Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,460
Next, the invaders in color.
2
00:00:38,000 --> 00:00:42,319
It's the last time, Dr. Morgan. Go back!
We've about extracted all the
3
00:00:42,320 --> 00:00:45,090
information we need from you. Go back to
your own world!
4
00:02:05,160 --> 00:02:07,300
No more. No more, please. No more.
5
00:02:07,500 --> 00:02:08,550
No more. It hurts.
6
00:02:08,551 --> 00:02:11,819
They're coming. They're coming closer.
7
00:02:11,820 --> 00:02:14,710
Don't let them find me. Please don't.
Don't let them find me.
8
00:02:15,000 --> 00:02:21,900
It won't hurt a bit. Now just take it
easy and lie down with me here.
9
00:02:22,900 --> 00:02:23,950
Easy.
10
00:02:24,700 --> 00:02:29,260
Oh, please.
11
00:02:35,850 --> 00:02:36,900
No more.
12
00:02:38,250 --> 00:02:39,300
No more.
13
00:02:49,930 --> 00:02:51,910
The Invaders.
14
00:02:54,470 --> 00:02:56,290
A Quinn Martin production.
15
00:02:59,110 --> 00:03:02,690
Starring Roy Finnis as architect David
Vincent.
16
00:03:09,000 --> 00:03:10,050
The invaders.
17
00:03:10,680 --> 00:03:13,300
Alien beings from a dying planet.
18
00:03:14,200 --> 00:03:16,900
Their destination, the Earth.
19
00:03:17,400 --> 00:03:21,420
Their purpose, to make it their world.
20
00:03:23,800 --> 00:03:29,899
David Vincent has seen them. For him, it
began one lost night on a lonely
21
00:03:29,900 --> 00:03:33,220
country road looking for a shortcut that
he never found.
22
00:03:36,840 --> 00:03:42,159
It began with a closed, deserted diner
and a man too long without sleep to
23
00:03:42,160 --> 00:03:43,240
continue his journey.
24
00:03:44,560 --> 00:03:48,520
It began with the landing of a craft
from another galaxy.
25
00:03:51,320 --> 00:03:57,379
Now, David Vincent knows that the
invaders are here, that they have taken
26
00:03:57,380 --> 00:04:02,899
form. Somehow, he must convince a
disbelieving world that the nightmare
27
00:04:02,900 --> 00:04:03,950
already begun.
28
00:04:05,900 --> 00:04:12,580
The guest stars in tonight's story, Mark
Richman, Diana Vanderbliss,
29
00:04:12,700 --> 00:04:16,279
and special guest star, Arthur Hill.
30
00:04:17,800 --> 00:04:20,880
Tonight's episode, The Leeches.
31
00:04:43,270 --> 00:04:48,009
Two men with their eyes on the heavens,
coming together now in a small
32
00:04:48,010 --> 00:04:49,070
southwestern city.
33
00:04:50,010 --> 00:04:53,170
David Vincent, who seeks the invader.
34
00:04:53,830 --> 00:04:58,990
And Warren Donovan, president of J .A
.E., Jet Age Electronics.
35
00:04:59,750 --> 00:05:00,990
That must be him, Tom.
36
00:05:01,990 --> 00:05:04,710
Two men with their eyes on the heavens.
37
00:05:05,350 --> 00:05:08,190
One dedicating his life to an unknown
frontier.
38
00:05:08,650 --> 00:05:11,970
The other to an undeclared war for
survival.
39
00:05:13,240 --> 00:05:16,300
David Vincent, I'm Tom Warner, Jet Age
Electronics.
40
00:05:17,580 --> 00:05:18,630
This way, please.
41
00:05:21,201 --> 00:05:24,119
I'm Warren Donegan, Mr. Vincent.
42
00:05:24,120 --> 00:05:25,759
How do you do? Thank you for coming.
43
00:05:25,760 --> 00:05:27,479
Would you mind getting into the front
seat, please?
44
00:05:27,480 --> 00:05:28,530
I'll take you back.
45
00:05:58,220 --> 00:06:01,290
That man sitting next to you, his head
of security, is my plan.
46
00:06:01,760 --> 00:06:03,080
He's also my best friend.
47
00:06:04,560 --> 00:06:11,299
And he's a stubborn, unimaginative man
who can't, won't believe
48
00:06:11,300 --> 00:06:14,240
that beings from another planet are
already here.
49
00:06:18,540 --> 00:06:19,590
Do you?
50
00:06:19,600 --> 00:06:20,920
I think it's possible, yes.
51
00:06:21,220 --> 00:06:23,420
That's why I sent for you. I need your
advice.
52
00:06:25,760 --> 00:06:27,380
You'll be well paid for your time.
53
00:06:28,170 --> 00:06:29,490
Well, that'll be a novelty.
54
00:06:30,470 --> 00:06:31,670
Let's look at a few facts.
55
00:06:32,770 --> 00:06:37,310
In less than a year, five men, each one
an expert in his own particular field,
56
00:06:37,570 --> 00:06:39,250
have disappeared without a trace.
57
00:06:40,250 --> 00:06:42,180
The only one to turn up did so last
week.
58
00:06:43,330 --> 00:06:44,390
Oh, yeah, that was Dr.
59
00:06:45,590 --> 00:06:47,210
Markham. He's found in New Mexico.
60
00:06:47,550 --> 00:06:48,600
Apparently insane.
61
00:06:49,230 --> 00:06:50,970
Please don't turn around, Mr. Mason.
62
00:06:51,230 --> 00:06:53,940
I asked you to sit in front so you could
use that mirror.
63
00:06:54,850 --> 00:06:56,390
Can you see the car behind us?
64
00:06:57,160 --> 00:06:59,000
I believe it's a gray sedan this time.
65
00:07:01,160 --> 00:07:03,720
Yesterday, it was an ice cream truck
following us.
66
00:07:04,240 --> 00:07:06,710
Tomorrow, it'll be a little old lady on
a bicycle.
67
00:07:08,540 --> 00:07:09,660
I told you about him.
68
00:07:12,860 --> 00:07:15,330
Mr. Vincent, I've been followed for some
time now.
69
00:07:16,140 --> 00:07:19,090
I believe it's because my disappearance
is being planned.
70
00:07:20,560 --> 00:07:21,610
By aliens?
71
00:07:24,020 --> 00:07:25,720
By enemies of some kind.
72
00:07:26,270 --> 00:07:27,510
I believe by aliens, yes.
73
00:07:27,830 --> 00:07:30,960
Look at the fields represented by the
men I've just mentioned.
74
00:07:31,230 --> 00:07:32,630
Markham, oceanography.
75
00:07:33,290 --> 00:07:34,550
Wanamaker, mathematics.
76
00:07:35,450 --> 00:07:36,710
Millington, psychology.
77
00:07:37,630 --> 00:07:38,950
Robley, military science.
78
00:07:39,450 --> 00:07:42,150
And just last month, Bill Hastings from
Caltech.
79
00:07:42,221 --> 00:07:46,769
Add it up, Mr. Vincent, and tell me what
you get.
80
00:07:46,770 --> 00:07:47,820
A pattern.
81
00:07:49,190 --> 00:07:51,900
Congratulations, Warren. You've finally
made a sale.
82
00:08:07,950 --> 00:08:09,930
Gray Sedan didn't make the turn, Warren.
83
00:08:10,190 --> 00:08:11,510
He knows where we're going.
84
00:08:11,670 --> 00:08:13,900
They've tailed me to the plant often
enough.
85
00:08:15,630 --> 00:08:16,680
What do you think?
86
00:08:17,790 --> 00:08:21,390
Well, Mr. Donegan, if they have a list,
I figured you'd be on it.
87
00:08:21,391 --> 00:08:24,349
From what I understand, you're the best
in your field.
88
00:08:24,350 --> 00:08:25,400
All right.
89
00:08:25,401 --> 00:08:28,309
Assuming they're only waiting for the
right moment to kidnap me, what would
90
00:08:28,310 --> 00:08:29,360
advise?
91
00:08:29,490 --> 00:08:32,020
Well, sir, that depends upon what you
have in mind.
92
00:08:34,030 --> 00:08:35,080
Preventing it?
93
00:08:35,549 --> 00:08:36,599
Or something else?
94
00:08:45,741 --> 00:08:48,519
Morning, Mr. Donegan, Mr. Wiley.
95
00:08:48,520 --> 00:08:50,300
Morning. This is David Vincent.
96
00:08:50,301 --> 00:08:51,619
I'll sign the clearance.
97
00:08:51,620 --> 00:08:52,670
All right, sir.
98
00:08:54,771 --> 00:08:56,559
Thank you, sir.
99
00:08:56,560 --> 00:08:57,610
Right.
100
00:09:25,800 --> 00:09:28,030
You said there was something else I
could do.
101
00:09:28,420 --> 00:09:29,470
What is it?
102
00:09:29,680 --> 00:09:30,730
Let it happen.
103
00:09:31,260 --> 00:09:32,980
Let them take you. Follow them.
104
00:09:38,440 --> 00:09:39,490
Tom?
105
00:09:39,680 --> 00:09:40,960
You know how I feel.
106
00:09:41,980 --> 00:09:46,419
If I were you, I'd knock this off right
now and give this gentleman cab fare
107
00:09:46,420 --> 00:09:47,470
back to town.
108
00:09:52,040 --> 00:09:54,330
Would you take Mr. Vincent to the
commissary?
109
00:09:57,840 --> 00:09:59,340
I'll give you my decision, Lee.
110
00:10:03,820 --> 00:10:04,980
This way, please.
111
00:10:11,740 --> 00:10:12,790
I don't understand.
112
00:10:14,300 --> 00:10:16,400
I simply don't understand.
113
00:10:17,740 --> 00:10:20,210
Well, it's really not all that
complicated, Lee.
114
00:10:21,100 --> 00:10:25,900
Except that something has come up which
may make it necessary for me to...
115
00:10:27,420 --> 00:10:29,400
Leave town rather suddenly, that's all.
116
00:10:29,920 --> 00:10:30,970
For how long?
117
00:10:32,240 --> 00:10:33,290
I'm not sure.
118
00:10:34,880 --> 00:10:37,530
I only told you so that if it happens,
you won't worry.
119
00:10:37,920 --> 00:10:40,210
Why all this sudden concern for my
feelings?
120
00:10:40,940 --> 00:10:42,420
Not that it isn't refreshing.
121
00:10:44,000 --> 00:10:47,060
You're making a whole lot out of
nothing, Eve. Believe me.
122
00:10:47,061 --> 00:10:52,379
Now, if you'll excuse me, I'd like to
shower before I have my dinner.
123
00:10:52,380 --> 00:10:55,340
Warren! Eve, I've told you all I can.
124
00:10:56,220 --> 00:10:57,270
All you need to know.
125
00:10:58,740 --> 00:11:00,280
Now leave it alone, please.
126
00:11:03,820 --> 00:11:05,800
All right, Warren.
127
00:11:07,140 --> 00:11:09,020
We'll have it your way. I won't insist.
128
00:11:13,000 --> 00:11:14,380
Tom, would you do me a favor?
129
00:11:14,580 --> 00:11:15,630
Yeah.
130
00:11:15,631 --> 00:11:18,979
Would you take Eve to the Morrisons'
party tonight?
131
00:11:18,980 --> 00:11:20,030
I feel pretty tired.
132
00:11:20,980 --> 00:11:22,030
Yeah, sure.
133
00:11:52,300 --> 00:11:53,680
You wouldn't tell me anyway.
134
00:11:55,200 --> 00:11:57,900
I guess I would, if it were true.
135
00:12:09,160 --> 00:12:11,510
You'd be surprised how selfish I can
really be.
136
00:12:13,160 --> 00:12:15,080
He doesn't have a girl, Eve, believe me.
137
00:12:15,940 --> 00:12:16,990
I don't.
138
00:12:23,500 --> 00:12:24,550
Quite a while.
139
00:12:25,220 --> 00:12:26,270
Now I'm sure.
140
00:12:29,400 --> 00:12:31,000
I'm finished with him, Tom.
141
00:12:33,940 --> 00:12:35,860
You know, I've heard that story before.
142
00:12:36,200 --> 00:12:37,250
I know.
143
00:12:38,780 --> 00:12:40,060
I mean it now.
144
00:12:45,580 --> 00:12:47,960
This time I really mean it.
145
00:12:52,780 --> 00:12:56,660
I'm going to take you to a party. I
better go home and change.
146
00:13:02,940 --> 00:13:05,950
After I saw you yesterday, we had this
video recording made.
147
00:13:05,951 --> 00:13:09,419
It's a little rough, but it'll give you
an idea of the route I take from here to
148
00:13:09,420 --> 00:13:10,470
my home.
149
00:13:10,860 --> 00:13:12,000
Why the change in cars?
150
00:13:12,940 --> 00:13:14,380
Well, Friday is Tom's day off.
151
00:13:14,660 --> 00:13:16,100
I drive to and from work alone.
152
00:13:17,060 --> 00:13:18,920
Chances are, that's when they'll hit.
153
00:13:23,280 --> 00:13:25,750
Now, that's a shortcut. Saves me about
20 minutes.
154
00:13:33,120 --> 00:13:34,920
Are there any turnoffs on this road?
155
00:13:35,300 --> 00:13:38,300
None. Well, that's about it.
156
00:13:39,820 --> 00:13:41,860
We have the probable time and place.
157
00:13:52,910 --> 00:13:55,930
Now, supposing something goes wrong and
we lose you.
158
00:14:05,170 --> 00:14:06,970
What kind of range does this have?
159
00:14:07,530 --> 00:14:08,670
About 40 miles.
160
00:14:09,211 --> 00:14:12,729
What if we have to use the helicopter?
161
00:14:12,730 --> 00:14:13,780
You can double it.
162
00:14:13,781 --> 00:14:17,409
That's the most powerful transmitter for
its size ever made.
163
00:14:17,410 --> 00:14:18,460
My own patent.
164
00:14:18,850 --> 00:14:20,990
And where do you figure on hiding it?
165
00:14:22,580 --> 00:14:25,280
Well, I could tape it on here, maybe,
huh?
166
00:14:26,540 --> 00:14:28,160
No, no, Warren, it wouldn't work.
167
00:14:28,320 --> 00:14:31,450
The first thing he'd do is search you
for weapons, right there.
168
00:14:32,680 --> 00:14:35,030
You'd never guess Tom's an ex -cop,
would you?
169
00:14:37,600 --> 00:14:39,100
What's that around your neck?
170
00:14:40,380 --> 00:14:42,180
Oh, that's a St. Christopher's medal.
171
00:14:44,940 --> 00:14:46,520
Of course, why not?
172
00:14:46,880 --> 00:14:47,930
I'll have one made up.
173
00:14:49,800 --> 00:14:52,720
I still think the police should be
brought in on this.
174
00:14:53,520 --> 00:14:54,570
No.
175
00:14:55,180 --> 00:14:57,040
The police would never let me try this.
176
00:14:57,700 --> 00:14:58,750
We have to do it alone.
177
00:14:59,440 --> 00:15:00,490
Just the three of us.
178
00:15:03,320 --> 00:15:04,700
Something wrong, Lincoln?
179
00:15:07,020 --> 00:15:08,070
Why?
180
00:15:08,760 --> 00:15:10,460
I know you were sweating it out.
181
00:15:12,100 --> 00:15:16,820
What made up your mind to stick your
neck out like this?
182
00:15:17,260 --> 00:15:18,310
To risk my life?
183
00:15:18,311 --> 00:15:22,109
Well, maybe I'm just doing it for
publicity.
184
00:15:22,110 --> 00:15:24,490
You made four national magazines last
month.
185
00:15:25,650 --> 00:15:26,850
Let me ask you a question.
186
00:15:28,210 --> 00:15:29,260
Why are you doing it?
187
00:15:33,410 --> 00:15:34,460
Let's drop that.
188
00:15:58,540 --> 00:15:59,590
5 .23.
189
00:16:00,180 --> 00:16:02,230
Should be getting into his car right
now.
190
00:16:34,930 --> 00:16:37,040
He's making a turn on the Grant
Boulevard.
191
00:17:25,319 --> 00:17:27,399
Here we come right on time
192
00:17:27,400 --> 00:17:36,579
Won't
193
00:17:36,580 --> 00:17:37,900
be able to get past that man.
194
00:17:38,160 --> 00:17:42,459
I know All
195
00:17:42,460 --> 00:17:49,439
right mister we seem to be having
196
00:17:49,440 --> 00:17:53,360
some trouble we ought to be out of here
and
197
00:18:41,730 --> 00:18:42,780
Let's go.
198
00:19:27,630 --> 00:19:29,800
Mr. Wiley, there's a young lady calling
you.
199
00:19:30,590 --> 00:19:31,640
Who's she?
200
00:19:33,090 --> 00:19:34,210
It's Donegan's wife.
201
00:19:35,030 --> 00:19:36,850
I called her when I called for the cab.
202
00:19:37,970 --> 00:19:39,050
She had a right to know.
203
00:19:47,110 --> 00:19:48,630
Eve, I felt I had to call you.
204
00:19:50,510 --> 00:19:55,210
That will help him a lot. Who did it?
205
00:19:56,810 --> 00:19:58,010
Why did he let it happen?
206
00:19:59,450 --> 00:20:00,500
Oh, Tom.
207
00:20:05,050 --> 00:20:06,100
What's it all about?
208
00:20:07,330 --> 00:20:08,690
It's a long story, Eve.
209
00:20:09,570 --> 00:20:10,630
There's no time now.
210
00:20:12,030 --> 00:20:13,080
We'll get him back.
211
00:20:14,290 --> 00:20:15,950
Are you sure you want to?
212
00:20:17,010 --> 00:20:18,270
You know something, Eve?
213
00:20:19,850 --> 00:20:22,320
I think I'm a lot more certain of that
than you are.
214
00:20:24,190 --> 00:20:25,240
Tom.
215
00:20:32,350 --> 00:20:33,400
Forgive me?
216
00:21:14,480 --> 00:21:15,820
So give it a half hour.
217
00:21:15,821 --> 00:21:18,359
If you don't pick up the signal, we'll
head for Tucson.
218
00:21:18,360 --> 00:21:19,899
That hospital where they're keeping Dr.
219
00:21:19,900 --> 00:21:21,520
Markham is right outside of town.
220
00:21:23,040 --> 00:21:24,160
He's our last lead.
221
00:21:46,160 --> 00:21:48,080
There's no point in hoping, Mr. Donegan.
222
00:21:51,620 --> 00:21:52,670
Hoping for what?
223
00:21:52,680 --> 00:21:53,730
Your friends.
224
00:21:54,140 --> 00:21:55,190
They're not coming.
225
00:21:55,540 --> 00:21:56,590
Not now.
226
00:21:57,000 --> 00:21:58,050
Not ever.
227
00:22:39,080 --> 00:22:41,850
Dr. Markham's been that way ever since
we brought him in.
228
00:22:47,580 --> 00:22:49,180
He said nothing, not a word.
229
00:22:49,840 --> 00:22:52,490
We had one session with him shortly
after he got here.
230
00:22:52,491 --> 00:22:53,519
It's on tape.
231
00:22:53,520 --> 00:22:55,020
When I hear it, it's important.
232
00:22:56,780 --> 00:22:57,860
All right. Follow me.
233
00:23:15,340 --> 00:23:16,390
Like us, Dr. Markham.
234
00:23:16,820 --> 00:23:17,880
Not human.
235
00:23:19,400 --> 00:23:21,320
Oh, God, what they did to us.
236
00:23:23,620 --> 00:23:24,670
Terrible pain.
237
00:23:27,000 --> 00:23:28,050
Oh, please.
238
00:23:28,420 --> 00:23:29,470
Please, no.
239
00:23:30,640 --> 00:23:31,690
Leeches.
240
00:23:32,320 --> 00:23:33,370
They're leeches.
241
00:23:34,220 --> 00:23:35,270
I've got to get out.
242
00:23:35,380 --> 00:23:36,430
I've got to get out.
243
00:23:43,180 --> 00:23:45,650
Nothing, Doctor. Just something to calm
you down.
244
00:23:45,840 --> 00:23:48,240
They've got Hastings and Wanamaker.
245
00:23:49,260 --> 00:23:50,310
All of them.
246
00:23:51,340 --> 00:23:52,480
You've got to save them.
247
00:23:53,560 --> 00:23:57,000
Don't you understand? They're buried in
hell.
248
00:23:59,440 --> 00:24:00,580
How can you do this?
249
00:24:01,320 --> 00:24:05,180
What kind of beings are you? What kind
of... Oh, no.
250
00:24:06,600 --> 00:24:07,650
Don't do it anymore.
251
00:24:08,760 --> 00:24:09,810
Not anymore.
252
00:24:12,710 --> 00:24:13,760
No.
253
00:24:19,170 --> 00:24:20,220
Is that all?
254
00:24:20,990 --> 00:24:22,610
Those were the last words he said.
255
00:24:28,350 --> 00:24:29,400
Buried in hell.
256
00:24:33,510 --> 00:24:35,620
Where exactly was he found in New
Mexico?
257
00:24:35,790 --> 00:24:37,710
About 40 miles north of Silver City.
258
00:25:00,940 --> 00:25:04,700
Case you're interested, we passed over
Silver City a half hour ago.
259
00:25:10,960 --> 00:25:12,010
That's it.
260
00:25:12,280 --> 00:25:13,330
We got it.
261
00:26:38,350 --> 00:26:40,430
Thank you.
262
00:27:20,200 --> 00:27:21,940
I've got some good news for you, pal.
263
00:27:21,941 --> 00:27:25,739
I don't think we've got enough fuel left
to take us to the nearest airport.
264
00:27:25,740 --> 00:27:27,120
Let's keep going for a while.
265
00:27:27,121 --> 00:27:30,619
Look, Vincent, I can't fly this thing on
your nerves. Just give me ten minutes,
266
00:27:30,620 --> 00:27:31,379
will you?
267
00:27:31,380 --> 00:27:33,799
We knew we were going in the right
direction when we lost the signal.
268
00:27:33,800 --> 00:27:37,350
The longer we stay up, the better chance
we have of spotting something.
269
00:27:38,060 --> 00:27:40,170
All right, ten minutes more and that's
it.
270
00:28:08,880 --> 00:28:09,960
Aren't you Hastings?
271
00:28:11,040 --> 00:28:12,640
Bill Hastings from Caltech?
272
00:28:13,740 --> 00:28:16,660
My name is Hastings, yes.
273
00:28:18,380 --> 00:28:21,820
Whoever you are, I'm sorry to see you
here.
274
00:28:22,520 --> 00:28:23,570
I'm Warren Donegan.
275
00:28:24,080 --> 00:28:26,220
We worked together last year on the
coast.
276
00:28:37,930 --> 00:28:42,270
Was that only last... Was that only last
year?
277
00:28:43,930 --> 00:28:45,550
What have they done to you, Bill?
278
00:28:48,510 --> 00:28:50,290
I'll tell you.
279
00:28:51,570 --> 00:28:55,370
Even though you'll find out for yourself
soon enough,
280
00:28:55,590 --> 00:29:02,409
they put you in a chair and attach
281
00:29:02,410 --> 00:29:07,230
a metal helmet to your head.
282
00:29:12,240 --> 00:29:13,290
from deep inside.
283
00:29:15,340 --> 00:29:16,920
They're machines.
284
00:29:18,660 --> 00:29:21,740
They're machines that probe the brain
literally.
285
00:29:23,440 --> 00:29:26,300
They take from it whatever knowledge
they want.
286
00:29:29,840 --> 00:29:35,359
A lifetime of learning and experiment
and
287
00:29:35,360 --> 00:29:37,840
they take it from you.
288
00:29:42,160 --> 00:29:43,360
I'm not here by accident.
289
00:29:43,740 --> 00:29:44,940
I'm working with others.
290
00:29:45,220 --> 00:29:46,600
They'll be trying to find me.
291
00:29:46,960 --> 00:29:49,190
And if they do, we're going to need your
help.
292
00:30:57,580 --> 00:30:58,630
it to you, Vincent.
293
00:30:58,631 --> 00:31:02,099
This was a great idea. It really was.
Don't worry about it. We'll find him. I
294
00:31:02,100 --> 00:31:04,639
told him he shouldn't have talked to you
in the first place. Yeah, you're real
295
00:31:04,640 --> 00:31:05,899
eaten up about him, aren't you?
296
00:31:05,900 --> 00:31:06,950
You can see that.
297
00:31:07,000 --> 00:31:08,680
Back at the heliport with his wife.
298
00:31:14,000 --> 00:31:15,050
I'm sorry.
299
00:31:15,820 --> 00:31:18,080
We've been at this a long time without
sleep.
300
00:31:20,020 --> 00:31:21,960
So, uh, forgive me.
301
00:31:23,520 --> 00:31:24,840
You had to be right to say it.
302
00:31:26,830 --> 00:31:27,880
It's the truth.
303
00:31:29,470 --> 00:31:31,520
I've been in love with Eve for over a
year.
304
00:31:33,290 --> 00:31:36,060
This is none of my business. Just leave
me out of it, huh?
305
00:31:37,750 --> 00:31:39,740
He's been my best friend for a long
time.
306
00:31:41,810 --> 00:31:43,430
Ever since the landings at Busan.
307
00:31:45,030 --> 00:31:46,290
We were in Korea together.
308
00:31:49,470 --> 00:31:51,520
Look, I never wanted to fall for his
wife.
309
00:31:52,770 --> 00:31:55,120
A guy like him has no business getting
married.
310
00:31:55,500 --> 00:31:58,090
He lives and breathes and sleeps with
that factory.
311
00:31:58,360 --> 00:32:00,620
There's no time in the life left for
her.
312
00:32:01,780 --> 00:32:02,830
It's not her fault.
313
00:32:03,440 --> 00:32:04,490
I was around.
314
00:32:06,140 --> 00:32:07,190
I loved her.
315
00:32:07,740 --> 00:32:08,790
And she knew it.
316
00:32:11,280 --> 00:32:13,990
She was upset when this went wrong just
as much as I was.
317
00:32:15,140 --> 00:32:16,280
And for the same reason.
318
00:32:17,680 --> 00:32:20,510
She had wished so many times that she
could be free of him.
319
00:32:21,860 --> 00:32:24,330
And when he was kidnapped, she went all
to pieces.
320
00:32:25,870 --> 00:32:26,920
You didn't.
321
00:32:28,670 --> 00:32:29,720
I'm not the type.
322
00:32:33,650 --> 00:32:35,150
You know something, Vincent?
323
00:32:36,810 --> 00:32:41,970
I don't believe in being dedicated to
something I can't really believe in.
324
00:32:45,630 --> 00:32:50,509
And it's taken me 20 hours to realize I
don't really believe we're ever going to
325
00:32:50,510 --> 00:32:51,560
find Donegan.
326
00:32:52,290 --> 00:32:53,730
So you're just going to quit?
327
00:32:55,889 --> 00:32:57,389
Yeah, that's what I'm gonna do.
328
00:32:58,830 --> 00:33:00,310
We've lost him thanks to you.
329
00:33:02,850 --> 00:33:05,260
And right now, Eve needs me a lot more
than you do.
330
00:33:05,670 --> 00:33:06,720
Just like that.
331
00:33:07,010 --> 00:33:08,530
No conscience, no remorse.
332
00:33:08,870 --> 00:33:12,000
Who do you think you're talking to,
Vincent? Some schoolboy?
333
00:33:12,170 --> 00:33:13,550
Well, I got news for you, pal.
334
00:33:13,910 --> 00:33:15,570
Life is no Sunday school picnic.
335
00:33:16,870 --> 00:33:19,130
You take what you can get when you can
get it.
336
00:33:20,710 --> 00:33:21,970
And right now, I'm taking.
337
00:33:23,150 --> 00:33:25,260
There's a highway about three miles
back.
338
00:33:25,900 --> 00:33:27,340
I'll catch a ride. See ya.
339
00:36:19,620 --> 00:36:21,860
First you have to show me where they
kept you.
340
00:36:22,200 --> 00:36:24,860
No, I won't go back there.
341
00:36:25,850 --> 00:36:28,550
Look, there are other men there who have
to be freed.
342
00:36:28,551 --> 00:36:31,509
Now, I know you're scared, but you've
got to take me back there. Do you
343
00:36:31,510 --> 00:36:33,740
understand that? You've got to take me
back.
344
00:36:35,270 --> 00:36:36,550
You can do no good.
345
00:36:37,150 --> 00:36:39,710
There are too many of them, and they are
too strong.
346
00:36:39,711 --> 00:36:44,349
All right, you don't have to go all the
way. Just close enough to show me where
347
00:36:44,350 --> 00:36:45,400
they kept you.
348
00:36:46,670 --> 00:36:49,590
Just give me a minute.
349
00:36:50,670 --> 00:36:51,810
I'm so tired.
350
00:36:54,190 --> 00:36:55,240
So very tired.
351
00:36:57,450 --> 00:37:04,389
This place you want, you can see it just
over
352
00:37:04,390 --> 00:37:05,440
that rise.
353
00:37:54,670 --> 00:37:56,230
What was that thing down there?
354
00:37:57,590 --> 00:37:58,970
Called himself Millington.
355
00:38:01,110 --> 00:38:02,170
It was an alien.
356
00:38:02,490 --> 00:38:04,110
That's how they die here on Earth.
357
00:38:07,290 --> 00:38:08,430
Where'd you come from?
358
00:38:10,470 --> 00:38:11,790
I changed my mind.
359
00:38:13,690 --> 00:38:17,969
I was wandering around looking for you
when I... spotted this jeep tearing
360
00:38:17,970 --> 00:38:22,970
across the desert. Suddenly it stopped
and... to let the... whatever it is...
361
00:38:23,440 --> 00:38:25,120
Oh, right in the middle of nowhere.
362
00:38:25,400 --> 00:38:28,290
And the Jeep turned around and took off.
Didn't make sense.
363
00:38:29,760 --> 00:38:31,140
Where'd the Jeep come from?
364
00:38:32,220 --> 00:38:33,270
Take a look.
365
00:38:46,060 --> 00:38:47,140
It's a mining camp.
366
00:38:47,640 --> 00:38:48,840
Well, what's left of it?
367
00:38:49,040 --> 00:38:51,020
Looks like it's been deserted for years.
368
00:38:52,779 --> 00:38:53,829
Buried in hell.
369
00:38:54,960 --> 00:38:56,010
What?
370
00:38:56,380 --> 00:38:58,300
Just remembering what Dr. Markham said.
371
00:38:59,200 --> 00:39:00,340
They're buried in hell.
372
00:39:01,580 --> 00:39:02,630
Must be what he meant.
373
00:39:03,040 --> 00:39:04,090
The mine.
374
00:39:07,560 --> 00:39:10,570
It seems to me we can stay out of sight
pretty much all the way.
375
00:39:11,880 --> 00:39:15,190
Yeah, we better get moving before they
start missing their buddy.
376
00:39:18,160 --> 00:39:19,480
I'm glad you came back, Tom.
377
00:39:22,540 --> 00:39:23,590
I'm glad too.
378
00:39:23,660 --> 00:39:24,710
So far, that is.
379
00:39:41,920 --> 00:39:42,970
He's not back yet.
380
00:44:13,939 --> 00:44:14,989
Yeah, I'm all right.
381
00:44:15,120 --> 00:44:16,560
Come on, let's get out of here.
382
00:44:16,860 --> 00:44:19,060
Bill, we're going to leave this place
now.
383
00:44:19,760 --> 00:44:20,810
Come on.
384
00:44:24,300 --> 00:44:25,350
Let's come back, Ram.
385
00:46:53,870 --> 00:46:54,920
It's going.
386
00:47:41,470 --> 00:47:42,520
Why? Welcome back.
387
00:47:43,030 --> 00:47:44,080
How long has it been?
388
00:47:44,150 --> 00:47:45,200
Oh, three days.
389
00:47:45,670 --> 00:47:47,030
How do you feel?
390
00:47:48,450 --> 00:47:49,830
Don't bother to answer that.
391
00:47:53,670 --> 00:47:54,720
Tom didn't make it.
392
00:47:56,550 --> 00:47:57,870
And neither did Wanamaker.
393
00:47:59,870 --> 00:48:04,570
And the mine... There's nothing left at
all.
394
00:48:06,150 --> 00:48:07,200
Just debris.
395
00:48:10,570 --> 00:48:12,190
Or we've got to go to Washington.
396
00:48:12,750 --> 00:48:13,800
I've been there.
397
00:48:14,430 --> 00:48:16,310
They listened. They were very polite.
398
00:48:17,550 --> 00:48:20,320
I even got them to send an investigator
out to the place.
399
00:48:20,970 --> 00:48:22,170
Wasn't there anything?
400
00:48:22,290 --> 00:48:24,330
No real evidence at all.
401
00:48:24,331 --> 00:48:28,089
Well, what about the kidnapping, the men
we got out of the mine?
402
00:48:28,090 --> 00:48:31,220
Washington's ready to admit that there
was some kind of a plot.
403
00:48:31,430 --> 00:48:32,480
They'll go that far.
404
00:48:34,850 --> 00:48:38,390
I mean, we were kidnapped for some
reason by somebody.
405
00:48:39,850 --> 00:48:40,900
But who and why?
406
00:48:43,190 --> 00:48:46,140
Well, they said they'd investigate based
on the evidence.
407
00:48:49,470 --> 00:48:53,849
And as for Hastings and the real Arthur
Millington, you know, the two that we
408
00:48:53,850 --> 00:48:56,260
managed to get out, they're worse than
Markham.
409
00:48:57,030 --> 00:48:58,080
Their minds gone?
410
00:49:04,590 --> 00:49:07,650
Was it worth it, what we did?
411
00:49:11,540 --> 00:49:12,590
Yes.
412
00:49:14,100 --> 00:49:18,760
We destroyed what they were doing, and
we destroyed them.
413
00:49:22,980 --> 00:49:24,030
Get well, David.
414
00:49:26,600 --> 00:49:27,650
And don't quit.
415
00:49:28,100 --> 00:49:29,150
I won't.
416
00:49:30,500 --> 00:49:31,640
I don't intend to.
417
00:49:32,700 --> 00:49:33,750
Collie on that.
418
00:49:36,940 --> 00:49:37,990
How's your wife?
419
00:49:40,040 --> 00:49:41,090
She's all right.
420
00:49:44,460 --> 00:49:45,510
I love her, you know.
421
00:49:47,100 --> 00:49:49,390
I'm going to do my best to convince her
of that.
422
00:50:01,760 --> 00:50:06,100
Two men with their eyes on the heavens
who now share a common knowledge.
423
00:50:07,020 --> 00:50:09,340
Together, they have faced the invader.
424
00:50:10,470 --> 00:50:14,320
Together they have learned the grave
threat he represents to the human race.
425
00:50:15,170 --> 00:50:20,149
And now as they again pursue their
separate destinies, they remain more
426
00:50:20,150 --> 00:50:22,810
ever men with their eyes on the heavens.
427
00:50:22,860 --> 00:50:27,410
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.