All language subtitles for The Ink Thief s01e01 Hello Kiddies
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:04,720
One, two, three.
2
00:00:54,700 --> 00:00:58,760
It's a beautiful place, Jim. You saw the
pictures. Yeah, I bet our new cave
3
00:00:58,760 --> 00:01:00,820
lad's nice paintings of mammoths on the
wall.
4
00:01:01,760 --> 00:01:05,000
I found the gate. You're not going to
believe the plane, Jim. Where do you
5
00:01:05,000 --> 00:01:06,360
think? It's great. Come on.
6
00:01:27,120 --> 00:01:28,780
Landing in leaf in ten minutes.
7
00:01:31,200 --> 00:01:33,620
Oh, goody. Just after the dinosaurs.
8
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
What fun.
9
00:01:35,380 --> 00:01:37,460
Jim, that's enough.
10
00:01:37,720 --> 00:01:41,900
This is a good move for all of us. I
can't help it. I'm not convinced.
11
00:01:42,300 --> 00:01:46,820
I don't see one good thing about it from
a scientific point of view. We have
12
00:01:46,820 --> 00:01:50,740
been through this before, son. And as
far as the solar energy program is
13
00:01:50,740 --> 00:01:52,940
concerned, we have to work there for a
while.
14
00:01:53,370 --> 00:01:57,690
Leaf is now on the scientific map. The
travel agents don't think it's on the
15
00:01:57,690 --> 00:01:59,810
map. It wasn't on any map then.
16
00:02:03,470 --> 00:02:04,070
We
17
00:02:04,070 --> 00:02:11,550
have
18
00:02:11,550 --> 00:02:18,410
just landed in
19
00:02:18,410 --> 00:02:20,610
Leaf. Please stay in your seats.
20
00:02:20,880 --> 00:02:24,580
until the airport had come to a complete
stop. Thank you.
21
00:02:30,300 --> 00:02:31,300
Bye.
22
00:02:43,470 --> 00:02:46,570
When Dad saw what happened on that plane
with the leak from the gases we were
23
00:02:46,570 --> 00:02:50,530
carrying, then why didn't he get the
pilot and... Argonon is a very heavy
24
00:02:50,750 --> 00:02:55,030
Dad said the low -pressure release would
only disperse over a very limited area,
25
00:02:55,190 --> 00:02:59,530
allowing... Oh, forget it. We flew into
the Twilight Zone, okay?
26
00:03:13,640 --> 00:03:17,040
Whatever it is. And we've got the whole
day to look around.
27
00:03:17,340 --> 00:03:18,340
Oh, great.
28
00:03:19,180 --> 00:03:21,500
Picturesque. Only worldy.
29
00:03:22,020 --> 00:03:24,180
Boring. I hate it.
30
00:03:29,920 --> 00:03:31,400
Jim, come on.
31
00:05:42,160 --> 00:05:43,160
to the Twilight Zone.
32
00:05:44,360 --> 00:05:45,440
Come on, Sam.
33
00:05:46,160 --> 00:05:47,360
It's starting to rain.
34
00:05:47,840 --> 00:05:48,840
Let's go home.
35
00:05:50,300 --> 00:05:52,740
It's fine with me. You explore as much
as you want.
36
00:05:55,780 --> 00:05:59,100
Just get a little sleep in between
expeditions, eh?
37
00:05:59,580 --> 00:06:01,840
Come on, you two. It's really late. Get
to bed.
38
00:06:04,380 --> 00:06:05,380
No, no, no.
39
00:06:16,940 --> 00:06:17,940
They'll be fine.
40
00:06:18,360 --> 00:06:19,360
How about you?
41
00:06:19,560 --> 00:06:20,560
Couldn't be happier.
42
00:06:21,800 --> 00:06:23,300
And I don't really know why.
43
00:06:35,540 --> 00:06:38,060
He left out the phantom of the toy shop.
44
00:06:38,620 --> 00:06:39,820
Where's the claws?
45
00:06:40,360 --> 00:06:44,340
Very funny. Good night, computer head.
Good night.
46
00:07:29,640 --> 00:07:30,640
No.
47
00:08:54,890 --> 00:08:55,890
Very dark.
48
00:08:56,890 --> 00:08:59,190
I'm Snoopin' in the dark.
49
00:09:03,490 --> 00:09:08,950
I gotta be brave.
50
00:09:10,210 --> 00:09:11,910
Look, look, look.
51
00:09:13,370 --> 00:09:15,330
Now I got no fear.
52
00:09:16,110 --> 00:09:18,390
Oh, look, look, look.
53
00:09:20,810 --> 00:09:22,170
I'm getting out of here.
54
00:09:24,360 --> 00:09:25,360
I'm sneaking,
55
00:09:25,640 --> 00:09:27,520
eating, crying.
56
00:09:27,780 --> 00:09:33,300
When everyone's sleeping, terrified of
what's behind me. Round the corner,
57
00:09:33,440 --> 00:09:34,780
what's going to find me?
58
00:09:35,120 --> 00:09:37,120
Oh, no!
59
00:09:38,700 --> 00:09:43,800
The monster ghost, the Terminator, has
he done trouble to clean your maker?
60
00:09:51,440 --> 00:09:53,200
That was close.
61
00:09:54,000 --> 00:09:55,900
I can't help it. It's the thing I like
the most.
62
00:09:56,980 --> 00:09:58,760
Sneaking. And a snooping.
63
00:09:59,600 --> 00:10:02,100
Creeping. And a pooping. I mean peeping.
64
00:10:02,420 --> 00:10:04,000
Look. A look -a -look.
65
00:10:04,960 --> 00:10:06,920
Tipping. And a towing.
66
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
Ooh, look.
67
00:10:08,380 --> 00:10:09,500
A look -a -look.
68
00:10:10,240 --> 00:10:11,240
Goodbye.
69
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
I'm going.
70
00:12:47,950 --> 00:12:48,950
You had a dream.
71
00:12:49,110 --> 00:12:51,390
You're a very weird person.
72
00:12:51,890 --> 00:12:53,350
Your room's a mess.
73
00:12:53,810 --> 00:12:56,110
No monsters, just mess.
74
00:13:09,090 --> 00:13:12,630
Well, Mr Rational, was I right or was I
right?
75
00:13:12,830 --> 00:13:16,030
Arms, claws, what a strange
manifestation.
76
00:13:17,090 --> 00:13:22,510
English. I saw it, but I didn't believe
it. What do we do about it?
77
00:13:23,050 --> 00:13:24,990
Research, of course. We're scientists.
78
00:13:25,450 --> 00:13:26,650
Watch that wee stuff.
79
00:13:26,970 --> 00:13:27,809
Well, I am.
80
00:13:27,810 --> 00:13:30,030
Don't you want to follow him? Of course
I do.
81
00:13:31,350 --> 00:13:33,050
Hey, where's he gone?
82
00:13:34,450 --> 00:13:36,170
Come on, we'll see more from out here.
83
00:15:13,230 --> 00:15:14,570
I think we should go home now.
84
00:15:14,850 --> 00:15:15,850
Not a chance.
85
00:16:24,620 --> 00:16:25,700
So little time.
86
00:16:26,900 --> 00:16:31,580
There has to be a faster way.
87
00:16:43,160 --> 00:16:45,660
Got my fish for you.
88
00:16:47,320 --> 00:16:48,320
Hello,
89
00:16:50,840 --> 00:16:51,840
toddy.
90
00:16:56,140 --> 00:16:57,700
I'm waiting, Toddy.
91
00:17:12,440 --> 00:17:13,740
Fiddy -blah.
92
00:17:14,220 --> 00:17:17,000
Such massive power for children.
93
00:17:17,540 --> 00:17:21,579
I wonder... Bucket, Toddy.
94
00:17:36,100 --> 00:17:37,340
Not to worry.
95
00:17:37,780 --> 00:17:41,020
I feel sure there's more where this came
from.
96
00:17:45,220 --> 00:17:47,480
What a fool I've been.
97
00:17:47,720 --> 00:17:50,080
Oh, silly, silly moi.
98
00:17:50,280 --> 00:17:53,320
I knew there had to be a better way, but
shoot.
99
00:17:54,580 --> 00:17:56,760
Perhaps they're special children.
100
00:17:57,420 --> 00:17:59,660
I must find out.
101
00:18:00,420 --> 00:18:06,380
Toddy, I want you to go back to that
house. Find those horrible,
102
00:18:06,700 --> 00:18:10,580
disgusting, stupid, smelly children.
103
00:18:14,300 --> 00:18:18,580
My name is Aloysius, and I'm nasty and
I'm vicious.
104
00:18:19,120 --> 00:18:22,060
Come on, little kiddies, make my night.
105
00:18:25,870 --> 00:18:26,870
They're here.
106
00:18:27,390 --> 00:18:31,530
Isn't it wonderful how destiny serves
me?
107
00:18:33,290 --> 00:18:39,370
Hello, kiddies. Here's your future. You
scratch my back and I'll...
108
00:18:39,370 --> 00:18:43,250
I can't think of a rhyme to go with
future.
109
00:18:43,770 --> 00:18:45,910
Get the boot out of here.
110
00:18:55,950 --> 00:18:58,430
Bad. I'm bad. Really bad. Really bad.
111
00:18:58,750 --> 00:19:00,610
Now get him. I'm not a bad guy.
112
00:19:28,430 --> 00:19:32,290
I've had enough. I, on the other hand,
have not. But I will.
113
00:19:32,630 --> 00:19:34,350
You listen to me, my boy.
114
00:19:34,750 --> 00:19:38,830
Because I'm Oob Librarian, the Oob have
let you play your silly games with
115
00:19:38,830 --> 00:19:42,670
power. The boys grow out of these
things, I said. Give them another few
116
00:19:42,670 --> 00:19:43,810
centuries, I said.
117
00:19:44,030 --> 00:19:45,130
But I was wrong.
118
00:19:45,690 --> 00:19:50,750
You leave these children alone and start
thieving properly or... Or what?
119
00:19:51,530 --> 00:19:55,890
Face the wrath of the boobs in Oob. Oh,
please.
120
00:19:56,990 --> 00:19:59,250
Bear me. Stay away from the children.
121
00:19:59,490 --> 00:20:03,230
You've already been barred from the
library. Don't make us...
122
00:20:03,230 --> 00:20:12,850
Not
123
00:20:12,850 --> 00:20:16,490
a lot you can do, is there, Miss Tiggle?
124
00:20:16,910 --> 00:20:19,870
The book seems to have the boy.
125
00:20:25,650 --> 00:20:29,800
Samantha. Go and get your brother. It's
very important that we get him out of
126
00:20:29,800 --> 00:20:30,800
here right away.
127
00:20:32,840 --> 00:20:37,040
Come on, motor mind, we're getting out
of here. It's a quantum chemistry, Sam.
128
00:20:37,500 --> 00:20:43,180
It's what science dreams about. No one
would ever need to be hungry or poor.
129
00:20:43,400 --> 00:20:44,480
I thought it was.
130
00:20:44,860 --> 00:20:48,100
Jim, Miss Tickle has just taken the
trouble to save us.
131
00:20:48,320 --> 00:20:50,640
Now you can come quietly or I can drag
you home.
132
00:20:50,920 --> 00:20:51,920
What's it going to be?
133
00:20:54,080 --> 00:20:55,080
Do you?
134
00:20:55,420 --> 00:20:56,440
Like it, boy?
135
00:20:56,800 --> 00:20:57,800
It's wonderful.
136
00:20:58,020 --> 00:21:00,040
Infinite power and so easy.
137
00:21:00,580 --> 00:21:01,580
Easy.
138
00:21:02,420 --> 00:21:08,780
Yes, it is wonderful, isn't it? All the
power in the universe and all it takes
139
00:21:08,780 --> 00:21:09,780
to get it is.
140
00:21:12,020 --> 00:21:15,660
Samantha and James will be going now and
they won't be back.
141
00:21:15,940 --> 00:21:20,940
We all will see to that. Oh, please,
spare me that pathetic bunch of
142
00:21:21,080 --> 00:21:22,980
style -free, imaginary idiots.
143
00:21:24,650 --> 00:21:27,630
I'll be sorry not to see you again,
young Jim.
144
00:21:28,430 --> 00:21:34,910
Together, we could have changed the
world. The world is just fine as it is,
145
00:21:34,950 --> 00:21:35,950
thank you very much.
146
00:21:36,310 --> 00:21:37,310
Come, children.
147
00:21:43,370 --> 00:21:45,130
Second turning on the left, Samantha.
148
00:22:14,570 --> 00:22:16,550
my way, you stupid rat.
149
00:22:17,390 --> 00:22:18,430
Dirty rat.
150
00:22:19,290 --> 00:22:20,370
Dirty rat.
151
00:22:20,610 --> 00:22:24,010
The line is out of my way, you dirty
rat.
152
00:22:24,330 --> 00:22:26,190
Only you don't go in.
153
00:22:27,990 --> 00:22:30,630
Evening, Miss Hagar. Good night, Alan.
154
00:22:31,230 --> 00:22:33,070
I've got to check out about the canary.
155
00:22:35,810 --> 00:22:37,030
Sorry about that, Samantha.
156
00:22:37,530 --> 00:22:38,950
And it's the third turning.
157
00:22:39,430 --> 00:22:40,830
Never mind, this'll do.
158
00:22:41,050 --> 00:22:42,530
They're all afraid of you.
159
00:22:43,120 --> 00:22:44,840
I'd rather think of it as respect.
160
00:22:46,240 --> 00:22:47,360
Who is he?
161
00:22:47,860 --> 00:22:48,799
Who's who?
162
00:22:48,800 --> 00:22:53,100
The hard of board, Prince. Why, you big
thing. The cat thing is his servant.
163
00:22:54,020 --> 00:22:55,680
Wait a minute.
164
00:22:56,100 --> 00:22:57,540
Am I missing something?
165
00:22:57,800 --> 00:22:59,820
Or is this all very strange?
166
00:23:00,140 --> 00:23:05,180
An old toy shop with a cat man and a rat
man and a master who looks like a
167
00:23:05,180 --> 00:23:08,960
vampire. I mean, it's the end of the
20th century.
168
00:23:09,200 --> 00:23:11,960
Imaginary stuff like that only happens
in movies.
169
00:23:12,480 --> 00:23:13,860
Goodness, is that the time?
170
00:23:14,860 --> 00:23:16,140
Sorry? What?
171
00:23:16,720 --> 00:23:20,480
Late 20th century. I somehow thought it
was earlier, but possibly later.
172
00:23:20,740 --> 00:23:22,080
Never mind. Here we are.
173
00:23:26,680 --> 00:23:29,620
How? It's something to do with
dimensions.
174
00:23:30,340 --> 00:23:31,880
Now take James home.
175
00:23:32,220 --> 00:23:37,280
Leave with a wonderful, inspiring...
Your family will do very well here.
176
00:23:38,380 --> 00:23:41,760
Just keep your brother out of the toy
shop.
177
00:23:42,600 --> 00:23:43,740
You heard the lady.
178
00:23:44,120 --> 00:23:45,160
Home, James.
179
00:23:46,680 --> 00:23:47,680
Thanks, Miss T.
180
00:23:47,720 --> 00:23:50,120
You know, I wondered...
181
00:23:50,120 --> 00:23:57,100
Infraphysics. Looks like
182
00:23:57,100 --> 00:24:00,000
magic to me. That's just because you
don't understand it.
183
00:24:00,340 --> 00:24:02,360
Come on, it's starting to get light.
184
00:24:02,680 --> 00:24:03,680
Let's go home.
185
00:24:04,280 --> 00:24:05,620
What do we tell Mum and Dad?
186
00:24:06,040 --> 00:24:07,040
About what?
187
00:24:07,140 --> 00:24:11,320
All of that. The ink thief, Miss Piggle,
the cat, the rat. Never heard of them.
188
00:24:12,290 --> 00:24:18,370
Yeah. Well, wait till I tell them
that... And... They wouldn't believe me,
189
00:24:18,370 --> 00:24:19,590
they? I wouldn't.
190
00:24:20,110 --> 00:24:21,110
Would you?
13045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.