All language subtitles for The Ink Thief s01e01 Hello Kiddies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:04,720 One, two, three. 2 00:00:54,700 --> 00:00:58,760 It's a beautiful place, Jim. You saw the pictures. Yeah, I bet our new cave 3 00:00:58,760 --> 00:01:00,820 lad's nice paintings of mammoths on the wall. 4 00:01:01,760 --> 00:01:05,000 I found the gate. You're not going to believe the plane, Jim. Where do you 5 00:01:05,000 --> 00:01:06,360 think? It's great. Come on. 6 00:01:27,120 --> 00:01:28,780 Landing in leaf in ten minutes. 7 00:01:31,200 --> 00:01:33,620 Oh, goody. Just after the dinosaurs. 8 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 What fun. 9 00:01:35,380 --> 00:01:37,460 Jim, that's enough. 10 00:01:37,720 --> 00:01:41,900 This is a good move for all of us. I can't help it. I'm not convinced. 11 00:01:42,300 --> 00:01:46,820 I don't see one good thing about it from a scientific point of view. We have 12 00:01:46,820 --> 00:01:50,740 been through this before, son. And as far as the solar energy program is 13 00:01:50,740 --> 00:01:52,940 concerned, we have to work there for a while. 14 00:01:53,370 --> 00:01:57,690 Leaf is now on the scientific map. The travel agents don't think it's on the 15 00:01:57,690 --> 00:01:59,810 map. It wasn't on any map then. 16 00:02:03,470 --> 00:02:04,070 We 17 00:02:04,070 --> 00:02:11,550 have 18 00:02:11,550 --> 00:02:18,410 just landed in 19 00:02:18,410 --> 00:02:20,610 Leaf. Please stay in your seats. 20 00:02:20,880 --> 00:02:24,580 until the airport had come to a complete stop. Thank you. 21 00:02:30,300 --> 00:02:31,300 Bye. 22 00:02:43,470 --> 00:02:46,570 When Dad saw what happened on that plane with the leak from the gases we were 23 00:02:46,570 --> 00:02:50,530 carrying, then why didn't he get the pilot and... Argonon is a very heavy 24 00:02:50,750 --> 00:02:55,030 Dad said the low -pressure release would only disperse over a very limited area, 25 00:02:55,190 --> 00:02:59,530 allowing... Oh, forget it. We flew into the Twilight Zone, okay? 26 00:03:13,640 --> 00:03:17,040 Whatever it is. And we've got the whole day to look around. 27 00:03:17,340 --> 00:03:18,340 Oh, great. 28 00:03:19,180 --> 00:03:21,500 Picturesque. Only worldy. 29 00:03:22,020 --> 00:03:24,180 Boring. I hate it. 30 00:03:29,920 --> 00:03:31,400 Jim, come on. 31 00:05:42,160 --> 00:05:43,160 to the Twilight Zone. 32 00:05:44,360 --> 00:05:45,440 Come on, Sam. 33 00:05:46,160 --> 00:05:47,360 It's starting to rain. 34 00:05:47,840 --> 00:05:48,840 Let's go home. 35 00:05:50,300 --> 00:05:52,740 It's fine with me. You explore as much as you want. 36 00:05:55,780 --> 00:05:59,100 Just get a little sleep in between expeditions, eh? 37 00:05:59,580 --> 00:06:01,840 Come on, you two. It's really late. Get to bed. 38 00:06:04,380 --> 00:06:05,380 No, no, no. 39 00:06:16,940 --> 00:06:17,940 They'll be fine. 40 00:06:18,360 --> 00:06:19,360 How about you? 41 00:06:19,560 --> 00:06:20,560 Couldn't be happier. 42 00:06:21,800 --> 00:06:23,300 And I don't really know why. 43 00:06:35,540 --> 00:06:38,060 He left out the phantom of the toy shop. 44 00:06:38,620 --> 00:06:39,820 Where's the claws? 45 00:06:40,360 --> 00:06:44,340 Very funny. Good night, computer head. Good night. 46 00:07:29,640 --> 00:07:30,640 No. 47 00:08:54,890 --> 00:08:55,890 Very dark. 48 00:08:56,890 --> 00:08:59,190 I'm Snoopin' in the dark. 49 00:09:03,490 --> 00:09:08,950 I gotta be brave. 50 00:09:10,210 --> 00:09:11,910 Look, look, look. 51 00:09:13,370 --> 00:09:15,330 Now I got no fear. 52 00:09:16,110 --> 00:09:18,390 Oh, look, look, look. 53 00:09:20,810 --> 00:09:22,170 I'm getting out of here. 54 00:09:24,360 --> 00:09:25,360 I'm sneaking, 55 00:09:25,640 --> 00:09:27,520 eating, crying. 56 00:09:27,780 --> 00:09:33,300 When everyone's sleeping, terrified of what's behind me. Round the corner, 57 00:09:33,440 --> 00:09:34,780 what's going to find me? 58 00:09:35,120 --> 00:09:37,120 Oh, no! 59 00:09:38,700 --> 00:09:43,800 The monster ghost, the Terminator, has he done trouble to clean your maker? 60 00:09:51,440 --> 00:09:53,200 That was close. 61 00:09:54,000 --> 00:09:55,900 I can't help it. It's the thing I like the most. 62 00:09:56,980 --> 00:09:58,760 Sneaking. And a snooping. 63 00:09:59,600 --> 00:10:02,100 Creeping. And a pooping. I mean peeping. 64 00:10:02,420 --> 00:10:04,000 Look. A look -a -look. 65 00:10:04,960 --> 00:10:06,920 Tipping. And a towing. 66 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 Ooh, look. 67 00:10:08,380 --> 00:10:09,500 A look -a -look. 68 00:10:10,240 --> 00:10:11,240 Goodbye. 69 00:10:11,400 --> 00:10:12,400 I'm going. 70 00:12:47,950 --> 00:12:48,950 You had a dream. 71 00:12:49,110 --> 00:12:51,390 You're a very weird person. 72 00:12:51,890 --> 00:12:53,350 Your room's a mess. 73 00:12:53,810 --> 00:12:56,110 No monsters, just mess. 74 00:13:09,090 --> 00:13:12,630 Well, Mr Rational, was I right or was I right? 75 00:13:12,830 --> 00:13:16,030 Arms, claws, what a strange manifestation. 76 00:13:17,090 --> 00:13:22,510 English. I saw it, but I didn't believe it. What do we do about it? 77 00:13:23,050 --> 00:13:24,990 Research, of course. We're scientists. 78 00:13:25,450 --> 00:13:26,650 Watch that wee stuff. 79 00:13:26,970 --> 00:13:27,809 Well, I am. 80 00:13:27,810 --> 00:13:30,030 Don't you want to follow him? Of course I do. 81 00:13:31,350 --> 00:13:33,050 Hey, where's he gone? 82 00:13:34,450 --> 00:13:36,170 Come on, we'll see more from out here. 83 00:15:13,230 --> 00:15:14,570 I think we should go home now. 84 00:15:14,850 --> 00:15:15,850 Not a chance. 85 00:16:24,620 --> 00:16:25,700 So little time. 86 00:16:26,900 --> 00:16:31,580 There has to be a faster way. 87 00:16:43,160 --> 00:16:45,660 Got my fish for you. 88 00:16:47,320 --> 00:16:48,320 Hello, 89 00:16:50,840 --> 00:16:51,840 toddy. 90 00:16:56,140 --> 00:16:57,700 I'm waiting, Toddy. 91 00:17:12,440 --> 00:17:13,740 Fiddy -blah. 92 00:17:14,220 --> 00:17:17,000 Such massive power for children. 93 00:17:17,540 --> 00:17:21,579 I wonder... Bucket, Toddy. 94 00:17:36,100 --> 00:17:37,340 Not to worry. 95 00:17:37,780 --> 00:17:41,020 I feel sure there's more where this came from. 96 00:17:45,220 --> 00:17:47,480 What a fool I've been. 97 00:17:47,720 --> 00:17:50,080 Oh, silly, silly moi. 98 00:17:50,280 --> 00:17:53,320 I knew there had to be a better way, but shoot. 99 00:17:54,580 --> 00:17:56,760 Perhaps they're special children. 100 00:17:57,420 --> 00:17:59,660 I must find out. 101 00:18:00,420 --> 00:18:06,380 Toddy, I want you to go back to that house. Find those horrible, 102 00:18:06,700 --> 00:18:10,580 disgusting, stupid, smelly children. 103 00:18:14,300 --> 00:18:18,580 My name is Aloysius, and I'm nasty and I'm vicious. 104 00:18:19,120 --> 00:18:22,060 Come on, little kiddies, make my night. 105 00:18:25,870 --> 00:18:26,870 They're here. 106 00:18:27,390 --> 00:18:31,530 Isn't it wonderful how destiny serves me? 107 00:18:33,290 --> 00:18:39,370 Hello, kiddies. Here's your future. You scratch my back and I'll... 108 00:18:39,370 --> 00:18:43,250 I can't think of a rhyme to go with future. 109 00:18:43,770 --> 00:18:45,910 Get the boot out of here. 110 00:18:55,950 --> 00:18:58,430 Bad. I'm bad. Really bad. Really bad. 111 00:18:58,750 --> 00:19:00,610 Now get him. I'm not a bad guy. 112 00:19:28,430 --> 00:19:32,290 I've had enough. I, on the other hand, have not. But I will. 113 00:19:32,630 --> 00:19:34,350 You listen to me, my boy. 114 00:19:34,750 --> 00:19:38,830 Because I'm Oob Librarian, the Oob have let you play your silly games with 115 00:19:38,830 --> 00:19:42,670 power. The boys grow out of these things, I said. Give them another few 116 00:19:42,670 --> 00:19:43,810 centuries, I said. 117 00:19:44,030 --> 00:19:45,130 But I was wrong. 118 00:19:45,690 --> 00:19:50,750 You leave these children alone and start thieving properly or... Or what? 119 00:19:51,530 --> 00:19:55,890 Face the wrath of the boobs in Oob. Oh, please. 120 00:19:56,990 --> 00:19:59,250 Bear me. Stay away from the children. 121 00:19:59,490 --> 00:20:03,230 You've already been barred from the library. Don't make us... 122 00:20:03,230 --> 00:20:12,850 Not 123 00:20:12,850 --> 00:20:16,490 a lot you can do, is there, Miss Tiggle? 124 00:20:16,910 --> 00:20:19,870 The book seems to have the boy. 125 00:20:25,650 --> 00:20:29,800 Samantha. Go and get your brother. It's very important that we get him out of 126 00:20:29,800 --> 00:20:30,800 here right away. 127 00:20:32,840 --> 00:20:37,040 Come on, motor mind, we're getting out of here. It's a quantum chemistry, Sam. 128 00:20:37,500 --> 00:20:43,180 It's what science dreams about. No one would ever need to be hungry or poor. 129 00:20:43,400 --> 00:20:44,480 I thought it was. 130 00:20:44,860 --> 00:20:48,100 Jim, Miss Tickle has just taken the trouble to save us. 131 00:20:48,320 --> 00:20:50,640 Now you can come quietly or I can drag you home. 132 00:20:50,920 --> 00:20:51,920 What's it going to be? 133 00:20:54,080 --> 00:20:55,080 Do you? 134 00:20:55,420 --> 00:20:56,440 Like it, boy? 135 00:20:56,800 --> 00:20:57,800 It's wonderful. 136 00:20:58,020 --> 00:21:00,040 Infinite power and so easy. 137 00:21:00,580 --> 00:21:01,580 Easy. 138 00:21:02,420 --> 00:21:08,780 Yes, it is wonderful, isn't it? All the power in the universe and all it takes 139 00:21:08,780 --> 00:21:09,780 to get it is. 140 00:21:12,020 --> 00:21:15,660 Samantha and James will be going now and they won't be back. 141 00:21:15,940 --> 00:21:20,940 We all will see to that. Oh, please, spare me that pathetic bunch of 142 00:21:21,080 --> 00:21:22,980 style -free, imaginary idiots. 143 00:21:24,650 --> 00:21:27,630 I'll be sorry not to see you again, young Jim. 144 00:21:28,430 --> 00:21:34,910 Together, we could have changed the world. The world is just fine as it is, 145 00:21:34,950 --> 00:21:35,950 thank you very much. 146 00:21:36,310 --> 00:21:37,310 Come, children. 147 00:21:43,370 --> 00:21:45,130 Second turning on the left, Samantha. 148 00:22:14,570 --> 00:22:16,550 my way, you stupid rat. 149 00:22:17,390 --> 00:22:18,430 Dirty rat. 150 00:22:19,290 --> 00:22:20,370 Dirty rat. 151 00:22:20,610 --> 00:22:24,010 The line is out of my way, you dirty rat. 152 00:22:24,330 --> 00:22:26,190 Only you don't go in. 153 00:22:27,990 --> 00:22:30,630 Evening, Miss Hagar. Good night, Alan. 154 00:22:31,230 --> 00:22:33,070 I've got to check out about the canary. 155 00:22:35,810 --> 00:22:37,030 Sorry about that, Samantha. 156 00:22:37,530 --> 00:22:38,950 And it's the third turning. 157 00:22:39,430 --> 00:22:40,830 Never mind, this'll do. 158 00:22:41,050 --> 00:22:42,530 They're all afraid of you. 159 00:22:43,120 --> 00:22:44,840 I'd rather think of it as respect. 160 00:22:46,240 --> 00:22:47,360 Who is he? 161 00:22:47,860 --> 00:22:48,799 Who's who? 162 00:22:48,800 --> 00:22:53,100 The hard of board, Prince. Why, you big thing. The cat thing is his servant. 163 00:22:54,020 --> 00:22:55,680 Wait a minute. 164 00:22:56,100 --> 00:22:57,540 Am I missing something? 165 00:22:57,800 --> 00:22:59,820 Or is this all very strange? 166 00:23:00,140 --> 00:23:05,180 An old toy shop with a cat man and a rat man and a master who looks like a 167 00:23:05,180 --> 00:23:08,960 vampire. I mean, it's the end of the 20th century. 168 00:23:09,200 --> 00:23:11,960 Imaginary stuff like that only happens in movies. 169 00:23:12,480 --> 00:23:13,860 Goodness, is that the time? 170 00:23:14,860 --> 00:23:16,140 Sorry? What? 171 00:23:16,720 --> 00:23:20,480 Late 20th century. I somehow thought it was earlier, but possibly later. 172 00:23:20,740 --> 00:23:22,080 Never mind. Here we are. 173 00:23:26,680 --> 00:23:29,620 How? It's something to do with dimensions. 174 00:23:30,340 --> 00:23:31,880 Now take James home. 175 00:23:32,220 --> 00:23:37,280 Leave with a wonderful, inspiring... Your family will do very well here. 176 00:23:38,380 --> 00:23:41,760 Just keep your brother out of the toy shop. 177 00:23:42,600 --> 00:23:43,740 You heard the lady. 178 00:23:44,120 --> 00:23:45,160 Home, James. 179 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 Thanks, Miss T. 180 00:23:47,720 --> 00:23:50,120 You know, I wondered... 181 00:23:50,120 --> 00:23:57,100 Infraphysics. Looks like 182 00:23:57,100 --> 00:24:00,000 magic to me. That's just because you don't understand it. 183 00:24:00,340 --> 00:24:02,360 Come on, it's starting to get light. 184 00:24:02,680 --> 00:24:03,680 Let's go home. 185 00:24:04,280 --> 00:24:05,620 What do we tell Mum and Dad? 186 00:24:06,040 --> 00:24:07,040 About what? 187 00:24:07,140 --> 00:24:11,320 All of that. The ink thief, Miss Piggle, the cat, the rat. Never heard of them. 188 00:24:12,290 --> 00:24:18,370 Yeah. Well, wait till I tell them that... And... They wouldn't believe me, 189 00:24:18,370 --> 00:24:19,590 they? I wouldn't. 190 00:24:20,110 --> 00:24:21,110 Would you? 13045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.