Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:04,770
One, two, three.
2
00:00:54,700 --> 00:00:58,759
It's a beautiful place, Jim. You saw the
pictures. Yeah, I bet our new cave
3
00:00:58,760 --> 00:01:01,050
lad's nice paintings of mammoths on the
wall.
4
00:01:01,051 --> 00:01:04,999
I found the gate. You're not going to
believe the plane, Jim. Where do you
5
00:01:05,000 --> 00:01:06,360
think? It's great. Come on.
6
00:01:27,120 --> 00:01:28,780
Landing in leaf in ten minutes.
7
00:01:31,200 --> 00:01:33,620
Oh, goody. Just after the dinosaurs.
8
00:01:34,000 --> 00:01:35,050
What fun.
9
00:01:35,380 --> 00:01:37,460
Jim, that's enough.
10
00:01:37,720 --> 00:01:41,900
This is a good move for all of us. I
can't help it. I'm not convinced.
11
00:01:42,300 --> 00:01:46,819
I don't see one good thing about it from
a scientific point of view. We have
12
00:01:46,820 --> 00:01:50,739
been through this before, son. And as
far as the solar energy program is
13
00:01:50,740 --> 00:01:52,970
concerned, we have to work there for a
while.
14
00:01:53,370 --> 00:01:57,689
Leaf is now on the scientific map. The
travel agents don't think it's on the
15
00:01:57,690 --> 00:01:59,810
map. It wasn't on any map then.
16
00:02:02,421 --> 00:02:04,069
We
17
00:02:04,070 --> 00:02:11,549
have
18
00:02:11,550 --> 00:02:18,409
just landed in
19
00:02:18,410 --> 00:02:20,610
Leaf. Please stay in your seats.
20
00:02:20,880 --> 00:02:24,580
until the airport had come to a complete
stop. Thank you.
21
00:02:30,300 --> 00:02:31,350
Bye.
22
00:02:39,681 --> 00:02:46,569
When Dad saw what happened on that plane
with the leak from the gases we were
23
00:02:46,570 --> 00:02:50,530
carrying, then why didn't he get the
pilot and... Argonon is a very heavy
24
00:02:50,750 --> 00:02:55,030
Dad said the low -pressure release would
only disperse over a very limited area,
25
00:02:55,190 --> 00:02:59,530
allowing... Oh, forget it. We flew into
the Twilight Zone, okay?
26
00:03:13,640 --> 00:03:17,040
Whatever it is. And we've got the whole
day to look around.
27
00:03:17,340 --> 00:03:18,390
Oh, great.
28
00:03:19,180 --> 00:03:21,500
Picturesque. Only worldy.
29
00:03:22,020 --> 00:03:24,180
Boring. I hate it.
30
00:03:29,920 --> 00:03:31,400
Jim, come on.
31
00:05:42,160 --> 00:05:43,210
to the Twilight Zone.
32
00:05:44,360 --> 00:05:45,440
Come on, Sam.
33
00:05:46,160 --> 00:05:47,360
It's starting to rain.
34
00:05:47,840 --> 00:05:48,890
Let's go home.
35
00:05:50,300 --> 00:05:52,740
It's fine with me. You explore as much
as you want.
36
00:05:55,780 --> 00:05:59,100
Just get a little sleep in between
expeditions, eh?
37
00:05:59,580 --> 00:06:01,840
Come on, you two. It's really late. Get
to bed.
38
00:06:04,380 --> 00:06:05,430
No, no, no.
39
00:06:16,940 --> 00:06:17,990
They'll be fine.
40
00:06:18,360 --> 00:06:19,410
How about you?
41
00:06:19,560 --> 00:06:20,610
Couldn't be happier.
42
00:06:21,800 --> 00:06:23,300
And I don't really know why.
43
00:06:35,540 --> 00:06:38,060
He left out the phantom of the toy shop.
44
00:06:38,620 --> 00:06:39,820
Where's the claws?
45
00:06:40,360 --> 00:06:44,340
Very funny. Good night, computer head.
Good night.
46
00:07:29,640 --> 00:07:30,690
No.
47
00:08:54,890 --> 00:08:55,940
Very dark.
48
00:08:56,890 --> 00:08:59,190
I'm Snoopin' in the dark.
49
00:09:03,490 --> 00:09:08,950
I gotta be brave.
50
00:09:10,210 --> 00:09:11,910
Look, look, look.
51
00:09:13,370 --> 00:09:15,330
Now I got no fear.
52
00:09:16,110 --> 00:09:18,390
Oh, look, look, look.
53
00:09:20,810 --> 00:09:22,170
I'm getting out of here.
54
00:09:24,360 --> 00:09:25,410
I'm sneaking,
55
00:09:25,640 --> 00:09:27,520
eating, crying.
56
00:09:27,780 --> 00:09:33,300
When everyone's sleeping, terrified of
what's behind me. Round the corner,
57
00:09:33,440 --> 00:09:34,780
what's going to find me?
58
00:09:35,120 --> 00:09:37,120
Oh, no!
59
00:09:38,700 --> 00:09:43,800
The monster ghost, the Terminator, has
he done trouble to clean your maker?
60
00:09:51,440 --> 00:09:53,200
That was close.
61
00:09:54,000 --> 00:09:56,230
I can't help it. It's the thing I like
the most.
62
00:09:56,980 --> 00:09:58,760
Sneaking. And a snooping.
63
00:09:59,600 --> 00:10:02,100
Creeping. And a pooping. I mean peeping.
64
00:10:02,420 --> 00:10:04,000
Look. A look -a -look.
65
00:10:04,960 --> 00:10:06,920
Tipping. And a towing.
66
00:10:07,120 --> 00:10:08,170
Ooh, look.
67
00:10:08,380 --> 00:10:09,500
A look -a -look.
68
00:10:10,240 --> 00:10:11,290
Goodbye.
69
00:10:11,400 --> 00:10:12,450
I'm going.
70
00:12:47,950 --> 00:12:49,000
You had a dream.
71
00:12:49,110 --> 00:12:51,390
You're a very weird person.
72
00:12:51,890 --> 00:12:53,350
Your room's a mess.
73
00:12:53,810 --> 00:12:56,110
No monsters, just mess.
74
00:13:09,090 --> 00:13:12,630
Well, Mr Rational, was I right or was I
right?
75
00:13:12,830 --> 00:13:16,030
Arms, claws, what a strange
manifestation.
76
00:13:17,090 --> 00:13:22,510
English. I saw it, but I didn't believe
it. What do we do about it?
77
00:13:23,050 --> 00:13:24,990
Research, of course. We're scientists.
78
00:13:25,450 --> 00:13:26,650
Watch that wee stuff.
79
00:13:26,651 --> 00:13:27,809
Well, I am.
80
00:13:27,810 --> 00:13:30,030
Don't you want to follow him? Of course
I do.
81
00:13:31,350 --> 00:13:33,050
Hey, where's he gone?
82
00:13:34,450 --> 00:13:36,250
Come on, we'll see more from out here.
83
00:15:13,230 --> 00:15:14,610
I think we should go home now.
84
00:15:14,850 --> 00:15:15,900
Not a chance.
85
00:16:24,620 --> 00:16:25,700
So little time.
86
00:16:26,900 --> 00:16:31,580
There has to be a faster way.
87
00:16:43,160 --> 00:16:45,660
Got my fish for you.
88
00:16:47,320 --> 00:16:48,370
Hello,
89
00:16:50,840 --> 00:16:51,890
toddy.
90
00:16:56,140 --> 00:16:57,700
I'm waiting, Toddy.
91
00:17:12,440 --> 00:17:13,740
Fiddy -blah.
92
00:17:14,220 --> 00:17:17,000
Such massive power for children.
93
00:17:17,540 --> 00:17:21,579
I wonder... Bucket, Toddy.
94
00:17:36,100 --> 00:17:37,340
Not to worry.
95
00:17:37,780 --> 00:17:41,020
I feel sure there's more where this came
from.
96
00:17:45,220 --> 00:17:47,480
What a fool I've been.
97
00:17:47,720 --> 00:17:50,080
Oh, silly, silly moi.
98
00:17:50,280 --> 00:17:53,320
I knew there had to be a better way, but
shoot.
99
00:17:54,580 --> 00:17:56,760
Perhaps they're special children.
100
00:17:57,420 --> 00:17:59,660
I must find out.
101
00:18:00,420 --> 00:18:06,380
Toddy, I want you to go back to that
house. Find those horrible,
102
00:18:06,700 --> 00:18:10,580
disgusting, stupid, smelly children.
103
00:18:14,300 --> 00:18:18,580
My name is Aloysius, and I'm nasty and
I'm vicious.
104
00:18:19,120 --> 00:18:22,060
Come on, little kiddies, make my night.
105
00:18:25,870 --> 00:18:26,920
They're here.
106
00:18:27,390 --> 00:18:31,530
Isn't it wonderful how destiny serves
me?
107
00:18:33,290 --> 00:18:39,369
Hello, kiddies. Here's your future. You
scratch my back and I'll...
108
00:18:39,370 --> 00:18:43,250
I can't think of a rhyme to go with
future.
109
00:18:43,770 --> 00:18:45,910
Get the boot out of here.
110
00:18:55,950 --> 00:18:58,430
Bad. I'm bad. Really bad. Really bad.
111
00:18:58,750 --> 00:19:00,610
Now get him. I'm not a bad guy.
112
00:19:28,430 --> 00:19:32,290
I've had enough. I, on the other hand,
have not. But I will.
113
00:19:32,630 --> 00:19:34,350
You listen to me, my boy.
114
00:19:34,750 --> 00:19:38,829
Because I'm Oob Librarian, the Oob have
let you play your silly games with
115
00:19:38,830 --> 00:19:42,669
power. The boys grow out of these
things, I said. Give them another few
116
00:19:42,670 --> 00:19:43,810
centuries, I said.
117
00:19:44,030 --> 00:19:45,130
But I was wrong.
118
00:19:45,690 --> 00:19:50,750
You leave these children alone and start
thieving properly or... Or what?
119
00:19:51,530 --> 00:19:55,890
Face the wrath of the boobs in Oob. Oh,
please.
120
00:19:56,990 --> 00:19:59,250
Bear me. Stay away from the children.
121
00:19:59,490 --> 00:20:03,229
You've already been barred from the
library. Don't make us...
122
00:20:03,230 --> 00:20:12,849
Not
123
00:20:12,850 --> 00:20:16,490
a lot you can do, is there, Miss Tiggle?
124
00:20:16,910 --> 00:20:19,870
The book seems to have the boy.
125
00:20:25,650 --> 00:20:29,799
Samantha. Go and get your brother. It's
very important that we get him out of
126
00:20:29,800 --> 00:20:30,850
here right away.
127
00:20:32,840 --> 00:20:37,040
Come on, motor mind, we're getting out
of here. It's a quantum chemistry, Sam.
128
00:20:37,500 --> 00:20:43,180
It's what science dreams about. No one
would ever need to be hungry or poor.
129
00:20:43,400 --> 00:20:44,480
I thought it was.
130
00:20:44,860 --> 00:20:48,100
Jim, Miss Tickle has just taken the
trouble to save us.
131
00:20:48,320 --> 00:20:50,640
Now you can come quietly or I can drag
you home.
132
00:20:50,920 --> 00:20:52,000
What's it going to be?
133
00:20:54,080 --> 00:20:55,130
Do you?
134
00:20:55,420 --> 00:20:56,470
Like it, boy?
135
00:20:56,800 --> 00:20:57,850
It's wonderful.
136
00:20:58,020 --> 00:21:00,040
Infinite power and so easy.
137
00:21:00,580 --> 00:21:01,630
Easy.
138
00:21:02,420 --> 00:21:08,779
Yes, it is wonderful, isn't it? All the
power in the universe and all it takes
139
00:21:08,780 --> 00:21:09,830
to get it is.
140
00:21:12,020 --> 00:21:15,660
Samantha and James will be going now and
they won't be back.
141
00:21:15,940 --> 00:21:20,940
We all will see to that. Oh, please,
spare me that pathetic bunch of
142
00:21:21,080 --> 00:21:22,980
style -free, imaginary idiots.
143
00:21:24,650 --> 00:21:27,630
I'll be sorry not to see you again,
young Jim.
144
00:21:28,430 --> 00:21:34,910
Together, we could have changed the
world. The world is just fine as it is,
145
00:21:34,950 --> 00:21:36,000
thank you very much.
146
00:21:36,310 --> 00:21:37,360
Come, children.
147
00:21:43,370 --> 00:21:45,230
Second turning on the left, Samantha.
148
00:22:14,570 --> 00:22:16,550
my way, you stupid rat.
149
00:22:17,390 --> 00:22:18,440
Dirty rat.
150
00:22:19,290 --> 00:22:20,370
Dirty rat.
151
00:22:20,610 --> 00:22:24,010
The line is out of my way, you dirty
rat.
152
00:22:24,330 --> 00:22:26,190
Only you don't go in.
153
00:22:27,990 --> 00:22:30,630
Evening, Miss Hagar. Good night, Alan.
154
00:22:31,230 --> 00:22:33,090
I've got to check out about the canary.
155
00:22:35,810 --> 00:22:37,190
Sorry about that, Samantha.
156
00:22:37,530 --> 00:22:38,950
And it's the third turning.
157
00:22:39,430 --> 00:22:40,830
Never mind, this'll do.
158
00:22:41,050 --> 00:22:42,530
They're all afraid of you.
159
00:22:43,120 --> 00:22:44,840
I'd rather think of it as respect.
160
00:22:46,240 --> 00:22:47,360
Who is he?
161
00:22:47,361 --> 00:22:48,799
Who's who?
162
00:22:48,800 --> 00:22:53,100
The hard of board, Prince. Why, you big
thing. The cat thing is his servant.
163
00:22:54,020 --> 00:22:55,680
Wait a minute.
164
00:22:56,100 --> 00:22:57,540
Am I missing something?
165
00:22:57,800 --> 00:22:59,820
Or is this all very strange?
166
00:23:00,140 --> 00:23:05,179
An old toy shop with a cat man and a rat
man and a master who looks like a
167
00:23:05,180 --> 00:23:08,960
vampire. I mean, it's the end of the
20th century.
168
00:23:09,200 --> 00:23:11,960
Imaginary stuff like that only happens
in movies.
169
00:23:12,480 --> 00:23:13,860
Goodness, is that the time?
170
00:23:14,860 --> 00:23:16,140
Sorry? What?
171
00:23:16,720 --> 00:23:20,480
Late 20th century. I somehow thought it
was earlier, but possibly later.
172
00:23:20,740 --> 00:23:22,080
Never mind. Here we are.
173
00:23:26,680 --> 00:23:29,620
How? It's something to do with
dimensions.
174
00:23:30,340 --> 00:23:31,880
Now take James home.
175
00:23:32,220 --> 00:23:37,280
Leave with a wonderful, inspiring...
Your family will do very well here.
176
00:23:38,380 --> 00:23:41,760
Just keep your brother out of the toy
shop.
177
00:23:42,600 --> 00:23:43,740
You heard the lady.
178
00:23:44,120 --> 00:23:45,170
Home, James.
179
00:23:45,631 --> 00:23:47,719
Thanks, Miss T.
180
00:23:47,720 --> 00:23:50,119
You know, I wondered...
181
00:23:50,120 --> 00:23:57,099
Infraphysics. Looks like
182
00:23:57,100 --> 00:24:00,000
magic to me. That's just because you
don't understand it.
183
00:24:00,340 --> 00:24:02,360
Come on, it's starting to get light.
184
00:24:02,680 --> 00:24:03,730
Let's go home.
185
00:24:04,280 --> 00:24:05,620
What do we tell Mum and Dad?
186
00:24:06,040 --> 00:24:07,090
About what?
187
00:24:07,140 --> 00:24:11,320
All of that. The ink thief, Miss Piggle,
the cat, the rat. Never heard of them.
188
00:24:12,290 --> 00:24:18,369
Yeah. Well, wait till I tell them
that... And... They wouldn't believe me,
189
00:24:18,370 --> 00:24:19,590
they? I wouldn't.
190
00:24:19,591 --> 00:24:21,159
Would you?
191
00:24:21,160 --> 00:24:25,710
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.