Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,460
Next, the invaders in color.
2
00:00:19,460 --> 00:00:25,139
The hurricane hit Miami at 1145, then
moved west. There was no way of
3
00:00:25,140 --> 00:00:27,670
it, no way of charting its course. It
just happened.
4
00:00:28,350 --> 00:00:31,230
It just happened, and 26 people are
already dead.
5
00:00:31,870 --> 00:00:34,460
And now I'd like to show you something
really weird.
6
00:00:34,850 --> 00:00:39,170
This shot was made from our weather
plane in the eye of the hurricane.
7
00:00:40,850 --> 00:00:45,329
This was taken at approximately 2 .30
yesterday afternoon, Dr. Gantley, when
8
00:00:45,330 --> 00:00:46,380
storm was at its peak.
9
00:00:50,510 --> 00:00:52,190
What's the registry on that boat?
10
00:00:52,191 --> 00:00:53,569
Lydia J.
11
00:00:53,570 --> 00:00:54,850
out of St. Matthew Beach.
12
00:00:57,230 --> 00:00:59,550
Something wrong, Dr. Gatlin? You don't
see it.
13
00:01:00,630 --> 00:01:01,730
None of you see it.
14
00:01:02,730 --> 00:01:05,390
A boat miraculously survives a
hurricane.
15
00:01:06,110 --> 00:01:09,390
A town miraculously survives a
hurricane.
16
00:01:10,450 --> 00:01:13,350
The boat just happens to be from that
town.
17
00:01:16,210 --> 00:01:17,260
Cut the film.
18
00:01:23,861 --> 00:01:30,769
Doctor, don't you think you're reading
something into this that's less than...
19
00:01:30,770 --> 00:01:31,910
Less than scientific?
20
00:01:32,290 --> 00:01:35,900
You tell me how a hurricane of this kind
occurs in the middle of February.
21
00:01:36,090 --> 00:01:38,620
Explain a storm that violated every law
of nature.
22
00:01:39,250 --> 00:01:40,450
Father Corelli, please.
23
00:01:41,690 --> 00:01:42,950
Yes, it's very important.
24
00:01:46,230 --> 00:01:47,550
Father, this is Ed Gantley.
25
00:01:48,290 --> 00:01:49,910
Yes, I just heard you were in town.
26
00:01:51,310 --> 00:01:54,680
Look, are you by any chance going back
to St. Matthew Beach tonight?
27
00:01:55,310 --> 00:01:57,660
You mind if an old friend rides along
with you?
28
00:01:58,410 --> 00:01:59,460
Fine.
29
00:02:00,090 --> 00:02:01,890
Well, I can be ready as soon as you are.
30
00:02:02,970 --> 00:02:04,020
Uh -huh.
31
00:02:04,710 --> 00:02:07,300
Why don't I meet you down at the
emergency station?
32
00:02:07,390 --> 00:02:08,440
Good.
33
00:02:08,729 --> 00:02:09,779
Goodbye, Polly.
34
00:03:03,630 --> 00:03:05,130
It must have been the wind. Yeah.
35
00:03:05,870 --> 00:03:06,930
Do me a favor, huh?
36
00:03:07,630 --> 00:03:09,130
Next time, let's meet in a bar.
37
00:03:09,750 --> 00:03:10,800
Okay, come on.
38
00:03:33,100 --> 00:03:34,150
Invaders.
39
00:03:36,300 --> 00:03:38,220
A Quinn Martin production.
40
00:03:40,980 --> 00:03:44,720
Starring Roy Finnis as architect David
Vinson.
41
00:03:50,020 --> 00:03:51,460
The Invaders.
42
00:03:52,580 --> 00:03:55,180
Alien beings from a dying planet.
43
00:03:56,100 --> 00:03:58,820
Their destination, the Earth.
44
00:03:59,280 --> 00:04:00,540
Their purpose.
45
00:04:01,480 --> 00:04:03,300
To make it their world.
46
00:04:05,840 --> 00:04:11,839
David Vincent had seen them. For him, it
began one lost night on a lonely
47
00:04:11,840 --> 00:04:15,100
country road looking for a shortcut that
he never found.
48
00:04:18,339 --> 00:04:24,059
It began with a closed, deserted diner
and a man too long without sleep to
49
00:04:24,060 --> 00:04:25,140
continue his journey.
50
00:04:26,420 --> 00:04:30,380
It began with the landing of a craft
from another galaxy.
51
00:04:34,410 --> 00:04:39,650
David Vincent knows that the invaders
are here, that they have taken human
52
00:04:40,150 --> 00:04:45,149
Somehow he must convince a disbelieving
world that the nightmare has already
53
00:04:45,150 --> 00:04:46,200
begun.
54
00:04:47,070 --> 00:04:53,870
The guest stars in tonight's story,
Joseph Caponella, Barbara Luna.
55
00:04:55,830 --> 00:04:58,350
Tonight's episode, Storm.
56
00:05:22,510 --> 00:05:27,249
In the nightmare world in which David
Vincent moves, there is seldom reason or
57
00:05:27,250 --> 00:05:33,629
logic. And so a hurricane that occurs
out of season, that blankets a 600 -mile
58
00:05:33,630 --> 00:05:36,610
area yet spares a single town.
59
00:05:36,990 --> 00:05:42,869
Such a storm becomes a part of that
nightmare world and prompts a phone call
60
00:05:42,870 --> 00:05:48,189
a meteorologist named Gantley and brings
Vincent to a fishing town near the
61
00:05:48,190 --> 00:05:49,240
Florida Keys.
62
00:05:51,601 --> 00:05:53,389
Can I help you?
63
00:05:53,390 --> 00:05:54,369
A room?
64
00:05:54,370 --> 00:05:55,420
Sure.
65
00:05:57,610 --> 00:05:58,750
Just passing through?
66
00:05:59,510 --> 00:06:01,050
I'm looking for Dr. Gantley.
67
00:06:01,670 --> 00:06:02,720
What room is he in?
68
00:06:03,990 --> 00:06:05,890
Room six, but he's not in.
69
00:06:06,690 --> 00:06:07,740
Where can I find him?
70
00:06:08,350 --> 00:06:09,400
In just a second.
71
00:06:09,910 --> 00:06:10,960
Louie?
72
00:06:13,090 --> 00:06:14,140
Yeah?
73
00:06:19,830 --> 00:06:22,120
Any idea where Dr. Gantley went this
morning?
74
00:06:23,080 --> 00:06:25,010
He's in one of my boats out on the
water.
75
00:06:25,500 --> 00:06:28,630
Well, is there any way I can get out
there? I have to see him. It's
76
00:06:28,631 --> 00:06:32,919
Sorry. If you want to see him, he'd be
at Father Joe's around lunchtime.
77
00:06:32,920 --> 00:06:33,719
Where's that?
78
00:06:33,720 --> 00:06:34,770
Other side of town.
79
00:06:34,900 --> 00:06:35,950
Easy to find.
80
00:06:36,260 --> 00:06:37,340
Alongside the church.
81
00:06:37,580 --> 00:06:38,630
Okay, thank you.
82
00:06:42,000 --> 00:06:43,050
The bar's in there.
83
00:06:43,580 --> 00:06:44,630
Can I see my room?
84
00:06:46,851 --> 00:06:48,819
Thank you.
85
00:06:48,820 --> 00:06:49,870
Yeah.
86
00:08:49,260 --> 00:08:51,310
Are you tired? Has Dr. Gatley called
yet?
87
00:08:52,720 --> 00:08:53,770
Lisa?
88
00:08:53,860 --> 00:08:55,720
Has Dr. Gatley called? He's late.
89
00:08:56,920 --> 00:08:59,080
Oh, no. No, he hasn't, Father.
90
00:08:59,081 --> 00:09:01,339
Is there something wrong, Lisa?
91
00:09:01,340 --> 00:09:02,480
I've got to finish this.
92
00:09:03,040 --> 00:09:04,090
Lisa?
93
00:09:05,080 --> 00:09:06,640
There's nothing wrong, Father.
94
00:09:07,660 --> 00:09:08,800
I'm just a little tired.
95
00:09:09,700 --> 00:09:10,750
Just a little tired?
96
00:09:11,420 --> 00:09:12,470
Look,
97
00:09:12,800 --> 00:09:15,740
Lisa, don't you think it's time you told
me the truth?
98
00:09:15,741 --> 00:09:18,799
You're not just tired, you're... Tenth,
you're on edge. You've been that way for
99
00:09:18,800 --> 00:09:19,850
a couple of weeks now.
100
00:09:21,680 --> 00:09:23,120
Are you afraid of something?
101
00:09:24,700 --> 00:09:25,780
I'm all right, Father.
102
00:09:27,160 --> 00:09:30,500
Really. Look, would you like to go away
for a couple of weeks?
103
00:09:30,501 --> 00:09:34,439
I'll scrape together the money somehow,
but I don't want you getting sick.
104
00:09:34,440 --> 00:09:36,550
I promise I'll take better care of
myself.
105
00:09:36,860 --> 00:09:39,020
I promise I'll take better care of
myself.
106
00:09:39,260 --> 00:09:41,480
I... I'll get it.
107
00:09:51,310 --> 00:09:52,360
My name is Vincent.
108
00:09:52,410 --> 00:09:53,670
I'm looking for Dr. Gatley.
109
00:09:54,110 --> 00:09:56,280
I understand he's having lunch here
today.
110
00:09:56,470 --> 00:10:00,650
Yes, I was expecting him half an hour
ago. Would you like to come in and wait?
111
00:10:01,350 --> 00:10:02,400
Thank you.
112
00:10:05,090 --> 00:10:06,390
I'm Father Corelli. Hello.
113
00:10:06,930 --> 00:10:08,490
Are you working with Dr. Gatley?
114
00:10:08,670 --> 00:10:11,410
No, not exactly. We've talked on the
phone.
115
00:10:11,610 --> 00:10:13,660
Excuse me. It's for you, Father. Excuse
me.
116
00:10:18,190 --> 00:10:19,240
Hello?
117
00:10:19,910 --> 00:10:20,960
Yes, Louise.
118
00:10:23,000 --> 00:10:24,050
What?
119
00:10:24,720 --> 00:10:25,770
Are you sure?
120
00:10:30,420 --> 00:10:33,780
Yeah. Yes, I'll be there in a few
minutes.
121
00:10:38,580 --> 00:10:39,680
What is it, Bob?
122
00:10:41,840 --> 00:10:43,180
Said Gatley is dead.
123
00:10:47,080 --> 00:10:49,880
Found his boat adrift just south of
here.
124
00:10:49,881 --> 00:10:56,119
How did it happen? Hey, Gatley. Was it
an accident? We're kids together.
125
00:10:56,120 --> 00:10:57,500
Father, was it an accident?
126
00:10:58,200 --> 00:11:00,140
A cerebral hemorrhage. I've got to go.
127
00:11:03,800 --> 00:11:06,920
I know this is a bad time, but I bet the
market's not Gatley.
128
00:11:06,921 --> 00:11:10,359
Later, Mr. Vincent. Did he ever discuss
his job here or his work?
129
00:11:10,360 --> 00:11:11,560
I'm sorry, I have no time.
130
00:11:11,561 --> 00:11:16,099
Father, he told me something about that
hurricane. I have to know what he found
131
00:11:16,100 --> 00:11:19,599
out. I'm sorry I can't help you, Mr.
Vincent. Whatever he found out, he kept
132
00:11:19,600 --> 00:11:20,650
himself.
133
00:11:23,440 --> 00:11:27,170
Excuse me. If you'd like to wait for me,
I'll be back in an hour. Lisa, please,
134
00:11:27,220 --> 00:11:28,960
offer Mr. Bentham some tea or coffee.
135
00:11:28,980 --> 00:11:30,300
See that he's comfortable.
136
00:11:34,820 --> 00:11:40,120
Lisa, did Dr. Gantley leave any papers
here or reports of any kind?
137
00:11:41,000 --> 00:11:42,880
Uh, no.
138
00:11:43,080 --> 00:11:44,700
No, not that I can think of.
139
00:11:47,080 --> 00:11:49,130
Well, you might check his room at the
inn.
140
00:11:50,240 --> 00:11:51,440
I'll do that. Thank you.
141
00:11:52,240 --> 00:11:55,880
Mr. Vincent, did you know him very well?
142
00:11:56,920 --> 00:11:57,970
No.
143
00:11:58,640 --> 00:12:01,160
Well, he was a very strange man.
144
00:12:01,161 --> 00:12:06,499
He was always kidding Father Joe about
religion, and yet he spent hours in that
145
00:12:06,500 --> 00:12:07,700
church almost every day.
146
00:12:11,100 --> 00:12:12,150
Thank you.
147
00:14:46,090 --> 00:14:47,140
I DID NOT -
148
00:16:04,701 --> 00:16:11,949
You'll have to keep him quiet for a
couple of days. Confession can have some
149
00:16:11,950 --> 00:16:13,650
pretty nasty after effects.
150
00:16:13,990 --> 00:16:15,130
Will you stop by later?
151
00:16:15,610 --> 00:16:18,500
Can't. Mrs. Hogan's baby is due. I'll be
there all afternoon.
152
00:16:18,510 --> 00:16:20,450
Yeah. Well, thanks, Walt.
153
00:16:21,350 --> 00:16:22,400
Father.
154
00:16:26,350 --> 00:16:30,790
Father, I'm sorry I wasn't able to do
anything for Dr. Gantley.
155
00:16:31,370 --> 00:16:32,630
I know you were very close.
156
00:18:03,500 --> 00:18:04,640
Everything's so quiet.
157
00:18:04,880 --> 00:18:06,620
Hope we're not in for another storm.
158
00:18:08,540 --> 00:18:10,180
I sure hope not, Doctor.
159
00:18:43,899 --> 00:18:46,620
Lisa, I wanted to make Mr. Vincent some
fresh tea.
160
00:18:49,240 --> 00:18:50,290
Father.
161
00:18:52,440 --> 00:18:54,120
I hope you're going to be all right.
162
00:18:54,860 --> 00:18:59,499
You know, before you got here with the
doctor, he was... He was saying such
163
00:18:59,500 --> 00:19:01,220
strange things.
164
00:19:03,140 --> 00:19:08,340
Well, crazy things, like he was out of
his mind.
165
00:19:10,360 --> 00:19:11,980
He won't be himself for a while.
166
00:19:13,740 --> 00:19:15,240
I'm sure after a few days' rest.
167
00:19:17,560 --> 00:19:18,610
Don't worry about it.
168
00:19:38,860 --> 00:19:40,240
Yeah, let me wet that for you.
169
00:19:40,420 --> 00:19:41,470
No, it's all right.
170
00:19:41,471 --> 00:19:45,109
Father, please, you've got to help me
look around that church.
171
00:19:45,110 --> 00:19:46,160
What?
172
00:19:46,690 --> 00:19:49,460
Mr. Fentzett, why do you want to look
around the church?
173
00:19:49,750 --> 00:19:51,750
Dr. Gatley spent a lot of time there.
174
00:19:53,050 --> 00:19:57,189
Well, maybe that makes sense to you.
What was Gatley doing on the water this
175
00:19:57,190 --> 00:19:58,809
morning? What was he looking for?
176
00:19:58,810 --> 00:19:59,860
The Lydia J.
177
00:19:59,861 --> 00:20:03,189
It's a fishing boat that was caught in
the eye of the hurricane last week.
178
00:20:03,190 --> 00:20:06,729
It ignored three separate warnings from
the Coast Guard to make port. I guess
179
00:20:06,730 --> 00:20:08,450
Dr. Gatley wanted to find out why.
180
00:20:10,760 --> 00:20:11,810
Who owns that boat?
181
00:20:12,400 --> 00:20:13,450
Luis Perez.
182
00:20:13,720 --> 00:20:14,770
You know him?
183
00:20:16,720 --> 00:20:17,900
We met this morning.
184
00:20:21,480 --> 00:20:22,760
How long has he been here?
185
00:20:23,400 --> 00:20:25,140
Oh, almost a year, I believe.
186
00:20:26,200 --> 00:20:28,120
And how long have you been pastor here?
187
00:20:29,580 --> 00:20:30,630
Three months.
188
00:20:31,340 --> 00:20:36,459
Mr. Vincent, I'm a fairly bright man,
but I haven't the foggiest notion what
189
00:20:36,460 --> 00:20:38,440
you're driving at or what's driving you.
190
00:20:43,690 --> 00:20:44,740
Your tea, Vincent.
191
00:20:45,550 --> 00:20:47,050
Please put it over there, Lisa.
192
00:20:53,250 --> 00:20:55,650
Father. Mr. Vincent, some tea will do
you good.
193
00:20:56,290 --> 00:20:57,670
Please help me to the church.
194
00:20:58,190 --> 00:20:59,240
Please, Mr. Vincent.
195
00:20:59,490 --> 00:21:00,540
Drink your tea.
196
00:21:16,040 --> 00:21:18,210
Come on, Lisa. Let's leave Mr. Vincent
alone.
197
00:21:18,211 --> 00:21:19,519
The
198
00:21:19,520 --> 00:21:29,439
barometer's
199
00:21:29,440 --> 00:21:30,359
falling again.
200
00:21:30,360 --> 00:21:31,410
Father, wait.
201
00:21:34,360 --> 00:21:35,820
You wanted an explanation.
202
00:21:36,800 --> 00:21:37,850
I'll give it to you.
203
00:21:38,780 --> 00:21:40,760
Listen to me, please.
204
00:21:41,980 --> 00:21:44,260
If I told you Gatley was murdered...
205
00:21:44,261 --> 00:21:47,889
Murdered because of something he found
in your church.
206
00:21:47,890 --> 00:21:49,810
Something to do with those hurricanes.
207
00:21:50,390 --> 00:21:51,610
You'd say I was insane.
208
00:21:52,910 --> 00:21:56,390
Well, if I am, why did they try to kill
me when I entered your church?
209
00:21:57,090 --> 00:21:58,710
They? Who were they, Mr. Vincent?
210
00:22:00,310 --> 00:22:01,690
Beings from another planet.
211
00:22:02,190 --> 00:22:05,150
I know what that sounds like, but that's
what they are.
212
00:22:06,410 --> 00:22:11,949
Beings from another planet dedicated to
our destruction. Father, that hurricane
213
00:22:11,950 --> 00:22:13,000
last week.
214
00:22:13,450 --> 00:22:17,489
It was aimed directly up the coast. It
could have hit every big city from here
215
00:22:17,490 --> 00:22:18,540
to Washington.
216
00:22:18,770 --> 00:22:20,830
And now another hurricane is coming.
217
00:22:21,970 --> 00:22:24,590
These beings, what do they look like?
218
00:22:25,830 --> 00:22:26,880
Like us.
219
00:22:28,110 --> 00:22:29,290
Just like us.
220
00:22:30,390 --> 00:22:32,860
Except some of them have a deformity of
the hands.
221
00:22:39,790 --> 00:22:42,380
Now you know why I didn't say anything
to the police.
222
00:22:43,360 --> 00:22:44,580
They'd never believe me.
223
00:22:46,140 --> 00:22:49,940
Mr. Vincent, I do not insist that you
stay in this bed.
224
00:22:51,280 --> 00:22:52,740
I insist that you rest.
225
00:22:53,760 --> 00:22:56,230
As long as you're in this house, you're
in my care.
226
00:22:56,780 --> 00:22:58,180
I'm going to be obeyed.
227
00:22:59,120 --> 00:23:00,980
By tonight, you'll be feeling better.
228
00:23:01,540 --> 00:23:02,740
We'll talk about it then.
229
00:23:47,270 --> 00:23:53,550
Please I'm going over the end I'm
worried about mr. Vincent.
230
00:23:54,690 --> 00:23:59,709
I don't like the idea of your being all
alone here. Oh, please don't worry All
231
00:23:59,710 --> 00:24:03,450
right, you can reach me at the end if
you need me
232
00:29:49,870 --> 00:29:51,350
Thank you.
233
00:30:29,321 --> 00:30:36,389
Any more reports on the storm? This time
we're not going to be so lucky. There's
234
00:30:36,390 --> 00:30:38,969
got to be a hit here tonight, and worse
than the one that hit Tampa.
235
00:30:38,970 --> 00:30:40,110
Let's set my tape up.
236
00:30:40,111 --> 00:30:42,449
Wally, I've got to talk to you about
Vincent.
237
00:30:42,450 --> 00:30:45,429
No, that's too small. I need to use two
of those stuck together.
238
00:30:45,430 --> 00:30:46,570
What about him, Wally?
239
00:30:46,990 --> 00:30:51,989
Look, Doctor, if I told you he thinks
these hurricanes are manufactured by
240
00:30:51,990 --> 00:30:54,460
beings from another planet, what would
you say?
241
00:30:54,461 --> 00:31:00,139
And I'm convinced he believes it. Look,
Wally, you've got to look at him,
242
00:31:00,140 --> 00:31:02,020
please. Father, I can't leave here now.
243
00:31:02,220 --> 00:31:04,810
And there's darn little I can do for him
here anyway.
244
00:31:04,811 --> 00:31:07,419
The best thing you can do is drive him
in the tank to the hospital.
245
00:31:07,420 --> 00:31:08,560
Take somebody with you.
246
00:31:08,561 --> 00:31:10,899
Better get started before the storm
hits.
247
00:31:10,900 --> 00:31:12,099
We'll come with you, Father.
248
00:31:12,100 --> 00:31:13,459
I'll get a couple of men, Father.
249
00:31:13,460 --> 00:31:15,080
All right, thanks. Let me call Lee.
250
00:31:29,770 --> 00:31:30,820
Wrong father.
251
00:31:30,890 --> 00:31:32,250
The rectory phone is dead.
252
00:32:11,850 --> 00:32:13,310
You've had a bad fall.
253
00:32:14,630 --> 00:32:15,680
I'm not drinking.
254
00:32:23,150 --> 00:32:26,790
The man I saw you talking to just before
I passed out.
255
00:32:27,770 --> 00:32:29,010
Please drink this.
256
00:32:30,630 --> 00:32:31,970
Lisa, that man.
257
00:32:32,950 --> 00:32:34,150
There was no man.
258
00:32:35,370 --> 00:32:37,840
He was one of the men who attacked me in
the church.
259
00:32:39,030 --> 00:32:40,770
Get the police on the phone.
260
00:32:41,340 --> 00:32:45,540
No. But, David, there was no man.
261
00:32:46,040 --> 00:32:47,740
I've been all alone.
262
00:32:49,380 --> 00:32:51,220
You've been imagining things.
263
00:32:51,600 --> 00:32:54,420
Here. This will make you feel better.
264
00:32:55,360 --> 00:32:57,340
I saw that man.
265
00:32:58,400 --> 00:33:00,940
David, you have to drink the water.
266
00:33:01,160 --> 00:33:02,210
No. David.
267
00:33:02,400 --> 00:33:03,450
No.
268
00:33:18,220 --> 00:33:21,410
Sooner or later, you're going to have to
drink or eat something.
269
00:33:22,780 --> 00:33:23,830
I can wait.
270
00:33:26,100 --> 00:33:28,140
They put you here, didn't they?
271
00:33:31,480 --> 00:33:32,760
I'm not going to drink.
272
00:33:33,700 --> 00:33:35,320
I'm not going to be driven insane.
273
00:33:36,420 --> 00:33:38,530
Only the first effects are like
insanity.
274
00:33:41,380 --> 00:33:46,040
After another glass or two, it'll become
more like... like a dream.
275
00:33:48,650 --> 00:33:51,710
What happens to Washington, New York,
Boston?
276
00:33:53,010 --> 00:33:54,650
It's just a beginning, isn't it?
277
00:33:56,570 --> 00:33:58,170
Next time it'll be other cities.
278
00:33:58,890 --> 00:34:00,390
Pretty soon the whole world.
279
00:34:01,370 --> 00:34:02,590
Why worry about it?
280
00:34:03,210 --> 00:34:05,010
And what happens to Father Joe?
281
00:34:05,710 --> 00:34:07,070
Oh, we wouldn't hurt him.
282
00:34:07,071 --> 00:34:11,908
He's been very good camouflage for us
ever since he came here and started to
283
00:34:11,909 --> 00:34:12,959
rebuild our church.
284
00:34:14,469 --> 00:34:15,519
Your church?
285
00:34:15,969 --> 00:34:17,530
Four months ago it was empty.
286
00:34:19,220 --> 00:34:21,340
Abandoned. So Louisa and I took it.
287
00:34:24,820 --> 00:34:27,050
I'm getting very impatient with you,
David.
288
00:34:27,179 --> 00:34:28,229
Now drink it.
289
00:34:28,230 --> 00:34:29,919
Drink it!
290
00:34:29,920 --> 00:34:30,970
David!
291
00:34:31,560 --> 00:34:32,940
David, stop it!
292
00:34:34,219 --> 00:34:35,269
David!
293
00:34:42,860 --> 00:34:44,900
What in God's name have you done?
294
00:34:44,901 --> 00:34:46,479
Louisa, listen.
295
00:34:46,480 --> 00:34:47,530
What happened?
296
00:34:47,739 --> 00:34:49,900
Tell me, tell me. Father, please.
297
00:34:50,120 --> 00:34:53,699
Lisa, what happened? Father, father,
please don't make me say it.
298
00:34:59,220 --> 00:35:04,500
You damn...
299
00:35:19,400 --> 00:35:21,280
I'm sorry I hit you. You're a sick man.
300
00:35:25,720 --> 00:35:27,770
Do you have anything to say, Mr.
Vincent?
301
00:35:29,500 --> 00:35:30,550
Well?
302
00:35:36,660 --> 00:35:37,710
My father.
303
00:35:38,700 --> 00:35:39,750
Very well.
304
00:35:40,760 --> 00:35:44,460
John, take my car, drive him to the
sheriff's substation up the road.
305
00:35:45,040 --> 00:35:46,300
Let them take him to Tampa.
306
00:35:46,420 --> 00:35:47,470
Yes, Father.
307
00:35:55,440 --> 00:35:56,490
Are you all right?
308
00:35:56,620 --> 00:35:58,900
Father, I was so frightened.
309
00:35:58,901 --> 00:36:03,119
I'm sorry, Lisa. It's all my fault. I
should never have left you alone here
310
00:36:03,120 --> 00:36:04,170
us.
311
00:37:28,009 --> 00:37:29,329
Hey, Danny, what's wrong?
312
00:37:29,830 --> 00:37:31,880
Don't block ahead. You can't get
through.
313
00:37:32,190 --> 00:37:34,840
Well, we got you. We got to get this man
to the hospital.
314
00:37:38,210 --> 00:37:41,040
Hey, aren't you the fellow who was beat
up at the church?
315
00:37:41,810 --> 00:37:43,250
These men are going to kill me.
316
00:37:44,410 --> 00:37:46,090
I'm sick, Danny, really sick.
317
00:37:47,950 --> 00:37:50,240
Look, he saw what happened to me in the
church.
318
00:37:50,410 --> 00:37:51,460
Did I make that up?
319
00:37:51,461 --> 00:37:56,489
Father Joe said to take him to the
hospital because he's sick.
320
00:37:56,490 --> 00:37:58,170
We can check with him if you want to.
321
00:37:58,670 --> 00:38:01,230
Look, Mr. Vincent, I know each of these
men.
322
00:38:01,450 --> 00:38:03,500
They wouldn't want to hurt you or
nobody.
323
00:38:03,650 --> 00:38:04,870
Why take a chance?
324
00:38:05,390 --> 00:38:07,570
If I am sick, take me to a hospital.
325
00:38:08,130 --> 00:38:09,180
You take me.
326
00:38:09,470 --> 00:38:10,520
Let them decide.
327
00:38:27,080 --> 00:38:28,130
Father Joe's house.
328
00:38:28,340 --> 00:38:29,500
He might do it again.
329
00:38:30,400 --> 00:38:31,880
That's what I get paid for.
330
00:38:32,380 --> 00:38:33,430
Come on.
331
00:38:51,380 --> 00:38:52,430
I'm ready, Father.
332
00:38:55,580 --> 00:38:56,630
Here, take this.
333
00:38:56,910 --> 00:38:59,140
Go straight to the inn. You'll be safer
there.
334
00:39:00,350 --> 00:39:01,400
Aren't you coming?
335
00:39:01,510 --> 00:39:04,520
I'll be along in a few minutes. I want
to go to the church first.
336
00:39:05,270 --> 00:39:06,320
What for?
337
00:39:07,550 --> 00:39:08,630
Something I want to do.
338
00:39:08,631 --> 00:39:13,549
But, Father, the wind is much worse, and
if we don't leave now, we won't get to
339
00:39:13,550 --> 00:39:14,600
the inn at all.
340
00:39:15,830 --> 00:39:19,020
I'll be along in a minute. I'm going to
say a prayer for Mr. Vincent.
341
00:39:22,070 --> 00:39:24,830
Now, I want to pray for my own
forgiveness.
342
00:39:25,900 --> 00:39:27,440
I treated him very badly, Lisa.
343
00:39:27,441 --> 00:39:31,759
Father, you were more than fair with
him. Anybody else would have beaten him,
344
00:39:31,760 --> 00:39:32,810
really beaten him.
345
00:39:35,600 --> 00:39:37,500
No, I'm not fair, Lisa.
346
00:39:38,400 --> 00:39:39,450
I'm a hypocrite.
347
00:39:41,940 --> 00:39:46,999
It's been very easy to go along and say,
out of all of God's children, I'll
348
00:39:47,000 --> 00:39:48,080
return evil with love.
349
00:39:48,400 --> 00:39:52,659
And finally, I'm confronted by the evil
act of a sick man. I strike him in rage
350
00:39:52,660 --> 00:39:53,710
and hate.
351
00:39:55,180 --> 00:40:00,159
He's the one I wanted to kill him any
man would have felt the same way
352
00:40:00,160 --> 00:40:04,079
I Am NOT any man
353
00:40:04,080 --> 00:40:11,739
I'll
354
00:40:11,740 --> 00:40:13,060
come with you to the church.
355
00:40:13,720 --> 00:40:15,460
I'm afraid to go to the end by myself
356
00:40:36,970 --> 00:40:38,020
HODGIT!
357
00:41:22,620 --> 00:41:23,670
Please.
358
00:41:24,360 --> 00:41:26,020
What is going on here?
359
00:41:28,740 --> 00:41:35,599
I'm sorry, Father. I tried
360
00:41:35,600 --> 00:41:36,740
to keep you from coming.
361
00:42:04,140 --> 00:42:05,240
But this was right.
362
00:42:06,900 --> 00:42:08,640
We were telling the truth all along.
363
00:42:12,280 --> 00:42:14,740
Why me? Why my church? Why did you seek
me out?
364
00:42:15,720 --> 00:42:17,640
We would search and abandon the church.
365
00:42:18,200 --> 00:42:20,550
And as we're seeking you out, it's very
simple.
366
00:42:20,960 --> 00:42:22,840
Lisa was put in your house to watch you.
367
00:42:23,540 --> 00:42:25,460
Make very sure you never find anything.
368
00:42:28,020 --> 00:42:29,070
And if I did?
369
00:42:29,400 --> 00:42:30,450
You could.
370
00:42:57,420 --> 00:42:58,470
Sit down, Father.
371
00:44:40,620 --> 00:44:41,670
When will I die?
372
00:45:23,450 --> 00:45:25,680
Did you include me in your prayers,
Father?
373
00:45:31,610 --> 00:45:33,450
Does my question surprise you?
374
00:45:36,590 --> 00:45:37,850
My prayers were for you.
375
00:45:40,010 --> 00:45:41,870
The forgiveness of your eternal soul.
376
00:45:42,690 --> 00:45:43,740
Yours and theirs.
377
00:45:44,910 --> 00:45:47,260
And what of your own soul? No prayers
for that?
378
00:45:48,810 --> 00:45:50,350
Why aren't you afraid to die?
379
00:45:53,790 --> 00:45:56,590
When I became a priest, I took upon
myself all of death.
380
00:45:57,690 --> 00:46:02,330
Giving up all in order that I might gain
all for God.
381
00:46:14,530 --> 00:46:15,580
Behind you!
382
00:46:36,151 --> 00:46:38,179
Are you all right?
383
00:46:38,180 --> 00:46:39,230
I'm all right.
384
00:47:08,720 --> 00:47:10,280
Why don't you pull the trigger?
385
00:47:12,360 --> 00:47:13,410
Stop or I will shoot.
386
00:47:20,740 --> 00:47:22,180
I don't think so, Father.
387
00:47:23,280 --> 00:47:24,330
I will.
388
00:47:25,480 --> 00:47:27,020
I will.
389
00:47:30,860 --> 00:47:34,280
Whatever lives is a child of God.
390
00:47:34,920 --> 00:47:37,450
Isn't that what your religion preaches,
Father?
391
00:47:39,230 --> 00:47:40,910
Don't listen to her, Father. Use it.
392
00:47:43,490 --> 00:47:45,430
Priest or hypocrite?
393
00:47:47,450 --> 00:47:48,500
Which are you?
394
00:47:51,710 --> 00:47:53,070
I think I know which.
395
00:48:52,680 --> 00:48:53,730
Taxi's here.
396
00:48:53,800 --> 00:48:54,850
Waiting outside.
397
00:48:54,940 --> 00:48:55,990
Thank you.
398
00:48:56,800 --> 00:48:58,940
Any news about Luis's fishing boat?
399
00:48:59,400 --> 00:49:00,450
No.
400
00:49:01,060 --> 00:49:02,110
No.
401
00:49:02,760 --> 00:49:03,880
Lost in the storm.
402
00:49:05,020 --> 00:49:07,910
Maybe in a few days some evidence will
wash up on the beach.
403
00:49:08,720 --> 00:49:09,770
I doubt it, Father.
404
00:49:11,300 --> 00:49:12,920
They always disappear.
405
00:49:14,780 --> 00:49:17,440
Anyway, thank you for talking to the
sheriff.
406
00:49:18,180 --> 00:49:19,620
One thing I don't understand.
407
00:49:19,621 --> 00:49:23,119
Why would they let the hurricane hit
here this time? Why would they endanger
408
00:49:23,120 --> 00:49:24,170
themselves?
409
00:49:25,080 --> 00:49:26,130
I don't know.
410
00:49:26,131 --> 00:49:30,939
After their experience with Dr. Gatley,
I suppose they were afraid if another
411
00:49:30,940 --> 00:49:34,780
hurricane bypassed St. Matthew Beach, it
would arouse more curiosity.
412
00:49:37,900 --> 00:49:41,340
David, I'm sorry your search had to end
like this.
413
00:49:42,820 --> 00:49:44,600
I couldn't let you kill last night.
414
00:49:45,520 --> 00:49:46,570
Not as a priest.
415
00:49:49,960 --> 00:49:51,010
I understand.
416
00:49:56,500 --> 00:49:58,180
I'll pray for your success, David.
417
00:49:58,640 --> 00:49:59,690
I'll pray for us all.
418
00:50:01,040 --> 00:50:02,090
Thank you.
419
00:50:13,140 --> 00:50:14,190
Two men.
420
00:50:14,400 --> 00:50:15,520
Two searchers.
421
00:50:16,140 --> 00:50:18,340
The one searching heaven and earth.
422
00:50:18,920 --> 00:50:22,050
The other searching in the corridors of
the human conscience.
423
00:50:22,860 --> 00:50:24,700
The search continues.
424
00:50:24,750 --> 00:50:29,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.