Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,170 --> 00:00:49,910
The rat race, that's what it is.
2
00:00:51,490 --> 00:00:53,190
Fen, fen, fen, fen, fen.
3
00:01:22,800 --> 00:01:25,390
You know, the four bumps were a high
-powered group.
4
00:01:25,480 --> 00:01:26,530
Heavy elements.
5
00:01:27,980 --> 00:01:29,840
So, here we are.
6
00:01:30,100 --> 00:01:31,640
The big cheese.
7
00:01:32,200 --> 00:01:34,360
A whole moon made out of cheese.
8
00:01:34,760 --> 00:01:35,810
It's crazy.
9
00:01:36,380 --> 00:01:37,460
So is cheesy.
10
00:01:37,800 --> 00:01:40,460
You know, when I first met her, she was
called Milk.
11
00:01:41,020 --> 00:01:42,220
Hmm, sweet kid.
12
00:01:42,900 --> 00:01:45,120
Too much life on the road turned her.
13
00:01:45,340 --> 00:01:49,599
That was then. This is now, and I
wouldn't count on the future if we don't
14
00:01:49,600 --> 00:01:51,260
up. Where do we find her?
15
00:01:51,500 --> 00:01:56,499
Oh, she'll find us. You know, Cheesy
really doesn't like to find anybody
16
00:01:56,500 --> 00:01:57,820
around on a cheesecake.
17
00:02:07,680 --> 00:02:09,180
I'm mystical.
18
00:02:10,639 --> 00:02:11,689
Find!
19
00:02:12,060 --> 00:02:13,110
No!
20
00:02:14,820 --> 00:02:16,480
Not meaty bones!
21
00:02:17,740 --> 00:02:18,920
No, not cat!
22
00:02:24,040 --> 00:02:25,090
Tickle.
23
00:03:03,950 --> 00:03:08,670
just don't understand it. Here we are
stomping all over the cheesecake.
24
00:03:09,090 --> 00:03:13,870
Cheesy hate thing stomping on the
cheesecake. And when Cheesy hates
25
00:03:14,010 --> 00:03:17,010
she gets real hard about it.
26
00:03:17,270 --> 00:03:18,470
Chopped strong.
27
00:03:18,890 --> 00:03:21,350
She really lets you know she's there.
28
00:03:21,710 --> 00:03:23,770
She isn't. I mean there.
29
00:03:24,030 --> 00:03:27,690
I mean here. You know what I mean.
30
00:03:27,691 --> 00:03:31,749
Where is that cheap chunk of cheese?
That thing stole all my little creature
31
00:03:31,750 --> 00:03:35,109
bumps. When I find... I'm going to break
on him. And when I break on him, he's
32
00:03:35,110 --> 00:03:39,889
going to know he's been broken. Now,
let's find a chunk of chintzy cheese and
33
00:03:39,890 --> 00:03:40,940
let's blow.
34
00:04:03,720 --> 00:04:04,770
the goo tastes like.
35
00:04:06,600 --> 00:04:09,040
Cream cheese.
36
00:04:09,500 --> 00:04:11,300
Yep, she found us.
37
00:04:11,680 --> 00:04:13,340
Where is that?
38
00:04:14,620 --> 00:04:20,240
Hey, you, get off my cheese scape.
39
00:04:20,680 --> 00:04:23,160
I am losing my cool.
40
00:04:23,380 --> 00:04:30,160
And if I go on losing my cool, I'm going
to get rancid. And when I get rancid,
41
00:04:30,280 --> 00:04:32,140
I'm fierce.
42
00:04:33,960 --> 00:04:36,580
Listen, you hunk of dribble from the
cosmic cow.
43
00:04:36,840 --> 00:04:40,999
We're going to get the four bumps back
on the road. And we're going to save the
44
00:04:41,000 --> 00:04:44,860
universe and stop a thief and get my
water bumps back.
45
00:04:45,120 --> 00:04:50,280
So wiggle that moldy pile of muck you
use for a body over here.
46
00:05:10,510 --> 00:05:11,560
and I'm having no
47
00:06:09,100 --> 00:06:10,740
And then I scared the cat.
48
00:06:11,480 --> 00:06:18,300
And then there were books all on the
ground. And, oh, Miss Tiggle,
49
00:06:18,480 --> 00:06:24,579
come back, Miss Tiggle. Come, good Miss
Tiggle. Because he's practically got all
50
00:06:24,580 --> 00:06:27,860
of the bumps in the whole of the oob.
Who's got all the bumps?
51
00:06:27,861 --> 00:06:29,099
He does.
52
00:06:29,100 --> 00:06:30,150
Who does?
53
00:06:46,510 --> 00:06:50,630
What have you done with my bumps, you,
you creep?
54
00:06:51,350 --> 00:06:52,670
What creep?
55
00:06:53,230 --> 00:06:54,730
Oh, don't worry.
56
00:06:54,970 --> 00:07:00,090
They're all smiles now. We're very
close, the bumps and the oob.
57
00:08:15,500 --> 00:08:16,620
He hasn't given up.
58
00:08:17,140 --> 00:08:19,920
Hurry. We've got to find the fourth bump
in the catalyst.
59
00:08:20,440 --> 00:08:22,800
Dog said he's been kidnapping the bumps
in the...
60
00:09:14,000 --> 00:09:18,560
I must have more power. I must stop
Tiggle getting the air bump.
61
00:09:18,760 --> 00:09:19,810
I'm doing my best.
62
00:09:19,960 --> 00:09:22,820
Only I'm tired and I can't seem to think
properly.
63
00:09:23,180 --> 00:09:25,580
The bumps in the cage might just be
enough.
64
00:09:26,120 --> 00:09:27,900
We'd be safer with a few more.
65
00:09:28,240 --> 00:09:32,100
Why, just a few more? Why, that's
wonderful. Why didn't you say so?
66
00:09:33,020 --> 00:09:36,740
Toddy, Aloysius, come to me.
67
00:09:38,600 --> 00:09:41,000
I'm going to get you out of that cage.
68
00:09:41,001 --> 00:09:45,339
And then I'm going to pull your ears,
and then I'm going to twist your nose,
69
00:09:45,340 --> 00:09:48,959
then I'm going to stick you in the
machine and get all the power out, and
70
00:09:48,960 --> 00:09:52,560
I'm going to put you in the toy shop
window on sale cheap.
71
00:09:53,380 --> 00:09:59,660
Got to go be a bad cat, but I'll be
back.
72
00:10:05,560 --> 00:10:06,940
So much talk.
73
00:10:11,500 --> 00:10:15,559
Now go and find those last few remaining
bumps, because if you don't, I know a
74
00:10:15,560 --> 00:10:18,440
certain two I could lay my hands on
right away.
75
00:10:19,040 --> 00:10:22,080
Ah, well, we'll go get those two for
you, boss.
76
00:10:23,080 --> 00:10:24,260
What? What?
77
00:10:24,600 --> 00:10:25,650
What?
78
00:10:26,160 --> 00:10:32,959
Always my favorite
79
00:10:32,960 --> 00:10:34,640
world in the spiral, isn't it?
80
00:10:34,920 --> 00:10:36,600
Especially this time of day.
81
00:10:37,260 --> 00:10:39,840
There's nothing like an airy dawn.
82
00:10:41,230 --> 00:10:43,750
Of course, I haven't seen this bit in
centuries.
83
00:10:43,990 --> 00:10:49,229
And I never have met your actual air
bumper. Oh, we'll find her. We're so
84
00:10:49,230 --> 00:10:52,749
quicker and sharper when it's just the
two of us. Good thing, too, things being
85
00:10:52,750 --> 00:10:53,800
as they are.
86
00:10:53,950 --> 00:10:56,530
Right, here it comes, ready to land.
87
00:10:57,790 --> 00:11:01,350
Feet together, turn them sideways,
and...
88
00:11:33,960 --> 00:11:35,010
Where is everybody?
89
00:11:37,280 --> 00:11:38,330
Gone.
90
00:11:38,760 --> 00:11:39,810
They're all gone.
91
00:11:40,120 --> 00:11:41,200
Not a bump with a bump.
92
00:11:42,640 --> 00:11:43,690
No dog.
93
00:11:44,980 --> 00:11:46,030
Big trouble.
94
00:11:46,360 --> 00:11:48,770
He's taken all the bumps. What are we
going to do?
95
00:11:57,740 --> 00:11:58,960
It's them. It's they.
96
00:11:59,180 --> 00:12:00,400
It's the cat and the rat.
97
00:12:00,780 --> 00:12:01,830
I could hide you.
98
00:12:01,831 --> 00:12:04,219
If they find you, what are we going to
do?
99
00:12:04,220 --> 00:12:06,400
Come on, Snoop. Stop being such a drip.
100
00:12:07,460 --> 00:12:10,980
You know, you'd be really cute if you
dried up.
101
00:12:12,880 --> 00:12:15,400
Hey, you really think so?
102
00:12:16,120 --> 00:12:18,950
I haven't got time to be cute. I'm going
to hide you in fast.
103
00:12:19,580 --> 00:12:21,440
It's a bump library, you fool.
104
00:12:22,360 --> 00:12:23,410
Strange books.
105
00:12:25,280 --> 00:12:27,500
Your basic air bump is a balloon.
106
00:12:28,000 --> 00:12:31,060
Fills up with air and then lets it out
to blow through.
107
00:12:31,420 --> 00:12:32,470
Very special.
108
00:12:32,960 --> 00:12:37,799
The one blowing the gate would never try
leaves, and the one doing leaves never
109
00:12:37,800 --> 00:12:40,880
does kites. Like that. It's lots of
practice.
110
00:12:42,160 --> 00:12:46,720
Letitia Tiggle, as I live and breathe in
and blow out, must be centuries.
111
00:12:46,980 --> 00:12:48,520
Welcome to the Air Academy.
112
00:12:48,900 --> 00:12:53,819
Who's your little friend? Oh, Letitia,
you are looking thin. I want both of you
113
00:12:53,820 --> 00:12:57,819
to do try and remember to take in as
much as you blow out. I'm always saying
114
00:12:57,820 --> 00:13:01,199
the younger bunts here that being a
balloon means letting air out, yes, but
115
00:13:01,200 --> 00:13:03,480
taking it in. Hot air. This is Sam.
116
00:13:03,700 --> 00:13:05,160
Sam, hot air.
117
00:13:05,960 --> 00:13:08,220
We're not balloons, dear. You are.
118
00:13:08,440 --> 00:13:11,040
But we are in a hurry and we need your
help.
119
00:13:11,530 --> 00:13:15,449
Your balloon's all right. You have to
take air in and send it out again. Same
120
00:13:15,450 --> 00:13:19,409
with everyone else. Same rules apply
now. Just look at Robot Piddleswick over
121
00:13:19,410 --> 00:13:24,429
there, or the Breeze Brothers with those
leaves, you see, or Flapper with the
122
00:13:24,430 --> 00:13:26,470
flag. Which one is air?
123
00:13:27,070 --> 00:13:30,270
Air? As in air? The air?
124
00:13:30,470 --> 00:13:32,270
The big balloony? Herself.
125
00:13:32,510 --> 00:13:34,190
The fourth bump of the Apocalypse.
126
00:13:34,530 --> 00:13:36,870
The four bumps of the Apocalypse?
127
00:13:37,130 --> 00:13:38,510
Oh, no, no, no.
128
00:13:38,970 --> 00:13:40,020
Merely a myth.
129
00:13:40,070 --> 00:13:41,120
It's an ancient...
130
00:13:41,290 --> 00:13:46,169
Traditional story to help explain things
which cannot be explained. It's not a
131
00:13:46,170 --> 00:13:52,529
true story. All about balloons on pale
horses with sharp tools. I think a
132
00:13:52,530 --> 00:13:56,570
and things. You see, balloons can't
stand sharp objects. Hang on.
133
00:13:56,910 --> 00:13:57,960
Where are you going?
134
00:13:59,370 --> 00:14:04,689
We are in a hurry, my dear. I'd love to
stop and chat. And we do have to find
135
00:14:04,690 --> 00:14:09,029
the air bomb. And your class seems to be
struggling with quite a strong wind
136
00:14:09,030 --> 00:14:10,080
alarm.
137
00:14:18,540 --> 00:14:19,760
It's the ill wind!
138
00:15:15,880 --> 00:15:16,930
You get back.
139
00:15:48,810 --> 00:15:50,430
Well, well, well.
140
00:15:50,790 --> 00:15:51,840
Look up.
141
00:15:51,970 --> 00:15:53,790
It's the chicken bump.
142
00:15:55,710 --> 00:15:59,350
Try it higher.
143
00:16:00,470 --> 00:16:02,410
Try it lower.
144
00:16:03,570 --> 00:16:04,970
It's not evil enough.
145
00:16:04,971 --> 00:16:05,969
Not evil.
146
00:16:05,970 --> 00:16:07,370
Not bad enough.
147
00:16:07,690 --> 00:16:08,740
Not bad.
148
00:16:08,770 --> 00:16:12,870
See if bugging the chicken bump makes
you feel any nastier.
149
00:16:19,560 --> 00:16:20,940
What have you done with Dog?
150
00:16:21,540 --> 00:16:24,490
And what have you done with all the
bumps you're in the oob?
151
00:16:24,680 --> 00:16:28,700
Put him in the juice machine and
squished out all the juice.
152
00:16:28,980 --> 00:16:33,880
And now we need some more juice. And you
look like a juicy chicken bump to me.
153
00:16:37,360 --> 00:16:38,540
That's not nice.
154
00:16:39,500 --> 00:16:42,640
You got it all wrong.
155
00:16:42,900 --> 00:16:43,950
Uh, yeah?
156
00:16:45,900 --> 00:16:47,640
Yes, I am.
157
00:16:48,330 --> 00:16:49,380
The chicken bump.
158
00:16:49,550 --> 00:16:51,510
Lenny? I'm the curiosity bump.
159
00:16:52,030 --> 00:16:54,150
And you know what curiosity did to the
cat.
160
00:16:55,250 --> 00:16:56,300
Come here, cat.
161
00:16:57,930 --> 00:17:00,110
All right, that's enough. Give me the
cat.
162
00:17:00,450 --> 00:17:02,010
Oh, sorry. Is this yours?
163
00:17:07,210 --> 00:17:10,730
It's very close, though. There might
just be enough power.
164
00:17:11,770 --> 00:17:15,649
What happens if the ink camera runs out
before we have enough time to make you
165
00:17:15,650 --> 00:17:18,410
real? I have to give back the toy shop,
all this.
166
00:17:18,670 --> 00:17:22,489
The book, the power machine, the owner
takes it all back, and I have to start
167
00:17:22,490 --> 00:17:23,540
again from nothing.
168
00:17:24,390 --> 00:17:27,369
We will have lost everything.
169
00:17:28,510 --> 00:17:31,170
Goodbye, perfect world.
170
00:17:31,450 --> 00:17:32,770
Then we can't let it happen.
171
00:17:33,770 --> 00:17:34,820
That's the stuff.
172
00:17:35,090 --> 00:17:38,670
Make ready the merry -go -round. I'll go
and get Doggy.
173
00:17:39,570 --> 00:17:41,690
Every little bump helps.
174
00:17:45,070 --> 00:17:46,210
Hello, doggy.
175
00:17:49,350 --> 00:17:50,400
Doggy.
176
00:17:54,681 --> 00:17:56,349
Look
177
00:17:56,350 --> 00:18:06,129
it,
178
00:18:06,130 --> 00:18:07,630
boss. We got another bump.
179
00:18:20,649 --> 00:18:21,890
I'm back.
180
00:18:22,250 --> 00:18:24,570
Are you feeling lucky?
181
00:18:25,170 --> 00:18:26,220
Bump.
182
00:19:08,379 --> 00:19:13,060
I'm in the doghouse now.
183
00:19:16,960 --> 00:19:20,400
I've gotta save the day.
184
00:20:05,040 --> 00:20:07,660
And I'm in the doghouse now.
185
00:20:08,680 --> 00:20:15,000
A good dog will do something.
186
00:20:50,990 --> 00:20:53,400
If you're a good dog, but you're not a
bad singer.
187
00:20:53,550 --> 00:20:57,190
Maybe you should give up being a dog and
try showbiz.
188
00:20:57,410 --> 00:21:00,240
Of course, it isn't going to help that
you look like a dog.
189
00:21:03,250 --> 00:21:10,069
Are you wagging your bottom for
exercise, or are you just happy
190
00:21:10,070 --> 00:21:11,120
to see us?
191
00:21:13,030 --> 00:21:14,080
No air bump.
192
00:21:14,890 --> 00:21:16,530
Bump. Bump.
193
00:21:17,710 --> 00:21:19,210
Bump. Bump.
194
00:21:20,930 --> 00:21:24,470
Bumps. The plural of bump is bumps.
195
00:21:24,890 --> 00:21:26,890
One bump, two bumps.
196
00:21:27,530 --> 00:21:30,350
Lots of bumps, only one bump.
197
00:21:30,650 --> 00:21:32,700
We're looking for lots and lots of
bumps.
198
00:21:33,010 --> 00:21:34,060
No, we're not.
199
00:21:34,061 --> 00:21:35,269
We're not?
200
00:21:35,270 --> 00:21:41,450
We're looking for the bump, singular.
The air bump, the big balloony, only.
201
00:21:42,650 --> 00:21:45,310
Now we've got that cleared up. Any
ideas?
202
00:21:45,830 --> 00:21:47,850
No, but I got a question.
203
00:21:48,270 --> 00:21:50,230
What are you looking for me for?
204
00:21:50,231 --> 00:21:54,759
Now, they may have found the air bump,
but we're going to need a little more
205
00:21:54,760 --> 00:21:59,799
power, my dears. There's still a few
stray bumps around, perhaps a gurgle
206
00:21:59,800 --> 00:22:02,160
in the plumbing, a squeak in a hinge.
207
00:22:02,560 --> 00:22:03,610
Find them.
208
00:22:03,660 --> 00:22:08,420
We have to have enough power to defeat
the four bumps and become real
209
00:22:10,100 --> 00:22:14,299
Ourselves. Oh, but of course. You didn't
think that I would become anything
210
00:22:14,300 --> 00:22:15,420
without you and...
211
00:22:15,800 --> 00:22:16,920
Dear Toddy, did you?
212
00:22:17,180 --> 00:22:21,560
So off you go. One final bump hunt. Do
your worst.
213
00:22:21,880 --> 00:22:25,000
Find the very last things that will ever
go bump.
214
00:22:25,240 --> 00:22:29,040
This is the dusk of a new night. So
let's be ready for it.
215
00:22:29,041 --> 00:22:30,059
This is
216
00:22:30,060 --> 00:22:36,960
the place,
217
00:22:36,980 --> 00:22:39,760
Drops. Straight down into the foirog.
218
00:22:39,980 --> 00:22:43,420
Why didn't you tell us you were the big
balloony? You didn't ask.
219
00:22:43,421 --> 00:22:44,799
But you're empty.
220
00:22:44,800 --> 00:22:48,959
There's nothing in you. You lost all
your air. Can you still be the fourth
221
00:22:48,960 --> 00:22:50,010
for the apocalypse?
222
00:22:51,040 --> 00:22:52,090
Sweetie!
223
00:22:52,620 --> 00:22:55,400
I used to work to be like this before a
tour.
224
00:22:56,500 --> 00:22:59,510
Let's get the rest of the guys and I'll
show you how it's done.
225
00:23:09,120 --> 00:23:10,740
Oh, good shot.
226
00:23:11,500 --> 00:23:12,880
But that makes you headache.
227
00:23:17,981 --> 00:23:20,479
This is catalytic action.
228
00:23:20,480 --> 00:23:22,950
We're the very unconventional catalytic
agent.
229
00:23:23,160 --> 00:23:26,830
They're going to get the right one. It's
going to work and it will stop them.
230
00:23:27,380 --> 00:23:31,859
Fascinating, I'm sure, Jim, dear, but I
am working. I have any amount of power
231
00:23:31,860 --> 00:23:32,699
to get through.
232
00:23:32,700 --> 00:23:35,760
And then there's the eye and the
reflectors to sharpen.
233
00:23:36,660 --> 00:23:37,820
Oh, you see?
234
00:23:38,120 --> 00:23:39,980
See what happens when I'm disturbed?
235
00:23:40,300 --> 00:23:44,619
It's not that I wouldn't like to stop
and chat to you about science, but...
236
00:23:44,620 --> 00:23:46,760
kind of bump is a bootleg bump alley
cat?
237
00:23:49,070 --> 00:23:51,890
I don't know. Who cares which bump is
what?
238
00:23:52,230 --> 00:23:54,150
Seen one bump, you've seen them all.
239
00:23:54,151 --> 00:23:57,589
Miss Tickle's plan will work because she
knows about the catalyst.
240
00:23:57,590 --> 00:23:59,630
It's in the strange book. I looked.
241
00:23:59,930 --> 00:24:04,010
Whatever the bootleg bump Halley cast
is, if it gets near the four bumps,
242
00:24:04,110 --> 00:24:05,310
nothing can stop them.
243
00:24:05,890 --> 00:24:12,849
Oh, I see. So, where do you think we
find one of these... whatever it
244
00:24:12,850 --> 00:24:13,990
is you called it, caps?
245
00:24:13,991 --> 00:24:17,909
The strange book says that it's always
found in the wrong place at the wrong
246
00:24:17,910 --> 00:24:21,050
time. I was hoping you'd know what that
meant.
247
00:24:21,530 --> 00:24:23,210
No, I don't.
248
00:24:23,850 --> 00:24:26,990
I know someone who should.
249
00:24:27,040 --> 00:24:31,590
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.