All language subtitles for The Invaders s01e06 Vikor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:04,460 Next, the invaders in color. 2 00:02:13,200 --> 00:02:14,540 Hank, wait a minute! 3 00:02:14,780 --> 00:02:15,780 Hey, Hank! 4 00:02:16,080 --> 00:02:19,020 Hey, what's the matter? It's your partner. I think he's had a heart 5 00:02:19,320 --> 00:02:20,320 What? Phil? 6 00:02:22,060 --> 00:02:23,060 Phil, are you okay? 7 00:02:23,580 --> 00:02:29,360 Through the window up there, I saw a man. 8 00:02:30,420 --> 00:02:35,000 He was glowing like he was on fire. 9 00:02:35,960 --> 00:02:39,600 They were putting him in some kind of a tube. 10 00:02:41,200 --> 00:02:43,740 I swear, Phil. Maybe you'd better let us take care of him. Get out of here or 11 00:02:43,740 --> 00:02:44,740 I'll take care of him. 12 00:03:17,040 --> 00:03:18,720 The Invaders. 13 00:03:21,060 --> 00:03:23,040 A Quinn Martin production. 14 00:03:25,740 --> 00:03:29,400 Starring Roy Finnis as architect David Vincent. 15 00:03:34,800 --> 00:03:36,260 The Invaders. 16 00:03:37,360 --> 00:03:40,000 Alien beings from a dying planet. 17 00:03:40,900 --> 00:03:43,640 Their destination, the Earth. 18 00:03:44,080 --> 00:03:45,340 Their purpose. 19 00:03:46,250 --> 00:03:48,130 To make it their world. 20 00:03:50,630 --> 00:03:56,630 David Vincent has seen them. For him, it began one lost night on a lonely 21 00:03:56,630 --> 00:03:59,970 country road looking for a shortcut that he never found. 22 00:04:03,150 --> 00:04:08,890 It began with a closed, deserted diner and a man too long without sleep to 23 00:04:08,890 --> 00:04:09,890 continue his journey. 24 00:04:11,270 --> 00:04:15,230 It began with the landing of a craft from another galaxy. 25 00:04:19,180 --> 00:04:24,460 David Vincent knows that the invaders are here, that they have taken human 26 00:04:24,960 --> 00:04:30,000 Somehow he must convince a disbelieving world that the nightmare has already 27 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 begun. 28 00:04:32,040 --> 00:04:38,580 The guest stars in tonight's story, Jack Lord, Alfred 29 00:04:38,580 --> 00:04:43,040 Ryder, and special guest star, Diana Hyland. 30 00:04:44,440 --> 00:04:47,260 Tonight's episode, Vicar. 31 00:05:11,660 --> 00:05:14,020 David Vincent had read the story in the newspapers. 32 00:05:14,380 --> 00:05:19,380 How, before he died, a telephone lineman had described to his partner a glowing, 33 00:05:19,480 --> 00:05:20,480 burning man. 34 00:05:20,820 --> 00:05:24,840 The story was investigated by the police and promptly forgotten. 35 00:05:25,620 --> 00:05:30,140 Seeking the truth, David Vincent traveled to Fort Scott, Florida, 36 00:05:30,140 --> 00:05:35,720 of Vigor Enterprises, and perhaps headquarters for a people from an alien 37 00:05:37,380 --> 00:05:38,920 Couldn't leave it alone, could you? 38 00:05:40,580 --> 00:05:42,920 The other telephone lineman had to die, too, huh? 39 00:05:43,980 --> 00:05:47,220 Accidents will happen, Mr. Vicker. He had an accident. Well, I don't want any 40 00:05:47,220 --> 00:05:48,220 more accidents. 41 00:05:48,380 --> 00:05:49,380 Is that understood? 42 00:05:50,360 --> 00:05:52,160 I've had my belly full of being questioned. 43 00:05:53,000 --> 00:05:54,240 The police seem satisfied. 44 00:05:54,740 --> 00:05:55,740 Well, I'm not. 45 00:05:57,480 --> 00:05:58,480 Look, Mr. Nexus. 46 00:05:59,940 --> 00:06:02,820 Killing hasn't bothered me in a long time, but stupidity does. 47 00:06:03,840 --> 00:06:05,840 What would you have had us do, Mr. Vicker? 48 00:06:06,420 --> 00:06:08,960 Nothing. Nobody would have believed him. Nobody did. 49 00:06:11,080 --> 00:06:13,520 What happens next time somebody stumbles onto something? 50 00:06:14,400 --> 00:06:17,100 I sincerely hope there won't be a next time. 51 00:06:18,180 --> 00:06:22,460 Mr. Vicar, if it's your conscience that's bothering you, I told you my 52 00:06:22,460 --> 00:06:23,460 for objecting. 53 00:06:24,060 --> 00:06:30,480 Well, if it is conscience, try to remember the importance of what we're 54 00:06:30,480 --> 00:06:31,700 here and your stake in it. 55 00:06:52,440 --> 00:06:54,100 Sometimes I wonder if it's worth it. 56 00:06:56,280 --> 00:06:58,560 You make it sound very attractive, Mr. Nexus. 57 00:07:01,220 --> 00:07:03,720 But how do I know you'll keep your part of the bargain, huh? 58 00:07:04,200 --> 00:07:05,200 How do I know? 59 00:07:05,420 --> 00:07:09,840 You'll have all the power you could possibly use, Mr. Vicar. Take my word. 60 00:07:12,300 --> 00:07:14,760 I told you to hold my calls, Harriet. 61 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 Who? 62 00:07:20,220 --> 00:07:21,220 Yeah, I'll take it. 63 00:07:24,040 --> 00:07:24,899 Hello, Sergeant. 64 00:07:24,900 --> 00:07:25,900 What's the problem? 65 00:07:28,960 --> 00:07:29,960 Is she all right? 66 00:07:33,200 --> 00:07:34,200 Yeah, I'd be. 67 00:07:34,460 --> 00:07:35,460 Yeah, I'll be right down. 68 00:07:39,040 --> 00:07:41,580 You'll have to excuse me, Mr. Nexus. It's my wife. 69 00:07:42,980 --> 00:07:43,980 She's had a little trouble. 70 00:07:44,640 --> 00:07:45,640 I won't be long. 71 00:07:46,900 --> 00:07:48,340 Whatever you say, Mr. Licker. 72 00:08:14,700 --> 00:08:17,580 I'm looking for work. Well, the personnel department isn't taking any 73 00:08:17,580 --> 00:08:20,500 applications right now. If you care to leave your name and address. 74 00:08:21,100 --> 00:08:22,720 Yes, Daniel Baxter. 75 00:08:24,820 --> 00:08:25,920 I'm at the downtown Y. 76 00:08:26,680 --> 00:08:29,120 Even if it's unskilled, I'm not fussy. 77 00:08:33,559 --> 00:08:34,940 You drive, Mr. Baxter? 78 00:08:35,500 --> 00:08:38,679 Sure. I may have something for you later on. I'll let you know. 79 00:08:39,200 --> 00:08:40,200 Okay, fine. 80 00:08:51,080 --> 00:08:53,620 I'm George Vicker. I understand my wife is... This way, Mr. Vicker. 81 00:08:57,860 --> 00:09:00,300 She was doing almost 90 when we stopped her. 82 00:09:00,580 --> 00:09:02,640 That's the second time in less than a month. 83 00:09:03,440 --> 00:09:04,460 You gonna file charges? 84 00:09:05,360 --> 00:09:07,700 Well, she's been drinking, too. I'm pretty sure of it. 85 00:09:08,440 --> 00:09:09,780 See what you can do, Sergeant. 86 00:09:28,520 --> 00:09:30,920 It was another long afternoon. You were lonely? 87 00:09:31,440 --> 00:09:33,480 George, I only had two martinis. 88 00:09:35,720 --> 00:09:37,620 Oh, George, you've got to tell me something. 89 00:09:40,440 --> 00:09:41,840 Where am I headed for? 90 00:09:42,680 --> 00:09:45,060 Devil's Island and 30 days on a rock pile? 91 00:09:45,480 --> 00:09:48,780 Now, understand, rock pile... Sherry, what's wrong with you? You could have 92 00:09:48,780 --> 00:09:49,940 killed yourself out there. 93 00:09:50,160 --> 00:09:54,380 Killed? Oh, George, why would I do a thing like that? I mean, haven't I got 94 00:09:54,380 --> 00:09:56,740 everything that any woman would want? 95 00:09:57,670 --> 00:10:02,730 I mean, I have a beautiful house and beautiful clothes and all the beautiful 96 00:10:02,730 --> 00:10:04,070 money that money can buy. 97 00:10:05,730 --> 00:10:07,310 I don't recall having a husband. 98 00:10:07,990 --> 00:10:08,990 That's not fair. 99 00:10:10,790 --> 00:10:14,390 Come on, I've got to get back to the plant. All right, George, you just run 100 00:10:14,390 --> 00:10:17,710 along and stop by anytime. Jerry, be reasonable, will you? I left a top 101 00:10:17,710 --> 00:10:21,370 meeting to come here. I thought you were the top level. That's just the point I 102 00:10:21,370 --> 00:10:24,750 am. I can't walk away from my obligations. I've got hundreds of people 103 00:10:24,750 --> 00:10:26,790 for me, and soon I'll have hundreds more. 104 00:10:34,380 --> 00:10:35,940 One of these days, I'll hand you the world. 105 00:10:38,000 --> 00:10:39,720 I'd settle just for you and me. 106 00:10:44,660 --> 00:10:45,840 All set, Mr. Vicker. 107 00:10:46,060 --> 00:10:47,060 Thank you, Sergeant. 108 00:10:47,660 --> 00:10:49,180 We're very grateful, Moscow. 109 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Your wife, huh? 110 00:10:51,300 --> 00:10:55,200 Your husband has a lot of influence, Mrs. Vicker, but next time it may not 111 00:10:55,400 --> 00:10:58,700 There won't be a next time, Sergeant. My wife won't be doing any driving for a 112 00:10:58,700 --> 00:11:01,680 while. She won't be doing any driving? How do you expect me to get around on a 113 00:11:01,680 --> 00:11:03,560 skateboard? Let me worry about that, huh? 114 00:11:16,970 --> 00:11:19,610 Daniel Baxter, the new chauffeur. I'd like to see Mrs. Victor. 115 00:11:20,470 --> 00:11:21,470 I'll see you. 116 00:11:25,930 --> 00:11:26,290 Come 117 00:11:26,290 --> 00:11:33,390 in. 118 00:11:38,570 --> 00:11:41,330 There's a Mr. Baxter outside who says he's your new chauffeur. 119 00:12:00,349 --> 00:12:01,349 Yes, ma 'am. 120 00:12:01,610 --> 00:12:04,190 My houseboy tells me you're my new chauffeur. 121 00:12:04,670 --> 00:12:06,330 Oh, Mr. Vicar didn't telephone you. 122 00:12:06,590 --> 00:12:07,590 No, he did not. 123 00:12:08,210 --> 00:12:10,710 Well, I'm sure he meant to. He hired me only an hour ago. 124 00:12:11,330 --> 00:12:13,490 Well, there's obviously been some misunderstanding. 125 00:12:27,630 --> 00:12:28,790 Mr. Vicar, please. 126 00:12:30,250 --> 00:12:33,470 You know, this is perfectly ridiculous. I don't need anyone to do my driving. 127 00:12:34,630 --> 00:12:36,610 Harry, this is Mrs. Vickers, my husband there. 128 00:12:38,410 --> 00:12:39,410 Oh, and you expect him? 129 00:12:41,170 --> 00:12:44,370 No, no, that's all right. I'm having lunch with him. I'll see him later. 130 00:12:44,570 --> 00:12:45,570 Thank you. 131 00:12:45,970 --> 00:12:47,150 Will I drive you to the plant? 132 00:12:47,630 --> 00:12:50,530 I am perfectly capable of driving myself, thank you. 133 00:12:50,750 --> 00:12:52,230 Oh, yes, ma 'am, but Mr. 134 00:12:52,950 --> 00:12:55,410 Vickers gave me your keys, and I'm not to give them to you under any 135 00:12:55,410 --> 00:12:56,790 circumstances. Really? 136 00:12:57,410 --> 00:12:58,410 Yes, ma 'am. 137 00:13:02,280 --> 00:13:05,080 Bring the car around to the front. I'll be down shortly. Yes, ma 'am. 138 00:13:24,740 --> 00:13:26,040 You wait here. I'll be a while. 139 00:13:26,500 --> 00:13:27,500 May I look around? 140 00:13:27,540 --> 00:13:30,100 Sure. You've been here before, haven't you? A couple of hours ago for my 141 00:13:30,100 --> 00:13:31,100 interview. Yes, ma 'am. 142 00:13:31,340 --> 00:13:33,800 Do whatever you like, but don't go in the security building. They're sensitive 143 00:13:33,800 --> 00:13:34,800 to strain. 144 00:15:47,050 --> 00:15:50,490 Then call Chicago, Harriet. Tell them not to expect me. The way things are 145 00:15:50,490 --> 00:15:51,610 happening, I'll never get out of here. 146 00:15:54,870 --> 00:15:55,870 Well. 147 00:15:56,130 --> 00:15:59,290 Forgive me, darling. I know you're busy, busy, busy, and I'm early. 148 00:15:59,570 --> 00:16:02,510 Early, early, but there's a little matter I'd like to discuss with you. 149 00:16:03,530 --> 00:16:04,530 The chauffeur? 150 00:16:04,930 --> 00:16:07,210 Now, you must admit, it's just a trifle silly. 151 00:16:16,970 --> 00:16:18,450 I happen to love you very much. 152 00:16:20,950 --> 00:16:24,010 I don't relish the idea of scraping you off the highway. 153 00:16:24,850 --> 00:16:25,850 George. 154 00:16:26,070 --> 00:16:27,890 Or bailing you out of a drunk tank. 155 00:16:28,230 --> 00:16:29,670 That is sheer nonsense. 156 00:16:34,610 --> 00:16:37,750 Yes. Well, tell Mr. Nexus I'll see him in a minute. 157 00:16:38,890 --> 00:16:39,930 One of my new investors. 158 00:16:40,850 --> 00:16:45,030 He's only here for a few days. I'm sorry, honey, but I can't keep him 159 00:16:45,230 --> 00:16:46,230 Why not? 160 00:16:46,780 --> 00:16:48,160 Well, he's very important. 161 00:16:48,760 --> 00:16:49,760 So are you. 162 00:16:50,120 --> 00:16:51,079 Yeah, maybe. 163 00:16:51,080 --> 00:16:53,880 But this time I'm not going to settle for second or third best. I'm going all 164 00:16:53,880 --> 00:16:58,000 the way. These people can make me the biggest, most influential man in the... 165 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 the cemetery. 166 00:17:00,100 --> 00:17:02,900 George, I don't understand this. They buzz, you jump. 167 00:17:03,320 --> 00:17:05,720 Now, who are these people? What are they doing to you? 168 00:17:05,980 --> 00:17:08,540 I've told you, they're foreign businessmen. They're here to invest. 169 00:17:08,760 --> 00:17:11,020 I was afraid, Mrs. Baker. 170 00:17:11,300 --> 00:17:12,599 I was afraid that you'd forgotten. 171 00:17:13,500 --> 00:17:14,500 Gentlemen. 172 00:17:18,220 --> 00:17:19,220 What's it all about? 173 00:17:19,700 --> 00:17:20,700 Ask him, sir. 174 00:17:20,880 --> 00:17:22,400 Is this your chauffeur, Mr. Vicar? 175 00:17:23,160 --> 00:17:24,160 That's right, he is. 176 00:17:24,579 --> 00:17:27,280 He entered the plant with Mrs. Vicar at 11 .47. 177 00:17:27,819 --> 00:17:30,900 At 11 .57, he was found in the security section. 178 00:17:31,740 --> 00:17:32,820 What were you doing up there? 179 00:17:33,440 --> 00:17:34,600 I was looking for your officer. 180 00:17:35,060 --> 00:17:37,900 You were here this morning. You know my office is not in a security building. 181 00:17:38,440 --> 00:17:40,880 I'm sorry, sir. I was lost. These buildings are all alike. 182 00:17:41,220 --> 00:17:44,440 I was on my way to tell Mrs. Vicar that I was going to the gas station. The car 183 00:17:44,440 --> 00:17:45,440 is out of gas. 184 00:17:45,520 --> 00:17:47,300 When these stormtroopers jumped me. 185 00:17:53,250 --> 00:17:54,650 Sherry, will you excuse us a minute? 186 00:17:56,390 --> 00:17:58,890 George, if you don't mind, I think I'll cancel lunch. 187 00:17:59,670 --> 00:18:00,950 Dan, would you drive me home? 188 00:18:01,170 --> 00:18:05,430 We won't keep him long. I'd rather not wait. I said we won't keep him long. 189 00:18:27,440 --> 00:18:30,640 I questioned the man thoroughly this morning. He's no professional, I'm sure 190 00:18:30,640 --> 00:18:31,640 it. 191 00:18:32,040 --> 00:18:35,060 If he was from the FBI or Air Force Intelligence, he wouldn't have been 192 00:18:35,060 --> 00:18:36,060 that easily. 193 00:18:38,520 --> 00:18:41,840 If you don't trust my judgment, Mr. Nexus, why don't you check him out 194 00:18:42,600 --> 00:18:44,120 Find out who he is and why he's here. 195 00:18:45,940 --> 00:18:47,280 Whatever you say, Mr. Baker. 196 00:18:53,560 --> 00:18:55,240 There's nothing else up at the car away now. 197 00:18:55,540 --> 00:18:56,700 There is something else. 198 00:18:58,220 --> 00:18:59,220 Would you like a drink? 199 00:18:59,380 --> 00:19:00,380 No, thank you. 200 00:19:02,740 --> 00:19:04,560 You lied about the gasoline, Dan. 201 00:19:04,980 --> 00:19:07,040 I filled that tank myself last night. 202 00:19:07,900 --> 00:19:08,779 The truth. 203 00:19:08,780 --> 00:19:10,360 Why were you in the security building? 204 00:19:11,140 --> 00:19:12,140 A foolish mistake. 205 00:19:12,920 --> 00:19:13,960 I don't believe you. 206 00:19:15,180 --> 00:19:18,660 The lies you told, the way they treated you when you were caught, the way my 207 00:19:18,660 --> 00:19:21,120 husband's been behaving, his phony story about the investors. 208 00:19:21,720 --> 00:19:25,520 I think he's manufacturing something other than industrial machinery at that 209 00:19:25,520 --> 00:19:28,160 plant. And I think you know what it is. That's why you're here. 210 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 All right. 211 00:19:45,760 --> 00:19:49,280 Your husband is working for a foreign power. They're planning a form of 212 00:19:49,280 --> 00:19:50,280 invasion. 213 00:19:50,920 --> 00:19:51,920 Invasion? 214 00:19:53,040 --> 00:19:54,280 What foreign power? 215 00:19:55,180 --> 00:19:56,180 I can't tell you that. 216 00:19:56,680 --> 00:19:59,620 What do you mean you can't tell me that? You've just accused my husband of 217 00:19:59,620 --> 00:20:00,620 treason. 218 00:20:01,820 --> 00:20:05,360 Now, Dan, you've got to be specific. I can't accept some meaningless empty 219 00:20:05,360 --> 00:20:10,040 charge. They're alien beings, creatures from another planet, and they're here 220 00:20:10,040 --> 00:20:12,560 right now trying to take over. Your husband is helping them. 221 00:20:12,940 --> 00:20:13,940 Specific enough? 222 00:20:15,200 --> 00:20:16,820 Alien beings from another planet. 223 00:20:21,420 --> 00:20:23,260 You don't really believe that, do you? 224 00:20:23,880 --> 00:20:25,380 I've seen their spaceships. 225 00:20:25,600 --> 00:20:28,220 Who hasn't? I've seen them, too. 226 00:20:29,780 --> 00:20:31,040 Aren't you a privileged minority? 227 00:20:31,940 --> 00:20:32,940 I'm not alone. 228 00:20:33,240 --> 00:20:34,240 Others have seen them. 229 00:20:39,740 --> 00:20:42,540 They're certainly keeping it a secret, aren't they? You've seen them, too. 230 00:20:42,900 --> 00:20:43,900 I've seen them. 231 00:20:44,040 --> 00:20:48,820 At the plant, some of them have mutated hands, a crooked fourth finger. 232 00:20:52,460 --> 00:20:54,980 I don't believe it. Why would George be helping them? 233 00:20:58,180 --> 00:21:02,460 What? This is a stupid joke. 234 00:21:04,040 --> 00:21:05,960 A stupid, tasteless joke. 235 00:21:07,600 --> 00:21:10,860 I don't enjoy your sense of humor, Mr. Baxter. I think you better leave. 236 00:21:11,380 --> 00:21:12,500 You wanted the truth. 237 00:21:15,700 --> 00:21:16,700 What? 238 00:21:18,200 --> 00:21:19,800 Dan. Dan, please. 239 00:21:31,470 --> 00:21:32,870 Tell me what we can do to help him. 240 00:21:33,270 --> 00:21:38,370 This is Edward McKendrick reporting to you from a joint session of the state 241 00:21:38,370 --> 00:21:43,930 legislature. In a moment, Sergeant George Vicar, winner of the Presidential 242 00:21:43,930 --> 00:21:48,710 Medal of Valor, will be coming down the aisle to accept the congratulations of 243 00:21:48,710 --> 00:21:50,950 the 98 representatives gathered here. 244 00:21:51,810 --> 00:21:58,340 On October 23, 1952... Sergeant Vicker led, drove, and 245 00:21:58,340 --> 00:22:00,900 forced his exhausted platoon to glory. 246 00:22:01,380 --> 00:22:08,200 For three months, all attempts to take Hill 317 from the enemy had failed. But 247 00:22:08,200 --> 00:22:12,600 on that bleak October morning, Sergeant Vicker did not fail. 248 00:22:13,040 --> 00:22:19,240 Losing his entire platoon, he fought on alone to the top, personally killing 249 00:22:19,240 --> 00:22:23,480 over 30 of the enemy, and then badly wounded himself. 250 00:22:24,040 --> 00:22:28,640 radioed to battalion headquarters that Hill 317 was ours. 251 00:22:29,180 --> 00:22:36,080 Yes, it is a moment in history that can never be... Wait a minute. There 252 00:22:36,080 --> 00:22:37,080 he is. 253 00:22:38,140 --> 00:22:40,800 Sergeant Vicker has just made his appearance. 254 00:23:25,950 --> 00:23:28,850 Good evening, Mrs. Pickard. Good evening. My husband's working late. I 255 00:23:28,850 --> 00:23:30,810 he might need this. Could you take it to him? Certainly. 256 00:23:31,010 --> 00:23:32,010 Thank you. 257 00:29:26,120 --> 00:29:28,500 Building up a heavy backlog means tubes, Nexus. 258 00:29:28,880 --> 00:29:30,460 I think we'll have enough here to arrival. 259 00:29:31,280 --> 00:29:32,280 Think? 260 00:29:36,620 --> 00:29:38,440 The Vicar thinking isn't good enough. 261 00:29:39,220 --> 00:29:43,380 Without these tubes, my people cannot maintain their human form. We've got to 262 00:29:43,380 --> 00:29:45,780 more than think, Mr. Vicar. We've got to be sure. 263 00:29:46,360 --> 00:29:49,760 Soon there will be thousands of my people here. We must have your absolute 264 00:29:49,760 --> 00:29:53,820 guarantee that you will fill the new production quota. 265 00:29:56,970 --> 00:29:57,970 All right, you've got it. 266 00:29:58,450 --> 00:29:59,850 But you've got to give me more... 267 00:29:59,850 --> 00:30:06,270 Yes? 268 00:30:07,090 --> 00:30:08,090 Yes, what is it, Harriet? 269 00:30:11,270 --> 00:30:12,270 When did it come in? 270 00:30:13,610 --> 00:30:14,610 Yes, I'll be right down. 271 00:30:16,570 --> 00:30:17,570 Teletype just came in. 272 00:30:17,890 --> 00:30:20,070 They've got some information on that chauffeur I hired. 273 00:31:38,380 --> 00:31:39,380 Yes, yes. 274 00:31:41,760 --> 00:31:45,240 Real name David Vincent, architect from Santa Barbara, California. 275 00:31:45,700 --> 00:31:50,140 He's reported alien activities to police, newspapers, and public 276 00:31:54,200 --> 00:31:56,280 Hello, this is Nexus. There's been some trouble. 277 00:32:18,150 --> 00:32:19,150 Officer, stop for a minute. 278 00:32:19,930 --> 00:32:20,930 I need your help. 279 00:32:23,950 --> 00:32:24,950 Do what I think. 280 00:32:26,190 --> 00:32:27,190 Climb it. 281 00:32:50,960 --> 00:32:51,960 Mrs. Vickard. 282 00:32:51,980 --> 00:32:54,920 Dan, where are you? I've been worried sick about you. 283 00:32:55,320 --> 00:32:56,320 Are you alone? 284 00:32:56,340 --> 00:32:59,860 Yes, I am now, but... Listen, they were here a while ago looking for you. I 285 00:32:59,860 --> 00:33:00,860 think we ought to call the police. 286 00:33:01,640 --> 00:33:02,640 Well, not these police. 287 00:33:03,020 --> 00:33:04,020 Some of them are aliens. 288 00:33:04,500 --> 00:33:05,500 I can't hear you. 289 00:33:06,020 --> 00:33:09,460 I said some of the local police are aliens. We have to go to the FBI office 290 00:33:09,460 --> 00:33:10,419 Miami. 291 00:33:10,420 --> 00:33:11,600 Well, I'll call them for you. 292 00:33:12,180 --> 00:33:13,740 Well, first I have to get out of this area. 293 00:33:14,080 --> 00:33:15,740 Will you give me some help? I need your car. 294 00:33:16,320 --> 00:33:17,320 Okay, where are you? 295 00:33:20,890 --> 00:33:21,930 Wilson's, Wilson's, Wilson's. 296 00:33:22,550 --> 00:33:23,610 Oh, yes, I know where that is. 297 00:33:24,310 --> 00:33:26,290 Look, I'll leave right away. I'll be there in a half hour. 298 00:33:52,330 --> 00:33:53,330 Are you all right? 299 00:33:54,030 --> 00:33:55,030 Take this. 300 00:33:58,550 --> 00:33:59,509 Thank you. 301 00:33:59,510 --> 00:34:00,189 Let's go. 302 00:34:00,190 --> 00:34:01,190 I'll drive. 303 00:34:13,409 --> 00:34:15,270 All right, Mr. Vincent. 304 00:34:16,870 --> 00:34:17,870 End of the line. 305 00:34:19,210 --> 00:34:20,210 Vincent? 306 00:34:20,909 --> 00:34:22,010 How did you know where to find me? 307 00:34:22,610 --> 00:34:23,610 She told us. 308 00:34:24,610 --> 00:34:27,810 You bugged my home. The police have no right to... It wasn't the police, ma 309 00:34:28,630 --> 00:34:29,630 The carpet. 310 00:34:30,190 --> 00:34:31,190 All right, Sergeant. 311 00:34:32,050 --> 00:34:33,170 I'll take care of these two. 312 00:34:33,489 --> 00:34:36,350 Sorry, Mr. Vicker. I have to take them. Just a minute. 313 00:34:38,350 --> 00:34:42,190 Mr. Nexus gave me specific orders that I was to... I said I'd take care of this, 314 00:34:42,250 --> 00:34:43,250 Sergeant. 315 00:34:49,840 --> 00:34:51,100 Keep an eye on the back door. 316 00:34:54,219 --> 00:34:55,219 We'll wait, Mr. 317 00:35:26,190 --> 00:35:27,930 This man broke into our plant, Sherry. 318 00:35:28,150 --> 00:35:29,410 Why are you helping him? 319 00:35:30,310 --> 00:35:33,170 George, I know all about your foreign investors. 320 00:35:35,210 --> 00:35:37,930 Why they are here and how you've been helping them. 321 00:35:38,710 --> 00:35:40,990 What kind of poison have you been feeding her? 322 00:35:41,290 --> 00:35:45,150 She knows what's going on at the plant, the regeneration chamber, the tubes 323 00:35:45,150 --> 00:35:46,150 you're manufacturing. 324 00:35:46,690 --> 00:35:48,290 So that's what you told her, huh? 325 00:35:49,350 --> 00:35:53,390 Your source of information is a psycho, Sherry. His real name is David Vincent. 326 00:35:53,750 --> 00:35:54,910 He's a mental case. 327 00:35:56,010 --> 00:35:59,770 He's been treated for delusions and fantasies. Tells wild stories about 328 00:35:59,770 --> 00:36:00,770 that simply don't exist. 329 00:36:01,010 --> 00:36:02,290 Take her to the plant, Vicar. 330 00:36:02,750 --> 00:36:05,890 Third floor security building. Show her how crazy I am. 331 00:36:06,150 --> 00:36:08,110 The man is thick, Sherry. He's thick. 332 00:36:11,330 --> 00:36:12,910 I'd like to go to the plant, George. 333 00:36:16,590 --> 00:36:17,590 Now. 334 00:36:52,600 --> 00:36:53,600 Why, George? 335 00:36:54,500 --> 00:36:57,420 Why are you doing this awful thing? 336 00:36:59,560 --> 00:37:00,560 For you. 337 00:37:02,340 --> 00:37:03,640 I want you to have everything. 338 00:37:04,220 --> 00:37:06,160 I had everything, remember? 339 00:37:06,360 --> 00:37:09,020 Don't you understand, Sherry? They'll be running this planet. 340 00:37:09,680 --> 00:37:11,420 And we'll be right on top with them. 341 00:37:11,860 --> 00:37:13,540 We'll have everything we ever wanted. 342 00:37:13,840 --> 00:37:14,840 Excellent terms. 343 00:37:15,720 --> 00:37:17,540 All you have to do is sell out the human race. 344 00:37:17,960 --> 00:37:20,480 Yeah. Our precious human race. 345 00:37:21,380 --> 00:37:23,140 Liars, phonies, hypocrites. 346 00:37:26,180 --> 00:37:29,360 When I came back from Korea, I was the big war hero. 347 00:37:30,160 --> 00:37:35,220 Medals, interviews, all kinds of fancy promises until I really needed help. 348 00:37:35,860 --> 00:37:40,600 All I asked for was a small loan to start a crummy sheet metal shop in 349 00:37:40,600 --> 00:37:41,600 Georgetown. 350 00:37:41,980 --> 00:37:43,740 That's when I got my lesson in humanity. 351 00:37:44,440 --> 00:37:47,800 They told me a guy with a wooden leg and a plate in his head was a lousy 352 00:37:47,800 --> 00:37:48,800 financial risk. 353 00:37:49,020 --> 00:37:50,020 Sorry, Tom. 354 00:37:50,810 --> 00:37:51,810 Business is business. 355 00:37:54,230 --> 00:37:57,450 The only place you can borrow money on a middle of valor is in a hawk shop. 356 00:37:59,830 --> 00:38:01,790 Their promises are as phony as they are. 357 00:38:03,030 --> 00:38:04,650 So I made a promise of my own. 358 00:38:05,470 --> 00:38:08,310 I swore that someday, somehow, I'd be the man in charge. 359 00:38:08,750 --> 00:38:09,930 I'd be the one to say no. 360 00:38:10,870 --> 00:38:13,510 Well, it's nice to know you'll be the man in charge. You can see your wife has 361 00:38:13,510 --> 00:38:14,408 proper funeral. 362 00:38:14,410 --> 00:38:16,030 If she knows too much about them, they'll kill her. 363 00:38:16,470 --> 00:38:17,470 They wouldn't dare. 364 00:38:18,310 --> 00:38:19,330 They wouldn't touch her. 365 00:38:19,850 --> 00:38:20,850 I'll see to that. 366 00:38:21,350 --> 00:38:22,350 How? 367 00:38:27,810 --> 00:38:28,130 You 368 00:38:28,130 --> 00:38:36,330 wanted 369 00:38:36,330 --> 00:38:39,010 the world. Now you've got it. What are you going to do? Give it to them, or are 370 00:38:39,010 --> 00:38:39,928 you going to destroy them? 371 00:38:39,930 --> 00:38:42,770 No. No, they destroy me first. They're going to do that anyway. 372 00:38:43,830 --> 00:38:44,950 They're going to do that anyway. 373 00:38:45,710 --> 00:38:47,050 After they've finished using you. 374 00:38:47,530 --> 00:38:49,890 Now, you've got every piece of evidence we need to get rid of him. 375 00:38:51,770 --> 00:38:54,190 George, help us. You're the only one who can. 376 00:38:54,570 --> 00:38:57,070 Sherry, I swear to you, I never thought you'd be in danger. 377 00:38:57,630 --> 00:39:01,030 I never realized. Well, then do something about it. We're running out of 378 00:39:05,150 --> 00:39:10,030 All right. 379 00:39:11,150 --> 00:39:13,390 All right, but it might take some doing. 380 00:39:13,810 --> 00:39:14,930 You'll have to trust me. 381 00:39:15,890 --> 00:39:16,930 Let me do it my way. 382 00:39:17,650 --> 00:39:18,650 Make it look good. 383 00:39:19,910 --> 00:39:23,330 Otherwise, they'll kill both of you right now. Just give me enough time to 384 00:39:23,330 --> 00:39:24,330 to the FBI. 385 00:39:24,950 --> 00:39:25,950 Come on, let's go. 386 00:39:36,530 --> 00:39:38,390 Take Mr. Vincent to the plant, Sergeant. 387 00:39:38,690 --> 00:39:40,110 Make sure nothing happens to him. 388 00:39:40,890 --> 00:39:41,890 Sorry. 389 00:39:42,070 --> 00:39:45,110 Mr. Nexus told me... I said take him to the plant. We need him for questioning. 390 00:39:45,630 --> 00:39:48,390 Keep him under guard in my office until you hear from me or Mr. Nexus. 391 00:39:52,770 --> 00:39:53,770 All right, Vincent. 392 00:39:54,330 --> 00:39:55,330 Let's go. 393 00:40:14,210 --> 00:40:15,210 Will he be all right? 394 00:40:17,230 --> 00:40:18,570 I told you to trust me. 395 00:40:20,410 --> 00:40:22,790 Come on, I'll take you home. We'll send for your car later. 396 00:40:37,190 --> 00:40:39,290 George, you are going to go through with it, aren't you? 397 00:40:41,290 --> 00:40:42,930 You think I'd let anything happen to you? 398 00:40:44,880 --> 00:40:46,080 What about David Vincent? 399 00:40:46,420 --> 00:40:47,420 He'll be all right. 400 00:40:47,820 --> 00:40:49,800 Why don't you go upstairs now and get some rest? 401 00:40:50,260 --> 00:40:52,260 I'll call Mr. Nexus and get this settled. 402 00:40:54,140 --> 00:40:55,140 Okay. 403 00:40:55,360 --> 00:41:02,220 Sherry, the things you found out tonight, the things I've 404 00:41:02,220 --> 00:41:05,520 done, I... After 405 00:41:05,520 --> 00:41:10,700 tonight, nothing matters at all. 406 00:41:11,700 --> 00:41:12,700 Nothing. 407 00:41:50,640 --> 00:41:51,640 What are you doing here? 408 00:41:53,920 --> 00:41:55,400 I was just about to call you. 409 00:41:56,000 --> 00:41:58,320 I've got David Vincent under guard at the plant. 410 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 And your wife? 411 00:42:04,060 --> 00:42:05,160 She's upstairs. Why? 412 00:42:07,800 --> 00:42:08,800 Wait a minute. 413 00:42:08,880 --> 00:42:10,540 Wait a minute. Where do you think you're going? 414 00:42:13,060 --> 00:42:14,320 No. No! 415 00:42:15,660 --> 00:42:17,840 I'm not going to let you do it. You've got no right. 416 00:42:18,410 --> 00:42:20,470 You've got Vincent. Now, what do you want with my wife? 417 00:42:21,150 --> 00:42:22,710 Look, she'll give you no more trouble. 418 00:42:23,410 --> 00:42:25,150 George, when are you coming up? 419 00:42:28,430 --> 00:42:32,490 Take your hands off me! Take your hands off me! You 420 00:42:32,490 --> 00:42:36,890 must all make sacrifices. 421 00:42:37,730 --> 00:42:39,870 I delivered Vincent tonight. Isn't that enough? 422 00:42:41,990 --> 00:42:43,330 Now, tell him to leave her alone. 423 00:42:44,350 --> 00:42:46,510 There'll be no pain. It'll be a simple suicide. 424 00:42:48,010 --> 00:42:53,870 An unhappy woman who drank too much and drove too fast and finally turned on the 425 00:42:53,870 --> 00:42:54,870 gas. 426 00:43:00,550 --> 00:43:02,590 Dear God, George, help me. 427 00:43:09,870 --> 00:43:11,490 George, what are you doing? 428 00:43:18,830 --> 00:43:19,830 can't let you do it. 429 00:43:20,150 --> 00:43:26,430 Must I remind you of the rewards that lie ahead? 430 00:43:27,550 --> 00:43:30,390 Wealth and power beyond your wildest dreams. 431 00:43:31,270 --> 00:43:35,790 A slave population of billions, but you won't be a slave. You'll be a master. 432 00:43:37,190 --> 00:43:43,630 You're a very sensible man, Mr. Picker. How can you possibly give up so much for 433 00:43:43,630 --> 00:43:44,630 so little? 434 00:44:26,560 --> 00:44:31,000 Hello Yes, we'll take care of it immediately 435 00:46:03,269 --> 00:46:04,790 Okay Great 436 00:46:04,790 --> 00:46:13,890 come 437 00:46:13,890 --> 00:46:14,890 on sherry 438 00:46:20,240 --> 00:46:23,920 Breathe deeply. Come on. Breathe deeply. Deep breaths. 439 00:46:25,480 --> 00:46:26,580 Deep breaths. 440 00:46:52,840 --> 00:46:53,840 Hello, George. 441 00:46:55,520 --> 00:46:56,640 Yeah, she's all right. 442 00:46:57,080 --> 00:46:58,360 I got her just in time. 443 00:46:59,600 --> 00:47:01,440 It was a good idea giving me that gun. 444 00:47:03,740 --> 00:47:06,800 Right, right. You just let them think that I'm responsible. 445 00:47:07,240 --> 00:47:10,300 The government wants you to remain undercover. 446 00:47:10,560 --> 00:47:11,700 You're the key man, George. 447 00:47:12,300 --> 00:47:14,340 You're the only one who can help destroy them. 448 00:47:15,600 --> 00:47:18,620 George, Sherry sends her best. 449 00:47:36,170 --> 00:47:37,170 I got it just in time. 450 00:47:38,190 --> 00:47:40,070 It was a good idea giving me that gun. 451 00:47:42,290 --> 00:47:45,390 Right, right. You just let them think that I'm responsible. 452 00:47:45,830 --> 00:47:48,890 The government wants you to remain undercover. 453 00:47:49,130 --> 00:47:50,250 You're the key man, George. 454 00:47:50,870 --> 00:47:52,970 You're the only one who can help destroy them. 455 00:47:53,830 --> 00:47:57,270 And George, Sherry fends her best. 456 00:48:01,930 --> 00:48:02,930 No! 457 00:48:03,690 --> 00:48:06,670 He's lying! He's framing me. Can't you understand that? 458 00:48:07,190 --> 00:48:08,570 I didn't betray you. 459 00:48:08,810 --> 00:48:10,890 He's framing me. Can't you see that? 460 00:48:11,570 --> 00:48:12,930 I didn't betray you. 461 00:48:13,170 --> 00:48:14,170 I didn't. 462 00:48:52,590 --> 00:48:53,590 Any luck? 463 00:48:55,170 --> 00:48:56,170 Nothing. 464 00:48:58,710 --> 00:49:02,410 They destroyed every shred of evidence in the security building. 465 00:49:03,610 --> 00:49:05,330 You think they'll keep after us? 466 00:49:06,930 --> 00:49:07,930 No, not anymore. 467 00:49:09,310 --> 00:49:14,510 Now that your husband is... No, the police said he died of a cerebral 468 00:49:14,510 --> 00:49:16,450 hemorrhage. It's not true. 469 00:49:17,030 --> 00:49:20,310 He started dying years ago when he was given these. 470 00:49:27,880 --> 00:49:29,400 Takes a lot of courage to get one of those. 471 00:49:30,660 --> 00:49:31,800 And to do what you did. 472 00:49:37,220 --> 00:49:38,320 Then I have to go. 473 00:49:39,520 --> 00:49:40,520 Where? 474 00:49:41,320 --> 00:49:42,320 Wherever they went. 475 00:49:44,100 --> 00:49:46,040 How long are you going to go on like this? 476 00:49:47,340 --> 00:49:48,340 As long as it takes. 477 00:49:57,240 --> 00:49:58,240 David? 478 00:50:02,920 --> 00:50:03,920 Goodbye. 479 00:50:13,460 --> 00:50:16,900 As the invaders move, so does David Vincent. 480 00:50:17,280 --> 00:50:18,940 For they must be stopped. 481 00:50:19,420 --> 00:50:20,720 They must be exposed. 482 00:50:21,420 --> 00:50:24,000 And if he doesn't do it, who will? 35174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.