All language subtitles for The Invaders s01e10 The Innocent.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:04,460 Next, the invaders in color. 2 00:00:29,810 --> 00:00:30,860 Tired, sir? 3 00:00:31,070 --> 00:00:32,120 Yeah, I'm tired. 4 00:00:32,490 --> 00:00:34,650 It should be after 24 hours of no sleep. 5 00:00:34,651 --> 00:00:37,809 Sir, if I just knew what you were looking for. 6 00:00:37,810 --> 00:00:40,909 It's a sighting I investigated before you got here, similar to the Vincent 7 00:00:40,910 --> 00:00:41,960 report. 8 00:00:41,961 --> 00:00:45,029 Perkins or Prescott, something that started with a P. I'll know it when I 9 00:00:45,030 --> 00:00:46,410 it. P section right here, sir. 10 00:00:46,470 --> 00:00:47,520 Yeah. 11 00:00:55,310 --> 00:00:56,360 What's not here? 12 00:00:57,061 --> 00:01:04,389 Sergeant, I don't understand this. Last month, the Ambrose report was missing, 13 00:01:04,390 --> 00:01:05,089 and now this. 14 00:01:05,090 --> 00:01:07,260 Now, these files are your responsibility. 15 00:01:07,370 --> 00:01:09,050 I don't understand it either, sir. 16 00:01:09,590 --> 00:01:13,049 You forgot to unpack it. Look, go upstairs and see if you can find it. 17 00:01:13,050 --> 00:01:14,909 to have it for the committee meeting tomorrow. 18 00:01:14,910 --> 00:01:15,960 Yes, sir. 19 00:01:37,900 --> 00:01:38,950 Captain Ross? 20 00:01:39,360 --> 00:01:40,860 Yeah, what are you doing here? 21 00:01:40,861 --> 00:01:43,079 Captain Gardner would like to see you, sir. 22 00:01:43,080 --> 00:01:44,960 Now? Because it's urgent, sir. 23 00:01:45,071 --> 00:01:47,039 Twelve midnight. 24 00:01:47,040 --> 00:01:50,230 Look, you just tell Captain Gardner I'll see him as soon as I can. 25 00:01:53,900 --> 00:01:54,950 He'll come now. 26 00:01:57,380 --> 00:01:58,430 Sir? 27 00:01:59,440 --> 00:02:00,490 What is this? 28 00:02:00,920 --> 00:02:02,660 Don't argue, Captain. Just come now. 29 00:02:06,480 --> 00:02:07,530 Can I, uh... 30 00:02:07,950 --> 00:02:09,130 Get my briefcase? 31 00:02:09,430 --> 00:02:10,590 Get your briefcase. 32 00:03:08,590 --> 00:03:10,210 The Invaders. 33 00:03:12,530 --> 00:03:14,550 A Quinn Martin production. 34 00:03:17,210 --> 00:03:21,010 Starring Roy Finnis as architect David Vincent. 35 00:03:26,230 --> 00:03:27,750 The Invaders. 36 00:03:28,790 --> 00:03:31,470 Alien beings from a dying planet. 37 00:03:32,330 --> 00:03:35,110 Their destination, the Earth. 38 00:03:35,490 --> 00:03:36,810 Their purpose. 39 00:03:37,740 --> 00:03:39,600 to make it their world. 40 00:03:42,080 --> 00:03:48,059 David Vincent has seen them. For him, it began one lost night on a lonely 41 00:03:48,060 --> 00:03:51,360 country road looking for a shortcut that he never found. 42 00:03:54,560 --> 00:04:00,259 It began with a closed, deserted diner and a man too long without sleep to 43 00:04:00,260 --> 00:04:01,340 continue his journey. 44 00:04:02,640 --> 00:04:06,560 It began with the landing of a craft from another galaxy. 45 00:04:09,640 --> 00:04:15,419 Now, David Vincent knows that the invaders are here, that they have taken 46 00:04:15,420 --> 00:04:20,898 form. Somehow, he must convince a disbelieving world that the nightmare 47 00:04:20,899 --> 00:04:21,949 already begun. 48 00:04:23,260 --> 00:04:29,060 The guest stars in tonight's story, William Smithers, Patricia Smith, 49 00:04:29,400 --> 00:04:35,400 Catherine Justice, and the special guest star, Michael Rennie. 50 00:04:36,120 --> 00:04:37,520 Tonight's episode... 51 00:04:38,250 --> 00:04:39,300 The innocent. 52 00:05:04,770 --> 00:05:10,289 In a decaying lobster port in Maine, David Vincent searches for a man who has 53 00:05:10,290 --> 00:05:15,309 seen the invaders, a fisherman named Nat Greeley, who has taken one of their 54 00:05:15,310 --> 00:05:17,970 weapons, a strange metallic disc. 55 00:05:18,570 --> 00:05:23,949 For a day and a half, Vincent has combed the tiny waterfront town, but Nat 56 00:05:23,950 --> 00:05:25,210 Greeley has disappeared. 57 00:05:39,540 --> 00:05:40,620 Looking for someone? 58 00:05:40,640 --> 00:05:41,690 They've been. 59 00:05:41,800 --> 00:05:42,850 Yeah, that's right. 60 00:05:43,020 --> 00:05:45,130 Pretty rough time finding you, Mr. Vinson. 61 00:05:45,820 --> 00:05:47,260 You're wanted in Washington. 62 00:05:47,440 --> 00:05:48,490 Who wants me? 63 00:05:48,520 --> 00:05:50,080 Captain Ross, Project Harmony. 64 00:05:52,300 --> 00:05:55,220 Well, look... Mr. Vinson, we know what you're looking for. 65 00:05:55,900 --> 00:05:57,640 We also know who you're looking for. 66 00:05:58,440 --> 00:06:02,320 And, uh... That's a subpoena. 67 00:06:02,701 --> 00:06:09,209 Supposing I want to stay here and finish. We have a plane waiting for you 68 00:06:09,210 --> 00:06:10,260 airport. 69 00:06:10,710 --> 00:06:12,030 Follow me in that car, Will. 70 00:06:47,981 --> 00:06:54,749 Oh, yeah, when they die, they vanish. They burn, just like that. How many 71 00:06:54,750 --> 00:06:56,130 are you going to ask me that? 72 00:06:56,310 --> 00:06:57,570 And why the third degree? 73 00:07:04,990 --> 00:07:06,040 What's your reason? 74 00:07:10,141 --> 00:07:16,889 It's happened to somebody else, hasn't it? Somebody else has seen it. What 75 00:07:16,890 --> 00:07:20,440 you think that? It's the one thing you keep coming back to, how they die. 76 00:07:21,020 --> 00:07:27,839 You've seen it All right, I've seen it so 77 00:07:27,840 --> 00:07:32,099 what Have you heard of the Peterson committee 78 00:07:32,100 --> 00:07:39,059 No Peterson the Office of Defense they've asked him to form a 79 00:07:39,060 --> 00:07:43,139 committee to look into my findings Now the hearings start Monday. I'll have to 80 00:07:43,140 --> 00:07:45,539 be there. Of course with the project talk reports. 81 00:07:45,540 --> 00:07:49,700 I want you there to to testify You want me to testify? 82 00:08:01,770 --> 00:08:04,000 You know, I've given up my life to fight them. 83 00:08:08,810 --> 00:08:12,010 My girl, my business, my plans. 84 00:08:14,890 --> 00:08:17,900 There's a valley in California I once dreamt of developing. 85 00:08:22,830 --> 00:08:24,390 I've been down this road before. 86 00:08:27,470 --> 00:08:31,430 I've written, I've talked, I've phoned, I've seen senators, congressmen. 87 00:08:34,830 --> 00:08:35,880 I'll testify. 88 00:08:37,409 --> 00:08:41,329 But if I do get up there and tell everything I know under oath, what makes 89 00:08:41,330 --> 00:08:42,629 think they'll believe me? 90 00:08:42,630 --> 00:08:45,689 Don't you understand? There are two of us this time. Two of us who have 91 00:08:45,690 --> 00:08:46,469 seen him. 92 00:08:46,470 --> 00:08:48,109 That's a lot of words, a lot of talk. 93 00:08:48,110 --> 00:08:49,310 What we need is proof. 94 00:08:49,750 --> 00:08:52,970 Now, the man I'm looking for is in Maine. He can give us that proof. 95 00:08:52,971 --> 00:08:56,979 Nat Greeley is the town drunk, the town bum. His testimony wouldn't be worth two 96 00:08:56,980 --> 00:08:59,319 cents. That's why we dropped the whole thing with him. 97 00:08:59,320 --> 00:09:00,680 We need you here to testify. 98 00:09:00,681 --> 00:09:03,859 Now, if you think he's that important, I'll send a couple of men up there to 99 00:09:03,860 --> 00:09:04,499 find him. 100 00:09:04,500 --> 00:09:07,859 Do that and he'll never come out of hiding. I know how frightened a man like 101 00:09:07,860 --> 00:09:08,910 this can get. 102 00:09:10,520 --> 00:09:11,800 Now, let me do it my way. 103 00:09:14,540 --> 00:09:15,590 Please. 104 00:09:34,160 --> 00:09:35,210 Hi, son. 105 00:09:35,580 --> 00:09:37,810 Hey, you putting out the sea in that whaler? 106 00:09:38,300 --> 00:09:39,620 Whaler's got a square hull. 107 00:09:40,040 --> 00:09:41,400 This here's a Kettenberg. 108 00:09:42,080 --> 00:09:43,160 Looked good to nobody. 109 00:09:43,860 --> 00:09:45,540 Passed over then when he was drunk. 110 00:09:46,520 --> 00:09:47,570 Ma! 111 00:09:47,840 --> 00:09:48,890 Ma! 112 00:09:50,740 --> 00:09:51,790 Miss Greeley? 113 00:09:53,600 --> 00:09:54,650 Hi. 114 00:09:54,940 --> 00:09:56,080 Mr. Greeley on board? 115 00:09:58,120 --> 00:09:59,620 Oh, I should introduce myself. 116 00:10:00,040 --> 00:10:03,700 My name is Calvin Adams, my partner at Poole. We practice law in Augusta. 117 00:10:03,701 --> 00:10:06,639 My husband isn't here. What do you want, mister? 118 00:10:06,640 --> 00:10:11,999 Miss Greeley, if what we found in the county records is right, your husband's 119 00:10:12,000 --> 00:10:14,260 the last living descendant of the Burkitts. 120 00:10:15,520 --> 00:10:16,570 Here you go. 121 00:10:19,080 --> 00:10:23,980 And if your husband can prove it, he'll be $83 ,000 richer. 122 00:10:26,560 --> 00:10:27,740 $83 ,000? 123 00:10:29,070 --> 00:10:30,120 That's right. 124 00:10:31,490 --> 00:10:35,889 Now, you just wait a minute. The only thing Nat's mother's family had to pass 125 00:10:35,890 --> 00:10:37,690 to their kids was a lichen for liquor. 126 00:10:38,690 --> 00:10:42,629 Maybe so, but your husband's great -uncle ran up a small fortune fishing 127 00:10:42,630 --> 00:10:43,669 in Oregon. 128 00:10:43,670 --> 00:10:46,990 He never had but one great -uncle, Sam Burkett. 129 00:10:47,430 --> 00:10:48,480 That's the man. 130 00:10:49,710 --> 00:10:50,760 Sam Burkett? 131 00:10:51,110 --> 00:10:52,160 Uh -huh. 132 00:10:53,430 --> 00:10:57,789 Mrs. Greeley, it's taken so long tracing down these records that we've no time 133 00:10:57,790 --> 00:10:58,729 to wait. 134 00:10:58,730 --> 00:11:03,870 Now, if we can't find your husband, all that money stands to go to the sailors' 135 00:11:03,950 --> 00:11:05,000 fund. 136 00:11:06,250 --> 00:11:09,350 Now, Mrs. Greeley, now, where can we find your husband? 137 00:11:10,770 --> 00:11:14,010 When he comes back, I'll tell him about it. Now I got work to do. 138 00:11:14,330 --> 00:11:15,890 Down from there, Natty. But, Mrs. 139 00:11:16,130 --> 00:11:17,390 Greeley... Goodbye, mister. 140 00:11:52,080 --> 00:11:56,260 He said we'd be rich. We'll be rich when it rains $10 gold pieces. 141 00:11:57,880 --> 00:11:58,930 What's wrong, Ma? 142 00:11:59,300 --> 00:12:00,350 Nothing. 143 00:12:00,351 --> 00:12:05,339 Those two, they must have been some of your father's worthless friends playing 144 00:12:05,340 --> 00:12:08,480 joke. Great -uncle Sam died when he was 14. 145 00:12:09,140 --> 00:12:11,120 Record's right here in the family Bible. 146 00:12:11,900 --> 00:12:15,140 Only thing he got out in Oregon was the people that killed him. 147 00:12:15,780 --> 00:12:16,980 I gotta get ashore. 148 00:12:24,720 --> 00:12:26,220 And you don't say nothing here. 149 00:12:33,960 --> 00:12:35,520 Mrs. Greeley, I'm David Vincent. 150 00:12:36,340 --> 00:12:37,420 I was here yesterday. 151 00:12:38,060 --> 00:12:40,050 I don't care who you say you are, mister. 152 00:12:40,160 --> 00:12:41,960 I've got somewhere to go and I'm late. 153 00:12:42,360 --> 00:12:43,410 See your husband? 154 00:12:44,900 --> 00:12:46,160 Where is he, Mrs. Greeley? 155 00:12:48,480 --> 00:12:49,980 He's in danger. I can help him. 156 00:12:53,130 --> 00:12:55,480 All right, you don't have to tell me where he is. 157 00:12:55,510 --> 00:12:58,820 If you want to save your husband, you better persuade him to see me. 158 00:13:03,090 --> 00:13:04,140 Call this man. 159 00:13:04,790 --> 00:13:05,840 I'll tell you who I am. 160 00:13:08,630 --> 00:13:09,680 The airport? 161 00:13:10,250 --> 00:13:11,300 Yes. 162 00:13:12,050 --> 00:13:13,100 Please, call him. 163 00:13:15,970 --> 00:13:17,020 All right, Major. 164 00:13:17,970 --> 00:13:20,710 Vincent, I'll call him, but I don't promise nothing. 165 00:13:23,310 --> 00:13:24,510 You wait in there, Natty. 166 00:13:25,090 --> 00:13:26,140 Go on. 167 00:13:53,120 --> 00:13:55,470 Operator, I want to put in a long distance call. 168 00:14:33,060 --> 00:14:34,110 Who are you? 169 00:14:34,320 --> 00:14:35,370 David Vincent. 170 00:14:35,540 --> 00:14:36,590 How do I know that? 171 00:14:37,040 --> 00:14:39,220 Your wife called. She told you who I am. 172 00:14:39,221 --> 00:14:42,859 She only told me your name. You checked out with the Air Force. 173 00:14:42,860 --> 00:14:44,480 How are you going to save my life? 174 00:14:44,481 --> 00:14:46,699 Look, I know what you've been going through. 175 00:14:46,700 --> 00:14:47,750 And I know why. 176 00:14:49,540 --> 00:14:51,710 That disc you found is one of their weapons. 177 00:14:51,711 --> 00:14:54,259 That's what they're after. That's why they tried to kill you. 178 00:14:54,260 --> 00:14:55,340 Who do you mean, they? 179 00:14:55,760 --> 00:14:57,320 You saw them get off a spaceship. 180 00:14:57,860 --> 00:14:58,910 What do you think? 181 00:14:59,920 --> 00:15:00,980 A man like me. 182 00:15:01,600 --> 00:15:02,800 They look like men. 183 00:15:03,780 --> 00:15:05,160 Now, Nat, where's the disc? 184 00:15:06,840 --> 00:15:07,890 I haven't got it. 185 00:15:08,140 --> 00:15:09,190 You what? 186 00:15:09,820 --> 00:15:11,320 They tried to kill me. I hid it. 187 00:15:11,371 --> 00:15:13,419 Well, where? 188 00:15:13,420 --> 00:15:14,470 Show me. 189 00:15:15,040 --> 00:15:18,080 I ain't leaving here until nobody's looking for me no more. 190 00:15:19,320 --> 00:15:20,370 Until they're gone. 191 00:15:20,960 --> 00:15:24,840 Nat, we need that disc to convince the government that they're here, now, 192 00:15:24,841 --> 00:15:29,679 If these invaders aren't stopped, not only your life is in danger, but 193 00:15:29,680 --> 00:15:32,140 everybody's. Now, please, where's the disc? 194 00:15:35,560 --> 00:15:38,160 I guess I can't be worse off than I am now. 195 00:15:39,040 --> 00:15:41,150 I just want to be quit of this old business. 196 00:15:43,380 --> 00:15:46,960 There's a wharf at the foot of Grover Street. 197 00:15:47,580 --> 00:15:50,640 You meet me there at six o 'clock after it's dark. 198 00:15:53,320 --> 00:15:54,370 Now, get out of here. 199 00:16:35,600 --> 00:16:40,519 Mrs. Greeley, I'm sorry to intrude again, but there are a few things we are 200 00:16:40,520 --> 00:16:41,660 going to have to settle. 201 00:16:46,500 --> 00:16:50,400 This concerns you too, young fella. 202 00:17:22,280 --> 00:17:23,900 What are you doing here? Hurry up. 203 00:17:24,160 --> 00:17:27,339 Are you sure you want to follow us? 204 00:17:30,000 --> 00:17:36,979 You're not going to leave that Mr. Vincent until you hear 205 00:17:36,980 --> 00:17:37,559 me out. 206 00:17:37,560 --> 00:17:39,179 Why? What happened? You're the one who said it. 207 00:17:39,180 --> 00:17:41,040 I don't understand it. 208 00:17:41,460 --> 00:17:45,839 If I give Mr. Vincent that metal disc, we're quit of this once and for all. You 209 00:17:45,840 --> 00:17:47,100 can't. You can't do that. 210 00:17:48,140 --> 00:17:49,190 They come. 211 00:17:50,000 --> 00:17:51,050 Two of them. 212 00:17:51,891 --> 00:17:53,899 Two of them. 213 00:17:53,900 --> 00:17:54,950 They're coming. 214 00:17:55,320 --> 00:17:56,370 What? 215 00:17:57,780 --> 00:18:01,120 What? Oh, Nat, all I ever needed was a little piece. 216 00:18:01,460 --> 00:18:03,000 I just wanted a little money. 217 00:18:03,560 --> 00:18:06,200 Maybe I pushed you some, and I yelled at you. 218 00:18:07,440 --> 00:18:09,860 What did they do? What did they want? 219 00:18:11,000 --> 00:18:12,050 That disc. 220 00:18:12,560 --> 00:18:14,790 They said, you've got to give them that disc. 221 00:18:15,200 --> 00:18:18,360 And they said, they want Mr. 222 00:18:18,560 --> 00:18:19,610 Vincent, too. 223 00:18:20,420 --> 00:18:22,530 You've got to do it, Nat. You've just got to. 224 00:18:33,279 --> 00:18:36,340 I don't care about anybody. I only care about us. 225 00:18:36,640 --> 00:18:38,140 You and me and Natty. 226 00:18:38,800 --> 00:18:41,930 And if you don't give them Mr. Vincent, they're going to kill us. 227 00:19:41,420 --> 00:19:43,220 This is a great pleasure, Mr. Vincent. 228 00:19:44,660 --> 00:19:45,740 Thank you, gentlemen. 229 00:19:46,460 --> 00:19:48,570 Thank you, Mr. Greeley. You did splendidly. 230 00:19:49,900 --> 00:19:50,950 So you wanted them. 231 00:19:51,240 --> 00:19:55,459 No, no, no, Mr. Vincent. He's been useful, though, in returning our 232 00:19:55,460 --> 00:19:56,510 delivering you. 233 00:19:57,960 --> 00:19:59,100 The most appreciative. 234 00:19:59,980 --> 00:20:01,660 Will you wait inside, Mr. Greeley? 235 00:20:03,280 --> 00:20:04,660 We'll make you comfortable. 236 00:20:07,080 --> 00:20:10,450 Mr. Vincent, I'd like you to come with me. I want to show you something. 237 00:21:24,600 --> 00:21:27,010 You care to inspect our spaceship, Mr. Vincent? 238 00:21:29,140 --> 00:21:30,190 What do you want? 239 00:21:31,020 --> 00:21:34,090 Why don't you take off your overcoat? You won't be needing it. 240 00:21:41,060 --> 00:21:42,440 Sit down. I'll explain to you. 241 00:21:42,820 --> 00:21:44,380 There's nothing to be afraid of. 242 00:21:51,820 --> 00:21:53,810 I know how you feel about us, Mr. Vincent. 243 00:21:53,940 --> 00:21:54,990 I don't blame you. 244 00:21:55,980 --> 00:21:58,270 We've committed blunders, too, many of them. 245 00:21:58,700 --> 00:22:01,170 We've used terror, violence, we've even killed. 246 00:22:02,140 --> 00:22:05,210 But the history of your people is full of those same blunders. 247 00:22:05,520 --> 00:22:09,070 And what happens when one civilization finds another less advanced? 248 00:22:09,900 --> 00:22:11,220 We learned, Mr. Vincent. 249 00:22:11,600 --> 00:22:13,480 A great cost to you and us. 250 00:22:14,400 --> 00:22:15,580 Now we have our orders. 251 00:22:15,980 --> 00:22:17,030 It's got to stop. 252 00:22:17,031 --> 00:22:20,829 We want to take the first step, Mr. Vincent. We want to show you, nothing to 253 00:22:20,830 --> 00:22:25,369 fear anymore, that we're here to help, to contribute our knowledge to your 254 00:22:25,370 --> 00:22:26,420 lives. 255 00:22:27,330 --> 00:22:28,950 But it's useless just to say that. 256 00:22:29,970 --> 00:22:33,640 We want you to come with us and see for yourself how we can help one another. 257 00:22:33,710 --> 00:22:34,760 Where? 258 00:22:34,870 --> 00:22:35,920 It's a short trip. 259 00:22:36,710 --> 00:22:38,150 It'll only take a few minutes. 260 00:22:43,690 --> 00:22:45,630 That is for your safety, Mr. Vincent. 261 00:22:47,920 --> 00:22:50,270 This mode of travel is suited to us, our makeup. 262 00:22:50,271 --> 00:22:54,419 Protective padding is for your protection against the force of our 263 00:22:54,420 --> 00:22:55,560 and speed of our flight. 264 00:22:57,360 --> 00:22:59,890 And when we take off, there may be some discomfort. 265 00:22:59,891 --> 00:23:02,879 It's only fair to warn you, you may even lose consciousness. 266 00:23:02,880 --> 00:23:05,170 However, if you do, it will only be momentary. 267 00:23:05,620 --> 00:23:07,240 Unpleasant, but quite harmless. 268 00:24:43,720 --> 00:24:45,040 You all right, Mr. Vincent? 269 00:24:47,000 --> 00:24:48,050 Yes. 270 00:24:48,640 --> 00:24:50,020 You did lose consciousness. 271 00:24:53,220 --> 00:24:54,270 How long? 272 00:24:54,960 --> 00:24:56,420 Not long. It was a short flight. 273 00:24:57,960 --> 00:24:59,010 Can you stand? 274 00:24:59,680 --> 00:25:00,730 I think so. 275 00:25:09,560 --> 00:25:10,820 You'd better rest a while. 276 00:25:13,770 --> 00:25:15,630 We have a surprise for you, Mr. Vincent. 277 00:25:17,070 --> 00:25:19,050 What is the place you've always missed? 278 00:25:19,850 --> 00:25:23,889 The place you've always wanted to see? The place you hoped would hold the key 279 00:25:23,890 --> 00:25:25,090 your future happiness? 280 00:25:26,330 --> 00:25:29,880 The place that was a valley until the drought came and left it a desert? 281 00:25:31,750 --> 00:25:33,860 I hope we've chosen properly, Mr. Vincent. 282 00:25:39,730 --> 00:25:40,990 Santa Margareta Valley? 283 00:25:52,720 --> 00:25:53,920 Shall we go, Mr. Vincent? 284 00:26:14,980 --> 00:26:16,180 It is Santa Margarita. 285 00:26:17,880 --> 00:26:19,930 That's what we've done to it, Mr. Vincent. 286 00:26:26,220 --> 00:26:27,960 But it was dying. How did you do that? 287 00:26:28,520 --> 00:26:30,320 It was a problem, but we conquered it. 288 00:26:31,240 --> 00:26:34,310 There's much more to see, Mr. Vincent. The car waiting is for us. 289 00:27:20,240 --> 00:27:21,560 Our architect's building. 290 00:27:22,560 --> 00:27:24,360 Do you like the changes, Mr. Vincent? 291 00:27:25,920 --> 00:27:26,970 It's beautiful. 292 00:27:38,811 --> 00:27:46,319 We've measured up to the ambitions you once had for the Santa Margarita Valley, 293 00:27:46,320 --> 00:27:46,959 Mr. Vincent. 294 00:27:46,960 --> 00:27:47,859 Yes, you have. 295 00:27:47,860 --> 00:27:48,920 You certainly have. 296 00:27:51,400 --> 00:27:52,450 Wait a minute. 297 00:27:56,300 --> 00:27:57,980 How did you do this without water? 298 00:27:58,280 --> 00:27:59,480 That's not your problem. 299 00:28:02,420 --> 00:28:05,070 We often talked about building a dam up in the canyon. 300 00:28:05,960 --> 00:28:07,580 We were told that was impossible. 301 00:28:07,701 --> 00:28:11,059 Nothing's impossible, Mr. Vincent. 302 00:28:11,060 --> 00:28:12,200 Not with our knowledge. 303 00:28:17,860 --> 00:28:19,540 We've already built a smaller dam. 304 00:28:20,120 --> 00:28:21,980 The larger one is under construction. 305 00:28:22,760 --> 00:28:25,890 But every engineer I've ever talked to said it was impossible. 306 00:28:26,600 --> 00:28:27,650 Everyone. 307 00:28:28,000 --> 00:28:31,260 All but Billy Stearns, but his ideas were so far out. 308 00:28:31,780 --> 00:28:33,400 Couldn't get financial backing. 309 00:28:34,640 --> 00:28:36,200 Well, interest you, Mr. Vincent. 310 00:28:58,800 --> 00:29:00,200 Bill. David. Billy. 311 00:29:01,060 --> 00:29:02,110 Billy Stern. 312 00:29:02,111 --> 00:29:05,079 They told me you were coming, but I didn't believe them. 313 00:29:05,080 --> 00:29:06,580 You mean you knew I was coming? 314 00:29:06,581 --> 00:29:09,619 Well, what are you doing here anyway? 315 00:29:09,620 --> 00:29:10,700 I'm working for them. 316 00:29:13,220 --> 00:29:14,940 You think I sold out. 317 00:29:15,280 --> 00:29:16,680 You know me better than that. 318 00:29:17,460 --> 00:29:18,510 Then why? 319 00:29:18,700 --> 00:29:20,420 I fought him, too, at first. 320 00:29:20,800 --> 00:29:22,180 Until he made me understand. 321 00:29:22,720 --> 00:29:23,800 David, the knowledge. 322 00:29:24,400 --> 00:29:25,660 Now look at that building. 323 00:29:26,960 --> 00:29:30,570 Now, the material in that building is what we've been looking for since 324 00:29:31,740 --> 00:29:34,820 I would stand the stress a dam a mile high would create. 325 00:29:36,640 --> 00:29:39,410 I understand you're building it right now. Can I see it? 326 00:29:40,300 --> 00:29:41,350 Do you have time? 327 00:29:41,400 --> 00:29:43,330 That's what you want. I've got to see it. 328 00:29:43,331 --> 00:29:46,459 Now, let me make a call, and then you meet me on the other side of the 329 00:29:46,460 --> 00:29:47,510 okay? Good. 330 00:29:53,340 --> 00:29:55,540 His leg is not limping. 331 00:29:56,310 --> 00:29:59,320 Injury, disability, those are human concepts, Mr. Vincent. 332 00:30:04,370 --> 00:30:06,480 You mean you can work miracles like that? 333 00:30:06,990 --> 00:30:08,310 We can do whatever you want. 334 00:30:19,090 --> 00:30:22,100 Thank you, Santa Margareta. It's an experiment, Mr. Vincent. 335 00:30:22,750 --> 00:30:24,370 Putting ourselves in your place. 336 00:30:25,070 --> 00:30:26,630 finding out what your needs are. 337 00:30:26,810 --> 00:30:27,860 David? 338 00:30:29,490 --> 00:30:30,540 David? 339 00:30:35,070 --> 00:30:36,120 Helen? 340 00:30:43,310 --> 00:30:44,360 Hello, 341 00:30:50,790 --> 00:30:51,840 Helen. 342 00:30:54,261 --> 00:30:56,799 I didn't think you'd remember. 343 00:30:56,800 --> 00:30:57,850 How could I forget? 344 00:30:58,100 --> 00:30:59,840 It was such a long time ago. 345 00:31:00,100 --> 00:31:01,150 I haven't forgotten. 346 00:31:01,760 --> 00:31:02,960 I'll leave you two alone. 347 00:31:03,920 --> 00:31:04,970 I'll find you later. 348 00:31:06,160 --> 00:31:07,740 Come on, Dave. I'll drive. 349 00:31:35,240 --> 00:31:37,720 I have to tell you, I don't understand any of this. 350 00:31:38,320 --> 00:31:39,540 Well, how can I help you? 351 00:31:40,440 --> 00:31:41,490 I don't know. 352 00:31:42,080 --> 00:31:43,760 This town, what they've done to it. 353 00:31:45,540 --> 00:31:50,000 And Billy working here. Now, you... It's a different world, isn't it, David? 354 00:31:51,440 --> 00:31:52,490 It's unbelievable. 355 00:31:52,760 --> 00:31:54,320 Oh, no, very believable. 356 00:31:54,660 --> 00:31:57,250 A world where what we want most can be accomplished. 357 00:31:58,900 --> 00:32:02,520 David, they can teach us how to... how to get what we want. 358 00:32:03,240 --> 00:32:06,970 They can teach us how to not let human emotions get in the way of what we want. 359 00:32:07,820 --> 00:32:09,680 That's what happened to us, isn't it? 360 00:32:10,300 --> 00:32:11,580 We didn't think clearly. 361 00:32:12,580 --> 00:32:15,350 We were so in love, everything was an emotional crisis. 362 00:32:17,420 --> 00:32:18,470 David, stay with me. 363 00:32:19,200 --> 00:32:20,600 I have a house at the lake. 364 00:32:21,220 --> 00:32:24,170 We can spend the morning swimming and I'll mix some drinks. 365 00:32:26,620 --> 00:32:27,670 David? 366 00:32:29,060 --> 00:32:30,380 David, what's the matter? 367 00:32:36,199 --> 00:32:37,519 Sorry, something's wrong. 368 00:32:37,960 --> 00:32:39,360 What is it? I can help you. 369 00:32:40,380 --> 00:32:42,540 The town. This whole valley. 370 00:32:44,520 --> 00:32:45,570 What's the matter? 371 00:32:46,080 --> 00:32:48,310 The dam. Why wasn't the dam in the newspaper? 372 00:32:48,980 --> 00:32:51,030 Thoughts are new. There hasn't been time. 373 00:32:52,400 --> 00:32:53,540 You're lying to me. Why? 374 00:32:53,800 --> 00:32:55,220 David, I'm not lying to you. 375 00:32:55,560 --> 00:32:56,760 I want an answer. Why? 376 00:32:57,720 --> 00:33:01,000 David, it's just you and I. That's all there is now. 377 00:33:02,900 --> 00:33:04,580 You're married. You're in England. 378 00:33:05,320 --> 00:33:07,490 David, forget all that. It's all in the past. 379 00:33:08,900 --> 00:33:12,940 I was here only a month ago. There was nothing. No building, no dam. 380 00:33:12,941 --> 00:33:14,439 David, you're ill. 381 00:33:14,440 --> 00:33:16,020 The flight was too much for you. 382 00:33:16,720 --> 00:33:17,770 No. 383 00:33:20,220 --> 00:33:21,480 There's something wrong. 384 00:33:21,740 --> 00:33:22,800 David, listen to me. 385 00:33:23,240 --> 00:33:24,290 It's wrong. 386 00:33:24,380 --> 00:33:25,460 David, it's just us. 387 00:33:26,000 --> 00:33:29,490 We're real. We're now. That's all that matters, David. All that matters. 388 00:33:30,120 --> 00:33:31,170 It's wrong. 389 00:33:31,420 --> 00:33:33,240 David, listen to me. Look at me, David. 390 00:33:33,640 --> 00:33:34,690 David? 391 00:33:35,020 --> 00:33:36,070 It's wrong. 392 00:33:36,500 --> 00:33:38,700 David. It's all wrong. Stay with me, David. 393 00:34:25,290 --> 00:34:27,130 They were not. 394 00:34:28,909 --> 00:34:30,810 They were not. 395 00:35:08,810 --> 00:35:10,030 It was all in my mind. 396 00:35:10,690 --> 00:35:13,460 It would all have been so easy if only you'd cooperated. 397 00:35:14,130 --> 00:35:16,060 But we will still do what has to be done. 398 00:35:16,910 --> 00:35:19,740 However, this time it will be done a little differently. 399 00:36:07,920 --> 00:36:10,750 There was a plane waiting for you at the Augusta Airport. 400 00:36:11,000 --> 00:36:14,850 By now, Captain Ross has the report that neither you nor Mr. Greeley showed up. 401 00:36:15,060 --> 00:36:16,680 What if he has men looking for me? 402 00:36:16,980 --> 00:36:18,030 He doesn't, not yet. 403 00:36:18,260 --> 00:36:19,310 How do you know? 404 00:36:19,880 --> 00:36:21,480 I want you to call Captain Ross. 405 00:36:22,340 --> 00:36:26,079 I want you to tell him what you would have told him voluntarily if we'd 406 00:36:26,080 --> 00:36:27,130 convinced you. 407 00:36:31,200 --> 00:36:32,660 What would I have said? 408 00:36:33,200 --> 00:36:35,730 That you know nothing about us or our activities? 409 00:36:37,100 --> 00:36:38,960 But we exist only in your imagination. 410 00:36:40,860 --> 00:36:42,820 So you tried to brainwash me. 411 00:36:44,420 --> 00:36:47,310 So I believe that you were here for the benefit of mankind. 412 00:36:49,240 --> 00:36:50,290 Call him. 413 00:36:50,571 --> 00:36:57,959 You're afraid of the Peterson Committee and what they'll find out if they begin 414 00:36:57,960 --> 00:36:59,010 to investigate. 415 00:37:00,400 --> 00:37:02,100 I'll ask you once more to call him. 416 00:37:02,600 --> 00:37:05,010 You're afraid of my testimony. You're in danger. 417 00:37:06,250 --> 00:37:08,600 Do you really think I'll make that phone call? 418 00:37:10,330 --> 00:37:11,380 Yes, Mr. Dean. 419 00:37:36,430 --> 00:37:39,930 Mr. Greeley, you tell Mr. Vincent what you just found out. 420 00:37:41,650 --> 00:37:43,450 They're going to kill my wife and boy. 421 00:37:44,090 --> 00:37:45,950 Unless we do something that they want. 422 00:37:46,310 --> 00:37:48,110 They said that you would tell me what. 423 00:37:49,330 --> 00:37:50,380 You do understand. 424 00:37:54,150 --> 00:37:55,530 Now, will you make the call? 425 00:37:57,570 --> 00:37:58,620 What call? 426 00:38:01,170 --> 00:38:03,460 They're trading your family for a phone call. 427 00:38:03,461 --> 00:38:06,329 Well, you're just sitting there. Make the call. 428 00:38:06,330 --> 00:38:08,490 If I do, the investigation goes to pieces. 429 00:38:09,010 --> 00:38:10,870 They continue safely with their plan. 430 00:38:15,370 --> 00:38:17,420 They're talking about my wife and my boy. 431 00:38:19,810 --> 00:38:21,310 You're going to make that call. 432 00:38:22,310 --> 00:38:23,360 Will you? 433 00:38:26,090 --> 00:38:27,140 Please. 434 00:38:39,760 --> 00:38:40,960 You may get Captain Ross. 435 00:38:58,520 --> 00:38:59,700 Captain Ross, please. 436 00:39:06,000 --> 00:39:07,840 Captain Ross, this is David Finch. 437 00:39:08,200 --> 00:39:09,250 Where are you? 438 00:39:09,740 --> 00:39:10,880 You'd never believe it. 439 00:39:11,260 --> 00:39:13,670 Well, what happened? Didn't you find Greeley? 440 00:39:15,800 --> 00:39:16,850 I found him. 441 00:39:17,440 --> 00:39:19,850 Well, stop playing games. Tell me what happened. 442 00:39:21,220 --> 00:39:22,600 We didn't find out anything. 443 00:39:23,960 --> 00:39:25,160 Scratch us off your list. 444 00:39:25,420 --> 00:39:28,790 You'll have to appear before the committee without our testimony. 445 00:39:29,360 --> 00:39:30,410 What? 446 00:39:31,220 --> 00:39:33,860 I said Greeley and I know nothing. 447 00:39:34,100 --> 00:39:36,340 There are no aliens. There never have been. 448 00:39:38,280 --> 00:39:39,480 It was all for publicity. 449 00:39:40,380 --> 00:39:43,630 What are you trying to pull? You know I've seen one of them myself. 450 00:39:45,920 --> 00:39:48,030 Vincent, are you in some kind of trouble? 451 00:39:49,620 --> 00:39:51,080 The only one in trouble is you. 452 00:39:52,400 --> 00:39:56,779 Vincent, I want you here in my office. I need you when I go up before that 453 00:39:56,780 --> 00:39:58,950 committee, whether we have Greeley or not. 454 00:39:59,080 --> 00:40:00,130 I'm sorry. 455 00:40:00,680 --> 00:40:02,060 Vincent. Goodbye. 456 00:40:03,860 --> 00:40:04,910 Vincent! 457 00:40:22,930 --> 00:40:24,010 Thank you, Mr. Vincent. 458 00:40:31,150 --> 00:40:32,390 Shall we get on with it? 459 00:40:32,391 --> 00:40:37,209 You really must be very anxious to die, Mr. Vincent. You're always pushing so 460 00:40:37,210 --> 00:40:38,260 hard. 461 00:40:39,930 --> 00:40:46,709 Mr. Magnus, you said if we did what you 462 00:40:46,710 --> 00:40:49,390 asked, I could... You're free, Mr. Greeley. 463 00:41:02,240 --> 00:41:08,280 Mr. Vincent, I wouldn't have done this except to save my wife and kid. 464 00:41:08,880 --> 00:41:10,320 I've never done much for them. 465 00:41:11,120 --> 00:41:12,560 I couldn't let them be killed. 466 00:41:14,440 --> 00:41:16,240 They won't hurt you. They promised me. 467 00:41:45,130 --> 00:41:46,330 Have a drink, Mr. Vincent. 468 00:42:01,430 --> 00:42:07,270 I think that I can find the way to the highway myself. 469 00:42:07,650 --> 00:42:10,720 That won't be necessary, Mr. Greeley. We provided a car for you. 470 00:45:16,299 --> 00:45:17,349 Goodbye, Mr. Vincent. 471 00:45:48,560 --> 00:45:49,610 Thank you. 472 00:48:02,610 --> 00:48:09,359 What do you expect me to believe? First you call and tell me it's all a fairy 473 00:48:09,360 --> 00:48:12,279 tale, then you come in here with a song and dance about brainwashing and a 474 00:48:12,280 --> 00:48:15,659 flight and a flying saucer. Just let me talk to the Peterson Commission. 475 00:48:15,660 --> 00:48:17,040 You go ahead and talk to them. 476 00:48:17,041 --> 00:48:20,339 After you called, I told them that our star witness had just discredited 477 00:48:20,340 --> 00:48:21,780 himself, that we had no proof. 478 00:48:21,781 --> 00:48:24,719 Go ahead and give them a few laughs. Tell them about your trip to Venus or 479 00:48:24,720 --> 00:48:25,770 wherever it was. 480 00:48:26,580 --> 00:48:28,380 Then send some men up to that mansion. 481 00:48:29,040 --> 00:48:30,090 You'll find proof. 482 00:48:30,660 --> 00:48:32,160 I've got news for you, Vincent. 483 00:48:32,161 --> 00:48:35,319 After you call from the hospital, I sent some men up to the mansion. 484 00:48:35,320 --> 00:48:36,370 They found nothing. 485 00:48:37,140 --> 00:48:40,690 So why don't you and your drinking buddy go find yourself another bar? 486 00:48:43,020 --> 00:48:44,070 Come in. 487 00:48:44,071 --> 00:48:50,379 If you don't need me, Captain, I'll go down and clean up the Project Hog files. 488 00:48:50,380 --> 00:48:51,339 Yeah, go ahead. 489 00:48:51,340 --> 00:48:52,420 The sooner the better. 490 00:48:54,671 --> 00:49:01,319 Well, I guess that about does it, Vincent, unless you'd like to favor me 491 00:49:01,320 --> 00:49:02,520 few more of your stories. 492 00:49:04,680 --> 00:49:05,730 Sergeant Roudel. 493 00:49:08,080 --> 00:49:09,820 Roudel was there. He was on that ship. 494 00:49:11,420 --> 00:49:12,560 Sergeant Roudel, huh? 495 00:49:13,040 --> 00:49:14,090 He was there. 496 00:49:16,380 --> 00:49:17,430 Get out of here. 497 00:49:49,550 --> 00:49:50,600 Let me have security. 498 00:49:52,850 --> 00:49:53,990 This is Captain Roth. 499 00:49:54,430 --> 00:49:55,930 I want you to make a check for me. 500 00:49:57,570 --> 00:49:59,330 Rudel. Sergeant Rudel. 501 00:50:01,090 --> 00:50:04,280 Yeah, I know you've already run one. I want you to run another one. 502 00:50:04,281 --> 00:50:06,609 I want to know everything about him. 503 00:50:06,610 --> 00:50:08,720 I mean everything from the day he was born. 504 00:50:11,510 --> 00:50:13,550 A trip to a nightmare world. 505 00:50:14,170 --> 00:50:15,770 A committee disbanded. 506 00:50:16,290 --> 00:50:17,340 Another defeat. 507 00:50:17,950 --> 00:50:20,130 Another hope lost for David Vincent. 508 00:50:20,710 --> 00:50:24,330 Maybe. Or maybe it's a hope begun. 509 00:50:24,380 --> 00:50:28,930 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.