Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,440 --> 00:00:40,490
think of that?
2
00:00:40,780 --> 00:00:41,830
Ha!
3
00:00:42,940 --> 00:00:47,939
You see, Samantha, the official
organisation of bumps may work in
4
00:00:47,940 --> 00:00:51,740
ways, but we always get there in the
end. Get where?
5
00:00:52,500 --> 00:00:54,460
What's cheese got to do with anything?
6
00:00:54,840 --> 00:00:56,700
What are you talking about?
7
00:00:56,920 --> 00:00:59,540
I'm talking about an archetypal
adventure.
8
00:01:00,120 --> 00:01:02,680
A journey of a hundred light centuries.
9
00:01:02,681 --> 00:01:04,039
A search.
10
00:01:04,040 --> 00:01:05,580
A race against time.
11
00:01:06,640 --> 00:01:08,720
At first I thought it was a joke.
12
00:01:09,100 --> 00:01:14,139
But searching for it as a variable, I
found that there was actually an
13
00:01:14,140 --> 00:01:17,480
interdimensional galaxy in which cheese
is elemental.
14
00:01:18,060 --> 00:01:21,660
And where the whole structure of the
satellite is made out of cheese.
15
00:01:21,900 --> 00:01:26,440
I'm also sorry, dear boy, but I'm not
quite with you. He's losing his tooties,
16
00:01:26,480 --> 00:01:30,599
boss. He's got cheese in his brain. I
know what. How about we stick him in a
17
00:01:30,600 --> 00:01:31,650
machine? Cheese?
18
00:01:32,160 --> 00:01:35,120
Did somebody say cheese?
19
00:02:41,290 --> 00:02:42,340
Well, out there.
20
00:02:42,610 --> 00:02:44,130
Where is out there?
21
00:02:44,570 --> 00:02:46,150
That's the apocalyptic spiral.
22
00:02:46,450 --> 00:02:50,889
It's a hundred life centuries sideways
from here. And it's where we must go to
23
00:02:50,890 --> 00:02:53,850
protect the world from the thief and to
get James back.
24
00:02:54,050 --> 00:02:55,450
Jeez, of course.
25
00:02:55,650 --> 00:02:59,590
Had to be the spiral. We will go to the
apocalyptic spiral.
26
00:02:59,910 --> 00:03:04,589
We will find the four bumps of the
apocalypse who have not been together
27
00:03:04,590 --> 00:03:06,429
the beginning of the apocalypse itself.
28
00:03:06,430 --> 00:03:08,390
And we will bring them together again.
29
00:03:09,580 --> 00:03:14,540
Not even a selfishness bomb like the
thief can stand against earth, water,
30
00:03:14,580 --> 00:03:15,630
cheese and air.
31
00:03:16,380 --> 00:03:22,480
Anyone who goes to the apocalyptic
spiral faces a journey of extreme
32
00:03:22,880 --> 00:03:27,879
What we are talking about is taking a
leap into the unknown from which none of
33
00:03:27,880 --> 00:03:28,930
us may return.
34
00:03:29,020 --> 00:03:30,400
Oh, so it's my problem there.
35
00:03:30,700 --> 00:03:32,160
Got to keep an eye on the page.
36
00:03:32,360 --> 00:03:33,500
Loose habits, you know.
37
00:03:33,900 --> 00:03:34,950
It's getting dark.
38
00:03:35,180 --> 00:03:37,380
I've got to do a staircase about a
creek.
39
00:03:37,920 --> 00:03:42,729
Hi! you going with them, Lutetia? Of
course I am. This is personal and you
40
00:03:42,730 --> 00:03:48,209
it. Well, I'm sure the entire oob join
with me in being behind you all the way
41
00:03:48,210 --> 00:03:50,450
and wishing you a bumpy ride.
42
00:03:51,270 --> 00:03:52,320
Roll away.
43
00:03:52,490 --> 00:03:53,540
Behind you.
44
00:03:53,610 --> 00:03:58,070
Thanks, everybody. I'm sure you've all
been a great help, I think.
45
00:03:58,310 --> 00:03:59,830
Yes, absolutely.
46
00:04:00,110 --> 00:04:01,490
Well done all.
47
00:04:01,810 --> 00:04:03,210
Meeting adjourned.
48
00:04:39,020 --> 00:04:40,460
It's the apocalyptic spiral.
49
00:04:40,600 --> 00:04:41,650
Oh, right.
50
00:04:41,651 --> 00:04:42,959
Oh, no.
51
00:04:42,960 --> 00:04:47,560
Not the aprop... We're going there to
get Jim back.
52
00:04:47,920 --> 00:04:49,580
I'd say it's our only chance.
53
00:04:50,220 --> 00:04:51,270
Then I'm going.
54
00:04:51,620 --> 00:04:53,500
I'll go by myself if I have to.
55
00:04:54,960 --> 00:04:56,080
Would you be scared?
56
00:04:56,860 --> 00:04:58,800
Sure. But I'm going anyhow.
57
00:05:00,560 --> 00:05:02,320
Well, then, I'm going too.
58
00:05:02,920 --> 00:05:04,180
We can be scared together.
59
00:05:04,500 --> 00:05:06,910
I've never had anybody to be scared with
before.
60
00:05:13,160 --> 00:05:17,059
to stop us from making a perfect world.
Well, she can't. But the book says that
61
00:05:17,060 --> 00:05:19,680
the four bumps together can neutralize
any power.
62
00:05:20,040 --> 00:05:21,660
They're the elemental bumps.
63
00:05:22,400 --> 00:05:23,620
What do we do?
64
00:05:24,300 --> 00:05:25,980
Elementally, my dear, what's it?
65
00:05:26,040 --> 00:05:27,500
We neutralize them.
66
00:05:27,740 --> 00:05:30,080
There has been yesterday's bumps
history.
67
00:05:31,220 --> 00:05:32,560
We've followed Higgle.
68
00:05:32,860 --> 00:05:35,680
Higgle finds them. We finish them.
69
00:05:36,080 --> 00:05:37,130
Oh,
70
00:05:37,700 --> 00:05:40,400
together they were something once, but
not anymore.
71
00:05:41,040 --> 00:05:42,460
Ah, water.
72
00:05:44,719 --> 00:05:46,660
Cheese. Terrible name for a group.
73
00:05:46,980 --> 00:05:48,030
Wait a minute.
74
00:05:48,120 --> 00:05:49,170
Wait a minute.
75
00:05:49,800 --> 00:05:51,660
What's all this about cheese?
76
00:05:51,980 --> 00:05:56,260
I think you've got cats on the brain.
77
00:05:57,340 --> 00:05:58,390
Right.
78
00:06:01,640 --> 00:06:03,280
I've changed for the journey.
79
00:06:05,620 --> 00:06:06,670
Changed what?
80
00:06:19,400 --> 00:06:20,450
Like yours.
81
00:06:21,220 --> 00:06:23,360
Practical. Good for a journey.
82
00:06:23,700 --> 00:06:26,480
First clothes I've imagined since 1885.
83
00:06:27,100 --> 00:06:28,980
Move with the times, I always say.
84
00:06:29,600 --> 00:06:34,060
Ah, the inferior decorator. And none too
soon.
85
00:06:34,400 --> 00:06:41,119
Where have you been, Messer Floppet? I
told you that tonight we were to
86
00:06:41,120 --> 00:06:42,460
receive special guests.
87
00:06:42,760 --> 00:06:48,540
I want finesse. I want flair. I want
this place to look awesomely awful.
88
00:06:49,370 --> 00:06:52,110
And I want it hours ago.
89
00:07:04,381 --> 00:07:05,989
The
90
00:07:05,990 --> 00:07:12,929
book says that
91
00:07:12,930 --> 00:07:15,700
the awful allies never come to the same
universe twice.
92
00:07:15,930 --> 00:07:18,050
I hope they'll want to stay and help us.
93
00:07:18,270 --> 00:07:22,379
Oh, I... I think they will. The book
also says they'll help anyone who has
94
00:07:22,380 --> 00:07:23,860
enough power, which I do.
95
00:07:24,480 --> 00:07:26,900
I've arranged a really terrible night.
96
00:07:27,360 --> 00:07:29,540
I think they'll rather enjoy it.
97
00:07:29,800 --> 00:07:33,300
It's awfully dangerous, though, inviting
them into this dimension.
98
00:07:33,920 --> 00:07:35,580
They're very dark forces.
99
00:07:36,220 --> 00:07:41,840
I know it's not a very scientific thing
to say, but, well, they're evil.
100
00:07:42,340 --> 00:07:43,390
Yes.
101
00:07:43,850 --> 00:07:48,630
but a necessary evil if the four bumps
should ever get together again.
102
00:07:48,970 --> 00:07:50,350
I suppose so.
103
00:07:50,610 --> 00:07:53,530
I guess it's a bit like atomic weapons.
104
00:07:54,430 --> 00:07:55,480
Really?
105
00:07:57,650 --> 00:08:00,950
Tell me about atomic weapons.
106
00:08:02,990 --> 00:08:07,690
Lhythm, catacomb, catalectic, catalogue,
catalytic.
107
00:08:08,010 --> 00:08:09,210
What is that?
108
00:08:09,990 --> 00:08:11,690
Bootleg bump alley cat.
109
00:08:12,080 --> 00:08:15,220
always found in the wrong place at the
wrong time.
110
00:08:15,900 --> 00:08:17,340
That should be easy enough.
111
00:08:18,020 --> 00:08:22,219
No -one ever gets the four bumps back
together because no -one ever bothers
112
00:08:22,220 --> 00:08:23,270
about the catalyst.
113
00:08:24,980 --> 00:08:26,980
Told you we could do it.
114
00:08:27,820 --> 00:08:29,140
Lorne will catch us up.
115
00:08:29,580 --> 00:08:30,630
Let's go.
116
00:08:31,300 --> 00:08:32,350
Not you.
117
00:08:32,559 --> 00:08:35,179
Sam. Oh, Miss T.
118
00:08:36,120 --> 00:08:39,260
Please let me go. Please let me go.
119
00:08:39,500 --> 00:08:42,140
It's rent -shut and you know... on good
adventures.
120
00:08:46,440 --> 00:08:47,490
It's true.
121
00:08:48,140 --> 00:08:51,340
Dog's had more adventures than even she
can hardly imagine.
122
00:08:52,860 --> 00:08:55,520
This may be her finest hour.
123
00:08:56,420 --> 00:09:00,480
Dog is going to protect this end of the
universe while we're gone.
124
00:09:01,880 --> 00:09:05,280
Dog is going to be our watchdog.
125
00:09:05,520 --> 00:09:06,570
She is?
126
00:09:12,840 --> 00:09:14,220
Okay, you go.
127
00:09:14,580 --> 00:09:15,680
Dom's gonna watch.
128
00:09:26,680 --> 00:09:28,740
You call this atmosphere?
129
00:09:29,440 --> 00:09:31,360
Where's the filth? Where's the decay?
130
00:09:31,560 --> 00:09:33,380
Where's the ambiance?
131
00:09:33,381 --> 00:09:36,179
Would a phantom live in a place like
this, you jest?
132
00:09:36,180 --> 00:09:38,800
Would a Dracula? He wouldn't be caught
dead in it.
133
00:09:39,060 --> 00:09:40,110
It's not good enough.
134
00:09:40,650 --> 00:09:45,470
Tonight's a special occasion, and this
place should be revolting.
135
00:09:51,701 --> 00:09:53,429
How
136
00:09:53,430 --> 00:10:04,209
do
137
00:10:04,210 --> 00:10:05,209
we get there?
138
00:10:05,210 --> 00:10:06,260
We jump.
139
00:10:06,490 --> 00:10:07,610
No way.
140
00:10:07,930 --> 00:10:09,090
I'll jump first.
141
00:10:09,410 --> 00:10:11,800
No. Okay, you jump first.
142
00:10:11,801 --> 00:10:12,959
No, I said.
143
00:10:12,960 --> 00:10:13,899
Why not?
144
00:10:13,900 --> 00:10:15,120
Because I can't fly.
145
00:10:15,580 --> 00:10:17,280
Oh, we said anything about flying.
146
00:10:17,620 --> 00:10:18,840
Well, what do we do then?
147
00:10:19,100 --> 00:10:20,150
We fall.
148
00:10:23,120 --> 00:10:29,240
Well, I do believe it's time for all the
invitations received.
149
00:10:29,241 --> 00:10:31,059
I've checked.
150
00:10:31,060 --> 00:10:33,560
It wasn't very pleasant, but I did.
151
00:10:34,040 --> 00:10:35,620
They should come when you call.
152
00:10:35,940 --> 00:10:39,900
Well, doing what a man must do is not
always pleasant.
153
00:10:39,901 --> 00:10:44,019
I know that we need the awful allies to
be sure that we can defeat the four
154
00:10:44,020 --> 00:10:46,220
bunts. But they are horrible.
155
00:10:46,900 --> 00:10:49,200
Not a very scientific term, is it?
156
00:10:49,440 --> 00:10:52,220
Horrible. I do try and be scientific.
157
00:10:52,840 --> 00:10:54,200
But I'm only human.
158
00:10:54,520 --> 00:10:56,280
And sometimes it's hard.
159
00:10:57,100 --> 00:10:58,260
Only human.
160
00:10:59,200 --> 00:11:00,900
Only human.
161
00:11:02,120 --> 00:11:04,180
Oh dear, dear Jim.
162
00:11:04,480 --> 00:11:07,100
What is science in aid of if not for
humanity?
163
00:11:08,200 --> 00:11:14,359
Why are you and I down here, away from
the world, missing so
164
00:11:14,360 --> 00:11:18,720
much, if not for the sake of humanity?
165
00:11:19,600 --> 00:11:21,600
Yes, that is why.
166
00:11:22,120 --> 00:11:27,240
I miss my parents and my sister, and I'm
afraid of what's coming to dinner.
167
00:11:27,540 --> 00:11:30,360
But we are here for the sake of
humanity.
168
00:11:32,760 --> 00:11:34,860
Again, my all for humanity.
169
00:11:35,580 --> 00:11:36,940
All my striving.
170
00:11:38,350 --> 00:11:44,629
The search for power, longing to be free
of bumble and become a winner of the
171
00:11:44,630 --> 00:11:50,130
human race. And you say, I'm only human.
172
00:12:07,790 --> 00:12:09,370
Not yet, anyway.
173
00:12:13,630 --> 00:12:15,650
I'm not what I could be.
174
00:12:19,170 --> 00:12:21,830
But through any day.
175
00:12:23,230 --> 00:12:27,370
You see, I've been praying for the day I
find a word.
176
00:12:28,410 --> 00:12:33,690
I'm praying for the day when I could
say, I'm only human.
177
00:12:42,120 --> 00:12:43,340
I'm not like you.
178
00:12:47,040 --> 00:12:49,100
And you are not like me.
179
00:12:52,960 --> 00:12:55,160
But I'm not like you.
180
00:12:58,980 --> 00:13:00,800
I've just got to be.
181
00:13:03,240 --> 00:13:07,140
Yes, I've been brilliant, but today I
can find a way.
182
00:13:08,000 --> 00:13:09,820
I'm brilliant today.
183
00:13:10,380 --> 00:13:13,260
I'm only human.
184
00:14:10,890 --> 00:14:12,410
I'd say that I will.
185
00:14:14,230 --> 00:14:16,310
Like a regular guy.
186
00:16:38,540 --> 00:16:39,590
Hang in there, boss.
187
00:16:40,260 --> 00:16:42,700
What do we do, Hit? What do we do?
188
00:16:42,701 --> 00:16:43,899
Start the machine.
189
00:16:43,900 --> 00:16:46,430
It's running everything we've got. It
needs power.
190
00:16:46,880 --> 00:16:51,719
There's nothing left to throw. We've
thrown it all already to make him super
191
00:16:51,720 --> 00:16:55,880
fast. Stay with him. I'll look in the
book. There must be something we can do.
192
00:17:55,310 --> 00:17:57,010
You're supposed to stay with me.
193
00:17:57,410 --> 00:17:58,460
I'm scared.
194
00:17:59,330 --> 00:18:01,190
We're supposed to be scared together.
195
00:18:01,390 --> 00:18:07,009
How can you be scared, Lonely Snoop? Of
course he's scared. We're falling into a
196
00:18:07,010 --> 00:18:11,030
planet. Aren't you just the least bit
curious what it's going to be like?
197
00:18:11,230 --> 00:18:12,280
No.
198
00:18:13,230 --> 00:18:16,510
It's a whole new world to Snoop on.
199
00:18:53,670 --> 00:18:54,720
What?
200
00:18:55,290 --> 00:18:58,670
If you seize a dragon, right, you've got
to fight it.
201
00:18:59,230 --> 00:19:04,550
Why? Well, if I seize armor, I've got to
make it creak. Ah.
202
00:19:05,110 --> 00:19:06,650
Ah, duty quite.
203
00:19:07,030 --> 00:19:09,950
A bum's got to do what a bum's got to
do.
204
00:19:10,470 --> 00:19:11,520
Ah.
205
00:20:34,480 --> 00:20:38,880
The machine... Bidded him out. I said to
leave him a little power.
206
00:20:39,120 --> 00:20:40,480
He's just hibernating.
207
00:20:40,960 --> 00:20:46,660
I... I confess to being a trifle
confused, dear boy. A hibernating bump.
208
00:20:47,300 --> 00:20:49,100
Grinning like the idiot he is.
209
00:20:49,480 --> 00:20:52,400
An ink thief feeling almost real.
210
00:20:53,080 --> 00:20:54,480
Filled with power.
211
00:20:55,920 --> 00:20:57,660
Oh, I'm puzzled.
212
00:20:58,060 --> 00:20:59,110
Pleased.
213
00:20:59,460 --> 00:21:01,800
But still puzzled.
214
00:21:01,801 --> 00:21:03,139
It's obvious.
215
00:21:03,140 --> 00:21:08,160
If children have... of imagination
power, then a bump must be nothing but
216
00:21:10,740 --> 00:21:16,460
So you put a bump into the machine.
217
00:21:18,420 --> 00:21:21,380
Oh, how very human.
218
00:21:21,820 --> 00:21:23,440
How wonderful.
219
00:21:23,700 --> 00:21:26,280
Where could I have been all my life?
220
00:21:26,540 --> 00:21:28,300
How could I have missed it?
221
00:21:28,820 --> 00:21:33,180
There must be enough power in the oomph
to make me a man.
222
00:21:34,080 --> 00:21:35,700
the four bumps of the apocalypse.
223
00:21:35,720 --> 00:21:38,190
Is this my kind of chance to make a
perfect world?
224
00:21:39,380 --> 00:21:40,520
Yes, I'm that too.
225
00:21:41,180 --> 00:21:42,280
Yes, Toddy.
226
00:21:42,900 --> 00:21:44,880
What do I do with this?
227
00:21:45,100 --> 00:21:46,540
Oh, I've got a system for that.
228
00:21:46,541 --> 00:21:48,739
We're going to have to catch lots of
them.
229
00:21:48,740 --> 00:21:50,720
So I'm going to have to need a system.
230
00:21:51,120 --> 00:21:52,170
Hear that, cat?
231
00:21:52,380 --> 00:21:54,120
We're going to bump up all the bumps.
232
00:21:54,580 --> 00:21:57,120
Me too. I'm going to jump up and bump
up.
233
00:22:07,400 --> 00:22:08,450
wonderful.
234
00:22:11,331 --> 00:22:12,919
I
235
00:22:12,920 --> 00:22:19,979
learnt
236
00:22:19,980 --> 00:22:21,160
about it from the book.
237
00:22:21,600 --> 00:22:25,220
Some of the earlier issues used to
actually run the toy shop upstairs.
238
00:22:25,940 --> 00:22:29,240
They put imagination power in toys for
children.
239
00:22:29,660 --> 00:22:32,680
They used this to send the toys up into
the shop.
240
00:22:33,060 --> 00:22:34,240
It's a nice idea.
241
00:22:35,080 --> 00:22:38,460
Once we start getting the world right,
we can do it again.
242
00:22:38,740 --> 00:22:44,200
It's an utterly... Sweet idea.
243
00:22:44,680 --> 00:22:49,560
But first we have to deal with Tigger
and those has -beens, the four bumps.
244
00:22:50,040 --> 00:22:55,139
We've lost the awful allies, but I have
a feeling that a super -bump -powered
245
00:22:55,140 --> 00:22:58,020
ink thief will be all the awful we need.
246
00:22:59,020 --> 00:23:00,740
Jim, get ready to travel.
247
00:23:01,460 --> 00:23:03,900
Toddy and Aloysius, you come with me.
248
00:23:04,650 --> 00:23:06,090
We're going to get breakfast.
249
00:23:41,370 --> 00:23:42,420
Thank you.
250
00:24:18,090 --> 00:24:19,140
Oh, please.
251
00:24:24,470 --> 00:24:25,950
Oh, no!
252
00:24:25,951 --> 00:24:27,219
No!
253
00:24:27,220 --> 00:24:31,770
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.