All language subtitles for The Ink Thief s01e05 Earth + Water = Muddle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,140 --> 00:00:35,840
This week... Where on earth is Lonnie? I
don't know.
2
00:00:36,860 --> 00:00:41,440
Are you sure this is the earth? Not the
earth. Earth. The element world.
3
00:00:41,900 --> 00:00:46,620
Where is that Lonnie? No time job
keeping an eye on bumps.
4
00:00:47,980 --> 00:00:49,040
Better get moving.
5
00:00:49,360 --> 00:00:52,980
Find the earth bump, find the other
three and get back to the library.
6
00:00:53,460 --> 00:00:56,120
I haven't been away from my bumps since
1885.
7
00:00:56,460 --> 00:00:58,280
I hate to think that they've been up to.
8
00:01:04,229 --> 00:01:06,190
Oh, sorry, sorry, sorry, sorry.
9
00:01:07,610 --> 00:01:08,610
No!
10
00:01:10,550 --> 00:01:11,550
No!
11
00:01:13,150 --> 00:01:14,150
No!
12
00:01:15,010 --> 00:01:15,869
No! No!
13
00:01:15,870 --> 00:01:17,270
No! No!
14
00:01:17,730 --> 00:01:18,730
No! No!
15
00:01:32,840 --> 00:01:34,000
Good music for a monster.
16
00:01:34,320 --> 00:01:35,520
Oh, see, I see.
17
00:01:36,020 --> 00:01:37,780
Let's have a look. Come on, then.
18
00:01:40,300 --> 00:01:41,360
Right in first.
19
00:01:42,460 --> 00:01:45,420
We apologise for the bumpy flight.
20
00:01:47,420 --> 00:01:49,080
Take that. And another one.
21
00:01:51,120 --> 00:01:53,640
Come on, you know you love it. Come to
that.
22
00:01:55,180 --> 00:01:56,440
Heads or tails?
23
00:02:00,420 --> 00:02:01,420
Gotcha.
24
00:02:02,780 --> 00:02:04,240
It's like 249 coming in.
25
00:02:06,080 --> 00:02:09,039
Be back later.
26
00:02:58,600 --> 00:03:05,380
Oh, how can anybody be so desperately,
evilly, awfully, horribly
27
00:03:05,380 --> 00:03:10,920
powerful, and yet altogether so superbly
me as me?
28
00:03:12,180 --> 00:03:15,440
Oh, I'm quite overwhelmed by myself.
29
00:03:16,880 --> 00:03:21,700
Oh, Jim, my dear, dear boy.
30
00:03:22,440 --> 00:03:27,820
You have done wonders. There seems to be
no limit to my powers since you made me
31
00:03:27,820 --> 00:03:29,400
drink that page from the book.
32
00:03:30,140 --> 00:03:34,480
It's still not enough to keep you like
this and make you real before the ink
33
00:03:34,480 --> 00:03:35,480
timer runs out.
34
00:03:36,340 --> 00:03:40,340
Observing the flow of ink, I'd say we're
down to a matter of days.
35
00:03:41,180 --> 00:03:44,000
Days? We don't need days.
36
00:03:44,220 --> 00:03:45,640
We strike now.
37
00:03:45,840 --> 00:03:47,620
The power is ours. Watch.
38
00:04:02,830 --> 00:04:03,830
a little.
39
00:04:10,530 --> 00:04:15,910
Yes, we've got the powers to stop the
four bumps, but have we got the power?
40
00:04:15,950 --> 00:04:21,490
You're using it almost as fast as I can
store it. Trust me, boy. Look, I'm
41
00:04:21,490 --> 00:04:22,490
almost real.
42
00:04:22,690 --> 00:04:24,490
The time is now. We go.
43
00:04:24,730 --> 00:04:27,270
We eclipse the four bumps of the
apocalypse.
44
00:04:27,610 --> 00:04:28,610
But the power deficit.
45
00:04:29,170 --> 00:04:32,370
Oh, trust me. But there may not be Oh,
46
00:04:33,430 --> 00:04:40,370
Jim, Jim, Jim. A man doesn't say, can
we? A man doesn't say, should we?
47
00:04:40,510 --> 00:04:42,950
A man says that thing which you told me.
48
00:04:43,310 --> 00:04:44,310
Go for it.
49
00:04:45,470 --> 00:04:47,190
You mean, go for it?
50
00:04:48,610 --> 00:04:50,910
That too. But for your sister.
51
00:04:51,410 --> 00:04:52,750
For your family.
52
00:04:53,110 --> 00:04:55,130
For that perfect world.
53
00:04:56,290 --> 00:04:59,730
I could measure up power rations and try
to make it last.
54
00:04:59,990 --> 00:05:01,310
That's the spirit.
55
00:05:02,190 --> 00:05:04,770
I've got a wish in Trotty to catch bumps
faster.
56
00:05:05,010 --> 00:05:06,010
Oh, no.
57
00:05:06,350 --> 00:05:10,110
You let me ask them. The dear things
will do anything for me if I ask them
58
00:05:10,110 --> 00:05:11,110
properly.
59
00:05:11,370 --> 00:05:13,470
Well, this is it, my boy.
60
00:05:14,290 --> 00:05:15,290
Are you ready?
61
00:05:15,750 --> 00:05:17,590
Yes. Yes, it is time.
62
00:05:17,890 --> 00:05:22,450
I want to go home to a better world. And
I want my sister back. And I just want
63
00:05:22,450 --> 00:05:23,450
to go home.
64
00:05:24,770 --> 00:05:25,850
Whatever it takes.
65
00:05:26,390 --> 00:05:27,390
Let's do it.
66
00:05:40,240 --> 00:05:45,920
Bang. Are you a happy rat, Aloysius?
67
00:05:46,420 --> 00:05:49,520
Nice life down here, not working too
hard.
68
00:05:50,120 --> 00:05:53,340
Think you might work just a teensy bit
harder.
69
00:05:54,120 --> 00:05:56,400
Oh, good, I'm so glad.
70
00:05:56,740 --> 00:06:02,620
Because if you don't work much, much
harder collecting bumps, the next bump
71
00:06:02,620 --> 00:06:04,080
the machine will be you.
72
00:06:04,720 --> 00:06:07,080
Followed closely by Toddy.
73
00:06:07,870 --> 00:06:10,150
We will tell Toddy that, won't you?
74
00:06:13,230 --> 00:06:20,210
I'm so glad. Do you know, I told Jim
that you'd both be dying to help
75
00:06:20,210 --> 00:06:22,970
if only I asked you properly.
76
00:06:46,920 --> 00:06:48,800
He's got to protect the library.
77
00:06:49,240 --> 00:06:52,020
Not a lot of bumps left in the oob.
78
00:06:52,260 --> 00:06:55,700
The thief and his hench creatures shall
not pass.
79
00:06:55,960 --> 00:07:01,560
The oob will protect his bump, which
brings up certain points of
80
00:07:02,020 --> 00:07:03,460
Son of Cork.
81
00:07:03,760 --> 00:07:05,940
No string. Wait, not string. Planning.
82
00:07:06,360 --> 00:07:09,960
If Letitia Tiggle were here... She'd
have a plan.
83
00:07:10,200 --> 00:07:12,560
Miss Tickle left me.
84
00:07:13,700 --> 00:07:14,700
Watchdog!
85
00:07:15,080 --> 00:07:16,800
Watchdog gonna have a plan!
86
00:07:17,880 --> 00:07:20,300
But first, I gotta think.
87
00:07:23,600 --> 00:07:27,600
You hold him, Miss T. I'll go look.
88
00:07:28,360 --> 00:07:32,820
No, no, no, you can't go alone. It's a
monster. We gotta go with you and
89
00:07:32,820 --> 00:07:36,340
you. Don't we, Miss T? Samantha can take
care of herself perfectly.
90
00:07:39,120 --> 00:07:40,039
Quite right.
91
00:07:40,040 --> 00:07:43,400
She'll certainly need you to be brave
and go with her.
92
00:07:43,940 --> 00:07:45,000
Won't you, Samantha?
93
00:07:45,380 --> 00:07:46,780
I certainly will.
94
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Come on, Lorne.
95
00:07:51,880 --> 00:07:52,880
That's fabulous.
96
00:07:53,500 --> 00:07:54,500
Not a monster?
97
00:07:54,620 --> 00:07:56,620
Nope. Not going to eat us?
98
00:07:56,940 --> 00:07:58,300
Uh -uh. It's a fossil.
99
00:07:58,700 --> 00:08:02,280
It's a skeleton in the rock of something
that lived a long time ago.
100
00:08:02,720 --> 00:08:05,700
And speaking of rock, it looks like the
music's right.
101
00:08:06,520 --> 00:08:07,520
Miss Tickle!
102
00:08:08,670 --> 00:08:11,190
There's a fossil.
103
00:08:12,010 --> 00:08:15,030
We found him, Miss T. We found him. Come
on in.
104
00:08:20,610 --> 00:08:23,370
Yes, those were the days.
105
00:08:23,690 --> 00:08:24,770
What a combination.
106
00:08:25,290 --> 00:08:31,090
Earth, water, cheese and air. You
couldn't go anywhere. We weren't the
107
00:08:31,090 --> 00:08:32,089
one act.
108
00:08:32,309 --> 00:08:33,630
What happened to fire?
109
00:08:34,250 --> 00:08:37,710
Oh, terrible hothead. We did your
universe with him.
110
00:08:38,440 --> 00:08:44,540
And it shows, ah, reality was just
growing up, getting mellow.
111
00:08:44,820 --> 00:08:46,660
Your average universe went for cheese.
112
00:08:47,100 --> 00:08:51,320
Chop, smooth, hot, soft, oh, cheese had
it all, yes, indeed.
113
00:08:51,800 --> 00:08:55,000
Careful with that side, a brood in
Apricot Valley, strong stuff.
114
00:08:55,500 --> 00:08:56,640
But that was then.
115
00:08:57,400 --> 00:08:58,860
Four Elements is retired.
116
00:08:59,080 --> 00:09:00,700
We've gone back to our own worlds now.
117
00:09:01,200 --> 00:09:05,440
Don't think we'd remember how to mix it
up and shake it anymore. I'd like to
118
00:09:05,440 --> 00:09:06,740
help you folks, but...
119
00:09:07,210 --> 00:09:09,990
Old Rock is back in the Earth world
where he belongs.
120
00:09:10,390 --> 00:09:14,710
I can't rock and roll like I used to
when things was young.
121
00:09:15,010 --> 00:09:16,810
You're not as old as all that.
122
00:09:17,070 --> 00:09:20,210
I've been around as long as you, and I'm
not old at all.
123
00:09:20,670 --> 00:09:24,610
Oh, it's life on the road, Miss Tiggle.
Always another universe.
124
00:09:24,990 --> 00:09:28,170
I got eroded, water got polluted. It
happens.
125
00:09:28,830 --> 00:09:31,310
Air got blown out. And cheese?
126
00:09:32,010 --> 00:09:34,750
Cheese just hangs in space and stays
cool.
127
00:09:35,110 --> 00:09:37,140
Please, Rock, you've got... to try.
128
00:09:37,360 --> 00:09:41,640
The four bumps can stop the thief. The
four bumps can get my brother back.
129
00:09:41,780 --> 00:09:44,240
Please don't be old. Please don't be
feeble.
130
00:09:44,480 --> 00:09:48,000
Miss Tiggle says she's as old as you and
there's nothing feeble about her.
131
00:09:49,880 --> 00:09:52,020
I know how Rock feels, Sam.
132
00:09:52,380 --> 00:09:57,220
I was heading that way myself a bit
until you... until we...
133
00:09:57,220 --> 00:10:01,520
Well, I know how Rock feels.
134
00:10:01,900 --> 00:10:05,820
Well, maybe just...
135
00:10:09,900 --> 00:10:12,040
I still remember a few of the old
numbers.
136
00:10:12,980 --> 00:10:15,000
And I can still do a mean mudslide.
137
00:10:15,480 --> 00:10:18,220
And there's a few surprises in my
quicksand.
138
00:10:19,200 --> 00:10:20,840
Gonna have to work up the volcanoes.
139
00:10:21,920 --> 00:10:22,960
But what the heck?
140
00:10:23,560 --> 00:10:27,140
Earth is still stinking rich. Maybe
there's life in the old rugged.
141
00:10:27,720 --> 00:10:29,060
Maybe we could do it.
142
00:10:29,820 --> 00:10:30,820
Yeah.
143
00:10:31,880 --> 00:10:33,720
Maybe we could do it.
144
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
I just got to go.
145
00:14:12,040 --> 00:14:13,040
this once, will you?
146
00:14:13,540 --> 00:14:15,880
Now, what are we going to do?
147
00:14:16,840 --> 00:14:21,880
I'm going to grab the books and tear
them open and pull out all the bumps and
148
00:14:21,880 --> 00:14:24,200
bump them in the brains until we got all
of them.
149
00:14:24,460 --> 00:14:25,460
Shh!
150
00:14:26,260 --> 00:14:27,260
Oh, yeah.
151
00:14:27,400 --> 00:14:29,520
And I'm going to be real quiet.
152
00:14:29,940 --> 00:14:35,320
Because if you don't... Because if I
don't, you're going to turn me into a
153
00:14:35,320 --> 00:14:38,100
burger before the boss can turn us into
toys.
154
00:14:38,400 --> 00:14:40,540
Right. Right. Now, come on.
155
00:14:42,540 --> 00:14:43,459
Put it there.
156
00:14:43,460 --> 00:14:44,600
Don't call me a pussycat.
157
00:14:46,580 --> 00:14:49,760
You go this way, and I'll go that way.
158
00:15:25,710 --> 00:15:29,090
the first bump of the four bumps of the
apocalypse.
159
00:15:29,670 --> 00:15:30,750
I've seen the act.
160
00:15:31,310 --> 00:15:33,610
Terrible. No class. No sense of theater.
161
00:15:34,190 --> 00:15:36,230
Oh, the elements were there all right.
162
00:15:36,590 --> 00:15:38,430
But there was no spark.
163
00:15:39,890 --> 00:15:44,630
They never quite managed to set the
world on fire.
164
00:15:48,910 --> 00:15:50,270
I ain't afraid of you.
165
00:15:50,530 --> 00:15:51,590
You're afraid. I ain't afraid.
166
00:15:51,870 --> 00:15:52,930
You're afraid. I ain't afraid.
167
00:15:53,190 --> 00:15:54,190
You're afraid. I'm afraid.
168
00:15:54,390 --> 00:15:55,390
Run!
169
00:15:57,750 --> 00:15:59,010
I'll landslide them.
170
00:15:59,710 --> 00:16:05,090
I'll pulverize them. I'll bury that
boat. If I don't, we'll get the old
171
00:16:05,390 --> 00:16:06,390
Water first.
172
00:16:06,490 --> 00:16:07,490
Follow me.
173
00:16:10,230 --> 00:16:13,730
You can't outrun it. You don't have the
power.
174
00:16:14,150 --> 00:16:16,050
Actually, I think they can.
175
00:16:17,350 --> 00:16:18,550
They're catching us.
176
00:16:18,810 --> 00:16:20,570
Keep running. Water will stop them.
177
00:16:27,880 --> 00:16:29,000
The edge of Earth's world.
178
00:16:32,140 --> 00:16:37,340
Not again.
179
00:16:37,940 --> 00:16:39,240
You'll learn to love it.
180
00:16:49,160 --> 00:16:49,800
My
181
00:16:49,800 --> 00:16:56,440
special
182
00:16:56,440 --> 00:16:59,430
effect. What's happened to my special
effect?
183
00:16:59,670 --> 00:17:00,670
It burnt out.
184
00:17:00,690 --> 00:17:04,210
You're running low on power. We have to
get back for more.
185
00:17:04,730 --> 00:17:08,069
I... I... I didn't like what happened
there.
186
00:17:08,329 --> 00:17:12,869
Oh, so they've got one of the four bumps
of the apocalypse. They can get two,
187
00:17:12,869 --> 00:17:15,410
three, but they have to have all four.
188
00:17:28,840 --> 00:17:31,680
How could you possibly think that of me
after all this time?
189
00:17:33,300 --> 00:17:34,740
Have you got a handkerchief?
190
00:17:37,800 --> 00:17:40,200
I've still got a small drop of power
left.
191
00:17:46,920 --> 00:17:47,920
Now watch.
192
00:17:50,300 --> 00:17:51,300
You see?
193
00:17:51,860 --> 00:17:53,260
It's bonfire.
194
00:17:54,220 --> 00:17:58,720
It... can't burn real things like
handkerchiefs and cisterns.
195
00:17:59,160 --> 00:18:00,180
It's all right.
196
00:18:01,000 --> 00:18:02,040
Don't apologize.
197
00:18:04,340 --> 00:18:05,480
Trust me.
198
00:18:05,960 --> 00:18:08,060
Yes, I was being foolish.
199
00:18:34,920 --> 00:18:40,240
As Bumpeth, and in the name of the
entire official organisation of Bumps, I
200
00:18:40,240 --> 00:18:45,840
order you to leave this library, you
horrid rodent. Sure, no problem.
201
00:18:46,200 --> 00:18:52,440
We'll all go together. You, me, and the
entire official organisation of Bumps.
202
00:18:52,660 --> 00:18:56,120
Just transport your poopside havoc, moi,
you Bumpethness.
203
00:18:56,540 --> 00:18:58,620
Right, you have been warned.
204
00:18:59,660 --> 00:19:01,400
Goblin moonshooters, advance!
205
00:19:04,750 --> 00:19:09,050
were official bumps before the ink
thief, and there will be official bumps
206
00:19:09,050 --> 00:19:10,050
the ink thief is gone.
207
00:19:11,130 --> 00:19:14,790
You may surrender now, or the moon
shooters will shoot.
208
00:19:15,070 --> 00:19:16,450
No, they won't. They will?
209
00:19:16,670 --> 00:19:17,670
They won't.
210
00:19:17,830 --> 00:19:18,870
Go on, boys.
211
00:19:19,250 --> 00:19:22,030
Shoot. We can't. Why not?
212
00:19:22,330 --> 00:19:23,330
Technical problem.
213
00:19:23,590 --> 00:19:25,490
Oh, for goodness sake, what's wrong?
214
00:19:25,750 --> 00:19:26,750
You're
215
00:20:17,260 --> 00:20:22,240
didn't you shoot as soon as you saw him
string t shoots well then why didn't you
216
00:20:22,240 --> 00:20:25,540
shoot when he came right up to you
string t no
217
00:21:08,990 --> 00:21:10,230
Dear, oh, dear, oh, dear.
218
00:21:10,770 --> 00:21:11,770
It's Chuck!
219
00:21:14,430 --> 00:21:18,110
OK, OK, OK. Everybody get behind me on
account that I'm big.
220
00:21:18,630 --> 00:21:22,930
It's going to take him a long time to
eat me, and you can get away.
221
00:21:23,210 --> 00:21:26,110
Why, Lorny Snoop, you're getting really
brave.
222
00:21:26,610 --> 00:21:27,509
Uh -oh, Miss Tiggle.
223
00:21:27,510 --> 00:21:31,310
I'm really scared, but Sam's my best
friend, and you're my other best friend,
224
00:21:31,330 --> 00:21:33,120
and... What are friends for?
225
00:21:33,380 --> 00:21:38,140
I'd say friends is for lunch, the way
you amateurs are going about it. Listen,
226
00:21:38,460 --> 00:21:39,640
this is business.
227
00:21:40,260 --> 00:21:42,040
That's Walter's agent.
228
00:21:42,440 --> 00:21:44,600
Now leave this to me.
229
00:22:20,810 --> 00:22:25,450
Okay, we can talk to her, but if she
helps save any universe, the shark gets
230
00:22:25,450 --> 00:22:32,250
10%. What about it, wet thing? We're
getting the four bumps back together
231
00:22:32,250 --> 00:22:34,850
again. Special charity gig.
232
00:22:35,770 --> 00:22:41,150
Rock, you hunk. You know I love you, but
the tide's out on all that. I'm happy.
233
00:22:41,250 --> 00:22:43,010
I'm not drained anymore.
234
00:22:43,350 --> 00:22:47,230
I'm full of life. I'd be mad to go on
the road again.
235
00:22:47,430 --> 00:22:49,510
Rock, stop wasting time on them.
236
00:22:49,950 --> 00:22:54,470
Talk to water. Tell her... He is talking
to water, person thingy. All the water
237
00:22:54,470 --> 00:22:58,450
bumps are water. You've got eyes and
hands and a mouth and things. I've got
238
00:22:58,450 --> 00:23:00,050
bumps and lobster bumps and things.
239
00:23:00,930 --> 00:23:02,890
All right, that's enough of that.
240
00:23:03,390 --> 00:23:09,050
You can slot around being talking
seafood now, my dear, but it's going to
241
00:23:09,050 --> 00:23:10,410
or the ink thief soon enough.
242
00:23:10,750 --> 00:23:14,750
If I were you, I'd want to be the four
bumps again, mighty quick.
243
00:23:15,740 --> 00:23:20,100
And what has this ink thief got to do
with me? He's an awful bump, and he's
244
00:23:20,100 --> 00:23:23,260
my brother, and he burnt the Earth
world, and he knows that only the four
245
00:23:23,260 --> 00:23:26,260
can stop him, and he's stealing power,
and if he gets enough, he'll be real,
246
00:23:26,260 --> 00:23:28,520
he'll be the worst person ever. Oh, I
don't know.
247
00:23:29,400 --> 00:23:33,180
Maybe I'll spend my time doing nice,
quiet things like...
248
00:23:58,350 --> 00:24:02,150
Cheer up, Jim. It was only a small
setback.
249
00:24:02,410 --> 00:24:06,430
I should have thought of it. Of course
water can travel in a storm.
250
00:24:06,690 --> 00:24:09,850
I was sure it had to stay on its own
planet. Never mind.
251
00:24:10,110 --> 00:24:12,330
Cheese doesn't stand a chance.
252
00:24:12,670 --> 00:24:18,370
I promise it'll all be over in a day or
two and you can go home a scientific
253
00:24:18,370 --> 00:24:19,950
hero. With Sam?
254
00:24:20,710 --> 00:24:21,970
It's safe to sound.
255
00:24:24,130 --> 00:24:26,750
Cheese never prospers.
18401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.