All language subtitles for The Ink Thief s01e02 Strange Books

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:05,700 Welcome to the real world. 2 00:00:05,940 --> 00:00:11,360 Is this what you wanted? Is this what you thought it would be? 3 00:00:12,120 --> 00:00:17,060 Is this what you thought it would be? 4 00:00:21,400 --> 00:00:27,680 Welcome to the real world. Welcome to the real 5 00:00:27,680 --> 00:00:28,680 world. 6 00:00:29,560 --> 00:00:32,540 In episode one, Toddy delivered a letter. 7 00:00:33,390 --> 00:00:37,950 Wasting his time, wasn't he? Sam and Jim would never go back to the toy shop. 8 00:00:38,430 --> 00:00:39,710 Or would they? 9 00:00:41,550 --> 00:00:42,850 Jim, come on! 10 00:00:55,290 --> 00:00:58,590 Together we would have the power to make a perfect world. 11 00:00:58,990 --> 00:01:00,170 The book is yours. 12 00:01:00,610 --> 00:01:01,610 Come. 13 00:01:39,240 --> 00:01:41,600 Okay, who's first? 14 00:02:38,140 --> 00:02:39,580 Where are we? 15 00:02:40,460 --> 00:02:41,840 What are you? 16 00:02:42,900 --> 00:02:44,680 Limey. Doggy bump. 17 00:02:45,380 --> 00:02:48,440 Imaginary mongrel. I'll test you with the name of dog. 18 00:03:19,210 --> 00:03:24,210 The oob are upset, to put it mildly. Well, I don't know who the oob are, but 19 00:03:24,210 --> 00:03:26,230 they are not as upset as I am. 20 00:03:26,430 --> 00:03:30,670 That creep under the toy shop wrote a letter to my brother. Exactly. 21 00:03:30,970 --> 00:03:32,970 And now your brother is big trouble. 22 00:03:33,490 --> 00:03:36,230 What do you mean, my brother is big trouble? 23 00:03:36,710 --> 00:03:39,430 Don't you mean he's in big trouble? That too. 24 00:03:39,910 --> 00:03:41,430 There's a happy ending, of course. 25 00:03:41,850 --> 00:03:42,850 Sit. 26 00:03:43,550 --> 00:03:44,429 Not you. 27 00:03:44,430 --> 00:03:45,430 Dog. 28 00:03:46,540 --> 00:03:50,540 Then there are also some unhappy endings, and a few of them are really 29 00:03:50,540 --> 00:03:52,960 nasty. How do I get the happy one? 30 00:03:53,400 --> 00:03:54,520 I'm not sure you did. 31 00:03:55,500 --> 00:03:57,000 And I'm not sure you do. 32 00:04:00,340 --> 00:04:03,300 I told you they were worried. 33 00:04:17,320 --> 00:04:18,680 What are they? 34 00:04:19,180 --> 00:04:22,540 Bumps. Uh -huh. And bumps are? 35 00:04:22,920 --> 00:04:25,580 My dear girl, don't you ever go to sleep at night? 36 00:04:26,040 --> 00:04:27,640 Yes. And? 37 00:04:28,060 --> 00:04:29,780 Things go bump in the night. 38 00:04:30,100 --> 00:04:31,100 Right. 39 00:04:31,680 --> 00:04:33,460 Well, these are them. 40 00:04:34,120 --> 00:04:35,120 This is they. 41 00:04:36,160 --> 00:04:37,680 Snaggots, you know what I mean. 42 00:04:37,980 --> 00:04:39,520 But what are they? 43 00:04:40,440 --> 00:04:44,660 Imagination. What the world is made of. What's in all the books. 44 00:04:45,580 --> 00:04:46,760 So worried. 45 00:04:48,600 --> 00:04:55,500 Cause... Your brother's back. There's 46 00:04:55,500 --> 00:04:56,540 gonna be trouble. 47 00:05:00,420 --> 00:05:01,600 Something's bad. 48 00:05:01,920 --> 00:05:03,600 The two of them struggle. 49 00:05:04,560 --> 00:05:07,760 Your brother's back. 50 00:05:11,220 --> 00:05:13,620 Somebody scream! 51 00:05:16,210 --> 00:05:17,450 Oh, please! 52 00:05:18,130 --> 00:05:24,090 Can you people, things, bumps, just get serious for a minute? My brother is 53 00:05:24,090 --> 00:05:26,350 trapped down there with that crazy person. 54 00:05:26,790 --> 00:05:30,130 Bump? What? That crazy bump. 55 00:05:30,350 --> 00:05:31,229 He's a bump. 56 00:05:31,230 --> 00:05:32,990 He's a figment of his own imagination. 57 00:05:33,430 --> 00:05:35,170 He's got a pretty horrible imagination. 58 00:05:35,850 --> 00:05:37,850 Well, I wouldn't exactly say he's horrible. 59 00:05:38,330 --> 00:05:39,330 I would. 60 00:05:39,430 --> 00:05:40,570 He's not good. 61 00:05:49,340 --> 00:05:50,660 He's not good. 62 00:06:26,860 --> 00:06:28,080 He's not good. 63 00:06:56,400 --> 00:06:58,880 Hang on. Wait a minute. Stop. 64 00:06:59,400 --> 00:07:00,520 Not funny. 65 00:07:00,760 --> 00:07:03,120 I've got to get my brother out of there. 66 00:07:03,400 --> 00:07:04,520 Quite right, Samantha. 67 00:07:04,960 --> 00:07:06,500 It's a serious situation. 68 00:07:07,370 --> 00:07:10,250 I'll just feed dog and have a look in the books. Come. 69 00:07:11,770 --> 00:07:12,910 Not you, dog. 70 00:07:16,110 --> 00:07:19,810 Feed the dog. 71 00:07:20,230 --> 00:07:21,230 Look in book. 72 00:07:21,890 --> 00:07:23,810 I'm going to have to do this myself. 73 00:07:37,230 --> 00:07:38,230 I have to follow you. 74 00:07:38,610 --> 00:07:39,630 He's just curious. 75 00:07:40,250 --> 00:07:41,350 He's always curious. 76 00:07:42,330 --> 00:07:43,630 That's why they call him Snoop. 77 00:07:44,050 --> 00:07:45,150 We came to help. 78 00:07:45,390 --> 00:07:46,410 Don't get up! Absolutely. 79 00:07:46,810 --> 00:07:47,689 Me too. 80 00:07:47,690 --> 00:07:48,690 Three. 81 00:07:50,830 --> 00:07:51,830 Five. Me five. 82 00:07:52,330 --> 00:07:54,290 Thank you, Lorne. Thanks, everybody. 83 00:07:54,950 --> 00:07:55,950 Okay, let's go. 84 00:07:56,210 --> 00:07:56,829 This way. 85 00:07:56,830 --> 00:07:58,450 This way. This way. This way. 86 00:07:59,490 --> 00:08:04,070 You're supposed to be helping me. The Ink Thief can't be in all those 87 00:08:04,070 --> 00:08:06,130 directions. Which one is it? 88 00:08:06,840 --> 00:08:08,340 The ink thief? Oh, no. 89 00:08:09,840 --> 00:08:12,420 You don't want to fight the ink thief? 90 00:08:12,800 --> 00:08:13,800 Yes, I do. 91 00:08:14,020 --> 00:08:15,300 That's why we're here. 92 00:08:15,760 --> 00:08:16,760 It is? 93 00:08:17,460 --> 00:08:18,460 Uh -oh. 94 00:08:18,640 --> 00:08:22,040 He's got a brother, you know. And you expect big trouble. 95 00:08:24,600 --> 00:08:27,760 Her brother's back and there's going to be trouble. 96 00:08:28,100 --> 00:08:34,320 Okay, I'll show you where he is. 97 00:08:36,299 --> 00:08:37,299 You can hold my hand. 98 00:09:30,280 --> 00:09:33,160 Okay, girly. I got you now. 99 00:09:34,900 --> 00:09:35,900 Girly, hey. 100 00:09:45,500 --> 00:09:46,500 Hey. 101 00:09:49,460 --> 00:09:51,600 Here you go, cat. 102 00:09:53,480 --> 00:09:56,500 Take her to our leader. Make his night. 103 00:09:59,140 --> 00:10:01,800 No, he don't believe it. Look, let's go into the rescue. 104 00:10:26,780 --> 00:10:29,120 For a bump, you're very doggy. 105 00:10:29,460 --> 00:10:34,220 I'm sure you inspire all the real dogs in the galaxy to do wonderfully doggy 106 00:10:34,220 --> 00:10:38,940 things. But you are a bump. You can talk if you want to. 107 00:10:39,360 --> 00:10:41,620 So, speak. What? 108 00:10:43,260 --> 00:10:45,960 Nasty and horrible and rough. 109 00:10:58,060 --> 00:11:00,620 Try the claws again, but this time hard. 110 00:11:01,280 --> 00:11:02,420 Hard. Right. 111 00:11:05,300 --> 00:11:07,800 Tear off his dingus. His dingus. 112 00:11:08,300 --> 00:11:10,760 Right. Don't be afraid, Lorne. 113 00:11:11,040 --> 00:11:12,040 You're a bum. 114 00:11:12,120 --> 00:11:14,700 You're imaginary. You can't get hurt. 115 00:11:15,020 --> 00:11:16,020 I could, I could, I could. 116 00:11:16,380 --> 00:11:18,920 Imaginary hurting could be worse than you imagine. 117 00:11:19,200 --> 00:11:22,480 And you can't imagine worse than me. 118 00:11:23,160 --> 00:11:25,740 Let me go. 119 00:11:26,380 --> 00:11:27,950 Leave him alone, you bum. Bully? 120 00:11:28,270 --> 00:11:30,990 That's right. I'm a bully and a bad. 121 00:11:31,210 --> 00:11:32,210 Watch this. 122 00:11:36,930 --> 00:11:39,890 Not a bad bump, Lord King. 123 00:11:40,270 --> 00:11:42,710 Not a bad bump at all, let bumps go. 124 00:11:43,170 --> 00:11:46,670 The oob will be very proud of you for trying to protect the man. 125 00:11:47,710 --> 00:11:49,150 But I didn't protect her. 126 00:11:49,470 --> 00:11:51,770 I'm sorry, ma 'am. I got scared. 127 00:11:52,750 --> 00:11:56,030 Never mind. You tried. That's the important thing. 128 00:11:57,800 --> 00:12:04,220 Speaking of bad bombs... Are you afraid of them? No. 129 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Come on. 130 00:12:09,740 --> 00:12:12,820 All right, all right. I can explain. 131 00:12:13,520 --> 00:12:17,260 We came to take the girlie to see her brother, didn't we, Todd? 132 00:12:17,800 --> 00:12:21,980 Yeah. and stick her in the machine, because there's lots of power in a 133 00:12:22,020 --> 00:12:25,700 smelly, stinky kiddie, and the boss needs lots of power, because then he's 134 00:12:25,700 --> 00:12:29,680 to become... He ain't very bright. He don't understand stuff. 135 00:12:30,460 --> 00:12:31,820 Not a lot up here, you see. 136 00:12:32,200 --> 00:12:36,980 No, his bossness wanted us to take the girlie to show her how much fun her 137 00:12:36,980 --> 00:12:40,320 brother was having with the machine and everything. 138 00:12:41,160 --> 00:12:42,340 Look, he's around there. 139 00:12:42,800 --> 00:12:44,300 Little fella's having a great time. 140 00:12:44,880 --> 00:12:46,080 Jim! Jim! 141 00:13:01,920 --> 00:13:07,760 No, no, no. Hey, if we're so bad, how come we're afraid of Miss Tiggle? 142 00:13:08,240 --> 00:13:10,060 Ain't got a freedom, Miss Tiggle. 143 00:13:10,300 --> 00:13:11,300 No. 144 00:13:11,700 --> 00:13:12,700 Dream books. 145 00:13:13,240 --> 00:13:16,220 Because you mess with Miss Tiggle, you mess with the books. 146 00:13:38,920 --> 00:13:39,920 Who him? I know. 147 00:13:40,340 --> 00:13:41,800 It's something to do with dimension. 148 00:13:43,120 --> 00:13:44,480 Come back to the library. 149 00:13:44,760 --> 00:13:48,900 You'll have a look in the book. I don't want to look at books. I don't have time 150 00:13:48,900 --> 00:13:53,300 to look at books. I've got to get my brother out of here and go home. It must 151 00:13:53,300 --> 00:13:55,540 late. Mum and Dad will... Funny business time. 152 00:13:56,260 --> 00:13:59,680 Runs out, stands still, always too much of it and not enough of it. 153 00:13:59,980 --> 00:14:03,560 If you want to get anything done in this universe, stick to now. 154 00:14:03,940 --> 00:14:05,520 There's always just enough of that. 155 00:14:07,820 --> 00:14:10,860 If we're going to do anything for your brother, we'd better have a look in the 156 00:14:10,860 --> 00:14:12,180 books. Come on. 157 00:14:15,980 --> 00:14:18,900 It's fun, Miss Tiggle, isn't she? 158 00:14:19,220 --> 00:14:20,220 Nope. 159 00:14:20,680 --> 00:14:23,560 Oh, come, come, my dear. Where's your manly courage? 160 00:14:24,160 --> 00:14:25,360 I'm not a man, am I? 161 00:14:25,900 --> 00:14:26,859 Not yet. 162 00:14:26,860 --> 00:14:28,580 No, but have patience. 163 00:14:29,340 --> 00:14:31,580 I got you this far, didn't I? 164 00:14:32,760 --> 00:14:34,800 I'm thinking maybe this is far enough. 165 00:14:35,950 --> 00:14:37,470 Miss Tiggle knows the owner. 166 00:14:38,350 --> 00:14:39,550 She'll use the books. 167 00:14:40,930 --> 00:14:43,450 The lease of the shop is almost up. 168 00:14:45,310 --> 00:14:47,270 Almost time for a new thief. 169 00:14:47,630 --> 00:14:49,130 And then what happens to me? 170 00:14:50,510 --> 00:14:52,130 I'm happy like I am now. 171 00:14:52,630 --> 00:14:55,430 And I'm out of here before... No, no, no. 172 00:14:56,870 --> 00:14:58,370 You've got it all wrong. 173 00:14:59,050 --> 00:15:02,750 Rats desert a sinking ship, not a flying one. 174 00:15:03,390 --> 00:15:04,550 Yes, flying. 175 00:15:05,420 --> 00:15:10,240 Mark my word, I'm rising fast. I will be. 176 00:15:11,120 --> 00:15:13,320 I have the boy. 177 00:15:14,240 --> 00:15:20,340 He understands the book. Oh, I can make out things, bits here and there, but he 178 00:15:20,340 --> 00:15:26,820 understands it. He will gain knowledge. That knowledge will yield power, and 179 00:15:26,820 --> 00:15:29,000 that power will be mine. 180 00:15:29,640 --> 00:15:34,380 I will be real at last. 181 00:15:35,310 --> 00:15:37,270 I will be a man. 182 00:15:37,750 --> 00:15:41,350 More of a man than the world has ever seen before. 183 00:15:42,090 --> 00:15:48,250 I will become something. 184 00:15:50,870 --> 00:15:52,710 Imagination is nothing. 185 00:15:53,610 --> 00:15:56,190 Bumps are less than nothing. 186 00:15:56,610 --> 00:16:01,530 And as for you, do you remember? 187 00:16:02,410 --> 00:16:05,650 when you were just a little rat. 188 00:16:06,750 --> 00:16:12,370 Do you remember being frightened of pussycats? 189 00:16:13,430 --> 00:16:16,390 Want to be like that again? 190 00:16:17,950 --> 00:16:21,310 Then don't cross me. 191 00:16:44,000 --> 00:16:46,040 Nothing equals everything. 192 00:16:46,820 --> 00:16:48,860 Everything comes from nothing. 193 00:16:49,220 --> 00:16:52,680 It's quantum physics and so simple. 194 00:17:05,589 --> 00:17:06,869 From power. 195 00:17:07,569 --> 00:17:08,730 Infinite power. 196 00:17:09,190 --> 00:17:13,690 Oh, yes, we do speak the same language. 197 00:17:14,050 --> 00:17:17,050 Not quite the same meaning, but... Oh, 198 00:17:17,910 --> 00:17:18,910 you'll learn. 199 00:17:19,390 --> 00:17:20,490 You'll learn. 200 00:17:26,010 --> 00:17:29,370 I said you could go home any time you want to. 201 00:17:29,590 --> 00:17:31,170 James doesn't want to. 202 00:17:31,390 --> 00:17:33,850 Right, then I will. Show me the way out. 203 00:17:34,280 --> 00:17:37,200 I'll go home and get Mum and Dad and the police and we'll all come back here. 204 00:17:37,200 --> 00:17:41,700 And they won't find a thing. Just a dusty old toy shop with no -one in it. 205 00:17:46,440 --> 00:17:47,440 What? 206 00:17:47,880 --> 00:17:48,880 Why? 207 00:17:49,400 --> 00:17:53,680 It's something to do with, er... Dimension. 208 00:18:39,480 --> 00:18:40,680 book. Precisely. 209 00:18:48,820 --> 00:18:52,520 How is an empty book going to help me get Jim back? 210 00:18:52,740 --> 00:18:56,020 And please don't say it's something to do with dimensions. 211 00:18:56,600 --> 00:18:58,600 All right, I won't, but it is. 212 00:19:01,000 --> 00:19:03,680 Now, well, right. 213 00:19:04,140 --> 00:19:07,680 To use the strange book, you have to pay... 214 00:19:08,600 --> 00:19:09,820 Not you. Samantha. 215 00:19:11,440 --> 00:19:15,900 As I was saying... I've only got pocket money with me, but I could... Not money. 216 00:19:16,160 --> 00:19:18,660 Attention. You have to pay attention. 217 00:19:19,360 --> 00:19:20,740 Oh. Good. 218 00:19:21,000 --> 00:19:23,620 I can do that. Me too. Pay attention. Attention. 219 00:19:23,960 --> 00:19:29,140 What? All right, then. Give it all the attention you've got and watch what 220 00:19:29,140 --> 00:19:30,140 happens. 221 00:19:59,649 --> 00:20:02,190 Don't worry, they can't see us. 222 00:20:02,890 --> 00:20:03,890 They're Jim! 223 00:20:04,130 --> 00:20:05,130 Jim! 224 00:20:05,550 --> 00:20:06,990 Can't hear us either. 225 00:20:07,470 --> 00:20:08,730 People are hungry. 226 00:20:09,010 --> 00:20:10,350 There are wars everywhere. 227 00:20:10,770 --> 00:20:13,330 And he has enough power to change it all. 228 00:20:13,730 --> 00:20:17,330 He understands the book, the boy understands. 229 00:20:17,730 --> 00:20:19,370 Things can be perfect. 230 00:20:20,160 --> 00:20:24,040 We have infinite power, and we just didn't know it. And now we do. 231 00:20:24,240 --> 00:20:27,040 We do. We do. It's easy. Easy. 232 00:20:27,260 --> 00:20:28,280 Heaven on earth. 233 00:20:28,540 --> 00:20:32,680 Yes, and no more having to imagine myself. Real world. 234 00:20:33,040 --> 00:20:34,540 Here I come. 235 00:20:35,240 --> 00:20:37,700 Oh, Jim, you silly twaddle. Wake up. 236 00:20:37,980 --> 00:20:40,520 Look at him. Look at this place. 237 00:20:40,840 --> 00:20:43,060 It's like Frankenstein meets the Phantom. 238 00:20:45,480 --> 00:20:46,580 What is it, boy? 239 00:20:46,940 --> 00:20:48,740 Well, it's only... 240 00:20:50,800 --> 00:20:52,340 for things you can do with power. 241 00:20:52,860 --> 00:20:56,680 And this all seems like something out of a Frankenstein movie. 242 00:20:56,960 --> 00:21:01,720 No offence, but... It's as though he heard you. 243 00:21:04,560 --> 00:21:06,820 Frankenstein's house? These were not monsters. 244 00:21:07,200 --> 00:21:12,460 They were not evil people. They were heroes. They wanted us to be great. They 245 00:21:12,460 --> 00:21:14,840 wanted us to reach for the stars. 246 00:21:15,100 --> 00:21:16,100 It's for me. 247 00:21:16,200 --> 00:21:20,680 Articles will hold people down who want things to remain as they are. 248 00:21:20,920 --> 00:21:25,060 I mean, they make up stories about science being evil. 249 00:21:25,260 --> 00:21:30,060 Oh, and people believe them. Do you want things to be as they are? You said it. 250 00:21:30,160 --> 00:21:32,220 Hunger, wars. Never again. 251 00:21:32,720 --> 00:21:37,760 Yeah, so you won't take offense and turn against me because of my tasting 252 00:21:37,760 --> 00:21:40,180 clothes or furniture? 253 00:21:40,660 --> 00:21:46,360 Ridiculous! Then we will change the world. Oh, come on. Let's drink to it, 254 00:21:46,400 --> 00:21:48,520 Toddy. Don't believe this. 255 00:21:49,000 --> 00:21:50,600 Unfortunately, Jim does. 256 00:22:08,400 --> 00:22:10,060 Go and get Aloysius. 257 00:22:10,490 --> 00:22:11,810 I dare you to drink a toad. 258 00:22:28,450 --> 00:22:32,070 The bush wants us to drink some toast. 259 00:22:32,990 --> 00:22:34,150 A toast. 260 00:22:35,400 --> 00:22:40,740 I don't care how much toast. I had a whole puddle of power, all for me. And 261 00:22:40,740 --> 00:22:44,320 the nasty, horrible, stinky kid gets it, and I get toast. 262 00:22:45,320 --> 00:22:46,900 Nugget. A toast. 263 00:22:47,160 --> 00:22:49,200 It means we all get to drink some power. 264 00:22:49,500 --> 00:22:50,660 So come on. 265 00:23:31,180 --> 00:23:32,180 What about me? 266 00:23:32,220 --> 00:23:35,720 What about me? What about me? You. 267 00:23:37,120 --> 00:23:39,380 Maybe you could make some toast. 268 00:23:41,500 --> 00:23:42,900 There are other books. 269 00:23:43,700 --> 00:23:44,880 Strange books. 270 00:23:45,360 --> 00:23:46,360 I know. 271 00:23:47,180 --> 00:23:48,500 They're watching us. 272 00:23:49,120 --> 00:23:50,720 He can't know that. 273 00:23:51,160 --> 00:23:52,160 But he does. 274 00:23:52,320 --> 00:23:53,620 It'll be Tiggle. 275 00:23:54,400 --> 00:23:56,520 He's trying to stop us. 276 00:23:57,060 --> 00:23:58,500 What shall we do? 277 00:24:01,480 --> 00:24:05,060 There's no power for Toddy, no. No power for me, and I do all the work, and the 278 00:24:05,060 --> 00:24:08,540 nasty, stinky kid gets all the power. And how am I supposed to be a bad cat if 279 00:24:08,540 --> 00:24:10,680 don't have any power, and I'm just mad? 280 00:24:12,540 --> 00:24:17,400 I got no sympathy for you at all, cat. 281 00:24:18,200 --> 00:24:20,300 I told you, and I told you. 282 00:24:20,680 --> 00:24:21,680 Don't get mad. 283 00:24:22,500 --> 00:24:23,500 Get even. 19185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.