Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,980 --> 00:00:23,300
♪Chasing wind, I set out afar♪
2
00:00:23,540 --> 00:00:26,780
♪The road ahead lost, my voice unheard♪
3
00:00:26,980 --> 00:00:28,900
♪I've tasted joy and sorrow♪
4
00:00:29,060 --> 00:00:32,420
♪Laying low, I plan every move♪
5
00:00:32,620 --> 00:00:35,940
♪With a mortal heart and lingering ties♪
6
00:00:36,140 --> 00:00:37,860
♪I'm roaming far and wide♪
7
00:00:38,220 --> 00:00:41,500
♪A twist of fate in desperate times♪
8
00:00:41,780 --> 00:00:45,020
♪A bond that outlives the dust of life♪
9
00:00:46,300 --> 00:00:49,700
♪Still chasing what immortality means♪
10
00:00:50,540 --> 00:00:55,140
♪Even eternity flashes by in a blink♪
11
00:00:58,980 --> 00:01:00,860
♪Don't mock my ordinary life♪
12
00:01:01,180 --> 00:01:04,860
♪I fight alone as chaos shakes the world♪
13
00:01:07,980 --> 00:01:09,900
♪Don't scorn my humble roots♪
14
00:01:10,140 --> 00:01:13,380
♪Kind at heart, ruthless when I must be♪
15
00:01:13,620 --> 00:01:15,540
♪Fate stirs with joy and grief beneath♪
16
00:01:15,780 --> 00:01:17,660
♪I hold the tide between life and death♪
17
00:01:18,100 --> 00:01:20,020
♪Faith carries me through endless dark♪
18
00:01:20,300 --> 00:01:22,180
♪And I return with a heart refined♪
19
00:01:26,020 --> 00:01:29,740
♪Forged by trial, I rise through three realms♪
20
00:01:29,740 --> 00:01:32,380
♪Reborn in the wheel of fate♪
21
00:01:32,380 --> 00:01:33,580
[The Immortal Ascension]
22
00:01:33,580 --> 00:01:34,780
[Adapted from the webnovel, The Immortal Ascension by Wangyu]
23
00:01:34,780 --> 00:01:35,980
[serialized in www.qidian.com under China Literature Limited]
24
00:01:36,020 --> 00:01:38,940
[Episode 23]
25
00:01:39,560 --> 00:01:41,300
Get your filthy feet off me!
26
00:01:41,630 --> 00:01:42,690
- Don't touch me! - Don't move!
27
00:01:43,120 --> 00:01:43,890
Stop moving!
28
00:01:44,030 --> 00:01:44,700
Stop!
29
00:01:45,030 --> 00:01:46,620
Untie me at once!
30
00:01:57,440 --> 00:01:59,010
You useless trash!
31
00:01:59,280 --> 00:02:00,460
You'll meet your end soon enough!
32
00:02:29,750 --> 00:02:30,350
Da.
33
00:02:30,560 --> 00:02:31,770
- I think we should... - Let's go.
34
00:02:31,770 --> 00:02:32,800
...get out of here.
35
00:02:33,560 --> 00:02:34,540
Da!
36
00:02:36,300 --> 00:02:37,100
♪Heaven and Earth, the sacred path♪
37
00:02:37,140 --> 00:02:37,900
♪The root of all creation♪
38
00:02:37,940 --> 00:02:38,740
♪Through endless trials I train♪
39
00:02:38,820 --> 00:02:39,540
♪To awaken my true power♪
40
00:02:39,580 --> 00:02:40,340
♪Within and beyond all realms♪
41
00:02:40,380 --> 00:02:41,140
♪Only the Dao stands above♪
42
00:02:41,220 --> 00:02:41,980
♪Golden light surrounds me♪
43
00:02:42,060 --> 00:02:42,780
♪Wrapping me in its glow♪
44
00:02:42,820 --> 00:02:43,580
♪It can't be seen♪
45
00:02:43,620 --> 00:02:44,380
♪It can't be heard♪
46
00:02:44,460 --> 00:02:45,220
♪It holds the world♪
47
00:02:45,260 --> 00:02:46,020
♪And gives life to all♪
48
00:02:46,100 --> 00:02:46,860
♪Chanted a thousand times♪
49
00:02:46,900 --> 00:02:47,660
♪It makes my spirit shine♪
50
00:02:47,740 --> 00:02:48,500
♪The Three Realms guard my path♪
51
00:02:48,540 --> 00:02:49,300
♪The Five Emperors guide me♪
52
00:02:49,700 --> 00:02:50,460
♪All the immortal bow♪
53
00:02:50,500 --> 00:02:51,260
♪Even thunder serves me♪
54
00:02:51,340 --> 00:02:52,100
♪All the immortal bow♪
55
00:02:52,140 --> 00:02:52,900
♪Even thunder serves me♪
56
00:02:53,260 --> 00:02:54,020
♪Demons tremble in fear♪
57
00:02:54,060 --> 00:02:54,820
♪Spirits are out of my sight♪
58
00:02:55,020 --> 00:02:55,780
♪Demons tremble in fear♪
59
00:02:55,820 --> 00:02:56,580
♪Spirits are out of my sight♪
60
00:02:56,660 --> 00:02:57,420
♪Thunder resides in me♪
61
00:02:57,500 --> 00:02:58,260
♪With the lightning's name sealed♪
62
00:02:58,300 --> 00:02:59,060
♪Wisdom flows through me♪
63
00:02:59,100 --> 00:02:59,860
♪Five forces rise from within♪
64
00:02:59,900 --> 00:03:00,660
♪Golden rays blaze out♪
65
00:03:00,700 --> 00:03:01,460
♪And shields me from all harm♪
66
00:03:01,660 --> 00:03:03,260
♪And shields me from all harm♪
67
00:03:03,940 --> 00:03:04,900
♪The way of Heaven and Earth♪
68
00:03:05,180 --> 00:03:07,020
♪I swear to crush all evil♪
69
00:03:07,460 --> 00:03:08,340
♪Blood may stain my robe♪
70
00:03:08,580 --> 00:03:10,540
♪But who can see the truth?♪
71
00:03:10,820 --> 00:03:11,660
♪I won't let the world decide♪
72
00:03:11,940 --> 00:03:13,900
♪What I must look like...♪
73
00:03:14,120 --> 00:03:15,460
I'll help you, Master!
74
00:03:15,480 --> 00:03:18,770
Here I come!
75
00:03:19,140 --> 00:03:20,700
♪My will stays unshaken♪
76
00:03:20,940 --> 00:03:22,260
♪The road is full of perils♪
77
00:03:22,380 --> 00:03:24,020
♪Wild grass covers the hills♪
78
00:03:24,300 --> 00:03:25,780
♪Forged through pain and fire♪
79
00:03:25,900 --> 00:03:27,380
♪I roar without regret♪
80
00:03:27,940 --> 00:03:29,100
♪Crush this mortal world♪
81
00:03:29,260 --> 00:03:31,020
♪Leave behind a fearless soul♪
82
00:03:31,140 --> 00:03:31,940
♪Heaven and Earth, the sacred path♪
83
00:03:31,980 --> 00:03:32,740
♪The root of all creation♪
84
00:03:32,780 --> 00:03:33,580
♪Through endless trials I train♪
85
00:03:33,660 --> 00:03:34,380
♪To awaken my true power♪
86
00:03:34,420 --> 00:03:35,180
♪Within and beyond all realms♪
87
00:03:35,220 --> 00:03:35,980
♪Only the Dao stands above♪
88
00:03:36,060 --> 00:03:36,820
♪Golden light surrounds me♪
89
00:03:36,900 --> 00:03:37,620
♪Wrapping me in its glow♪
90
00:03:37,660 --> 00:03:38,420
♪It can't be seen♪
91
00:03:38,460 --> 00:03:39,220
♪It can't be heard♪
92
00:03:39,300 --> 00:03:40,060
♪It holds the world♪
93
00:03:40,100 --> 00:03:40,860
♪And gives life to all♪
94
00:03:40,940 --> 00:03:41,700
♪Chanted a thousand times♪
95
00:03:41,740 --> 00:03:42,500
♪It makes my spirit shine...♪
96
00:03:43,200 --> 00:03:43,820
Hey, stupid bull!
97
00:03:44,080 --> 00:03:45,570
I'm right here!
98
00:03:56,750 --> 00:03:57,540
Come at me!
99
00:03:58,580 --> 00:03:59,540
♪The way of Heaven and Earth♪
100
00:03:59,820 --> 00:04:01,660
♪I swear to crush all evil♪
101
00:04:02,100 --> 00:04:02,980
♪Blood may stain my robe♪
102
00:04:03,220 --> 00:04:05,220
♪But who can see the truth?♪
103
00:04:05,460 --> 00:04:06,300
♪I won't let the world decide♪
104
00:04:06,580 --> 00:04:08,540
♪What I must look like♪
105
00:04:08,860 --> 00:04:09,820
♪I'll show what I'm made of♪
106
00:04:10,020 --> 00:04:11,940
♪And break through every trap♪
107
00:04:12,300 --> 00:04:13,540
♪Swinging my sword at sorrow♪
108
00:04:13,700 --> 00:04:15,340
♪My will stays unshaken...♪
109
00:04:16,630 --> 00:04:17,380
Hold firm!
110
00:04:17,430 --> 00:04:18,260
Stay strong!
111
00:04:18,280 --> 00:04:18,850
Hang in there!
112
00:04:18,870 --> 00:04:19,780
Er!
113
00:04:20,660 --> 00:04:22,020
♪I roar without regret♪
114
00:04:22,580 --> 00:04:23,740
♪Crush this mortal world♪
115
00:04:23,900 --> 00:04:25,660
♪Leave behind a fearless soul♪
116
00:04:25,900 --> 00:04:26,660
♪All the immortal bow♪
117
00:04:26,700 --> 00:04:27,460
♪Even thunder serves me♪
118
00:04:27,900 --> 00:04:28,660
♪All the immortal bow♪
119
00:04:28,700 --> 00:04:29,460
♪Even thunder serves me♪
120
00:04:29,540 --> 00:04:30,300
♪Demons tremble in fear♪
121
00:04:30,340 --> 00:04:31,100
♪Spirits are out of my sight♪
122
00:04:31,180 --> 00:04:31,940
♪Demons tremble in fear♪
123
00:04:31,980 --> 00:04:32,740
♪Spirits are out of my sight♪
124
00:04:32,820 --> 00:04:33,580
♪Thunder resides in me♪
125
00:04:33,660 --> 00:04:34,420
♪With the lightning's name sealed♪
126
00:04:34,460 --> 00:04:35,220
♪Wisdom flows through me♪
127
00:04:35,260 --> 00:04:36,020
♪Five forces rise from within♪
128
00:04:36,060 --> 00:04:36,820
♪Golden rays blaze out♪
129
00:04:36,860 --> 00:04:37,620
♪And shields me from all harm♪
130
00:04:37,820 --> 00:04:39,420
♪And shields me from all harm♪
131
00:04:44,060 --> 00:04:46,500
♪Heaven and Earth, the sacred path♪
132
00:04:46,980 --> 00:04:49,500
♪The root of all creation♪
133
00:04:50,060 --> 00:04:53,340
♪It holds the world♪
134
00:04:53,900 --> 00:04:56,740
♪And gives life to all♪
135
00:04:57,100 --> 00:04:57,900
♪Heaven and Earth, the sacred path♪
136
00:04:57,940 --> 00:04:58,700
♪The root of all creation♪
137
00:04:58,740 --> 00:04:59,540
♪Through endless trials I train♪
138
00:04:59,620 --> 00:05:00,340
♪To awaken my true power♪
139
00:05:00,380 --> 00:05:01,140
♪Within and beyond all realms♪
140
00:05:01,180 --> 00:05:01,940
♪Only the Dao stands above♪
141
00:05:02,020 --> 00:05:02,780
♪Golden light surrounds me♪
142
00:05:02,860 --> 00:05:03,580
♪Wrapping me in its glow♪
143
00:05:03,620 --> 00:05:04,380
♪It can't be seen♪
144
00:05:04,420 --> 00:05:05,180
♪It can't be heard♪
145
00:05:05,260 --> 00:05:06,020
♪It holds the world♪
146
00:05:06,060 --> 00:05:06,820
♪And gives life to all♪
147
00:05:06,900 --> 00:05:07,660
♪Chanted a thousand times♪
148
00:05:07,700 --> 00:05:08,460
♪It makes my spirit shine♪
149
00:05:08,540 --> 00:05:09,300
♪The Three Realms guard my path♪
150
00:05:09,780 --> 00:05:10,500
♪The Five Emperors guide me♪
151
00:05:12,500 --> 00:05:13,260
♪All the immortal bow♪
152
00:05:13,300 --> 00:05:14,020
♪Even thunder serves me♪
153
00:05:14,180 --> 00:05:14,940
♪Demons tremble in fear♪
154
00:05:14,980 --> 00:05:15,740
♪Spirits are out of my sight♪
155
00:05:15,940 --> 00:05:16,700
♪Demons tremble in fear♪
156
00:05:16,740 --> 00:05:17,500
♪Spirits are out of my sight♪
157
00:05:17,580 --> 00:05:18,340
♪Thunder resides in me♪
158
00:05:18,420 --> 00:05:19,060
♪With the lightning's name sealed♪
159
00:05:19,100 --> 00:05:19,860
♪Wisdom flows through me♪
160
00:05:19,900 --> 00:05:20,660
♪Five forces rise from within♪
161
00:05:20,700 --> 00:05:21,420
♪Golden rays blaze out♪
162
00:05:21,500 --> 00:05:22,260
♪And shields me from all harm♪
163
00:05:22,460 --> 00:05:23,980
♪And shields me from all harm♪
164
00:05:29,590 --> 00:05:30,410
He got away.
165
00:05:38,910 --> 00:05:39,540
Da!
166
00:05:40,280 --> 00:05:41,260
Da! Er!
167
00:05:41,310 --> 00:05:41,820
San!
168
00:05:41,960 --> 00:05:43,540
Something is wrong with Wu!
169
00:05:43,560 --> 00:05:44,610
She isn't waking up!
170
00:05:44,680 --> 00:05:45,890
Wu!
171
00:05:45,920 --> 00:05:46,690
What is going on?
172
00:05:46,690 --> 00:05:47,450
What happened to Wu?
173
00:05:47,840 --> 00:05:49,060
She looks like she isn't going to make it.
174
00:05:49,240 --> 00:05:50,170
Master.
175
00:05:53,750 --> 00:05:54,610
Look at Wu.
176
00:06:01,920 --> 00:06:02,730
Wu.
177
00:06:05,680 --> 00:06:06,460
Master.
178
00:06:06,870 --> 00:06:07,410
What's wrong
179
00:06:07,720 --> 00:06:08,810
with Wu?
180
00:06:09,870 --> 00:06:11,050
She must have been tricked
181
00:06:11,600 --> 00:06:12,730
into eating something she shouldn't have.
182
00:06:13,390 --> 00:06:14,140
The pill I gave you
183
00:06:14,310 --> 00:06:15,220
can save her life,
184
00:06:15,830 --> 00:06:16,700
but I'm afraid
185
00:06:17,240 --> 00:06:18,220
her arm is a lost cause.
186
00:06:21,070 --> 00:06:21,610
Wu...
187
00:06:24,070 --> 00:06:24,850
Wu.
188
00:06:25,600 --> 00:06:26,050
Wu.
189
00:06:26,120 --> 00:06:26,700
Wu.
190
00:06:31,720 --> 00:06:32,580
Master.
191
00:06:34,830 --> 00:06:35,460
Wu's mistake
192
00:06:35,680 --> 00:06:36,730
was grave enough
193
00:06:37,390 --> 00:06:38,290
to warrant execution,
194
00:06:39,870 --> 00:06:41,140
but I'm grateful you chose
195
00:06:42,240 --> 00:06:43,140
to spare her.
196
00:06:43,360 --> 00:06:44,340
Thank you, Master.
197
00:06:46,270 --> 00:06:47,370
She has always been defiant,
198
00:06:47,920 --> 00:06:49,050
but I know all five of you
199
00:06:49,750 --> 00:06:50,580
mean no real harm.
200
00:07:02,070 --> 00:07:03,020
This is
201
00:07:03,680 --> 00:07:06,220
- the Foundation... - the Foundation...
202
00:07:06,560 --> 00:07:09,660
- the Foundation... - the Foundation...
203
00:07:09,870 --> 00:07:10,930
the Foundation Pill!
204
00:07:11,360 --> 00:07:12,170
Take it.
205
00:07:12,520 --> 00:07:13,580
You earned this.
206
00:07:14,140 --> 00:07:16,180
- This is... - The Foundation...
207
00:07:16,560 --> 00:07:17,250
This is for me.
208
00:07:23,750 --> 00:07:24,930
I thought
209
00:07:24,950 --> 00:07:27,020
I smelled something foul from a distance.
210
00:07:29,360 --> 00:07:30,730
Bullhead,
211
00:07:31,120 --> 00:07:33,580
who did this to you? You're in awful shape.
212
00:07:33,800 --> 00:07:34,900
This is urgent.
213
00:07:35,190 --> 00:07:36,900
I must report to Master immediately.
214
00:07:37,160 --> 00:07:37,930
Let me through.
215
00:07:45,870 --> 00:07:46,900
We got the Foundation Pill.
216
00:07:47,310 --> 00:07:48,170
It'll work this time.
217
00:07:48,630 --> 00:07:49,340
Keep your voice down.
218
00:07:50,430 --> 00:07:51,290
There is hope for us now.
219
00:07:51,560 --> 00:07:52,340
Stop talking.
220
00:08:12,190 --> 00:08:13,900
Master.
221
00:08:14,680 --> 00:08:16,540
Master.
222
00:08:17,680 --> 00:08:19,700
Master.
223
00:08:20,720 --> 00:08:22,540
Master.
224
00:08:24,510 --> 00:08:26,100
Master.
225
00:08:29,800 --> 00:08:30,580
The palace?
226
00:08:32,190 --> 00:08:33,580
The Master of the Black Fiend Cult is really hiding
227
00:08:34,040 --> 00:08:35,370
within the royal palace.
228
00:08:35,830 --> 00:08:36,410
Wu,
229
00:08:36,560 --> 00:08:37,810
open your eyes and look at me.
230
00:08:37,920 --> 00:08:39,020
Wu, are you all right?
231
00:08:40,480 --> 00:08:41,020
Wu.
232
00:08:49,270 --> 00:08:50,290
He took his own life.
233
00:08:51,870 --> 00:08:52,540
What is this?
234
00:08:56,190 --> 00:08:57,700
An introduction to the Mystic Yin Art.
235
00:09:13,120 --> 00:09:14,220
My respects to you, Master.
236
00:09:15,600 --> 00:09:17,020
I have failed in my mission.
237
00:09:17,360 --> 00:09:18,290
The outpost beyond the city walls,
238
00:09:18,720 --> 00:09:19,540
Protector Wang,
239
00:09:19,950 --> 00:09:20,780
and the Young Prince
240
00:09:21,430 --> 00:09:22,900
have all been captured by the enemy.
241
00:09:23,750 --> 00:09:25,340
I deserve whatever punishment you see fit.
242
00:09:27,950 --> 00:09:29,610
Do not fault yourself.
243
00:09:30,000 --> 00:09:32,660
Anyone who could wound you so grievously
244
00:09:33,430 --> 00:09:37,140
is no common foe.
245
00:09:40,070 --> 00:09:41,340
Those two must have acted
246
00:09:41,720 --> 00:09:44,700
with reckless pride
247
00:09:45,160 --> 00:09:46,610
and brought this fate
248
00:09:47,600 --> 00:09:50,290
upon themselves.
249
00:09:50,920 --> 00:09:52,050
Your wisdom is unmatched, Master.
250
00:09:52,510 --> 00:09:53,370
Our opponent's strength
251
00:09:53,720 --> 00:09:55,170
is formidable.
252
00:09:55,600 --> 00:09:57,140
Even when I used my demon transformation, my Beast Form,
253
00:09:57,510 --> 00:09:58,850
I still couldn't gain the upper hand.
254
00:09:59,800 --> 00:10:00,460
Master,
255
00:10:01,120 --> 00:10:02,140
from what I can tell,
256
00:10:02,390 --> 00:10:03,050
his cultivation
257
00:10:03,270 --> 00:10:05,290
is most likely at the Mid Foundation Stage.
258
00:10:06,160 --> 00:10:07,370
If we track him through those rogue cultivators
259
00:10:07,390 --> 00:10:09,010
and Protector Wang,
260
00:10:09,240 --> 00:10:10,730
we should be able to figure out where he's from.
261
00:10:11,030 --> 00:10:11,580
Then,
262
00:10:11,910 --> 00:10:12,820
we'll capture him
263
00:10:13,390 --> 00:10:14,770
and use his blood to aid your cultivation.
264
00:10:22,630 --> 00:10:25,340
I'll be ending my seclusion soon.
265
00:10:26,630 --> 00:10:27,850
If you stir up too much trouble now,
266
00:10:27,870 --> 00:10:30,250
you'll attract the attention
267
00:10:30,790 --> 00:10:32,980
of the Seven Great Sects
268
00:10:33,360 --> 00:10:34,850
and the Six Demonic Sects.
269
00:10:36,320 --> 00:10:38,060
Just be patient.
270
00:10:38,510 --> 00:10:40,250
When I emerge from seclusion,
271
00:10:42,200 --> 00:10:44,010
I'll have broken through to the next stage.
272
00:10:44,270 --> 00:10:45,300
By then,
273
00:10:45,750 --> 00:10:48,580
there's no one we'll need to fear.
274
00:10:51,670 --> 00:10:52,530
My congratulations to you, Master.
275
00:10:53,600 --> 00:10:54,650
Our lives and futures
276
00:10:54,790 --> 00:10:55,980
all rest on you.
277
00:10:56,320 --> 00:10:57,940
I will gather our forces
278
00:10:58,200 --> 00:10:59,130
and strengthen our defenses.
279
00:10:59,360 --> 00:11:00,250
We won't let him
280
00:11:00,510 --> 00:11:01,490
interfere you.
281
00:11:02,000 --> 00:11:03,460
All of you may leave now.
282
00:11:04,510 --> 00:11:05,610
I take my leave.
283
00:11:05,910 --> 00:11:06,980
Tie Luo,
284
00:11:07,750 --> 00:11:09,130
you stay.
285
00:11:10,030 --> 00:11:11,180
I shall tend
286
00:11:11,550 --> 00:11:13,100
to your injuries myself.
287
00:11:14,600 --> 00:11:15,580
Thank you, Master.
288
00:11:26,510 --> 00:11:27,370
Please help...
289
00:11:28,000 --> 00:11:28,580
Master.
290
00:11:28,720 --> 00:11:29,580
...bury him.
291
00:11:30,790 --> 00:11:31,980
Yes, Master.
292
00:11:34,270 --> 00:11:35,060
Master,
293
00:11:35,440 --> 00:11:36,580
these are the loot and gems
294
00:11:36,720 --> 00:11:38,460
we found on those cultists.
295
00:11:38,630 --> 00:11:39,980
We offer it all to you.
296
00:11:42,000 --> 00:11:42,940
You have been
297
00:11:43,320 --> 00:11:44,060
a great help this time,
298
00:11:44,360 --> 00:11:45,530
but what lies ahead will be
299
00:11:45,910 --> 00:11:46,980
far too dangerous for you.
300
00:11:48,550 --> 00:11:49,340
Consider this
301
00:11:49,790 --> 00:11:51,180
my parting gift.
302
00:11:51,440 --> 00:11:52,300
Parting gift?
303
00:11:52,720 --> 00:11:53,650
- But... - Master,
304
00:11:54,630 --> 00:11:55,700
did we do something wrong?
305
00:11:55,700 --> 00:11:56,700
Why are you leaving us?
306
00:11:57,600 --> 00:11:58,420
Truth be told,
307
00:11:58,670 --> 00:11:59,300
fighting alongside you
308
00:11:59,360 --> 00:12:00,980
and taking down the cultists
309
00:12:01,510 --> 00:12:02,700
over these past days
310
00:12:02,970 --> 00:12:04,300
has brought me more joy than I've known
311
00:12:04,480 --> 00:12:05,770
since I began cultivating.
312
00:12:06,150 --> 00:12:06,820
That's true.
313
00:12:07,200 --> 00:12:07,980
Master,
314
00:12:08,320 --> 00:12:09,130
please don't leave us.
315
00:12:09,360 --> 00:12:10,460
That's right, Master.
316
00:12:10,670 --> 00:12:12,340
The Five Mengs stand for loyalty.
317
00:12:12,360 --> 00:12:13,370
Are you really going to abandon us?
318
00:12:13,390 --> 00:12:14,490
Take me with you, won't you?
319
00:12:14,750 --> 00:12:15,370
Let me follow you...
320
00:12:15,390 --> 00:12:15,940
The Black Fiend Cult
321
00:12:16,440 --> 00:12:17,850
may have lost its wings,
322
00:12:18,270 --> 00:12:19,340
but its core remains untouched.
323
00:12:20,080 --> 00:12:21,300
All of you have been exposed.
324
00:12:21,750 --> 00:12:22,980
If you stay in the Imperial Capital any longer,
325
00:12:23,440 --> 00:12:24,370
you risk your lives.
326
00:12:24,960 --> 00:12:26,250
We're not afraid!
327
00:12:31,870 --> 00:12:32,730
My answer is still no.
328
00:12:34,030 --> 00:12:34,770
Go back.
329
00:12:39,360 --> 00:12:39,890
Master,
330
00:12:40,080 --> 00:12:41,340
from this day forward,
331
00:12:41,600 --> 00:12:42,980
the Five Mengs swear
332
00:12:43,000 --> 00:12:44,940
to become your disciples.
333
00:12:45,120 --> 00:12:45,940
We will follow you
334
00:12:46,120 --> 00:12:47,340
through the ends of the world without hesitation.
335
00:12:47,600 --> 00:12:48,980
Nonsense.
336
00:12:50,000 --> 00:12:50,700
All of you,
337
00:12:50,960 --> 00:12:52,010
be safe
338
00:12:52,720 --> 00:12:53,460
and live long lives.
339
00:12:55,000 --> 00:12:56,220
He's not taking us with him?
340
00:13:05,320 --> 00:13:06,130
He's gone.
341
00:13:13,240 --> 00:13:14,490
Take this Telepathy Talisman.
342
00:13:14,790 --> 00:13:15,490
If anything happens,
343
00:13:15,790 --> 00:13:16,370
send me a message through it.
344
00:13:19,910 --> 00:13:20,980
While I was in the Imperial Capital,
345
00:13:21,120 --> 00:13:23,580
I uncovered an organization practicing a deviant means of cultivation.
346
00:13:24,440 --> 00:13:25,130
They're known
347
00:13:25,510 --> 00:13:26,610
as the Black Fiend Cult.
348
00:13:27,440 --> 00:13:29,100
Their claws reach deep into every level of the capital.
349
00:13:29,550 --> 00:13:30,610
There's even a base hidden
350
00:13:30,870 --> 00:13:31,820
within Prince Xin's Mansion.
351
00:13:32,550 --> 00:13:33,220
I fear
352
00:13:33,390 --> 00:13:34,980
the royal palace itself may have been compromised.
353
00:13:35,910 --> 00:13:37,340
The front lines are already engulfed in chaos.
354
00:13:37,870 --> 00:13:39,130
If they incite unrest
355
00:13:39,320 --> 00:13:40,340
in the shadows now,
356
00:13:40,870 --> 00:13:41,730
the Yue Kingdom
357
00:13:41,870 --> 00:13:43,130
will never know peace.
358
00:13:43,360 --> 00:13:44,730
Until this cult is gone,
359
00:13:45,320 --> 00:13:46,490
I can't rest easy.
360
00:13:47,550 --> 00:13:49,060
I urge you to dispatch reinforcements swiftly
361
00:13:49,670 --> 00:13:50,770
to eliminate this threat, Master.
362
00:13:53,440 --> 00:13:54,010
Hongfu,
363
00:13:54,120 --> 00:13:54,890
listen to this.
364
00:13:55,320 --> 00:13:57,130
None of my disciples ever let me relax,
365
00:13:57,720 --> 00:13:58,890
especially that Han Li.
366
00:13:59,030 --> 00:13:59,820
He may seem composed
367
00:13:59,960 --> 00:14:00,850
most of the time,
368
00:14:01,150 --> 00:14:02,850
but when it matters most, he's the least reliable.
369
00:14:03,840 --> 00:14:04,890
I sent him to the Imperial Capital,
370
00:14:05,080 --> 00:14:05,650
and what does he do?
371
00:14:05,870 --> 00:14:07,940
Unearths a whole cult.
372
00:14:08,270 --> 00:14:09,250
What cult?
373
00:14:10,670 --> 00:14:12,460
Probably one that grew in the shadows while we were caught up
374
00:14:12,550 --> 00:14:13,460
in the chaos of war.
375
00:14:14,200 --> 00:14:16,220
The front lines are a disaster right now.
376
00:14:16,550 --> 00:14:18,340
Maybe it's better for the younger ones
377
00:14:18,790 --> 00:14:20,250
to stay far away from all this.
378
00:14:23,030 --> 00:14:23,420
True.
379
00:14:23,670 --> 00:14:24,530
You're right.
380
00:14:25,550 --> 00:14:26,820
I'll send Liu Jing,
381
00:14:27,030 --> 00:14:27,650
Wu Xuan,
382
00:14:27,870 --> 00:14:29,420
Song Meng, and Weiniang away for now
383
00:14:30,440 --> 00:14:31,610
to preserve our strength.
384
00:14:32,390 --> 00:14:32,890
All right.
385
00:14:33,240 --> 00:14:34,180
Let's go with that plan.
386
00:14:35,320 --> 00:14:36,340
That boy just won't let me have
387
00:14:36,600 --> 00:14:37,490
a moment of peace.
388
00:14:43,270 --> 00:14:44,490
After all this time cultivating,
389
00:14:44,790 --> 00:14:45,770
I still sneeze.
390
00:14:47,120 --> 00:14:48,650
I have a bad feeling about this.
391
00:14:49,870 --> 00:14:50,770
This won't do.
392
00:14:51,360 --> 00:14:53,010
I mustn't let myself be distracted anymore.
393
00:14:54,030 --> 00:14:54,700
I must cultivate.
394
00:14:55,030 --> 00:14:55,770
Cultivate.
395
00:14:56,030 --> 00:14:56,820
Cultivate.
396
00:15:07,120 --> 00:15:08,770
As of now, I've raised my main technique, Cyan Sword Technique,
397
00:15:09,080 --> 00:15:10,420
up to Tier 6.
398
00:15:11,440 --> 00:15:12,730
Once the Qin Residence situation is dealt with,
399
00:15:13,150 --> 00:15:14,460
I'll use the Green Vial's elixir
400
00:15:14,550 --> 00:15:15,530
to attempt a breakthrough
401
00:15:16,000 --> 00:15:17,730
into the Late Foundation Stage.
402
00:15:22,510 --> 00:15:23,340
Dissipation?
403
00:15:24,200 --> 00:15:25,730
Why are there signs of dissipation again?
404
00:15:35,360 --> 00:15:37,060
According to Triple Cycle Core Rebirth,
405
00:15:37,360 --> 00:15:39,460
once you reach Tier 6 in the Cyan Sword Technique,
406
00:15:40,000 --> 00:15:40,730
you must let your cultivation dissipate
407
00:15:40,910 --> 00:15:41,850
and rebuild it three times.
408
00:15:42,750 --> 00:15:44,530
With my fake spirit root,
409
00:15:44,870 --> 00:15:46,650
the only way I stand a real chance of breaking through to Core Formation
410
00:15:46,910 --> 00:15:49,100
is by compressing my cultivation core over and over.
411
00:15:50,600 --> 00:15:51,760
Still, repeated dissipation
412
00:15:52,550 --> 00:15:53,860
causes too much strain.
413
00:16:18,600 --> 00:16:19,890
And this manual doesn't appear
414
00:16:20,550 --> 00:16:21,820
to be complete.
415
00:16:25,510 --> 00:16:26,490
Demonic Transformation
416
00:16:26,750 --> 00:16:27,890
can boost one's power tremendously,
417
00:16:28,720 --> 00:16:30,700
but it comes with equally great risks.
418
00:16:33,200 --> 00:16:34,490
Those who practiced it
419
00:16:35,000 --> 00:16:36,650
eventually went insane.
420
00:16:39,080 --> 00:16:40,130
Perhaps it's the eerie blood aura
421
00:16:40,360 --> 00:16:42,100
that corrupts them.
422
00:16:52,870 --> 00:16:54,130
The Blood Condensing Five-Element Pill can be used
423
00:16:54,840 --> 00:16:56,220
to break through the Core Formation bottleneck.
424
00:16:57,080 --> 00:16:58,130
That explains things.
425
00:16:58,720 --> 00:16:59,700
The Master of the Black Fiend Cult
426
00:17:00,030 --> 00:17:01,460
must be cultivating this art.
427
00:17:03,120 --> 00:17:03,890
Still,
428
00:17:04,120 --> 00:17:05,340
if it means turning into something
429
00:17:05,550 --> 00:17:07,130
like Tie Luo, half-man and half-beast,
430
00:17:09,030 --> 00:17:09,650
then never mind.
431
00:17:16,360 --> 00:17:17,300
My tracks must have been exposed.
432
00:17:17,840 --> 00:17:18,730
They got here fast.
433
00:17:23,670 --> 00:17:24,730
Mr. Han!
434
00:17:38,670 --> 00:17:39,300
Mr. Han,
435
00:17:39,960 --> 00:17:41,770
you have visitors.
436
00:17:42,790 --> 00:17:43,650
Visitors?
437
00:17:53,960 --> 00:17:54,610
Mr. Han,
438
00:17:55,080 --> 00:17:56,010
do you know them?
439
00:17:56,320 --> 00:17:57,130
If not,
440
00:17:57,320 --> 00:17:58,730
I can send them running.
441
00:18:00,080 --> 00:18:00,490
All right.
442
00:18:05,910 --> 00:18:07,300
Jing, Meng, Xuan, Weiniang,
443
00:18:07,600 --> 00:18:07,980
please come in.
444
00:18:16,840 --> 00:18:17,580
Seniors,
445
00:18:17,840 --> 00:18:18,530
you've all traveled far
446
00:18:18,720 --> 00:18:19,420
to assist me.
447
00:18:19,670 --> 00:18:20,980
I'm grateful.
448
00:18:21,200 --> 00:18:21,850
Han,
449
00:18:21,960 --> 00:18:23,130
why the secrecy?
450
00:18:23,720 --> 00:18:25,220
You even told us in your message
451
00:18:25,360 --> 00:18:26,730
not to reveal that we're from Yellow Maple Valley.
452
00:18:27,600 --> 00:18:28,580
How's our disguise?
453
00:18:28,870 --> 00:18:29,890
Do we look like ordinary mortals?
454
00:18:30,360 --> 00:18:31,460
We rushed here.
455
00:18:31,630 --> 00:18:33,420
I'm glad we made it in time for the Lantern Festival.
456
00:18:34,870 --> 00:18:36,700
You've been in the Imperial Capital a while now.
457
00:18:37,200 --> 00:18:38,300
Have you visited Moxiang Abode?
458
00:18:46,880 --> 00:18:48,570
They say the peonies here are unmatched.
459
00:18:48,790 --> 00:18:49,810
Have you seen them for yourself?
460
00:18:50,750 --> 00:18:52,330
Are there any great martial artists in the capital?
461
00:18:52,720 --> 00:18:53,620
Any good food?
462
00:18:53,790 --> 00:18:54,700
Tell us everything!
463
00:18:56,350 --> 00:18:57,660
Han is here on Master's orders to eliminate evil
464
00:18:57,680 --> 00:18:58,660
and uphold the righteous path.
465
00:18:59,510 --> 00:19:01,140
It's best not to speak too casually
466
00:19:01,350 --> 00:19:02,700
about mortal affairs.
467
00:19:04,350 --> 00:19:05,250
Right, Han,
468
00:19:05,720 --> 00:19:07,090
about that cult you mentioned.
469
00:19:07,270 --> 00:19:08,220
What exactly is going on?
470
00:19:09,480 --> 00:19:10,570
Allow me to explain, Senior Liu.
471
00:19:11,830 --> 00:19:13,090
They're known as the Black Fiend Cult.
472
00:19:13,750 --> 00:19:14,980
They have been operating in the Imperial Capital for years,
473
00:19:15,270 --> 00:19:16,940
recruiting rogue cultivators from across the land.
474
00:19:17,440 --> 00:19:18,140
But in truth,
475
00:19:18,440 --> 00:19:19,380
they practice blood sacrifice,
476
00:19:19,790 --> 00:19:20,770
killing fellow cultivators
477
00:19:21,200 --> 00:19:22,050
to absorb their cultivation.
478
00:19:31,310 --> 00:19:32,220
Unforgivable!
479
00:19:32,830 --> 00:19:34,330
A cult that practices blood sacrifice
480
00:19:34,830 --> 00:19:35,860
must be eradicated.
481
00:19:36,880 --> 00:19:38,380
What is the Discipline Hall even doing?
482
00:19:38,790 --> 00:19:39,700
A matter this serious,
483
00:19:40,110 --> 00:19:41,050
and they know nothing?
484
00:19:41,790 --> 00:19:42,420
Han,
485
00:19:42,680 --> 00:19:43,490
do you have evidence
486
00:19:43,750 --> 00:19:44,770
for these accusations?
487
00:19:45,720 --> 00:19:46,900
Our sect's rules
488
00:19:47,030 --> 00:19:48,490
strictly forbid
489
00:19:48,830 --> 00:19:49,980
interfering in mortal kingdoms.
490
00:19:50,680 --> 00:19:51,700
The elders
491
00:19:51,830 --> 00:19:52,900
won't take it lightly
492
00:19:53,310 --> 00:19:54,250
if you act recklessly
493
00:19:54,920 --> 00:19:56,050
on mere assumptions.
494
00:19:56,750 --> 00:19:57,570
If you ask me,
495
00:19:58,070 --> 00:19:59,570
it's like hand doesn't know what the other is doing.
496
00:20:00,440 --> 00:20:01,940
The Seven Sects are too busy fighting the demonic sects
497
00:20:02,440 --> 00:20:03,770
to deal with anything else.
498
00:20:04,750 --> 00:20:05,660
And most of the victims
499
00:20:06,270 --> 00:20:07,700
are rogue cultivators,
500
00:20:08,400 --> 00:20:09,460
with no sect or backing.
501
00:20:09,880 --> 00:20:10,980
They're overlooked by the Seven Sects,
502
00:20:11,590 --> 00:20:12,700
so they have no power or reason to interfere.
503
00:20:14,200 --> 00:20:15,420
Based on the intelligence I've gathered,
504
00:20:16,160 --> 00:20:16,940
the Black Fiend Cult currently
505
00:20:17,510 --> 00:20:19,220
has four Foundation Establishment Stage Blood Guards,
506
00:20:19,920 --> 00:20:20,770
and a Master
507
00:20:20,960 --> 00:20:21,730
in seclusion.
508
00:20:23,160 --> 00:20:24,330
Right now, the few of us working together
509
00:20:24,640 --> 00:20:25,730
still stand a chance.
510
00:20:26,880 --> 00:20:28,490
But if that Master breaks through,
511
00:20:29,160 --> 00:20:30,220
the cult
512
00:20:31,000 --> 00:20:32,010
will become a real threat.
513
00:20:41,480 --> 00:20:44,220
- Amazing! - Wonderful!
514
00:20:46,070 --> 00:20:46,660
Another!
515
00:20:46,750 --> 00:20:47,490
Stop it.
516
00:20:47,720 --> 00:20:49,180
Did you forget what Li warned?
517
00:20:49,510 --> 00:20:50,940
There are still cult remnants free out there.
518
00:20:50,960 --> 00:20:52,460
You've got to be cautious with your spellcasting for now.
519
00:20:53,790 --> 00:20:55,660
Once someone learns spells,
520
00:20:55,830 --> 00:20:57,460
how can they ever go back to living a mortal life?
521
00:20:57,790 --> 00:20:58,900
It's just a trick.
522
00:20:59,030 --> 00:21:00,290
Don't worry, Caihuan.
523
00:21:00,750 --> 00:21:01,620
Li promised
524
00:21:01,680 --> 00:21:02,860
he'd protect us.
525
00:21:03,640 --> 00:21:04,460
- Impressive. - Indeed.
526
00:21:05,710 --> 00:21:06,490
[Ye She]
Daoist Qingwen,
527
00:21:06,960 --> 00:21:08,250
it has been confirmed.
528
00:21:08,590 --> 00:21:09,900
Half of those rogue cultivators were intercepted by these two.
529
00:21:10,720 --> 00:21:12,330
A child at the Qi Refining Stage
530
00:21:12,550 --> 00:21:13,330
and a mortal?
531
00:21:14,000 --> 00:21:14,700
Before the incident,
532
00:21:14,880 --> 00:21:16,730
they were spotted going in and out of the Qin Residence several times.
533
00:21:17,550 --> 00:21:19,050
Should we bring them in and interrogate them?
534
00:21:19,510 --> 00:21:20,140
No need.
535
00:21:20,720 --> 00:21:22,490
We have enough clues for now.
536
00:21:23,200 --> 00:21:24,140
If we move too soon,
537
00:21:24,440 --> 00:21:25,490
we might cause more trouble than it's worth.
538
00:21:26,240 --> 00:21:26,940
Head back.
539
00:21:27,550 --> 00:21:28,330
Say nothing about tonight
540
00:21:28,680 --> 00:21:29,570
to anyone.
541
00:21:30,110 --> 00:21:30,530
Understood.
542
00:21:33,880 --> 00:21:34,700
Qin Residence...
543
00:21:36,830 --> 00:21:37,460
Ye She,
544
00:21:37,590 --> 00:21:38,140
let's go.
545
00:21:39,590 --> 00:21:40,810
The lantern festival is lively.
546
00:21:41,000 --> 00:21:41,660
It's time
547
00:21:41,880 --> 00:21:42,940
we acted too.
548
00:21:45,830 --> 00:21:46,490
Everyone,
549
00:21:46,830 --> 00:21:47,810
stop hesitating.
550
00:21:48,350 --> 00:21:49,290
Han worked hard
551
00:21:49,310 --> 00:21:50,900
to uncover the cultists' secrets.
552
00:21:51,440 --> 00:21:52,250
Now is the time
553
00:21:52,830 --> 00:21:53,900
to act.
554
00:21:55,830 --> 00:21:56,700
Meng,
555
00:21:57,240 --> 00:21:58,730
aren't you always itching for a good fight?
556
00:22:00,270 --> 00:22:00,860
Fine.
557
00:22:01,680 --> 00:22:03,010
Since you've put it that way,
558
00:22:03,400 --> 00:22:05,010
count me in.
559
00:22:06,960 --> 00:22:07,660
If Jing's going,
560
00:22:08,000 --> 00:22:08,660
then so am I.
561
00:22:16,960 --> 00:22:18,290
Han, you brought us here.
562
00:22:19,110 --> 00:22:19,860
You must have a plan.
563
00:22:20,830 --> 00:22:21,660
Tell us
564
00:22:21,960 --> 00:22:22,530
about it.
565
00:22:33,640 --> 00:22:34,730
[Map of the Yue Kingdom Imperial Palace]
I left a tracking mark
566
00:22:35,070 --> 00:22:36,730
on one of the cultists.
567
00:22:37,960 --> 00:22:39,410
- The palace? - The palace?
568
00:22:40,480 --> 00:22:41,420
The Imperial Palace of Yue Kingdom.
569
00:22:42,000 --> 00:22:42,770
The Imperial Garden.
570
00:22:43,880 --> 00:22:44,770
The Imperial Library.
571
00:22:46,310 --> 00:22:47,140
The cult
572
00:22:47,590 --> 00:22:48,660
picked their location well.
573
00:22:50,000 --> 00:22:52,010
Cultivators are strictly forbidden from entering the palace.
574
00:22:52,350 --> 00:22:53,090
It's a firm rule.
575
00:22:53,920 --> 00:22:54,980
Should we storm in recklessly
576
00:22:55,200 --> 00:22:56,010
and falter,
577
00:22:56,480 --> 00:22:57,420
the consequences will be dire.
578
00:22:57,830 --> 00:22:59,220
That's exactly
579
00:23:00,110 --> 00:23:01,330
what they're counting on.
580
00:23:03,960 --> 00:23:04,770
I fear
581
00:23:05,200 --> 00:23:06,490
even the emperor
582
00:23:07,440 --> 00:23:08,700
may have become their puppet.
583
00:23:10,830 --> 00:23:12,980
They're using that rule
584
00:23:13,440 --> 00:23:14,660
to restrict our movements.
585
00:23:15,590 --> 00:23:17,530
But if we back down now,
586
00:23:18,510 --> 00:23:20,140
we're playing right into their hands.
587
00:23:22,000 --> 00:23:22,980
Sometimes,
588
00:23:23,310 --> 00:23:24,250
rules outweigh
589
00:23:24,590 --> 00:23:25,730
right and wrong.
590
00:23:27,200 --> 00:23:28,290
Rules are made by men.
591
00:23:28,310 --> 00:23:29,530
Right and wrong are set by the heavens.
592
00:23:30,240 --> 00:23:31,220
How can they be the same?
593
00:23:31,720 --> 00:23:32,570
If blame comes from above,
594
00:23:32,590 --> 00:23:33,770
I'll take full responsibility.
595
00:23:37,160 --> 00:23:38,220
The enemy is exposed.
596
00:23:38,350 --> 00:23:40,010
It's the perfect chance to strike their core!
597
00:23:40,310 --> 00:23:41,420
I agree with Senior Liu.
598
00:23:42,550 --> 00:23:43,250
So do I.
599
00:23:44,550 --> 00:23:45,940
Did you forget to mention that this cult
600
00:23:46,270 --> 00:23:47,330
was hiding inside the palace?
601
00:23:48,110 --> 00:23:49,010
Or were you simply unaware?
602
00:23:50,440 --> 00:23:51,250
Senior Wu,
603
00:23:52,000 --> 00:23:52,810
no matter
604
00:23:53,550 --> 00:23:55,140
where the cult tries to hide,
605
00:23:56,270 --> 00:23:57,380
we can't just stand by and do nothing.
606
00:24:00,310 --> 00:24:00,810
He's right.
607
00:24:01,030 --> 00:24:01,700
Xuan,
608
00:24:02,160 --> 00:24:03,090
are you coming with us or not?
609
00:24:03,590 --> 00:24:04,490
Just give us a straight answer.
610
00:24:04,920 --> 00:24:06,050
Yes, you should come with us.
611
00:24:11,480 --> 00:24:12,770
I'm afraid I must decline.
612
00:24:14,110 --> 00:24:15,290
I urge all of you to reconsider.
613
00:24:15,720 --> 00:24:16,460
Don't misjudge yourselves.
614
00:24:18,880 --> 00:24:19,570
Farewell.
615
00:24:20,920 --> 00:24:21,700
- Xuan! - Wu Xuan!
616
00:24:23,960 --> 00:24:24,860
Let him go.
617
00:24:25,510 --> 00:24:26,220
Those demonic sects
618
00:24:26,350 --> 00:24:27,140
are barely a threat.
619
00:24:27,920 --> 00:24:29,460
We don't need everyone to take them down.
620
00:24:30,310 --> 00:24:31,380
We can do this
621
00:24:31,830 --> 00:24:32,570
even without him.
622
00:24:34,000 --> 00:24:34,810
With you here,
623
00:24:35,720 --> 00:24:37,140
those demonic sects don't stand a chance.
624
00:24:42,550 --> 00:24:42,940
That's right.
625
00:24:43,590 --> 00:24:44,220
The three of us
626
00:24:44,680 --> 00:24:45,250
are more than enough.
627
00:24:46,790 --> 00:24:48,140
Still, better safe than sorry.
628
00:24:48,830 --> 00:24:49,570
We have to always assume
629
00:24:50,270 --> 00:24:51,330
the worst from our enemies.
630
00:24:51,960 --> 00:24:53,050
Han's right.
631
00:24:53,510 --> 00:24:54,900
Evil forces are nothing to fear,
632
00:24:55,480 --> 00:24:56,730
but those four Blood Guards are a different matter altogether.
633
00:24:57,480 --> 00:24:58,490
We mustn't underestimate them.
634
00:25:00,750 --> 00:25:02,460
But if we ask the sect for more reinforcements...
635
00:25:04,350 --> 00:25:05,090
I have an idea.
636
00:25:05,960 --> 00:25:07,330
There's someone who can help us.
637
00:25:07,790 --> 00:25:08,860
Look!
638
00:25:09,070 --> 00:25:10,460
- Look at all those lanterns! - They're beautiful!
639
00:25:10,480 --> 00:25:11,700
That fish lantern is exquisite.
640
00:25:12,200 --> 00:25:13,180
It's so lively here.
641
00:25:13,790 --> 00:25:16,010
- It's so beautiful here. - Han,
642
00:25:16,030 --> 00:25:17,380
you never told us
643
00:25:17,480 --> 00:25:18,660
the mortal markets were this lively.
644
00:25:19,310 --> 00:25:20,490
It's my first time
645
00:25:20,790 --> 00:25:21,660
at such a festive event too.
646
00:25:21,960 --> 00:25:22,530
Really?
647
00:25:24,030 --> 00:25:24,380
Weiniang,
648
00:25:24,480 --> 00:25:25,090
check this out!
649
00:25:27,400 --> 00:25:28,180
While the cultivation world
650
00:25:28,750 --> 00:25:30,330
is mired in turmoil, the mortal realm
651
00:25:31,000 --> 00:25:31,980
could still find moments of celebration.
652
00:25:33,160 --> 00:25:34,700
It probably won't last.
653
00:25:35,110 --> 00:25:36,770
Soon enough, blood and chaos will flood these streets again.
654
00:25:38,350 --> 00:25:39,250
I grew up
655
00:25:39,720 --> 00:25:40,770
in war as well.
656
00:25:41,790 --> 00:25:43,940
Troops from the north and south clashed endlessly.
657
00:25:45,350 --> 00:25:46,530
No matter who won,
658
00:25:47,240 --> 00:25:48,050
it was always
659
00:25:48,720 --> 00:25:49,730
the common people who paid the price.
660
00:25:51,400 --> 00:25:52,620
These cultists
661
00:25:52,880 --> 00:25:54,220
feed off that chaos.
662
00:25:54,830 --> 00:25:56,140
Just thinking about what they've done
663
00:25:56,160 --> 00:25:57,490
makes my blood boil.
664
00:25:58,110 --> 00:25:59,940
I want to tear them limb from limb.
665
00:26:01,590 --> 00:26:03,250
Did something happen to Senior Liu in the past?
666
00:26:04,200 --> 00:26:05,290
He gets so worked up
667
00:26:05,480 --> 00:26:06,490
every time a cult is mentioned.
668
00:26:08,440 --> 00:26:08,940
Hey,
669
00:26:09,070 --> 00:26:09,730
look who's here!
670
00:26:10,480 --> 00:26:11,770
I brought help.
671
00:26:11,830 --> 00:26:12,330
- Chen. - Senior Liu.
672
00:26:12,350 --> 00:26:13,330
- Chen. - Senior Song.
673
00:26:15,000 --> 00:26:15,730
Senior Chen.
674
00:26:16,200 --> 00:26:17,220
Han.
675
00:26:18,160 --> 00:26:19,140
You're always asking me
676
00:26:19,140 --> 00:26:20,050
about Han.
677
00:26:20,830 --> 00:26:21,900
Well, he's right here now.
678
00:26:28,440 --> 00:26:29,490
I already told Qiaoqian
679
00:26:29,680 --> 00:26:31,570
about the Black Fiend Cult.
680
00:26:32,030 --> 00:26:33,860
She happened to be around here on a clan mission
681
00:26:33,880 --> 00:26:35,090
in Nanwu City,
682
00:26:35,480 --> 00:26:36,090
and agreed right away
683
00:26:36,110 --> 00:26:37,530
to help us storm the palace.
684
00:26:38,790 --> 00:26:41,010
I've been receiving reports from the frontlines.
685
00:26:41,640 --> 00:26:43,810
The battle against the demonic sects is finally winding down,
686
00:26:44,350 --> 00:26:45,460
so I took the chance
687
00:26:45,680 --> 00:26:46,980
to visit the Imperial Capital and take a breather.
688
00:26:47,480 --> 00:26:48,900
If I can be of help to you,
689
00:26:49,030 --> 00:26:50,140
all the better.
690
00:26:53,140 --> 00:26:54,090
All right.
691
00:26:54,280 --> 00:26:54,950
You two catch up.
692
00:26:55,440 --> 00:26:56,980
Let's go check out the lanterns, Jing.
693
00:26:57,150 --> 00:26:58,010
- Come on! - I...
694
00:26:58,030 --> 00:26:59,090
Learn from us.
695
00:26:59,480 --> 00:27:00,090
Speak your mind.
696
00:27:00,270 --> 00:27:01,220
Never keep it bottled inside.
697
00:27:02,920 --> 00:27:03,490
Qiaoqian.
698
00:27:03,720 --> 00:27:05,120
- Let's go see the lanterns! - Go on.
699
00:27:05,120 --> 00:27:05,700
Slow down.
700
00:27:05,750 --> 00:27:06,730
Let's go! Wait for us!
701
00:27:06,750 --> 00:27:07,660
Let's go!
702
00:27:08,240 --> 00:27:08,660
Let's go see the lanterns!
703
00:27:08,720 --> 00:27:09,420
Senior Liu!
704
00:27:12,830 --> 00:27:13,660
Han.
705
00:27:14,160 --> 00:27:14,980
It's been a while.
706
00:27:21,030 --> 00:27:22,090
When I was young,
707
00:27:22,510 --> 00:27:24,420
my father kept me holed up at home cultivating.
708
00:27:24,830 --> 00:27:26,420
I missed out on so much of the world's splendor.
709
00:27:27,350 --> 00:27:28,380
Now, I find myself a little envious
710
00:27:28,640 --> 00:27:29,940
of those who get to experience it.
711
00:27:34,550 --> 00:27:35,220
Xiaomei.
712
00:27:36,110 --> 00:27:36,620
Father.
713
00:27:37,590 --> 00:27:38,090
Mother.
714
00:27:38,750 --> 00:27:39,730
Li Feiyu.
715
00:27:40,790 --> 00:27:41,700
I hope all of you are well.
716
00:27:42,240 --> 00:27:43,090
Han?
717
00:27:47,960 --> 00:27:49,050
There is nothing to envy.
718
00:27:50,270 --> 00:27:51,290
The cold of the mountains
719
00:27:51,590 --> 00:27:52,570
and the suffering of the world,
720
00:27:53,830 --> 00:27:55,330
immortals or mortals,
721
00:27:56,000 --> 00:27:57,220
all have their burdens.
722
00:27:58,680 --> 00:27:59,570
Do you think
723
00:27:59,880 --> 00:28:01,490
there is another world
724
00:28:02,030 --> 00:28:03,810
behind the reflection in the water?
725
00:28:05,350 --> 00:28:06,900
A place without cruelty
726
00:28:07,030 --> 00:28:08,090
or war,
727
00:28:09,110 --> 00:28:10,730
filled with freedom
728
00:28:11,310 --> 00:28:12,090
and purity.
729
00:28:12,790 --> 00:28:13,940
Like a dream.
730
00:28:14,880 --> 00:28:15,940
Illusions, like blossoms in a mirror and the moonlight on water.
731
00:28:16,270 --> 00:28:17,290
Beautiful, but fleeting.
732
00:28:19,640 --> 00:28:20,420
This world holds
733
00:28:21,000 --> 00:28:22,330
more sorrow than joy.
734
00:28:24,160 --> 00:28:25,570
Even on the path of cultivation,
735
00:28:27,750 --> 00:28:29,010
there is more hardship
736
00:28:29,590 --> 00:28:30,570
than ease.
737
00:28:32,200 --> 00:28:32,860
Senior,
738
00:28:34,200 --> 00:28:35,250
you should try to let go.
739
00:28:38,270 --> 00:28:39,860
You're unshackled by petty concerns.
740
00:28:40,750 --> 00:28:42,460
Talking to you for just a bit
741
00:28:42,680 --> 00:28:44,220
has helped me forget all my troubles.
742
00:28:45,030 --> 00:28:46,220
Have you had any dreams lately?
743
00:28:49,030 --> 00:28:50,250
Ever since I began cultivation,
744
00:28:50,960 --> 00:28:52,090
I rarely dream anymore.
745
00:28:54,440 --> 00:28:55,140
Is that so?
746
00:28:56,350 --> 00:28:57,660
I've been dreaming a lot lately.
747
00:28:58,000 --> 00:28:59,220
There is always a dark figure
748
00:28:59,720 --> 00:29:00,900
chasing me.
749
00:29:01,720 --> 00:29:02,900
No matter how I run, I can't escape.
750
00:29:05,270 --> 00:29:06,490
But every time,
751
00:29:06,880 --> 00:29:08,770
someone appears and protects me.
752
00:29:10,590 --> 00:29:12,420
Yet, I can never see their face clearly.
753
00:29:13,920 --> 00:29:15,290
Maybe what you saw
754
00:29:16,070 --> 00:29:17,380
was only a reflection in the water.
755
00:29:29,110 --> 00:29:29,860
Fireworks!
756
00:29:29,880 --> 00:29:30,700
Fireworks!
757
00:29:32,640 --> 00:29:33,570
They're so pretty!
758
00:29:34,000 --> 00:29:35,140
- Look, Jing! - Stunning!
759
00:29:35,350 --> 00:29:36,770
They're gorgeous!
760
00:29:37,310 --> 00:29:37,770
I see it!
761
00:29:37,790 --> 00:29:38,290
Jing,
762
00:29:38,590 --> 00:29:39,420
they're so beautiful!
763
00:29:39,440 --> 00:29:40,090
Look!
764
00:29:40,110 --> 00:29:40,730
Look, Jing!
765
00:29:41,160 --> 00:29:41,860
It's amazing!
766
00:29:41,880 --> 00:29:42,810
Look at that color!
767
00:29:45,000 --> 00:29:46,180
Look, Jing!
768
00:29:46,200 --> 00:29:47,290
This is amazing!
769
00:29:47,830 --> 00:29:48,700
Isn't it?
770
00:29:55,310 --> 00:29:57,010
Look, Jing!
771
00:29:57,110 --> 00:29:58,180
It's phenomenal.
772
00:29:58,200 --> 00:29:58,980
Look at that one!
773
00:30:01,440 --> 00:30:02,940
That one's so pretty!
774
00:30:03,240 --> 00:30:04,090
- Isn't it? - Look at that!
775
00:30:12,780 --> 00:30:14,620
♪The ripples disappear into the river♪
776
00:30:15,020 --> 00:30:18,140
♪My robe is soaked under the drizzle♪
777
00:30:18,980 --> 00:30:23,900
♪I drink alone as the moonlight melts with the liquor♪
778
00:30:24,860 --> 00:30:27,060
♪The current flows swiftly, the mountains weigh heavily♪
779
00:30:27,500 --> 00:30:29,780
♪The setting sun shines on the returning boats♪
780
00:30:30,780 --> 00:30:35,740
♪As I meander in the mortal world♪
781
00:30:38,980 --> 00:30:40,820
♪The breeze brushes through the corridor♪
782
00:30:41,220 --> 00:30:44,340
♪As the swallows whisper overhead♪
783
00:30:45,180 --> 00:30:50,100
♪The setting sun graces the bamboo forest, for whom do I harmonize?♪
784
00:30:50,740 --> 00:30:53,260
♪Leaning against the rails, water ripples below me♪
785
00:30:53,620 --> 00:30:55,980
♪The wind whispers to the forest♪
786
00:30:57,380 --> 00:31:01,940
♪I wander into the dream under the clear galaxy♪
787
00:31:05,460 --> 00:31:07,780
♪This journey that spans across the universe♪
788
00:31:08,260 --> 00:31:10,500
♪Feels both familiar and unfamiliar♪
789
00:31:11,380 --> 00:31:16,620
♪Looking at the various faces of our world♪
790
00:31:17,620 --> 00:31:19,700
♪Each word, each utterance♪
791
00:31:20,340 --> 00:31:22,420
♪Carries the hopes of a lifetime...♪
792
00:31:27,000 --> 00:31:28,180
Li,
793
00:31:29,750 --> 00:31:32,220
you belong with them, after all.
794
00:31:33,270 --> 00:31:34,810
Cultivators and mortals
795
00:31:35,400 --> 00:31:37,140
were never part of the same world.
796
00:31:38,160 --> 00:31:39,090
I can never
797
00:31:40,110 --> 00:31:42,140
stand by your side.
798
00:31:43,340 --> 00:31:45,540
♪And the gentle drizzle♪
799
00:31:46,660 --> 00:31:53,540
♪Some fates are never meant to intertwine♪
800
00:32:00,960 --> 00:32:01,700
Miss Mo,
801
00:32:02,720 --> 00:32:03,330
take care of yourself.
802
00:32:22,200 --> 00:32:23,420
How shameless!
803
00:32:24,830 --> 00:32:25,900
That Han
804
00:32:26,240 --> 00:32:27,180
is too much!
805
00:32:27,510 --> 00:32:28,670
Inviting all those relatives of his to stay at our residence
806
00:32:28,790 --> 00:32:29,620
for free.
807
00:32:30,160 --> 00:32:32,040
Does he think the Qin family runs a charity?
808
00:32:32,040 --> 00:32:33,490
Please, Young Master. Calm yourself.
809
00:32:33,940 --> 00:32:35,170
Mr. Han is new here.
810
00:32:35,170 --> 00:32:35,980
He hardly knows any propriety.
811
00:32:36,030 --> 00:32:36,930
Besides,
812
00:32:36,930 --> 00:32:38,290
the Master seems to favor him now.
813
00:32:38,320 --> 00:32:40,180
You're above all this.
814
00:32:40,310 --> 00:32:42,180
No need to stoop to his level.
815
00:32:42,270 --> 00:32:43,090
Fine.
816
00:32:43,200 --> 00:32:44,620
If I can't get at Han,
817
00:32:44,750 --> 00:32:46,250
I'll settle for his miserable relatives instead.
818
00:32:49,240 --> 00:32:50,180
Are you really going to go that far?
819
00:32:51,830 --> 00:32:53,090
Some people are just too eager
820
00:32:53,400 --> 00:32:55,050
to take the lead.
821
00:32:56,590 --> 00:32:57,620
If they lose,
822
00:32:58,350 --> 00:32:59,700
I'll personally report them
823
00:33:00,350 --> 00:33:01,330
to the Discipline Hall.
824
00:33:09,160 --> 00:33:10,140
Xuan'er,
825
00:33:10,720 --> 00:33:12,090
you think I'm right, don't you?
826
00:33:12,680 --> 00:33:14,420
I only want what's best for them,
827
00:33:14,790 --> 00:33:16,050
but they never listen.
828
00:33:19,590 --> 00:33:20,730
I miss you so much.
829
00:33:25,550 --> 00:33:26,420
You're one
830
00:33:26,790 --> 00:33:28,140
of Han's people, aren't you?
831
00:33:29,160 --> 00:33:30,090
Han?
832
00:33:31,480 --> 00:33:32,050
Men.
833
00:33:32,510 --> 00:33:33,810
Teach him a lesson.
834
00:33:47,960 --> 00:33:48,460
Monster!
835
00:33:48,880 --> 00:33:49,730
He's a monster!
836
00:33:50,310 --> 00:33:50,770
Run!
837
00:33:50,960 --> 00:33:51,530
Get out of here!
838
00:33:52,490 --> 00:33:53,110
Come on!
839
00:33:53,110 --> 00:33:53,730
Run!
840
00:33:53,920 --> 00:33:54,460
He's a monster!
841
00:33:55,960 --> 00:33:56,770
Xuan'er,
842
00:33:57,080 --> 00:33:58,420
I didn't scare you, did I?
843
00:34:00,110 --> 00:34:00,900
These people...
844
00:34:03,480 --> 00:34:04,010
Who's there?
845
00:34:21,200 --> 00:34:22,420
Such a bizarre cultivation technique...
846
00:34:27,680 --> 00:34:29,050
A new Foundation Establishment cultivator is around here.
847
00:34:30,030 --> 00:34:30,900
Unclear origins.
848
00:34:31,070 --> 00:34:32,050
Connected to the Qin residence.
849
00:34:32,440 --> 00:34:33,250
Looks like
850
00:34:33,550 --> 00:34:34,810
you're the one we've been searching for.
851
00:34:36,200 --> 00:34:36,770
You must
852
00:34:37,680 --> 00:34:38,570
be mistaken.
853
00:34:39,790 --> 00:34:40,940
That matters not.
854
00:34:41,510 --> 00:34:42,490
What matters is that our Master
855
00:34:42,510 --> 00:34:44,250
is breaking through right now.
856
00:34:45,400 --> 00:34:46,900
You're at Foundation Establishment Stage.
857
00:34:47,880 --> 00:34:48,460
We don't want to waste your cultivation.
858
00:34:48,510 --> 00:34:49,810
One against two, I don't stand a chance.
859
00:34:50,240 --> 00:34:51,570
I need to warn the others.
860
00:35:26,590 --> 00:35:28,180
How are you feeling?
861
00:35:29,510 --> 00:35:30,570
I am to blame.
862
00:35:31,270 --> 00:35:32,860
To think you had to tend to my wounds
863
00:35:33,550 --> 00:35:35,050
during your closed-door cultivation.
864
00:35:36,960 --> 00:35:38,900
You've served me for many years.
865
00:35:39,680 --> 00:35:42,140
Healing you
866
00:35:42,480 --> 00:35:43,940
is no trouble at all.
867
00:35:46,230 --> 00:35:47,420
But it seems
868
00:35:47,760 --> 00:35:49,090
someone has placed
869
00:35:49,710 --> 00:35:52,210
a tracking seal
870
00:35:52,800 --> 00:35:54,570
on you.
871
00:35:55,510 --> 00:35:56,570
Do you want me
872
00:35:56,840 --> 00:35:58,420
to remove it?
873
00:35:58,840 --> 00:35:59,740
No, Master.
874
00:36:00,400 --> 00:36:01,300
Leaving that mark
875
00:36:01,550 --> 00:36:02,210
might serve
876
00:36:02,710 --> 00:36:03,860
a greater purpose.
877
00:36:05,510 --> 00:36:07,380
What do you mean?
878
00:36:07,760 --> 00:36:08,460
If he traces it
879
00:36:08,960 --> 00:36:10,610
and finds his way here,
880
00:36:11,630 --> 00:36:13,340
we can turn the tables
881
00:36:13,760 --> 00:36:14,980
and trap him instead.
882
00:36:15,400 --> 00:36:16,780
Once I capture him,
883
00:36:17,150 --> 00:36:18,380
we'll sacrifice him
884
00:36:18,670 --> 00:36:19,340
to aid your cultivation.
885
00:36:22,960 --> 00:36:23,740
Very well.
886
00:36:24,480 --> 00:36:26,340
Let's do it your way.
887
00:36:27,440 --> 00:36:28,300
Master.
888
00:36:29,360 --> 00:36:30,530
I come bearing good news.
889
00:36:31,150 --> 00:36:32,820
I've acquired a valuable gift
890
00:36:32,920 --> 00:36:33,860
and wish to present it to you.
891
00:36:35,320 --> 00:36:37,300
Show me what it is.
892
00:36:43,000 --> 00:36:47,740
Indeed, the scent of a Foundation Establishment cultivator's blood.
893
00:36:48,000 --> 00:36:49,420
Leave me.
894
00:36:50,320 --> 00:36:52,050
I want to savor this
895
00:36:52,590 --> 00:36:54,570
in solitude.
896
00:37:31,070 --> 00:37:32,260
Seniors,
897
00:37:32,550 --> 00:37:33,940
do you remember this map?
898
00:37:35,550 --> 00:37:36,420
I've been
899
00:37:36,800 --> 00:37:37,820
watching this for days.
900
00:37:38,220 --> 00:37:38,920
[Map of the Yue Kingdom Imperial Palace]
901
00:37:38,920 --> 00:37:39,610
Even before
902
00:37:39,800 --> 00:37:40,900
you all arrived at the Imperial Capital,
903
00:37:41,230 --> 00:37:42,210
it never once
904
00:37:42,760 --> 00:37:43,460
moved an inch.
905
00:37:44,760 --> 00:37:45,740
You mean
906
00:37:45,840 --> 00:37:47,490
they knew they were being followed
907
00:37:48,630 --> 00:37:50,170
and set up an ambush there?
908
00:37:50,710 --> 00:37:51,260
That's right.
909
00:37:52,880 --> 00:37:53,980
Instead of walking into their trap,
910
00:37:54,630 --> 00:37:55,740
we'll use it against them.
911
00:38:02,110 --> 00:38:03,460
Then, we'll bypass this area
912
00:38:04,030 --> 00:38:04,780
and enter
913
00:38:05,030 --> 00:38:05,820
through the Royal Bedchambers and Cold Palace.
914
00:38:06,360 --> 00:38:07,380
Tonight, we split into two groups.
915
00:38:07,880 --> 00:38:09,130
Weiniang and Chen will head
916
00:38:09,760 --> 00:38:11,090
to the Royal Bedchambers to rescue Emperor Yue,
917
00:38:12,000 --> 00:38:12,860
while the rest of us
918
00:38:13,030 --> 00:38:14,460
seek the Master's hiding place
919
00:38:14,670 --> 00:38:15,900
before he leaves seclusion.
920
00:38:16,550 --> 00:38:17,340
We strike where they're forced to respond,
921
00:38:17,510 --> 00:38:18,380
then ambush their reinforcements.
922
00:38:18,880 --> 00:38:19,300
Precisely.
923
00:38:19,840 --> 00:38:20,650
That's the plan.
924
00:38:22,590 --> 00:38:23,420
In that case,
925
00:38:24,030 --> 00:38:25,010
everyone take a short rest.
926
00:38:25,400 --> 00:38:26,570
We move out at the hour of Zi tonight.
927
00:38:27,000 --> 00:38:28,260
Let us unite our strength
928
00:38:28,630 --> 00:38:29,490
and eradicate the cult.
929
00:38:30,280 --> 00:38:30,780
Understood.
930
00:38:32,840 --> 00:38:33,460
Someone's coming.
931
00:38:41,670 --> 00:38:42,380
Mr. Han.
932
00:38:55,710 --> 00:38:57,690
The kitchen has prepared some refreshments.
933
00:38:57,880 --> 00:38:59,490
Would any of you care for some?
934
00:39:00,550 --> 00:39:01,210
Great!
935
00:39:01,280 --> 00:39:02,300
We're starving.
936
00:39:02,320 --> 00:39:02,900
That won't be necessary.
937
00:39:03,250 --> 00:39:04,050
Please leave us.
938
00:39:08,480 --> 00:39:09,170
Is there anything else?
939
00:39:15,000 --> 00:39:15,570
Mr. Han.
940
00:39:16,100 --> 00:39:17,840
The Young Master seems to have lost his mind
941
00:39:17,840 --> 00:39:19,460
after he returned from the street.
942
00:39:19,630 --> 00:39:21,130
He's completely out of it.
943
00:39:21,320 --> 00:39:22,340
He won't stop muttering,
944
00:39:22,590 --> 00:39:23,530
"Spare me, Immortal."
945
00:39:23,710 --> 00:39:25,460
Madam fainted from worry.
946
00:39:25,480 --> 00:39:26,820
The physician says there's nothing more he can do.
947
00:39:26,960 --> 00:39:28,050
The Master has sent me
948
00:39:28,320 --> 00:39:29,490
to fetch you
949
00:39:29,630 --> 00:39:30,530
to examine them.
950
00:39:35,480 --> 00:39:36,340
I must tend to this.
951
00:39:36,880 --> 00:39:37,740
It won't delay our plans.
952
00:39:41,710 --> 00:39:42,980
This is far too risky.
953
00:39:43,920 --> 00:39:45,570
I just barely got off the frontlines,
954
00:39:45,840 --> 00:39:47,490
and now I have to fight for my life once more in the Imperial Capital.
955
00:39:49,710 --> 00:39:50,610
The two of you.
956
00:39:51,760 --> 00:39:52,610
I will report your contributions tonight
957
00:39:53,110 --> 00:39:54,490
to the Seven Sects.
958
00:39:55,190 --> 00:39:56,130
I promise your efforts
959
00:39:56,200 --> 00:39:57,210
won't be in vain.
960
00:39:58,400 --> 00:39:59,420
This mission will be grueling.
961
00:39:59,990 --> 00:40:00,610
Tonight,
962
00:40:01,030 --> 00:40:02,010
we will require your support.
963
00:40:05,440 --> 00:40:06,090
We won't
964
00:40:06,270 --> 00:40:07,280
let you down.
965
00:40:14,280 --> 00:40:15,400
- All done. - Oh, my son!
966
00:40:15,400 --> 00:40:16,610
You're finally awake!
967
00:40:16,720 --> 00:40:17,230
Master.
968
00:40:17,510 --> 00:40:18,690
Mr. Han brought him back like a miracle.
969
00:40:18,760 --> 00:40:19,460
He merely touched
970
00:40:19,550 --> 00:40:20,430
the Young Master lightly, and he woke.
971
00:40:20,430 --> 00:40:21,300
Madam is all better now too.
972
00:40:21,450 --> 00:40:22,420
Go on! Quickly!
973
00:40:24,370 --> 00:40:25,070
Master.
974
00:40:25,070 --> 00:40:25,610
Mr. Qin.
975
00:40:30,440 --> 00:40:31,690
I can never truly repay
976
00:40:31,730 --> 00:40:32,980
your kindness.
977
00:40:33,880 --> 00:40:34,970
Lord Qin, no need for such words.
978
00:40:35,360 --> 00:40:36,490
Still, allow me to say this.
979
00:40:37,400 --> 00:40:38,220
After tonight,
980
00:40:38,680 --> 00:40:39,660
things may change.
981
00:40:40,880 --> 00:40:42,090
You are a good man.
982
00:40:43,110 --> 00:40:44,090
It would be wise to make preparations.
983
00:40:48,590 --> 00:40:49,340
Change?
984
00:40:51,780 --> 00:40:53,320
[Bamboo Grove in Imperial Garden, Imperial Palace]
985
00:40:53,320 --> 00:40:54,450
In this entire palace,
986
00:40:55,070 --> 00:40:56,610
only this bamboo grove is well-hidden.
987
00:40:57,510 --> 00:40:58,450
We'll use this location
988
00:40:58,720 --> 00:40:59,930
as our fallback point.
989
00:41:01,280 --> 00:41:02,340
The Black Fiend Cult Master's cultivation is at least
990
00:41:02,680 --> 00:41:04,300
at the Late Foundation Stage.
991
00:41:04,800 --> 00:41:05,740
It's going to be a tough fight.
992
00:41:06,970 --> 00:41:07,890
This is the perfect opportunity
993
00:41:08,150 --> 00:41:10,270
to test the newly restored Five Phases Reversing Array.
994
00:41:11,240 --> 00:41:12,010
Sword auras,
995
00:41:12,320 --> 00:41:12,900
sword shields,
996
00:41:13,400 --> 00:41:14,050
talismans,
997
00:41:14,430 --> 00:41:15,970
artifacts, and talisman scripts are ready.
998
00:41:20,240 --> 00:41:21,130
I've got my trump card too.
999
00:41:21,550 --> 00:41:22,380
The only thing left
1000
00:41:22,920 --> 00:41:24,010
is to give it everything I've got.
1001
00:41:36,920 --> 00:41:37,650
Han.
1002
00:41:49,480 --> 00:41:51,010
There's still some time before we move out.
1003
00:41:51,760 --> 00:41:52,860
Can we have a moment alone to talk?
1004
00:42:11,880 --> 00:42:12,610
Han.
1005
00:42:14,960 --> 00:42:16,650
Before the Bloody Trial,
1006
00:42:17,030 --> 00:42:18,090
you were the one who saved me
1007
00:42:18,710 --> 00:42:19,740
in Yellow Maple Valley, right?
1008
00:42:21,360 --> 00:42:22,690
No need to deny it.
1009
00:42:23,550 --> 00:42:24,610
I know it wasn't a dream.
1010
00:42:29,360 --> 00:42:29,980
I know
1011
00:42:30,110 --> 00:42:31,010
it was you.
1012
00:42:32,070 --> 00:42:32,980
And not just that one time.
1013
00:42:34,110 --> 00:42:36,090
I feel like we've crossed paths many times since then.
1014
00:42:36,800 --> 00:42:38,260
Every time I see you,
1015
00:42:38,480 --> 00:42:39,900
I feel a little closer.
1016
00:42:42,070 --> 00:42:43,380
But for some reason,
1017
00:42:44,110 --> 00:42:45,380
I just can't remember clearly.
1018
00:42:48,110 --> 00:42:49,650
Are the effects of the Oblivion Pill
1019
00:42:49,960 --> 00:42:50,820
wearing off again?
1020
00:42:52,400 --> 00:42:53,090
Forget it.
1021
00:42:53,280 --> 00:42:54,530
If I can't remember, then I'll stop trying.
1022
00:42:55,030 --> 00:42:56,170
I just wanted to tell you
1023
00:42:56,920 --> 00:42:58,260
that the engagement between me and that Lu scoundrel
1024
00:42:58,400 --> 00:42:59,940
was arranged by our families.
1025
00:43:00,320 --> 00:43:01,690
I never had any feelings for him.
1026
00:43:02,440 --> 00:43:03,010
Senior Chen,
1027
00:43:03,360 --> 00:43:03,820
I...
1028
00:43:04,030 --> 00:43:06,260
I don't even know why I'm telling you all this.
1029
00:43:08,760 --> 00:43:09,530
But,
1030
00:43:11,280 --> 00:43:13,010
there are just some things I wanted you to know.
1031
00:43:15,150 --> 00:43:16,530
You don't think
1032
00:43:17,960 --> 00:43:19,300
I'm a bad person, do you?
1033
00:43:24,070 --> 00:43:24,610
No.
1034
00:43:28,840 --> 00:43:29,380
All right.
1035
00:43:30,320 --> 00:43:31,490
That's all I wanted to say.
1036
00:43:32,280 --> 00:43:33,210
The operation will begin soon.
1037
00:43:33,670 --> 00:43:34,780
Don't let yourself get distracted.
1038
00:43:35,030 --> 00:43:35,940
Go make your preparations.
1039
00:43:40,000 --> 00:43:40,490
Han,
1040
00:43:40,760 --> 00:43:41,940
one more thing.
1041
00:43:48,710 --> 00:43:50,050
Not far from Yellow Maple Valley
1042
00:43:50,590 --> 00:43:51,860
is Baili Mountain,
1043
00:43:52,510 --> 00:43:53,530
where wildflowers bloom in abundance.
1044
00:43:53,670 --> 00:43:54,690
It's a beautiful sight.
1045
00:43:55,880 --> 00:43:57,570
If we make it through tonight safe,
1046
00:43:58,960 --> 00:44:00,420
would you go see the flowers with me?
1047
00:44:03,190 --> 00:44:03,820
Senior,
1048
00:44:04,110 --> 00:44:04,860
I don't think...
1049
00:44:06,110 --> 00:44:07,260
So you want me
1050
00:44:07,880 --> 00:44:10,010
to remember everything from before.
1051
00:44:11,590 --> 00:44:12,210
Senior.
1052
00:44:13,070 --> 00:44:14,530
With an invitation like that,
1053
00:44:15,110 --> 00:44:15,860
how could I say no?
1054
00:44:16,550 --> 00:44:17,460
I'll follow your arrangements.
1055
00:44:55,670 --> 00:44:56,420
Let's go.
1056
00:45:16,660 --> 00:45:21,980
♪Shards of dreams inside a dream♪
1057
00:45:23,220 --> 00:45:28,620
♪A pale moon falls into mirrored skies♪
1058
00:45:28,740 --> 00:45:31,940
♪Years slipped by as I lingered on♪
1059
00:45:32,180 --> 00:45:34,420
♪Old scenes rise again♪
1060
00:45:34,820 --> 00:45:37,660
♪Too hard to forget♪
1061
00:45:38,180 --> 00:45:42,140
♪Easier just to miss♪
1062
00:45:42,980 --> 00:45:48,460
♪They say the past fades like smoke♪
1063
00:45:49,620 --> 00:45:54,900
♪But looking back still stirs the ache♪
1064
00:45:55,500 --> 00:45:58,540
♪This noisy world, this lonely page♪
1065
00:45:58,820 --> 00:46:00,940
♪Swept away by time♪
1066
00:46:01,580 --> 00:46:04,220
♪Eyes once looked far♪
1067
00:46:04,700 --> 00:46:08,660
♪Now lost in the shift♪
1068
00:46:09,140 --> 00:46:11,980
♪Autumn winds stir♪
1069
00:46:12,260 --> 00:46:14,180
♪Smoke curls once more♪
1070
00:46:14,620 --> 00:46:17,060
♪Like clouds on the edge of sky♪
1071
00:46:17,380 --> 00:46:20,900
♪Returning to my eyes♪
1072
00:46:21,460 --> 00:46:24,420
♪Looking back from the mountaintop♪
1073
00:46:24,740 --> 00:46:27,660
♪Time lost its name♪
1074
00:46:28,060 --> 00:46:30,900
♪Was it yesterday♪
1075
00:46:31,300 --> 00:46:34,860
♪Or tomorrow?♪
1076
00:46:35,220 --> 00:46:38,060
♪The world has changed♪
1077
00:46:38,460 --> 00:46:40,300
♪Beyond recall♪
1078
00:46:40,860 --> 00:46:42,580
♪Time will fade♪
1079
00:46:42,980 --> 00:46:47,780
♪All the words ever spoken♪
1080
00:46:48,460 --> 00:46:51,340
♪Only this longing remains♪
1081
00:46:51,820 --> 00:46:57,100
♪Crossing centuries and days♪
1082
00:46:58,220 --> 00:47:04,860
♪In a fleeting moment we call eternity♪
1083
00:47:05,340 --> 00:47:15,060
♪In a fleeting moment called eternity♪
70358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.