All language subtitles for The Invaders s01e10 The Innocent
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,460
Next, the invaders in color.
2
00:00:29,810 --> 00:00:30,810
Tired, sir?
3
00:00:31,070 --> 00:00:32,070
Yeah, I'm tired.
4
00:00:32,490 --> 00:00:34,650
It should be after 24 hours of no sleep.
5
00:00:35,890 --> 00:00:37,530
Sir, if I just knew what you were
looking for.
6
00:00:37,810 --> 00:00:40,910
It's a sighting I investigated before
you got here, similar to the Vincent
7
00:00:40,910 --> 00:00:41,910
report.
8
00:00:42,110 --> 00:00:45,030
Perkins or Prescott, something that
started with a P. I'll know it when I
9
00:00:45,030 --> 00:00:46,150
it. P section right here, sir.
10
00:00:46,470 --> 00:00:47,470
Yeah.
11
00:00:55,310 --> 00:00:56,310
What's not here?
12
00:01:01,090 --> 00:01:04,330
Sergeant, I don't understand this. Last
month, the Ambrose report was missing,
13
00:01:04,390 --> 00:01:05,089
and now this.
14
00:01:05,090 --> 00:01:06,610
Now, these files are your
responsibility.
15
00:01:07,370 --> 00:01:08,710
I don't understand it either, sir.
16
00:01:09,590 --> 00:01:13,050
You forgot to unpack it. Look, go
upstairs and see if you can find it.
17
00:01:13,050 --> 00:01:14,430
to have it for the committee meeting
tomorrow.
18
00:01:14,910 --> 00:01:15,910
Yes, sir.
19
00:01:37,900 --> 00:01:38,900
Captain Ross?
20
00:01:39,360 --> 00:01:40,420
Yeah, what are you doing here?
21
00:01:40,960 --> 00:01:42,340
Captain Gardner would like to see you,
sir.
22
00:01:43,080 --> 00:01:44,960
Now? Because it's urgent, sir.
23
00:01:46,120 --> 00:01:47,039
Twelve midnight.
24
00:01:47,040 --> 00:01:49,700
Look, you just tell Captain Gardner I'll
see him as soon as I can.
25
00:01:53,900 --> 00:01:54,900
He'll come now.
26
00:01:57,380 --> 00:01:58,380
Sir?
27
00:01:59,440 --> 00:02:00,440
What is this?
28
00:02:00,920 --> 00:02:02,500
Don't argue, Captain. Just come now.
29
00:02:06,480 --> 00:02:07,480
Can I, uh...
30
00:02:07,950 --> 00:02:09,130
Get my briefcase?
31
00:02:09,430 --> 00:02:10,590
Get your briefcase.
32
00:03:08,590 --> 00:03:10,210
The Invaders.
33
00:03:12,530 --> 00:03:14,550
A Quinn Martin production.
34
00:03:17,210 --> 00:03:21,010
Starring Roy Finnis as architect David
Vincent.
35
00:03:26,230 --> 00:03:27,750
The Invaders.
36
00:03:28,790 --> 00:03:31,470
Alien beings from a dying planet.
37
00:03:32,330 --> 00:03:35,110
Their destination, the Earth.
38
00:03:35,490 --> 00:03:36,810
Their purpose.
39
00:03:37,740 --> 00:03:39,600
to make it their world.
40
00:03:42,080 --> 00:03:48,060
David Vincent has seen them. For him, it
began one lost night on a lonely
41
00:03:48,060 --> 00:03:51,360
country road looking for a shortcut that
he never found.
42
00:03:54,560 --> 00:04:00,260
It began with a closed, deserted diner
and a man too long without sleep to
43
00:04:00,260 --> 00:04:01,260
continue his journey.
44
00:04:02,640 --> 00:04:06,560
It began with the landing of a craft
from another galaxy.
45
00:04:09,640 --> 00:04:15,420
Now, David Vincent knows that the
invaders are here, that they have taken
46
00:04:15,420 --> 00:04:20,899
form. Somehow, he must convince a
disbelieving world that the nightmare
47
00:04:20,899 --> 00:04:21,899
already begun.
48
00:04:23,260 --> 00:04:29,060
The guest stars in tonight's story,
William Smithers, Patricia Smith,
49
00:04:29,400 --> 00:04:35,400
Catherine Justice, and the special guest
star, Michael Rennie.
50
00:04:36,120 --> 00:04:37,520
Tonight's episode...
51
00:04:38,250 --> 00:04:39,250
The innocent.
52
00:05:04,770 --> 00:05:10,290
In a decaying lobster port in Maine,
David Vincent searches for a man who has
53
00:05:10,290 --> 00:05:15,310
seen the invaders, a fisherman named Nat
Greeley, who has taken one of their
54
00:05:15,310 --> 00:05:17,970
weapons, a strange metallic disc.
55
00:05:18,570 --> 00:05:23,950
For a day and a half, Vincent has combed
the tiny waterfront town, but Nat
56
00:05:23,950 --> 00:05:25,130
Greeley has disappeared.
57
00:05:39,540 --> 00:05:40,540
Looking for someone?
58
00:05:40,640 --> 00:05:41,640
They've been.
59
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
Yeah, that's right.
60
00:05:43,020 --> 00:05:44,700
Pretty rough time finding you, Mr.
Vinson.
61
00:05:45,820 --> 00:05:46,880
You're wanted in Washington.
62
00:05:47,440 --> 00:05:48,440
Who wants me?
63
00:05:48,520 --> 00:05:49,980
Captain Ross, Project Harmony.
64
00:05:52,300 --> 00:05:55,220
Well, look... Mr. Vinson, we know what
you're looking for.
65
00:05:55,900 --> 00:05:57,260
We also know who you're looking for.
66
00:05:58,440 --> 00:06:02,320
And, uh... That's a subpoena.
67
00:06:06,250 --> 00:06:09,210
Supposing I want to stay here and
finish. We have a plane waiting for you
68
00:06:09,210 --> 00:06:10,210
airport.
69
00:06:10,710 --> 00:06:11,870
Follow me in that car, Will.
70
00:06:51,530 --> 00:06:54,750
Oh, yeah, when they die, they vanish.
They burn, just like that. How many
71
00:06:54,750 --> 00:06:55,750
are you going to ask me that?
72
00:06:56,310 --> 00:06:57,550
And why the third degree?
73
00:07:04,990 --> 00:07:05,990
What's your reason?
74
00:07:13,870 --> 00:07:16,890
It's happened to somebody else, hasn't
it? Somebody else has seen it. What
75
00:07:16,890 --> 00:07:19,690
you think that? It's the one thing you
keep coming back to, how they die.
76
00:07:21,020 --> 00:07:27,840
You've seen it All right, I've seen it
so
77
00:07:27,840 --> 00:07:32,100
what Have you heard of the Peterson
committee
78
00:07:32,100 --> 00:07:39,060
No Peterson the Office of Defense
they've asked him to form a
79
00:07:39,060 --> 00:07:43,140
committee to look into my findings Now
the hearings start Monday. I'll have to
80
00:07:43,140 --> 00:07:44,940
be there. Of course with the project
talk reports.
81
00:07:45,540 --> 00:07:49,700
I want you there to to testify You want
me to testify?
82
00:08:01,770 --> 00:08:03,530
You know, I've given up my life to fight
them.
83
00:08:08,810 --> 00:08:12,010
My girl, my business, my plans.
84
00:08:14,890 --> 00:08:17,790
There's a valley in California I once
dreamt of developing.
85
00:08:22,830 --> 00:08:24,210
I've been down this road before.
86
00:08:27,470 --> 00:08:31,430
I've written, I've talked, I've phoned,
I've seen senators, congressmen.
87
00:08:34,830 --> 00:08:35,830
I'll testify.
88
00:08:37,409 --> 00:08:41,330
But if I do get up there and tell
everything I know under oath, what makes
89
00:08:41,330 --> 00:08:42,330
think they'll believe me?
90
00:08:42,630 --> 00:08:45,690
Don't you understand? There are two of
us this time. Two of us who have
91
00:08:45,690 --> 00:08:46,469
seen him.
92
00:08:46,470 --> 00:08:47,890
That's a lot of words, a lot of talk.
93
00:08:48,110 --> 00:08:49,310
What we need is proof.
94
00:08:49,750 --> 00:08:52,970
Now, the man I'm looking for is in
Maine. He can give us that proof.
95
00:08:53,400 --> 00:08:56,980
Nat Greeley is the town drunk, the town
bum. His testimony wouldn't be worth two
96
00:08:56,980 --> 00:08:59,060
cents. That's why we dropped the whole
thing with him.
97
00:08:59,320 --> 00:09:00,680
We need you here to testify.
98
00:09:01,260 --> 00:09:03,860
Now, if you think he's that important,
I'll send a couple of men up there to
99
00:09:03,860 --> 00:09:04,499
find him.
100
00:09:04,500 --> 00:09:07,860
Do that and he'll never come out of
hiding. I know how frightened a man like
101
00:09:07,860 --> 00:09:08,860
this can get.
102
00:09:10,520 --> 00:09:11,800
Now, let me do it my way.
103
00:09:14,540 --> 00:09:15,540
Please.
104
00:09:34,160 --> 00:09:35,160
Hi, son.
105
00:09:35,580 --> 00:09:37,580
Hey, you putting out the sea in that
whaler?
106
00:09:38,300 --> 00:09:39,620
Whaler's got a square hull.
107
00:09:40,040 --> 00:09:41,400
This here's a Kettenberg.
108
00:09:42,080 --> 00:09:43,080
Looked good to nobody.
109
00:09:43,860 --> 00:09:45,420
Passed over then when he was drunk.
110
00:09:46,520 --> 00:09:47,520
Ma!
111
00:09:47,840 --> 00:09:48,840
Ma!
112
00:09:50,740 --> 00:09:51,740
Miss Greeley?
113
00:09:53,600 --> 00:09:54,600
Hi.
114
00:09:54,940 --> 00:09:56,080
Mr. Greeley on board?
115
00:09:58,120 --> 00:09:59,580
Oh, I should introduce myself.
116
00:10:00,040 --> 00:10:03,700
My name is Calvin Adams, my partner at
Poole. We practice law in Augusta.
117
00:10:04,240 --> 00:10:06,300
My husband isn't here. What do you want,
mister?
118
00:10:06,640 --> 00:10:12,000
Miss Greeley, if what we found in the
county records is right, your husband's
119
00:10:12,000 --> 00:10:14,260
the last living descendant of the
Burkitts.
120
00:10:15,520 --> 00:10:16,520
Here you go.
121
00:10:19,080 --> 00:10:23,980
And if your husband can prove it, he'll
be $83 ,000 richer.
122
00:10:26,560 --> 00:10:27,740
$83 ,000?
123
00:10:29,070 --> 00:10:30,070
That's right.
124
00:10:31,490 --> 00:10:35,890
Now, you just wait a minute. The only
thing Nat's mother's family had to pass
125
00:10:35,890 --> 00:10:37,330
to their kids was a lichen for liquor.
126
00:10:38,690 --> 00:10:42,630
Maybe so, but your husband's great
-uncle ran up a small fortune fishing
127
00:10:42,630 --> 00:10:43,630
in Oregon.
128
00:10:43,670 --> 00:10:46,990
He never had but one great -uncle, Sam
Burkett.
129
00:10:47,430 --> 00:10:48,430
That's the man.
130
00:10:49,710 --> 00:10:50,710
Sam Burkett?
131
00:10:51,110 --> 00:10:52,110
Uh -huh.
132
00:10:53,430 --> 00:10:57,790
Mrs. Greeley, it's taken so long tracing
down these records that we've no time
133
00:10:57,790 --> 00:10:58,729
to wait.
134
00:10:58,730 --> 00:11:03,870
Now, if we can't find your husband, all
that money stands to go to the sailors'
135
00:11:03,950 --> 00:11:04,950
fund.
136
00:11:06,250 --> 00:11:09,350
Now, Mrs. Greeley, now, where can we
find your husband?
137
00:11:10,770 --> 00:11:14,010
When he comes back, I'll tell him about
it. Now I got work to do.
138
00:11:14,330 --> 00:11:15,850
Down from there, Natty. But, Mrs.
139
00:11:16,130 --> 00:11:17,130
Greeley... Goodbye, mister.
140
00:11:52,080 --> 00:11:56,260
He said we'd be rich. We'll be rich when
it rains $10 gold pieces.
141
00:11:57,880 --> 00:11:58,880
What's wrong, Ma?
142
00:11:59,300 --> 00:12:00,300
Nothing.
143
00:12:01,400 --> 00:12:05,340
Those two, they must have been some of
your father's worthless friends playing
144
00:12:05,340 --> 00:12:08,480
joke. Great -uncle Sam died when he was
14.
145
00:12:09,140 --> 00:12:10,660
Record's right here in the family Bible.
146
00:12:11,900 --> 00:12:15,140
Only thing he got out in Oregon was the
people that killed him.
147
00:12:15,780 --> 00:12:16,980
I gotta get ashore.
148
00:12:24,720 --> 00:12:26,120
And you don't say nothing here.
149
00:12:33,960 --> 00:12:35,480
Mrs. Greeley, I'm David Vincent.
150
00:12:36,340 --> 00:12:37,420
I was here yesterday.
151
00:12:38,060 --> 00:12:39,940
I don't care who you say you are,
mister.
152
00:12:40,160 --> 00:12:41,600
I've got somewhere to go and I'm late.
153
00:12:42,360 --> 00:12:43,360
See your husband?
154
00:12:44,900 --> 00:12:46,120
Where is he, Mrs. Greeley?
155
00:12:48,480 --> 00:12:49,980
He's in danger. I can help him.
156
00:12:53,130 --> 00:12:54,690
All right, you don't have to tell me
where he is.
157
00:12:55,510 --> 00:12:58,370
If you want to save your husband, you
better persuade him to see me.
158
00:13:03,090 --> 00:13:04,090
Call this man.
159
00:13:04,790 --> 00:13:05,830
I'll tell you who I am.
160
00:13:08,630 --> 00:13:09,630
The airport?
161
00:13:10,250 --> 00:13:11,250
Yes.
162
00:13:12,050 --> 00:13:13,050
Please, call him.
163
00:13:15,970 --> 00:13:16,970
All right, Major.
164
00:13:17,970 --> 00:13:20,710
Vincent, I'll call him, but I don't
promise nothing.
165
00:13:23,310 --> 00:13:24,410
You wait in there, Natty.
166
00:13:25,090 --> 00:13:26,090
Go on.
167
00:13:53,120 --> 00:13:54,780
Operator, I want to put in a long
distance call.
168
00:14:33,060 --> 00:14:34,060
Who are you?
169
00:14:34,320 --> 00:14:35,320
David Vincent.
170
00:14:35,540 --> 00:14:36,540
How do I know that?
171
00:14:37,040 --> 00:14:39,220
Your wife called. She told you who I am.
172
00:14:40,060 --> 00:14:42,580
She only told me your name. You checked
out with the Air Force.
173
00:14:42,860 --> 00:14:44,200
How are you going to save my life?
174
00:14:44,720 --> 00:14:46,400
Look, I know what you've been going
through.
175
00:14:46,700 --> 00:14:47,700
And I know why.
176
00:14:49,540 --> 00:14:51,540
That disc you found is one of their
weapons.
177
00:14:51,840 --> 00:14:53,800
That's what they're after. That's why
they tried to kill you.
178
00:14:54,260 --> 00:14:55,260
Who do you mean, they?
179
00:14:55,760 --> 00:14:57,200
You saw them get off a spaceship.
180
00:14:57,860 --> 00:14:58,860
What do you think?
181
00:14:59,920 --> 00:15:00,980
A man like me.
182
00:15:01,600 --> 00:15:02,800
They look like men.
183
00:15:03,780 --> 00:15:05,140
Now, Nat, where's the disc?
184
00:15:06,840 --> 00:15:07,840
I haven't got it.
185
00:15:08,140 --> 00:15:09,140
You what?
186
00:15:09,820 --> 00:15:11,320
They tried to kill me. I hid it.
187
00:15:12,420 --> 00:15:13,419
Well, where?
188
00:15:13,420 --> 00:15:14,420
Show me.
189
00:15:15,040 --> 00:15:18,080
I ain't leaving here until nobody's
looking for me no more.
190
00:15:19,320 --> 00:15:20,320
Until they're gone.
191
00:15:20,960 --> 00:15:24,840
Nat, we need that disc to convince the
government that they're here, now,
192
00:15:26,620 --> 00:15:29,680
If these invaders aren't stopped, not
only your life is in danger, but
193
00:15:29,680 --> 00:15:32,140
everybody's. Now, please, where's the
disc?
194
00:15:35,560 --> 00:15:38,160
I guess I can't be worse off than I am
now.
195
00:15:39,040 --> 00:15:40,920
I just want to be quit of this old
business.
196
00:15:43,380 --> 00:15:46,960
There's a wharf at the foot of Grover
Street.
197
00:15:47,580 --> 00:15:50,640
You meet me there at six o 'clock after
it's dark.
198
00:15:53,320 --> 00:15:54,320
Now, get out of here.
199
00:16:35,600 --> 00:16:40,520
Mrs. Greeley, I'm sorry to intrude
again, but there are a few things we are
200
00:16:40,520 --> 00:16:41,520
going to have to settle.
201
00:16:46,500 --> 00:16:50,400
This concerns you too, young fella.
202
00:17:22,280 --> 00:17:23,680
What are you doing here? Hurry up.
203
00:17:24,160 --> 00:17:27,339
Are you sure you want to follow us?
204
00:17:30,000 --> 00:17:36,980
You're not going to leave that Mr.
Vincent until you hear
205
00:17:36,980 --> 00:17:37,559
me out.
206
00:17:37,560 --> 00:17:38,940
Why? What happened? You're the one who
said it.
207
00:17:39,180 --> 00:17:41,040
I don't understand it.
208
00:17:41,460 --> 00:17:45,840
If I give Mr. Vincent that metal disc,
we're quit of this once and for all. You
209
00:17:45,840 --> 00:17:47,100
can't. You can't do that.
210
00:17:48,140 --> 00:17:49,140
They come.
211
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
Two of them.
212
00:17:52,940 --> 00:17:53,899
Two of them.
213
00:17:53,900 --> 00:17:54,900
They're coming.
214
00:17:55,320 --> 00:17:56,320
What?
215
00:17:57,780 --> 00:18:01,120
What? Oh, Nat, all I ever needed was a
little piece.
216
00:18:01,460 --> 00:18:03,000
I just wanted a little money.
217
00:18:03,560 --> 00:18:06,200
Maybe I pushed you some, and I yelled at
you.
218
00:18:07,440 --> 00:18:09,860
What did they do? What did they want?
219
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
That disc.
220
00:18:12,560 --> 00:18:14,520
They said, you've got to give them that
disc.
221
00:18:15,200 --> 00:18:18,360
And they said, they want Mr.
222
00:18:18,560 --> 00:18:19,560
Vincent, too.
223
00:18:20,420 --> 00:18:22,380
You've got to do it, Nat. You've just
got to.
224
00:18:33,279 --> 00:18:36,340
I don't care about anybody. I only care
about us.
225
00:18:36,640 --> 00:18:38,140
You and me and Natty.
226
00:18:38,800 --> 00:18:41,800
And if you don't give them Mr. Vincent,
they're going to kill us.
227
00:19:41,420 --> 00:19:42,680
This is a great pleasure, Mr. Vincent.
228
00:19:44,660 --> 00:19:45,660
Thank you, gentlemen.
229
00:19:46,460 --> 00:19:48,240
Thank you, Mr. Greeley. You did
splendidly.
230
00:19:49,900 --> 00:19:50,900
So you wanted them.
231
00:19:51,240 --> 00:19:55,460
No, no, no, Mr. Vincent. He's been
useful, though, in returning our
232
00:19:55,460 --> 00:19:56,460
delivering you.
233
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
The most appreciative.
234
00:19:59,980 --> 00:20:01,420
Will you wait inside, Mr. Greeley?
235
00:20:03,280 --> 00:20:04,280
We'll make you comfortable.
236
00:20:07,080 --> 00:20:09,460
Mr. Vincent, I'd like you to come with
me. I want to show you something.
237
00:21:24,600 --> 00:21:26,660
You care to inspect our spaceship, Mr.
Vincent?
238
00:21:29,140 --> 00:21:30,140
What do you want?
239
00:21:31,020 --> 00:21:33,140
Why don't you take off your overcoat?
You won't be needing it.
240
00:21:41,060 --> 00:21:42,440
Sit down. I'll explain to you.
241
00:21:42,820 --> 00:21:43,860
There's nothing to be afraid of.
242
00:21:51,820 --> 00:21:53,560
I know how you feel about us, Mr.
Vincent.
243
00:21:53,940 --> 00:21:54,940
I don't blame you.
244
00:21:55,980 --> 00:21:57,980
We've committed blunders, too, many of
them.
245
00:21:58,700 --> 00:22:01,060
We've used terror, violence, we've even
killed.
246
00:22:02,140 --> 00:22:04,900
But the history of your people is full
of those same blunders.
247
00:22:05,520 --> 00:22:08,560
And what happens when one civilization
finds another less advanced?
248
00:22:09,900 --> 00:22:11,220
We learned, Mr. Vincent.
249
00:22:11,600 --> 00:22:13,480
A great cost to you and us.
250
00:22:14,400 --> 00:22:15,580
Now we have our orders.
251
00:22:15,980 --> 00:22:16,980
It's got to stop.
252
00:22:17,790 --> 00:22:20,830
We want to take the first step, Mr.
Vincent. We want to show you, nothing to
253
00:22:20,830 --> 00:22:25,370
fear anymore, that we're here to help,
to contribute our knowledge to your
254
00:22:25,370 --> 00:22:26,370
lives.
255
00:22:27,330 --> 00:22:28,770
But it's useless just to say that.
256
00:22:29,970 --> 00:22:33,010
We want you to come with us and see for
yourself how we can help one another.
257
00:22:33,710 --> 00:22:34,710
Where?
258
00:22:34,870 --> 00:22:35,870
It's a short trip.
259
00:22:36,710 --> 00:22:37,890
It'll only take a few minutes.
260
00:22:43,690 --> 00:22:45,630
That is for your safety, Mr. Vincent.
261
00:22:47,920 --> 00:22:50,240
This mode of travel is suited to us, our
makeup.
262
00:22:51,360 --> 00:22:54,420
Protective padding is for your
protection against the force of our
263
00:22:54,420 --> 00:22:55,420
and speed of our flight.
264
00:22:57,360 --> 00:22:59,340
And when we take off, there may be some
discomfort.
265
00:23:00,040 --> 00:23:02,160
It's only fair to warn you, you may even
lose consciousness.
266
00:23:02,880 --> 00:23:04,980
However, if you do, it will only be
momentary.
267
00:23:05,620 --> 00:23:06,760
Unpleasant, but quite harmless.
268
00:24:43,720 --> 00:24:44,760
You all right, Mr. Vincent?
269
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
Yes.
270
00:24:48,640 --> 00:24:49,820
You did lose consciousness.
271
00:24:53,220 --> 00:24:54,220
How long?
272
00:24:54,960 --> 00:24:56,420
Not long. It was a short flight.
273
00:24:57,960 --> 00:24:58,960
Can you stand?
274
00:24:59,680 --> 00:25:00,680
I think so.
275
00:25:09,560 --> 00:25:10,700
You'd better rest a while.
276
00:25:13,770 --> 00:25:15,350
We have a surprise for you, Mr. Vincent.
277
00:25:17,070 --> 00:25:18,590
What is the place you've always missed?
278
00:25:19,850 --> 00:25:23,890
The place you've always wanted to see?
The place you hoped would hold the key
279
00:25:23,890 --> 00:25:24,890
your future happiness?
280
00:25:26,330 --> 00:25:29,610
The place that was a valley until the
drought came and left it a desert?
281
00:25:31,750 --> 00:25:33,670
I hope we've chosen properly, Mr.
Vincent.
282
00:25:39,730 --> 00:25:40,910
Santa Margareta Valley?
283
00:25:52,720 --> 00:25:53,720
Shall we go, Mr. Vincent?
284
00:26:14,980 --> 00:26:16,180
It is Santa Margarita.
285
00:26:17,880 --> 00:26:19,140
That's what we've done to it, Mr.
Vincent.
286
00:26:26,220 --> 00:26:27,820
But it was dying. How did you do that?
287
00:26:28,520 --> 00:26:30,080
It was a problem, but we conquered it.
288
00:26:31,240 --> 00:26:34,220
There's much more to see, Mr. Vincent.
The car waiting is for us.
289
00:27:20,240 --> 00:27:21,240
Our architect's building.
290
00:27:22,560 --> 00:27:24,040
Do you like the changes, Mr. Vincent?
291
00:27:25,920 --> 00:27:26,920
It's beautiful.
292
00:27:42,840 --> 00:27:46,160
We've measured up to the ambitions you
once had for the Santa Margarita Valley,
293
00:27:46,320 --> 00:27:46,959
Mr. Vincent.
294
00:27:46,960 --> 00:27:47,859
Yes, you have.
295
00:27:47,860 --> 00:27:48,920
You certainly have.
296
00:27:51,400 --> 00:27:52,400
Wait a minute.
297
00:27:56,300 --> 00:27:57,900
How did you do this without water?
298
00:27:58,280 --> 00:27:59,280
That's not your problem.
299
00:28:02,420 --> 00:28:05,000
We often talked about building a dam up
in the canyon.
300
00:28:05,960 --> 00:28:07,140
We were told that was impossible.
301
00:28:09,440 --> 00:28:10,720
Nothing's impossible, Mr. Vincent.
302
00:28:11,060 --> 00:28:12,060
Not with our knowledge.
303
00:28:17,860 --> 00:28:19,460
We've already built a smaller dam.
304
00:28:20,120 --> 00:28:21,300
The larger one is under construction.
305
00:28:22,760 --> 00:28:25,740
But every engineer I've ever talked to
said it was impossible.
306
00:28:26,600 --> 00:28:27,600
Everyone.
307
00:28:28,000 --> 00:28:31,260
All but Billy Stearns, but his ideas
were so far out.
308
00:28:31,780 --> 00:28:33,200
Couldn't get financial backing.
309
00:28:34,640 --> 00:28:36,040
Well, interest you, Mr. Vincent.
310
00:28:58,800 --> 00:29:00,200
Bill. David. Billy.
311
00:29:01,060 --> 00:29:02,060
Billy Stern.
312
00:29:02,540 --> 00:29:04,620
They told me you were coming, but I
didn't believe them.
313
00:29:05,080 --> 00:29:06,340
You mean you knew I was coming?
314
00:29:07,880 --> 00:29:09,220
Well, what are you doing here anyway?
315
00:29:09,620 --> 00:29:10,700
I'm working for them.
316
00:29:13,220 --> 00:29:14,940
You think I sold out.
317
00:29:15,280 --> 00:29:16,680
You know me better than that.
318
00:29:17,460 --> 00:29:18,460
Then why?
319
00:29:18,700 --> 00:29:20,420
I fought him, too, at first.
320
00:29:20,800 --> 00:29:22,000
Until he made me understand.
321
00:29:22,720 --> 00:29:23,780
David, the knowledge.
322
00:29:24,400 --> 00:29:25,400
Now look at that building.
323
00:29:26,960 --> 00:29:30,200
Now, the material in that building is
what we've been looking for since
324
00:29:31,740 --> 00:29:34,820
I would stand the stress a dam a mile
high would create.
325
00:29:36,640 --> 00:29:39,400
I understand you're building it right
now. Can I see it?
326
00:29:40,300 --> 00:29:41,300
Do you have time?
327
00:29:41,400 --> 00:29:43,140
That's what you want. I've got to see
it.
328
00:29:43,720 --> 00:29:46,400
Now, let me make a call, and then you
meet me on the other side of the
329
00:29:46,460 --> 00:29:47,460
okay? Good.
330
00:29:53,340 --> 00:29:55,540
His leg is not limping.
331
00:29:56,310 --> 00:29:59,010
Injury, disability, those are human
concepts, Mr. Vincent.
332
00:30:04,370 --> 00:30:06,310
You mean you can work miracles like
that?
333
00:30:06,990 --> 00:30:08,250
We can do whatever you want.
334
00:30:19,090 --> 00:30:21,850
Thank you, Santa Margareta. It's an
experiment, Mr. Vincent.
335
00:30:22,750 --> 00:30:24,370
Putting ourselves in your place.
336
00:30:25,070 --> 00:30:26,490
finding out what your needs are.
337
00:30:26,810 --> 00:30:27,810
David?
338
00:30:29,490 --> 00:30:30,490
David?
339
00:30:35,070 --> 00:30:36,070
Helen?
340
00:30:43,310 --> 00:30:44,310
Hello,
341
00:30:50,790 --> 00:30:51,790
Helen.
342
00:30:55,760 --> 00:30:56,760
I didn't think you'd remember.
343
00:30:56,800 --> 00:30:57,800
How could I forget?
344
00:30:58,100 --> 00:30:59,840
It was such a long time ago.
345
00:31:00,100 --> 00:31:01,100
I haven't forgotten.
346
00:31:01,760 --> 00:31:02,920
I'll leave you two alone.
347
00:31:03,920 --> 00:31:04,920
I'll find you later.
348
00:31:06,160 --> 00:31:07,740
Come on, Dave. I'll drive.
349
00:31:35,240 --> 00:31:37,720
I have to tell you, I don't understand
any of this.
350
00:31:38,320 --> 00:31:39,540
Well, how can I help you?
351
00:31:40,440 --> 00:31:41,440
I don't know.
352
00:31:42,080 --> 00:31:43,760
This town, what they've done to it.
353
00:31:45,540 --> 00:31:50,000
And Billy working here. Now, you... It's
a different world, isn't it, David?
354
00:31:51,440 --> 00:31:52,440
It's unbelievable.
355
00:31:52,760 --> 00:31:54,320
Oh, no, very believable.
356
00:31:54,660 --> 00:31:57,020
A world where what we want most can be
accomplished.
357
00:31:58,900 --> 00:32:02,520
David, they can teach us how to... how
to get what we want.
358
00:32:03,240 --> 00:32:06,700
They can teach us how to not let human
emotions get in the way of what we want.
359
00:32:07,820 --> 00:32:09,360
That's what happened to us, isn't it?
360
00:32:10,300 --> 00:32:11,580
We didn't think clearly.
361
00:32:12,580 --> 00:32:15,280
We were so in love, everything was an
emotional crisis.
362
00:32:17,420 --> 00:32:18,460
David, stay with me.
363
00:32:19,200 --> 00:32:20,600
I have a house at the lake.
364
00:32:21,220 --> 00:32:24,160
We can spend the morning swimming and
I'll mix some drinks.
365
00:32:26,620 --> 00:32:27,620
David?
366
00:32:29,060 --> 00:32:30,060
David, what's the matter?
367
00:32:36,199 --> 00:32:37,320
Sorry, something's wrong.
368
00:32:37,960 --> 00:32:39,360
What is it? I can help you.
369
00:32:40,380 --> 00:32:42,540
The town. This whole valley.
370
00:32:44,520 --> 00:32:45,520
What's the matter?
371
00:32:46,080 --> 00:32:48,080
The dam. Why wasn't the dam in the
newspaper?
372
00:32:48,980 --> 00:32:50,700
Thoughts are new. There hasn't been
time.
373
00:32:52,400 --> 00:32:53,500
You're lying to me. Why?
374
00:32:53,800 --> 00:32:55,220
David, I'm not lying to you.
375
00:32:55,560 --> 00:32:56,760
I want an answer. Why?
376
00:32:57,720 --> 00:33:01,000
David, it's just you and I. That's all
there is now.
377
00:33:02,900 --> 00:33:04,260
You're married. You're in England.
378
00:33:05,320 --> 00:33:07,300
David, forget all that. It's all in the
past.
379
00:33:08,900 --> 00:33:12,940
I was here only a month ago. There was
nothing. No building, no dam.
380
00:33:13,440 --> 00:33:14,439
David, you're ill.
381
00:33:14,440 --> 00:33:16,020
The flight was too much for you.
382
00:33:16,720 --> 00:33:17,720
No.
383
00:33:20,220 --> 00:33:21,220
There's something wrong.
384
00:33:21,740 --> 00:33:22,800
David, listen to me.
385
00:33:23,240 --> 00:33:24,240
It's wrong.
386
00:33:24,380 --> 00:33:25,460
David, it's just us.
387
00:33:26,000 --> 00:33:29,460
We're real. We're now. That's all that
matters, David. All that matters.
388
00:33:30,120 --> 00:33:31,120
It's wrong.
389
00:33:31,420 --> 00:33:33,240
David, listen to me. Look at me, David.
390
00:33:33,640 --> 00:33:34,640
David?
391
00:33:35,020 --> 00:33:36,020
It's wrong.
392
00:33:36,500 --> 00:33:38,700
David. It's all wrong. Stay with me,
David.
393
00:34:25,290 --> 00:34:27,130
They were not.
394
00:34:28,909 --> 00:34:30,810
They were not.
395
00:35:08,810 --> 00:35:10,030
It was all in my mind.
396
00:35:10,690 --> 00:35:12,910
It would all have been so easy if only
you'd cooperated.
397
00:35:14,130 --> 00:35:15,850
But we will still do what has to be
done.
398
00:35:16,910 --> 00:35:18,770
However, this time it will be done a
little differently.
399
00:36:07,920 --> 00:36:10,060
There was a plane waiting for you at the
Augusta Airport.
400
00:36:11,000 --> 00:36:14,520
By now, Captain Ross has the report that
neither you nor Mr. Greeley showed up.
401
00:36:15,060 --> 00:36:16,620
What if he has men looking for me?
402
00:36:16,980 --> 00:36:17,980
He doesn't, not yet.
403
00:36:18,260 --> 00:36:19,260
How do you know?
404
00:36:19,880 --> 00:36:21,480
I want you to call Captain Ross.
405
00:36:22,340 --> 00:36:26,080
I want you to tell him what you would
have told him voluntarily if we'd
406
00:36:26,080 --> 00:36:27,080
convinced you.
407
00:36:31,200 --> 00:36:32,660
What would I have said?
408
00:36:33,200 --> 00:36:35,360
That you know nothing about us or our
activities?
409
00:36:37,100 --> 00:36:38,840
But we exist only in your imagination.
410
00:36:40,860 --> 00:36:42,820
So you tried to brainwash me.
411
00:36:44,420 --> 00:36:46,960
So I believe that you were here for the
benefit of mankind.
412
00:36:49,240 --> 00:36:50,240
Call him.
413
00:36:54,600 --> 00:36:57,960
You're afraid of the Peterson Committee
and what they'll find out if they begin
414
00:36:57,960 --> 00:36:58,960
to investigate.
415
00:37:00,400 --> 00:37:02,100
I'll ask you once more to call him.
416
00:37:02,600 --> 00:37:04,860
You're afraid of my testimony. You're in
danger.
417
00:37:06,250 --> 00:37:08,030
Do you really think I'll make that phone
call?
418
00:37:10,330 --> 00:37:11,330
Yes, Mr. Dean.
419
00:37:36,430 --> 00:37:39,930
Mr. Greeley, you tell Mr. Vincent what
you just found out.
420
00:37:41,650 --> 00:37:43,170
They're going to kill my wife and boy.
421
00:37:44,090 --> 00:37:45,870
Unless we do something that they want.
422
00:37:46,310 --> 00:37:47,910
They said that you would tell me what.
423
00:37:49,330 --> 00:37:50,330
You do understand.
424
00:37:54,150 --> 00:37:55,350
Now, will you make the call?
425
00:37:57,570 --> 00:37:58,570
What call?
426
00:38:01,170 --> 00:38:03,350
They're trading your family for a phone
call.
427
00:38:04,230 --> 00:38:05,970
Well, you're just sitting there. Make
the call.
428
00:38:06,330 --> 00:38:08,490
If I do, the investigation goes to
pieces.
429
00:38:09,010 --> 00:38:10,810
They continue safely with their plan.
430
00:38:15,370 --> 00:38:17,350
They're talking about my wife and my
boy.
431
00:38:19,810 --> 00:38:20,970
You're going to make that call.
432
00:38:22,310 --> 00:38:23,310
Will you?
433
00:38:26,090 --> 00:38:27,090
Please.
434
00:38:39,760 --> 00:38:40,880
You may get Captain Ross.
435
00:38:58,520 --> 00:38:59,700
Captain Ross, please.
436
00:39:06,000 --> 00:39:07,840
Captain Ross, this is David Finch.
437
00:39:08,200 --> 00:39:09,200
Where are you?
438
00:39:09,740 --> 00:39:10,740
You'd never believe it.
439
00:39:11,260 --> 00:39:12,820
Well, what happened? Didn't you find
Greeley?
440
00:39:15,800 --> 00:39:16,800
I found him.
441
00:39:17,440 --> 00:39:19,520
Well, stop playing games. Tell me what
happened.
442
00:39:21,220 --> 00:39:22,580
We didn't find out anything.
443
00:39:23,960 --> 00:39:25,080
Scratch us off your list.
444
00:39:25,420 --> 00:39:28,200
You'll have to appear before the
committee without our testimony.
445
00:39:29,360 --> 00:39:30,360
What?
446
00:39:31,220 --> 00:39:33,860
I said Greeley and I know nothing.
447
00:39:34,100 --> 00:39:36,340
There are no aliens. There never have
been.
448
00:39:38,280 --> 00:39:39,380
It was all for publicity.
449
00:39:40,380 --> 00:39:42,780
What are you trying to pull? You know
I've seen one of them myself.
450
00:39:45,920 --> 00:39:47,280
Vincent, are you in some kind of
trouble?
451
00:39:49,620 --> 00:39:51,080
The only one in trouble is you.
452
00:39:52,400 --> 00:39:56,780
Vincent, I want you here in my office. I
need you when I go up before that
453
00:39:56,780 --> 00:39:58,440
committee, whether we have Greeley or
not.
454
00:39:59,080 --> 00:40:00,080
I'm sorry.
455
00:40:00,680 --> 00:40:02,060
Vincent. Goodbye.
456
00:40:03,860 --> 00:40:04,860
Vincent!
457
00:40:22,930 --> 00:40:23,930
Thank you, Mr. Vincent.
458
00:40:31,150 --> 00:40:32,390
Shall we get on with it?
459
00:40:33,510 --> 00:40:37,210
You really must be very anxious to die,
Mr. Vincent. You're always pushing so
460
00:40:37,210 --> 00:40:38,210
hard.
461
00:40:39,930 --> 00:40:46,710
Mr. Magnus, you said if we did what you
462
00:40:46,710 --> 00:40:49,390
asked, I could... You're free, Mr.
Greeley.
463
00:41:02,240 --> 00:41:08,280
Mr. Vincent, I wouldn't have done this
except to save my wife and kid.
464
00:41:08,880 --> 00:41:10,280
I've never done much for them.
465
00:41:11,120 --> 00:41:12,300
I couldn't let them be killed.
466
00:41:14,440 --> 00:41:15,840
They won't hurt you. They promised me.
467
00:41:45,130 --> 00:41:46,130
Have a drink, Mr. Vincent.
468
00:42:01,430 --> 00:42:07,270
I think that I can find the way to the
highway myself.
469
00:42:07,650 --> 00:42:10,150
That won't be necessary, Mr. Greeley. We
provided a car for you.
470
00:45:16,299 --> 00:45:17,299
Goodbye, Mr. Vincent.
471
00:45:48,560 --> 00:45:49,560
Thank you.
472
00:48:06,339 --> 00:48:09,360
What do you expect me to believe? First
you call and tell me it's all a fairy
473
00:48:09,360 --> 00:48:12,280
tale, then you come in here with a song
and dance about brainwashing and a
474
00:48:12,280 --> 00:48:15,240
flight and a flying saucer. Just let me
talk to the Peterson Commission.
475
00:48:15,660 --> 00:48:16,860
You go ahead and talk to them.
476
00:48:17,360 --> 00:48:20,340
After you called, I told them that our
star witness had just discredited
477
00:48:20,340 --> 00:48:21,660
himself, that we had no proof.
478
00:48:21,940 --> 00:48:24,720
Go ahead and give them a few laughs.
Tell them about your trip to Venus or
479
00:48:24,720 --> 00:48:25,720
wherever it was.
480
00:48:26,580 --> 00:48:28,260
Then send some men up to that mansion.
481
00:48:29,040 --> 00:48:30,040
You'll find proof.
482
00:48:30,660 --> 00:48:31,860
I've got news for you, Vincent.
483
00:48:32,400 --> 00:48:34,880
After you call from the hospital, I sent
some men up to the mansion.
484
00:48:35,320 --> 00:48:36,320
They found nothing.
485
00:48:37,140 --> 00:48:40,120
So why don't you and your drinking buddy
go find yourself another bar?
486
00:48:43,020 --> 00:48:44,020
Come in.
487
00:48:46,780 --> 00:48:49,720
If you don't need me, Captain, I'll go
down and clean up the Project Hog files.
488
00:48:50,380 --> 00:48:51,339
Yeah, go ahead.
489
00:48:51,340 --> 00:48:52,340
The sooner the better.
490
00:48:58,280 --> 00:49:01,320
Well, I guess that about does it,
Vincent, unless you'd like to favor me
491
00:49:01,320 --> 00:49:02,320
few more of your stories.
492
00:49:04,680 --> 00:49:05,680
Sergeant Roudel.
493
00:49:08,080 --> 00:49:09,740
Roudel was there. He was on that ship.
494
00:49:11,420 --> 00:49:12,420
Sergeant Roudel, huh?
495
00:49:13,040 --> 00:49:14,040
He was there.
496
00:49:16,380 --> 00:49:17,380
Get out of here.
497
00:49:49,550 --> 00:49:50,550
Let me have security.
498
00:49:52,850 --> 00:49:53,990
This is Captain Roth.
499
00:49:54,430 --> 00:49:55,850
I want you to make a check for me.
500
00:49:57,570 --> 00:49:59,330
Rudel. Sergeant Rudel.
501
00:50:01,090 --> 00:50:03,410
Yeah, I know you've already run one. I
want you to run another one.
502
00:50:04,970 --> 00:50:06,350
I want to know everything about him.
503
00:50:06,610 --> 00:50:08,510
I mean everything from the day he was
born.
504
00:50:11,510 --> 00:50:13,550
A trip to a nightmare world.
505
00:50:14,170 --> 00:50:15,770
A committee disbanded.
506
00:50:16,290 --> 00:50:17,290
Another defeat.
507
00:50:17,950 --> 00:50:20,130
Another hope lost for David Vincent.
508
00:50:20,710 --> 00:50:24,330
Maybe. Or maybe it's a hope begun.
35917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.