All language subtitles for The Invaders s01e14 Panic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,599 --> 00:00:04,480 Next, the invaders in color. 2 00:00:25,860 --> 00:00:28,040 You out of your mind, Buster? What are you trying to do? 3 00:00:28,360 --> 00:00:29,360 Look, it's my mother. 4 00:00:29,820 --> 00:00:32,200 She's had an accident back at the house. I've got to get to town and get to a 5 00:00:32,200 --> 00:00:33,200 doctor. 6 00:00:33,340 --> 00:00:35,220 Oh, look, pal, that's against company rules. 7 00:00:35,800 --> 00:00:37,040 In the name of God, please! 8 00:00:38,380 --> 00:00:39,380 Okay, pilot. 9 00:00:43,860 --> 00:00:45,700 Thanks. I appreciate it. 10 00:01:24,950 --> 00:01:25,950 All right. 11 00:02:06,700 --> 00:02:07,700 Ed, what's wrong? 12 00:02:09,240 --> 00:02:10,479 Oh, it's very grand. 13 00:02:47,500 --> 00:02:49,440 He's frozen like a block of ice. 14 00:02:52,320 --> 00:02:53,320 It's summer. 15 00:02:54,400 --> 00:02:56,600 And he's frozen. 16 00:03:11,820 --> 00:03:13,700 The invaders. 17 00:03:16,880 --> 00:03:18,080 A Quinn Martin production. 18 00:03:20,820 --> 00:03:24,580 Starring Roy Finnis as architect David Vincent. 19 00:03:29,860 --> 00:03:31,340 The invaders. 20 00:03:32,420 --> 00:03:35,060 Alien beings from a dying planet. 21 00:03:35,940 --> 00:03:38,680 Their destination, the Earth. 22 00:03:39,140 --> 00:03:43,160 Their purpose, to make it their world. 23 00:03:45,870 --> 00:03:51,690 David Vincent has seen them. For him, it began one lost night on a lonely 24 00:03:51,690 --> 00:03:55,010 country road looking for a shortcut that he never found. 25 00:03:58,230 --> 00:04:03,950 It began with a closed, deserted diner and a man too long without sleep to 26 00:04:03,950 --> 00:04:04,950 continue his journey. 27 00:04:06,310 --> 00:04:10,230 It began with the landing of a craft from another galaxy. 28 00:04:14,220 --> 00:04:19,540 David Vincent knows that the invaders are here, that they have taken human 29 00:04:20,079 --> 00:04:25,040 Somehow he must convince a disbelieving world that the nightmare has already 30 00:04:25,040 --> 00:04:26,040 begun. 31 00:04:27,100 --> 00:04:33,980 The guest stars in tonight's story, Robert Walker, Lynn Loring, 32 00:04:34,140 --> 00:04:37,440 R .G. Armstrong. 33 00:04:39,800 --> 00:04:42,500 Tonight's episode, Panic. 34 00:05:08,910 --> 00:05:13,150 A truck driver's bizarre death only added to the growing panic in a remote 35 00:05:13,150 --> 00:05:14,150 corner of West Virginia. 36 00:05:14,770 --> 00:05:18,890 Nine had died in a 48 -hour period, all frozen. 37 00:05:19,270 --> 00:05:24,970 Six hours ago, it became the responsibility of Dr. George Grundy, 38 00:05:24,970 --> 00:05:29,550 Public Health Service, to bring this epidemic to an end, to find an answer to 39 00:05:29,550 --> 00:05:32,510 deaths for which medical authorities had found no answer. 40 00:05:32,950 --> 00:05:37,450 One man suspects the true nature of this strange and terrifying blight. 41 00:05:38,280 --> 00:05:41,820 that its source lies somewhere out in the vast reaches of space. 42 00:05:42,740 --> 00:05:45,220 That man, David Vincent. 43 00:05:49,820 --> 00:05:50,820 Doctor? 44 00:05:52,780 --> 00:05:55,960 Doctor, this is the man I was talking about, David Vincent. I think you ought 45 00:05:55,960 --> 00:05:56,960 hear what he has to say. 46 00:05:57,820 --> 00:05:59,460 All right, Vincent, you've got a minute. 47 00:06:00,380 --> 00:06:03,700 I'm told you a theory that's going to solve all my problems. There's no 48 00:06:03,700 --> 00:06:04,700 theories, facts. 49 00:06:04,900 --> 00:06:06,480 Oh, don't forget that call to Washington. 50 00:06:08,050 --> 00:06:09,690 All right, what's your pitch? 51 00:06:10,990 --> 00:06:13,910 Witchcraft, radioactive dust, germ warfare. 52 00:06:14,430 --> 00:06:16,370 And don't forget the governor's conference at 2. 53 00:06:17,410 --> 00:06:18,410 I've heard them all. 54 00:06:18,590 --> 00:06:21,750 I just talked to a man named Bagley. He's the dead truck driver's partner. 55 00:06:22,030 --> 00:06:24,970 Oh, get me those pathology reports that came in this morning. Doctor, are you 56 00:06:24,970 --> 00:06:25,969 going to listen to me? 57 00:06:25,970 --> 00:06:27,670 Bagley said they picked up a hitchhiker. 58 00:06:27,910 --> 00:06:31,270 Shortly before Larson died, he touched him. Now, you find that hitchhiker, 59 00:06:31,290 --> 00:06:32,610 you'll find the cause of all these deaths. 60 00:06:33,090 --> 00:06:34,090 Is that a fact? 61 00:06:34,570 --> 00:06:38,050 A man about 24, 25 years old wearing a red plaid jacket. 62 00:06:38,330 --> 00:06:39,490 Now, you listen to me, Vincent. 63 00:06:40,150 --> 00:06:44,130 I interviewed this Joe Bagley an hour after this partner died. He didn't 64 00:06:44,130 --> 00:06:46,310 any hitchhiker. He was afraid of losing his job. 65 00:06:46,590 --> 00:06:48,790 Find out what's holding up that medical team from Atlanta. 66 00:06:49,170 --> 00:06:50,430 Look, Doctor, will you look at this, please? 67 00:06:53,370 --> 00:06:54,990 Now, this is where the truck crashed. 68 00:06:56,090 --> 00:06:59,190 Right here is where Bagley said the hitchhiker left the truck. 69 00:07:00,010 --> 00:07:01,930 Now, two victims were found down here. 70 00:07:02,469 --> 00:07:03,469 before the crash. 71 00:07:03,610 --> 00:07:07,650 An hour afterwards, a lineman's body was found up here a mile into the hills. 72 00:07:07,770 --> 00:07:10,150 The trail leads right down the hills to Morgan's Corner. 73 00:07:10,970 --> 00:07:13,410 Assuming the man is still on foot, that's where your men should be looking 74 00:07:13,410 --> 00:07:16,390 him. Between Morgan's Corner and Top Pine Crossing. 75 00:07:16,970 --> 00:07:18,410 Well, that's all very interesting. 76 00:07:19,050 --> 00:07:21,570 As soon as some men become available, we'll check on it. 77 00:07:23,750 --> 00:07:24,750 That's it, Vincent. 78 00:07:25,250 --> 00:07:26,970 Well, give me a car. I'll try myself. 79 00:07:27,450 --> 00:07:29,430 I said we'll check on it when we can. 80 00:07:30,370 --> 00:07:32,920 Wallet. I want to look over that report from Tucker. 81 00:07:35,060 --> 00:07:38,300 Just take it easy, Vincent. I'll see what I can do in about ten or fifteen 82 00:07:38,300 --> 00:07:39,300 minutes. 83 00:07:39,360 --> 00:07:40,380 Grab yourself a cup of coffee. 84 00:07:55,980 --> 00:07:58,440 Yes, we've just turned onto Morgan's Corner Road. 85 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 Right. 86 00:08:31,080 --> 00:08:32,900 Oh, here. Now, this is what you want. 87 00:08:33,380 --> 00:08:38,740 This map is just a quarter, and it shows Top Pine Crossing and all the hills and 88 00:08:38,740 --> 00:08:40,179 the woods around. Is there another way out? 89 00:08:41,020 --> 00:08:44,039 Well, the front's always been good enough. 90 00:08:44,360 --> 00:08:47,540 Well, ma 'am, those men out there, my girl's father sent them to look for me. 91 00:08:48,100 --> 00:08:50,300 You see, we want to get married, but their father's against it. 92 00:08:50,820 --> 00:08:53,080 Well, please, ma 'am, don't let them find me. But, young man. 93 00:08:53,460 --> 00:08:54,840 I just want to be with my girl. 94 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 Please. 95 00:09:03,630 --> 00:09:04,509 help you? 96 00:09:04,510 --> 00:09:07,390 Yes, we're looking for someone. Maybe you can help us. 97 00:09:07,650 --> 00:09:09,750 A young man wearing a red plaid jacket. 98 00:09:10,110 --> 00:09:11,410 Might have come down the highway. 99 00:09:11,770 --> 00:09:12,890 Maybe through the woods. 100 00:09:17,470 --> 00:09:18,470 I'll have you, ma 'am. 101 00:09:21,650 --> 00:09:24,170 No, I can't say that I have. 102 00:09:26,290 --> 00:09:27,290 You're sure? 103 00:09:28,150 --> 00:09:29,170 I'm sure, yes. 104 00:09:34,860 --> 00:09:36,140 We may be back this way. 105 00:09:36,340 --> 00:09:38,320 We'd appreciate it if you'd keep your eyes open. 106 00:09:38,980 --> 00:09:40,080 And don't let him near you. 107 00:09:40,460 --> 00:09:41,460 He can be dangerous. 108 00:09:46,140 --> 00:09:46,500 What are you 109 00:09:46,500 --> 00:09:58,920 doing? 110 00:10:00,720 --> 00:10:02,700 They're not stopping you from getting married. 111 00:10:03,280 --> 00:10:05,780 It's something else, isn't it? Put down the phone. 112 00:10:06,560 --> 00:10:08,400 You can't keep running, son. 113 00:10:09,120 --> 00:10:10,780 You better let me call the police. 114 00:10:11,520 --> 00:10:12,520 They can't help me. 115 00:10:14,780 --> 00:10:15,860 I can take care of myself. 116 00:10:18,660 --> 00:10:20,320 I appreciate your trying to help me, though. 117 00:10:22,360 --> 00:10:25,100 I can't blame you for thinking I was trying to hide something from you. 118 00:10:26,400 --> 00:10:27,540 I'll tell my girl what you did. 119 00:10:40,170 --> 00:10:41,370 I don't know, Vinton. 120 00:10:41,730 --> 00:10:44,510 Now, why? I mean, why would somebody else be looking for him? 121 00:10:45,550 --> 00:10:46,550 I don't know. 122 00:10:46,850 --> 00:10:50,510 He's running, so he must be afraid of somebody or something. 123 00:10:52,410 --> 00:10:54,010 That's why we have to get to him first. 124 00:11:18,700 --> 00:11:19,700 What happened, Phil? 125 00:11:20,340 --> 00:11:21,340 Poor Molly. 126 00:11:21,660 --> 00:11:22,720 Just like the others. 127 00:11:23,420 --> 00:11:25,160 Well, maybe your map is right, Vincent. 128 00:11:26,440 --> 00:11:30,540 Phil, you look for a young fellow wearing a red plaid jacket. Now, if you 129 00:11:30,540 --> 00:11:33,100 him, you take him in for questioning. Right. Oh, and officer, it's very 130 00:11:33,100 --> 00:11:35,180 important. Don't touch him and don't let him touch you. 131 00:11:39,500 --> 00:11:44,200 Vincent, let's split up and meet up at Top Pine Crossing. Now, maybe if we work 132 00:11:44,200 --> 00:11:45,860 fast enough, there won't be any more Molly. 133 00:11:46,160 --> 00:11:47,160 Right. 134 00:12:18,340 --> 00:12:21,400 Folks are scared right now, mister. I know that. And I can't say that I blame 135 00:12:21,400 --> 00:12:24,220 them. What we need is more protection and less questions. 136 00:12:25,320 --> 00:12:28,220 What's everybody want to know about this kid with the red jacket for, anyway? 137 00:12:28,600 --> 00:12:30,260 What do you mean, everybody? Has somebody else been here? 138 00:12:32,140 --> 00:12:35,320 Well, about an hour ago, two fellas came by in a blue coupe. 139 00:12:35,580 --> 00:12:36,860 They asked the same thing you did. 140 00:12:37,700 --> 00:12:40,640 About ten minutes ago, two deputies came by, and they wanted to know the same 141 00:12:40,640 --> 00:12:42,660 thing. The deputies have been here? 142 00:12:43,220 --> 00:12:45,660 Well, one of them's still back there in the washroom. 143 00:13:16,270 --> 00:13:18,370 Is he like the others? 144 00:13:19,410 --> 00:13:22,350 When the doctor arrives, I'm sure he'll find it was a cerebral hemorrhage. 145 00:13:26,410 --> 00:13:28,350 The other deputy, what happened to him? 146 00:13:29,330 --> 00:13:30,330 He took off. 147 00:13:30,830 --> 00:13:34,390 I told him that kid with the red jacket went up the road. He went after him. 148 00:13:36,170 --> 00:13:37,570 That truck out front, is that yours? 149 00:13:38,550 --> 00:13:39,550 Yes. 150 00:13:39,810 --> 00:13:40,830 Call the sheriff. 151 00:13:41,470 --> 00:13:43,730 Tell him what happened. I'll bring your truck back later. 152 00:14:44,350 --> 00:14:45,269 Need a ride? 153 00:14:45,270 --> 00:14:46,690 Yeah. Climb in. 154 00:14:47,230 --> 00:14:48,230 Thanks. 155 00:16:04,780 --> 00:16:06,180 Hey. 156 00:16:49,360 --> 00:16:50,360 Good drive. 157 00:17:44,560 --> 00:17:45,560 Following us? 158 00:17:45,740 --> 00:17:46,980 Let's keep your eyes on the road. 159 00:17:47,760 --> 00:17:49,280 Don't worry about what's behind us. 160 00:17:50,480 --> 00:17:51,480 Who are you? 161 00:17:51,580 --> 00:17:52,680 My name is Vincent. 162 00:17:54,220 --> 00:17:55,320 They call me Nick. 163 00:17:55,780 --> 00:17:58,140 I like the fact... Just keep your hands on the wheel. 164 00:17:59,860 --> 00:18:02,820 I know who you are, and what you are. 165 00:18:05,740 --> 00:18:07,000 It's a pretty warm day for gloves. 166 00:18:09,200 --> 00:18:10,780 You know what the gloves are for. 167 00:18:24,430 --> 00:18:25,990 Do you mind telling me where you're taking me? 168 00:18:26,930 --> 00:18:27,930 The sheriff. 169 00:18:32,690 --> 00:18:34,630 Those people freezing to death like that. 170 00:18:36,150 --> 00:18:37,150 It's a nightmare. 171 00:18:39,110 --> 00:18:40,570 I didn't mean for them to die. 172 00:18:41,350 --> 00:18:44,390 But I... I couldn't help myself. 173 00:18:48,530 --> 00:18:50,150 I can't help being sick. 174 00:18:50,550 --> 00:18:51,590 Your eyes on the road. 175 00:18:56,350 --> 00:18:57,370 We're not all animals. 176 00:18:59,150 --> 00:19:03,330 Believe me, Mr. Vincent, we're not all bad. Just like human beings aren't all 177 00:19:03,330 --> 00:19:04,330 good. 178 00:19:04,890 --> 00:19:08,370 You've had your Capone, your Nero's, Hitler's. 179 00:19:09,630 --> 00:19:10,630 So have we. 180 00:19:12,330 --> 00:19:14,650 The rest of us have to take orders whether we like it or not. 181 00:19:17,330 --> 00:19:18,330 Mr. 182 00:19:19,270 --> 00:19:23,870 Vincent, believe me, a lot of us don't like what we have to do. 183 00:19:25,960 --> 00:19:28,480 That's what the Nazis said after they had taken Europe. 184 00:19:35,860 --> 00:19:36,860 Keep driving. 185 00:19:37,600 --> 00:19:41,200 You'll have to hear me out or shoot me. I'll do just that. I'll blow your head 186 00:19:41,200 --> 00:19:44,760 off before I take a chance of letting you contaminate another human being. 187 00:19:46,040 --> 00:19:47,300 Look, I'll make a deal with you. 188 00:19:48,480 --> 00:19:50,860 This sickness, it's from my own planet. 189 00:19:52,060 --> 00:19:54,580 It's a kind of virus that's communicated by touch. 190 00:19:56,149 --> 00:19:59,930 Slow death for me breathing horrible death for your kind 191 00:19:59,930 --> 00:20:05,650 Only my own people can help me 192 00:20:05,650 --> 00:20:12,350 You get me to them and out I'll give you evidence of our invasion plans better 193 00:20:12,350 --> 00:20:19,230 evidence than me We just built a new landing site near 194 00:20:19,230 --> 00:20:23,430 here I thought through it coming in tomorrow morning just after dawn 195 00:20:25,350 --> 00:20:26,870 When it takes off again, I want to be aboard. 196 00:20:28,910 --> 00:20:30,110 And where does that leave me? 197 00:20:31,570 --> 00:20:32,790 There'll be other landings soon. 198 00:20:33,830 --> 00:20:36,850 When the next ship comes in, you can have the authorities waiting, ready to 199 00:20:36,850 --> 00:20:37,850 capture it. 200 00:20:38,370 --> 00:20:39,410 Well, drive. 201 00:20:54,560 --> 00:20:55,560 Yes, that's correct. 202 00:20:56,180 --> 00:20:57,220 Just a few minutes to go. 203 00:20:58,480 --> 00:20:59,920 They're heading west on Arafil Road. 204 00:21:00,760 --> 00:21:01,760 Good. 205 00:21:01,960 --> 00:21:03,460 We have them trapped between us now. 206 00:21:04,740 --> 00:21:05,740 Right. 207 00:21:35,820 --> 00:21:36,820 Turn off over there. 208 00:22:29,320 --> 00:22:35,800 Suppose you never intended to kill those kids up there Move out 209 00:23:39,649 --> 00:23:41,310 Going around in circles for hours. 210 00:23:42,570 --> 00:23:43,570 Sit down. 211 00:23:48,950 --> 00:23:50,970 You're kidding yourself. You know that, don't you, Vincent? 212 00:23:53,690 --> 00:23:57,790 Right now, half a dozen of my people are out looking for us. 213 00:24:00,090 --> 00:24:01,090 Still hang yourself? 214 00:24:03,130 --> 00:24:04,190 By letting you go? 215 00:24:07,470 --> 00:24:08,470 Forget it. 216 00:24:12,330 --> 00:24:13,330 I owe you something. 217 00:24:14,790 --> 00:24:15,870 It's who you're trying to pay. 218 00:24:17,490 --> 00:24:18,490 Your precious mankind. 219 00:24:21,190 --> 00:24:22,310 Is it really worth it? 220 00:24:33,210 --> 00:24:34,230 Face it, Mr. Vincent. 221 00:24:36,330 --> 00:24:37,330 We're savages. 222 00:24:38,690 --> 00:24:39,690 And what are you? 223 00:24:46,520 --> 00:24:47,520 On your feet. 224 00:25:00,500 --> 00:25:01,500 Hold right there. 225 00:25:07,300 --> 00:25:08,300 All right, come on out. 226 00:25:18,640 --> 00:25:19,640 Say, come out! 227 00:25:28,860 --> 00:25:29,860 Keep coming. 228 00:25:33,900 --> 00:25:34,900 Who are you? 229 00:25:41,300 --> 00:25:42,300 Look, mister. 230 00:25:42,960 --> 00:25:44,660 I was just out for a walk. 231 00:25:45,460 --> 00:25:48,040 I don't know what you're doing here, but... You live near here? 232 00:25:57,060 --> 00:25:58,060 Answer me. 233 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Yes. 234 00:26:06,700 --> 00:26:07,700 You have a phone? 235 00:26:07,960 --> 00:26:09,640 Just shut up. Just shut up. 236 00:26:15,120 --> 00:26:16,120 Do you have a phone? 237 00:26:18,260 --> 00:26:22,260 No. Don't listen to him. Run. Go on. Get out of here. I told you to shut up. 238 00:26:30,220 --> 00:26:31,220 Don't let him frighten you. 239 00:26:31,820 --> 00:26:33,480 He's trying to scare you off so I can't get help. 240 00:26:34,300 --> 00:26:35,700 I have to get in touch with the sheriff. 241 00:26:36,040 --> 00:26:37,340 He'll tell you if I'm dangerous or not. 242 00:26:42,980 --> 00:26:43,980 Where's your house? 243 00:27:25,450 --> 00:27:27,070 Where'd you find them to Madeline? 244 00:27:27,370 --> 00:27:28,370 Up above. 245 00:27:29,470 --> 00:27:33,570 Dad, he says he wants to get hold of the sheriff. 246 00:27:35,350 --> 00:27:36,350 Sheriff? 247 00:27:36,610 --> 00:27:37,610 What for? 248 00:27:40,690 --> 00:27:42,310 You bringing this fellow in for something? 249 00:27:43,370 --> 00:27:44,370 It's a long story. 250 00:27:45,290 --> 00:27:48,470 I'm working with the sheriff, and it's very important that I get in touch with 251 00:27:48,470 --> 00:27:49,470 him. 252 00:27:50,670 --> 00:27:53,930 Well, the nearest phone is down at the Buechler Cafe. 253 00:27:54,760 --> 00:27:55,900 About three miles of walking. 254 00:27:59,120 --> 00:28:00,160 Three miles, huh? 255 00:28:06,740 --> 00:28:08,840 You look kind of peaked. You gonna be all right? 256 00:28:09,380 --> 00:28:10,380 Yeah, I'll be all right. 257 00:28:11,740 --> 00:28:13,360 I could make that call for you. 258 00:28:13,800 --> 00:28:14,800 How much they worth? 259 00:28:16,220 --> 00:28:17,220 How much? 260 00:28:17,880 --> 00:28:18,880 That's what I said. 261 00:28:21,860 --> 00:28:22,860 Ten bucks. 262 00:28:23,400 --> 00:28:24,400 Zetto! 263 00:28:25,130 --> 00:28:26,870 The privilege of being a good citizen. 264 00:28:34,230 --> 00:28:36,770 You going to be all right, honey? 265 00:28:39,030 --> 00:28:40,030 Sure, Pa. 266 00:28:43,470 --> 00:28:44,910 How much you give me not to go? 267 00:28:46,910 --> 00:28:49,650 Well, I don't have anything on me right now. 268 00:28:53,840 --> 00:28:55,060 Could you just trust me till later? 269 00:28:56,900 --> 00:28:59,900 Well, I had to tell you like they tell me down at the store. 270 00:29:00,460 --> 00:29:01,460 Sorry. 271 00:29:02,720 --> 00:29:03,840 Five bucks up front. 272 00:29:11,180 --> 00:29:13,000 What's the matter? You got cold hands? 273 00:29:24,330 --> 00:29:25,610 I'll be back in a couple hours. 274 00:30:04,400 --> 00:30:05,540 You wear these from now on. 275 00:30:08,060 --> 00:30:09,060 Put them on. 276 00:30:18,060 --> 00:30:19,060 You have any rope? 277 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 Over there. 278 00:30:48,040 --> 00:30:49,100 You get the pulse. 279 00:30:53,200 --> 00:30:54,560 Left hand behind your back. 280 00:31:00,720 --> 00:31:02,400 You gotta tie him up like that? 281 00:31:10,389 --> 00:31:13,270 Master, I don't really care if you hang him up by his heels. 282 00:31:15,330 --> 00:31:16,330 The other hand. 283 00:31:27,970 --> 00:31:29,650 Want me to watch him for a while? 284 00:31:30,250 --> 00:31:31,690 Do you think your father will be back? 285 00:31:35,610 --> 00:31:36,630 Sometime after dark. 286 00:32:19,179 --> 00:32:22,220 Nothing. I was up the other side of the river. You're looking for someone? 287 00:32:22,460 --> 00:32:26,220 Yes. Two men. One about 25 wearing a red plaid jacket. 288 00:32:26,880 --> 00:32:27,940 Seen anyone like that? 289 00:32:28,180 --> 00:32:29,180 No, I'm afraid not. 290 00:32:29,400 --> 00:32:31,360 Are there any other all -night places like this around here? 291 00:32:31,660 --> 00:32:35,600 Well, there's Pete's place about four miles down the road near Truscott. 292 00:32:35,820 --> 00:32:36,980 Down this way? Yeah. 293 00:32:37,260 --> 00:32:38,260 I'll check it out. 294 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 We'll stay here. 295 00:32:40,600 --> 00:32:43,480 Any coffee inside, ma 'am? There's a machine over in the corner. 296 00:32:47,340 --> 00:32:49,060 You really should get some sleep, Mr. Vincent. 297 00:32:51,600 --> 00:32:54,500 You know what you're afraid of? It's a cinch I'm not going anywhere. 298 00:33:00,800 --> 00:33:06,000 I guess, uh, living way out here, you don't get to town very often, do you? 299 00:33:08,060 --> 00:33:09,140 I like it here. 300 00:33:10,200 --> 00:33:11,240 You know, maybe you're lucky. 301 00:33:12,520 --> 00:33:13,640 It's kind of nice out here. 302 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 Clean air. 303 00:33:16,160 --> 00:33:17,160 Nobody bugging you? 304 00:33:18,680 --> 00:33:19,720 Sure, it's great. 305 00:33:21,880 --> 00:33:23,300 It's every girl's dream. 306 00:33:25,500 --> 00:33:26,500 Maybe it's not. 307 00:33:27,960 --> 00:33:29,520 At least it's out of the rat race. 308 00:33:31,080 --> 00:33:32,080 Not like. 309 00:33:33,140 --> 00:33:34,140 Not like where? 310 00:33:35,600 --> 00:33:36,600 Forget it. 311 00:33:38,180 --> 00:33:39,300 Not like where? 312 00:33:40,280 --> 00:33:42,140 I said forget it. I don't want to talk about it. 313 00:33:43,000 --> 00:33:44,140 Just leave me alone, huh? 314 00:33:44,970 --> 00:33:46,930 He wants you to help him get away. 315 00:33:47,930 --> 00:33:49,930 Why don't you just get off his back? 316 00:33:51,110 --> 00:33:52,110 No, he's right. 317 00:33:53,270 --> 00:33:54,730 That's just what I was angling for. 318 00:33:59,790 --> 00:34:01,430 Wouldn't you be doing the same thing if you were me? 319 00:34:03,970 --> 00:34:05,630 Do you know what it's like to be a prisoner? 320 00:34:07,990 --> 00:34:09,810 To have the whole world fall in on you? 321 00:34:11,889 --> 00:34:12,889 There's no way out. 322 00:34:20,010 --> 00:34:21,010 What the heck would you know? 323 00:34:30,610 --> 00:34:32,489 What do you want me to do with his eggs? 324 00:34:33,590 --> 00:34:35,030 Can't eat them with his hands tied. 325 00:34:35,850 --> 00:34:37,370 His hands stay tied. 326 00:34:39,489 --> 00:34:40,630 Yeah, he's dangerous. 327 00:34:41,590 --> 00:34:43,530 You got the gun and he's dangerous. 328 00:34:45,270 --> 00:34:47,170 Why don't you let him make a break for it? 329 00:34:47,630 --> 00:34:49,350 Then you can have the fun of killing him. 330 00:35:06,640 --> 00:35:09,760 Look, Madeline. I know, mister. You told me he's a killer. 331 00:35:11,500 --> 00:35:13,880 All right, I promise I won't try to help him. 332 00:35:14,280 --> 00:35:16,220 Now, why don't you just leave me alone, huh? 333 00:35:18,420 --> 00:35:23,480 Well, if you do try to help this handsome, clean -cut, all -American boy 334 00:35:23,480 --> 00:35:26,100 there... Well, 335 00:35:27,540 --> 00:35:30,180 you could very well become victim number 11. 336 00:35:31,440 --> 00:35:32,440 Look, mister. 337 00:35:33,840 --> 00:35:37,280 Why don't you stop treating me like I just fell off the Christmas tree, huh? 338 00:35:38,320 --> 00:35:39,780 I've been to the big city. 339 00:35:40,960 --> 00:35:43,020 I've been married and I've been ditched. 340 00:35:44,080 --> 00:35:46,400 And it takes a lot of man to fool me. 341 00:35:47,780 --> 00:35:49,300 He's a good salesman. 342 00:35:50,460 --> 00:35:52,720 Ten people are dead because they listen to him. 343 00:36:04,080 --> 00:36:06,440 I don't blame you for not wanting to look at me. I heard what he said. 344 00:36:09,160 --> 00:36:10,400 Madeline, I never killed anyone. 345 00:36:14,580 --> 00:36:16,460 Don't have to prove anything to me. 346 00:36:16,920 --> 00:36:18,360 Nothing I can do about it. 347 00:36:19,480 --> 00:36:22,180 It's just that I'd like to think you believe me. 348 00:36:26,840 --> 00:36:27,840 People were killed. 349 00:36:29,320 --> 00:36:30,940 I was miles away when it happened. 350 00:36:32,040 --> 00:36:33,040 I can prove that. 351 00:36:40,400 --> 00:36:41,400 Do you have witnesses? 352 00:36:43,060 --> 00:36:45,280 I was on my way to Ottawa flat to see them. 353 00:36:46,300 --> 00:36:47,440 Vincent caught up with me. 354 00:36:50,280 --> 00:36:52,220 I'll bore you with it. 355 00:36:53,800 --> 00:36:55,420 You've got enough problems of your own. 356 00:36:57,240 --> 00:36:58,840 Where do these witnesses live? 357 00:36:59,540 --> 00:37:00,540 Not far. 358 00:37:02,820 --> 00:37:04,500 I'm not sure of the direction from here. 359 00:37:05,240 --> 00:37:06,240 We got lost. 360 00:37:20,779 --> 00:37:23,880 Look. You tell me where they are. Maybe I could go see them for you. 361 00:37:24,340 --> 00:37:25,340 No, I've got to go myself. 362 00:37:28,320 --> 00:37:30,340 Help me, Madeline. I have to get to see those witnesses. 363 00:37:32,660 --> 00:37:33,660 Okay. 364 00:37:35,060 --> 00:37:36,400 Madeline, take a chance on me. 365 00:37:37,760 --> 00:37:38,760 You won't be sorry. 366 00:37:39,720 --> 00:37:41,760 Once I speak to the witnesses, I'll turn myself in. 367 00:37:42,920 --> 00:37:43,920 I'll give myself up. 368 00:38:07,980 --> 00:38:08,980 Thank you. 369 00:38:40,400 --> 00:38:43,440 of the Bugler's Cafe, I ran into these deputies from the sheriff's office. 370 00:38:43,900 --> 00:38:45,440 Where's your prisoner? Where's Madeline? 371 00:39:05,120 --> 00:39:06,120 What? 372 00:39:06,440 --> 00:39:08,940 What was that? 373 00:39:11,120 --> 00:39:12,120 What happened? 374 00:39:14,600 --> 00:39:15,600 Where's Madeline? 375 00:39:16,680 --> 00:39:17,680 Where's Madeline? 376 00:39:18,180 --> 00:39:19,480 What have you done with her? 377 00:39:20,120 --> 00:39:21,980 What have you done with her? Where's Madeline? 378 00:39:30,360 --> 00:39:31,360 Quiet, Charlie. 379 00:39:36,500 --> 00:39:37,580 Should we go in the right way? 380 00:39:37,980 --> 00:39:39,440 Right or right, flat we are. 381 00:39:41,390 --> 00:39:43,890 But I don't remember ever seeing any houses there. 382 00:39:44,890 --> 00:39:47,790 Are you sure your witnesses live near Ida Wild's flat? 383 00:39:53,010 --> 00:39:54,130 Ring him along? 384 00:39:55,950 --> 00:39:58,170 I don't understand what's spooking him. 385 00:39:58,490 --> 00:40:00,290 He doesn't usually act like this. 386 00:40:02,150 --> 00:40:04,210 It's just that Vincent is following us. 387 00:40:04,790 --> 00:40:06,550 Or that racket could give me away. 388 00:40:10,350 --> 00:40:11,970 You should have let me tie him up. 389 00:40:14,370 --> 00:40:16,110 I went and got you the gun. 390 00:40:17,190 --> 00:40:18,690 Now what else do you want? 391 00:40:30,730 --> 00:40:31,870 Nice doggy. 392 00:40:38,830 --> 00:40:43,530 Now, please, Gus, study this map. Is there any place at all near Top Pine 393 00:40:43,530 --> 00:40:45,130 Crossing where a spaceship could land? 394 00:40:46,350 --> 00:40:47,590 Tall woods, hills. 395 00:40:48,170 --> 00:40:49,370 Nothing could land up there. 396 00:40:50,110 --> 00:40:52,850 What are we waiting for? Let's take that car out there and drive to the 397 00:40:52,850 --> 00:40:55,190 sheriff's office. I told you, there's no time. Now, look at the map. 398 00:40:55,870 --> 00:40:56,870 Think. 399 00:40:57,150 --> 00:40:58,290 What about my daughter? 400 00:40:58,990 --> 00:41:04,530 If he thinks, if people die when he just touches them, what'll happen to her? 401 00:41:05,450 --> 00:41:08,410 As long as he needs her to guide him, he won't harm her. 402 00:41:08,850 --> 00:41:10,310 After he gets there, then what? 403 00:41:11,950 --> 00:41:14,850 We'll just have to get there first. Now look at the map, Gus, please. 404 00:41:16,850 --> 00:41:17,850 No use. 405 00:41:23,710 --> 00:41:24,710 Wait a minute. 406 00:41:25,630 --> 00:41:30,150 Come to think of it now, there is a little meadow up... How big is one of 407 00:41:30,150 --> 00:41:31,290 things you're talking about? Where's the meadow? 408 00:41:32,170 --> 00:41:36,210 Right there, just north of Top Pine Crossing. It's called Idlewild Flat. 409 00:41:37,290 --> 00:41:38,450 All right, let's try it. 410 00:41:46,290 --> 00:41:47,390 You getting near her? 411 00:41:47,950 --> 00:41:49,250 It's not too much, brother. 412 00:41:50,350 --> 00:41:51,350 Charlie! Shh! 413 00:41:52,030 --> 00:41:53,730 Charlie! Someone will hear you. 414 00:41:56,090 --> 00:41:57,910 I think something's happened to him. 415 00:41:58,250 --> 00:42:00,430 He must have gone home on his own. 416 00:42:01,290 --> 00:42:02,290 No. 417 00:42:02,690 --> 00:42:05,570 He wouldn't do that. I'd better go back and look for him. 418 00:42:07,850 --> 00:42:08,930 We've got to keep going. 419 00:42:10,650 --> 00:42:13,110 Look, you'll be able to find it by yourself from here. 420 00:42:13,510 --> 00:42:15,270 Now I've got to go look for Charlie. 421 00:42:17,450 --> 00:42:21,550 I haven't come this far just to get lost. 422 00:42:23,930 --> 00:42:24,930 Now move. 423 00:42:56,010 --> 00:42:59,690 Rose dear, how far are we from Idlewild Flat? 424 00:43:01,770 --> 00:43:02,770 Idlewild Flat? 425 00:43:03,430 --> 00:43:07,730 Oh, less than a mile once we hit the county road. 426 00:43:07,990 --> 00:43:09,110 It's a quicker way. 427 00:43:12,110 --> 00:43:13,890 I'm going to kill her too, ain't I? 428 00:43:16,430 --> 00:43:17,930 It's going to be light soon. Let's go. 429 00:43:18,630 --> 00:43:19,630 Come on. 430 00:43:27,660 --> 00:43:29,760 Out of Wild Placid, just a little piece further ahead there. 431 00:43:48,700 --> 00:43:49,760 Dear God. 432 00:43:50,800 --> 00:43:52,180 Dear God. 433 00:43:55,690 --> 00:43:57,250 I don't see Madeline down there. 434 00:43:57,650 --> 00:43:58,890 Maybe we got here first. 435 00:44:00,150 --> 00:44:01,350 What do we do now? 436 00:44:02,910 --> 00:44:03,910 Just wait. 437 00:44:06,030 --> 00:44:07,930 Tell you something, Mr. Vincent. 438 00:44:08,870 --> 00:44:15,030 Up till now, except for Madeline and me, I didn't give a hoot if the whole world 439 00:44:15,030 --> 00:44:16,030 dropped dead. 440 00:44:18,670 --> 00:44:23,110 And you realize, suddenly it can happen. 441 00:44:27,940 --> 00:44:31,460 Maybe we're too late. Maybe they already got Madeline on that thing. Yeah, they 442 00:44:31,460 --> 00:44:38,240 are now We're gonna need help 443 00:44:38,240 --> 00:44:42,620 this tower I Can get the fire brigade up here? 444 00:44:43,280 --> 00:44:49,060 Time to learn freedom in it. We only kind of came and kill your daughter Just 445 00:44:49,060 --> 00:44:50,060 wait here a minute 446 00:46:03,370 --> 00:46:04,370 Stay here. 447 00:46:12,010 --> 00:46:13,010 Get away. 448 00:46:14,410 --> 00:46:15,410 They'll all get away. 449 00:46:23,210 --> 00:46:24,310 We're gonna need help! 450 00:48:24,140 --> 00:48:26,820 I can drive you all the way to Wheeling, if you'd like. 451 00:48:27,060 --> 00:48:28,060 It's no trouble. 452 00:48:29,800 --> 00:48:30,900 Thank you, that's all right. 453 00:48:33,000 --> 00:48:35,160 I'd just as soon be alone for a while. 454 00:48:38,840 --> 00:48:39,840 Mr. Vincent? 455 00:48:43,320 --> 00:48:45,500 My father saw I was safe, didn't he? 456 00:48:47,060 --> 00:48:48,060 Yes, he did. 457 00:48:49,940 --> 00:48:51,340 Then why did he do it? 458 00:48:53,680 --> 00:48:56,380 I guess he thought the rest of the human race was worth saving, too. 459 00:48:57,660 --> 00:48:58,760 You mean from... 460 00:48:58,760 --> 00:49:05,740 Did we 461 00:49:05,740 --> 00:49:06,860 really see that... 462 00:49:50,920 --> 00:49:52,060 Thank you, Mr. Vincent. 463 00:49:53,920 --> 00:49:54,920 Bye. 464 00:50:08,540 --> 00:50:10,620 Freezing deaths apparently ended. 465 00:50:11,220 --> 00:50:13,400 And an alien landing site exposed. 466 00:50:14,300 --> 00:50:16,500 Grudging victories for David Vincent. 467 00:50:17,160 --> 00:50:22,060 But the invader still walked. unheeded on the planet Earth. 468 00:50:22,760 --> 00:50:26,820 Somehow, someway, he must be done. 32916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.