All language subtitles for The Invaders s01e14 Panic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,599 --> 00:00:04,480
Next, the invaders in color.
2
00:00:25,860 --> 00:00:28,040
You out of your mind, Buster? What are
you trying to do?
3
00:00:28,360 --> 00:00:29,360
Look, it's my mother.
4
00:00:29,820 --> 00:00:32,200
She's had an accident back at the house.
I've got to get to town and get to a
5
00:00:32,200 --> 00:00:33,200
doctor.
6
00:00:33,340 --> 00:00:35,220
Oh, look, pal, that's against company
rules.
7
00:00:35,800 --> 00:00:37,040
In the name of God, please!
8
00:00:38,380 --> 00:00:39,380
Okay, pilot.
9
00:00:43,860 --> 00:00:45,700
Thanks. I appreciate it.
10
00:01:24,950 --> 00:01:25,950
All right.
11
00:02:06,700 --> 00:02:07,700
Ed, what's wrong?
12
00:02:09,240 --> 00:02:10,479
Oh, it's very grand.
13
00:02:47,500 --> 00:02:49,440
He's frozen like a block of ice.
14
00:02:52,320 --> 00:02:53,320
It's summer.
15
00:02:54,400 --> 00:02:56,600
And he's frozen.
16
00:03:11,820 --> 00:03:13,700
The invaders.
17
00:03:16,880 --> 00:03:18,080
A Quinn Martin production.
18
00:03:20,820 --> 00:03:24,580
Starring Roy Finnis as architect David
Vincent.
19
00:03:29,860 --> 00:03:31,340
The invaders.
20
00:03:32,420 --> 00:03:35,060
Alien beings from a dying planet.
21
00:03:35,940 --> 00:03:38,680
Their destination, the Earth.
22
00:03:39,140 --> 00:03:43,160
Their purpose, to make it their world.
23
00:03:45,870 --> 00:03:51,690
David Vincent has seen them. For him, it
began one lost night on a lonely
24
00:03:51,690 --> 00:03:55,010
country road looking for a shortcut that
he never found.
25
00:03:58,230 --> 00:04:03,950
It began with a closed, deserted diner
and a man too long without sleep to
26
00:04:03,950 --> 00:04:04,950
continue his journey.
27
00:04:06,310 --> 00:04:10,230
It began with the landing of a craft
from another galaxy.
28
00:04:14,220 --> 00:04:19,540
David Vincent knows that the invaders
are here, that they have taken human
29
00:04:20,079 --> 00:04:25,040
Somehow he must convince a disbelieving
world that the nightmare has already
30
00:04:25,040 --> 00:04:26,040
begun.
31
00:04:27,100 --> 00:04:33,980
The guest stars in tonight's story,
Robert Walker, Lynn Loring,
32
00:04:34,140 --> 00:04:37,440
R .G. Armstrong.
33
00:04:39,800 --> 00:04:42,500
Tonight's episode, Panic.
34
00:05:08,910 --> 00:05:13,150
A truck driver's bizarre death only
added to the growing panic in a remote
35
00:05:13,150 --> 00:05:14,150
corner of West Virginia.
36
00:05:14,770 --> 00:05:18,890
Nine had died in a 48 -hour period, all
frozen.
37
00:05:19,270 --> 00:05:24,970
Six hours ago, it became the
responsibility of Dr. George Grundy,
38
00:05:24,970 --> 00:05:29,550
Public Health Service, to bring this
epidemic to an end, to find an answer to
39
00:05:29,550 --> 00:05:32,510
deaths for which medical authorities had
found no answer.
40
00:05:32,950 --> 00:05:37,450
One man suspects the true nature of this
strange and terrifying blight.
41
00:05:38,280 --> 00:05:41,820
that its source lies somewhere out in
the vast reaches of space.
42
00:05:42,740 --> 00:05:45,220
That man, David Vincent.
43
00:05:49,820 --> 00:05:50,820
Doctor?
44
00:05:52,780 --> 00:05:55,960
Doctor, this is the man I was talking
about, David Vincent. I think you ought
45
00:05:55,960 --> 00:05:56,960
hear what he has to say.
46
00:05:57,820 --> 00:05:59,460
All right, Vincent, you've got a minute.
47
00:06:00,380 --> 00:06:03,700
I'm told you a theory that's going to
solve all my problems. There's no
48
00:06:03,700 --> 00:06:04,700
theories, facts.
49
00:06:04,900 --> 00:06:06,480
Oh, don't forget that call to
Washington.
50
00:06:08,050 --> 00:06:09,690
All right, what's your pitch?
51
00:06:10,990 --> 00:06:13,910
Witchcraft, radioactive dust, germ
warfare.
52
00:06:14,430 --> 00:06:16,370
And don't forget the governor's
conference at 2.
53
00:06:17,410 --> 00:06:18,410
I've heard them all.
54
00:06:18,590 --> 00:06:21,750
I just talked to a man named Bagley.
He's the dead truck driver's partner.
55
00:06:22,030 --> 00:06:24,970
Oh, get me those pathology reports that
came in this morning. Doctor, are you
56
00:06:24,970 --> 00:06:25,969
going to listen to me?
57
00:06:25,970 --> 00:06:27,670
Bagley said they picked up a hitchhiker.
58
00:06:27,910 --> 00:06:31,270
Shortly before Larson died, he touched
him. Now, you find that hitchhiker,
59
00:06:31,290 --> 00:06:32,610
you'll find the cause of all these
deaths.
60
00:06:33,090 --> 00:06:34,090
Is that a fact?
61
00:06:34,570 --> 00:06:38,050
A man about 24, 25 years old wearing a
red plaid jacket.
62
00:06:38,330 --> 00:06:39,490
Now, you listen to me, Vincent.
63
00:06:40,150 --> 00:06:44,130
I interviewed this Joe Bagley an hour
after this partner died. He didn't
64
00:06:44,130 --> 00:06:46,310
any hitchhiker. He was afraid of losing
his job.
65
00:06:46,590 --> 00:06:48,790
Find out what's holding up that medical
team from Atlanta.
66
00:06:49,170 --> 00:06:50,430
Look, Doctor, will you look at this,
please?
67
00:06:53,370 --> 00:06:54,990
Now, this is where the truck crashed.
68
00:06:56,090 --> 00:06:59,190
Right here is where Bagley said the
hitchhiker left the truck.
69
00:07:00,010 --> 00:07:01,930
Now, two victims were found down here.
70
00:07:02,469 --> 00:07:03,469
before the crash.
71
00:07:03,610 --> 00:07:07,650
An hour afterwards, a lineman's body was
found up here a mile into the hills.
72
00:07:07,770 --> 00:07:10,150
The trail leads right down the hills to
Morgan's Corner.
73
00:07:10,970 --> 00:07:13,410
Assuming the man is still on foot,
that's where your men should be looking
74
00:07:13,410 --> 00:07:16,390
him. Between Morgan's Corner and Top
Pine Crossing.
75
00:07:16,970 --> 00:07:18,410
Well, that's all very interesting.
76
00:07:19,050 --> 00:07:21,570
As soon as some men become available,
we'll check on it.
77
00:07:23,750 --> 00:07:24,750
That's it, Vincent.
78
00:07:25,250 --> 00:07:26,970
Well, give me a car. I'll try myself.
79
00:07:27,450 --> 00:07:29,430
I said we'll check on it when we can.
80
00:07:30,370 --> 00:07:32,920
Wallet. I want to look over that report
from Tucker.
81
00:07:35,060 --> 00:07:38,300
Just take it easy, Vincent. I'll see
what I can do in about ten or fifteen
82
00:07:38,300 --> 00:07:39,300
minutes.
83
00:07:39,360 --> 00:07:40,380
Grab yourself a cup of coffee.
84
00:07:55,980 --> 00:07:58,440
Yes, we've just turned onto Morgan's
Corner Road.
85
00:08:02,250 --> 00:08:03,250
Right.
86
00:08:31,080 --> 00:08:32,900
Oh, here. Now, this is what you want.
87
00:08:33,380 --> 00:08:38,740
This map is just a quarter, and it shows
Top Pine Crossing and all the hills and
88
00:08:38,740 --> 00:08:40,179
the woods around. Is there another way
out?
89
00:08:41,020 --> 00:08:44,039
Well, the front's always been good
enough.
90
00:08:44,360 --> 00:08:47,540
Well, ma 'am, those men out there, my
girl's father sent them to look for me.
91
00:08:48,100 --> 00:08:50,300
You see, we want to get married, but
their father's against it.
92
00:08:50,820 --> 00:08:53,080
Well, please, ma 'am, don't let them
find me. But, young man.
93
00:08:53,460 --> 00:08:54,840
I just want to be with my girl.
94
00:08:55,500 --> 00:08:56,500
Please.
95
00:09:03,630 --> 00:09:04,509
help you?
96
00:09:04,510 --> 00:09:07,390
Yes, we're looking for someone. Maybe
you can help us.
97
00:09:07,650 --> 00:09:09,750
A young man wearing a red plaid jacket.
98
00:09:10,110 --> 00:09:11,410
Might have come down the highway.
99
00:09:11,770 --> 00:09:12,890
Maybe through the woods.
100
00:09:17,470 --> 00:09:18,470
I'll have you, ma 'am.
101
00:09:21,650 --> 00:09:24,170
No, I can't say that I have.
102
00:09:26,290 --> 00:09:27,290
You're sure?
103
00:09:28,150 --> 00:09:29,170
I'm sure, yes.
104
00:09:34,860 --> 00:09:36,140
We may be back this way.
105
00:09:36,340 --> 00:09:38,320
We'd appreciate it if you'd keep your
eyes open.
106
00:09:38,980 --> 00:09:40,080
And don't let him near you.
107
00:09:40,460 --> 00:09:41,460
He can be dangerous.
108
00:09:46,140 --> 00:09:46,500
What are you
109
00:09:46,500 --> 00:09:58,920
doing?
110
00:10:00,720 --> 00:10:02,700
They're not stopping you from getting
married.
111
00:10:03,280 --> 00:10:05,780
It's something else, isn't it? Put down
the phone.
112
00:10:06,560 --> 00:10:08,400
You can't keep running, son.
113
00:10:09,120 --> 00:10:10,780
You better let me call the police.
114
00:10:11,520 --> 00:10:12,520
They can't help me.
115
00:10:14,780 --> 00:10:15,860
I can take care of myself.
116
00:10:18,660 --> 00:10:20,320
I appreciate your trying to help me,
though.
117
00:10:22,360 --> 00:10:25,100
I can't blame you for thinking I was
trying to hide something from you.
118
00:10:26,400 --> 00:10:27,540
I'll tell my girl what you did.
119
00:10:40,170 --> 00:10:41,370
I don't know, Vinton.
120
00:10:41,730 --> 00:10:44,510
Now, why? I mean, why would somebody
else be looking for him?
121
00:10:45,550 --> 00:10:46,550
I don't know.
122
00:10:46,850 --> 00:10:50,510
He's running, so he must be afraid of
somebody or something.
123
00:10:52,410 --> 00:10:54,010
That's why we have to get to him first.
124
00:11:18,700 --> 00:11:19,700
What happened, Phil?
125
00:11:20,340 --> 00:11:21,340
Poor Molly.
126
00:11:21,660 --> 00:11:22,720
Just like the others.
127
00:11:23,420 --> 00:11:25,160
Well, maybe your map is right, Vincent.
128
00:11:26,440 --> 00:11:30,540
Phil, you look for a young fellow
wearing a red plaid jacket. Now, if you
129
00:11:30,540 --> 00:11:33,100
him, you take him in for questioning.
Right. Oh, and officer, it's very
130
00:11:33,100 --> 00:11:35,180
important. Don't touch him and don't let
him touch you.
131
00:11:39,500 --> 00:11:44,200
Vincent, let's split up and meet up at
Top Pine Crossing. Now, maybe if we work
132
00:11:44,200 --> 00:11:45,860
fast enough, there won't be any more
Molly.
133
00:11:46,160 --> 00:11:47,160
Right.
134
00:12:18,340 --> 00:12:21,400
Folks are scared right now, mister. I
know that. And I can't say that I blame
135
00:12:21,400 --> 00:12:24,220
them. What we need is more protection
and less questions.
136
00:12:25,320 --> 00:12:28,220
What's everybody want to know about this
kid with the red jacket for, anyway?
137
00:12:28,600 --> 00:12:30,260
What do you mean, everybody? Has
somebody else been here?
138
00:12:32,140 --> 00:12:35,320
Well, about an hour ago, two fellas came
by in a blue coupe.
139
00:12:35,580 --> 00:12:36,860
They asked the same thing you did.
140
00:12:37,700 --> 00:12:40,640
About ten minutes ago, two deputies came
by, and they wanted to know the same
141
00:12:40,640 --> 00:12:42,660
thing. The deputies have been here?
142
00:12:43,220 --> 00:12:45,660
Well, one of them's still back there in
the washroom.
143
00:13:16,270 --> 00:13:18,370
Is he like the others?
144
00:13:19,410 --> 00:13:22,350
When the doctor arrives, I'm sure he'll
find it was a cerebral hemorrhage.
145
00:13:26,410 --> 00:13:28,350
The other deputy, what happened to him?
146
00:13:29,330 --> 00:13:30,330
He took off.
147
00:13:30,830 --> 00:13:34,390
I told him that kid with the red jacket
went up the road. He went after him.
148
00:13:36,170 --> 00:13:37,570
That truck out front, is that yours?
149
00:13:38,550 --> 00:13:39,550
Yes.
150
00:13:39,810 --> 00:13:40,830
Call the sheriff.
151
00:13:41,470 --> 00:13:43,730
Tell him what happened. I'll bring your
truck back later.
152
00:14:44,350 --> 00:14:45,269
Need a ride?
153
00:14:45,270 --> 00:14:46,690
Yeah. Climb in.
154
00:14:47,230 --> 00:14:48,230
Thanks.
155
00:16:04,780 --> 00:16:06,180
Hey.
156
00:16:49,360 --> 00:16:50,360
Good drive.
157
00:17:44,560 --> 00:17:45,560
Following us?
158
00:17:45,740 --> 00:17:46,980
Let's keep your eyes on the road.
159
00:17:47,760 --> 00:17:49,280
Don't worry about what's behind us.
160
00:17:50,480 --> 00:17:51,480
Who are you?
161
00:17:51,580 --> 00:17:52,680
My name is Vincent.
162
00:17:54,220 --> 00:17:55,320
They call me Nick.
163
00:17:55,780 --> 00:17:58,140
I like the fact... Just keep your hands
on the wheel.
164
00:17:59,860 --> 00:18:02,820
I know who you are, and what you are.
165
00:18:05,740 --> 00:18:07,000
It's a pretty warm day for gloves.
166
00:18:09,200 --> 00:18:10,780
You know what the gloves are for.
167
00:18:24,430 --> 00:18:25,990
Do you mind telling me where you're
taking me?
168
00:18:26,930 --> 00:18:27,930
The sheriff.
169
00:18:32,690 --> 00:18:34,630
Those people freezing to death like
that.
170
00:18:36,150 --> 00:18:37,150
It's a nightmare.
171
00:18:39,110 --> 00:18:40,570
I didn't mean for them to die.
172
00:18:41,350 --> 00:18:44,390
But I... I couldn't help myself.
173
00:18:48,530 --> 00:18:50,150
I can't help being sick.
174
00:18:50,550 --> 00:18:51,590
Your eyes on the road.
175
00:18:56,350 --> 00:18:57,370
We're not all animals.
176
00:18:59,150 --> 00:19:03,330
Believe me, Mr. Vincent, we're not all
bad. Just like human beings aren't all
177
00:19:03,330 --> 00:19:04,330
good.
178
00:19:04,890 --> 00:19:08,370
You've had your Capone, your Nero's,
Hitler's.
179
00:19:09,630 --> 00:19:10,630
So have we.
180
00:19:12,330 --> 00:19:14,650
The rest of us have to take orders
whether we like it or not.
181
00:19:17,330 --> 00:19:18,330
Mr.
182
00:19:19,270 --> 00:19:23,870
Vincent, believe me, a lot of us don't
like what we have to do.
183
00:19:25,960 --> 00:19:28,480
That's what the Nazis said after they
had taken Europe.
184
00:19:35,860 --> 00:19:36,860
Keep driving.
185
00:19:37,600 --> 00:19:41,200
You'll have to hear me out or shoot me.
I'll do just that. I'll blow your head
186
00:19:41,200 --> 00:19:44,760
off before I take a chance of letting
you contaminate another human being.
187
00:19:46,040 --> 00:19:47,300
Look, I'll make a deal with you.
188
00:19:48,480 --> 00:19:50,860
This sickness, it's from my own planet.
189
00:19:52,060 --> 00:19:54,580
It's a kind of virus that's communicated
by touch.
190
00:19:56,149 --> 00:19:59,930
Slow death for me breathing horrible
death for your kind
191
00:19:59,930 --> 00:20:05,650
Only my own people can help me
192
00:20:05,650 --> 00:20:12,350
You get me to them and out I'll give you
evidence of our invasion plans better
193
00:20:12,350 --> 00:20:19,230
evidence than me We just built a new
landing site near
194
00:20:19,230 --> 00:20:23,430
here I thought through it coming in
tomorrow morning just after dawn
195
00:20:25,350 --> 00:20:26,870
When it takes off again, I want to be
aboard.
196
00:20:28,910 --> 00:20:30,110
And where does that leave me?
197
00:20:31,570 --> 00:20:32,790
There'll be other landings soon.
198
00:20:33,830 --> 00:20:36,850
When the next ship comes in, you can
have the authorities waiting, ready to
199
00:20:36,850 --> 00:20:37,850
capture it.
200
00:20:38,370 --> 00:20:39,410
Well, drive.
201
00:20:54,560 --> 00:20:55,560
Yes, that's correct.
202
00:20:56,180 --> 00:20:57,220
Just a few minutes to go.
203
00:20:58,480 --> 00:20:59,920
They're heading west on Arafil Road.
204
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
Good.
205
00:21:01,960 --> 00:21:03,460
We have them trapped between us now.
206
00:21:04,740 --> 00:21:05,740
Right.
207
00:21:35,820 --> 00:21:36,820
Turn off over there.
208
00:22:29,320 --> 00:22:35,800
Suppose you never intended to kill those
kids up there Move out
209
00:23:39,649 --> 00:23:41,310
Going around in circles for hours.
210
00:23:42,570 --> 00:23:43,570
Sit down.
211
00:23:48,950 --> 00:23:50,970
You're kidding yourself. You know that,
don't you, Vincent?
212
00:23:53,690 --> 00:23:57,790
Right now, half a dozen of my people are
out looking for us.
213
00:24:00,090 --> 00:24:01,090
Still hang yourself?
214
00:24:03,130 --> 00:24:04,190
By letting you go?
215
00:24:07,470 --> 00:24:08,470
Forget it.
216
00:24:12,330 --> 00:24:13,330
I owe you something.
217
00:24:14,790 --> 00:24:15,870
It's who you're trying to pay.
218
00:24:17,490 --> 00:24:18,490
Your precious mankind.
219
00:24:21,190 --> 00:24:22,310
Is it really worth it?
220
00:24:33,210 --> 00:24:34,230
Face it, Mr. Vincent.
221
00:24:36,330 --> 00:24:37,330
We're savages.
222
00:24:38,690 --> 00:24:39,690
And what are you?
223
00:24:46,520 --> 00:24:47,520
On your feet.
224
00:25:00,500 --> 00:25:01,500
Hold right there.
225
00:25:07,300 --> 00:25:08,300
All right, come on out.
226
00:25:18,640 --> 00:25:19,640
Say, come out!
227
00:25:28,860 --> 00:25:29,860
Keep coming.
228
00:25:33,900 --> 00:25:34,900
Who are you?
229
00:25:41,300 --> 00:25:42,300
Look, mister.
230
00:25:42,960 --> 00:25:44,660
I was just out for a walk.
231
00:25:45,460 --> 00:25:48,040
I don't know what you're doing here,
but... You live near here?
232
00:25:57,060 --> 00:25:58,060
Answer me.
233
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Yes.
234
00:26:06,700 --> 00:26:07,700
You have a phone?
235
00:26:07,960 --> 00:26:09,640
Just shut up. Just shut up.
236
00:26:15,120 --> 00:26:16,120
Do you have a phone?
237
00:26:18,260 --> 00:26:22,260
No. Don't listen to him. Run. Go on. Get
out of here. I told you to shut up.
238
00:26:30,220 --> 00:26:31,220
Don't let him frighten you.
239
00:26:31,820 --> 00:26:33,480
He's trying to scare you off so I can't
get help.
240
00:26:34,300 --> 00:26:35,700
I have to get in touch with the sheriff.
241
00:26:36,040 --> 00:26:37,340
He'll tell you if I'm dangerous or not.
242
00:26:42,980 --> 00:26:43,980
Where's your house?
243
00:27:25,450 --> 00:27:27,070
Where'd you find them to Madeline?
244
00:27:27,370 --> 00:27:28,370
Up above.
245
00:27:29,470 --> 00:27:33,570
Dad, he says he wants to get hold of the
sheriff.
246
00:27:35,350 --> 00:27:36,350
Sheriff?
247
00:27:36,610 --> 00:27:37,610
What for?
248
00:27:40,690 --> 00:27:42,310
You bringing this fellow in for
something?
249
00:27:43,370 --> 00:27:44,370
It's a long story.
250
00:27:45,290 --> 00:27:48,470
I'm working with the sheriff, and it's
very important that I get in touch with
251
00:27:48,470 --> 00:27:49,470
him.
252
00:27:50,670 --> 00:27:53,930
Well, the nearest phone is down at the
Buechler Cafe.
253
00:27:54,760 --> 00:27:55,900
About three miles of walking.
254
00:27:59,120 --> 00:28:00,160
Three miles, huh?
255
00:28:06,740 --> 00:28:08,840
You look kind of peaked. You gonna be
all right?
256
00:28:09,380 --> 00:28:10,380
Yeah, I'll be all right.
257
00:28:11,740 --> 00:28:13,360
I could make that call for you.
258
00:28:13,800 --> 00:28:14,800
How much they worth?
259
00:28:16,220 --> 00:28:17,220
How much?
260
00:28:17,880 --> 00:28:18,880
That's what I said.
261
00:28:21,860 --> 00:28:22,860
Ten bucks.
262
00:28:23,400 --> 00:28:24,400
Zetto!
263
00:28:25,130 --> 00:28:26,870
The privilege of being a good citizen.
264
00:28:34,230 --> 00:28:36,770
You going to be all right, honey?
265
00:28:39,030 --> 00:28:40,030
Sure, Pa.
266
00:28:43,470 --> 00:28:44,910
How much you give me not to go?
267
00:28:46,910 --> 00:28:49,650
Well, I don't have anything on me right
now.
268
00:28:53,840 --> 00:28:55,060
Could you just trust me till later?
269
00:28:56,900 --> 00:28:59,900
Well, I had to tell you like they tell
me down at the store.
270
00:29:00,460 --> 00:29:01,460
Sorry.
271
00:29:02,720 --> 00:29:03,840
Five bucks up front.
272
00:29:11,180 --> 00:29:13,000
What's the matter? You got cold hands?
273
00:29:24,330 --> 00:29:25,610
I'll be back in a couple hours.
274
00:30:04,400 --> 00:30:05,540
You wear these from now on.
275
00:30:08,060 --> 00:30:09,060
Put them on.
276
00:30:18,060 --> 00:30:19,060
You have any rope?
277
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Over there.
278
00:30:48,040 --> 00:30:49,100
You get the pulse.
279
00:30:53,200 --> 00:30:54,560
Left hand behind your back.
280
00:31:00,720 --> 00:31:02,400
You gotta tie him up like that?
281
00:31:10,389 --> 00:31:13,270
Master, I don't really care if you hang
him up by his heels.
282
00:31:15,330 --> 00:31:16,330
The other hand.
283
00:31:27,970 --> 00:31:29,650
Want me to watch him for a while?
284
00:31:30,250 --> 00:31:31,690
Do you think your father will be back?
285
00:31:35,610 --> 00:31:36,630
Sometime after dark.
286
00:32:19,179 --> 00:32:22,220
Nothing. I was up the other side of the
river. You're looking for someone?
287
00:32:22,460 --> 00:32:26,220
Yes. Two men. One about 25 wearing a red
plaid jacket.
288
00:32:26,880 --> 00:32:27,940
Seen anyone like that?
289
00:32:28,180 --> 00:32:29,180
No, I'm afraid not.
290
00:32:29,400 --> 00:32:31,360
Are there any other all -night places
like this around here?
291
00:32:31,660 --> 00:32:35,600
Well, there's Pete's place about four
miles down the road near Truscott.
292
00:32:35,820 --> 00:32:36,980
Down this way? Yeah.
293
00:32:37,260 --> 00:32:38,260
I'll check it out.
294
00:32:38,960 --> 00:32:39,960
We'll stay here.
295
00:32:40,600 --> 00:32:43,480
Any coffee inside, ma 'am? There's a
machine over in the corner.
296
00:32:47,340 --> 00:32:49,060
You really should get some sleep, Mr.
Vincent.
297
00:32:51,600 --> 00:32:54,500
You know what you're afraid of? It's a
cinch I'm not going anywhere.
298
00:33:00,800 --> 00:33:06,000
I guess, uh, living way out here, you
don't get to town very often, do you?
299
00:33:08,060 --> 00:33:09,140
I like it here.
300
00:33:10,200 --> 00:33:11,240
You know, maybe you're lucky.
301
00:33:12,520 --> 00:33:13,640
It's kind of nice out here.
302
00:33:15,040 --> 00:33:16,040
Clean air.
303
00:33:16,160 --> 00:33:17,160
Nobody bugging you?
304
00:33:18,680 --> 00:33:19,720
Sure, it's great.
305
00:33:21,880 --> 00:33:23,300
It's every girl's dream.
306
00:33:25,500 --> 00:33:26,500
Maybe it's not.
307
00:33:27,960 --> 00:33:29,520
At least it's out of the rat race.
308
00:33:31,080 --> 00:33:32,080
Not like.
309
00:33:33,140 --> 00:33:34,140
Not like where?
310
00:33:35,600 --> 00:33:36,600
Forget it.
311
00:33:38,180 --> 00:33:39,300
Not like where?
312
00:33:40,280 --> 00:33:42,140
I said forget it. I don't want to talk
about it.
313
00:33:43,000 --> 00:33:44,140
Just leave me alone, huh?
314
00:33:44,970 --> 00:33:46,930
He wants you to help him get away.
315
00:33:47,930 --> 00:33:49,930
Why don't you just get off his back?
316
00:33:51,110 --> 00:33:52,110
No, he's right.
317
00:33:53,270 --> 00:33:54,730
That's just what I was angling for.
318
00:33:59,790 --> 00:34:01,430
Wouldn't you be doing the same thing if
you were me?
319
00:34:03,970 --> 00:34:05,630
Do you know what it's like to be a
prisoner?
320
00:34:07,990 --> 00:34:09,810
To have the whole world fall in on you?
321
00:34:11,889 --> 00:34:12,889
There's no way out.
322
00:34:20,010 --> 00:34:21,010
What the heck would you know?
323
00:34:30,610 --> 00:34:32,489
What do you want me to do with his eggs?
324
00:34:33,590 --> 00:34:35,030
Can't eat them with his hands tied.
325
00:34:35,850 --> 00:34:37,370
His hands stay tied.
326
00:34:39,489 --> 00:34:40,630
Yeah, he's dangerous.
327
00:34:41,590 --> 00:34:43,530
You got the gun and he's dangerous.
328
00:34:45,270 --> 00:34:47,170
Why don't you let him make a break for
it?
329
00:34:47,630 --> 00:34:49,350
Then you can have the fun of killing
him.
330
00:35:06,640 --> 00:35:09,760
Look, Madeline. I know, mister. You told
me he's a killer.
331
00:35:11,500 --> 00:35:13,880
All right, I promise I won't try to help
him.
332
00:35:14,280 --> 00:35:16,220
Now, why don't you just leave me alone,
huh?
333
00:35:18,420 --> 00:35:23,480
Well, if you do try to help this
handsome, clean -cut, all -American boy
334
00:35:23,480 --> 00:35:26,100
there... Well,
335
00:35:27,540 --> 00:35:30,180
you could very well become victim number
11.
336
00:35:31,440 --> 00:35:32,440
Look, mister.
337
00:35:33,840 --> 00:35:37,280
Why don't you stop treating me like I
just fell off the Christmas tree, huh?
338
00:35:38,320 --> 00:35:39,780
I've been to the big city.
339
00:35:40,960 --> 00:35:43,020
I've been married and I've been ditched.
340
00:35:44,080 --> 00:35:46,400
And it takes a lot of man to fool me.
341
00:35:47,780 --> 00:35:49,300
He's a good salesman.
342
00:35:50,460 --> 00:35:52,720
Ten people are dead because they listen
to him.
343
00:36:04,080 --> 00:36:06,440
I don't blame you for not wanting to
look at me. I heard what he said.
344
00:36:09,160 --> 00:36:10,400
Madeline, I never killed anyone.
345
00:36:14,580 --> 00:36:16,460
Don't have to prove anything to me.
346
00:36:16,920 --> 00:36:18,360
Nothing I can do about it.
347
00:36:19,480 --> 00:36:22,180
It's just that I'd like to think you
believe me.
348
00:36:26,840 --> 00:36:27,840
People were killed.
349
00:36:29,320 --> 00:36:30,940
I was miles away when it happened.
350
00:36:32,040 --> 00:36:33,040
I can prove that.
351
00:36:40,400 --> 00:36:41,400
Do you have witnesses?
352
00:36:43,060 --> 00:36:45,280
I was on my way to Ottawa flat to see
them.
353
00:36:46,300 --> 00:36:47,440
Vincent caught up with me.
354
00:36:50,280 --> 00:36:52,220
I'll bore you with it.
355
00:36:53,800 --> 00:36:55,420
You've got enough problems of your own.
356
00:36:57,240 --> 00:36:58,840
Where do these witnesses live?
357
00:36:59,540 --> 00:37:00,540
Not far.
358
00:37:02,820 --> 00:37:04,500
I'm not sure of the direction from here.
359
00:37:05,240 --> 00:37:06,240
We got lost.
360
00:37:20,779 --> 00:37:23,880
Look. You tell me where they are. Maybe
I could go see them for you.
361
00:37:24,340 --> 00:37:25,340
No, I've got to go myself.
362
00:37:28,320 --> 00:37:30,340
Help me, Madeline. I have to get to see
those witnesses.
363
00:37:32,660 --> 00:37:33,660
Okay.
364
00:37:35,060 --> 00:37:36,400
Madeline, take a chance on me.
365
00:37:37,760 --> 00:37:38,760
You won't be sorry.
366
00:37:39,720 --> 00:37:41,760
Once I speak to the witnesses, I'll turn
myself in.
367
00:37:42,920 --> 00:37:43,920
I'll give myself up.
368
00:38:07,980 --> 00:38:08,980
Thank you.
369
00:38:40,400 --> 00:38:43,440
of the Bugler's Cafe, I ran into these
deputies from the sheriff's office.
370
00:38:43,900 --> 00:38:45,440
Where's your prisoner? Where's Madeline?
371
00:39:05,120 --> 00:39:06,120
What?
372
00:39:06,440 --> 00:39:08,940
What was that?
373
00:39:11,120 --> 00:39:12,120
What happened?
374
00:39:14,600 --> 00:39:15,600
Where's Madeline?
375
00:39:16,680 --> 00:39:17,680
Where's Madeline?
376
00:39:18,180 --> 00:39:19,480
What have you done with her?
377
00:39:20,120 --> 00:39:21,980
What have you done with her? Where's
Madeline?
378
00:39:30,360 --> 00:39:31,360
Quiet, Charlie.
379
00:39:36,500 --> 00:39:37,580
Should we go in the right way?
380
00:39:37,980 --> 00:39:39,440
Right or right, flat we are.
381
00:39:41,390 --> 00:39:43,890
But I don't remember ever seeing any
houses there.
382
00:39:44,890 --> 00:39:47,790
Are you sure your witnesses live near
Ida Wild's flat?
383
00:39:53,010 --> 00:39:54,130
Ring him along?
384
00:39:55,950 --> 00:39:58,170
I don't understand what's spooking him.
385
00:39:58,490 --> 00:40:00,290
He doesn't usually act like this.
386
00:40:02,150 --> 00:40:04,210
It's just that Vincent is following us.
387
00:40:04,790 --> 00:40:06,550
Or that racket could give me away.
388
00:40:10,350 --> 00:40:11,970
You should have let me tie him up.
389
00:40:14,370 --> 00:40:16,110
I went and got you the gun.
390
00:40:17,190 --> 00:40:18,690
Now what else do you want?
391
00:40:30,730 --> 00:40:31,870
Nice doggy.
392
00:40:38,830 --> 00:40:43,530
Now, please, Gus, study this map. Is
there any place at all near Top Pine
393
00:40:43,530 --> 00:40:45,130
Crossing where a spaceship could land?
394
00:40:46,350 --> 00:40:47,590
Tall woods, hills.
395
00:40:48,170 --> 00:40:49,370
Nothing could land up there.
396
00:40:50,110 --> 00:40:52,850
What are we waiting for? Let's take that
car out there and drive to the
397
00:40:52,850 --> 00:40:55,190
sheriff's office. I told you, there's no
time. Now, look at the map.
398
00:40:55,870 --> 00:40:56,870
Think.
399
00:40:57,150 --> 00:40:58,290
What about my daughter?
400
00:40:58,990 --> 00:41:04,530
If he thinks, if people die when he just
touches them, what'll happen to her?
401
00:41:05,450 --> 00:41:08,410
As long as he needs her to guide him, he
won't harm her.
402
00:41:08,850 --> 00:41:10,310
After he gets there, then what?
403
00:41:11,950 --> 00:41:14,850
We'll just have to get there first. Now
look at the map, Gus, please.
404
00:41:16,850 --> 00:41:17,850
No use.
405
00:41:23,710 --> 00:41:24,710
Wait a minute.
406
00:41:25,630 --> 00:41:30,150
Come to think of it now, there is a
little meadow up... How big is one of
407
00:41:30,150 --> 00:41:31,290
things you're talking about? Where's the
meadow?
408
00:41:32,170 --> 00:41:36,210
Right there, just north of Top Pine
Crossing. It's called Idlewild Flat.
409
00:41:37,290 --> 00:41:38,450
All right, let's try it.
410
00:41:46,290 --> 00:41:47,390
You getting near her?
411
00:41:47,950 --> 00:41:49,250
It's not too much, brother.
412
00:41:50,350 --> 00:41:51,350
Charlie! Shh!
413
00:41:52,030 --> 00:41:53,730
Charlie! Someone will hear you.
414
00:41:56,090 --> 00:41:57,910
I think something's happened to him.
415
00:41:58,250 --> 00:42:00,430
He must have gone home on his own.
416
00:42:01,290 --> 00:42:02,290
No.
417
00:42:02,690 --> 00:42:05,570
He wouldn't do that. I'd better go back
and look for him.
418
00:42:07,850 --> 00:42:08,930
We've got to keep going.
419
00:42:10,650 --> 00:42:13,110
Look, you'll be able to find it by
yourself from here.
420
00:42:13,510 --> 00:42:15,270
Now I've got to go look for Charlie.
421
00:42:17,450 --> 00:42:21,550
I haven't come this far just to get
lost.
422
00:42:23,930 --> 00:42:24,930
Now move.
423
00:42:56,010 --> 00:42:59,690
Rose dear, how far are we from Idlewild
Flat?
424
00:43:01,770 --> 00:43:02,770
Idlewild Flat?
425
00:43:03,430 --> 00:43:07,730
Oh, less than a mile once we hit the
county road.
426
00:43:07,990 --> 00:43:09,110
It's a quicker way.
427
00:43:12,110 --> 00:43:13,890
I'm going to kill her too, ain't I?
428
00:43:16,430 --> 00:43:17,930
It's going to be light soon. Let's go.
429
00:43:18,630 --> 00:43:19,630
Come on.
430
00:43:27,660 --> 00:43:29,760
Out of Wild Placid, just a little piece
further ahead there.
431
00:43:48,700 --> 00:43:49,760
Dear God.
432
00:43:50,800 --> 00:43:52,180
Dear God.
433
00:43:55,690 --> 00:43:57,250
I don't see Madeline down there.
434
00:43:57,650 --> 00:43:58,890
Maybe we got here first.
435
00:44:00,150 --> 00:44:01,350
What do we do now?
436
00:44:02,910 --> 00:44:03,910
Just wait.
437
00:44:06,030 --> 00:44:07,930
Tell you something, Mr. Vincent.
438
00:44:08,870 --> 00:44:15,030
Up till now, except for Madeline and me,
I didn't give a hoot if the whole world
439
00:44:15,030 --> 00:44:16,030
dropped dead.
440
00:44:18,670 --> 00:44:23,110
And you realize, suddenly it can happen.
441
00:44:27,940 --> 00:44:31,460
Maybe we're too late. Maybe they already
got Madeline on that thing. Yeah, they
442
00:44:31,460 --> 00:44:38,240
are now We're gonna need help
443
00:44:38,240 --> 00:44:42,620
this tower I Can get the fire brigade up
here?
444
00:44:43,280 --> 00:44:49,060
Time to learn freedom in it. We only
kind of came and kill your daughter Just
445
00:44:49,060 --> 00:44:50,060
wait here a minute
446
00:46:03,370 --> 00:46:04,370
Stay here.
447
00:46:12,010 --> 00:46:13,010
Get away.
448
00:46:14,410 --> 00:46:15,410
They'll all get away.
449
00:46:23,210 --> 00:46:24,310
We're gonna need help!
450
00:48:24,140 --> 00:48:26,820
I can drive you all the way to Wheeling,
if you'd like.
451
00:48:27,060 --> 00:48:28,060
It's no trouble.
452
00:48:29,800 --> 00:48:30,900
Thank you, that's all right.
453
00:48:33,000 --> 00:48:35,160
I'd just as soon be alone for a while.
454
00:48:38,840 --> 00:48:39,840
Mr. Vincent?
455
00:48:43,320 --> 00:48:45,500
My father saw I was safe, didn't he?
456
00:48:47,060 --> 00:48:48,060
Yes, he did.
457
00:48:49,940 --> 00:48:51,340
Then why did he do it?
458
00:48:53,680 --> 00:48:56,380
I guess he thought the rest of the human
race was worth saving, too.
459
00:48:57,660 --> 00:48:58,760
You mean from...
460
00:48:58,760 --> 00:49:05,740
Did we
461
00:49:05,740 --> 00:49:06,860
really see that...
462
00:49:50,920 --> 00:49:52,060
Thank you, Mr. Vincent.
463
00:49:53,920 --> 00:49:54,920
Bye.
464
00:50:08,540 --> 00:50:10,620
Freezing deaths apparently ended.
465
00:50:11,220 --> 00:50:13,400
And an alien landing site exposed.
466
00:50:14,300 --> 00:50:16,500
Grudging victories for David Vincent.
467
00:50:17,160 --> 00:50:22,060
But the invader still walked. unheeded
on the planet Earth.
468
00:50:22,760 --> 00:50:26,820
Somehow, someway, he must be done.
32916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.