Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,460
Next, the invaders in color.
2
00:01:35,880 --> 00:01:38,890
What are you doing on your feet? You
should be off your ankle.
3
00:01:38,891 --> 00:01:43,459
We're going to have a history test on
money, and I brought your school books
4
00:01:43,460 --> 00:01:46,419
that...
5
00:01:46,420 --> 00:01:51,080
Constable.
6
00:01:52,720 --> 00:01:53,770
Mr. Danverson.
7
00:02:06,030 --> 00:02:07,080
What are you doing?
8
00:02:56,400 --> 00:02:57,450
you
9
00:03:53,310 --> 00:03:56,110
Invaders. A Quinn Martin production.
10
00:03:58,830 --> 00:04:02,570
Starring Roy Finnis as architect David
Vinter.
11
00:04:07,890 --> 00:04:09,350
The Invaders.
12
00:04:10,470 --> 00:04:13,110
Alien beings from a dying planet.
13
00:04:13,990 --> 00:04:16,730
Their destination, the Earth.
14
00:04:17,170 --> 00:04:18,430
Their purpose.
15
00:04:19,370 --> 00:04:21,209
to make it their world.
16
00:04:23,750 --> 00:04:29,729
David Vincent has seen them. For him, it
began one lost night on a lonely
17
00:04:29,730 --> 00:04:33,050
country road looking for a shortcut that
he never found.
18
00:04:36,250 --> 00:04:41,989
It began with a closed, deserted diner
and a man too long without sleep to
19
00:04:41,990 --> 00:04:43,070
continue his journey.
20
00:04:44,350 --> 00:04:48,290
It began with the landing of a craft
from another galaxy.
21
00:04:51,340 --> 00:04:57,199
Now, David Vincent knows that the
invaders are here, that they have taken
22
00:04:57,200 --> 00:05:02,719
form. Somehow, he must convince a
disbelieving world that the nightmare
23
00:05:02,720 --> 00:05:03,770
already begun.
24
00:05:04,000 --> 00:05:10,180
The guest stars in tonight's story,
Kathleen Widow, Robert Emhart,
25
00:05:10,460 --> 00:05:15,720
Jeanette Nolan, James Callahan.
26
00:05:19,420 --> 00:05:20,900
Tonight's episode...
27
00:05:21,650 --> 00:05:22,700
Nightmare.
28
00:05:44,630 --> 00:05:49,929
30 miles from the geographical center of
America, at its very heart, is the town
29
00:05:49,930 --> 00:05:50,909
of Grady.
30
00:05:50,910 --> 00:05:53,510
Population, 5 ,312.
31
00:05:54,150 --> 00:05:56,270
Principal industry, farming.
32
00:05:57,050 --> 00:05:58,150
Grady, Kansas.
33
00:05:58,410 --> 00:05:59,990
The American Gothic.
34
00:06:00,470 --> 00:06:02,690
Rigid. Proud of its tradition.
35
00:06:03,410 --> 00:06:04,690
Protective of its own.
36
00:06:05,450 --> 00:06:07,860
Resentful of any threat from the world
outside.
37
00:06:56,341 --> 00:06:58,269
She's moved.
38
00:06:58,270 --> 00:06:59,470
Could you tell me where?
39
00:06:59,850 --> 00:07:00,900
We don't know where.
40
00:07:12,270 --> 00:07:14,070
You looking for Ellen? That's right.
41
00:07:14,790 --> 00:07:15,840
What about her?
42
00:07:15,841 --> 00:07:20,229
It's about this story on the locust. I
want to ask her some questions. Look,
43
00:07:20,230 --> 00:07:21,310
fella, she was scared.
44
00:07:21,450 --> 00:07:23,860
Said a lot of wild things. Thinks she's
just a man.
45
00:07:27,080 --> 00:07:28,340
I think she just imagined.
46
00:07:28,360 --> 00:07:30,620
But she's all right now. She's herself
again.
47
00:07:31,360 --> 00:07:32,860
Questions that just upset her.
48
00:07:32,861 --> 00:07:34,839
Well, if she doesn't want to talk to me,
she'll say so.
49
00:07:34,840 --> 00:07:35,890
Forget it, fella.
50
00:07:36,700 --> 00:07:39,160
Now, you just catch a bus and get out of
town.
51
00:07:40,960 --> 00:07:42,010
I'd appreciate it.
52
00:07:43,880 --> 00:07:45,360
Think about it. You do that.
53
00:08:10,440 --> 00:08:13,090
Honestly, one of these days we'll all be
eaten alive.
54
00:08:53,480 --> 00:08:54,530
Come in.
55
00:08:58,640 --> 00:09:02,940
I'll be right there now. Just wait a
moment.
56
00:09:06,660 --> 00:09:07,710
Mr. Raines?
57
00:09:08,080 --> 00:09:11,580
Well, you're one of those newspaper
fellows from the city. Hello, sir.
58
00:09:11,880 --> 00:09:13,280
I'm David Vincent.
59
00:09:13,880 --> 00:09:15,860
I'm here looking for Ellen Woods.
60
00:09:16,160 --> 00:09:17,720
I want to ask her some questions.
61
00:09:18,180 --> 00:09:21,480
I know you're the principal at the
school where she teaches, and...
62
00:09:23,660 --> 00:09:25,220
I wonder if you know where she is.
63
00:09:27,640 --> 00:09:28,690
Is she here?
64
00:09:29,600 --> 00:09:32,400
I can't tell you where she is, Mr.
Vincent.
65
00:09:33,540 --> 00:09:34,590
Well, why not?
66
00:09:34,591 --> 00:09:38,179
I've talked to five people in this town,
and it seems as though everyone's
67
00:09:38,180 --> 00:09:39,859
trying to keep me from talking to her.
68
00:09:39,860 --> 00:09:42,630
Perhaps if I told you something, you
would understand.
69
00:09:43,460 --> 00:09:44,510
I might.
70
00:09:46,260 --> 00:09:50,420
Ellen has always been a nervous, well,
sensitive girl.
71
00:09:52,840 --> 00:09:58,959
About a year ago, just before she was to
be married, there was a terrible
72
00:09:58,960 --> 00:10:00,010
accident.
73
00:10:01,600 --> 00:10:03,900
Both of her parents were killed.
74
00:10:05,820 --> 00:10:10,980
Now, for weeks, she just refused to
believe that they were dead.
75
00:10:17,300 --> 00:10:20,400
She was in a sanitarium in the city for
a few months.
76
00:10:20,920 --> 00:10:25,559
Well, since she's been home, she's been
getting along just fine. That isn't
77
00:10:25,560 --> 00:10:27,480
until this business of the locusts.
78
00:10:27,940 --> 00:10:33,859
But she's getting married in a few
weeks. I'm afraid a lot of questions
79
00:10:33,860 --> 00:10:34,910
just upset her again.
80
00:10:35,180 --> 00:10:36,860
I won't be upset, Mr. Eames, really.
81
00:10:37,520 --> 00:10:40,040
Ellen, you shouldn't be up.
82
00:10:40,041 --> 00:10:41,119
I'm all right, really.
83
00:10:41,120 --> 00:10:46,219
No, Ellen, there is no need to tire
yourself. Now, please go back into your
84
00:10:46,220 --> 00:10:47,270
room. I'm fine.
85
00:10:51,760 --> 00:10:53,140
What would you like to know?
86
00:10:53,420 --> 00:10:55,900
I'd like to clear this up once and for
all.
87
00:10:56,620 --> 00:10:58,260
Miss Woods, David Vincent.
88
00:11:01,880 --> 00:11:04,140
It's about that newspaper article I
read.
89
00:11:04,800 --> 00:11:09,980
You say you saw a metallic box, and that
box brought the locust.
90
00:11:10,380 --> 00:11:13,940
The box I imagined I saw.
91
00:11:16,240 --> 00:11:19,140
When those newspaper men found me, I...
92
00:11:19,880 --> 00:11:22,230
I was still hysterical from the locust
attack.
93
00:11:24,000 --> 00:11:25,220
There was no box.
94
00:11:27,660 --> 00:11:29,520
I don't care what I told them there.
95
00:11:30,620 --> 00:11:36,000
There was no box. It was... It was... It
was all in my mind.
96
00:11:37,100 --> 00:11:42,540
Well, even so, would you mind telling me
what it looked like? Mr. Vincent, look,
97
00:11:42,800 --> 00:11:45,280
she just told you. She imagined it.
98
00:11:45,540 --> 00:11:46,590
Miss Woods?
99
00:11:51,870 --> 00:11:55,600
Forget. Do you also forget that the
Danielsons were there, the constable?
100
00:11:55,830 --> 00:11:59,850
The Danielsons both denied having been
in their barn that afternoon.
101
00:11:59,851 --> 00:12:03,849
And the constable was in his office. One
of his deputies, Henry Braden, swore to
102
00:12:03,850 --> 00:12:04,900
that. Mr.
103
00:12:04,970 --> 00:12:06,350
Ames, I think they're lying.
104
00:12:07,670 --> 00:12:10,150
I didn't see anything in that barn.
105
00:12:10,151 --> 00:12:14,889
What frightened you so much that you ran
all the way to the next barn? Nothing.
106
00:12:14,890 --> 00:12:18,409
Nothing frightened me. Did they try to
hurt you? Mr. Benson, I think you should
107
00:12:18,410 --> 00:12:19,460
stop now.
108
00:12:19,461 --> 00:12:24,439
Miss Woods, you said you saw a metallic
box that brought the locust. Now, did it
109
00:12:24,440 --> 00:12:26,239
or didn't it? I tell you, I made it all
up. I think you're holding something
110
00:12:26,240 --> 00:12:28,960
back. Did it? No, no, I just imagined
it. How could it?
111
00:12:29,220 --> 00:12:32,799
Well, you said it could once. I was
wrong. Now, why are you lying? Who are
112
00:12:32,800 --> 00:12:35,210
afraid of? Enough. Shut it up. Now, get
out of here.
113
00:12:37,180 --> 00:12:38,460
Will you please go?
114
00:13:21,131 --> 00:13:22,959
Yes, sir.
115
00:13:22,960 --> 00:13:24,010
Coffee, please.
116
00:13:30,480 --> 00:13:31,530
Anything else?
117
00:13:32,160 --> 00:13:33,210
No, thank you.
118
00:13:33,360 --> 00:13:37,999
Well, maybe you could help me out. I'm
looking for the people who own that farm
119
00:13:38,000 --> 00:13:40,410
where the girl was caught in that locust
attack.
120
00:13:40,680 --> 00:13:41,730
The Morgans?
121
00:13:42,100 --> 00:13:43,150
Yes. Do you know them?
122
00:13:43,151 --> 00:13:44,179
Well, I did.
123
00:13:44,180 --> 00:13:45,230
They moved.
124
00:13:45,360 --> 00:13:47,710
Sold their farm and moved away just
yesterday.
125
00:13:48,220 --> 00:13:49,800
I can't say that I blame them.
126
00:13:51,020 --> 00:13:52,160
You friends of theirs?
127
00:13:53,020 --> 00:13:54,780
No, just interested in the farm.
128
00:13:56,100 --> 00:13:57,150
Who bought it?
129
00:13:57,820 --> 00:13:59,960
Ira Danielson. He has the farm next
door.
130
00:14:48,780 --> 00:14:49,840
He's out cold.
131
00:14:50,500 --> 00:14:51,700
If he's your brother, Ed.
132
00:14:55,620 --> 00:14:56,940
They went out the back door.
133
00:14:57,900 --> 00:14:58,950
Shall I go after him?
134
00:14:58,951 --> 00:15:01,799
Why? Want to get your brother in
trouble?
135
00:15:01,800 --> 00:15:03,240
This one had it coming anyway.
136
00:15:03,820 --> 00:15:05,440
Grab his arms. We're taking him in.
137
00:15:34,640 --> 00:15:35,690
All right, outside.
138
00:15:43,880 --> 00:15:45,680
They're giving you a break, Vincent.
139
00:15:45,900 --> 00:15:48,010
They're driving you over to the next
town.
140
00:15:48,360 --> 00:15:49,700
The Myers Corners.
141
00:15:50,220 --> 00:15:51,600
Where you're catching a bus.
142
00:15:51,800 --> 00:15:55,110
Out. What about the guys who beat me up?
You do anything about them?
143
00:15:55,780 --> 00:15:59,380
That's my job. You stop sticking your
nose in other people's business.
144
00:16:00,600 --> 00:16:01,980
All right, Braden, let's go.
145
00:16:23,120 --> 00:16:25,350
Vincent, I won't bother you anymore,
honey.
146
00:16:25,540 --> 00:16:26,590
Ed.
147
00:16:37,380 --> 00:16:38,620
He believed me, Ed.
148
00:16:41,080 --> 00:16:42,740
How can he believe when I don't?
149
00:16:49,260 --> 00:16:51,200
I've tried so hard not to believe.
150
00:17:03,240 --> 00:17:04,320
Ruth, don't be scared.
151
00:17:05,099 --> 00:17:06,299
You can tell me anything.
152
00:17:06,930 --> 00:17:11,039
What did you see in Ira Daniels in
Spartan?
153
00:17:11,040 --> 00:17:12,078
Oh, Ed.
154
00:17:12,079 --> 00:17:13,129
Just tell me.
155
00:17:14,359 --> 00:17:16,339
Ed, can't we just forget about all this?
156
00:17:17,900 --> 00:17:23,318
All I want to do is move into the house
and... Nothing you do or say will ever
157
00:17:23,319 --> 00:17:24,819
change the way I feel about you.
158
00:17:26,480 --> 00:17:27,740
Don't be afraid to tell me.
159
00:17:43,880 --> 00:17:49,079
As God is my witness, Ed, I saw
160
00:17:49,080 --> 00:17:55,859
Ira Danielson in that barn and his son
Fred and
161
00:17:55,860 --> 00:17:57,100
Constable Gabbard.
162
00:17:59,240 --> 00:18:05,499
And there was a metallic box with dials
and things and
163
00:18:05,500 --> 00:18:09,540
it made a loud whining noise.
164
00:18:24,140 --> 00:18:26,160
I believe what Mr. Vincent said.
165
00:18:28,220 --> 00:18:29,860
That it brought the locusts.
166
00:18:31,420 --> 00:18:32,470
Oh, Ed.
167
00:18:34,360 --> 00:18:35,720
Ed, I'm so sorry.
168
00:18:36,860 --> 00:18:39,780
I know it sounds crazy, but it's what I
saw.
169
00:18:40,060 --> 00:18:43,010
That's all right, honey. You have
nothing to be sorry about.
170
00:18:44,420 --> 00:18:45,470
Ellen, I love you.
171
00:18:46,420 --> 00:18:48,280
I've loved you ever since we were kids.
172
00:18:49,000 --> 00:18:52,440
And I'll stay with you till you forget
all about the locusts.
173
00:18:53,000 --> 00:18:54,620
This nightmare, the whole thing.
174
00:18:56,860 --> 00:18:59,400
I can wait. I don't care. I can wait
forever.
175
00:19:00,660 --> 00:19:01,710
You come first.
176
00:19:25,000 --> 00:19:26,380
This looks good. Pull over.
177
00:20:21,510 --> 00:20:22,890
Run me through to Danielson.
178
00:20:49,350 --> 00:20:52,660
All the years I've lived here, I've
never seen anything like this.
179
00:20:54,590 --> 00:20:55,930
I don't understand it.
180
00:20:56,130 --> 00:20:57,180
Mr. Ames!
181
00:20:59,010 --> 00:21:01,950
Mr. Ames, the locust. They've come back.
I know.
182
00:21:03,510 --> 00:21:04,670
We've got to get there.
183
00:21:04,970 --> 00:21:06,570
You'll see for yourself. The box.
184
00:21:07,050 --> 00:21:10,909
Ellen, you just said you imagined all
that. We've got to get to the Danielsons
185
00:21:10,910 --> 00:21:12,329
while the locust is still here.
186
00:21:12,330 --> 00:21:15,290
Ellen, I forbid you to go out there. Now
go back to your room.
187
00:21:16,290 --> 00:21:17,490
You're hurting my wrist.
188
00:21:20,810 --> 00:21:26,110
I didn't mean to hurt you, but I cannot
let you go out into that.
189
00:21:27,150 --> 00:21:28,730
Now, come on, my dear.
190
00:21:29,890 --> 00:21:32,090
Go on up to your room. Come on.
191
00:21:33,250 --> 00:21:36,730
Ellen, come on. Come back here. Don't go
out there.
192
00:21:37,650 --> 00:21:38,700
Ellen.
193
00:21:41,290 --> 00:21:42,890
Ellen, come back here.
194
00:21:46,090 --> 00:21:48,910
You were right, Oliver, the poor thing.
195
00:22:20,330 --> 00:22:21,380
Thank you.
196
00:23:21,000 --> 00:23:22,050
Come on, never mind.
197
00:24:06,450 --> 00:24:07,870
It's all right. Calm down.
198
00:24:09,730 --> 00:24:10,780
Come on.
199
00:24:25,680 --> 00:24:26,880
What is this, Mr. Vinson?
200
00:24:27,120 --> 00:24:28,260
I know, I'm not sure.
201
00:24:29,660 --> 00:24:32,550
Not sure of anything but those locusts.
They were after us.
202
00:24:32,640 --> 00:24:33,690
That's impossible.
203
00:27:27,760 --> 00:27:28,810
Where are we going?
204
00:27:29,400 --> 00:27:31,080
I'm going to call the state police.
205
00:27:32,180 --> 00:27:33,280
Do you trust Ames?
206
00:27:34,540 --> 00:27:35,600
Yes, yes, I think so.
207
00:27:36,220 --> 00:27:39,879
You drive to his house and call Ed. Tell
him to stay with you till I get some
208
00:27:39,880 --> 00:27:40,930
help.
209
00:27:41,340 --> 00:27:42,420
You're in danger here.
210
00:27:43,100 --> 00:27:45,930
But I don't understand. Why would anyone
want to hurt me?
211
00:27:45,931 --> 00:27:49,739
If they wanted to kill me, they could
have done it right away, right after I
212
00:27:49,740 --> 00:27:50,519
that box.
213
00:27:50,520 --> 00:27:52,750
That would have aroused too much
curiosity.
214
00:27:53,400 --> 00:27:54,660
Now they have no choice.
215
00:27:55,680 --> 00:27:56,780
You've seen too much.
216
00:28:05,570 --> 00:28:07,800
I'll make my call from that lunchroom
there.
217
00:28:08,810 --> 00:28:12,420
Remember, call Ed, tell him what
happened, and wait for me at Ames House.
218
00:28:29,770 --> 00:28:30,820
You got a telephone?
219
00:28:31,230 --> 00:28:33,150
Yeah, right there in the washroom.
220
00:28:55,060 --> 00:28:56,740
Operator, I want the state police.
221
00:28:57,740 --> 00:28:58,790
It's an emergency.
222
00:29:01,211 --> 00:29:05,439
Hello, I want to speak to whoever's on
duty.
223
00:29:05,440 --> 00:29:06,490
This is an emergency.
224
00:29:08,920 --> 00:29:13,339
Yes, my name is David Vincent. I'm
calling from a coffee shop called the
225
00:29:13,340 --> 00:29:14,960
Counter. It's in the town of Grady.
226
00:29:15,260 --> 00:29:16,520
Now, listen to me, please.
227
00:29:16,720 --> 00:29:19,610
Well, Mr. Vincent, that isn't really in
our jurisdiction.
228
00:29:20,461 --> 00:29:25,849
All right, we'll see what we can do.
I'll have somebody out there in a few
229
00:29:25,850 --> 00:29:26,749
minutes.
230
00:29:26,750 --> 00:29:28,250
All right, thank you very much.
231
00:29:28,270 --> 00:29:29,320
All right.
232
00:29:38,810 --> 00:29:40,070
Hello, this is Jim Walton.
233
00:29:40,550 --> 00:29:41,600
I'm fine, just fine.
234
00:29:42,430 --> 00:29:44,900
Listen, we just got a call from somebody
in Grady.
235
00:29:45,070 --> 00:29:46,410
Uh, David Vincent.
236
00:29:47,430 --> 00:29:48,480
Yeah.
237
00:29:48,481 --> 00:29:52,049
Well, he says he's in some kind of
trouble out at the lunch counter.
238
00:29:52,050 --> 00:29:53,210
Sure. Okay.
239
00:29:54,010 --> 00:29:55,330
I'll go over and pick him up.
240
00:29:55,870 --> 00:29:56,920
Thanks.
241
00:30:01,130 --> 00:30:02,750
Pick who up? Not my brother again.
242
00:30:03,410 --> 00:30:07,329
No, just Braden. He got a flat tire.
I'll drop him off at his place on my way
243
00:30:07,330 --> 00:30:09,250
home. Lock up when you're through there.
244
00:30:09,490 --> 00:30:10,540
Sure.
245
00:30:45,149 --> 00:30:47,330
Ellen! Ellen, thank heaven you were
safe.
246
00:30:47,331 --> 00:30:50,749
We were just going to look for you in
Miss Havergill's car. I tried to stop
247
00:30:50,750 --> 00:30:55,609
there, whatever possessed you. I'm sorry
I hurt you, but I'd have used any kind
248
00:30:55,610 --> 00:30:58,590
of force to... What are you doing?
249
00:31:07,670 --> 00:31:08,720
He's not there.
250
00:31:09,550 --> 00:31:10,600
Who's not there?
251
00:31:10,750 --> 00:31:11,800
Ed.
252
00:31:12,090 --> 00:31:14,560
I want Ed to stay with me until the
police get here.
253
00:31:15,020 --> 00:31:16,700
Police? What for?
254
00:31:20,260 --> 00:31:22,040
What happened out there, Ellen?
255
00:31:22,680 --> 00:31:23,800
What did you see?
256
00:31:26,700 --> 00:31:27,750
Ellen?
257
00:31:28,920 --> 00:31:29,970
I don't know.
258
00:31:33,140 --> 00:31:40,040
Something. I... I don't know. I... I
can't remember.
259
00:31:43,500 --> 00:31:44,820
I can't remember anything.
260
00:31:51,740 --> 00:31:52,790
Find Ed.
261
00:31:58,020 --> 00:32:01,640
I... I want Ed to take me back to that
sanitarium.
262
00:32:03,840 --> 00:32:04,890
Do you understand?
263
00:32:04,960 --> 00:32:06,360
I... I want Ed.
264
00:32:06,580 --> 00:32:08,930
Yes, it's all right, dear. Now, Jessie,
be calm.
265
00:32:09,120 --> 00:32:10,860
Everything's going to be all right.
266
00:32:18,570 --> 00:32:19,650
Can't one of you stay?
267
00:32:19,950 --> 00:32:21,150
We could have some tea.
268
00:32:22,990 --> 00:32:24,250
Don't you be afraid.
269
00:32:25,430 --> 00:32:28,390
I'm going to stay right by your side
every minute.
270
00:33:00,710 --> 00:33:02,030
Yeah, how's the shoulder?
271
00:33:02,350 --> 00:33:04,460
Fine. Can I have some coffee, please?
Yeah.
272
00:33:08,110 --> 00:33:09,430
Can you tell me something?
273
00:33:09,550 --> 00:33:13,110
There's a farm next to the Danielsons'
place. They have a double silo.
274
00:33:14,090 --> 00:33:15,140
Oh, yeah, sure.
275
00:33:16,010 --> 00:33:18,610
That used to belong to a fellow named
Kirby.
276
00:33:18,970 --> 00:33:22,160
You know, he sold out, too, right after
the first locust attack.
277
00:33:22,590 --> 00:33:24,650
Oh, a couple months ago.
278
00:33:24,651 --> 00:33:28,209
Yeah, and then he got disgusted with the
boys from the... agriculture
279
00:33:28,210 --> 00:33:31,849
department, but they couldn't come up
with an answer. Who bought it? Oh, the
280
00:33:31,850 --> 00:33:33,310
constable, Ned Gabbard.
281
00:33:33,730 --> 00:33:35,750
He's got some men working it for him.
282
00:33:35,751 --> 00:33:37,449
Local people?
283
00:33:37,450 --> 00:33:41,589
No, he brought some of his family in
from out of town a couple of months
284
00:33:41,590 --> 00:33:42,549
he got here.
285
00:33:42,550 --> 00:33:44,110
I don't know any of them too well.
286
00:33:44,450 --> 00:33:47,370
They don't seem to be mixers, you know
what I mean?
287
00:33:47,910 --> 00:33:48,960
Yeah.
288
00:33:49,230 --> 00:33:50,570
Thanks. Yeah, sure.
289
00:34:17,100 --> 00:34:18,150
What is it, Ned?
290
00:34:18,320 --> 00:34:19,380
What's going on?
291
00:34:19,381 --> 00:34:23,178
Was there a fellow in here using the
phone in a stranger dark suit?
292
00:34:23,179 --> 00:34:24,800
Yeah, he just went back in there.
293
00:34:55,060 --> 00:34:57,530
She's upstairs. Miss Havergill is with
her. Ed, no.
294
00:34:57,860 --> 00:35:01,779
Please, Ed, listen. Mr. Ames, I want to
be with her. Do you want to lose her for
295
00:35:01,780 --> 00:35:05,959
good? I've called the doctors in the
city. They don't want you to see her.
296
00:35:05,960 --> 00:35:07,580
sorry, Ed, but it's their orders.
297
00:35:08,200 --> 00:35:10,800
Oliver, that isn't fair. How could they
be so cruel?
298
00:35:10,801 --> 00:35:12,219
What do they know?
299
00:35:12,220 --> 00:35:15,159
They were supposed to help her before,
weren't they? I made arrangements for
300
00:35:15,160 --> 00:35:17,940
new hospital, Ed. Better doctors. What
new hospital?
301
00:35:17,941 --> 00:35:21,619
I don't care what anyone says. Ellen
isn't going anywhere.
302
00:35:21,620 --> 00:35:22,920
But they're doctors, Ed.
303
00:35:23,640 --> 00:35:27,130
The Forsyth Clinic. Believe me, they
know what they're talking about.
304
00:35:28,580 --> 00:35:30,220
She wants to go, Ed.
305
00:35:30,820 --> 00:35:34,539
And if the doctor said you shouldn't see
her...
306
00:35:34,540 --> 00:35:41,759
They
307
00:35:41,760 --> 00:35:45,280
insist she be spared any emotional
strain, Ed, of any kind.
308
00:35:45,800 --> 00:35:48,930
They're afraid of what might happen
during a goodbye with you.
309
00:35:50,040 --> 00:35:51,540
I'm driving her to the city.
310
00:35:52,110 --> 00:35:55,420
The doctors insist upon her getting
there as quickly as possible.
311
00:36:02,070 --> 00:36:03,120
When is Ed coming?
312
00:36:03,510 --> 00:36:05,030
He should be here soon, Ellen.
313
00:36:07,230 --> 00:36:09,450
I want Ed to take me to the city, no one
else.
314
00:36:10,090 --> 00:36:11,450
Yes, dear, yes.
315
00:36:12,330 --> 00:36:14,130
Just try to get a rest now.
316
00:36:14,950 --> 00:36:16,570
It's going to be a long drive.
317
00:36:18,250 --> 00:36:19,300
Let's have a go.
318
00:36:19,301 --> 00:36:23,479
When it comes you'll send them up right
away. Won't you there's something I must
319
00:36:23,480 --> 00:36:27,660
tell him of course Just don't you worry
about a thing?
320
00:37:49,000 --> 00:37:50,400
Why?
321
00:38:02,951 --> 00:38:10,819
Why wouldn't you let him see me? We told
you, dear, doctor's orders. He respects
322
00:38:10,820 --> 00:38:12,400
that because he loves you.
323
00:38:12,620 --> 00:38:14,000
We'd better leave now. No, no.
324
00:38:14,140 --> 00:38:18,080
Why can't Ed take me to the city?
Please, Ellen, don't be more difficult.
325
00:38:18,620 --> 00:38:20,320
Let me go. Let me go. Here.
326
00:38:20,700 --> 00:38:23,140
You must be calm. Please, Ellen.
327
00:38:23,400 --> 00:38:25,810
No, please help me. Help me. He's trying
to kill me.
328
00:38:25,811 --> 00:38:29,539
Nobody's trying to hurt you, Ellen.
We're trying to help you. No, he is. He
329
00:38:29,540 --> 00:38:34,600
Please get Ed for me. Get Ed. You poor
child. You poor twisted child. Help me.
330
00:38:34,720 --> 00:38:35,880
Please help me.
331
00:38:38,670 --> 00:38:39,720
No help!
332
00:39:10,640 --> 00:39:11,840
What are you doing here?
333
00:39:12,220 --> 00:39:13,270
I need your help.
334
00:39:14,311 --> 00:39:16,219
Get out.
335
00:39:16,220 --> 00:39:18,659
Now, listen, just for a minute. Ellen's
in danger.
336
00:39:18,660 --> 00:39:20,799
I called the state police, but something
went wrong.
337
00:39:20,800 --> 00:39:21,850
Now, answer this.
338
00:39:21,940 --> 00:39:23,020
Did you talk to Ellen?
339
00:39:23,240 --> 00:39:24,290
Ames wouldn't let me.
340
00:39:27,000 --> 00:39:29,680
I've taken her to the city, to a mental
hospital.
341
00:39:29,681 --> 00:39:32,079
Well, why wouldn't he let you talk to
her?
342
00:39:32,080 --> 00:39:33,130
Doctor's ordered.
343
00:39:34,000 --> 00:39:37,730
Listen, will you leave us alone? Get out
of here. Ellen's going to be killed.
344
00:39:37,731 --> 00:39:40,779
I know it's hard to believe, but Ellen's
going to be killed.
345
00:39:40,780 --> 00:39:41,980
Now, we've got to stop it.
346
00:39:43,720 --> 00:39:45,100
She's going to be killed, Ed.
347
00:39:45,101 --> 00:39:48,899
I'm calling the constable. You're the
one that ought to... Look, you'll regret
348
00:39:48,900 --> 00:39:51,430
calling the constable. Ed Gabbert took a
shot at me.
349
00:39:51,980 --> 00:39:54,690
Why? Why would... For the same reason
Ellen's in trouble.
350
00:39:54,940 --> 00:39:56,020
She's seen too much.
351
00:39:56,021 --> 00:40:00,019
Now, if you want to make a phone call,
call that hospital Ames says he's taking
352
00:40:00,020 --> 00:40:00,799
her to.
353
00:40:00,800 --> 00:40:03,810
The last thing in the world they want is
to get her to a doctor.
354
00:40:04,780 --> 00:40:06,340
Now, go ahead. Call the hospital.
355
00:40:07,050 --> 00:40:08,100
Go on.
356
00:40:16,610 --> 00:40:17,660
Operator?
357
00:40:18,470 --> 00:40:21,650
Give me information in Wichita.
358
00:40:23,470 --> 00:40:24,520
Yes, I'll wait.
359
00:40:32,670 --> 00:40:33,720
Information?
360
00:40:36,600 --> 00:40:39,190
Could you give me the number of the
Forsyth Clinic?
361
00:40:47,520 --> 00:40:51,130
Ed, you seen that Vincent fellow? You
know, the guy I kicked out of town?
362
00:40:52,320 --> 00:40:53,370
Yes.
363
00:40:57,080 --> 00:40:58,130
Yes, thank you.
364
00:41:01,460 --> 00:41:03,380
Well, how about it, Ed? Did you see him?
365
00:41:04,400 --> 00:41:06,600
Uh, no, Mr. Gabbert, I haven't.
366
00:41:07,160 --> 00:41:08,400
He probably moved on.
367
00:41:08,980 --> 00:41:12,050
Well, I've got a tippy still in town. If
you see him, let me know.
368
00:41:13,060 --> 00:41:14,110
Yes, I'll do that.
369
00:41:20,100 --> 00:41:21,150
He's gone.
370
00:41:37,701 --> 00:41:40,339
What did the operator say?
371
00:41:40,340 --> 00:41:42,810
There's no such hospital. Well, come on,
let's go.
372
00:41:42,880 --> 00:41:43,930
I don't understand.
373
00:41:44,060 --> 00:41:45,440
Come on, Ed, there's no time.
374
00:41:46,160 --> 00:41:47,580
Why would anyone want to...
375
00:42:23,150 --> 00:42:25,560
Did you call, Danielson? Is everything
ready?
376
00:42:26,490 --> 00:42:27,540
Yes.
377
00:42:38,410 --> 00:42:39,460
Ed!
378
00:42:39,461 --> 00:42:40,529
Where's Ellen?
379
00:42:40,530 --> 00:42:43,629
I thought the constable took her. I
asked you, where's Ellen? Oliver just
380
00:42:43,630 --> 00:42:44,830
her with Miss Havergill.
381
00:42:44,831 --> 00:42:46,309
How long ago?
382
00:42:46,310 --> 00:42:47,390
Just now, a minute ago.
383
00:42:47,710 --> 00:42:50,120
Oh, and she kept saying such wild, crazy
things.
384
00:42:50,121 --> 00:42:53,369
Said Oliver was trying to kill her. Yes,
Oliver had to quiet her with some
385
00:42:53,370 --> 00:42:54,420
medicine.
386
00:42:55,530 --> 00:42:57,150
But what is it, Ed? What's wrong?
387
00:43:00,430 --> 00:43:03,620
My brother Carl lived out of town by
that highway. He helped them.
388
00:43:05,801 --> 00:43:12,749
Carl. Carl, this is Ed. Listen, there's
something you've got to do for me.
389
00:43:12,750 --> 00:43:15,309
Now, Ames has taken Ellen and Miss
Hevergill's car.
390
00:43:15,310 --> 00:43:17,480
I want you to go out on that highway and
stop.
391
00:43:17,609 --> 00:43:19,409
Carl, no questions. Just do what I ask.
392
00:43:20,310 --> 00:43:23,550
Ellen's life may depend on it. I don't
care how you do it, but do it.
393
00:43:24,070 --> 00:43:25,450
Come on, Ames car is outside.
394
00:43:57,820 --> 00:43:59,140
Everything you've told me.
395
00:43:59,220 --> 00:44:02,600
I'm not saying I believe you. I'm not
saying I don't. But why Grady?
396
00:44:03,740 --> 00:44:04,860
I can only guess.
397
00:44:06,340 --> 00:44:09,110
Grady's about three miles from dead
center of America.
398
00:44:10,360 --> 00:44:13,910
I think they're going to try and send
signal vibrations from that silo.
399
00:44:13,911 --> 00:44:17,619
Vibrations to reach every point of
America simultaneously.
400
00:44:17,620 --> 00:44:22,120
Now, if that happens, insects will
attack from every point.
401
00:44:23,280 --> 00:44:26,890
For every square mile of the Earth's
surface, there must be millions of
402
00:44:26,920 --> 00:44:28,180
Now, that's quite an ally.
403
00:44:30,080 --> 00:44:33,240
Ed, in that silo, I saw butterflies eat
flesh.
404
00:44:33,860 --> 00:44:34,910
Butterflies.
405
00:44:34,911 --> 00:44:40,359
They got the owners of the surrounding
farms to sell out. Danielson and Garrett
406
00:44:40,360 --> 00:44:41,410
bought them.
407
00:44:41,520 --> 00:44:44,830
Now those silos are surrounded by
private property owned by them.
408
00:44:57,130 --> 00:45:03,659
Carl, did you see him? No, they never
came this way. They must have turned up
409
00:45:03,660 --> 00:45:05,340
Iverson Road. What's going on, Ed?
410
00:45:05,360 --> 00:45:06,410
Iverson Road.
411
00:45:06,580 --> 00:45:09,590
That's Pat Danielson's place. Get to a
phone and call the FBI.
412
00:45:09,800 --> 00:45:11,480
What? Carl, Carl, give me your gun.
413
00:45:11,720 --> 00:45:15,210
What's going on? Just call the FBI.
We'll be at the end of it. Like, hurry
414
00:46:38,920 --> 00:46:39,970
so so
415
00:48:42,700 --> 00:48:43,780
Where'd you find out?
416
00:48:44,700 --> 00:48:45,780
They've all left town.
417
00:48:46,700 --> 00:48:47,750
Havergill, Ames.
418
00:48:48,400 --> 00:48:49,480
Half a dozen families.
419
00:48:52,680 --> 00:48:54,300
We can't prove anything, can we?
420
00:48:54,740 --> 00:48:55,790
Why not?
421
00:48:57,700 --> 00:48:59,520
I want you both to talk to the FBI.
422
00:49:00,760 --> 00:49:01,810
Please.
423
00:49:02,140 --> 00:49:03,190
Mr. Benson.
424
00:49:05,420 --> 00:49:06,470
I have Ed now.
425
00:49:08,600 --> 00:49:10,660
All I want is to be left in peace with
him.
426
00:49:13,549 --> 00:49:19,549
I can't live through another nightmare
of people listening to a story they
427
00:49:19,550 --> 00:49:20,600
believe.
428
00:49:22,590 --> 00:49:25,070
People looking at me as if I were crazy.
429
00:49:30,210 --> 00:49:31,450
Do you understand that?
430
00:49:31,770 --> 00:49:34,600
No, I don't understand it. Not after all
that's happened.
431
00:49:36,590 --> 00:49:37,690
I'm sorry, Mr. Benson.
432
00:49:39,490 --> 00:49:40,870
We're just not going to talk.
433
00:49:41,980 --> 00:49:43,030
Ever.
434
00:49:44,771 --> 00:49:46,839
I'm sorry.
435
00:49:46,840 --> 00:49:47,890
That's it.
436
00:49:54,220 --> 00:49:55,270
All right.
437
00:49:55,640 --> 00:49:56,960
Good luck to the both of you.
438
00:50:05,680 --> 00:50:06,730
Grady, Kansas.
439
00:50:07,500 --> 00:50:08,640
Proud of its tradition.
440
00:50:09,580 --> 00:50:10,660
Protective of its own.
441
00:50:11,400 --> 00:50:13,810
resentful of any threat from the world
outside.
442
00:50:14,720 --> 00:50:17,880
David Vincent has faced the invader
here.
443
00:50:18,560 --> 00:50:22,460
And for a little while, that threat has
been pushed aside.
444
00:50:22,510 --> 00:50:27,060
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.