All language subtitles for The Ink Thief s01e05 Earth + Water = Muddle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,140 --> 00:00:35,840 This week... Where on earth is Lonnie? I don't know. 2 00:00:36,860 --> 00:00:41,440 Are you sure this is the earth? Not the earth. Earth. The element world. 3 00:00:41,900 --> 00:00:46,620 Where is that Lonnie? No time job keeping an eye on bumps. 4 00:00:47,980 --> 00:00:49,040 Better get moving. 5 00:00:49,360 --> 00:00:52,980 Find the earth bump, find the other three and get back to the library. 6 00:00:53,460 --> 00:00:56,120 I haven't been away from my bumps since 1885. 7 00:00:56,460 --> 00:00:58,320 I hate to think that they've been up to. 8 00:01:04,229 --> 00:01:06,190 Oh, sorry, sorry, sorry, sorry. 9 00:01:07,610 --> 00:01:08,660 No! 10 00:01:10,550 --> 00:01:11,600 No! 11 00:01:13,150 --> 00:01:14,200 No! 12 00:01:14,201 --> 00:01:15,869 No! No! 13 00:01:15,870 --> 00:01:17,270 No! No! 14 00:01:17,730 --> 00:01:18,780 No! No! 15 00:01:32,840 --> 00:01:34,040 Good music for a monster. 16 00:01:34,320 --> 00:01:35,520 Oh, see, I see. 17 00:01:36,020 --> 00:01:37,780 Let's have a look. Come on, then. 18 00:01:40,300 --> 00:01:41,360 Right in first. 19 00:01:42,460 --> 00:01:45,420 We apologise for the bumpy flight. 20 00:01:47,420 --> 00:01:49,080 Take that. And another one. 21 00:01:51,120 --> 00:01:53,640 Come on, you know you love it. Come to that. 22 00:01:55,180 --> 00:01:56,440 Heads or tails? 23 00:02:00,420 --> 00:02:01,470 Gotcha. 24 00:02:02,780 --> 00:02:04,240 It's like 249 coming in. 25 00:02:06,080 --> 00:02:09,039 Be back later. 26 00:02:58,600 --> 00:03:05,379 Oh, how can anybody be so desperately, evilly, awfully, horribly 27 00:03:05,380 --> 00:03:10,920 powerful, and yet altogether so superbly me as me? 28 00:03:12,180 --> 00:03:15,440 Oh, I'm quite overwhelmed by myself. 29 00:03:16,880 --> 00:03:21,700 Oh, Jim, my dear, dear boy. 30 00:03:22,440 --> 00:03:27,819 You have done wonders. There seems to be no limit to my powers since you made me 31 00:03:27,820 --> 00:03:29,400 drink that page from the book. 32 00:03:30,140 --> 00:03:34,479 It's still not enough to keep you like this and make you real before the ink 33 00:03:34,480 --> 00:03:35,530 timer runs out. 34 00:03:36,340 --> 00:03:40,340 Observing the flow of ink, I'd say we're down to a matter of days. 35 00:03:41,180 --> 00:03:44,000 Days? We don't need days. 36 00:03:44,220 --> 00:03:45,640 We strike now. 37 00:03:45,840 --> 00:03:47,620 The power is ours. Watch. 38 00:04:02,830 --> 00:04:03,880 a little. 39 00:04:10,530 --> 00:04:15,910 Yes, we've got the powers to stop the four bumps, but have we got the power? 40 00:04:15,950 --> 00:04:21,489 You're using it almost as fast as I can store it. Trust me, boy. Look, I'm 41 00:04:21,490 --> 00:04:22,540 almost real. 42 00:04:22,690 --> 00:04:24,490 The time is now. We go. 43 00:04:24,730 --> 00:04:27,270 We eclipse the four bumps of the apocalypse. 44 00:04:27,610 --> 00:04:28,690 But the power deficit. 45 00:04:29,170 --> 00:04:32,370 Oh, trust me. But there may not be Oh, 46 00:04:33,430 --> 00:04:40,370 Jim, Jim, Jim. A man doesn't say, can we? A man doesn't say, should we? 47 00:04:40,510 --> 00:04:42,950 A man says that thing which you told me. 48 00:04:43,310 --> 00:04:44,360 Go for it. 49 00:04:45,470 --> 00:04:47,190 You mean, go for it? 50 00:04:48,610 --> 00:04:50,910 That too. But for your sister. 51 00:04:51,410 --> 00:04:52,750 For your family. 52 00:04:53,110 --> 00:04:55,130 For that perfect world. 53 00:04:56,290 --> 00:04:59,730 I could measure up power rations and try to make it last. 54 00:04:59,990 --> 00:05:01,310 That's the spirit. 55 00:05:02,190 --> 00:05:04,770 I've got a wish in Trotty to catch bumps faster. 56 00:05:05,010 --> 00:05:06,060 Oh, no. 57 00:05:06,350 --> 00:05:10,109 You let me ask them. The dear things will do anything for me if I ask them 58 00:05:10,110 --> 00:05:11,160 properly. 59 00:05:11,370 --> 00:05:13,470 Well, this is it, my boy. 60 00:05:14,290 --> 00:05:15,340 Are you ready? 61 00:05:15,750 --> 00:05:17,590 Yes. Yes, it is time. 62 00:05:17,890 --> 00:05:22,449 I want to go home to a better world. And I want my sister back. And I just want 63 00:05:22,450 --> 00:05:23,500 to go home. 64 00:05:24,770 --> 00:05:25,850 Whatever it takes. 65 00:05:26,390 --> 00:05:27,440 Let's do it. 66 00:05:40,240 --> 00:05:45,920 Bang. Are you a happy rat, Aloysius? 67 00:05:46,420 --> 00:05:49,520 Nice life down here, not working too hard. 68 00:05:50,120 --> 00:05:53,340 Think you might work just a teensy bit harder. 69 00:05:54,120 --> 00:05:56,400 Oh, good, I'm so glad. 70 00:05:56,740 --> 00:06:02,619 Because if you don't work much, much harder collecting bumps, the next bump 71 00:06:02,620 --> 00:06:04,080 the machine will be you. 72 00:06:04,720 --> 00:06:07,080 Followed closely by Toddy. 73 00:06:07,870 --> 00:06:10,150 We will tell Toddy that, won't you? 74 00:06:13,230 --> 00:06:20,209 I'm so glad. Do you know, I told Jim that you'd both be dying to help 75 00:06:20,210 --> 00:06:22,970 if only I asked you properly. 76 00:06:46,920 --> 00:06:48,800 He's got to protect the library. 77 00:06:49,240 --> 00:06:52,020 Not a lot of bumps left in the oob. 78 00:06:52,260 --> 00:06:55,700 The thief and his hench creatures shall not pass. 79 00:06:55,960 --> 00:07:01,560 The oob will protect his bump, which brings up certain points of 80 00:07:02,020 --> 00:07:03,460 Son of Cork. 81 00:07:03,760 --> 00:07:05,940 No string. Wait, not string. Planning. 82 00:07:06,360 --> 00:07:09,960 If Letitia Tiggle were here... She'd have a plan. 83 00:07:10,200 --> 00:07:12,560 Miss Tickle left me. 84 00:07:13,700 --> 00:07:14,750 Watchdog! 85 00:07:15,080 --> 00:07:16,800 Watchdog gonna have a plan! 86 00:07:17,880 --> 00:07:20,300 But first, I gotta think. 87 00:07:23,600 --> 00:07:27,600 You hold him, Miss T. I'll go look. 88 00:07:28,360 --> 00:07:32,819 No, no, no, you can't go alone. It's a monster. We gotta go with you and 89 00:07:32,820 --> 00:07:36,340 you. Don't we, Miss T? Samantha can take care of herself perfectly. 90 00:07:38,071 --> 00:07:40,039 Quite right. 91 00:07:40,040 --> 00:07:43,400 She'll certainly need you to be brave and go with her. 92 00:07:43,940 --> 00:07:45,020 Won't you, Samantha? 93 00:07:45,380 --> 00:07:46,780 I certainly will. 94 00:07:47,000 --> 00:07:48,050 Come on, Lorne. 95 00:07:51,880 --> 00:07:52,930 That's fabulous. 96 00:07:53,500 --> 00:07:54,550 Not a monster? 97 00:07:54,620 --> 00:07:56,620 Nope. Not going to eat us? 98 00:07:56,940 --> 00:07:58,300 Uh -uh. It's a fossil. 99 00:07:58,700 --> 00:08:02,280 It's a skeleton in the rock of something that lived a long time ago. 100 00:08:02,720 --> 00:08:05,700 And speaking of rock, it looks like the music's right. 101 00:08:06,520 --> 00:08:07,570 Miss Tickle! 102 00:08:08,670 --> 00:08:11,190 There's a fossil. 103 00:08:12,010 --> 00:08:15,030 We found him, Miss T. We found him. Come on in. 104 00:08:20,610 --> 00:08:23,370 Yes, those were the days. 105 00:08:23,690 --> 00:08:24,770 What a combination. 106 00:08:25,290 --> 00:08:31,089 Earth, water, cheese and air. You couldn't go anywhere. We weren't the 107 00:08:31,090 --> 00:08:32,140 one act. 108 00:08:32,309 --> 00:08:33,630 What happened to fire? 109 00:08:34,250 --> 00:08:37,710 Oh, terrible hothead. We did your universe with him. 110 00:08:38,440 --> 00:08:44,540 And it shows, ah, reality was just growing up, getting mellow. 111 00:08:44,820 --> 00:08:46,740 Your average universe went for cheese. 112 00:08:47,100 --> 00:08:51,320 Chop, smooth, hot, soft, oh, cheese had it all, yes, indeed. 113 00:08:51,800 --> 00:08:55,050 Careful with that side, a brood in Apricot Valley, strong stuff. 114 00:08:55,500 --> 00:08:56,640 But that was then. 115 00:08:57,400 --> 00:08:58,860 Four Elements is retired. 116 00:08:59,080 --> 00:09:00,880 We've gone back to our own worlds now. 117 00:09:01,200 --> 00:09:05,439 Don't think we'd remember how to mix it up and shake it anymore. I'd like to 118 00:09:05,440 --> 00:09:06,740 help you folks, but... 119 00:09:07,210 --> 00:09:09,990 Old Rock is back in the Earth world where he belongs. 120 00:09:10,390 --> 00:09:14,710 I can't rock and roll like I used to when things was young. 121 00:09:15,010 --> 00:09:16,810 You're not as old as all that. 122 00:09:17,070 --> 00:09:20,210 I've been around as long as you, and I'm not old at all. 123 00:09:20,670 --> 00:09:24,610 Oh, it's life on the road, Miss Tiggle. Always another universe. 124 00:09:24,990 --> 00:09:28,170 I got eroded, water got polluted. It happens. 125 00:09:28,830 --> 00:09:31,310 Air got blown out. And cheese? 126 00:09:32,010 --> 00:09:34,750 Cheese just hangs in space and stays cool. 127 00:09:35,110 --> 00:09:37,140 Please, Rock, you've got... to try. 128 00:09:37,360 --> 00:09:41,640 The four bumps can stop the thief. The four bumps can get my brother back. 129 00:09:41,780 --> 00:09:44,240 Please don't be old. Please don't be feeble. 130 00:09:44,480 --> 00:09:48,150 Miss Tiggle says she's as old as you and there's nothing feeble about her. 131 00:09:49,880 --> 00:09:52,020 I know how Rock feels, Sam. 132 00:09:52,380 --> 00:09:57,219 I was heading that way myself a bit until you... until we... 133 00:09:57,220 --> 00:10:01,520 Well, I know how Rock feels. 134 00:10:01,900 --> 00:10:05,820 Well, maybe just... 135 00:10:09,900 --> 00:10:12,040 I still remember a few of the old numbers. 136 00:10:12,980 --> 00:10:15,000 And I can still do a mean mudslide. 137 00:10:15,480 --> 00:10:18,220 And there's a few surprises in my quicksand. 138 00:10:19,200 --> 00:10:20,940 Gonna have to work up the volcanoes. 139 00:10:21,920 --> 00:10:22,970 But what the heck? 140 00:10:23,560 --> 00:10:27,140 Earth is still stinking rich. Maybe there's life in the old rugged. 141 00:10:27,720 --> 00:10:29,060 Maybe we could do it. 142 00:10:29,820 --> 00:10:30,870 Yeah. 143 00:10:31,880 --> 00:10:33,720 Maybe we could do it. 144 00:13:37,000 --> 00:13:38,050 I just got to go. 145 00:14:12,040 --> 00:14:13,090 this once, will you? 146 00:14:13,540 --> 00:14:15,880 Now, what are we going to do? 147 00:14:16,840 --> 00:14:21,879 I'm going to grab the books and tear them open and pull out all the bumps and 148 00:14:21,880 --> 00:14:24,230 bump them in the brains until we got all of them. 149 00:14:24,460 --> 00:14:25,510 Shh! 150 00:14:26,260 --> 00:14:27,310 Oh, yeah. 151 00:14:27,400 --> 00:14:29,520 And I'm going to be real quiet. 152 00:14:29,940 --> 00:14:35,319 Because if you don't... Because if I don't, you're going to turn me into a 153 00:14:35,320 --> 00:14:38,100 burger before the boss can turn us into toys. 154 00:14:38,400 --> 00:14:40,540 Right. Right. Now, come on. 155 00:14:41,491 --> 00:14:43,459 Put it there. 156 00:14:43,460 --> 00:14:44,660 Don't call me a pussycat. 157 00:14:46,580 --> 00:14:49,760 You go this way, and I'll go that way. 158 00:15:25,710 --> 00:15:29,090 the first bump of the four bumps of the apocalypse. 159 00:15:29,670 --> 00:15:30,750 I've seen the act. 160 00:15:31,310 --> 00:15:33,610 Terrible. No class. No sense of theater. 161 00:15:34,190 --> 00:15:36,230 Oh, the elements were there all right. 162 00:15:36,590 --> 00:15:38,430 But there was no spark. 163 00:15:39,890 --> 00:15:44,630 They never quite managed to set the world on fire. 164 00:15:48,910 --> 00:15:50,270 I ain't afraid of you. 165 00:15:50,271 --> 00:15:51,869 You're afraid. I ain't afraid. 166 00:15:51,870 --> 00:15:53,189 You're afraid. I ain't afraid. 167 00:15:53,190 --> 00:15:54,389 You're afraid. I'm afraid. 168 00:15:54,390 --> 00:15:55,440 Run! 169 00:15:57,750 --> 00:15:59,010 I'll landslide them. 170 00:15:59,710 --> 00:16:05,090 I'll pulverize them. I'll bury that boat. If I don't, we'll get the old 171 00:16:05,390 --> 00:16:06,440 Water first. 172 00:16:06,490 --> 00:16:07,540 Follow me. 173 00:16:10,230 --> 00:16:13,730 You can't outrun it. You don't have the power. 174 00:16:14,150 --> 00:16:16,050 Actually, I think they can. 175 00:16:17,350 --> 00:16:18,550 They're catching us. 176 00:16:18,810 --> 00:16:20,570 Keep running. Water will stop them. 177 00:16:27,880 --> 00:16:29,140 The edge of Earth's world. 178 00:16:32,140 --> 00:16:37,340 Not again. 179 00:16:37,940 --> 00:16:39,240 You'll learn to love it. 180 00:16:48,111 --> 00:16:49,799 My 181 00:16:49,800 --> 00:16:56,439 special 182 00:16:56,440 --> 00:16:59,430 effect. What's happened to my special effect? 183 00:16:59,431 --> 00:17:00,689 It burnt out. 184 00:17:00,690 --> 00:17:04,210 You're running low on power. We have to get back for more. 185 00:17:04,730 --> 00:17:08,069 I... I... I didn't like what happened there. 186 00:17:08,329 --> 00:17:12,868 Oh, so they've got one of the four bumps of the apocalypse. They can get two, 187 00:17:12,869 --> 00:17:15,410 three, but they have to have all four. 188 00:17:28,840 --> 00:17:31,850 How could you possibly think that of me after all this time? 189 00:17:33,300 --> 00:17:34,740 Have you got a handkerchief? 190 00:17:37,800 --> 00:17:40,200 I've still got a small drop of power left. 191 00:17:46,920 --> 00:17:47,970 Now watch. 192 00:17:50,300 --> 00:17:51,350 You see? 193 00:17:51,860 --> 00:17:53,260 It's bonfire. 194 00:17:54,220 --> 00:17:58,720 It... can't burn real things like handkerchiefs and cisterns. 195 00:17:59,160 --> 00:18:00,210 It's all right. 196 00:18:01,000 --> 00:18:02,050 Don't apologize. 197 00:18:04,340 --> 00:18:05,480 Trust me. 198 00:18:05,960 --> 00:18:08,060 Yes, I was being foolish. 199 00:18:34,920 --> 00:18:40,239 As Bumpeth, and in the name of the entire official organisation of Bumps, I 200 00:18:40,240 --> 00:18:45,840 order you to leave this library, you horrid rodent. Sure, no problem. 201 00:18:46,200 --> 00:18:52,440 We'll all go together. You, me, and the entire official organisation of Bumps. 202 00:18:52,660 --> 00:18:56,120 Just transport your poopside havoc, moi, you Bumpethness. 203 00:18:56,540 --> 00:18:58,620 Right, you have been warned. 204 00:18:59,660 --> 00:19:01,400 Goblin moonshooters, advance! 205 00:19:04,750 --> 00:19:09,049 were official bumps before the ink thief, and there will be official bumps 206 00:19:09,050 --> 00:19:10,100 the ink thief is gone. 207 00:19:11,130 --> 00:19:14,790 You may surrender now, or the moon shooters will shoot. 208 00:19:15,070 --> 00:19:16,450 No, they won't. They will? 209 00:19:16,670 --> 00:19:17,720 They won't. 210 00:19:17,830 --> 00:19:18,880 Go on, boys. 211 00:19:19,250 --> 00:19:22,030 Shoot. We can't. Why not? 212 00:19:22,330 --> 00:19:23,380 Technical problem. 213 00:19:23,590 --> 00:19:25,490 Oh, for goodness sake, what's wrong? 214 00:19:25,750 --> 00:19:26,800 You're 215 00:20:17,260 --> 00:20:22,239 didn't you shoot as soon as you saw him string t shoots well then why didn't you 216 00:20:22,240 --> 00:20:25,540 shoot when he came right up to you string t no 217 00:21:08,990 --> 00:21:10,230 Dear, oh, dear, oh, dear. 218 00:21:10,770 --> 00:21:11,820 It's Chuck! 219 00:21:14,430 --> 00:21:18,110 OK, OK, OK. Everybody get behind me on account that I'm big. 220 00:21:18,630 --> 00:21:22,930 It's going to take him a long time to eat me, and you can get away. 221 00:21:23,210 --> 00:21:26,110 Why, Lorny Snoop, you're getting really brave. 222 00:21:26,111 --> 00:21:27,509 Uh -oh, Miss Tiggle. 223 00:21:27,510 --> 00:21:31,329 I'm really scared, but Sam's my best friend, and you're my other best friend, 224 00:21:31,330 --> 00:21:33,120 and... What are friends for? 225 00:21:33,380 --> 00:21:38,140 I'd say friends is for lunch, the way you amateurs are going about it. Listen, 226 00:21:38,460 --> 00:21:39,640 this is business. 227 00:21:40,260 --> 00:21:42,040 That's Walter's agent. 228 00:21:42,440 --> 00:21:44,600 Now leave this to me. 229 00:22:20,810 --> 00:22:25,449 Okay, we can talk to her, but if she helps save any universe, the shark gets 230 00:22:25,450 --> 00:22:32,249 10%. What about it, wet thing? We're getting the four bumps back together 231 00:22:32,250 --> 00:22:34,850 again. Special charity gig. 232 00:22:35,770 --> 00:22:41,150 Rock, you hunk. You know I love you, but the tide's out on all that. I'm happy. 233 00:22:41,250 --> 00:22:43,010 I'm not drained anymore. 234 00:22:43,350 --> 00:22:47,230 I'm full of life. I'd be mad to go on the road again. 235 00:22:47,430 --> 00:22:49,510 Rock, stop wasting time on them. 236 00:22:49,950 --> 00:22:54,469 Talk to water. Tell her... He is talking to water, person thingy. All the water 237 00:22:54,470 --> 00:22:58,449 bumps are water. You've got eyes and hands and a mouth and things. I've got 238 00:22:58,450 --> 00:23:00,190 bumps and lobster bumps and things. 239 00:23:00,930 --> 00:23:02,890 All right, that's enough of that. 240 00:23:03,390 --> 00:23:09,049 You can slot around being talking seafood now, my dear, but it's going to 241 00:23:09,050 --> 00:23:10,430 or the ink thief soon enough. 242 00:23:10,750 --> 00:23:14,750 If I were you, I'd want to be the four bumps again, mighty quick. 243 00:23:15,740 --> 00:23:20,099 And what has this ink thief got to do with me? He's an awful bump, and he's 244 00:23:20,100 --> 00:23:23,259 my brother, and he burnt the Earth world, and he knows that only the four 245 00:23:23,260 --> 00:23:26,259 can stop him, and he's stealing power, and if he gets enough, he'll be real, 246 00:23:26,260 --> 00:23:28,610 he'll be the worst person ever. Oh, I don't know. 247 00:23:29,400 --> 00:23:33,180 Maybe I'll spend my time doing nice, quiet things like... 248 00:23:58,350 --> 00:24:02,150 Cheer up, Jim. It was only a small setback. 249 00:24:02,410 --> 00:24:06,430 I should have thought of it. Of course water can travel in a storm. 250 00:24:06,690 --> 00:24:09,850 I was sure it had to stay on its own planet. Never mind. 251 00:24:10,110 --> 00:24:12,330 Cheese doesn't stand a chance. 252 00:24:12,670 --> 00:24:18,369 I promise it'll all be over in a day or two and you can go home a scientific 253 00:24:18,370 --> 00:24:19,950 hero. With Sam? 254 00:24:20,710 --> 00:24:21,970 It's safe to sound. 255 00:24:24,130 --> 00:24:26,750 Cheese never prospers. 256 00:24:26,800 --> 00:24:31,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.