Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,460
Next, the invaders in color.
2
00:02:13,200 --> 00:02:14,540
Hank, wait a minute!
3
00:02:14,780 --> 00:02:15,830
Hey, Hank!
4
00:02:15,831 --> 00:02:19,319
Hey, what's the matter? It's your
partner. I think he's had a heart
5
00:02:19,320 --> 00:02:20,370
What? Phil?
6
00:02:22,060 --> 00:02:23,110
Phil, are you okay?
7
00:02:23,580 --> 00:02:29,360
Through the window up there, I saw a
man.
8
00:02:30,420 --> 00:02:35,000
He was glowing like he was on fire.
9
00:02:35,960 --> 00:02:39,600
They were putting him in some kind of a
tube.
10
00:02:39,601 --> 00:02:43,739
I swear, Phil. Maybe you'd better let us
take care of him. Get out of here or
11
00:02:43,740 --> 00:02:44,790
I'll take care of him.
12
00:03:17,040 --> 00:03:18,720
The Invaders.
13
00:03:21,060 --> 00:03:23,040
A Quinn Martin production.
14
00:03:25,740 --> 00:03:29,400
Starring Roy Finnis as architect David
Vincent.
15
00:03:34,800 --> 00:03:36,260
The Invaders.
16
00:03:37,360 --> 00:03:40,000
Alien beings from a dying planet.
17
00:03:40,900 --> 00:03:43,640
Their destination, the Earth.
18
00:03:44,080 --> 00:03:45,340
Their purpose.
19
00:03:46,250 --> 00:03:48,130
To make it their world.
20
00:03:50,630 --> 00:03:56,629
David Vincent has seen them. For him, it
began one lost night on a lonely
21
00:03:56,630 --> 00:03:59,970
country road looking for a shortcut that
he never found.
22
00:04:03,150 --> 00:04:08,889
It began with a closed, deserted diner
and a man too long without sleep to
23
00:04:08,890 --> 00:04:09,970
continue his journey.
24
00:04:11,270 --> 00:04:15,230
It began with the landing of a craft
from another galaxy.
25
00:04:19,180 --> 00:04:24,460
David Vincent knows that the invaders
are here, that they have taken human
26
00:04:24,960 --> 00:04:29,999
Somehow he must convince a disbelieving
world that the nightmare has already
27
00:04:30,000 --> 00:04:31,050
begun.
28
00:04:32,040 --> 00:04:38,579
The guest stars in tonight's story, Jack
Lord, Alfred
29
00:04:38,580 --> 00:04:43,040
Ryder, and special guest star, Diana
Hyland.
30
00:04:44,440 --> 00:04:47,260
Tonight's episode, Vicar.
31
00:05:11,660 --> 00:05:14,250
David Vincent had read the story in the
newspapers.
32
00:05:14,380 --> 00:05:19,380
How, before he died, a telephone lineman
had described to his partner a glowing,
33
00:05:19,480 --> 00:05:20,530
burning man.
34
00:05:20,820 --> 00:05:24,840
The story was investigated by the police
and promptly forgotten.
35
00:05:25,620 --> 00:05:30,139
Seeking the truth, David Vincent
traveled to Fort Scott, Florida,
36
00:05:30,140 --> 00:05:35,720
of Vigor Enterprises, and perhaps
headquarters for a people from an alien
37
00:05:37,380 --> 00:05:39,180
Couldn't leave it alone, could you?
38
00:05:40,580 --> 00:05:43,110
The other telephone lineman had to die,
too, huh?
39
00:05:43,111 --> 00:05:47,219
Accidents will happen, Mr. Vicker. He
had an accident. Well, I don't want any
40
00:05:47,220 --> 00:05:48,270
more accidents.
41
00:05:48,380 --> 00:05:49,430
Is that understood?
42
00:05:50,360 --> 00:05:52,530
I've had my belly full of being
questioned.
43
00:05:53,000 --> 00:05:54,320
The police seem satisfied.
44
00:05:54,740 --> 00:05:55,790
Well, I'm not.
45
00:05:57,480 --> 00:05:58,530
Look, Mr. Nexus.
46
00:05:59,940 --> 00:06:03,070
Killing hasn't bothered me in a long
time, but stupidity does.
47
00:06:03,840 --> 00:06:05,890
What would you have had us do, Mr.
Vicker?
48
00:06:06,420 --> 00:06:09,010
Nothing. Nobody would have believed him.
Nobody did.
49
00:06:11,080 --> 00:06:14,090
What happens next time somebody stumbles
onto something?
50
00:06:14,400 --> 00:06:17,100
I sincerely hope there won't be a next
time.
51
00:06:18,180 --> 00:06:22,459
Mr. Vicar, if it's your conscience
that's bothering you, I told you my
52
00:06:22,460 --> 00:06:23,510
for objecting.
53
00:06:24,060 --> 00:06:30,479
Well, if it is conscience, try to
remember the importance of what we're
54
00:06:30,480 --> 00:06:31,700
here and your stake in it.
55
00:06:52,440 --> 00:06:54,180
Sometimes I wonder if it's worth it.
56
00:06:56,280 --> 00:06:58,560
You make it sound very attractive, Mr.
Nexus.
57
00:07:01,220 --> 00:07:04,170
But how do I know you'll keep your part
of the bargain, huh?
58
00:07:04,200 --> 00:07:05,250
How do I know?
59
00:07:05,420 --> 00:07:09,840
You'll have all the power you could
possibly use, Mr. Vicar. Take my word.
60
00:07:12,300 --> 00:07:14,760
I told you to hold my calls, Harriet.
61
00:07:16,960 --> 00:07:18,010
Who?
62
00:07:20,220 --> 00:07:21,270
Yeah, I'll take it.
63
00:07:22,991 --> 00:07:24,899
Hello, Sergeant.
64
00:07:24,900 --> 00:07:25,950
What's the problem?
65
00:07:28,960 --> 00:07:30,010
Is she all right?
66
00:07:33,200 --> 00:07:34,250
Yeah, I'd be.
67
00:07:34,460 --> 00:07:35,660
Yeah, I'll be right down.
68
00:07:39,040 --> 00:07:41,580
You'll have to excuse me, Mr. Nexus.
It's my wife.
69
00:07:42,980 --> 00:07:44,300
She's had a little trouble.
70
00:07:44,640 --> 00:07:45,690
I won't be long.
71
00:07:46,900 --> 00:07:48,340
Whatever you say, Mr. Licker.
72
00:08:11,151 --> 00:08:17,579
I'm looking for work. Well, the
personnel department isn't taking any
73
00:08:17,580 --> 00:08:20,890
applications right now. If you care to
leave your name and address.
74
00:08:21,100 --> 00:08:22,720
Yes, Daniel Baxter.
75
00:08:24,820 --> 00:08:25,920
I'm at the downtown Y.
76
00:08:26,680 --> 00:08:29,120
Even if it's unskilled, I'm not fussy.
77
00:08:33,559 --> 00:08:34,940
You drive, Mr. Baxter?
78
00:08:35,500 --> 00:08:38,679
Sure. I may have something for you later
on. I'll let you know.
79
00:08:39,200 --> 00:08:40,250
Okay, fine.
80
00:08:51,080 --> 00:08:54,150
I'm George Vicker. I understand my wife
is... This way, Mr. Vicker.
81
00:08:57,860 --> 00:09:00,300
She was doing almost 90 when we stopped
her.
82
00:09:00,580 --> 00:09:02,750
That's the second time in less than a
month.
83
00:09:03,440 --> 00:09:04,640
You gonna file charges?
84
00:09:05,360 --> 00:09:08,010
Well, she's been drinking, too. I'm
pretty sure of it.
85
00:09:08,440 --> 00:09:09,880
See what you can do, Sergeant.
86
00:09:28,520 --> 00:09:30,930
It was another long afternoon. You were
lonely?
87
00:09:31,440 --> 00:09:33,480
George, I only had two martinis.
88
00:09:35,720 --> 00:09:37,950
Oh, George, you've got to tell me
something.
89
00:09:40,440 --> 00:09:41,840
Where am I headed for?
90
00:09:42,680 --> 00:09:45,060
Devil's Island and 30 days on a rock
pile?
91
00:09:45,061 --> 00:09:48,779
Now, understand, rock pile... Sherry,
what's wrong with you? You could have
92
00:09:48,780 --> 00:09:50,100
killed yourself out there.
93
00:09:50,160 --> 00:09:54,379
Killed? Oh, George, why would I do a
thing like that? I mean, haven't I got
94
00:09:54,380 --> 00:09:56,740
everything that any woman would want?
95
00:09:57,670 --> 00:10:02,729
I mean, I have a beautiful house and
beautiful clothes and all the beautiful
96
00:10:02,730 --> 00:10:04,070
money that money can buy.
97
00:10:05,730 --> 00:10:07,310
I don't recall having a husband.
98
00:10:07,990 --> 00:10:09,040
That's not fair.
99
00:10:09,041 --> 00:10:14,389
Come on, I've got to get back to the
plant. All right, George, you just run
100
00:10:14,390 --> 00:10:17,709
along and stop by anytime. Jerry, be
reasonable, will you? I left a top
101
00:10:17,710 --> 00:10:21,369
meeting to come here. I thought you were
the top level. That's just the point I
102
00:10:21,370 --> 00:10:24,749
am. I can't walk away from my
obligations. I've got hundreds of people
103
00:10:24,750 --> 00:10:26,800
for me, and soon I'll have hundreds
more.
104
00:10:34,380 --> 00:10:36,490
One of these days, I'll hand you the
world.
105
00:10:38,000 --> 00:10:39,720
I'd settle just for you and me.
106
00:10:44,660 --> 00:10:45,840
All set, Mr. Vicker.
107
00:10:46,060 --> 00:10:47,110
Thank you, Sergeant.
108
00:10:47,660 --> 00:10:49,180
We're very grateful, Moscow.
109
00:10:50,000 --> 00:10:51,050
Your wife, huh?
110
00:10:51,300 --> 00:10:55,200
Your husband has a lot of influence,
Mrs. Vicker, but next time it may not
111
00:10:55,201 --> 00:10:58,699
There won't be a next time, Sergeant. My
wife won't be doing any driving for a
112
00:10:58,700 --> 00:11:01,679
while. She won't be doing any driving?
How do you expect me to get around on a
113
00:11:01,680 --> 00:11:03,850
skateboard? Let me worry about that,
huh?
114
00:11:16,970 --> 00:11:19,980
Daniel Baxter, the new chauffeur. I'd
like to see Mrs. Victor.
115
00:11:20,470 --> 00:11:21,520
I'll see you.
116
00:11:24,881 --> 00:11:26,289
Come
117
00:11:26,290 --> 00:11:33,390
in.
118
00:11:38,570 --> 00:11:41,640
There's a Mr. Baxter outside who says
he's your new chauffeur.
119
00:12:00,349 --> 00:12:01,399
Yes, ma 'am.
120
00:12:01,610 --> 00:12:04,190
My houseboy tells me you're my new
chauffeur.
121
00:12:04,670 --> 00:12:06,350
Oh, Mr. Vicar didn't telephone you.
122
00:12:06,590 --> 00:12:07,640
No, he did not.
123
00:12:08,210 --> 00:12:10,860
Well, I'm sure he meant to. He hired me
only an hour ago.
124
00:12:11,330 --> 00:12:14,100
Well, there's obviously been some
misunderstanding.
125
00:12:27,630 --> 00:12:28,790
Mr. Vicar, please.
126
00:12:30,250 --> 00:12:34,040
You know, this is perfectly ridiculous.
I don't need anyone to do my driving.
127
00:12:34,630 --> 00:12:36,920
Harry, this is Mrs. Vickers, my husband
there.
128
00:12:38,410 --> 00:12:39,550
Oh, and you expect him?
129
00:12:39,551 --> 00:12:44,569
No, no, that's all right. I'm having
lunch with him. I'll see him later.
130
00:12:44,570 --> 00:12:45,620
Thank you.
131
00:12:45,970 --> 00:12:47,410
Will I drive you to the plant?
132
00:12:47,630 --> 00:12:50,530
I am perfectly capable of driving
myself, thank you.
133
00:12:50,750 --> 00:12:52,230
Oh, yes, ma 'am, but Mr.
134
00:12:52,231 --> 00:12:55,409
Vickers gave me your keys, and I'm not
to give them to you under any
135
00:12:55,410 --> 00:12:56,790
circumstances. Really?
136
00:12:57,410 --> 00:12:58,460
Yes, ma 'am.
137
00:13:02,280 --> 00:13:05,530
Bring the car around to the front. I'll
be down shortly. Yes, ma 'am.
138
00:13:24,740 --> 00:13:26,120
You wait here. I'll be a while.
139
00:13:26,121 --> 00:13:27,539
May I look around?
140
00:13:27,540 --> 00:13:30,099
Sure. You've been here before, haven't
you? A couple of hours ago for my
141
00:13:30,100 --> 00:13:31,180
interview. Yes, ma 'am.
142
00:13:31,181 --> 00:13:33,799
Do whatever you like, but don't go in
the security building. They're sensitive
143
00:13:33,800 --> 00:13:34,850
to strain.
144
00:15:43,441 --> 00:15:50,489
Then call Chicago, Harriet. Tell them
not to expect me. The way things are
145
00:15:50,490 --> 00:15:52,350
happening, I'll never get out of here.
146
00:15:54,870 --> 00:15:55,920
Well.
147
00:15:56,130 --> 00:15:59,440
Forgive me, darling. I know you're busy,
busy, busy, and I'm early.
148
00:15:59,570 --> 00:16:03,120
Early, early, but there's a little
matter I'd like to discuss with you.
149
00:16:03,530 --> 00:16:04,580
The chauffeur?
150
00:16:04,930 --> 00:16:07,220
Now, you must admit, it's just a trifle
silly.
151
00:16:16,970 --> 00:16:18,450
I happen to love you very much.
152
00:16:20,950 --> 00:16:24,010
I don't relish the idea of scraping you
off the highway.
153
00:16:24,850 --> 00:16:25,900
George.
154
00:16:26,070 --> 00:16:27,890
Or bailing you out of a drunk tank.
155
00:16:28,230 --> 00:16:29,670
That is sheer nonsense.
156
00:16:34,610 --> 00:16:37,750
Yes. Well, tell Mr. Nexus I'll see him
in a minute.
157
00:16:38,890 --> 00:16:40,030
One of my new investors.
158
00:16:40,850 --> 00:16:45,030
He's only here for a few days. I'm
sorry, honey, but I can't keep him
159
00:16:45,230 --> 00:16:46,280
Why not?
160
00:16:46,780 --> 00:16:48,160
Well, he's very important.
161
00:16:48,760 --> 00:16:49,810
So are you.
162
00:16:49,811 --> 00:16:51,079
Yeah, maybe.
163
00:16:51,080 --> 00:16:53,879
But this time I'm not going to settle
for second or third best. I'm going all
164
00:16:53,880 --> 00:16:57,999
the way. These people can make me the
biggest, most influential man in the...
165
00:16:58,000 --> 00:16:59,050
the cemetery.
166
00:17:00,100 --> 00:17:02,900
George, I don't understand this. They
buzz, you jump.
167
00:17:02,901 --> 00:17:05,979
Now, who are these people? What are they
doing to you?
168
00:17:05,980 --> 00:17:08,759
I've told you, they're foreign
businessmen. They're here to invest.
169
00:17:08,760 --> 00:17:11,020
I was afraid, Mrs. Baker.
170
00:17:11,300 --> 00:17:12,980
I was afraid that you'd forgotten.
171
00:17:13,500 --> 00:17:14,550
Gentlemen.
172
00:17:18,220 --> 00:17:19,270
What's it all about?
173
00:17:19,700 --> 00:17:20,750
Ask him, sir.
174
00:17:20,880 --> 00:17:22,560
Is this your chauffeur, Mr. Vicar?
175
00:17:23,160 --> 00:17:24,210
That's right, he is.
176
00:17:24,579 --> 00:17:27,280
He entered the plant with Mrs. Vicar at
11 .47.
177
00:17:27,819 --> 00:17:30,900
At 11 .57, he was found in the security
section.
178
00:17:31,740 --> 00:17:33,180
What were you doing up there?
179
00:17:33,440 --> 00:17:34,940
I was looking for your officer.
180
00:17:34,941 --> 00:17:38,439
You were here this morning. You know my
office is not in a security building.
181
00:17:38,440 --> 00:17:41,210
I'm sorry, sir. I was lost. These
buildings are all alike.
182
00:17:41,211 --> 00:17:44,439
I was on my way to tell Mrs. Vicar that
I was going to the gas station. The car
183
00:17:44,440 --> 00:17:45,490
is out of gas.
184
00:17:45,520 --> 00:17:47,320
When these stormtroopers jumped me.
185
00:17:53,250 --> 00:17:55,050
Sherry, will you excuse us a minute?
186
00:17:56,390 --> 00:17:59,040
George, if you don't mind, I think I'll
cancel lunch.
187
00:17:59,670 --> 00:18:01,110
Dan, would you drive me home?
188
00:18:01,170 --> 00:18:05,430
We won't keep him long. I'd rather not
wait. I said we won't keep him long.
189
00:18:23,531 --> 00:18:30,639
I questioned the man thoroughly this
morning. He's no professional, I'm sure
190
00:18:30,640 --> 00:18:31,690
it.
191
00:18:31,691 --> 00:18:35,059
If he was from the FBI or Air Force
Intelligence, he wouldn't have been
192
00:18:35,060 --> 00:18:36,110
that easily.
193
00:18:38,520 --> 00:18:41,950
If you don't trust my judgment, Mr.
Nexus, why don't you check him out
194
00:18:42,600 --> 00:18:44,280
Find out who he is and why he's here.
195
00:18:45,940 --> 00:18:47,280
Whatever you say, Mr. Baker.
196
00:18:51,391 --> 00:18:55,539
There's nothing else up at the car away
now.
197
00:18:55,540 --> 00:18:56,740
There is something else.
198
00:18:58,220 --> 00:18:59,360
Would you like a drink?
199
00:18:59,380 --> 00:19:00,430
No, thank you.
200
00:19:02,740 --> 00:19:04,560
You lied about the gasoline, Dan.
201
00:19:04,980 --> 00:19:07,040
I filled that tank myself last night.
202
00:19:07,041 --> 00:19:08,779
The truth.
203
00:19:08,780 --> 00:19:10,700
Why were you in the security building?
204
00:19:11,140 --> 00:19:12,190
A foolish mistake.
205
00:19:12,920 --> 00:19:13,970
I don't believe you.
206
00:19:13,971 --> 00:19:18,659
The lies you told, the way they treated
you when you were caught, the way my
207
00:19:18,660 --> 00:19:21,719
husband's been behaving, his phony story
about the investors.
208
00:19:21,720 --> 00:19:25,519
I think he's manufacturing something
other than industrial machinery at that
209
00:19:25,520 --> 00:19:28,470
plant. And I think you know what it is.
That's why you're here.
210
00:19:43,000 --> 00:19:44,050
All right.
211
00:19:44,051 --> 00:19:49,279
Your husband is working for a foreign
power. They're planning a form of
212
00:19:49,280 --> 00:19:50,330
invasion.
213
00:19:50,920 --> 00:19:51,970
Invasion?
214
00:19:53,040 --> 00:19:54,280
What foreign power?
215
00:19:55,180 --> 00:19:56,230
I can't tell you that.
216
00:19:56,231 --> 00:19:59,619
What do you mean you can't tell me that?
You've just accused my husband of
217
00:19:59,620 --> 00:20:00,670
treason.
218
00:20:00,671 --> 00:20:05,359
Now, Dan, you've got to be specific. I
can't accept some meaningless empty
219
00:20:05,360 --> 00:20:10,039
charge. They're alien beings, creatures
from another planet, and they're here
220
00:20:10,040 --> 00:20:12,939
right now trying to take over. Your
husband is helping them.
221
00:20:12,940 --> 00:20:13,990
Specific enough?
222
00:20:15,200 --> 00:20:16,880
Alien beings from another planet.
223
00:20:21,420 --> 00:20:23,340
You don't really believe that, do you?
224
00:20:23,880 --> 00:20:25,380
I've seen their spaceships.
225
00:20:25,600 --> 00:20:28,220
Who hasn't? I've seen them, too.
226
00:20:29,780 --> 00:20:31,520
Aren't you a privileged minority?
227
00:20:31,940 --> 00:20:32,990
I'm not alone.
228
00:20:33,240 --> 00:20:34,320
Others have seen them.
229
00:20:35,951 --> 00:20:42,899
They're certainly keeping it a secret,
aren't they? You've seen them, too.
230
00:20:42,900 --> 00:20:43,950
I've seen them.
231
00:20:44,040 --> 00:20:48,820
At the plant, some of them have mutated
hands, a crooked fourth finger.
232
00:20:52,460 --> 00:20:55,110
I don't believe it. Why would George be
helping them?
233
00:20:58,180 --> 00:21:02,460
What? This is a stupid joke.
234
00:21:04,040 --> 00:21:05,960
A stupid, tasteless joke.
235
00:21:07,600 --> 00:21:11,030
I don't enjoy your sense of humor, Mr.
Baxter. I think you better leave.
236
00:21:11,380 --> 00:21:12,500
You wanted the truth.
237
00:21:15,700 --> 00:21:16,750
What?
238
00:21:18,200 --> 00:21:19,800
Dan. Dan, please.
239
00:21:31,470 --> 00:21:33,030
Tell me what we can do to help him.
240
00:21:33,270 --> 00:21:38,369
This is Edward McKendrick reporting to
you from a joint session of the state
241
00:21:38,370 --> 00:21:43,929
legislature. In a moment, Sergeant
George Vicar, winner of the Presidential
242
00:21:43,930 --> 00:21:48,709
Medal of Valor, will be coming down the
aisle to accept the congratulations of
243
00:21:48,710 --> 00:21:50,950
the 98 representatives gathered here.
244
00:21:51,810 --> 00:21:58,339
On October 23, 1952... Sergeant Vicker
led, drove, and
245
00:21:58,340 --> 00:22:00,900
forced his exhausted platoon to glory.
246
00:22:01,380 --> 00:22:08,199
For three months, all attempts to take
Hill 317 from the enemy had failed. But
247
00:22:08,200 --> 00:22:12,600
on that bleak October morning, Sergeant
Vicker did not fail.
248
00:22:13,040 --> 00:22:19,239
Losing his entire platoon, he fought on
alone to the top, personally killing
249
00:22:19,240 --> 00:22:23,480
over 30 of the enemy, and then badly
wounded himself.
250
00:22:24,040 --> 00:22:28,640
radioed to battalion headquarters that
Hill 317 was ours.
251
00:22:29,180 --> 00:22:36,079
Yes, it is a moment in history that can
never be... Wait a minute. There
252
00:22:36,080 --> 00:22:37,130
he is.
253
00:22:38,140 --> 00:22:40,800
Sergeant Vicker has just made his
appearance.
254
00:23:22,521 --> 00:23:28,849
Good evening, Mrs. Pickard. Good
evening. My husband's working late. I
255
00:23:28,850 --> 00:23:31,009
he might need this. Could you take it to
him? Certainly.
256
00:23:31,010 --> 00:23:32,060
Thank you.
257
00:29:26,120 --> 00:29:28,530
Building up a heavy backlog means tubes,
Nexus.
258
00:29:28,880 --> 00:29:30,990
I think we'll have enough here to
arrival.
259
00:29:31,280 --> 00:29:32,330
Think?
260
00:29:36,620 --> 00:29:38,480
The Vicar thinking isn't good enough.
261
00:29:39,220 --> 00:29:43,379
Without these tubes, my people cannot
maintain their human form. We've got to
262
00:29:43,380 --> 00:29:45,780
more than think, Mr. Vicar. We've got to
be sure.
263
00:29:45,781 --> 00:29:49,759
Soon there will be thousands of my
people here. We must have your absolute
264
00:29:49,760 --> 00:29:53,820
guarantee that you will fill the new
production quota.
265
00:29:56,970 --> 00:29:58,170
All right, you've got it.
266
00:29:58,171 --> 00:29:59,849
But you've got to give me more...
267
00:29:59,850 --> 00:30:06,270
Yes?
268
00:30:07,090 --> 00:30:08,350
Yes, what is it, Harriet?
269
00:30:11,270 --> 00:30:12,320
When did it come in?
270
00:30:13,610 --> 00:30:14,750
Yes, I'll be right down.
271
00:30:16,570 --> 00:30:17,650
Teletype just came in.
272
00:30:17,890 --> 00:30:20,720
They've got some information on that
chauffeur I hired.
273
00:31:38,380 --> 00:31:39,430
Yes, yes.
274
00:31:41,760 --> 00:31:45,250
Real name David Vincent, architect from
Santa Barbara, California.
275
00:31:45,700 --> 00:31:50,140
He's reported alien activities to
police, newspapers, and public
276
00:31:54,200 --> 00:31:56,610
Hello, this is Nexus. There's been some
trouble.
277
00:32:18,150 --> 00:32:19,470
Officer, stop for a minute.
278
00:32:19,930 --> 00:32:20,980
I need your help.
279
00:32:23,950 --> 00:32:25,000
Do what I think.
280
00:32:26,190 --> 00:32:27,240
Climb it.
281
00:32:49,911 --> 00:32:51,979
Mrs. Vickard.
282
00:32:51,980 --> 00:32:54,920
Dan, where are you? I've been worried
sick about you.
283
00:32:54,921 --> 00:32:56,339
Are you alone?
284
00:32:56,340 --> 00:32:59,859
Yes, I am now, but... Listen, they were
here a while ago looking for you. I
285
00:32:59,860 --> 00:33:01,480
think we ought to call the police.
286
00:33:01,640 --> 00:33:02,780
Well, not these police.
287
00:33:03,020 --> 00:33:04,160
Some of them are aliens.
288
00:33:04,500 --> 00:33:05,550
I can't hear you.
289
00:33:05,551 --> 00:33:09,459
I said some of the local police are
aliens. We have to go to the FBI office
290
00:33:09,460 --> 00:33:10,419
Miami.
291
00:33:10,420 --> 00:33:11,800
Well, I'll call them for you.
292
00:33:11,801 --> 00:33:14,079
Well, first I have to get out of this
area.
293
00:33:14,080 --> 00:33:16,190
Will you give me some help? I need your
car.
294
00:33:16,320 --> 00:33:17,370
Okay, where are you?
295
00:33:20,890 --> 00:33:22,450
Wilson's, Wilson's, Wilson's.
296
00:33:22,550 --> 00:33:23,930
Oh, yes, I know where that is.
297
00:33:24,310 --> 00:33:27,080
Look, I'll leave right away. I'll be
there in a half hour.
298
00:33:52,330 --> 00:33:53,380
Are you all right?
299
00:33:54,030 --> 00:33:55,080
Take this.
300
00:33:57,501 --> 00:33:59,509
Thank you.
301
00:33:59,510 --> 00:34:00,189
Let's go.
302
00:34:00,190 --> 00:34:01,240
I'll drive.
303
00:34:13,409 --> 00:34:15,270
All right, Mr. Vincent.
304
00:34:16,870 --> 00:34:17,920
End of the line.
305
00:34:19,210 --> 00:34:20,260
Vincent?
306
00:34:20,909 --> 00:34:22,529
How did you know where to find me?
307
00:34:22,610 --> 00:34:23,660
She told us.
308
00:34:24,610 --> 00:34:28,100
You bugged my home. The police have no
right to... It wasn't the police, ma
309
00:34:28,630 --> 00:34:29,680
The carpet.
310
00:34:30,190 --> 00:34:31,240
All right, Sergeant.
311
00:34:32,050 --> 00:34:33,370
I'll take care of these two.
312
00:34:33,489 --> 00:34:36,350
Sorry, Mr. Vicker. I have to take them.
Just a minute.
313
00:34:38,350 --> 00:34:42,190
Mr. Nexus gave me specific orders that I
was to... I said I'd take care of this,
314
00:34:42,250 --> 00:34:43,300
Sergeant.
315
00:34:49,840 --> 00:34:51,160
Keep an eye on the back door.
316
00:34:54,219 --> 00:34:55,269
We'll wait, Mr.
317
00:35:26,190 --> 00:35:28,050
This man broke into our plant, Sherry.
318
00:35:28,150 --> 00:35:29,410
Why are you helping him?
319
00:35:30,310 --> 00:35:33,170
George, I know all about your foreign
investors.
320
00:35:35,210 --> 00:35:37,930
Why they are here and how you've been
helping them.
321
00:35:38,710 --> 00:35:41,060
What kind of poison have you been
feeding her?
322
00:35:41,290 --> 00:35:45,149
She knows what's going on at the plant,
the regeneration chamber, the tubes
323
00:35:45,150 --> 00:35:46,290
you're manufacturing.
324
00:35:46,690 --> 00:35:48,310
So that's what you told her, huh?
325
00:35:49,350 --> 00:35:53,390
Your source of information is a psycho,
Sherry. His real name is David Vincent.
326
00:35:53,750 --> 00:35:54,910
He's a mental case.
327
00:35:56,010 --> 00:35:59,769
He's been treated for delusions and
fantasies. Tells wild stories about
328
00:35:59,770 --> 00:36:00,970
that simply don't exist.
329
00:36:01,010 --> 00:36:02,390
Take her to the plant, Vicar.
330
00:36:02,750 --> 00:36:05,890
Third floor security building. Show her
how crazy I am.
331
00:36:06,150 --> 00:36:08,110
The man is thick, Sherry. He's thick.
332
00:36:11,330 --> 00:36:13,010
I'd like to go to the plant, George.
333
00:36:16,590 --> 00:36:17,640
Now.
334
00:36:52,600 --> 00:36:53,650
Why, George?
335
00:36:54,500 --> 00:36:57,420
Why are you doing this awful thing?
336
00:36:59,560 --> 00:37:00,610
For you.
337
00:37:02,340 --> 00:37:03,780
I want you to have everything.
338
00:37:04,220 --> 00:37:06,160
I had everything, remember?
339
00:37:06,360 --> 00:37:09,550
Don't you understand, Sherry? They'll be
running this planet.
340
00:37:09,680 --> 00:37:11,420
And we'll be right on top with them.
341
00:37:11,860 --> 00:37:13,720
We'll have everything we ever wanted.
342
00:37:13,840 --> 00:37:14,890
Excellent terms.
343
00:37:15,720 --> 00:37:17,890
All you have to do is sell out the human
race.
344
00:37:17,960 --> 00:37:20,480
Yeah. Our precious human race.
345
00:37:21,380 --> 00:37:23,140
Liars, phonies, hypocrites.
346
00:37:26,180 --> 00:37:29,360
When I came back from Korea, I was the
big war hero.
347
00:37:30,160 --> 00:37:35,220
Medals, interviews, all kinds of fancy
promises until I really needed help.
348
00:37:35,860 --> 00:37:40,599
All I asked for was a small loan to
start a crummy sheet metal shop in
349
00:37:40,600 --> 00:37:41,650
Georgetown.
350
00:37:41,980 --> 00:37:43,900
That's when I got my lesson in humanity.
351
00:37:43,901 --> 00:37:47,799
They told me a guy with a wooden leg and
a plate in his head was a lousy
352
00:37:47,800 --> 00:37:48,850
financial risk.
353
00:37:49,020 --> 00:37:50,070
Sorry, Tom.
354
00:37:50,810 --> 00:37:51,890
Business is business.
355
00:37:54,230 --> 00:37:57,780
The only place you can borrow money on a
middle of valor is in a hawk shop.
356
00:37:59,830 --> 00:38:01,790
Their promises are as phony as they are.
357
00:38:03,030 --> 00:38:04,650
So I made a promise of my own.
358
00:38:05,470 --> 00:38:08,310
I swore that someday, somehow, I'd be
the man in charge.
359
00:38:08,750 --> 00:38:09,930
I'd be the one to say no.
360
00:38:09,931 --> 00:38:13,509
Well, it's nice to know you'll be the
man in charge. You can see your wife has
361
00:38:13,510 --> 00:38:14,409
proper funeral.
362
00:38:14,410 --> 00:38:16,469
If she knows too much about them,
they'll kill her.
363
00:38:16,470 --> 00:38:17,520
They wouldn't dare.
364
00:38:18,310 --> 00:38:19,510
They wouldn't touch her.
365
00:38:19,850 --> 00:38:20,900
I'll see to that.
366
00:38:21,350 --> 00:38:22,400
How?
367
00:38:26,761 --> 00:38:28,129
You
368
00:38:28,130 --> 00:38:36,329
wanted
369
00:38:36,330 --> 00:38:39,009
the world. Now you've got it. What are
you going to do? Give it to them, or are
370
00:38:39,010 --> 00:38:39,929
you going to destroy them?
371
00:38:39,930 --> 00:38:42,940
No. No, they destroy me first. They're
going to do that anyway.
372
00:38:43,830 --> 00:38:45,390
They're going to do that anyway.
373
00:38:45,710 --> 00:38:47,390
After they've finished using you.
374
00:38:47,530 --> 00:38:50,720
Now, you've got every piece of evidence
we need to get rid of him.
375
00:38:51,770 --> 00:38:54,190
George, help us. You're the only one who
can.
376
00:38:54,570 --> 00:38:57,460
Sherry, I swear to you, I never thought
you'd be in danger.
377
00:38:57,630 --> 00:39:01,180
I never realized. Well, then do
something about it. We're running out of
378
00:39:05,150 --> 00:39:10,030
All right.
379
00:39:11,150 --> 00:39:13,390
All right, but it might take some doing.
380
00:39:13,810 --> 00:39:14,950
You'll have to trust me.
381
00:39:15,890 --> 00:39:16,940
Let me do it my way.
382
00:39:17,650 --> 00:39:18,700
Make it look good.
383
00:39:18,701 --> 00:39:23,329
Otherwise, they'll kill both of you
right now. Just give me enough time to
384
00:39:23,330 --> 00:39:24,380
to the FBI.
385
00:39:24,950 --> 00:39:26,000
Come on, let's go.
386
00:39:36,530 --> 00:39:38,450
Take Mr. Vincent to the plant, Sergeant.
387
00:39:38,690 --> 00:39:40,310
Make sure nothing happens to him.
388
00:39:40,890 --> 00:39:41,940
Sorry.
389
00:39:42,070 --> 00:39:45,620
Mr. Nexus told me... I said take him to
the plant. We need him for questioning.
390
00:39:45,630 --> 00:39:48,940
Keep him under guard in my office until
you hear from me or Mr. Nexus.
391
00:39:52,770 --> 00:39:53,820
All right, Vincent.
392
00:39:54,330 --> 00:39:55,380
Let's go.
393
00:40:14,210 --> 00:40:15,260
Will he be all right?
394
00:40:17,230 --> 00:40:18,570
I told you to trust me.
395
00:40:20,410 --> 00:40:23,240
Come on, I'll take you home. We'll send
for your car later.
396
00:40:37,190 --> 00:40:40,020
George, you are going to go through with
it, aren't you?
397
00:40:41,290 --> 00:40:43,400
You think I'd let anything happen to
you?
398
00:40:44,880 --> 00:40:46,200
What about David Vincent?
399
00:40:46,420 --> 00:40:47,470
He'll be all right.
400
00:40:47,820 --> 00:40:50,230
Why don't you go upstairs now and get
some rest?
401
00:40:50,260 --> 00:40:52,260
I'll call Mr. Nexus and get this
settled.
402
00:40:54,140 --> 00:40:55,190
Okay.
403
00:40:55,360 --> 00:41:02,219
Sherry, the things you found out
tonight, the things I've
404
00:41:02,220 --> 00:41:05,519
done, I... After
405
00:41:05,520 --> 00:41:10,700
tonight, nothing matters at all.
406
00:41:11,700 --> 00:41:12,750
Nothing.
407
00:41:50,640 --> 00:41:51,840
What are you doing here?
408
00:41:53,920 --> 00:41:55,400
I was just about to call you.
409
00:41:56,000 --> 00:41:58,410
I've got David Vincent under guard at
the plant.
410
00:41:59,000 --> 00:42:00,050
And your wife?
411
00:42:04,060 --> 00:42:05,160
She's upstairs. Why?
412
00:42:07,800 --> 00:42:08,850
Wait a minute.
413
00:42:08,880 --> 00:42:11,230
Wait a minute. Where do you think you're
going?
414
00:42:13,060 --> 00:42:14,320
No. No!
415
00:42:15,660 --> 00:42:18,070
I'm not going to let you do it. You've
got no right.
416
00:42:18,410 --> 00:42:21,120
You've got Vincent. Now, what do you
want with my wife?
417
00:42:21,150 --> 00:42:23,010
Look, she'll give you no more trouble.
418
00:42:23,410 --> 00:42:25,150
George, when are you coming up?
419
00:42:28,430 --> 00:42:32,489
Take your hands off me! Take your hands
off me! You
420
00:42:32,490 --> 00:42:36,890
must all make sacrifices.
421
00:42:37,730 --> 00:42:40,200
I delivered Vincent tonight. Isn't that
enough?
422
00:42:41,990 --> 00:42:43,550
Now, tell him to leave her alone.
423
00:42:44,350 --> 00:42:46,640
There'll be no pain. It'll be a simple
suicide.
424
00:42:48,010 --> 00:42:53,869
An unhappy woman who drank too much and
drove too fast and finally turned on the
425
00:42:53,870 --> 00:42:54,920
gas.
426
00:43:00,550 --> 00:43:02,590
Dear God, George, help me.
427
00:43:09,870 --> 00:43:11,490
George, what are you doing?
428
00:43:18,830 --> 00:43:19,880
can't let you do it.
429
00:43:20,150 --> 00:43:26,430
Must I remind you of the rewards that
lie ahead?
430
00:43:27,550 --> 00:43:30,390
Wealth and power beyond your wildest
dreams.
431
00:43:31,270 --> 00:43:35,790
A slave population of billions, but you
won't be a slave. You'll be a master.
432
00:43:37,190 --> 00:43:43,629
You're a very sensible man, Mr. Picker.
How can you possibly give up so much for
433
00:43:43,630 --> 00:43:44,680
so little?
434
00:44:26,560 --> 00:44:31,000
Hello Yes, we'll take care of it
immediately
435
00:46:03,269 --> 00:46:04,789
Okay Great
436
00:46:04,790 --> 00:46:13,889
come
437
00:46:13,890 --> 00:46:14,940
on sherry
438
00:46:20,240 --> 00:46:23,920
Breathe deeply. Come on. Breathe deeply.
Deep breaths.
439
00:46:25,480 --> 00:46:26,580
Deep breaths.
440
00:46:52,840 --> 00:46:53,890
Hello, George.
441
00:46:55,520 --> 00:46:56,640
Yeah, she's all right.
442
00:46:57,080 --> 00:46:58,360
I got her just in time.
443
00:46:59,600 --> 00:47:01,440
It was a good idea giving me that gun.
444
00:47:03,740 --> 00:47:06,800
Right, right. You just let them think
that I'm responsible.
445
00:47:07,240 --> 00:47:10,300
The government wants you to remain
undercover.
446
00:47:10,560 --> 00:47:11,880
You're the key man, George.
447
00:47:12,300 --> 00:47:14,590
You're the only one who can help destroy
them.
448
00:47:15,600 --> 00:47:18,620
George, Sherry sends her best.
449
00:47:36,170 --> 00:47:37,220
I got it just in time.
450
00:47:38,190 --> 00:47:40,070
It was a good idea giving me that gun.
451
00:47:42,290 --> 00:47:45,390
Right, right. You just let them think
that I'm responsible.
452
00:47:45,830 --> 00:47:48,890
The government wants you to remain
undercover.
453
00:47:49,130 --> 00:47:50,450
You're the key man, George.
454
00:47:50,870 --> 00:47:53,160
You're the only one who can help destroy
them.
455
00:47:53,830 --> 00:47:57,270
And George, Sherry fends her best.
456
00:48:01,930 --> 00:48:02,980
No!
457
00:48:03,690 --> 00:48:06,670
He's lying! He's framing me. Can't you
understand that?
458
00:48:07,190 --> 00:48:08,570
I didn't betray you.
459
00:48:08,810 --> 00:48:10,890
He's framing me. Can't you see that?
460
00:48:11,570 --> 00:48:12,930
I didn't betray you.
461
00:48:13,170 --> 00:48:14,220
I didn't.
462
00:48:52,590 --> 00:48:53,640
Any luck?
463
00:48:55,170 --> 00:48:56,220
Nothing.
464
00:48:58,710 --> 00:49:02,410
They destroyed every shred of evidence
in the security building.
465
00:49:03,610 --> 00:49:05,330
You think they'll keep after us?
466
00:49:06,930 --> 00:49:07,980
No, not anymore.
467
00:49:09,310 --> 00:49:14,509
Now that your husband is... No, the
police said he died of a cerebral
468
00:49:14,510 --> 00:49:16,450
hemorrhage. It's not true.
469
00:49:17,030 --> 00:49:20,310
He started dying years ago when he was
given these.
470
00:49:27,880 --> 00:49:29,930
Takes a lot of courage to get one of
those.
471
00:49:30,660 --> 00:49:31,800
And to do what you did.
472
00:49:37,220 --> 00:49:38,320
Then I have to go.
473
00:49:39,520 --> 00:49:40,570
Where?
474
00:49:41,320 --> 00:49:42,370
Wherever they went.
475
00:49:44,100 --> 00:49:46,150
How long are you going to go on like
this?
476
00:49:47,340 --> 00:49:48,390
As long as it takes.
477
00:49:57,240 --> 00:49:58,290
David?
478
00:50:02,920 --> 00:50:03,970
Goodbye.
479
00:50:13,460 --> 00:50:16,900
As the invaders move, so does David
Vincent.
480
00:50:17,280 --> 00:50:18,940
For they must be stopped.
481
00:50:19,420 --> 00:50:20,720
They must be exposed.
482
00:50:21,420 --> 00:50:24,000
And if he doesn't do it, who will?
483
00:50:24,050 --> 00:50:28,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.