
As long as she remains ignorant of it,
she also remains safe.
348
00:32:26,060 --> 00:32:27,560
Come back with the file, Morgan.
349
00:32:28,680 --> 00:32:30,040
Bring it back in person.
350
00:33:00,240 --> 00:33:05,000
Mr. Tate, it's not that we don't believe
you mean well. I don't care what the
351
00:33:05,000 --> 00:33:09,020
DA's office believes. It's all here in
the newspaper, except for one thing.
352
00:33:09,520 --> 00:33:13,720
The way it's written here, the way Mr.
Dunn and Mr. Finney told it to the
353
00:33:13,720 --> 00:33:15,940
and to the newspaper is just the way it
happened.
354
00:33:16,700 --> 00:33:18,120
Except we weren't fighting.
355
00:33:19,340 --> 00:33:21,400
We didn't have a fight, did we, Mr.
Vincent?
356
00:33:22,600 --> 00:33:24,280
No, there was no fight.
357
00:33:27,140 --> 00:33:28,940
All right, let me see if I get this
straight now.
358
00:33:29,960 --> 00:33:32,540
You say you were merely out for a stroll
near the cliff.
359
00:33:33,220 --> 00:33:37,120
You pass by Mr. Vincent, who was
conveniently just standing there.
360
00:33:37,560 --> 00:33:39,460
You stumble in. Yes, and he grabbed me.
361
00:33:39,940 --> 00:33:43,540
Mr. Brock, we weren't fighting. He was
just trying to pull me back. It was an
362
00:33:43,540 --> 00:33:44,540
accident.
363
00:33:44,820 --> 00:33:51,660
And then, Mr. Tate, after that long fall
to the rocks, you just, um, just got up
364
00:33:51,660 --> 00:33:54,740
and walked away before the others found
you? I told you, I was stunned.
365
00:33:55,520 --> 00:33:56,520
Until today?
366
00:33:57,460 --> 00:33:58,460
Yes, that's right.
367
00:33:58,880 --> 00:34:02,580
Then when I read the story in the
newspaper, naturally, I came right over
368
00:34:02,580 --> 00:34:03,580
to straighten things out.
369
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Naturally.
370
00:34:07,940 --> 00:34:13,460
Mr. Vincent, if you were the district
attorney, you were listening to what was
371
00:34:13,460 --> 00:34:15,540
just said here, what would you think?
372
00:34:16,860 --> 00:34:19,400
I'd say you were stuck with an
unidentified body.
373
00:34:20,199 --> 00:34:26,139
Mr. Brock, since Mr. Dunn and Mr. Finney
swear that David Vincent killed me, and
374
00:34:26,139 --> 00:34:27,699
since I'm obviously not dead,
375
00:34:28,520 --> 00:34:30,360
I don't see what reason you have for
holding him.
376
00:34:30,699 --> 00:34:31,800
There's one good reason.
377
00:34:32,360 --> 00:34:34,540
Assault. Or make an escape from custody.
378
00:34:36,179 --> 00:34:37,179
What's his bail?
379
00:34:37,639 --> 00:34:40,080
Well, Mr. Tate, I think you're just
buying yourself a mess of trouble.
380
00:34:40,340 --> 00:34:41,340
How much?
381
00:34:44,340 --> 00:34:46,840
Reagan, take him down to the cashier's
office.
382
00:34:47,560 --> 00:34:48,560
Telephone the judge.
383
00:35:02,890 --> 00:35:03,890
All right, unlock him.
384
00:35:06,350 --> 00:35:08,470
Vincent, I smell a dead fish in here
somewhere.
385
00:35:09,670 --> 00:35:12,870
Mr. Tate has buried it for the time
being. I hope you're properly grateful.
386
00:35:26,830 --> 00:35:28,610
Don't thank me yet. There's a price.
387
00:35:29,830 --> 00:35:31,790
All right, you lied for me back then.
388
00:35:32,220 --> 00:35:33,220
What is the price?
389
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
Mr. Tate.
390
00:35:38,740 --> 00:35:39,740
Not here.
391
00:35:42,080 --> 00:35:43,480
Make a right turn, driver.
392
00:35:43,900 --> 00:35:46,140
There's a bar in the middle of the
block. Let us off there.
393
00:36:19,120 --> 00:36:20,540
I need someone to go to the plant.
394
00:36:21,500 --> 00:36:22,500
A middleman.
395
00:36:22,960 --> 00:36:24,580
To make an arrangement with Dunn.
396
00:36:25,800 --> 00:36:26,840
What kind of arrangement?
397
00:36:28,560 --> 00:36:30,580
He's holding my daughter, Carol.
398
00:36:31,460 --> 00:36:33,600
I want to make a trade, me for my
daughter.
399
00:36:35,420 --> 00:36:36,420
Why does he want you?
400
00:36:37,340 --> 00:36:38,440
It's not just me.
401
00:36:39,760 --> 00:36:43,880
There's a file they want. Even more than
they want me. They think I have it.
402
00:36:45,180 --> 00:36:47,980
These people, Dunn and the others...
403
00:36:49,520 --> 00:36:52,960
They're not really people.
404
00:36:53,320 --> 00:36:54,400
They're... They're aliens.
405
00:36:56,320 --> 00:36:57,580
Yes, I know all about them.
406
00:36:59,020 --> 00:37:02,320
I didn't think there was anyone else.
I've been working on this for some time.
407
00:37:03,520 --> 00:37:07,660
A year ago, they came to see me about
leasing the plant. I needed money
408
00:37:07,660 --> 00:37:08,660
desperately.
409
00:37:09,240 --> 00:37:12,900
I didn't know all this time what they
were doing there. When I found out last
410
00:37:12,900 --> 00:37:14,480
week, I decided to do something.
411
00:37:15,880 --> 00:37:17,540
You have bourbon and water, no ice?
412
00:37:17,760 --> 00:37:18,760
I'll say.
413
00:37:21,100 --> 00:37:22,100
What's in this file?
414
00:37:22,780 --> 00:37:28,220
It contains a list of the 11 key alien
leaders here on Earth, men in positions
415
00:37:28,220 --> 00:37:32,420
of power in this country, England,
France, Germany, and Russia.
416
00:37:33,720 --> 00:37:38,620
My lab has become the hub, the nerve
center, for the transmission of messages
417
00:37:38,620 --> 00:37:40,620
from the Mother Planet to these key
leaders.
418
00:37:41,460 --> 00:37:45,360
Dunn can't risk having the names on that
list exposed. He has to have it back.
419
00:38:01,100 --> 00:38:02,100
Where is the file?
420
00:38:03,320 --> 00:38:04,320
It's still there.
421
00:38:04,680 --> 00:38:05,680
The plant?
422
00:38:06,100 --> 00:38:09,620
Yes, when the alarm went off, there was
only time to hide it and run. I was
423
00:38:09,620 --> 00:38:11,660
going to go back and get it when things
cooled down.
424
00:38:14,840 --> 00:38:18,160
David, will you help me get my daughter
out of there?
425
00:38:20,880 --> 00:38:21,880
On one condition.
426
00:38:23,320 --> 00:38:24,360
I get that file.
427
00:38:25,520 --> 00:38:27,580
All right, when we get it, you can take
over.
428
00:38:28,000 --> 00:38:30,260
Take it to Washington, turn it over to
the authorities.
429
00:38:30,990 --> 00:38:34,290
I want to see these, whatever they are,
exposed.
430
00:38:35,810 --> 00:38:36,890
You know what this means.
431
00:38:38,810 --> 00:38:41,190
You may be dead ten minutes after you
enter that place.
432
00:38:42,810 --> 00:38:44,010
We both may be.
433
00:39:07,850 --> 00:39:09,230
How long are we going to sit here,
mister?
434
00:39:09,490 --> 00:39:10,490
In a minute, in a minute.
435
00:39:12,910 --> 00:39:13,910
Where is he?
436
00:39:16,810 --> 00:39:19,950
He'll start through the front gate as
soon as he sees his daughter come out,
437
00:39:20,050 --> 00:39:21,050
alone.
438
00:39:24,870 --> 00:39:26,730
I get the feeling you don't trust me.
439
00:39:27,690 --> 00:39:28,930
You're very perceptive.
440
00:39:30,950 --> 00:39:32,130
She'll be out in a few minutes.
441
00:39:52,190 --> 00:39:53,190
David Vincent.
442
00:39:58,890 --> 00:40:03,230
There it is.
443
00:40:04,110 --> 00:40:05,110
Drive up.
444
00:40:05,250 --> 00:40:06,370
Keep your lights off.
445
00:40:20,710 --> 00:40:23,510
Back the cab up, turn it around. When
the lady comes out, we'll be leaving
446
00:40:23,510 --> 00:40:24,510
away.
447
00:40:29,730 --> 00:40:30,730
Where's Carol?
448
00:40:31,710 --> 00:40:32,710
She's out there.
449
00:40:37,210 --> 00:40:39,690
I haven't been able to find that ladder
to the roof.
450
00:40:40,890 --> 00:40:42,910
It's in the back, at the north end of
the plant.
451
00:40:43,470 --> 00:40:46,410
When you get to the roof, directly
ahead, there's a skylight.
452
00:40:47,330 --> 00:40:49,930
Underneath that, there's a ladder going
right down into the lab.
453
00:40:50,700 --> 00:40:54,040
You'll have to be careful when you cut
the fence. A guard goes by every five
454
00:40:54,040 --> 00:40:55,040
minutes.
455
00:40:56,340 --> 00:40:59,340
Now, remember, when you're inside, stall
done as long as possible.
456
00:40:59,680 --> 00:41:00,680
I'll try.
457
00:41:08,260 --> 00:41:09,640
Why does she hate you, sir?
458
00:41:10,940 --> 00:41:12,560
She thinks I killed her mother.
459
00:41:13,960 --> 00:41:15,300
She was only a kid.
460
00:41:16,300 --> 00:41:20,480
She didn't realize her mother was an
alcoholic or how bad things were between
461
00:41:20,480 --> 00:41:21,480
us.
462
00:41:21,720 --> 00:41:25,240
One day in an alcoholic frenzy, her
mother told me to get out.
463
00:41:25,560 --> 00:41:27,320
She didn't think I really would.
464
00:41:28,960 --> 00:41:33,360
Six months after I left, she committed
suicide and left a note blaming me.
465
00:41:35,380 --> 00:41:36,860
Carol's never forgiven me.
466
00:41:38,340 --> 00:41:41,300
She's the only person in the world I
really care about.
467
00:41:43,100 --> 00:41:44,580
She's never forgiven me.
468
00:41:55,630 --> 00:41:56,810
You look very well.
469
00:41:58,310 --> 00:41:59,390
So do you, Father.
470
00:42:01,130 --> 00:42:02,170
Life's been good to you.
471
00:42:03,130 --> 00:42:04,390
But then why shouldn't it?
472
00:42:04,910 --> 00:42:08,110
A man like you, you deserve only the
best.
473
00:42:09,150 --> 00:42:10,150
You've earned it.
474
00:42:16,310 --> 00:42:17,330
Goodbye, Carol.
475
00:42:48,960 --> 00:42:50,340
Take the lady back to her hotel.
476
00:42:50,560 --> 00:42:51,558
No stop.
477
00:42:51,560 --> 00:42:52,560
I'll call the airport.
478
00:44:22,610 --> 00:44:27,590
I must confess, Morgan, to learn that
the fire was here in the plant all the
479
00:44:27,590 --> 00:44:30,910
time is a delicious irony that even I
can appreciate.
480
00:44:31,890 --> 00:44:33,410
Where is it, Mr. Tate?
481
00:44:36,410 --> 00:44:37,570
I'm trying to remember.
482
00:44:37,950 --> 00:44:40,870
It all happened so fast.
483
00:44:44,060 --> 00:44:46,620
Just give me another minute.
484
00:44:48,040 --> 00:44:49,840
It was very confusing.
485
00:44:50,200 --> 00:44:53,760
There were people coming from all
directions.
486
00:44:56,400 --> 00:44:58,940
Just another minute.
487
00:45:02,000 --> 00:45:04,360
We're running out of minutes, Mr. Tate.
488
00:45:08,240 --> 00:45:09,940
I'm still trying to think.
489
00:45:12,650 --> 00:45:16,550
Perhaps it would quicken your memory,
Mr. Tate, if I remind you that just
490
00:45:16,550 --> 00:45:21,010
because your daughter is at liberty now
doesn't necessarily mean she'll remain
491
00:45:21,010 --> 00:45:22,010
so.
492
00:45:30,250 --> 00:45:32,530
Just a few feet away from me all the
time.
493
00:45:37,310 --> 00:45:39,310
Well, it all seems to be here.
494
00:47:04,940 --> 00:47:06,520
This is communications headquarters.
495
00:47:07,260 --> 00:47:09,940
We are abandoning all operations here.
496
00:47:10,200 --> 00:47:12,760
We have lost command roster one.
497
00:47:13,180 --> 00:47:15,620
Take the usual steps immediately.
498
00:47:16,440 --> 00:47:21,200
Repeat. We have lost command roster one.
499
00:47:34,190 --> 00:47:35,210
You're a lucky man, Vincent.
500
00:47:36,750 --> 00:47:40,010
He's so glad to get rid of you, he's not
going to make you pay for that little
501
00:47:40,010 --> 00:47:41,270
dance we had at the morgue.
502
00:47:42,790 --> 00:47:44,370
Just make sure you're out of town by
midnight.
503
00:47:48,530 --> 00:47:49,530
There's our hotel.
504
00:48:06,830 --> 00:48:09,710
My father sent you to hold my hand all
the way home to Boston?
505
00:48:11,010 --> 00:48:13,710
Miss Tate, your father... I know what my
father is.
506
00:48:18,290 --> 00:48:19,870
He looked tired, didn't he?
507
00:48:20,970 --> 00:48:22,470
I didn't know him very well.
508
00:48:23,650 --> 00:48:25,630
But I know he loved you very much.
509
00:48:27,290 --> 00:48:29,270
Sure. He loved you.
510
00:48:31,430 --> 00:48:33,750
The next few weeks, you're going to be
hearing a lot about him.
511
00:48:35,050 --> 00:48:37,270
And you'll be going through all kinds of
legal hassle.
512
00:48:39,990 --> 00:48:43,030
There are some things you should know
about him.
513
00:48:44,250 --> 00:48:45,730
Things you've got to know about him.
514
00:48:46,270 --> 00:48:47,270
What things?
515
00:48:50,770 --> 00:48:52,810
Do you mind if I ride to the airport
with you?
516
00:48:53,390 --> 00:48:54,390
No.
517
00:49:05,480 --> 00:49:07,920
Carol Tate had lost her father to a
nameless enemy.
518
00:49:08,780 --> 00:49:11,180
But the enemy had also suffered a grave
blow.
519
00:49:11,740 --> 00:49:13,780
They had lost Command Roster One.
520
00:49:14,900 --> 00:49:19,680
In the days that followed, eleven key
aliens either resigned, disappeared, or
521
00:49:19,680 --> 00:49:22,880
died in a tragic accident, their bodies
never to be recovered.
522
00:49:23,820 --> 00:49:28,320
The invaders' timetable for conquest had
received a major setback.
38328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.