All language subtitles for The Invaders s01e10 The Innocent

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:04,460 Next, the invaders in color. 2 00:00:29,810 --> 00:00:30,810 Tired, sir? 3 00:00:31,070 --> 00:00:32,070 Yeah, I'm tired. 4 00:00:32,490 --> 00:00:34,650 It should be after 24 hours of no sleep. 5 00:00:35,890 --> 00:00:37,530 Sir, if I just knew what you were looking for. 6 00:00:37,810 --> 00:00:40,910 It's a sighting I investigated before you got here, similar to the Vincent 7 00:00:40,910 --> 00:00:41,910 report. 8 00:00:42,110 --> 00:00:45,030 Perkins or Prescott, something that started with a P. I'll know it when I 9 00:00:45,030 --> 00:00:46,150 it. P section right here, sir. 10 00:00:46,470 --> 00:00:47,470 Yeah. 11 00:00:55,310 --> 00:00:56,310 What's not here? 12 00:01:01,090 --> 00:01:04,330 Sergeant, I don't understand this. Last month, the Ambrose report was missing, 13 00:01:04,390 --> 00:01:05,089 and now this. 14 00:01:05,090 --> 00:01:06,610 Now, these files are your responsibility. 15 00:01:07,370 --> 00:01:08,710 I don't understand it either, sir. 16 00:01:09,590 --> 00:01:13,050 You forgot to unpack it. Look, go upstairs and see if you can find it. 17 00:01:13,050 --> 00:01:14,430 to have it for the committee meeting tomorrow. 18 00:01:14,910 --> 00:01:15,910 Yes, sir. 19 00:01:37,900 --> 00:01:38,900 Captain Ross? 20 00:01:39,360 --> 00:01:40,420 Yeah, what are you doing here? 21 00:01:40,960 --> 00:01:42,340 Captain Gardner would like to see you, sir. 22 00:01:43,080 --> 00:01:44,960 Now? Because it's urgent, sir. 23 00:01:46,120 --> 00:01:47,039 Twelve midnight. 24 00:01:47,040 --> 00:01:49,700 Look, you just tell Captain Gardner I'll see him as soon as I can. 25 00:01:53,900 --> 00:01:54,900 He'll come now. 26 00:01:57,380 --> 00:01:58,380 Sir? 27 00:01:59,440 --> 00:02:00,440 What is this? 28 00:02:00,920 --> 00:02:02,500 Don't argue, Captain. Just come now. 29 00:02:06,480 --> 00:02:07,480 Can I, uh... 30 00:02:07,950 --> 00:02:09,130 Get my briefcase? 31 00:02:09,430 --> 00:02:10,590 Get your briefcase. 32 00:03:08,590 --> 00:03:10,210 The Invaders. 33 00:03:12,530 --> 00:03:14,550 A Quinn Martin production. 34 00:03:17,210 --> 00:03:21,010 Starring Roy Finnis as architect David Vincent. 35 00:03:26,230 --> 00:03:27,750 The Invaders. 36 00:03:28,790 --> 00:03:31,470 Alien beings from a dying planet. 37 00:03:32,330 --> 00:03:35,110 Their destination, the Earth. 38 00:03:35,490 --> 00:03:36,810 Their purpose. 39 00:03:37,740 --> 00:03:39,600 to make it their world. 40 00:03:42,080 --> 00:03:48,060 David Vincent has seen them. For him, it began one lost night on a lonely 41 00:03:48,060 --> 00:03:51,360 country road looking for a shortcut that he never found. 42 00:03:54,560 --> 00:04:00,260 It began with a closed, deserted diner and a man too long without sleep to 43 00:04:00,260 --> 00:04:01,260 continue his journey. 44 00:04:02,640 --> 00:04:06,560 It began with the landing of a craft from another galaxy. 45 00:04:09,640 --> 00:04:15,420 Now, David Vincent knows that the invaders are here, that they have taken 46 00:04:15,420 --> 00:04:20,899 form. Somehow, he must convince a disbelieving world that the nightmare 47 00:04:20,899 --> 00:04:21,899 already begun. 48 00:04:23,260 --> 00:04:29,060 The guest stars in tonight's story, William Smithers, Patricia Smith, 49 00:04:29,400 --> 00:04:35,400 Catherine Justice, and the special guest star, Michael Rennie. 50 00:04:36,120 --> 00:04:37,520 Tonight's episode... 51 00:04:38,250 --> 00:04:39,250 The innocent. 52 00:05:04,770 --> 00:05:10,290 In a decaying lobster port in Maine, David Vincent searches for a man who has 53 00:05:10,290 --> 00:05:15,310 seen the invaders, a fisherman named Nat Greeley, who has taken one of their 54 00:05:15,310 --> 00:05:17,970 weapons, a strange metallic disc. 55 00:05:18,570 --> 00:05:23,950 For a day and a half, Vincent has combed the tiny waterfront town, but Nat 56 00:05:23,950 --> 00:05:25,130 Greeley has disappeared. 57 00:05:39,540 --> 00:05:40,540 Looking for someone? 58 00:05:40,640 --> 00:05:41,640 They've been. 59 00:05:41,800 --> 00:05:42,800 Yeah, that's right. 60 00:05:43,020 --> 00:05:44,700 Pretty rough time finding you, Mr. Vinson. 61 00:05:45,820 --> 00:05:46,880 You're wanted in Washington. 62 00:05:47,440 --> 00:05:48,440 Who wants me? 63 00:05:48,520 --> 00:05:49,980 Captain Ross, Project Harmony. 64 00:05:52,300 --> 00:05:55,220 Well, look... Mr. Vinson, we know what you're looking for. 65 00:05:55,900 --> 00:05:57,260 We also know who you're looking for. 66 00:05:58,440 --> 00:06:02,320 And, uh... That's a subpoena. 67 00:06:06,250 --> 00:06:09,210 Supposing I want to stay here and finish. We have a plane waiting for you 68 00:06:09,210 --> 00:06:10,210 airport. 69 00:06:10,710 --> 00:06:11,870 Follow me in that car, Will. 70 00:06:51,530 --> 00:06:54,750 Oh, yeah, when they die, they vanish. They burn, just like that. How many 71 00:06:54,750 --> 00:06:55,750 are you going to ask me that? 72 00:06:56,310 --> 00:06:57,550 And why the third degree? 73 00:07:04,990 --> 00:07:05,990 What's your reason? 74 00:07:13,870 --> 00:07:16,890 It's happened to somebody else, hasn't it? Somebody else has seen it. What 75 00:07:16,890 --> 00:07:19,690 you think that? It's the one thing you keep coming back to, how they die. 76 00:07:21,020 --> 00:07:27,840 You've seen it All right, I've seen it so 77 00:07:27,840 --> 00:07:32,100 what Have you heard of the Peterson committee 78 00:07:32,100 --> 00:07:39,060 No Peterson the Office of Defense they've asked him to form a 79 00:07:39,060 --> 00:07:43,140 committee to look into my findings Now the hearings start Monday. I'll have to 80 00:07:43,140 --> 00:07:44,940 be there. Of course with the project talk reports. 81 00:07:45,540 --> 00:07:49,700 I want you there to to testify You want me to testify? 82 00:08:01,770 --> 00:08:03,530 You know, I've given up my life to fight them. 83 00:08:08,810 --> 00:08:12,010 My girl, my business, my plans. 84 00:08:14,890 --> 00:08:17,790 There's a valley in California I once dreamt of developing. 85 00:08:22,830 --> 00:08:24,210 I've been down this road before. 86 00:08:27,470 --> 00:08:31,430 I've written, I've talked, I've phoned, I've seen senators, congressmen. 87 00:08:34,830 --> 00:08:35,830 I'll testify. 88 00:08:37,409 --> 00:08:41,330 But if I do get up there and tell everything I know under oath, what makes 89 00:08:41,330 --> 00:08:42,330 think they'll believe me? 90 00:08:42,630 --> 00:08:45,690 Don't you understand? There are two of us this time. Two of us who have 91 00:08:45,690 --> 00:08:46,469 seen him. 92 00:08:46,470 --> 00:08:47,890 That's a lot of words, a lot of talk. 93 00:08:48,110 --> 00:08:49,310 What we need is proof. 94 00:08:49,750 --> 00:08:52,970 Now, the man I'm looking for is in Maine. He can give us that proof. 95 00:08:53,400 --> 00:08:56,980 Nat Greeley is the town drunk, the town bum. His testimony wouldn't be worth two 96 00:08:56,980 --> 00:08:59,060 cents. That's why we dropped the whole thing with him. 97 00:08:59,320 --> 00:09:00,680 We need you here to testify. 98 00:09:01,260 --> 00:09:03,860 Now, if you think he's that important, I'll send a couple of men up there to 99 00:09:03,860 --> 00:09:04,499 find him. 100 00:09:04,500 --> 00:09:07,860 Do that and he'll never come out of hiding. I know how frightened a man like 101 00:09:07,860 --> 00:09:08,860 this can get. 102 00:09:10,520 --> 00:09:11,800 Now, let me do it my way. 103 00:09:14,540 --> 00:09:15,540 Please. 104 00:09:34,160 --> 00:09:35,160 Hi, son. 105 00:09:35,580 --> 00:09:37,580 Hey, you putting out the sea in that whaler? 106 00:09:38,300 --> 00:09:39,620 Whaler's got a square hull. 107 00:09:40,040 --> 00:09:41,400 This here's a Kettenberg. 108 00:09:42,080 --> 00:09:43,080 Looked good to nobody. 109 00:09:43,860 --> 00:09:45,420 Passed over then when he was drunk. 110 00:09:46,520 --> 00:09:47,520 Ma! 111 00:09:47,840 --> 00:09:48,840 Ma! 112 00:09:50,740 --> 00:09:51,740 Miss Greeley? 113 00:09:53,600 --> 00:09:54,600 Hi. 114 00:09:54,940 --> 00:09:56,080 Mr. Greeley on board? 115 00:09:58,120 --> 00:09:59,580 Oh, I should introduce myself. 116 00:10:00,040 --> 00:10:03,700 My name is Calvin Adams, my partner at Poole. We practice law in Augusta. 117 00:10:04,240 --> 00:10:06,300 My husband isn't here. What do you want, mister? 118 00:10:06,640 --> 00:10:12,000 Miss Greeley, if what we found in the county records is right, your husband's 119 00:10:12,000 --> 00:10:14,260 the last living descendant of the Burkitts. 120 00:10:15,520 --> 00:10:16,520 Here you go. 121 00:10:19,080 --> 00:10:23,980 And if your husband can prove it, he'll be $83 ,000 richer. 122 00:10:26,560 --> 00:10:27,740 $83 ,000? 123 00:10:29,070 --> 00:10:30,070 That's right. 124 00:10:31,490 --> 00:10:35,890 Now, you just wait a minute. The only thing Nat's mother's family had to pass 125 00:10:35,890 --> 00:10:37,330 to their kids was a lichen for liquor. 126 00:10:38,690 --> 00:10:42,630 Maybe so, but your husband's great -uncle ran up a small fortune fishing 127 00:10:42,630 --> 00:10:43,630 in Oregon. 128 00:10:43,670 --> 00:10:46,990 He never had but one great -uncle, Sam Burkett. 129 00:10:47,430 --> 00:10:48,430 That's the man. 130 00:10:49,710 --> 00:10:50,710 Sam Burkett? 131 00:10:51,110 --> 00:10:52,110 Uh -huh. 132 00:10:53,430 --> 00:10:57,790 Mrs. Greeley, it's taken so long tracing down these records that we've no time 133 00:10:57,790 --> 00:10:58,729 to wait. 134 00:10:58,730 --> 00:11:03,870 Now, if we can't find your husband, all that money stands to go to the sailors' 135 00:11:03,950 --> 00:11:04,950 fund. 136 00:11:06,250 --> 00:11:09,350 Now, Mrs. Greeley, now, where can we find your husband? 137 00:11:10,770 --> 00:11:14,010 When he comes back, I'll tell him about it. Now I got work to do. 138 00:11:14,330 --> 00:11:15,850 Down from there, Natty. But, Mrs. 139 00:11:16,130 --> 00:11:17,130 Greeley... Goodbye, mister. 140 00:11:52,080 --> 00:11:56,260 He said we'd be rich. We'll be rich when it rains $10 gold pieces. 141 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 What's wrong, Ma? 142 00:11:59,300 --> 00:12:00,300 Nothing. 143 00:12:01,400 --> 00:12:05,340 Those two, they must have been some of your father's worthless friends playing 144 00:12:05,340 --> 00:12:08,480 joke. Great -uncle Sam died when he was 14. 145 00:12:09,140 --> 00:12:10,660 Record's right here in the family Bible. 146 00:12:11,900 --> 00:12:15,140 Only thing he got out in Oregon was the people that killed him. 147 00:12:15,780 --> 00:12:16,980 I gotta get ashore. 148 00:12:24,720 --> 00:12:26,120 And you don't say nothing here. 149 00:12:33,960 --> 00:12:35,480 Mrs. Greeley, I'm David Vincent. 150 00:12:36,340 --> 00:12:37,420 I was here yesterday. 151 00:12:38,060 --> 00:12:39,940 I don't care who you say you are, mister. 152 00:12:40,160 --> 00:12:41,600 I've got somewhere to go and I'm late. 153 00:12:42,360 --> 00:12:43,360 See your husband? 154 00:12:44,900 --> 00:12:46,120 Where is he, Mrs. Greeley? 155 00:12:48,480 --> 00:12:49,980 He's in danger. I can help him. 156 00:12:53,130 --> 00:12:54,690 All right, you don't have to tell me where he is. 157 00:12:55,510 --> 00:12:58,370 If you want to save your husband, you better persuade him to see me. 158 00:13:03,090 --> 00:13:04,090 Call this man. 159 00:13:04,790 --> 00:13:05,830 I'll tell you who I am. 160 00:13:08,630 --> 00:13:09,630 The airport? 161 00:13:10,250 --> 00:13:11,250 Yes. 162 00:13:12,050 --> 00:13:13,050 Please, call him. 163 00:13:15,970 --> 00:13:16,970 All right, Major. 164 00:13:17,970 --> 00:13:20,710 Vincent, I'll call him, but I don't promise nothing. 165 00:13:23,310 --> 00:13:24,410 You wait in there, Natty. 166 00:13:25,090 --> 00:13:26,090 Go on. 167 00:13:53,120 --> 00:13:54,780 Operator, I want to put in a long distance call. 168 00:14:33,060 --> 00:14:34,060 Who are you? 169 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 David Vincent. 170 00:14:35,540 --> 00:14:36,540 How do I know that? 171 00:14:37,040 --> 00:14:39,220 Your wife called. She told you who I am. 172 00:14:40,060 --> 00:14:42,580 She only told me your name. You checked out with the Air Force. 173 00:14:42,860 --> 00:14:44,200 How are you going to save my life? 174 00:14:44,720 --> 00:14:46,400 Look, I know what you've been going through. 175 00:14:46,700 --> 00:14:47,700 And I know why. 176 00:14:49,540 --> 00:14:51,540 That disc you found is one of their weapons. 177 00:14:51,840 --> 00:14:53,800 That's what they're after. That's why they tried to kill you. 178 00:14:54,260 --> 00:14:55,260 Who do you mean, they? 179 00:14:55,760 --> 00:14:57,200 You saw them get off a spaceship. 180 00:14:57,860 --> 00:14:58,860 What do you think? 181 00:14:59,920 --> 00:15:00,980 A man like me. 182 00:15:01,600 --> 00:15:02,800 They look like men. 183 00:15:03,780 --> 00:15:05,140 Now, Nat, where's the disc? 184 00:15:06,840 --> 00:15:07,840 I haven't got it. 185 00:15:08,140 --> 00:15:09,140 You what? 186 00:15:09,820 --> 00:15:11,320 They tried to kill me. I hid it. 187 00:15:12,420 --> 00:15:13,419 Well, where? 188 00:15:13,420 --> 00:15:14,420 Show me. 189 00:15:15,040 --> 00:15:18,080 I ain't leaving here until nobody's looking for me no more. 190 00:15:19,320 --> 00:15:20,320 Until they're gone. 191 00:15:20,960 --> 00:15:24,840 Nat, we need that disc to convince the government that they're here, now, 192 00:15:26,620 --> 00:15:29,680 If these invaders aren't stopped, not only your life is in danger, but 193 00:15:29,680 --> 00:15:32,140 everybody's. Now, please, where's the disc? 194 00:15:35,560 --> 00:15:38,160 I guess I can't be worse off than I am now. 195 00:15:39,040 --> 00:15:40,920 I just want to be quit of this old business. 196 00:15:43,380 --> 00:15:46,960 There's a wharf at the foot of Grover Street. 197 00:15:47,580 --> 00:15:50,640 You meet me there at six o 'clock after it's dark. 198 00:15:53,320 --> 00:15:54,320 Now, get out of here. 199 00:16:35,600 --> 00:16:40,520 Mrs. Greeley, I'm sorry to intrude again, but there are a few things we are 200 00:16:40,520 --> 00:16:41,520 going to have to settle. 201 00:16:46,500 --> 00:16:50,400 This concerns you too, young fella. 202 00:17:22,280 --> 00:17:23,680 What are you doing here? Hurry up. 203 00:17:24,160 --> 00:17:27,339 Are you sure you want to follow us? 204 00:17:30,000 --> 00:17:36,980 You're not going to leave that Mr. Vincent until you hear 205 00:17:36,980 --> 00:17:37,559 me out. 206 00:17:37,560 --> 00:17:38,940 Why? What happened? You're the one who said it. 207 00:17:39,180 --> 00:17:41,040 I don't understand it. 208 00:17:41,460 --> 00:17:45,840 If I give Mr. Vincent that metal disc, we're quit of this once and for all. You 209 00:17:45,840 --> 00:17:47,100 can't. You can't do that. 210 00:17:48,140 --> 00:17:49,140 They come. 211 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Two of them. 212 00:17:52,940 --> 00:17:53,899 Two of them. 213 00:17:53,900 --> 00:17:54,900 They're coming. 214 00:17:55,320 --> 00:17:56,320 What? 215 00:17:57,780 --> 00:18:01,120 What? Oh, Nat, all I ever needed was a little piece. 216 00:18:01,460 --> 00:18:03,000 I just wanted a little money. 217 00:18:03,560 --> 00:18:06,200 Maybe I pushed you some, and I yelled at you. 218 00:18:07,440 --> 00:18:09,860 What did they do? What did they want? 219 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 That disc. 220 00:18:12,560 --> 00:18:14,520 They said, you've got to give them that disc. 221 00:18:15,200 --> 00:18:18,360 And they said, they want Mr. 222 00:18:18,560 --> 00:18:19,560 Vincent, too. 223 00:18:20,420 --> 00:18:22,380 You've got to do it, Nat. You've just got to. 224 00:18:33,279 --> 00:18:36,340 I don't care about anybody. I only care about us. 225 00:18:36,640 --> 00:18:38,140 You and me and Natty. 226 00:18:38,800 --> 00:18:41,800 And if you don't give them Mr. Vincent, they're going to kill us. 227 00:19:41,420 --> 00:19:42,680 This is a great pleasure, Mr. Vincent. 228 00:19:44,660 --> 00:19:45,660 Thank you, gentlemen. 229 00:19:46,460 --> 00:19:48,240 Thank you, Mr. Greeley. You did splendidly. 230 00:19:49,900 --> 00:19:50,900 So you wanted them. 231 00:19:51,240 --> 00:19:55,460 No, no, no, Mr. Vincent. He's been useful, though, in returning our 232 00:19:55,460 --> 00:19:56,460 delivering you. 233 00:19:57,960 --> 00:19:58,960 The most appreciative. 234 00:19:59,980 --> 00:20:01,420 Will you wait inside, Mr. Greeley? 235 00:20:03,280 --> 00:20:04,280 We'll make you comfortable. 236 00:20:07,080 --> 00:20:09,460 Mr. Vincent, I'd like you to come with me. I want to show you something. 237 00:21:24,600 --> 00:21:26,660 You care to inspect our spaceship, Mr. Vincent? 238 00:21:29,140 --> 00:21:30,140 What do you want? 239 00:21:31,020 --> 00:21:33,140 Why don't you take off your overcoat? You won't be needing it. 240 00:21:41,060 --> 00:21:42,440 Sit down. I'll explain to you. 241 00:21:42,820 --> 00:21:43,860 There's nothing to be afraid of. 242 00:21:51,820 --> 00:21:53,560 I know how you feel about us, Mr. Vincent. 243 00:21:53,940 --> 00:21:54,940 I don't blame you. 244 00:21:55,980 --> 00:21:57,980 We've committed blunders, too, many of them. 245 00:21:58,700 --> 00:22:01,060 We've used terror, violence, we've even killed. 246 00:22:02,140 --> 00:22:04,900 But the history of your people is full of those same blunders. 247 00:22:05,520 --> 00:22:08,560 And what happens when one civilization finds another less advanced? 248 00:22:09,900 --> 00:22:11,220 We learned, Mr. Vincent. 249 00:22:11,600 --> 00:22:13,480 A great cost to you and us. 250 00:22:14,400 --> 00:22:15,580 Now we have our orders. 251 00:22:15,980 --> 00:22:16,980 It's got to stop. 252 00:22:17,790 --> 00:22:20,830 We want to take the first step, Mr. Vincent. We want to show you, nothing to 253 00:22:20,830 --> 00:22:25,370 fear anymore, that we're here to help, to contribute our knowledge to your 254 00:22:25,370 --> 00:22:26,370 lives. 255 00:22:27,330 --> 00:22:28,770 But it's useless just to say that. 256 00:22:29,970 --> 00:22:33,010 We want you to come with us and see for yourself how we can help one another. 257 00:22:33,710 --> 00:22:34,710 Where? 258 00:22:34,870 --> 00:22:35,870 It's a short trip. 259 00:22:36,710 --> 00:22:37,890 It'll only take a few minutes. 260 00:22:43,690 --> 00:22:45,630 That is for your safety, Mr. Vincent. 261 00:22:47,920 --> 00:22:50,240 This mode of travel is suited to us, our makeup. 262 00:22:51,360 --> 00:22:54,420 Protective padding is for your protection against the force of our 263 00:22:54,420 --> 00:22:55,420 and speed of our flight. 264 00:22:57,360 --> 00:22:59,340 And when we take off, there may be some discomfort. 265 00:23:00,040 --> 00:23:02,160 It's only fair to warn you, you may even lose consciousness. 266 00:23:02,880 --> 00:23:04,980 However, if you do, it will only be momentary. 267 00:23:05,620 --> 00:23:06,760 Unpleasant, but quite harmless. 268 00:24:43,720 --> 00:24:44,760 You all right, Mr. Vincent? 269 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 Yes. 270 00:24:48,640 --> 00:24:49,820 You did lose consciousness. 271 00:24:53,220 --> 00:24:54,220 How long? 272 00:24:54,960 --> 00:24:56,420 Not long. It was a short flight. 273 00:24:57,960 --> 00:24:58,960 Can you stand? 274 00:24:59,680 --> 00:25:00,680 I think so. 275 00:25:09,560 --> 00:25:10,700 You'd better rest a while. 276 00:25:13,770 --> 00:25:15,350 We have a surprise for you, Mr. Vincent. 277 00:25:17,070 --> 00:25:18,590 What is the place you've always missed? 278 00:25:19,850 --> 00:25:23,890 The place you've always wanted to see? The place you hoped would hold the key 279 00:25:23,890 --> 00:25:24,890 your future happiness? 280 00:25:26,330 --> 00:25:29,610 The place that was a valley until the drought came and left it a desert? 281 00:25:31,750 --> 00:25:33,670 I hope we've chosen properly, Mr. Vincent. 282 00:25:39,730 --> 00:25:40,910 Santa Margareta Valley? 283 00:25:52,720 --> 00:25:53,720 Shall we go, Mr. Vincent? 284 00:26:14,980 --> 00:26:16,180 It is Santa Margarita. 285 00:26:17,880 --> 00:26:19,140 That's what we've done to it, Mr. Vincent. 286 00:26:26,220 --> 00:26:27,820 But it was dying. How did you do that? 287 00:26:28,520 --> 00:26:30,080 It was a problem, but we conquered it. 288 00:26:31,240 --> 00:26:34,220 There's much more to see, Mr. Vincent. The car waiting is for us. 289 00:27:20,240 --> 00:27:21,240 Our architect's building. 290 00:27:22,560 --> 00:27:24,040 Do you like the changes, Mr. Vincent? 291 00:27:25,920 --> 00:27:26,920 It's beautiful. 292 00:27:42,840 --> 00:27:46,160 We've measured up to the ambitions you once had for the Santa Margarita Valley, 293 00:27:46,320 --> 00:27:46,959 Mr. Vincent. 294 00:27:46,960 --> 00:27:47,859 Yes, you have. 295 00:27:47,860 --> 00:27:48,920 You certainly have. 296 00:27:51,400 --> 00:27:52,400 Wait a minute. 297 00:27:56,300 --> 00:27:57,900 How did you do this without water? 298 00:27:58,280 --> 00:27:59,280 That's not your problem. 299 00:28:02,420 --> 00:28:05,000 We often talked about building a dam up in the canyon. 300 00:28:05,960 --> 00:28:07,140 We were told that was impossible. 301 00:28:09,440 --> 00:28:10,720 Nothing's impossible, Mr. Vincent. 302 00:28:11,060 --> 00:28:12,060 Not with our knowledge. 303 00:28:17,860 --> 00:28:19,460 We've already built a smaller dam. 304 00:28:20,120 --> 00:28:21,300 The larger one is under construction. 305 00:28:22,760 --> 00:28:25,740 But every engineer I've ever talked to said it was impossible. 306 00:28:26,600 --> 00:28:27,600 Everyone. 307 00:28:28,000 --> 00:28:31,260 All but Billy Stearns, but his ideas were so far out. 308 00:28:31,780 --> 00:28:33,200 Couldn't get financial backing. 309 00:28:34,640 --> 00:28:36,040 Well, interest you, Mr. Vincent. 310 00:28:58,800 --> 00:29:00,200 Bill. David. Billy. 311 00:29:01,060 --> 00:29:02,060 Billy Stern. 312 00:29:02,540 --> 00:29:04,620 They told me you were coming, but I didn't believe them. 313 00:29:05,080 --> 00:29:06,340 You mean you knew I was coming? 314 00:29:07,880 --> 00:29:09,220 Well, what are you doing here anyway? 315 00:29:09,620 --> 00:29:10,700 I'm working for them. 316 00:29:13,220 --> 00:29:14,940 You think I sold out. 317 00:29:15,280 --> 00:29:16,680 You know me better than that. 318 00:29:17,460 --> 00:29:18,460 Then why? 319 00:29:18,700 --> 00:29:20,420 I fought him, too, at first. 320 00:29:20,800 --> 00:29:22,000 Until he made me understand. 321 00:29:22,720 --> 00:29:23,780 David, the knowledge. 322 00:29:24,400 --> 00:29:25,400 Now look at that building. 323 00:29:26,960 --> 00:29:30,200 Now, the material in that building is what we've been looking for since 324 00:29:31,740 --> 00:29:34,820 I would stand the stress a dam a mile high would create. 325 00:29:36,640 --> 00:29:39,400 I understand you're building it right now. Can I see it? 326 00:29:40,300 --> 00:29:41,300 Do you have time? 327 00:29:41,400 --> 00:29:43,140 That's what you want. I've got to see it. 328 00:29:43,720 --> 00:29:46,400 Now, let me make a call, and then you meet me on the other side of the 329 00:29:46,460 --> 00:29:47,460 okay? Good. 330 00:29:53,340 --> 00:29:55,540 His leg is not limping. 331 00:29:56,310 --> 00:29:59,010 Injury, disability, those are human concepts, Mr. Vincent. 332 00:30:04,370 --> 00:30:06,310 You mean you can work miracles like that? 333 00:30:06,990 --> 00:30:08,250 We can do whatever you want. 334 00:30:19,090 --> 00:30:21,850 Thank you, Santa Margareta. It's an experiment, Mr. Vincent. 335 00:30:22,750 --> 00:30:24,370 Putting ourselves in your place. 336 00:30:25,070 --> 00:30:26,490 finding out what your needs are. 337 00:30:26,810 --> 00:30:27,810 David? 338 00:30:29,490 --> 00:30:30,490 David? 339 00:30:35,070 --> 00:30:36,070 Helen? 340 00:30:43,310 --> 00:30:44,310 Hello, 341 00:30:50,790 --> 00:30:51,790 Helen. 342 00:30:55,760 --> 00:30:56,760 I didn't think you'd remember. 343 00:30:56,800 --> 00:30:57,800 How could I forget? 344 00:30:58,100 --> 00:30:59,840 It was such a long time ago. 345 00:31:00,100 --> 00:31:01,100 I haven't forgotten. 346 00:31:01,760 --> 00:31:02,920 I'll leave you two alone. 347 00:31:03,920 --> 00:31:04,920 I'll find you later. 348 00:31:06,160 --> 00:31:07,740 Come on, Dave. I'll drive. 349 00:31:35,240 --> 00:31:37,720 I have to tell you, I don't understand any of this. 350 00:31:38,320 --> 00:31:39,540 Well, how can I help you? 351 00:31:40,440 --> 00:31:41,440 I don't know. 352 00:31:42,080 --> 00:31:43,760 This town, what they've done to it. 353 00:31:45,540 --> 00:31:50,000 And Billy working here. Now, you... It's a different world, isn't it, David? 354 00:31:51,440 --> 00:31:52,440 It's unbelievable. 355 00:31:52,760 --> 00:31:54,320 Oh, no, very believable. 356 00:31:54,660 --> 00:31:57,020 A world where what we want most can be accomplished. 357 00:31:58,900 --> 00:32:02,520 David, they can teach us how to... how to get what we want. 358 00:32:03,240 --> 00:32:06,700 They can teach us how to not let human emotions get in the way of what we want. 359 00:32:07,820 --> 00:32:09,360 That's what happened to us, isn't it? 360 00:32:10,300 --> 00:32:11,580 We didn't think clearly. 361 00:32:12,580 --> 00:32:15,280 We were so in love, everything was an emotional crisis. 362 00:32:17,420 --> 00:32:18,460 David, stay with me. 363 00:32:19,200 --> 00:32:20,600 I have a house at the lake. 364 00:32:21,220 --> 00:32:24,160 We can spend the morning swimming and I'll mix some drinks. 365 00:32:26,620 --> 00:32:27,620 David? 366 00:32:29,060 --> 00:32:30,060 David, what's the matter? 367 00:32:36,199 --> 00:32:37,320 Sorry, something's wrong. 368 00:32:37,960 --> 00:32:39,360 What is it? I can help you. 369 00:32:40,380 --> 00:32:42,540 The town. This whole valley. 370 00:32:44,520 --> 00:32:45,520 What's the matter? 371 00:32:46,080 --> 00:32:48,080 The dam. Why wasn't the dam in the newspaper? 372 00:32:48,980 --> 00:32:50,700 Thoughts are new. There hasn't been time. 373 00:32:52,400 --> 00:32:53,500 You're lying to me. Why? 374 00:32:53,800 --> 00:32:55,220 David, I'm not lying to you. 375 00:32:55,560 --> 00:32:56,760 I want an answer. Why? 376 00:32:57,720 --> 00:33:01,000 David, it's just you and I. That's all there is now. 377 00:33:02,900 --> 00:33:04,260 You're married. You're in England. 378 00:33:05,320 --> 00:33:07,300 David, forget all that. It's all in the past. 379 00:33:08,900 --> 00:33:12,940 I was here only a month ago. There was nothing. No building, no dam. 380 00:33:13,440 --> 00:33:14,439 David, you're ill. 381 00:33:14,440 --> 00:33:16,020 The flight was too much for you. 382 00:33:16,720 --> 00:33:17,720 No. 383 00:33:20,220 --> 00:33:21,220 There's something wrong. 384 00:33:21,740 --> 00:33:22,800 David, listen to me. 385 00:33:23,240 --> 00:33:24,240 It's wrong. 386 00:33:24,380 --> 00:33:25,460 David, it's just us. 387 00:33:26,000 --> 00:33:29,460 We're real. We're now. That's all that matters, David. All that matters. 388 00:33:30,120 --> 00:33:31,120 It's wrong. 389 00:33:31,420 --> 00:33:33,240 David, listen to me. Look at me, David. 390 00:33:33,640 --> 00:33:34,640 David? 391 00:33:35,020 --> 00:33:36,020 It's wrong. 392 00:33:36,500 --> 00:33:38,700 David. It's all wrong. Stay with me, David. 393 00:34:25,290 --> 00:34:27,130 They were not. 394 00:34:28,909 --> 00:34:30,810 They were not. 395 00:35:08,810 --> 00:35:10,030 It was all in my mind. 396 00:35:10,690 --> 00:35:12,910 It would all have been so easy if only you'd cooperated. 397 00:35:14,130 --> 00:35:15,850 But we will still do what has to be done. 398 00:35:16,910 --> 00:35:18,770 However, this time it will be done a little differently. 399 00:36:07,920 --> 00:36:10,060 There was a plane waiting for you at the Augusta Airport. 400 00:36:11,000 --> 00:36:14,520 By now, Captain Ross has the report that neither you nor Mr. Greeley showed up. 401 00:36:15,060 --> 00:36:16,620 What if he has men looking for me? 402 00:36:16,980 --> 00:36:17,980 He doesn't, not yet. 403 00:36:18,260 --> 00:36:19,260 How do you know? 404 00:36:19,880 --> 00:36:21,480 I want you to call Captain Ross. 405 00:36:22,340 --> 00:36:26,080 I want you to tell him what you would have told him voluntarily if we'd 406 00:36:26,080 --> 00:36:27,080 convinced you. 407 00:36:31,200 --> 00:36:32,660 What would I have said? 408 00:36:33,200 --> 00:36:35,360 That you know nothing about us or our activities? 409 00:36:37,100 --> 00:36:38,840 But we exist only in your imagination. 410 00:36:40,860 --> 00:36:42,820 So you tried to brainwash me. 411 00:36:44,420 --> 00:36:46,960 So I believe that you were here for the benefit of mankind. 412 00:36:49,240 --> 00:36:50,240 Call him. 413 00:36:54,600 --> 00:36:57,960 You're afraid of the Peterson Committee and what they'll find out if they begin 414 00:36:57,960 --> 00:36:58,960 to investigate. 415 00:37:00,400 --> 00:37:02,100 I'll ask you once more to call him. 416 00:37:02,600 --> 00:37:04,860 You're afraid of my testimony. You're in danger. 417 00:37:06,250 --> 00:37:08,030 Do you really think I'll make that phone call? 418 00:37:10,330 --> 00:37:11,330 Yes, Mr. Dean. 419 00:37:36,430 --> 00:37:39,930 Mr. Greeley, you tell Mr. Vincent what you just found out. 420 00:37:41,650 --> 00:37:43,170 They're going to kill my wife and boy. 421 00:37:44,090 --> 00:37:45,870 Unless we do something that they want. 422 00:37:46,310 --> 00:37:47,910 They said that you would tell me what. 423 00:37:49,330 --> 00:37:50,330 You do understand. 424 00:37:54,150 --> 00:37:55,350 Now, will you make the call? 425 00:37:57,570 --> 00:37:58,570 What call? 426 00:38:01,170 --> 00:38:03,350 They're trading your family for a phone call. 427 00:38:04,230 --> 00:38:05,970 Well, you're just sitting there. Make the call. 428 00:38:06,330 --> 00:38:08,490 If I do, the investigation goes to pieces. 429 00:38:09,010 --> 00:38:10,810 They continue safely with their plan. 430 00:38:15,370 --> 00:38:17,350 They're talking about my wife and my boy. 431 00:38:19,810 --> 00:38:20,970 You're going to make that call. 432 00:38:22,310 --> 00:38:23,310 Will you? 433 00:38:26,090 --> 00:38:27,090 Please. 434 00:38:39,760 --> 00:38:40,880 You may get Captain Ross. 435 00:38:58,520 --> 00:38:59,700 Captain Ross, please. 436 00:39:06,000 --> 00:39:07,840 Captain Ross, this is David Finch. 437 00:39:08,200 --> 00:39:09,200 Where are you? 438 00:39:09,740 --> 00:39:10,740 You'd never believe it. 439 00:39:11,260 --> 00:39:12,820 Well, what happened? Didn't you find Greeley? 440 00:39:15,800 --> 00:39:16,800 I found him. 441 00:39:17,440 --> 00:39:19,520 Well, stop playing games. Tell me what happened. 442 00:39:21,220 --> 00:39:22,580 We didn't find out anything. 443 00:39:23,960 --> 00:39:25,080 Scratch us off your list. 444 00:39:25,420 --> 00:39:28,200 You'll have to appear before the committee without our testimony. 445 00:39:29,360 --> 00:39:30,360 What? 446 00:39:31,220 --> 00:39:33,860 I said Greeley and I know nothing. 447 00:39:34,100 --> 00:39:36,340 There are no aliens. There never have been. 448 00:39:38,280 --> 00:39:39,380 It was all for publicity. 449 00:39:40,380 --> 00:39:42,780 What are you trying to pull? You know I've seen one of them myself. 450 00:39:45,920 --> 00:39:47,280 Vincent, are you in some kind of trouble? 451 00:39:49,620 --> 00:39:51,080 The only one in trouble is you. 452 00:39:52,400 --> 00:39:56,780 Vincent, I want you here in my office. I need you when I go up before that 453 00:39:56,780 --> 00:39:58,440 committee, whether we have Greeley or not. 454 00:39:59,080 --> 00:40:00,080 I'm sorry. 455 00:40:00,680 --> 00:40:02,060 Vincent. Goodbye. 456 00:40:03,860 --> 00:40:04,860 Vincent! 457 00:40:22,930 --> 00:40:23,930 Thank you, Mr. Vincent. 458 00:40:31,150 --> 00:40:32,390 Shall we get on with it? 459 00:40:33,510 --> 00:40:37,210 You really must be very anxious to die, Mr. Vincent. You're always pushing so 460 00:40:37,210 --> 00:40:38,210 hard. 461 00:40:39,930 --> 00:40:46,710 Mr. Magnus, you said if we did what you 462 00:40:46,710 --> 00:40:49,390 asked, I could... You're free, Mr. Greeley. 463 00:41:02,240 --> 00:41:08,280 Mr. Vincent, I wouldn't have done this except to save my wife and kid. 464 00:41:08,880 --> 00:41:10,280 I've never done much for them. 465 00:41:11,120 --> 00:41:12,300 I couldn't let them be killed. 466 00:41:14,440 --> 00:41:15,840 They won't hurt you. They promised me. 467 00:41:45,130 --> 00:41:46,130 Have a drink, Mr. Vincent. 468 00:42:01,430 --> 00:42:07,270 I think that I can find the way to the highway myself. 469 00:42:07,650 --> 00:42:10,150 That won't be necessary, Mr. Greeley. We provided a car for you. 470 00:45:16,299 --> 00:45:17,299 Goodbye, Mr. Vincent. 471 00:45:48,560 --> 00:45:49,560 Thank you. 472 00:48:06,339 --> 00:48:09,360 What do you expect me to believe? First you call and tell me it's all a fairy 473 00:48:09,360 --> 00:48:12,280 tale, then you come in here with a song and dance about brainwashing and a 474 00:48:12,280 --> 00:48:15,240 flight and a flying saucer. Just let me talk to the Peterson Commission. 475 00:48:15,660 --> 00:48:16,860 You go ahead and talk to them. 476 00:48:17,360 --> 00:48:20,340 After you called, I told them that our star witness had just discredited 477 00:48:20,340 --> 00:48:21,660 himself, that we had no proof. 478 00:48:21,940 --> 00:48:24,720 Go ahead and give them a few laughs. Tell them about your trip to Venus or 479 00:48:24,720 --> 00:48:25,720 wherever it was. 480 00:48:26,580 --> 00:48:28,260 Then send some men up to that mansion. 481 00:48:29,040 --> 00:48:30,040 You'll find proof. 482 00:48:30,660 --> 00:48:31,860 I've got news for you, Vincent. 483 00:48:32,400 --> 00:48:34,880 After you call from the hospital, I sent some men up to the mansion. 484 00:48:35,320 --> 00:48:36,320 They found nothing. 485 00:48:37,140 --> 00:48:40,120 So why don't you and your drinking buddy go find yourself another bar? 486 00:48:43,020 --> 00:48:44,020 Come in. 487 00:48:46,780 --> 00:48:49,720 If you don't need me, Captain, I'll go down and clean up the Project Hog files. 488 00:48:50,380 --> 00:48:51,339 Yeah, go ahead. 489 00:48:51,340 --> 00:48:52,340 The sooner the better. 490 00:48:58,280 --> 00:49:01,320 Well, I guess that about does it, Vincent, unless you'd like to favor me 491 00:49:01,320 --> 00:49:02,320 few more of your stories. 492 00:49:04,680 --> 00:49:05,680 Sergeant Roudel. 493 00:49:08,080 --> 00:49:09,740 Roudel was there. He was on that ship. 494 00:49:11,420 --> 00:49:12,420 Sergeant Roudel, huh? 495 00:49:13,040 --> 00:49:14,040 He was there. 496 00:49:16,380 --> 00:49:17,380 Get out of here. 497 00:49:49,550 --> 00:49:50,550 Let me have security. 498 00:49:52,850 --> 00:49:53,990 This is Captain Roth. 499 00:49:54,430 --> 00:49:55,850 I want you to make a check for me. 500 00:49:57,570 --> 00:49:59,330 Rudel. Sergeant Rudel. 501 00:50:01,090 --> 00:50:03,410 Yeah, I know you've already run one. I want you to run another one. 502 00:50:04,970 --> 00:50:06,350 I want to know everything about him. 503 00:50:06,610 --> 00:50:08,510 I mean everything from the day he was born. 504 00:50:11,510 --> 00:50:13,550 A trip to a nightmare world. 505 00:50:14,170 --> 00:50:15,770 A committee disbanded. 506 00:50:16,290 --> 00:50:17,290 Another defeat. 507 00:50:17,950 --> 00:50:20,130 Another hope lost for David Vincent. 508 00:50:20,710 --> 00:50:24,330 Maybe. Or maybe it's a hope begun. 35917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.