All language subtitles for The Invaders s01e06 Vikor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,460
Next, the invaders in color.
2
00:02:13,200 --> 00:02:14,540
Hank, wait a minute!
3
00:02:14,780 --> 00:02:15,780
Hey, Hank!
4
00:02:16,080 --> 00:02:19,020
Hey, what's the matter? It's your
partner. I think he's had a heart
5
00:02:19,320 --> 00:02:20,320
What? Phil?
6
00:02:22,060 --> 00:02:23,060
Phil, are you okay?
7
00:02:23,580 --> 00:02:29,360
Through the window up there, I saw a
man.
8
00:02:30,420 --> 00:02:35,000
He was glowing like he was on fire.
9
00:02:35,960 --> 00:02:39,600
They were putting him in some kind of a
tube.
10
00:02:41,200 --> 00:02:43,740
I swear, Phil. Maybe you'd better let us
take care of him. Get out of here or
11
00:02:43,740 --> 00:02:44,740
I'll take care of him.
12
00:03:17,040 --> 00:03:18,720
The Invaders.
13
00:03:21,060 --> 00:03:23,040
A Quinn Martin production.
14
00:03:25,740 --> 00:03:29,400
Starring Roy Finnis as architect David
Vincent.
15
00:03:34,800 --> 00:03:36,260
The Invaders.
16
00:03:37,360 --> 00:03:40,000
Alien beings from a dying planet.
17
00:03:40,900 --> 00:03:43,640
Their destination, the Earth.
18
00:03:44,080 --> 00:03:45,340
Their purpose.
19
00:03:46,250 --> 00:03:48,130
To make it their world.
20
00:03:50,630 --> 00:03:56,630
David Vincent has seen them. For him, it
began one lost night on a lonely
21
00:03:56,630 --> 00:03:59,970
country road looking for a shortcut that
he never found.
22
00:04:03,150 --> 00:04:08,890
It began with a closed, deserted diner
and a man too long without sleep to
23
00:04:08,890 --> 00:04:09,890
continue his journey.
24
00:04:11,270 --> 00:04:15,230
It began with the landing of a craft
from another galaxy.
25
00:04:19,180 --> 00:04:24,460
David Vincent knows that the invaders
are here, that they have taken human
26
00:04:24,960 --> 00:04:30,000
Somehow he must convince a disbelieving
world that the nightmare has already
27
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
begun.
28
00:04:32,040 --> 00:04:38,580
The guest stars in tonight's story, Jack
Lord, Alfred
29
00:04:38,580 --> 00:04:43,040
Ryder, and special guest star, Diana
Hyland.
30
00:04:44,440 --> 00:04:47,260
Tonight's episode, Vicar.
31
00:05:11,660 --> 00:05:14,020
David Vincent had read the story in the
newspapers.
32
00:05:14,380 --> 00:05:19,380
How, before he died, a telephone lineman
had described to his partner a glowing,
33
00:05:19,480 --> 00:05:20,480
burning man.
34
00:05:20,820 --> 00:05:24,840
The story was investigated by the police
and promptly forgotten.
35
00:05:25,620 --> 00:05:30,140
Seeking the truth, David Vincent
traveled to Fort Scott, Florida,
36
00:05:30,140 --> 00:05:35,720
of Vigor Enterprises, and perhaps
headquarters for a people from an alien
37
00:05:37,380 --> 00:05:38,920
Couldn't leave it alone, could you?
38
00:05:40,580 --> 00:05:42,920
The other telephone lineman had to die,
too, huh?
39
00:05:43,980 --> 00:05:47,220
Accidents will happen, Mr. Vicker. He
had an accident. Well, I don't want any
40
00:05:47,220 --> 00:05:48,220
more accidents.
41
00:05:48,380 --> 00:05:49,380
Is that understood?
42
00:05:50,360 --> 00:05:52,160
I've had my belly full of being
questioned.
43
00:05:53,000 --> 00:05:54,240
The police seem satisfied.
44
00:05:54,740 --> 00:05:55,740
Well, I'm not.
45
00:05:57,480 --> 00:05:58,480
Look, Mr. Nexus.
46
00:05:59,940 --> 00:06:02,820
Killing hasn't bothered me in a long
time, but stupidity does.
47
00:06:03,840 --> 00:06:05,840
What would you have had us do, Mr.
Vicker?
48
00:06:06,420 --> 00:06:08,960
Nothing. Nobody would have believed him.
Nobody did.
49
00:06:11,080 --> 00:06:13,520
What happens next time somebody stumbles
onto something?
50
00:06:14,400 --> 00:06:17,100
I sincerely hope there won't be a next
time.
51
00:06:18,180 --> 00:06:22,460
Mr. Vicar, if it's your conscience
that's bothering you, I told you my
52
00:06:22,460 --> 00:06:23,460
for objecting.
53
00:06:24,060 --> 00:06:30,480
Well, if it is conscience, try to
remember the importance of what we're
54
00:06:30,480 --> 00:06:31,700
here and your stake in it.
55
00:06:52,440 --> 00:06:54,100
Sometimes I wonder if it's worth it.
56
00:06:56,280 --> 00:06:58,560
You make it sound very attractive, Mr.
Nexus.
57
00:07:01,220 --> 00:07:03,720
But how do I know you'll keep your part
of the bargain, huh?
58
00:07:04,200 --> 00:07:05,200
How do I know?
59
00:07:05,420 --> 00:07:09,840
You'll have all the power you could
possibly use, Mr. Vicar. Take my word.
60
00:07:12,300 --> 00:07:14,760
I told you to hold my calls, Harriet.
61
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
Who?
62
00:07:20,220 --> 00:07:21,220
Yeah, I'll take it.
63
00:07:24,040 --> 00:07:24,899
Hello, Sergeant.
64
00:07:24,900 --> 00:07:25,900
What's the problem?
65
00:07:28,960 --> 00:07:29,960
Is she all right?
66
00:07:33,200 --> 00:07:34,200
Yeah, I'd be.
67
00:07:34,460 --> 00:07:35,460
Yeah, I'll be right down.
68
00:07:39,040 --> 00:07:41,580
You'll have to excuse me, Mr. Nexus.
It's my wife.
69
00:07:42,980 --> 00:07:43,980
She's had a little trouble.
70
00:07:44,640 --> 00:07:45,640
I won't be long.
71
00:07:46,900 --> 00:07:48,340
Whatever you say, Mr. Licker.
72
00:08:14,700 --> 00:08:17,580
I'm looking for work. Well, the
personnel department isn't taking any
73
00:08:17,580 --> 00:08:20,500
applications right now. If you care to
leave your name and address.
74
00:08:21,100 --> 00:08:22,720
Yes, Daniel Baxter.
75
00:08:24,820 --> 00:08:25,920
I'm at the downtown Y.
76
00:08:26,680 --> 00:08:29,120
Even if it's unskilled, I'm not fussy.
77
00:08:33,559 --> 00:08:34,940
You drive, Mr. Baxter?
78
00:08:35,500 --> 00:08:38,679
Sure. I may have something for you later
on. I'll let you know.
79
00:08:39,200 --> 00:08:40,200
Okay, fine.
80
00:08:51,080 --> 00:08:53,620
I'm George Vicker. I understand my wife
is... This way, Mr. Vicker.
81
00:08:57,860 --> 00:09:00,300
She was doing almost 90 when we stopped
her.
82
00:09:00,580 --> 00:09:02,640
That's the second time in less than a
month.
83
00:09:03,440 --> 00:09:04,460
You gonna file charges?
84
00:09:05,360 --> 00:09:07,700
Well, she's been drinking, too. I'm
pretty sure of it.
85
00:09:08,440 --> 00:09:09,780
See what you can do, Sergeant.
86
00:09:28,520 --> 00:09:30,920
It was another long afternoon. You were
lonely?
87
00:09:31,440 --> 00:09:33,480
George, I only had two martinis.
88
00:09:35,720 --> 00:09:37,620
Oh, George, you've got to tell me
something.
89
00:09:40,440 --> 00:09:41,840
Where am I headed for?
90
00:09:42,680 --> 00:09:45,060
Devil's Island and 30 days on a rock
pile?
91
00:09:45,480 --> 00:09:48,780
Now, understand, rock pile... Sherry,
what's wrong with you? You could have
92
00:09:48,780 --> 00:09:49,940
killed yourself out there.
93
00:09:50,160 --> 00:09:54,380
Killed? Oh, George, why would I do a
thing like that? I mean, haven't I got
94
00:09:54,380 --> 00:09:56,740
everything that any woman would want?
95
00:09:57,670 --> 00:10:02,730
I mean, I have a beautiful house and
beautiful clothes and all the beautiful
96
00:10:02,730 --> 00:10:04,070
money that money can buy.
97
00:10:05,730 --> 00:10:07,310
I don't recall having a husband.
98
00:10:07,990 --> 00:10:08,990
That's not fair.
99
00:10:10,790 --> 00:10:14,390
Come on, I've got to get back to the
plant. All right, George, you just run
100
00:10:14,390 --> 00:10:17,710
along and stop by anytime. Jerry, be
reasonable, will you? I left a top
101
00:10:17,710 --> 00:10:21,370
meeting to come here. I thought you were
the top level. That's just the point I
102
00:10:21,370 --> 00:10:24,750
am. I can't walk away from my
obligations. I've got hundreds of people
103
00:10:24,750 --> 00:10:26,790
for me, and soon I'll have hundreds
more.
104
00:10:34,380 --> 00:10:35,940
One of these days, I'll hand you the
world.
105
00:10:38,000 --> 00:10:39,720
I'd settle just for you and me.
106
00:10:44,660 --> 00:10:45,840
All set, Mr. Vicker.
107
00:10:46,060 --> 00:10:47,060
Thank you, Sergeant.
108
00:10:47,660 --> 00:10:49,180
We're very grateful, Moscow.
109
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Your wife, huh?
110
00:10:51,300 --> 00:10:55,200
Your husband has a lot of influence,
Mrs. Vicker, but next time it may not
111
00:10:55,400 --> 00:10:58,700
There won't be a next time, Sergeant. My
wife won't be doing any driving for a
112
00:10:58,700 --> 00:11:01,680
while. She won't be doing any driving?
How do you expect me to get around on a
113
00:11:01,680 --> 00:11:03,560
skateboard? Let me worry about that,
huh?
114
00:11:16,970 --> 00:11:19,610
Daniel Baxter, the new chauffeur. I'd
like to see Mrs. Victor.
115
00:11:20,470 --> 00:11:21,470
I'll see you.
116
00:11:25,930 --> 00:11:26,290
Come
117
00:11:26,290 --> 00:11:33,390
in.
118
00:11:38,570 --> 00:11:41,330
There's a Mr. Baxter outside who says
he's your new chauffeur.
119
00:12:00,349 --> 00:12:01,349
Yes, ma 'am.
120
00:12:01,610 --> 00:12:04,190
My houseboy tells me you're my new
chauffeur.
121
00:12:04,670 --> 00:12:06,330
Oh, Mr. Vicar didn't telephone you.
122
00:12:06,590 --> 00:12:07,590
No, he did not.
123
00:12:08,210 --> 00:12:10,710
Well, I'm sure he meant to. He hired me
only an hour ago.
124
00:12:11,330 --> 00:12:13,490
Well, there's obviously been some
misunderstanding.
125
00:12:27,630 --> 00:12:28,790
Mr. Vicar, please.
126
00:12:30,250 --> 00:12:33,470
You know, this is perfectly ridiculous.
I don't need anyone to do my driving.
127
00:12:34,630 --> 00:12:36,610
Harry, this is Mrs. Vickers, my husband
there.
128
00:12:38,410 --> 00:12:39,410
Oh, and you expect him?
129
00:12:41,170 --> 00:12:44,370
No, no, that's all right. I'm having
lunch with him. I'll see him later.
130
00:12:44,570 --> 00:12:45,570
Thank you.
131
00:12:45,970 --> 00:12:47,150
Will I drive you to the plant?
132
00:12:47,630 --> 00:12:50,530
I am perfectly capable of driving
myself, thank you.
133
00:12:50,750 --> 00:12:52,230
Oh, yes, ma 'am, but Mr.
134
00:12:52,950 --> 00:12:55,410
Vickers gave me your keys, and I'm not
to give them to you under any
135
00:12:55,410 --> 00:12:56,790
circumstances. Really?
136
00:12:57,410 --> 00:12:58,410
Yes, ma 'am.
137
00:13:02,280 --> 00:13:05,080
Bring the car around to the front. I'll
be down shortly. Yes, ma 'am.
138
00:13:24,740 --> 00:13:26,040
You wait here. I'll be a while.
139
00:13:26,500 --> 00:13:27,500
May I look around?
140
00:13:27,540 --> 00:13:30,100
Sure. You've been here before, haven't
you? A couple of hours ago for my
141
00:13:30,100 --> 00:13:31,100
interview. Yes, ma 'am.
142
00:13:31,340 --> 00:13:33,800
Do whatever you like, but don't go in
the security building. They're sensitive
143
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
to strain.
144
00:15:47,050 --> 00:15:50,490
Then call Chicago, Harriet. Tell them
not to expect me. The way things are
145
00:15:50,490 --> 00:15:51,610
happening, I'll never get out of here.
146
00:15:54,870 --> 00:15:55,870
Well.
147
00:15:56,130 --> 00:15:59,290
Forgive me, darling. I know you're busy,
busy, busy, and I'm early.
148
00:15:59,570 --> 00:16:02,510
Early, early, but there's a little
matter I'd like to discuss with you.
149
00:16:03,530 --> 00:16:04,530
The chauffeur?
150
00:16:04,930 --> 00:16:07,210
Now, you must admit, it's just a trifle
silly.
151
00:16:16,970 --> 00:16:18,450
I happen to love you very much.
152
00:16:20,950 --> 00:16:24,010
I don't relish the idea of scraping you
off the highway.
153
00:16:24,850 --> 00:16:25,850
George.
154
00:16:26,070 --> 00:16:27,890
Or bailing you out of a drunk tank.
155
00:16:28,230 --> 00:16:29,670
That is sheer nonsense.
156
00:16:34,610 --> 00:16:37,750
Yes. Well, tell Mr. Nexus I'll see him
in a minute.
157
00:16:38,890 --> 00:16:39,930
One of my new investors.
158
00:16:40,850 --> 00:16:45,030
He's only here for a few days. I'm
sorry, honey, but I can't keep him
159
00:16:45,230 --> 00:16:46,230
Why not?
160
00:16:46,780 --> 00:16:48,160
Well, he's very important.
161
00:16:48,760 --> 00:16:49,760
So are you.
162
00:16:50,120 --> 00:16:51,079
Yeah, maybe.
163
00:16:51,080 --> 00:16:53,880
But this time I'm not going to settle
for second or third best. I'm going all
164
00:16:53,880 --> 00:16:58,000
the way. These people can make me the
biggest, most influential man in the...
165
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
the cemetery.
166
00:17:00,100 --> 00:17:02,900
George, I don't understand this. They
buzz, you jump.
167
00:17:03,320 --> 00:17:05,720
Now, who are these people? What are they
doing to you?
168
00:17:05,980 --> 00:17:08,540
I've told you, they're foreign
businessmen. They're here to invest.
169
00:17:08,760 --> 00:17:11,020
I was afraid, Mrs. Baker.
170
00:17:11,300 --> 00:17:12,599
I was afraid that you'd forgotten.
171
00:17:13,500 --> 00:17:14,500
Gentlemen.
172
00:17:18,220 --> 00:17:19,220
What's it all about?
173
00:17:19,700 --> 00:17:20,700
Ask him, sir.
174
00:17:20,880 --> 00:17:22,400
Is this your chauffeur, Mr. Vicar?
175
00:17:23,160 --> 00:17:24,160
That's right, he is.
176
00:17:24,579 --> 00:17:27,280
He entered the plant with Mrs. Vicar at
11 .47.
177
00:17:27,819 --> 00:17:30,900
At 11 .57, he was found in the security
section.
178
00:17:31,740 --> 00:17:32,820
What were you doing up there?
179
00:17:33,440 --> 00:17:34,600
I was looking for your officer.
180
00:17:35,060 --> 00:17:37,900
You were here this morning. You know my
office is not in a security building.
181
00:17:38,440 --> 00:17:40,880
I'm sorry, sir. I was lost. These
buildings are all alike.
182
00:17:41,220 --> 00:17:44,440
I was on my way to tell Mrs. Vicar that
I was going to the gas station. The car
183
00:17:44,440 --> 00:17:45,440
is out of gas.
184
00:17:45,520 --> 00:17:47,300
When these stormtroopers jumped me.
185
00:17:53,250 --> 00:17:54,650
Sherry, will you excuse us a minute?
186
00:17:56,390 --> 00:17:58,890
George, if you don't mind, I think I'll
cancel lunch.
187
00:17:59,670 --> 00:18:00,950
Dan, would you drive me home?
188
00:18:01,170 --> 00:18:05,430
We won't keep him long. I'd rather not
wait. I said we won't keep him long.
189
00:18:27,440 --> 00:18:30,640
I questioned the man thoroughly this
morning. He's no professional, I'm sure
190
00:18:30,640 --> 00:18:31,640
it.
191
00:18:32,040 --> 00:18:35,060
If he was from the FBI or Air Force
Intelligence, he wouldn't have been
192
00:18:35,060 --> 00:18:36,060
that easily.
193
00:18:38,520 --> 00:18:41,840
If you don't trust my judgment, Mr.
Nexus, why don't you check him out
194
00:18:42,600 --> 00:18:44,120
Find out who he is and why he's here.
195
00:18:45,940 --> 00:18:47,280
Whatever you say, Mr. Baker.
196
00:18:53,560 --> 00:18:55,240
There's nothing else up at the car away
now.
197
00:18:55,540 --> 00:18:56,700
There is something else.
198
00:18:58,220 --> 00:18:59,220
Would you like a drink?
199
00:18:59,380 --> 00:19:00,380
No, thank you.
200
00:19:02,740 --> 00:19:04,560
You lied about the gasoline, Dan.
201
00:19:04,980 --> 00:19:07,040
I filled that tank myself last night.
202
00:19:07,900 --> 00:19:08,779
The truth.
203
00:19:08,780 --> 00:19:10,360
Why were you in the security building?
204
00:19:11,140 --> 00:19:12,140
A foolish mistake.
205
00:19:12,920 --> 00:19:13,960
I don't believe you.
206
00:19:15,180 --> 00:19:18,660
The lies you told, the way they treated
you when you were caught, the way my
207
00:19:18,660 --> 00:19:21,120
husband's been behaving, his phony story
about the investors.
208
00:19:21,720 --> 00:19:25,520
I think he's manufacturing something
other than industrial machinery at that
209
00:19:25,520 --> 00:19:28,160
plant. And I think you know what it is.
That's why you're here.
210
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
All right.
211
00:19:45,760 --> 00:19:49,280
Your husband is working for a foreign
power. They're planning a form of
212
00:19:49,280 --> 00:19:50,280
invasion.
213
00:19:50,920 --> 00:19:51,920
Invasion?
214
00:19:53,040 --> 00:19:54,280
What foreign power?
215
00:19:55,180 --> 00:19:56,180
I can't tell you that.
216
00:19:56,680 --> 00:19:59,620
What do you mean you can't tell me that?
You've just accused my husband of
217
00:19:59,620 --> 00:20:00,620
treason.
218
00:20:01,820 --> 00:20:05,360
Now, Dan, you've got to be specific. I
can't accept some meaningless empty
219
00:20:05,360 --> 00:20:10,040
charge. They're alien beings, creatures
from another planet, and they're here
220
00:20:10,040 --> 00:20:12,560
right now trying to take over. Your
husband is helping them.
221
00:20:12,940 --> 00:20:13,940
Specific enough?
222
00:20:15,200 --> 00:20:16,820
Alien beings from another planet.
223
00:20:21,420 --> 00:20:23,260
You don't really believe that, do you?
224
00:20:23,880 --> 00:20:25,380
I've seen their spaceships.
225
00:20:25,600 --> 00:20:28,220
Who hasn't? I've seen them, too.
226
00:20:29,780 --> 00:20:31,040
Aren't you a privileged minority?
227
00:20:31,940 --> 00:20:32,940
I'm not alone.
228
00:20:33,240 --> 00:20:34,240
Others have seen them.
229
00:20:39,740 --> 00:20:42,540
They're certainly keeping it a secret,
aren't they? You've seen them, too.
230
00:20:42,900 --> 00:20:43,900
I've seen them.
231
00:20:44,040 --> 00:20:48,820
At the plant, some of them have mutated
hands, a crooked fourth finger.
232
00:20:52,460 --> 00:20:54,980
I don't believe it. Why would George be
helping them?
233
00:20:58,180 --> 00:21:02,460
What? This is a stupid joke.
234
00:21:04,040 --> 00:21:05,960
A stupid, tasteless joke.
235
00:21:07,600 --> 00:21:10,860
I don't enjoy your sense of humor, Mr.
Baxter. I think you better leave.
236
00:21:11,380 --> 00:21:12,500
You wanted the truth.
237
00:21:15,700 --> 00:21:16,700
What?
238
00:21:18,200 --> 00:21:19,800
Dan. Dan, please.
239
00:21:31,470 --> 00:21:32,870
Tell me what we can do to help him.
240
00:21:33,270 --> 00:21:38,370
This is Edward McKendrick reporting to
you from a joint session of the state
241
00:21:38,370 --> 00:21:43,930
legislature. In a moment, Sergeant
George Vicar, winner of the Presidential
242
00:21:43,930 --> 00:21:48,710
Medal of Valor, will be coming down the
aisle to accept the congratulations of
243
00:21:48,710 --> 00:21:50,950
the 98 representatives gathered here.
244
00:21:51,810 --> 00:21:58,340
On October 23, 1952... Sergeant Vicker
led, drove, and
245
00:21:58,340 --> 00:22:00,900
forced his exhausted platoon to glory.
246
00:22:01,380 --> 00:22:08,200
For three months, all attempts to take
Hill 317 from the enemy had failed. But
247
00:22:08,200 --> 00:22:12,600
on that bleak October morning, Sergeant
Vicker did not fail.
248
00:22:13,040 --> 00:22:19,240
Losing his entire platoon, he fought on
alone to the top, personally killing
249
00:22:19,240 --> 00:22:23,480
over 30 of the enemy, and then badly
wounded himself.
250
00:22:24,040 --> 00:22:28,640
radioed to battalion headquarters that
Hill 317 was ours.
251
00:22:29,180 --> 00:22:36,080
Yes, it is a moment in history that can
never be... Wait a minute. There
252
00:22:36,080 --> 00:22:37,080
he is.
253
00:22:38,140 --> 00:22:40,800
Sergeant Vicker has just made his
appearance.
254
00:23:25,950 --> 00:23:28,850
Good evening, Mrs. Pickard. Good
evening. My husband's working late. I
255
00:23:28,850 --> 00:23:30,810
he might need this. Could you take it to
him? Certainly.
256
00:23:31,010 --> 00:23:32,010
Thank you.
257
00:29:26,120 --> 00:29:28,500
Building up a heavy backlog means tubes,
Nexus.
258
00:29:28,880 --> 00:29:30,460
I think we'll have enough here to
arrival.
259
00:29:31,280 --> 00:29:32,280
Think?
260
00:29:36,620 --> 00:29:38,440
The Vicar thinking isn't good enough.
261
00:29:39,220 --> 00:29:43,380
Without these tubes, my people cannot
maintain their human form. We've got to
262
00:29:43,380 --> 00:29:45,780
more than think, Mr. Vicar. We've got to
be sure.
263
00:29:46,360 --> 00:29:49,760
Soon there will be thousands of my
people here. We must have your absolute
264
00:29:49,760 --> 00:29:53,820
guarantee that you will fill the new
production quota.
265
00:29:56,970 --> 00:29:57,970
All right, you've got it.
266
00:29:58,450 --> 00:29:59,850
But you've got to give me more...
267
00:29:59,850 --> 00:30:06,270
Yes?
268
00:30:07,090 --> 00:30:08,090
Yes, what is it, Harriet?
269
00:30:11,270 --> 00:30:12,270
When did it come in?
270
00:30:13,610 --> 00:30:14,610
Yes, I'll be right down.
271
00:30:16,570 --> 00:30:17,570
Teletype just came in.
272
00:30:17,890 --> 00:30:20,070
They've got some information on that
chauffeur I hired.
273
00:31:38,380 --> 00:31:39,380
Yes, yes.
274
00:31:41,760 --> 00:31:45,240
Real name David Vincent, architect from
Santa Barbara, California.
275
00:31:45,700 --> 00:31:50,140
He's reported alien activities to
police, newspapers, and public
276
00:31:54,200 --> 00:31:56,280
Hello, this is Nexus. There's been some
trouble.
277
00:32:18,150 --> 00:32:19,150
Officer, stop for a minute.
278
00:32:19,930 --> 00:32:20,930
I need your help.
279
00:32:23,950 --> 00:32:24,950
Do what I think.
280
00:32:26,190 --> 00:32:27,190
Climb it.
281
00:32:50,960 --> 00:32:51,960
Mrs. Vickard.
282
00:32:51,980 --> 00:32:54,920
Dan, where are you? I've been worried
sick about you.
283
00:32:55,320 --> 00:32:56,320
Are you alone?
284
00:32:56,340 --> 00:32:59,860
Yes, I am now, but... Listen, they were
here a while ago looking for you. I
285
00:32:59,860 --> 00:33:00,860
think we ought to call the police.
286
00:33:01,640 --> 00:33:02,640
Well, not these police.
287
00:33:03,020 --> 00:33:04,020
Some of them are aliens.
288
00:33:04,500 --> 00:33:05,500
I can't hear you.
289
00:33:06,020 --> 00:33:09,460
I said some of the local police are
aliens. We have to go to the FBI office
290
00:33:09,460 --> 00:33:10,419
Miami.
291
00:33:10,420 --> 00:33:11,600
Well, I'll call them for you.
292
00:33:12,180 --> 00:33:13,740
Well, first I have to get out of this
area.
293
00:33:14,080 --> 00:33:15,740
Will you give me some help? I need your
car.
294
00:33:16,320 --> 00:33:17,320
Okay, where are you?
295
00:33:20,890 --> 00:33:21,930
Wilson's, Wilson's, Wilson's.
296
00:33:22,550 --> 00:33:23,610
Oh, yes, I know where that is.
297
00:33:24,310 --> 00:33:26,290
Look, I'll leave right away. I'll be
there in a half hour.
298
00:33:52,330 --> 00:33:53,330
Are you all right?
299
00:33:54,030 --> 00:33:55,030
Take this.
300
00:33:58,550 --> 00:33:59,509
Thank you.
301
00:33:59,510 --> 00:34:00,189
Let's go.
302
00:34:00,190 --> 00:34:01,190
I'll drive.
303
00:34:13,409 --> 00:34:15,270
All right, Mr. Vincent.
304
00:34:16,870 --> 00:34:17,870
End of the line.
305
00:34:19,210 --> 00:34:20,210
Vincent?
306
00:34:20,909 --> 00:34:22,010
How did you know where to find me?
307
00:34:22,610 --> 00:34:23,610
She told us.
308
00:34:24,610 --> 00:34:27,810
You bugged my home. The police have no
right to... It wasn't the police, ma
309
00:34:28,630 --> 00:34:29,630
The carpet.
310
00:34:30,190 --> 00:34:31,190
All right, Sergeant.
311
00:34:32,050 --> 00:34:33,170
I'll take care of these two.
312
00:34:33,489 --> 00:34:36,350
Sorry, Mr. Vicker. I have to take them.
Just a minute.
313
00:34:38,350 --> 00:34:42,190
Mr. Nexus gave me specific orders that I
was to... I said I'd take care of this,
314
00:34:42,250 --> 00:34:43,250
Sergeant.
315
00:34:49,840 --> 00:34:51,100
Keep an eye on the back door.
316
00:34:54,219 --> 00:34:55,219
We'll wait, Mr.
317
00:35:26,190 --> 00:35:27,930
This man broke into our plant, Sherry.
318
00:35:28,150 --> 00:35:29,410
Why are you helping him?
319
00:35:30,310 --> 00:35:33,170
George, I know all about your foreign
investors.
320
00:35:35,210 --> 00:35:37,930
Why they are here and how you've been
helping them.
321
00:35:38,710 --> 00:35:40,990
What kind of poison have you been
feeding her?
322
00:35:41,290 --> 00:35:45,150
She knows what's going on at the plant,
the regeneration chamber, the tubes
323
00:35:45,150 --> 00:35:46,150
you're manufacturing.
324
00:35:46,690 --> 00:35:48,290
So that's what you told her, huh?
325
00:35:49,350 --> 00:35:53,390
Your source of information is a psycho,
Sherry. His real name is David Vincent.
326
00:35:53,750 --> 00:35:54,910
He's a mental case.
327
00:35:56,010 --> 00:35:59,770
He's been treated for delusions and
fantasies. Tells wild stories about
328
00:35:59,770 --> 00:36:00,770
that simply don't exist.
329
00:36:01,010 --> 00:36:02,290
Take her to the plant, Vicar.
330
00:36:02,750 --> 00:36:05,890
Third floor security building. Show her
how crazy I am.
331
00:36:06,150 --> 00:36:08,110
The man is thick, Sherry. He's thick.
332
00:36:11,330 --> 00:36:12,910
I'd like to go to the plant, George.
333
00:36:16,590 --> 00:36:17,590
Now.
334
00:36:52,600 --> 00:36:53,600
Why, George?
335
00:36:54,500 --> 00:36:57,420
Why are you doing this awful thing?
336
00:36:59,560 --> 00:37:00,560
For you.
337
00:37:02,340 --> 00:37:03,640
I want you to have everything.
338
00:37:04,220 --> 00:37:06,160
I had everything, remember?
339
00:37:06,360 --> 00:37:09,020
Don't you understand, Sherry? They'll be
running this planet.
340
00:37:09,680 --> 00:37:11,420
And we'll be right on top with them.
341
00:37:11,860 --> 00:37:13,540
We'll have everything we ever wanted.
342
00:37:13,840 --> 00:37:14,840
Excellent terms.
343
00:37:15,720 --> 00:37:17,540
All you have to do is sell out the human
race.
344
00:37:17,960 --> 00:37:20,480
Yeah. Our precious human race.
345
00:37:21,380 --> 00:37:23,140
Liars, phonies, hypocrites.
346
00:37:26,180 --> 00:37:29,360
When I came back from Korea, I was the
big war hero.
347
00:37:30,160 --> 00:37:35,220
Medals, interviews, all kinds of fancy
promises until I really needed help.
348
00:37:35,860 --> 00:37:40,600
All I asked for was a small loan to
start a crummy sheet metal shop in
349
00:37:40,600 --> 00:37:41,600
Georgetown.
350
00:37:41,980 --> 00:37:43,740
That's when I got my lesson in humanity.
351
00:37:44,440 --> 00:37:47,800
They told me a guy with a wooden leg and
a plate in his head was a lousy
352
00:37:47,800 --> 00:37:48,800
financial risk.
353
00:37:49,020 --> 00:37:50,020
Sorry, Tom.
354
00:37:50,810 --> 00:37:51,810
Business is business.
355
00:37:54,230 --> 00:37:57,450
The only place you can borrow money on a
middle of valor is in a hawk shop.
356
00:37:59,830 --> 00:38:01,790
Their promises are as phony as they are.
357
00:38:03,030 --> 00:38:04,650
So I made a promise of my own.
358
00:38:05,470 --> 00:38:08,310
I swore that someday, somehow, I'd be
the man in charge.
359
00:38:08,750 --> 00:38:09,930
I'd be the one to say no.
360
00:38:10,870 --> 00:38:13,510
Well, it's nice to know you'll be the
man in charge. You can see your wife has
361
00:38:13,510 --> 00:38:14,408
proper funeral.
362
00:38:14,410 --> 00:38:16,030
If she knows too much about them,
they'll kill her.
363
00:38:16,470 --> 00:38:17,470
They wouldn't dare.
364
00:38:18,310 --> 00:38:19,330
They wouldn't touch her.
365
00:38:19,850 --> 00:38:20,850
I'll see to that.
366
00:38:21,350 --> 00:38:22,350
How?
367
00:38:27,810 --> 00:38:28,130
You
368
00:38:28,130 --> 00:38:36,330
wanted
369
00:38:36,330 --> 00:38:39,010
the world. Now you've got it. What are
you going to do? Give it to them, or are
370
00:38:39,010 --> 00:38:39,928
you going to destroy them?
371
00:38:39,930 --> 00:38:42,770
No. No, they destroy me first. They're
going to do that anyway.
372
00:38:43,830 --> 00:38:44,950
They're going to do that anyway.
373
00:38:45,710 --> 00:38:47,050
After they've finished using you.
374
00:38:47,530 --> 00:38:49,890
Now, you've got every piece of evidence
we need to get rid of him.
375
00:38:51,770 --> 00:38:54,190
George, help us. You're the only one who
can.
376
00:38:54,570 --> 00:38:57,070
Sherry, I swear to you, I never thought
you'd be in danger.
377
00:38:57,630 --> 00:39:01,030
I never realized. Well, then do
something about it. We're running out of
378
00:39:05,150 --> 00:39:10,030
All right.
379
00:39:11,150 --> 00:39:13,390
All right, but it might take some doing.
380
00:39:13,810 --> 00:39:14,930
You'll have to trust me.
381
00:39:15,890 --> 00:39:16,930
Let me do it my way.
382
00:39:17,650 --> 00:39:18,650
Make it look good.
383
00:39:19,910 --> 00:39:23,330
Otherwise, they'll kill both of you
right now. Just give me enough time to
384
00:39:23,330 --> 00:39:24,330
to the FBI.
385
00:39:24,950 --> 00:39:25,950
Come on, let's go.
386
00:39:36,530 --> 00:39:38,390
Take Mr. Vincent to the plant, Sergeant.
387
00:39:38,690 --> 00:39:40,110
Make sure nothing happens to him.
388
00:39:40,890 --> 00:39:41,890
Sorry.
389
00:39:42,070 --> 00:39:45,110
Mr. Nexus told me... I said take him to
the plant. We need him for questioning.
390
00:39:45,630 --> 00:39:48,390
Keep him under guard in my office until
you hear from me or Mr. Nexus.
391
00:39:52,770 --> 00:39:53,770
All right, Vincent.
392
00:39:54,330 --> 00:39:55,330
Let's go.
393
00:40:14,210 --> 00:40:15,210
Will he be all right?
394
00:40:17,230 --> 00:40:18,570
I told you to trust me.
395
00:40:20,410 --> 00:40:22,790
Come on, I'll take you home. We'll send
for your car later.
396
00:40:37,190 --> 00:40:39,290
George, you are going to go through with
it, aren't you?
397
00:40:41,290 --> 00:40:42,930
You think I'd let anything happen to
you?
398
00:40:44,880 --> 00:40:46,080
What about David Vincent?
399
00:40:46,420 --> 00:40:47,420
He'll be all right.
400
00:40:47,820 --> 00:40:49,800
Why don't you go upstairs now and get
some rest?
401
00:40:50,260 --> 00:40:52,260
I'll call Mr. Nexus and get this
settled.
402
00:40:54,140 --> 00:40:55,140
Okay.
403
00:40:55,360 --> 00:41:02,220
Sherry, the things you found out
tonight, the things I've
404
00:41:02,220 --> 00:41:05,520
done, I... After
405
00:41:05,520 --> 00:41:10,700
tonight, nothing matters at all.
406
00:41:11,700 --> 00:41:12,700
Nothing.
407
00:41:50,640 --> 00:41:51,640
What are you doing here?
408
00:41:53,920 --> 00:41:55,400
I was just about to call you.
409
00:41:56,000 --> 00:41:58,320
I've got David Vincent under guard at
the plant.
410
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
And your wife?
411
00:42:04,060 --> 00:42:05,160
She's upstairs. Why?
412
00:42:07,800 --> 00:42:08,800
Wait a minute.
413
00:42:08,880 --> 00:42:10,540
Wait a minute. Where do you think you're
going?
414
00:42:13,060 --> 00:42:14,320
No. No!
415
00:42:15,660 --> 00:42:17,840
I'm not going to let you do it. You've
got no right.
416
00:42:18,410 --> 00:42:20,470
You've got Vincent. Now, what do you
want with my wife?
417
00:42:21,150 --> 00:42:22,710
Look, she'll give you no more trouble.
418
00:42:23,410 --> 00:42:25,150
George, when are you coming up?
419
00:42:28,430 --> 00:42:32,490
Take your hands off me! Take your hands
off me! You
420
00:42:32,490 --> 00:42:36,890
must all make sacrifices.
421
00:42:37,730 --> 00:42:39,870
I delivered Vincent tonight. Isn't that
enough?
422
00:42:41,990 --> 00:42:43,330
Now, tell him to leave her alone.
423
00:42:44,350 --> 00:42:46,510
There'll be no pain. It'll be a simple
suicide.
424
00:42:48,010 --> 00:42:53,870
An unhappy woman who drank too much and
drove too fast and finally turned on the
425
00:42:53,870 --> 00:42:54,870
gas.
426
00:43:00,550 --> 00:43:02,590
Dear God, George, help me.
427
00:43:09,870 --> 00:43:11,490
George, what are you doing?
428
00:43:18,830 --> 00:43:19,830
can't let you do it.
429
00:43:20,150 --> 00:43:26,430
Must I remind you of the rewards that
lie ahead?
430
00:43:27,550 --> 00:43:30,390
Wealth and power beyond your wildest
dreams.
431
00:43:31,270 --> 00:43:35,790
A slave population of billions, but you
won't be a slave. You'll be a master.
432
00:43:37,190 --> 00:43:43,630
You're a very sensible man, Mr. Picker.
How can you possibly give up so much for
433
00:43:43,630 --> 00:43:44,630
so little?
434
00:44:26,560 --> 00:44:31,000
Hello Yes, we'll take care of it
immediately
435
00:46:03,269 --> 00:46:04,790
Okay Great
436
00:46:04,790 --> 00:46:13,890
come
437
00:46:13,890 --> 00:46:14,890
on sherry
438
00:46:20,240 --> 00:46:23,920
Breathe deeply. Come on. Breathe deeply.
Deep breaths.
439
00:46:25,480 --> 00:46:26,580
Deep breaths.
440
00:46:52,840 --> 00:46:53,840
Hello, George.
441
00:46:55,520 --> 00:46:56,640
Yeah, she's all right.
442
00:46:57,080 --> 00:46:58,360
I got her just in time.
443
00:46:59,600 --> 00:47:01,440
It was a good idea giving me that gun.
444
00:47:03,740 --> 00:47:06,800
Right, right. You just let them think
that I'm responsible.
445
00:47:07,240 --> 00:47:10,300
The government wants you to remain
undercover.
446
00:47:10,560 --> 00:47:11,700
You're the key man, George.
447
00:47:12,300 --> 00:47:14,340
You're the only one who can help destroy
them.
448
00:47:15,600 --> 00:47:18,620
George, Sherry sends her best.
449
00:47:36,170 --> 00:47:37,170
I got it just in time.
450
00:47:38,190 --> 00:47:40,070
It was a good idea giving me that gun.
451
00:47:42,290 --> 00:47:45,390
Right, right. You just let them think
that I'm responsible.
452
00:47:45,830 --> 00:47:48,890
The government wants you to remain
undercover.
453
00:47:49,130 --> 00:47:50,250
You're the key man, George.
454
00:47:50,870 --> 00:47:52,970
You're the only one who can help destroy
them.
455
00:47:53,830 --> 00:47:57,270
And George, Sherry fends her best.
456
00:48:01,930 --> 00:48:02,930
No!
457
00:48:03,690 --> 00:48:06,670
He's lying! He's framing me. Can't you
understand that?
458
00:48:07,190 --> 00:48:08,570
I didn't betray you.
459
00:48:08,810 --> 00:48:10,890
He's framing me. Can't you see that?
460
00:48:11,570 --> 00:48:12,930
I didn't betray you.
461
00:48:13,170 --> 00:48:14,170
I didn't.
462
00:48:52,590 --> 00:48:53,590
Any luck?
463
00:48:55,170 --> 00:48:56,170
Nothing.
464
00:48:58,710 --> 00:49:02,410
They destroyed every shred of evidence
in the security building.
465
00:49:03,610 --> 00:49:05,330
You think they'll keep after us?
466
00:49:06,930 --> 00:49:07,930
No, not anymore.
467
00:49:09,310 --> 00:49:14,510
Now that your husband is... No, the
police said he died of a cerebral
468
00:49:14,510 --> 00:49:16,450
hemorrhage. It's not true.
469
00:49:17,030 --> 00:49:20,310
He started dying years ago when he was
given these.
470
00:49:27,880 --> 00:49:29,400
Takes a lot of courage to get one of
those.
471
00:49:30,660 --> 00:49:31,800
And to do what you did.
472
00:49:37,220 --> 00:49:38,320
Then I have to go.
473
00:49:39,520 --> 00:49:40,520
Where?
474
00:49:41,320 --> 00:49:42,320
Wherever they went.
475
00:49:44,100 --> 00:49:46,040
How long are you going to go on like
this?
476
00:49:47,340 --> 00:49:48,340
As long as it takes.
477
00:49:57,240 --> 00:49:58,240
David?
478
00:50:02,920 --> 00:50:03,920
Goodbye.
479
00:50:13,460 --> 00:50:16,900
As the invaders move, so does David
Vincent.
480
00:50:17,280 --> 00:50:18,940
For they must be stopped.
481
00:50:19,420 --> 00:50:20,720
They must be exposed.
482
00:50:21,420 --> 00:50:24,000
And if he doesn't do it, who will?
35174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.