Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,460
Next, the invaders in color.
2
00:00:29,810 --> 00:00:30,860
Tired, sir?
3
00:00:31,070 --> 00:00:32,120
Yeah, I'm tired.
4
00:00:32,490 --> 00:00:34,650
It should be after 24 hours of no sleep.
5
00:00:34,651 --> 00:00:37,809
Sir, if I just knew what you were
looking for.
6
00:00:37,810 --> 00:00:40,909
It's a sighting I investigated before
you got here, similar to the Vincent
7
00:00:40,910 --> 00:00:41,960
report.
8
00:00:41,961 --> 00:00:45,029
Perkins or Prescott, something that
started with a P. I'll know it when I
9
00:00:45,030 --> 00:00:46,410
it. P section right here, sir.
10
00:00:46,470 --> 00:00:47,520
Yeah.
11
00:00:55,310 --> 00:00:56,360
What's not here?
12
00:00:57,061 --> 00:01:04,389
Sergeant, I don't understand this. Last
month, the Ambrose report was missing,
13
00:01:04,390 --> 00:01:05,089
and now this.
14
00:01:05,090 --> 00:01:07,260
Now, these files are your
responsibility.
15
00:01:07,370 --> 00:01:09,050
I don't understand it either, sir.
16
00:01:09,590 --> 00:01:13,049
You forgot to unpack it. Look, go
upstairs and see if you can find it.
17
00:01:13,050 --> 00:01:14,909
to have it for the committee meeting
tomorrow.
18
00:01:14,910 --> 00:01:15,960
Yes, sir.
19
00:01:37,900 --> 00:01:38,950
Captain Ross?
20
00:01:39,360 --> 00:01:40,860
Yeah, what are you doing here?
21
00:01:40,861 --> 00:01:43,079
Captain Gardner would like to see you,
sir.
22
00:01:43,080 --> 00:01:44,960
Now? Because it's urgent, sir.
23
00:01:45,071 --> 00:01:47,039
Twelve midnight.
24
00:01:47,040 --> 00:01:50,230
Look, you just tell Captain Gardner I'll
see him as soon as I can.
25
00:01:53,900 --> 00:01:54,950
He'll come now.
26
00:01:57,380 --> 00:01:58,430
Sir?
27
00:01:59,440 --> 00:02:00,490
What is this?
28
00:02:00,920 --> 00:02:02,660
Don't argue, Captain. Just come now.
29
00:02:06,480 --> 00:02:07,530
Can I, uh...
30
00:02:07,950 --> 00:02:09,130
Get my briefcase?
31
00:02:09,430 --> 00:02:10,590
Get your briefcase.
32
00:03:08,590 --> 00:03:10,210
The Invaders.
33
00:03:12,530 --> 00:03:14,550
A Quinn Martin production.
34
00:03:17,210 --> 00:03:21,010
Starring Roy Finnis as architect David
Vincent.
35
00:03:26,230 --> 00:03:27,750
The Invaders.
36
00:03:28,790 --> 00:03:31,470
Alien beings from a dying planet.
37
00:03:32,330 --> 00:03:35,110
Their destination, the Earth.
38
00:03:35,490 --> 00:03:36,810
Their purpose.
39
00:03:37,740 --> 00:03:39,600
to make it their world.
40
00:03:42,080 --> 00:03:48,059
David Vincent has seen them. For him, it
began one lost night on a lonely
41
00:03:48,060 --> 00:03:51,360
country road looking for a shortcut that
he never found.
42
00:03:54,560 --> 00:04:00,259
It began with a closed, deserted diner
and a man too long without sleep to
43
00:04:00,260 --> 00:04:01,340
continue his journey.
44
00:04:02,640 --> 00:04:06,560
It began with the landing of a craft
from another galaxy.
45
00:04:09,640 --> 00:04:15,419
Now, David Vincent knows that the
invaders are here, that they have taken
46
00:04:15,420 --> 00:04:20,898
form. Somehow, he must convince a
disbelieving world that the nightmare
47
00:04:20,899 --> 00:04:21,949
already begun.
48
00:04:23,260 --> 00:04:29,060
The guest stars in tonight's story,
William Smithers, Patricia Smith,
49
00:04:29,400 --> 00:04:35,400
Catherine Justice, and the special guest
star, Michael Rennie.
50
00:04:36,120 --> 00:04:37,520
Tonight's episode...
51
00:04:38,250 --> 00:04:39,300
The innocent.
52
00:05:04,770 --> 00:05:10,289
In a decaying lobster port in Maine,
David Vincent searches for a man who has
53
00:05:10,290 --> 00:05:15,309
seen the invaders, a fisherman named Nat
Greeley, who has taken one of their
54
00:05:15,310 --> 00:05:17,970
weapons, a strange metallic disc.
55
00:05:18,570 --> 00:05:23,949
For a day and a half, Vincent has combed
the tiny waterfront town, but Nat
56
00:05:23,950 --> 00:05:25,210
Greeley has disappeared.
57
00:05:39,540 --> 00:05:40,620
Looking for someone?
58
00:05:40,640 --> 00:05:41,690
They've been.
59
00:05:41,800 --> 00:05:42,850
Yeah, that's right.
60
00:05:43,020 --> 00:05:45,130
Pretty rough time finding you, Mr.
Vinson.
61
00:05:45,820 --> 00:05:47,260
You're wanted in Washington.
62
00:05:47,440 --> 00:05:48,490
Who wants me?
63
00:05:48,520 --> 00:05:50,080
Captain Ross, Project Harmony.
64
00:05:52,300 --> 00:05:55,220
Well, look... Mr. Vinson, we know what
you're looking for.
65
00:05:55,900 --> 00:05:57,640
We also know who you're looking for.
66
00:05:58,440 --> 00:06:02,320
And, uh... That's a subpoena.
67
00:06:02,701 --> 00:06:09,209
Supposing I want to stay here and
finish. We have a plane waiting for you
68
00:06:09,210 --> 00:06:10,260
airport.
69
00:06:10,710 --> 00:06:12,030
Follow me in that car, Will.
70
00:06:47,981 --> 00:06:54,749
Oh, yeah, when they die, they vanish.
They burn, just like that. How many
71
00:06:54,750 --> 00:06:56,130
are you going to ask me that?
72
00:06:56,310 --> 00:06:57,570
And why the third degree?
73
00:07:04,990 --> 00:07:06,040
What's your reason?
74
00:07:10,141 --> 00:07:16,889
It's happened to somebody else, hasn't
it? Somebody else has seen it. What
75
00:07:16,890 --> 00:07:20,440
you think that? It's the one thing you
keep coming back to, how they die.
76
00:07:21,020 --> 00:07:27,839
You've seen it All right, I've seen it
so
77
00:07:27,840 --> 00:07:32,099
what Have you heard of the Peterson
committee
78
00:07:32,100 --> 00:07:39,059
No Peterson the Office of Defense
they've asked him to form a
79
00:07:39,060 --> 00:07:43,139
committee to look into my findings Now
the hearings start Monday. I'll have to
80
00:07:43,140 --> 00:07:45,539
be there. Of course with the project
talk reports.
81
00:07:45,540 --> 00:07:49,700
I want you there to to testify You want
me to testify?
82
00:08:01,770 --> 00:08:04,000
You know, I've given up my life to fight
them.
83
00:08:08,810 --> 00:08:12,010
My girl, my business, my plans.
84
00:08:14,890 --> 00:08:17,900
There's a valley in California I once
dreamt of developing.
85
00:08:22,830 --> 00:08:24,390
I've been down this road before.
86
00:08:27,470 --> 00:08:31,430
I've written, I've talked, I've phoned,
I've seen senators, congressmen.
87
00:08:34,830 --> 00:08:35,880
I'll testify.
88
00:08:37,409 --> 00:08:41,329
But if I do get up there and tell
everything I know under oath, what makes
89
00:08:41,330 --> 00:08:42,629
think they'll believe me?
90
00:08:42,630 --> 00:08:45,689
Don't you understand? There are two of
us this time. Two of us who have
91
00:08:45,690 --> 00:08:46,469
seen him.
92
00:08:46,470 --> 00:08:48,109
That's a lot of words, a lot of talk.
93
00:08:48,110 --> 00:08:49,310
What we need is proof.
94
00:08:49,750 --> 00:08:52,970
Now, the man I'm looking for is in
Maine. He can give us that proof.
95
00:08:52,971 --> 00:08:56,979
Nat Greeley is the town drunk, the town
bum. His testimony wouldn't be worth two
96
00:08:56,980 --> 00:08:59,319
cents. That's why we dropped the whole
thing with him.
97
00:08:59,320 --> 00:09:00,680
We need you here to testify.
98
00:09:00,681 --> 00:09:03,859
Now, if you think he's that important,
I'll send a couple of men up there to
99
00:09:03,860 --> 00:09:04,499
find him.
100
00:09:04,500 --> 00:09:07,859
Do that and he'll never come out of
hiding. I know how frightened a man like
101
00:09:07,860 --> 00:09:08,910
this can get.
102
00:09:10,520 --> 00:09:11,800
Now, let me do it my way.
103
00:09:14,540 --> 00:09:15,590
Please.
104
00:09:34,160 --> 00:09:35,210
Hi, son.
105
00:09:35,580 --> 00:09:37,810
Hey, you putting out the sea in that
whaler?
106
00:09:38,300 --> 00:09:39,620
Whaler's got a square hull.
107
00:09:40,040 --> 00:09:41,400
This here's a Kettenberg.
108
00:09:42,080 --> 00:09:43,160
Looked good to nobody.
109
00:09:43,860 --> 00:09:45,540
Passed over then when he was drunk.
110
00:09:46,520 --> 00:09:47,570
Ma!
111
00:09:47,840 --> 00:09:48,890
Ma!
112
00:09:50,740 --> 00:09:51,790
Miss Greeley?
113
00:09:53,600 --> 00:09:54,650
Hi.
114
00:09:54,940 --> 00:09:56,080
Mr. Greeley on board?
115
00:09:58,120 --> 00:09:59,620
Oh, I should introduce myself.
116
00:10:00,040 --> 00:10:03,700
My name is Calvin Adams, my partner at
Poole. We practice law in Augusta.
117
00:10:03,701 --> 00:10:06,639
My husband isn't here. What do you want,
mister?
118
00:10:06,640 --> 00:10:11,999
Miss Greeley, if what we found in the
county records is right, your husband's
119
00:10:12,000 --> 00:10:14,260
the last living descendant of the
Burkitts.
120
00:10:15,520 --> 00:10:16,570
Here you go.
121
00:10:19,080 --> 00:10:23,980
And if your husband can prove it, he'll
be $83 ,000 richer.
122
00:10:26,560 --> 00:10:27,740
$83 ,000?
123
00:10:29,070 --> 00:10:30,120
That's right.
124
00:10:31,490 --> 00:10:35,889
Now, you just wait a minute. The only
thing Nat's mother's family had to pass
125
00:10:35,890 --> 00:10:37,690
to their kids was a lichen for liquor.
126
00:10:38,690 --> 00:10:42,629
Maybe so, but your husband's great
-uncle ran up a small fortune fishing
127
00:10:42,630 --> 00:10:43,669
in Oregon.
128
00:10:43,670 --> 00:10:46,990
He never had but one great -uncle, Sam
Burkett.
129
00:10:47,430 --> 00:10:48,480
That's the man.
130
00:10:49,710 --> 00:10:50,760
Sam Burkett?
131
00:10:51,110 --> 00:10:52,160
Uh -huh.
132
00:10:53,430 --> 00:10:57,789
Mrs. Greeley, it's taken so long tracing
down these records that we've no time
133
00:10:57,790 --> 00:10:58,729
to wait.
134
00:10:58,730 --> 00:11:03,870
Now, if we can't find your husband, all
that money stands to go to the sailors'
135
00:11:03,950 --> 00:11:05,000
fund.
136
00:11:06,250 --> 00:11:09,350
Now, Mrs. Greeley, now, where can we
find your husband?
137
00:11:10,770 --> 00:11:14,010
When he comes back, I'll tell him about
it. Now I got work to do.
138
00:11:14,330 --> 00:11:15,890
Down from there, Natty. But, Mrs.
139
00:11:16,130 --> 00:11:17,390
Greeley... Goodbye, mister.
140
00:11:52,080 --> 00:11:56,260
He said we'd be rich. We'll be rich when
it rains $10 gold pieces.
141
00:11:57,880 --> 00:11:58,930
What's wrong, Ma?
142
00:11:59,300 --> 00:12:00,350
Nothing.
143
00:12:00,351 --> 00:12:05,339
Those two, they must have been some of
your father's worthless friends playing
144
00:12:05,340 --> 00:12:08,480
joke. Great -uncle Sam died when he was
14.
145
00:12:09,140 --> 00:12:11,120
Record's right here in the family Bible.
146
00:12:11,900 --> 00:12:15,140
Only thing he got out in Oregon was the
people that killed him.
147
00:12:15,780 --> 00:12:16,980
I gotta get ashore.
148
00:12:24,720 --> 00:12:26,220
And you don't say nothing here.
149
00:12:33,960 --> 00:12:35,520
Mrs. Greeley, I'm David Vincent.
150
00:12:36,340 --> 00:12:37,420
I was here yesterday.
151
00:12:38,060 --> 00:12:40,050
I don't care who you say you are,
mister.
152
00:12:40,160 --> 00:12:41,960
I've got somewhere to go and I'm late.
153
00:12:42,360 --> 00:12:43,410
See your husband?
154
00:12:44,900 --> 00:12:46,160
Where is he, Mrs. Greeley?
155
00:12:48,480 --> 00:12:49,980
He's in danger. I can help him.
156
00:12:53,130 --> 00:12:55,480
All right, you don't have to tell me
where he is.
157
00:12:55,510 --> 00:12:58,820
If you want to save your husband, you
better persuade him to see me.
158
00:13:03,090 --> 00:13:04,140
Call this man.
159
00:13:04,790 --> 00:13:05,840
I'll tell you who I am.
160
00:13:08,630 --> 00:13:09,680
The airport?
161
00:13:10,250 --> 00:13:11,300
Yes.
162
00:13:12,050 --> 00:13:13,100
Please, call him.
163
00:13:15,970 --> 00:13:17,020
All right, Major.
164
00:13:17,970 --> 00:13:20,710
Vincent, I'll call him, but I don't
promise nothing.
165
00:13:23,310 --> 00:13:24,510
You wait in there, Natty.
166
00:13:25,090 --> 00:13:26,140
Go on.
167
00:13:53,120 --> 00:13:55,470
Operator, I want to put in a long
distance call.
168
00:14:33,060 --> 00:14:34,110
Who are you?
169
00:14:34,320 --> 00:14:35,370
David Vincent.
170
00:14:35,540 --> 00:14:36,590
How do I know that?
171
00:14:37,040 --> 00:14:39,220
Your wife called. She told you who I am.
172
00:14:39,221 --> 00:14:42,859
She only told me your name. You checked
out with the Air Force.
173
00:14:42,860 --> 00:14:44,480
How are you going to save my life?
174
00:14:44,481 --> 00:14:46,699
Look, I know what you've been going
through.
175
00:14:46,700 --> 00:14:47,750
And I know why.
176
00:14:49,540 --> 00:14:51,710
That disc you found is one of their
weapons.
177
00:14:51,711 --> 00:14:54,259
That's what they're after. That's why
they tried to kill you.
178
00:14:54,260 --> 00:14:55,340
Who do you mean, they?
179
00:14:55,760 --> 00:14:57,320
You saw them get off a spaceship.
180
00:14:57,860 --> 00:14:58,910
What do you think?
181
00:14:59,920 --> 00:15:00,980
A man like me.
182
00:15:01,600 --> 00:15:02,800
They look like men.
183
00:15:03,780 --> 00:15:05,160
Now, Nat, where's the disc?
184
00:15:06,840 --> 00:15:07,890
I haven't got it.
185
00:15:08,140 --> 00:15:09,190
You what?
186
00:15:09,820 --> 00:15:11,320
They tried to kill me. I hid it.
187
00:15:11,371 --> 00:15:13,419
Well, where?
188
00:15:13,420 --> 00:15:14,470
Show me.
189
00:15:15,040 --> 00:15:18,080
I ain't leaving here until nobody's
looking for me no more.
190
00:15:19,320 --> 00:15:20,370
Until they're gone.
191
00:15:20,960 --> 00:15:24,840
Nat, we need that disc to convince the
government that they're here, now,
192
00:15:24,841 --> 00:15:29,679
If these invaders aren't stopped, not
only your life is in danger, but
193
00:15:29,680 --> 00:15:32,140
everybody's. Now, please, where's the
disc?
194
00:15:35,560 --> 00:15:38,160
I guess I can't be worse off than I am
now.
195
00:15:39,040 --> 00:15:41,150
I just want to be quit of this old
business.
196
00:15:43,380 --> 00:15:46,960
There's a wharf at the foot of Grover
Street.
197
00:15:47,580 --> 00:15:50,640
You meet me there at six o 'clock after
it's dark.
198
00:15:53,320 --> 00:15:54,370
Now, get out of here.
199
00:16:35,600 --> 00:16:40,519
Mrs. Greeley, I'm sorry to intrude
again, but there are a few things we are
200
00:16:40,520 --> 00:16:41,660
going to have to settle.
201
00:16:46,500 --> 00:16:50,400
This concerns you too, young fella.
202
00:17:22,280 --> 00:17:23,900
What are you doing here? Hurry up.
203
00:17:24,160 --> 00:17:27,339
Are you sure you want to follow us?
204
00:17:30,000 --> 00:17:36,979
You're not going to leave that Mr.
Vincent until you hear
205
00:17:36,980 --> 00:17:37,559
me out.
206
00:17:37,560 --> 00:17:39,179
Why? What happened? You're the one who
said it.
207
00:17:39,180 --> 00:17:41,040
I don't understand it.
208
00:17:41,460 --> 00:17:45,839
If I give Mr. Vincent that metal disc,
we're quit of this once and for all. You
209
00:17:45,840 --> 00:17:47,100
can't. You can't do that.
210
00:17:48,140 --> 00:17:49,190
They come.
211
00:17:50,000 --> 00:17:51,050
Two of them.
212
00:17:51,891 --> 00:17:53,899
Two of them.
213
00:17:53,900 --> 00:17:54,950
They're coming.
214
00:17:55,320 --> 00:17:56,370
What?
215
00:17:57,780 --> 00:18:01,120
What? Oh, Nat, all I ever needed was a
little piece.
216
00:18:01,460 --> 00:18:03,000
I just wanted a little money.
217
00:18:03,560 --> 00:18:06,200
Maybe I pushed you some, and I yelled at
you.
218
00:18:07,440 --> 00:18:09,860
What did they do? What did they want?
219
00:18:11,000 --> 00:18:12,050
That disc.
220
00:18:12,560 --> 00:18:14,790
They said, you've got to give them that
disc.
221
00:18:15,200 --> 00:18:18,360
And they said, they want Mr.
222
00:18:18,560 --> 00:18:19,610
Vincent, too.
223
00:18:20,420 --> 00:18:22,530
You've got to do it, Nat. You've just
got to.
224
00:18:33,279 --> 00:18:36,340
I don't care about anybody. I only care
about us.
225
00:18:36,640 --> 00:18:38,140
You and me and Natty.
226
00:18:38,800 --> 00:18:41,930
And if you don't give them Mr. Vincent,
they're going to kill us.
227
00:19:41,420 --> 00:19:43,220
This is a great pleasure, Mr. Vincent.
228
00:19:44,660 --> 00:19:45,740
Thank you, gentlemen.
229
00:19:46,460 --> 00:19:48,570
Thank you, Mr. Greeley. You did
splendidly.
230
00:19:49,900 --> 00:19:50,950
So you wanted them.
231
00:19:51,240 --> 00:19:55,459
No, no, no, Mr. Vincent. He's been
useful, though, in returning our
232
00:19:55,460 --> 00:19:56,510
delivering you.
233
00:19:57,960 --> 00:19:59,100
The most appreciative.
234
00:19:59,980 --> 00:20:01,660
Will you wait inside, Mr. Greeley?
235
00:20:03,280 --> 00:20:04,660
We'll make you comfortable.
236
00:20:07,080 --> 00:20:10,450
Mr. Vincent, I'd like you to come with
me. I want to show you something.
237
00:21:24,600 --> 00:21:27,010
You care to inspect our spaceship, Mr.
Vincent?
238
00:21:29,140 --> 00:21:30,190
What do you want?
239
00:21:31,020 --> 00:21:34,090
Why don't you take off your overcoat?
You won't be needing it.
240
00:21:41,060 --> 00:21:42,440
Sit down. I'll explain to you.
241
00:21:42,820 --> 00:21:44,380
There's nothing to be afraid of.
242
00:21:51,820 --> 00:21:53,810
I know how you feel about us, Mr.
Vincent.
243
00:21:53,940 --> 00:21:54,990
I don't blame you.
244
00:21:55,980 --> 00:21:58,270
We've committed blunders, too, many of
them.
245
00:21:58,700 --> 00:22:01,170
We've used terror, violence, we've even
killed.
246
00:22:02,140 --> 00:22:05,210
But the history of your people is full
of those same blunders.
247
00:22:05,520 --> 00:22:09,070
And what happens when one civilization
finds another less advanced?
248
00:22:09,900 --> 00:22:11,220
We learned, Mr. Vincent.
249
00:22:11,600 --> 00:22:13,480
A great cost to you and us.
250
00:22:14,400 --> 00:22:15,580
Now we have our orders.
251
00:22:15,980 --> 00:22:17,030
It's got to stop.
252
00:22:17,031 --> 00:22:20,829
We want to take the first step, Mr.
Vincent. We want to show you, nothing to
253
00:22:20,830 --> 00:22:25,369
fear anymore, that we're here to help,
to contribute our knowledge to your
254
00:22:25,370 --> 00:22:26,420
lives.
255
00:22:27,330 --> 00:22:28,950
But it's useless just to say that.
256
00:22:29,970 --> 00:22:33,640
We want you to come with us and see for
yourself how we can help one another.
257
00:22:33,710 --> 00:22:34,760
Where?
258
00:22:34,870 --> 00:22:35,920
It's a short trip.
259
00:22:36,710 --> 00:22:38,150
It'll only take a few minutes.
260
00:22:43,690 --> 00:22:45,630
That is for your safety, Mr. Vincent.
261
00:22:47,920 --> 00:22:50,270
This mode of travel is suited to us, our
makeup.
262
00:22:50,271 --> 00:22:54,419
Protective padding is for your
protection against the force of our
263
00:22:54,420 --> 00:22:55,560
and speed of our flight.
264
00:22:57,360 --> 00:22:59,890
And when we take off, there may be some
discomfort.
265
00:22:59,891 --> 00:23:02,879
It's only fair to warn you, you may even
lose consciousness.
266
00:23:02,880 --> 00:23:05,170
However, if you do, it will only be
momentary.
267
00:23:05,620 --> 00:23:07,240
Unpleasant, but quite harmless.
268
00:24:43,720 --> 00:24:45,040
You all right, Mr. Vincent?
269
00:24:47,000 --> 00:24:48,050
Yes.
270
00:24:48,640 --> 00:24:50,020
You did lose consciousness.
271
00:24:53,220 --> 00:24:54,270
How long?
272
00:24:54,960 --> 00:24:56,420
Not long. It was a short flight.
273
00:24:57,960 --> 00:24:59,010
Can you stand?
274
00:24:59,680 --> 00:25:00,730
I think so.
275
00:25:09,560 --> 00:25:10,820
You'd better rest a while.
276
00:25:13,770 --> 00:25:15,630
We have a surprise for you, Mr. Vincent.
277
00:25:17,070 --> 00:25:19,050
What is the place you've always missed?
278
00:25:19,850 --> 00:25:23,889
The place you've always wanted to see?
The place you hoped would hold the key
279
00:25:23,890 --> 00:25:25,090
your future happiness?
280
00:25:26,330 --> 00:25:29,880
The place that was a valley until the
drought came and left it a desert?
281
00:25:31,750 --> 00:25:33,860
I hope we've chosen properly, Mr.
Vincent.
282
00:25:39,730 --> 00:25:40,990
Santa Margareta Valley?
283
00:25:52,720 --> 00:25:53,920
Shall we go, Mr. Vincent?
284
00:26:14,980 --> 00:26:16,180
It is Santa Margarita.
285
00:26:17,880 --> 00:26:19,930
That's what we've done to it, Mr.
Vincent.
286
00:26:26,220 --> 00:26:27,960
But it was dying. How did you do that?
287
00:26:28,520 --> 00:26:30,320
It was a problem, but we conquered it.
288
00:26:31,240 --> 00:26:34,310
There's much more to see, Mr. Vincent.
The car waiting is for us.
289
00:27:20,240 --> 00:27:21,560
Our architect's building.
290
00:27:22,560 --> 00:27:24,360
Do you like the changes, Mr. Vincent?
291
00:27:25,920 --> 00:27:26,970
It's beautiful.
292
00:27:38,811 --> 00:27:46,319
We've measured up to the ambitions you
once had for the Santa Margarita Valley,
293
00:27:46,320 --> 00:27:46,959
Mr. Vincent.
294
00:27:46,960 --> 00:27:47,859
Yes, you have.
295
00:27:47,860 --> 00:27:48,920
You certainly have.
296
00:27:51,400 --> 00:27:52,450
Wait a minute.
297
00:27:56,300 --> 00:27:57,980
How did you do this without water?
298
00:27:58,280 --> 00:27:59,480
That's not your problem.
299
00:28:02,420 --> 00:28:05,070
We often talked about building a dam up
in the canyon.
300
00:28:05,960 --> 00:28:07,580
We were told that was impossible.
301
00:28:07,701 --> 00:28:11,059
Nothing's impossible, Mr. Vincent.
302
00:28:11,060 --> 00:28:12,200
Not with our knowledge.
303
00:28:17,860 --> 00:28:19,540
We've already built a smaller dam.
304
00:28:20,120 --> 00:28:21,980
The larger one is under construction.
305
00:28:22,760 --> 00:28:25,890
But every engineer I've ever talked to
said it was impossible.
306
00:28:26,600 --> 00:28:27,650
Everyone.
307
00:28:28,000 --> 00:28:31,260
All but Billy Stearns, but his ideas
were so far out.
308
00:28:31,780 --> 00:28:33,400
Couldn't get financial backing.
309
00:28:34,640 --> 00:28:36,200
Well, interest you, Mr. Vincent.
310
00:28:58,800 --> 00:29:00,200
Bill. David. Billy.
311
00:29:01,060 --> 00:29:02,110
Billy Stern.
312
00:29:02,111 --> 00:29:05,079
They told me you were coming, but I
didn't believe them.
313
00:29:05,080 --> 00:29:06,580
You mean you knew I was coming?
314
00:29:06,581 --> 00:29:09,619
Well, what are you doing here anyway?
315
00:29:09,620 --> 00:29:10,700
I'm working for them.
316
00:29:13,220 --> 00:29:14,940
You think I sold out.
317
00:29:15,280 --> 00:29:16,680
You know me better than that.
318
00:29:17,460 --> 00:29:18,510
Then why?
319
00:29:18,700 --> 00:29:20,420
I fought him, too, at first.
320
00:29:20,800 --> 00:29:22,180
Until he made me understand.
321
00:29:22,720 --> 00:29:23,800
David, the knowledge.
322
00:29:24,400 --> 00:29:25,660
Now look at that building.
323
00:29:26,960 --> 00:29:30,570
Now, the material in that building is
what we've been looking for since
324
00:29:31,740 --> 00:29:34,820
I would stand the stress a dam a mile
high would create.
325
00:29:36,640 --> 00:29:39,410
I understand you're building it right
now. Can I see it?
326
00:29:40,300 --> 00:29:41,350
Do you have time?
327
00:29:41,400 --> 00:29:43,330
That's what you want. I've got to see
it.
328
00:29:43,331 --> 00:29:46,459
Now, let me make a call, and then you
meet me on the other side of the
329
00:29:46,460 --> 00:29:47,510
okay? Good.
330
00:29:53,340 --> 00:29:55,540
His leg is not limping.
331
00:29:56,310 --> 00:29:59,320
Injury, disability, those are human
concepts, Mr. Vincent.
332
00:30:04,370 --> 00:30:06,480
You mean you can work miracles like
that?
333
00:30:06,990 --> 00:30:08,310
We can do whatever you want.
334
00:30:19,090 --> 00:30:22,100
Thank you, Santa Margareta. It's an
experiment, Mr. Vincent.
335
00:30:22,750 --> 00:30:24,370
Putting ourselves in your place.
336
00:30:25,070 --> 00:30:26,630
finding out what your needs are.
337
00:30:26,810 --> 00:30:27,860
David?
338
00:30:29,490 --> 00:30:30,540
David?
339
00:30:35,070 --> 00:30:36,120
Helen?
340
00:30:43,310 --> 00:30:44,360
Hello,
341
00:30:50,790 --> 00:30:51,840
Helen.
342
00:30:54,261 --> 00:30:56,799
I didn't think you'd remember.
343
00:30:56,800 --> 00:30:57,850
How could I forget?
344
00:30:58,100 --> 00:30:59,840
It was such a long time ago.
345
00:31:00,100 --> 00:31:01,150
I haven't forgotten.
346
00:31:01,760 --> 00:31:02,960
I'll leave you two alone.
347
00:31:03,920 --> 00:31:04,970
I'll find you later.
348
00:31:06,160 --> 00:31:07,740
Come on, Dave. I'll drive.
349
00:31:35,240 --> 00:31:37,720
I have to tell you, I don't understand
any of this.
350
00:31:38,320 --> 00:31:39,540
Well, how can I help you?
351
00:31:40,440 --> 00:31:41,490
I don't know.
352
00:31:42,080 --> 00:31:43,760
This town, what they've done to it.
353
00:31:45,540 --> 00:31:50,000
And Billy working here. Now, you... It's
a different world, isn't it, David?
354
00:31:51,440 --> 00:31:52,490
It's unbelievable.
355
00:31:52,760 --> 00:31:54,320
Oh, no, very believable.
356
00:31:54,660 --> 00:31:57,250
A world where what we want most can be
accomplished.
357
00:31:58,900 --> 00:32:02,520
David, they can teach us how to... how
to get what we want.
358
00:32:03,240 --> 00:32:06,970
They can teach us how to not let human
emotions get in the way of what we want.
359
00:32:07,820 --> 00:32:09,680
That's what happened to us, isn't it?
360
00:32:10,300 --> 00:32:11,580
We didn't think clearly.
361
00:32:12,580 --> 00:32:15,350
We were so in love, everything was an
emotional crisis.
362
00:32:17,420 --> 00:32:18,470
David, stay with me.
363
00:32:19,200 --> 00:32:20,600
I have a house at the lake.
364
00:32:21,220 --> 00:32:24,170
We can spend the morning swimming and
I'll mix some drinks.
365
00:32:26,620 --> 00:32:27,670
David?
366
00:32:29,060 --> 00:32:30,380
David, what's the matter?
367
00:32:36,199 --> 00:32:37,519
Sorry, something's wrong.
368
00:32:37,960 --> 00:32:39,360
What is it? I can help you.
369
00:32:40,380 --> 00:32:42,540
The town. This whole valley.
370
00:32:44,520 --> 00:32:45,570
What's the matter?
371
00:32:46,080 --> 00:32:48,310
The dam. Why wasn't the dam in the
newspaper?
372
00:32:48,980 --> 00:32:51,030
Thoughts are new. There hasn't been
time.
373
00:32:52,400 --> 00:32:53,540
You're lying to me. Why?
374
00:32:53,800 --> 00:32:55,220
David, I'm not lying to you.
375
00:32:55,560 --> 00:32:56,760
I want an answer. Why?
376
00:32:57,720 --> 00:33:01,000
David, it's just you and I. That's all
there is now.
377
00:33:02,900 --> 00:33:04,580
You're married. You're in England.
378
00:33:05,320 --> 00:33:07,490
David, forget all that. It's all in the
past.
379
00:33:08,900 --> 00:33:12,940
I was here only a month ago. There was
nothing. No building, no dam.
380
00:33:12,941 --> 00:33:14,439
David, you're ill.
381
00:33:14,440 --> 00:33:16,020
The flight was too much for you.
382
00:33:16,720 --> 00:33:17,770
No.
383
00:33:20,220 --> 00:33:21,480
There's something wrong.
384
00:33:21,740 --> 00:33:22,800
David, listen to me.
385
00:33:23,240 --> 00:33:24,290
It's wrong.
386
00:33:24,380 --> 00:33:25,460
David, it's just us.
387
00:33:26,000 --> 00:33:29,490
We're real. We're now. That's all that
matters, David. All that matters.
388
00:33:30,120 --> 00:33:31,170
It's wrong.
389
00:33:31,420 --> 00:33:33,240
David, listen to me. Look at me, David.
390
00:33:33,640 --> 00:33:34,690
David?
391
00:33:35,020 --> 00:33:36,070
It's wrong.
392
00:33:36,500 --> 00:33:38,700
David. It's all wrong. Stay with me,
David.
393
00:34:25,290 --> 00:34:27,130
They were not.
394
00:34:28,909 --> 00:34:30,810
They were not.
395
00:35:08,810 --> 00:35:10,030
It was all in my mind.
396
00:35:10,690 --> 00:35:13,460
It would all have been so easy if only
you'd cooperated.
397
00:35:14,130 --> 00:35:16,060
But we will still do what has to be
done.
398
00:35:16,910 --> 00:35:19,740
However, this time it will be done a
little differently.
399
00:36:07,920 --> 00:36:10,750
There was a plane waiting for you at the
Augusta Airport.
400
00:36:11,000 --> 00:36:14,850
By now, Captain Ross has the report that
neither you nor Mr. Greeley showed up.
401
00:36:15,060 --> 00:36:16,680
What if he has men looking for me?
402
00:36:16,980 --> 00:36:18,030
He doesn't, not yet.
403
00:36:18,260 --> 00:36:19,310
How do you know?
404
00:36:19,880 --> 00:36:21,480
I want you to call Captain Ross.
405
00:36:22,340 --> 00:36:26,079
I want you to tell him what you would
have told him voluntarily if we'd
406
00:36:26,080 --> 00:36:27,130
convinced you.
407
00:36:31,200 --> 00:36:32,660
What would I have said?
408
00:36:33,200 --> 00:36:35,730
That you know nothing about us or our
activities?
409
00:36:37,100 --> 00:36:38,960
But we exist only in your imagination.
410
00:36:40,860 --> 00:36:42,820
So you tried to brainwash me.
411
00:36:44,420 --> 00:36:47,310
So I believe that you were here for the
benefit of mankind.
412
00:36:49,240 --> 00:36:50,290
Call him.
413
00:36:50,571 --> 00:36:57,959
You're afraid of the Peterson Committee
and what they'll find out if they begin
414
00:36:57,960 --> 00:36:59,010
to investigate.
415
00:37:00,400 --> 00:37:02,100
I'll ask you once more to call him.
416
00:37:02,600 --> 00:37:05,010
You're afraid of my testimony. You're in
danger.
417
00:37:06,250 --> 00:37:08,600
Do you really think I'll make that phone
call?
418
00:37:10,330 --> 00:37:11,380
Yes, Mr. Dean.
419
00:37:36,430 --> 00:37:39,930
Mr. Greeley, you tell Mr. Vincent what
you just found out.
420
00:37:41,650 --> 00:37:43,450
They're going to kill my wife and boy.
421
00:37:44,090 --> 00:37:45,950
Unless we do something that they want.
422
00:37:46,310 --> 00:37:48,110
They said that you would tell me what.
423
00:37:49,330 --> 00:37:50,380
You do understand.
424
00:37:54,150 --> 00:37:55,530
Now, will you make the call?
425
00:37:57,570 --> 00:37:58,620
What call?
426
00:38:01,170 --> 00:38:03,460
They're trading your family for a phone
call.
427
00:38:03,461 --> 00:38:06,329
Well, you're just sitting there. Make
the call.
428
00:38:06,330 --> 00:38:08,490
If I do, the investigation goes to
pieces.
429
00:38:09,010 --> 00:38:10,870
They continue safely with their plan.
430
00:38:15,370 --> 00:38:17,420
They're talking about my wife and my
boy.
431
00:38:19,810 --> 00:38:21,310
You're going to make that call.
432
00:38:22,310 --> 00:38:23,360
Will you?
433
00:38:26,090 --> 00:38:27,140
Please.
434
00:38:39,760 --> 00:38:40,960
You may get Captain Ross.
435
00:38:58,520 --> 00:38:59,700
Captain Ross, please.
436
00:39:06,000 --> 00:39:07,840
Captain Ross, this is David Finch.
437
00:39:08,200 --> 00:39:09,250
Where are you?
438
00:39:09,740 --> 00:39:10,880
You'd never believe it.
439
00:39:11,260 --> 00:39:13,670
Well, what happened? Didn't you find
Greeley?
440
00:39:15,800 --> 00:39:16,850
I found him.
441
00:39:17,440 --> 00:39:19,850
Well, stop playing games. Tell me what
happened.
442
00:39:21,220 --> 00:39:22,600
We didn't find out anything.
443
00:39:23,960 --> 00:39:25,160
Scratch us off your list.
444
00:39:25,420 --> 00:39:28,790
You'll have to appear before the
committee without our testimony.
445
00:39:29,360 --> 00:39:30,410
What?
446
00:39:31,220 --> 00:39:33,860
I said Greeley and I know nothing.
447
00:39:34,100 --> 00:39:36,340
There are no aliens. There never have
been.
448
00:39:38,280 --> 00:39:39,480
It was all for publicity.
449
00:39:40,380 --> 00:39:43,630
What are you trying to pull? You know
I've seen one of them myself.
450
00:39:45,920 --> 00:39:48,030
Vincent, are you in some kind of
trouble?
451
00:39:49,620 --> 00:39:51,080
The only one in trouble is you.
452
00:39:52,400 --> 00:39:56,779
Vincent, I want you here in my office. I
need you when I go up before that
453
00:39:56,780 --> 00:39:58,950
committee, whether we have Greeley or
not.
454
00:39:59,080 --> 00:40:00,130
I'm sorry.
455
00:40:00,680 --> 00:40:02,060
Vincent. Goodbye.
456
00:40:03,860 --> 00:40:04,910
Vincent!
457
00:40:22,930 --> 00:40:24,010
Thank you, Mr. Vincent.
458
00:40:31,150 --> 00:40:32,390
Shall we get on with it?
459
00:40:32,391 --> 00:40:37,209
You really must be very anxious to die,
Mr. Vincent. You're always pushing so
460
00:40:37,210 --> 00:40:38,260
hard.
461
00:40:39,930 --> 00:40:46,709
Mr. Magnus, you said if we did what you
462
00:40:46,710 --> 00:40:49,390
asked, I could... You're free, Mr.
Greeley.
463
00:41:02,240 --> 00:41:08,280
Mr. Vincent, I wouldn't have done this
except to save my wife and kid.
464
00:41:08,880 --> 00:41:10,320
I've never done much for them.
465
00:41:11,120 --> 00:41:12,560
I couldn't let them be killed.
466
00:41:14,440 --> 00:41:16,240
They won't hurt you. They promised me.
467
00:41:45,130 --> 00:41:46,330
Have a drink, Mr. Vincent.
468
00:42:01,430 --> 00:42:07,270
I think that I can find the way to the
highway myself.
469
00:42:07,650 --> 00:42:10,720
That won't be necessary, Mr. Greeley. We
provided a car for you.
470
00:45:16,299 --> 00:45:17,349
Goodbye, Mr. Vincent.
471
00:45:48,560 --> 00:45:49,610
Thank you.
472
00:48:02,610 --> 00:48:09,359
What do you expect me to believe? First
you call and tell me it's all a fairy
473
00:48:09,360 --> 00:48:12,279
tale, then you come in here with a song
and dance about brainwashing and a
474
00:48:12,280 --> 00:48:15,659
flight and a flying saucer. Just let me
talk to the Peterson Commission.
475
00:48:15,660 --> 00:48:17,040
You go ahead and talk to them.
476
00:48:17,041 --> 00:48:20,339
After you called, I told them that our
star witness had just discredited
477
00:48:20,340 --> 00:48:21,780
himself, that we had no proof.
478
00:48:21,781 --> 00:48:24,719
Go ahead and give them a few laughs.
Tell them about your trip to Venus or
479
00:48:24,720 --> 00:48:25,770
wherever it was.
480
00:48:26,580 --> 00:48:28,380
Then send some men up to that mansion.
481
00:48:29,040 --> 00:48:30,090
You'll find proof.
482
00:48:30,660 --> 00:48:32,160
I've got news for you, Vincent.
483
00:48:32,161 --> 00:48:35,319
After you call from the hospital, I sent
some men up to the mansion.
484
00:48:35,320 --> 00:48:36,370
They found nothing.
485
00:48:37,140 --> 00:48:40,690
So why don't you and your drinking buddy
go find yourself another bar?
486
00:48:43,020 --> 00:48:44,070
Come in.
487
00:48:44,071 --> 00:48:50,379
If you don't need me, Captain, I'll go
down and clean up the Project Hog files.
488
00:48:50,380 --> 00:48:51,339
Yeah, go ahead.
489
00:48:51,340 --> 00:48:52,420
The sooner the better.
490
00:48:54,671 --> 00:49:01,319
Well, I guess that about does it,
Vincent, unless you'd like to favor me
491
00:49:01,320 --> 00:49:02,520
few more of your stories.
492
00:49:04,680 --> 00:49:05,730
Sergeant Roudel.
493
00:49:08,080 --> 00:49:09,820
Roudel was there. He was on that ship.
494
00:49:11,420 --> 00:49:12,560
Sergeant Roudel, huh?
495
00:49:13,040 --> 00:49:14,090
He was there.
496
00:49:16,380 --> 00:49:17,430
Get out of here.
497
00:49:49,550 --> 00:49:50,600
Let me have security.
498
00:49:52,850 --> 00:49:53,990
This is Captain Roth.
499
00:49:54,430 --> 00:49:55,930
I want you to make a check for me.
500
00:49:57,570 --> 00:49:59,330
Rudel. Sergeant Rudel.
501
00:50:01,090 --> 00:50:04,280
Yeah, I know you've already run one. I
want you to run another one.
502
00:50:04,281 --> 00:50:06,609
I want to know everything about him.
503
00:50:06,610 --> 00:50:08,720
I mean everything from the day he was
born.
504
00:50:11,510 --> 00:50:13,550
A trip to a nightmare world.
505
00:50:14,170 --> 00:50:15,770
A committee disbanded.
506
00:50:16,290 --> 00:50:17,340
Another defeat.
507
00:50:17,950 --> 00:50:20,130
Another hope lost for David Vincent.
508
00:50:20,710 --> 00:50:24,330
Maybe. Or maybe it's a hope begun.
509
00:50:24,380 --> 00:50:28,930
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.