All language subtitles for The Immortal Ascension S01E23-English en Subtitle Lulacloud.co

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,980 --> 00:00:23,300 ♪Chasing wind, I set out afar♪ 2 00:00:23,540 --> 00:00:26,780 ♪The road ahead lost, my voice unheard♪ 3 00:00:26,980 --> 00:00:28,900 ♪I've tasted joy and sorrow♪ 4 00:00:29,060 --> 00:00:32,420 ♪Laying low, I plan every move♪ 5 00:00:32,620 --> 00:00:35,940 ♪With a mortal heart and lingering ties♪ 6 00:00:36,140 --> 00:00:37,860 ♪I'm roaming far and wide♪ 7 00:00:38,220 --> 00:00:41,500 ♪A twist of fate in desperate times♪ 8 00:00:41,780 --> 00:00:45,020 ♪A bond that outlives the dust of life♪ 9 00:00:46,300 --> 00:00:49,700 ♪Still chasing what immortality means♪ 10 00:00:50,540 --> 00:00:55,140 ♪Even eternity flashes by in a blink♪ 11 00:00:58,980 --> 00:01:00,860 ♪Don't mock my ordinary life♪ 12 00:01:01,180 --> 00:01:04,860 ♪I fight alone as chaos shakes the world♪ 13 00:01:07,980 --> 00:01:09,900 ♪Don't scorn my humble roots♪ 14 00:01:10,140 --> 00:01:13,380 ♪Kind at heart, ruthless when I must be♪ 15 00:01:13,620 --> 00:01:15,540 ♪Fate stirs with joy and grief beneath♪ 16 00:01:15,780 --> 00:01:17,660 ♪I hold the tide between life and death♪ 17 00:01:18,100 --> 00:01:20,020 ♪Faith carries me through endless dark♪ 18 00:01:20,300 --> 00:01:22,180 ♪And I return with a heart refined♪ 19 00:01:26,020 --> 00:01:29,740 ♪Forged by trial, I rise through three realms♪ 20 00:01:29,740 --> 00:01:32,380 ♪Reborn in the wheel of fate♪ 21 00:01:32,380 --> 00:01:33,580 [The Immortal Ascension] 22 00:01:33,580 --> 00:01:34,780 [Adapted from the webnovel, The Immortal Ascension by Wangyu] 23 00:01:34,780 --> 00:01:35,980 [serialized in www.qidian.com under China Literature Limited] 24 00:01:36,020 --> 00:01:38,940 [Episode 23] 25 00:01:39,560 --> 00:01:41,300 Get your filthy feet off me! 26 00:01:41,630 --> 00:01:42,690 - Don't touch me! - Don't move! 27 00:01:43,120 --> 00:01:43,890 Stop moving! 28 00:01:44,030 --> 00:01:44,700 Stop! 29 00:01:45,030 --> 00:01:46,620 Untie me at once! 30 00:01:57,440 --> 00:01:59,010 You useless trash! 31 00:01:59,280 --> 00:02:00,460 You'll meet your end soon enough! 32 00:02:29,750 --> 00:02:30,350 Da. 33 00:02:30,560 --> 00:02:31,770 - I think we should... - Let's go. 34 00:02:31,770 --> 00:02:32,800 ...get out of here. 35 00:02:33,560 --> 00:02:34,540 Da! 36 00:02:36,300 --> 00:02:37,100 ♪Heaven and Earth, the sacred path♪ 37 00:02:37,140 --> 00:02:37,900 ♪The root of all creation♪ 38 00:02:37,940 --> 00:02:38,740 ♪Through endless trials I train♪ 39 00:02:38,820 --> 00:02:39,540 ♪To awaken my true power♪ 40 00:02:39,580 --> 00:02:40,340 ♪Within and beyond all realms♪ 41 00:02:40,380 --> 00:02:41,140 ♪Only the Dao stands above♪ 42 00:02:41,220 --> 00:02:41,980 ♪Golden light surrounds me♪ 43 00:02:42,060 --> 00:02:42,780 ♪Wrapping me in its glow♪ 44 00:02:42,820 --> 00:02:43,580 ♪It can't be seen♪ 45 00:02:43,620 --> 00:02:44,380 ♪It can't be heard♪ 46 00:02:44,460 --> 00:02:45,220 ♪It holds the world♪ 47 00:02:45,260 --> 00:02:46,020 ♪And gives life to all♪ 48 00:02:46,100 --> 00:02:46,860 ♪Chanted a thousand times♪ 49 00:02:46,900 --> 00:02:47,660 ♪It makes my spirit shine♪ 50 00:02:47,740 --> 00:02:48,500 ♪The Three Realms guard my path♪ 51 00:02:48,540 --> 00:02:49,300 ♪The Five Emperors guide me♪ 52 00:02:49,700 --> 00:02:50,460 ♪All the immortal bow♪ 53 00:02:50,500 --> 00:02:51,260 ♪Even thunder serves me♪ 54 00:02:51,340 --> 00:02:52,100 ♪All the immortal bow♪ 55 00:02:52,140 --> 00:02:52,900 ♪Even thunder serves me♪ 56 00:02:53,260 --> 00:02:54,020 ♪Demons tremble in fear♪ 57 00:02:54,060 --> 00:02:54,820 ♪Spirits are out of my sight♪ 58 00:02:55,020 --> 00:02:55,780 ♪Demons tremble in fear♪ 59 00:02:55,820 --> 00:02:56,580 ♪Spirits are out of my sight♪ 60 00:02:56,660 --> 00:02:57,420 ♪Thunder resides in me♪ 61 00:02:57,500 --> 00:02:58,260 ♪With the lightning's name sealed♪ 62 00:02:58,300 --> 00:02:59,060 ♪Wisdom flows through me♪ 63 00:02:59,100 --> 00:02:59,860 ♪Five forces rise from within♪ 64 00:02:59,900 --> 00:03:00,660 ♪Golden rays blaze out♪ 65 00:03:00,700 --> 00:03:01,460 ♪And shields me from all harm♪ 66 00:03:01,660 --> 00:03:03,260 ♪And shields me from all harm♪ 67 00:03:03,940 --> 00:03:04,900 ♪The way of Heaven and Earth♪ 68 00:03:05,180 --> 00:03:07,020 ♪I swear to crush all evil♪ 69 00:03:07,460 --> 00:03:08,340 ♪Blood may stain my robe♪ 70 00:03:08,580 --> 00:03:10,540 ♪But who can see the truth?♪ 71 00:03:10,820 --> 00:03:11,660 ♪I won't let the world decide♪ 72 00:03:11,940 --> 00:03:13,900 ♪What I must look like...♪ 73 00:03:14,120 --> 00:03:15,460 I'll help you, Master! 74 00:03:15,480 --> 00:03:18,770 Here I come! 75 00:03:19,140 --> 00:03:20,700 ♪My will stays unshaken♪ 76 00:03:20,940 --> 00:03:22,260 ♪The road is full of perils♪ 77 00:03:22,380 --> 00:03:24,020 ♪Wild grass covers the hills♪ 78 00:03:24,300 --> 00:03:25,780 ♪Forged through pain and fire♪ 79 00:03:25,900 --> 00:03:27,380 ♪I roar without regret♪ 80 00:03:27,940 --> 00:03:29,100 ♪Crush this mortal world♪ 81 00:03:29,260 --> 00:03:31,020 ♪Leave behind a fearless soul♪ 82 00:03:31,140 --> 00:03:31,940 ♪Heaven and Earth, the sacred path♪ 83 00:03:31,980 --> 00:03:32,740 ♪The root of all creation♪ 84 00:03:32,780 --> 00:03:33,580 ♪Through endless trials I train♪ 85 00:03:33,660 --> 00:03:34,380 ♪To awaken my true power♪ 86 00:03:34,420 --> 00:03:35,180 ♪Within and beyond all realms♪ 87 00:03:35,220 --> 00:03:35,980 ♪Only the Dao stands above♪ 88 00:03:36,060 --> 00:03:36,820 ♪Golden light surrounds me♪ 89 00:03:36,900 --> 00:03:37,620 ♪Wrapping me in its glow♪ 90 00:03:37,660 --> 00:03:38,420 ♪It can't be seen♪ 91 00:03:38,460 --> 00:03:39,220 ♪It can't be heard♪ 92 00:03:39,300 --> 00:03:40,060 ♪It holds the world♪ 93 00:03:40,100 --> 00:03:40,860 ♪And gives life to all♪ 94 00:03:40,940 --> 00:03:41,700 ♪Chanted a thousand times♪ 95 00:03:41,740 --> 00:03:42,500 ♪It makes my spirit shine...♪ 96 00:03:43,200 --> 00:03:43,820 Hey, stupid bull! 97 00:03:44,080 --> 00:03:45,570 I'm right here! 98 00:03:56,750 --> 00:03:57,540 Come at me! 99 00:03:58,580 --> 00:03:59,540 ♪The way of Heaven and Earth♪ 100 00:03:59,820 --> 00:04:01,660 ♪I swear to crush all evil♪ 101 00:04:02,100 --> 00:04:02,980 ♪Blood may stain my robe♪ 102 00:04:03,220 --> 00:04:05,220 ♪But who can see the truth?♪ 103 00:04:05,460 --> 00:04:06,300 ♪I won't let the world decide♪ 104 00:04:06,580 --> 00:04:08,540 ♪What I must look like♪ 105 00:04:08,860 --> 00:04:09,820 ♪I'll show what I'm made of♪ 106 00:04:10,020 --> 00:04:11,940 ♪And break through every trap♪ 107 00:04:12,300 --> 00:04:13,540 ♪Swinging my sword at sorrow♪ 108 00:04:13,700 --> 00:04:15,340 ♪My will stays unshaken...♪ 109 00:04:16,630 --> 00:04:17,380 Hold firm! 110 00:04:17,430 --> 00:04:18,260 Stay strong! 111 00:04:18,280 --> 00:04:18,850 Hang in there! 112 00:04:18,870 --> 00:04:19,780 Er! 113 00:04:20,660 --> 00:04:22,020 ♪I roar without regret♪ 114 00:04:22,580 --> 00:04:23,740 ♪Crush this mortal world♪ 115 00:04:23,900 --> 00:04:25,660 ♪Leave behind a fearless soul♪ 116 00:04:25,900 --> 00:04:26,660 ♪All the immortal bow♪ 117 00:04:26,700 --> 00:04:27,460 ♪Even thunder serves me♪ 118 00:04:27,900 --> 00:04:28,660 ♪All the immortal bow♪ 119 00:04:28,700 --> 00:04:29,460 ♪Even thunder serves me♪ 120 00:04:29,540 --> 00:04:30,300 ♪Demons tremble in fear♪ 121 00:04:30,340 --> 00:04:31,100 ♪Spirits are out of my sight♪ 122 00:04:31,180 --> 00:04:31,940 ♪Demons tremble in fear♪ 123 00:04:31,980 --> 00:04:32,740 ♪Spirits are out of my sight♪ 124 00:04:32,820 --> 00:04:33,580 ♪Thunder resides in me♪ 125 00:04:33,660 --> 00:04:34,420 ♪With the lightning's name sealed♪ 126 00:04:34,460 --> 00:04:35,220 ♪Wisdom flows through me♪ 127 00:04:35,260 --> 00:04:36,020 ♪Five forces rise from within♪ 128 00:04:36,060 --> 00:04:36,820 ♪Golden rays blaze out♪ 129 00:04:36,860 --> 00:04:37,620 ♪And shields me from all harm♪ 130 00:04:37,820 --> 00:04:39,420 ♪And shields me from all harm♪ 131 00:04:44,060 --> 00:04:46,500 ♪Heaven and Earth, the sacred path♪ 132 00:04:46,980 --> 00:04:49,500 ♪The root of all creation♪ 133 00:04:50,060 --> 00:04:53,340 ♪It holds the world♪ 134 00:04:53,900 --> 00:04:56,740 ♪And gives life to all♪ 135 00:04:57,100 --> 00:04:57,900 ♪Heaven and Earth, the sacred path♪ 136 00:04:57,940 --> 00:04:58,700 ♪The root of all creation♪ 137 00:04:58,740 --> 00:04:59,540 ♪Through endless trials I train♪ 138 00:04:59,620 --> 00:05:00,340 ♪To awaken my true power♪ 139 00:05:00,380 --> 00:05:01,140 ♪Within and beyond all realms♪ 140 00:05:01,180 --> 00:05:01,940 ♪Only the Dao stands above♪ 141 00:05:02,020 --> 00:05:02,780 ♪Golden light surrounds me♪ 142 00:05:02,860 --> 00:05:03,580 ♪Wrapping me in its glow♪ 143 00:05:03,620 --> 00:05:04,380 ♪It can't be seen♪ 144 00:05:04,420 --> 00:05:05,180 ♪It can't be heard♪ 145 00:05:05,260 --> 00:05:06,020 ♪It holds the world♪ 146 00:05:06,060 --> 00:05:06,820 ♪And gives life to all♪ 147 00:05:06,900 --> 00:05:07,660 ♪Chanted a thousand times♪ 148 00:05:07,700 --> 00:05:08,460 ♪It makes my spirit shine♪ 149 00:05:08,540 --> 00:05:09,300 ♪The Three Realms guard my path♪ 150 00:05:09,780 --> 00:05:10,500 ♪The Five Emperors guide me♪ 151 00:05:12,500 --> 00:05:13,260 ♪All the immortal bow♪ 152 00:05:13,300 --> 00:05:14,020 ♪Even thunder serves me♪ 153 00:05:14,180 --> 00:05:14,940 ♪Demons tremble in fear♪ 154 00:05:14,980 --> 00:05:15,740 ♪Spirits are out of my sight♪ 155 00:05:15,940 --> 00:05:16,700 ♪Demons tremble in fear♪ 156 00:05:16,740 --> 00:05:17,500 ♪Spirits are out of my sight♪ 157 00:05:17,580 --> 00:05:18,340 ♪Thunder resides in me♪ 158 00:05:18,420 --> 00:05:19,060 ♪With the lightning's name sealed♪ 159 00:05:19,100 --> 00:05:19,860 ♪Wisdom flows through me♪ 160 00:05:19,900 --> 00:05:20,660 ♪Five forces rise from within♪ 161 00:05:20,700 --> 00:05:21,420 ♪Golden rays blaze out♪ 162 00:05:21,500 --> 00:05:22,260 ♪And shields me from all harm♪ 163 00:05:22,460 --> 00:05:23,980 ♪And shields me from all harm♪ 164 00:05:29,590 --> 00:05:30,410 He got away. 165 00:05:38,910 --> 00:05:39,540 Da! 166 00:05:40,280 --> 00:05:41,260 Da! Er! 167 00:05:41,310 --> 00:05:41,820 San! 168 00:05:41,960 --> 00:05:43,540 Something is wrong with Wu! 169 00:05:43,560 --> 00:05:44,610 She isn't waking up! 170 00:05:44,680 --> 00:05:45,890 Wu! 171 00:05:45,920 --> 00:05:46,690 What is going on? 172 00:05:46,690 --> 00:05:47,450 What happened to Wu? 173 00:05:47,840 --> 00:05:49,060 She looks like she isn't going to make it. 174 00:05:49,240 --> 00:05:50,170 Master. 175 00:05:53,750 --> 00:05:54,610 Look at Wu. 176 00:06:01,920 --> 00:06:02,730 Wu. 177 00:06:05,680 --> 00:06:06,460 Master. 178 00:06:06,870 --> 00:06:07,410 What's wrong 179 00:06:07,720 --> 00:06:08,810 with Wu? 180 00:06:09,870 --> 00:06:11,050 She must have been tricked 181 00:06:11,600 --> 00:06:12,730 into eating something she shouldn't have. 182 00:06:13,390 --> 00:06:14,140 The pill I gave you 183 00:06:14,310 --> 00:06:15,220 can save her life, 184 00:06:15,830 --> 00:06:16,700 but I'm afraid 185 00:06:17,240 --> 00:06:18,220 her arm is a lost cause. 186 00:06:21,070 --> 00:06:21,610 Wu... 187 00:06:24,070 --> 00:06:24,850 Wu. 188 00:06:25,600 --> 00:06:26,050 Wu. 189 00:06:26,120 --> 00:06:26,700 Wu. 190 00:06:31,720 --> 00:06:32,580 Master. 191 00:06:34,830 --> 00:06:35,460 Wu's mistake 192 00:06:35,680 --> 00:06:36,730 was grave enough 193 00:06:37,390 --> 00:06:38,290 to warrant execution, 194 00:06:39,870 --> 00:06:41,140 but I'm grateful you chose 195 00:06:42,240 --> 00:06:43,140 to spare her. 196 00:06:43,360 --> 00:06:44,340 Thank you, Master. 197 00:06:46,270 --> 00:06:47,370 She has always been defiant, 198 00:06:47,920 --> 00:06:49,050 but I know all five of you 199 00:06:49,750 --> 00:06:50,580 mean no real harm. 200 00:07:02,070 --> 00:07:03,020 This is 201 00:07:03,680 --> 00:07:06,220 - the Foundation... - the Foundation... 202 00:07:06,560 --> 00:07:09,660 - the Foundation... - the Foundation... 203 00:07:09,870 --> 00:07:10,930 the Foundation Pill! 204 00:07:11,360 --> 00:07:12,170 Take it. 205 00:07:12,520 --> 00:07:13,580 You earned this. 206 00:07:14,140 --> 00:07:16,180 - This is... - The Foundation... 207 00:07:16,560 --> 00:07:17,250 This is for me. 208 00:07:23,750 --> 00:07:24,930 I thought 209 00:07:24,950 --> 00:07:27,020 I smelled something foul from a distance. 210 00:07:29,360 --> 00:07:30,730 Bullhead, 211 00:07:31,120 --> 00:07:33,580 who did this to you? You're in awful shape. 212 00:07:33,800 --> 00:07:34,900 This is urgent. 213 00:07:35,190 --> 00:07:36,900 I must report to Master immediately. 214 00:07:37,160 --> 00:07:37,930 Let me through. 215 00:07:45,870 --> 00:07:46,900 We got the Foundation Pill. 216 00:07:47,310 --> 00:07:48,170 It'll work this time. 217 00:07:48,630 --> 00:07:49,340 Keep your voice down. 218 00:07:50,430 --> 00:07:51,290 There is hope for us now. 219 00:07:51,560 --> 00:07:52,340 Stop talking. 220 00:08:12,190 --> 00:08:13,900 Master. 221 00:08:14,680 --> 00:08:16,540 Master. 222 00:08:17,680 --> 00:08:19,700 Master. 223 00:08:20,720 --> 00:08:22,540 Master. 224 00:08:24,510 --> 00:08:26,100 Master. 225 00:08:29,800 --> 00:08:30,580 The palace? 226 00:08:32,190 --> 00:08:33,580 The Master of the Black Fiend Cult is really hiding 227 00:08:34,040 --> 00:08:35,370 within the royal palace. 228 00:08:35,830 --> 00:08:36,410 Wu, 229 00:08:36,560 --> 00:08:37,810 open your eyes and look at me. 230 00:08:37,920 --> 00:08:39,020 Wu, are you all right? 231 00:08:40,480 --> 00:08:41,020 Wu. 232 00:08:49,270 --> 00:08:50,290 He took his own life. 233 00:08:51,870 --> 00:08:52,540 What is this? 234 00:08:56,190 --> 00:08:57,700 An introduction to the Mystic Yin Art. 235 00:09:13,120 --> 00:09:14,220 My respects to you, Master. 236 00:09:15,600 --> 00:09:17,020 I have failed in my mission. 237 00:09:17,360 --> 00:09:18,290 The outpost beyond the city walls, 238 00:09:18,720 --> 00:09:19,540 Protector Wang, 239 00:09:19,950 --> 00:09:20,780 and the Young Prince 240 00:09:21,430 --> 00:09:22,900 have all been captured by the enemy. 241 00:09:23,750 --> 00:09:25,340 I deserve whatever punishment you see fit. 242 00:09:27,950 --> 00:09:29,610 Do not fault yourself. 243 00:09:30,000 --> 00:09:32,660 Anyone who could wound you so grievously 244 00:09:33,430 --> 00:09:37,140 is no common foe. 245 00:09:40,070 --> 00:09:41,340 Those two must have acted 246 00:09:41,720 --> 00:09:44,700 with reckless pride 247 00:09:45,160 --> 00:09:46,610 and brought this fate 248 00:09:47,600 --> 00:09:50,290 upon themselves. 249 00:09:50,920 --> 00:09:52,050 Your wisdom is unmatched, Master. 250 00:09:52,510 --> 00:09:53,370 Our opponent's strength 251 00:09:53,720 --> 00:09:55,170 is formidable. 252 00:09:55,600 --> 00:09:57,140 Even when I used my demon transformation, my Beast Form, 253 00:09:57,510 --> 00:09:58,850 I still couldn't gain the upper hand. 254 00:09:59,800 --> 00:10:00,460 Master, 255 00:10:01,120 --> 00:10:02,140 from what I can tell, 256 00:10:02,390 --> 00:10:03,050 his cultivation 257 00:10:03,270 --> 00:10:05,290 is most likely at the Mid Foundation Stage. 258 00:10:06,160 --> 00:10:07,370 If we track him through those rogue cultivators 259 00:10:07,390 --> 00:10:09,010 and Protector Wang, 260 00:10:09,240 --> 00:10:10,730 we should be able to figure out where he's from. 261 00:10:11,030 --> 00:10:11,580 Then, 262 00:10:11,910 --> 00:10:12,820 we'll capture him 263 00:10:13,390 --> 00:10:14,770 and use his blood to aid your cultivation. 264 00:10:22,630 --> 00:10:25,340 I'll be ending my seclusion soon. 265 00:10:26,630 --> 00:10:27,850 If you stir up too much trouble now, 266 00:10:27,870 --> 00:10:30,250 you'll attract the attention 267 00:10:30,790 --> 00:10:32,980 of the Seven Great Sects 268 00:10:33,360 --> 00:10:34,850 and the Six Demonic Sects. 269 00:10:36,320 --> 00:10:38,060 Just be patient. 270 00:10:38,510 --> 00:10:40,250 When I emerge from seclusion, 271 00:10:42,200 --> 00:10:44,010 I'll have broken through to the next stage. 272 00:10:44,270 --> 00:10:45,300 By then, 273 00:10:45,750 --> 00:10:48,580 there's no one we'll need to fear. 274 00:10:51,670 --> 00:10:52,530 My congratulations to you, Master. 275 00:10:53,600 --> 00:10:54,650 Our lives and futures 276 00:10:54,790 --> 00:10:55,980 all rest on you. 277 00:10:56,320 --> 00:10:57,940 I will gather our forces 278 00:10:58,200 --> 00:10:59,130 and strengthen our defenses. 279 00:10:59,360 --> 00:11:00,250 We won't let him 280 00:11:00,510 --> 00:11:01,490 interfere you. 281 00:11:02,000 --> 00:11:03,460 All of you may leave now. 282 00:11:04,510 --> 00:11:05,610 I take my leave. 283 00:11:05,910 --> 00:11:06,980 Tie Luo, 284 00:11:07,750 --> 00:11:09,130 you stay. 285 00:11:10,030 --> 00:11:11,180 I shall tend 286 00:11:11,550 --> 00:11:13,100 to your injuries myself. 287 00:11:14,600 --> 00:11:15,580 Thank you, Master. 288 00:11:26,510 --> 00:11:27,370 Please help... 289 00:11:28,000 --> 00:11:28,580 Master. 290 00:11:28,720 --> 00:11:29,580 ...bury him. 291 00:11:30,790 --> 00:11:31,980 Yes, Master. 292 00:11:34,270 --> 00:11:35,060 Master, 293 00:11:35,440 --> 00:11:36,580 these are the loot and gems 294 00:11:36,720 --> 00:11:38,460 we found on those cultists. 295 00:11:38,630 --> 00:11:39,980 We offer it all to you. 296 00:11:42,000 --> 00:11:42,940 You have been 297 00:11:43,320 --> 00:11:44,060 a great help this time, 298 00:11:44,360 --> 00:11:45,530 but what lies ahead will be 299 00:11:45,910 --> 00:11:46,980 far too dangerous for you. 300 00:11:48,550 --> 00:11:49,340 Consider this 301 00:11:49,790 --> 00:11:51,180 my parting gift. 302 00:11:51,440 --> 00:11:52,300 Parting gift? 303 00:11:52,720 --> 00:11:53,650 - But... - Master, 304 00:11:54,630 --> 00:11:55,700 did we do something wrong? 305 00:11:55,700 --> 00:11:56,700 Why are you leaving us? 306 00:11:57,600 --> 00:11:58,420 Truth be told, 307 00:11:58,670 --> 00:11:59,300 fighting alongside you 308 00:11:59,360 --> 00:12:00,980 and taking down the cultists 309 00:12:01,510 --> 00:12:02,700 over these past days 310 00:12:02,970 --> 00:12:04,300 has brought me more joy than I've known 311 00:12:04,480 --> 00:12:05,770 since I began cultivating. 312 00:12:06,150 --> 00:12:06,820 That's true. 313 00:12:07,200 --> 00:12:07,980 Master, 314 00:12:08,320 --> 00:12:09,130 please don't leave us. 315 00:12:09,360 --> 00:12:10,460 That's right, Master. 316 00:12:10,670 --> 00:12:12,340 The Five Mengs stand for loyalty. 317 00:12:12,360 --> 00:12:13,370 Are you really going to abandon us? 318 00:12:13,390 --> 00:12:14,490 Take me with you, won't you? 319 00:12:14,750 --> 00:12:15,370 Let me follow you... 320 00:12:15,390 --> 00:12:15,940 The Black Fiend Cult 321 00:12:16,440 --> 00:12:17,850 may have lost its wings, 322 00:12:18,270 --> 00:12:19,340 but its core remains untouched. 323 00:12:20,080 --> 00:12:21,300 All of you have been exposed. 324 00:12:21,750 --> 00:12:22,980 If you stay in the Imperial Capital any longer, 325 00:12:23,440 --> 00:12:24,370 you risk your lives. 326 00:12:24,960 --> 00:12:26,250 We're not afraid! 327 00:12:31,870 --> 00:12:32,730 My answer is still no. 328 00:12:34,030 --> 00:12:34,770 Go back. 329 00:12:39,360 --> 00:12:39,890 Master, 330 00:12:40,080 --> 00:12:41,340 from this day forward, 331 00:12:41,600 --> 00:12:42,980 the Five Mengs swear 332 00:12:43,000 --> 00:12:44,940 to become your disciples. 333 00:12:45,120 --> 00:12:45,940 We will follow you 334 00:12:46,120 --> 00:12:47,340 through the ends of the world without hesitation. 335 00:12:47,600 --> 00:12:48,980 Nonsense. 336 00:12:50,000 --> 00:12:50,700 All of you, 337 00:12:50,960 --> 00:12:52,010 be safe 338 00:12:52,720 --> 00:12:53,460 and live long lives. 339 00:12:55,000 --> 00:12:56,220 He's not taking us with him? 340 00:13:05,320 --> 00:13:06,130 He's gone. 341 00:13:13,240 --> 00:13:14,490 Take this Telepathy Talisman. 342 00:13:14,790 --> 00:13:15,490 If anything happens, 343 00:13:15,790 --> 00:13:16,370 send me a message through it. 344 00:13:19,910 --> 00:13:20,980 While I was in the Imperial Capital, 345 00:13:21,120 --> 00:13:23,580 I uncovered an organization practicing a deviant means of cultivation. 346 00:13:24,440 --> 00:13:25,130 They're known 347 00:13:25,510 --> 00:13:26,610 as the Black Fiend Cult. 348 00:13:27,440 --> 00:13:29,100 Their claws reach deep into every level of the capital. 349 00:13:29,550 --> 00:13:30,610 There's even a base hidden 350 00:13:30,870 --> 00:13:31,820 within Prince Xin's Mansion. 351 00:13:32,550 --> 00:13:33,220 I fear 352 00:13:33,390 --> 00:13:34,980 the royal palace itself may have been compromised. 353 00:13:35,910 --> 00:13:37,340 The front lines are already engulfed in chaos. 354 00:13:37,870 --> 00:13:39,130 If they incite unrest 355 00:13:39,320 --> 00:13:40,340 in the shadows now, 356 00:13:40,870 --> 00:13:41,730 the Yue Kingdom 357 00:13:41,870 --> 00:13:43,130 will never know peace. 358 00:13:43,360 --> 00:13:44,730 Until this cult is gone, 359 00:13:45,320 --> 00:13:46,490 I can't rest easy. 360 00:13:47,550 --> 00:13:49,060 I urge you to dispatch reinforcements swiftly 361 00:13:49,670 --> 00:13:50,770 to eliminate this threat, Master. 362 00:13:53,440 --> 00:13:54,010 Hongfu, 363 00:13:54,120 --> 00:13:54,890 listen to this. 364 00:13:55,320 --> 00:13:57,130 None of my disciples ever let me relax, 365 00:13:57,720 --> 00:13:58,890 especially that Han Li. 366 00:13:59,030 --> 00:13:59,820 He may seem composed 367 00:13:59,960 --> 00:14:00,850 most of the time, 368 00:14:01,150 --> 00:14:02,850 but when it matters most, he's the least reliable. 369 00:14:03,840 --> 00:14:04,890 I sent him to the Imperial Capital, 370 00:14:05,080 --> 00:14:05,650 and what does he do? 371 00:14:05,870 --> 00:14:07,940 Unearths a whole cult. 372 00:14:08,270 --> 00:14:09,250 What cult? 373 00:14:10,670 --> 00:14:12,460 Probably one that grew in the shadows while we were caught up 374 00:14:12,550 --> 00:14:13,460 in the chaos of war. 375 00:14:14,200 --> 00:14:16,220 The front lines are a disaster right now. 376 00:14:16,550 --> 00:14:18,340 Maybe it's better for the younger ones 377 00:14:18,790 --> 00:14:20,250 to stay far away from all this. 378 00:14:23,030 --> 00:14:23,420 True. 379 00:14:23,670 --> 00:14:24,530 You're right. 380 00:14:25,550 --> 00:14:26,820 I'll send Liu Jing, 381 00:14:27,030 --> 00:14:27,650 Wu Xuan, 382 00:14:27,870 --> 00:14:29,420 Song Meng, and Weiniang away for now 383 00:14:30,440 --> 00:14:31,610 to preserve our strength. 384 00:14:32,390 --> 00:14:32,890 All right. 385 00:14:33,240 --> 00:14:34,180 Let's go with that plan. 386 00:14:35,320 --> 00:14:36,340 That boy just won't let me have 387 00:14:36,600 --> 00:14:37,490 a moment of peace. 388 00:14:43,270 --> 00:14:44,490 After all this time cultivating, 389 00:14:44,790 --> 00:14:45,770 I still sneeze. 390 00:14:47,120 --> 00:14:48,650 I have a bad feeling about this. 391 00:14:49,870 --> 00:14:50,770 This won't do. 392 00:14:51,360 --> 00:14:53,010 I mustn't let myself be distracted anymore. 393 00:14:54,030 --> 00:14:54,700 I must cultivate. 394 00:14:55,030 --> 00:14:55,770 Cultivate. 395 00:14:56,030 --> 00:14:56,820 Cultivate. 396 00:15:07,120 --> 00:15:08,770 As of now, I've raised my main technique, Cyan Sword Technique, 397 00:15:09,080 --> 00:15:10,420 up to Tier 6. 398 00:15:11,440 --> 00:15:12,730 Once the Qin Residence situation is dealt with, 399 00:15:13,150 --> 00:15:14,460 I'll use the Green Vial's elixir 400 00:15:14,550 --> 00:15:15,530 to attempt a breakthrough 401 00:15:16,000 --> 00:15:17,730 into the Late Foundation Stage. 402 00:15:22,510 --> 00:15:23,340 Dissipation? 403 00:15:24,200 --> 00:15:25,730 Why are there signs of dissipation again? 404 00:15:35,360 --> 00:15:37,060 According to Triple Cycle Core Rebirth, 405 00:15:37,360 --> 00:15:39,460 once you reach Tier 6 in the Cyan Sword Technique, 406 00:15:40,000 --> 00:15:40,730 you must let your cultivation dissipate 407 00:15:40,910 --> 00:15:41,850 and rebuild it three times. 408 00:15:42,750 --> 00:15:44,530 With my fake spirit root, 409 00:15:44,870 --> 00:15:46,650 the only way I stand a real chance of breaking through to Core Formation 410 00:15:46,910 --> 00:15:49,100 is by compressing my cultivation core over and over. 411 00:15:50,600 --> 00:15:51,760 Still, repeated dissipation 412 00:15:52,550 --> 00:15:53,860 causes too much strain. 413 00:16:18,600 --> 00:16:19,890 And this manual doesn't appear 414 00:16:20,550 --> 00:16:21,820 to be complete. 415 00:16:25,510 --> 00:16:26,490 Demonic Transformation 416 00:16:26,750 --> 00:16:27,890 can boost one's power tremendously, 417 00:16:28,720 --> 00:16:30,700 but it comes with equally great risks. 418 00:16:33,200 --> 00:16:34,490 Those who practiced it 419 00:16:35,000 --> 00:16:36,650 eventually went insane. 420 00:16:39,080 --> 00:16:40,130 Perhaps it's the eerie blood aura 421 00:16:40,360 --> 00:16:42,100 that corrupts them. 422 00:16:52,870 --> 00:16:54,130 The Blood Condensing Five-Element Pill can be used 423 00:16:54,840 --> 00:16:56,220 to break through the Core Formation bottleneck. 424 00:16:57,080 --> 00:16:58,130 That explains things. 425 00:16:58,720 --> 00:16:59,700 The Master of the Black Fiend Cult 426 00:17:00,030 --> 00:17:01,460 must be cultivating this art. 427 00:17:03,120 --> 00:17:03,890 Still, 428 00:17:04,120 --> 00:17:05,340 if it means turning into something 429 00:17:05,550 --> 00:17:07,130 like Tie Luo, half-man and half-beast, 430 00:17:09,030 --> 00:17:09,650 then never mind. 431 00:17:16,360 --> 00:17:17,300 My tracks must have been exposed. 432 00:17:17,840 --> 00:17:18,730 They got here fast. 433 00:17:23,670 --> 00:17:24,730 Mr. Han! 434 00:17:38,670 --> 00:17:39,300 Mr. Han, 435 00:17:39,960 --> 00:17:41,770 you have visitors. 436 00:17:42,790 --> 00:17:43,650 Visitors? 437 00:17:53,960 --> 00:17:54,610 Mr. Han, 438 00:17:55,080 --> 00:17:56,010 do you know them? 439 00:17:56,320 --> 00:17:57,130 If not, 440 00:17:57,320 --> 00:17:58,730 I can send them running. 441 00:18:00,080 --> 00:18:00,490 All right. 442 00:18:05,910 --> 00:18:07,300 Jing, Meng, Xuan, Weiniang, 443 00:18:07,600 --> 00:18:07,980 please come in. 444 00:18:16,840 --> 00:18:17,580 Seniors, 445 00:18:17,840 --> 00:18:18,530 you've all traveled far 446 00:18:18,720 --> 00:18:19,420 to assist me. 447 00:18:19,670 --> 00:18:20,980 I'm grateful. 448 00:18:21,200 --> 00:18:21,850 Han, 449 00:18:21,960 --> 00:18:23,130 why the secrecy? 450 00:18:23,720 --> 00:18:25,220 You even told us in your message 451 00:18:25,360 --> 00:18:26,730 not to reveal that we're from Yellow Maple Valley. 452 00:18:27,600 --> 00:18:28,580 How's our disguise? 453 00:18:28,870 --> 00:18:29,890 Do we look like ordinary mortals? 454 00:18:30,360 --> 00:18:31,460 We rushed here. 455 00:18:31,630 --> 00:18:33,420 I'm glad we made it in time for the Lantern Festival. 456 00:18:34,870 --> 00:18:36,700 You've been in the Imperial Capital a while now. 457 00:18:37,200 --> 00:18:38,300 Have you visited Moxiang Abode? 458 00:18:46,880 --> 00:18:48,570 They say the peonies here are unmatched. 459 00:18:48,790 --> 00:18:49,810 Have you seen them for yourself? 460 00:18:50,750 --> 00:18:52,330 Are there any great martial artists in the capital? 461 00:18:52,720 --> 00:18:53,620 Any good food? 462 00:18:53,790 --> 00:18:54,700 Tell us everything! 463 00:18:56,350 --> 00:18:57,660 Han is here on Master's orders to eliminate evil 464 00:18:57,680 --> 00:18:58,660 and uphold the righteous path. 465 00:18:59,510 --> 00:19:01,140 It's best not to speak too casually 466 00:19:01,350 --> 00:19:02,700 about mortal affairs. 467 00:19:04,350 --> 00:19:05,250 Right, Han, 468 00:19:05,720 --> 00:19:07,090 about that cult you mentioned. 469 00:19:07,270 --> 00:19:08,220 What exactly is going on? 470 00:19:09,480 --> 00:19:10,570 Allow me to explain, Senior Liu. 471 00:19:11,830 --> 00:19:13,090 They're known as the Black Fiend Cult. 472 00:19:13,750 --> 00:19:14,980 They have been operating in the Imperial Capital for years, 473 00:19:15,270 --> 00:19:16,940 recruiting rogue cultivators from across the land. 474 00:19:17,440 --> 00:19:18,140 But in truth, 475 00:19:18,440 --> 00:19:19,380 they practice blood sacrifice, 476 00:19:19,790 --> 00:19:20,770 killing fellow cultivators 477 00:19:21,200 --> 00:19:22,050 to absorb their cultivation. 478 00:19:31,310 --> 00:19:32,220 Unforgivable! 479 00:19:32,830 --> 00:19:34,330 A cult that practices blood sacrifice 480 00:19:34,830 --> 00:19:35,860 must be eradicated. 481 00:19:36,880 --> 00:19:38,380 What is the Discipline Hall even doing? 482 00:19:38,790 --> 00:19:39,700 A matter this serious, 483 00:19:40,110 --> 00:19:41,050 and they know nothing? 484 00:19:41,790 --> 00:19:42,420 Han, 485 00:19:42,680 --> 00:19:43,490 do you have evidence 486 00:19:43,750 --> 00:19:44,770 for these accusations? 487 00:19:45,720 --> 00:19:46,900 Our sect's rules 488 00:19:47,030 --> 00:19:48,490 strictly forbid 489 00:19:48,830 --> 00:19:49,980 interfering in mortal kingdoms. 490 00:19:50,680 --> 00:19:51,700 The elders 491 00:19:51,830 --> 00:19:52,900 won't take it lightly 492 00:19:53,310 --> 00:19:54,250 if you act recklessly 493 00:19:54,920 --> 00:19:56,050 on mere assumptions. 494 00:19:56,750 --> 00:19:57,570 If you ask me, 495 00:19:58,070 --> 00:19:59,570 it's like hand doesn't know what the other is doing. 496 00:20:00,440 --> 00:20:01,940 The Seven Sects are too busy fighting the demonic sects 497 00:20:02,440 --> 00:20:03,770 to deal with anything else. 498 00:20:04,750 --> 00:20:05,660 And most of the victims 499 00:20:06,270 --> 00:20:07,700 are rogue cultivators, 500 00:20:08,400 --> 00:20:09,460 with no sect or backing. 501 00:20:09,880 --> 00:20:10,980 They're overlooked by the Seven Sects, 502 00:20:11,590 --> 00:20:12,700 so they have no power or reason to interfere. 503 00:20:14,200 --> 00:20:15,420 Based on the intelligence I've gathered, 504 00:20:16,160 --> 00:20:16,940 the Black Fiend Cult currently 505 00:20:17,510 --> 00:20:19,220 has four Foundation Establishment Stage Blood Guards, 506 00:20:19,920 --> 00:20:20,770 and a Master 507 00:20:20,960 --> 00:20:21,730 in seclusion. 508 00:20:23,160 --> 00:20:24,330 Right now, the few of us working together 509 00:20:24,640 --> 00:20:25,730 still stand a chance. 510 00:20:26,880 --> 00:20:28,490 But if that Master breaks through, 511 00:20:29,160 --> 00:20:30,220 the cult 512 00:20:31,000 --> 00:20:32,010 will become a real threat. 513 00:20:41,480 --> 00:20:44,220 - Amazing! - Wonderful! 514 00:20:46,070 --> 00:20:46,660 Another! 515 00:20:46,750 --> 00:20:47,490 Stop it. 516 00:20:47,720 --> 00:20:49,180 Did you forget what Li warned? 517 00:20:49,510 --> 00:20:50,940 There are still cult remnants free out there. 518 00:20:50,960 --> 00:20:52,460 You've got to be cautious with your spellcasting for now. 519 00:20:53,790 --> 00:20:55,660 Once someone learns spells, 520 00:20:55,830 --> 00:20:57,460 how can they ever go back to living a mortal life? 521 00:20:57,790 --> 00:20:58,900 It's just a trick. 522 00:20:59,030 --> 00:21:00,290 Don't worry, Caihuan. 523 00:21:00,750 --> 00:21:01,620 Li promised 524 00:21:01,680 --> 00:21:02,860 he'd protect us. 525 00:21:03,640 --> 00:21:04,460 - Impressive. - Indeed. 526 00:21:05,710 --> 00:21:06,490 [Ye She] Daoist Qingwen, 527 00:21:06,960 --> 00:21:08,250 it has been confirmed. 528 00:21:08,590 --> 00:21:09,900 Half of those rogue cultivators were intercepted by these two. 529 00:21:10,720 --> 00:21:12,330 A child at the Qi Refining Stage 530 00:21:12,550 --> 00:21:13,330 and a mortal? 531 00:21:14,000 --> 00:21:14,700 Before the incident, 532 00:21:14,880 --> 00:21:16,730 they were spotted going in and out of the Qin Residence several times. 533 00:21:17,550 --> 00:21:19,050 Should we bring them in and interrogate them? 534 00:21:19,510 --> 00:21:20,140 No need. 535 00:21:20,720 --> 00:21:22,490 We have enough clues for now. 536 00:21:23,200 --> 00:21:24,140 If we move too soon, 537 00:21:24,440 --> 00:21:25,490 we might cause more trouble than it's worth. 538 00:21:26,240 --> 00:21:26,940 Head back. 539 00:21:27,550 --> 00:21:28,330 Say nothing about tonight 540 00:21:28,680 --> 00:21:29,570 to anyone. 541 00:21:30,110 --> 00:21:30,530 Understood. 542 00:21:33,880 --> 00:21:34,700 Qin Residence... 543 00:21:36,830 --> 00:21:37,460 Ye She, 544 00:21:37,590 --> 00:21:38,140 let's go. 545 00:21:39,590 --> 00:21:40,810 The lantern festival is lively. 546 00:21:41,000 --> 00:21:41,660 It's time 547 00:21:41,880 --> 00:21:42,940 we acted too. 548 00:21:45,830 --> 00:21:46,490 Everyone, 549 00:21:46,830 --> 00:21:47,810 stop hesitating. 550 00:21:48,350 --> 00:21:49,290 Han worked hard 551 00:21:49,310 --> 00:21:50,900 to uncover the cultists' secrets. 552 00:21:51,440 --> 00:21:52,250 Now is the time 553 00:21:52,830 --> 00:21:53,900 to act. 554 00:21:55,830 --> 00:21:56,700 Meng, 555 00:21:57,240 --> 00:21:58,730 aren't you always itching for a good fight? 556 00:22:00,270 --> 00:22:00,860 Fine. 557 00:22:01,680 --> 00:22:03,010 Since you've put it that way, 558 00:22:03,400 --> 00:22:05,010 count me in. 559 00:22:06,960 --> 00:22:07,660 If Jing's going, 560 00:22:08,000 --> 00:22:08,660 then so am I. 561 00:22:16,960 --> 00:22:18,290 Han, you brought us here. 562 00:22:19,110 --> 00:22:19,860 You must have a plan. 563 00:22:20,830 --> 00:22:21,660 Tell us 564 00:22:21,960 --> 00:22:22,530 about it. 565 00:22:33,640 --> 00:22:34,730 [Map of the Yue Kingdom Imperial Palace] I left a tracking mark 566 00:22:35,070 --> 00:22:36,730 on one of the cultists. 567 00:22:37,960 --> 00:22:39,410 - The palace? - The palace? 568 00:22:40,480 --> 00:22:41,420 The Imperial Palace of Yue Kingdom. 569 00:22:42,000 --> 00:22:42,770 The Imperial Garden. 570 00:22:43,880 --> 00:22:44,770 The Imperial Library. 571 00:22:46,310 --> 00:22:47,140 The cult 572 00:22:47,590 --> 00:22:48,660 picked their location well. 573 00:22:50,000 --> 00:22:52,010 Cultivators are strictly forbidden from entering the palace. 574 00:22:52,350 --> 00:22:53,090 It's a firm rule. 575 00:22:53,920 --> 00:22:54,980 Should we storm in recklessly 576 00:22:55,200 --> 00:22:56,010 and falter, 577 00:22:56,480 --> 00:22:57,420 the consequences will be dire. 578 00:22:57,830 --> 00:22:59,220 That's exactly 579 00:23:00,110 --> 00:23:01,330 what they're counting on. 580 00:23:03,960 --> 00:23:04,770 I fear 581 00:23:05,200 --> 00:23:06,490 even the emperor 582 00:23:07,440 --> 00:23:08,700 may have become their puppet. 583 00:23:10,830 --> 00:23:12,980 They're using that rule 584 00:23:13,440 --> 00:23:14,660 to restrict our movements. 585 00:23:15,590 --> 00:23:17,530 But if we back down now, 586 00:23:18,510 --> 00:23:20,140 we're playing right into their hands. 587 00:23:22,000 --> 00:23:22,980 Sometimes, 588 00:23:23,310 --> 00:23:24,250 rules outweigh 589 00:23:24,590 --> 00:23:25,730 right and wrong. 590 00:23:27,200 --> 00:23:28,290 Rules are made by men. 591 00:23:28,310 --> 00:23:29,530 Right and wrong are set by the heavens. 592 00:23:30,240 --> 00:23:31,220 How can they be the same? 593 00:23:31,720 --> 00:23:32,570 If blame comes from above, 594 00:23:32,590 --> 00:23:33,770 I'll take full responsibility. 595 00:23:37,160 --> 00:23:38,220 The enemy is exposed. 596 00:23:38,350 --> 00:23:40,010 It's the perfect chance to strike their core! 597 00:23:40,310 --> 00:23:41,420 I agree with Senior Liu. 598 00:23:42,550 --> 00:23:43,250 So do I. 599 00:23:44,550 --> 00:23:45,940 Did you forget to mention that this cult 600 00:23:46,270 --> 00:23:47,330 was hiding inside the palace? 601 00:23:48,110 --> 00:23:49,010 Or were you simply unaware? 602 00:23:50,440 --> 00:23:51,250 Senior Wu, 603 00:23:52,000 --> 00:23:52,810 no matter 604 00:23:53,550 --> 00:23:55,140 where the cult tries to hide, 605 00:23:56,270 --> 00:23:57,380 we can't just stand by and do nothing. 606 00:24:00,310 --> 00:24:00,810 He's right. 607 00:24:01,030 --> 00:24:01,700 Xuan, 608 00:24:02,160 --> 00:24:03,090 are you coming with us or not? 609 00:24:03,590 --> 00:24:04,490 Just give us a straight answer. 610 00:24:04,920 --> 00:24:06,050 Yes, you should come with us. 611 00:24:11,480 --> 00:24:12,770 I'm afraid I must decline. 612 00:24:14,110 --> 00:24:15,290 I urge all of you to reconsider. 613 00:24:15,720 --> 00:24:16,460 Don't misjudge yourselves. 614 00:24:18,880 --> 00:24:19,570 Farewell. 615 00:24:20,920 --> 00:24:21,700 - Xuan! - Wu Xuan! 616 00:24:23,960 --> 00:24:24,860 Let him go. 617 00:24:25,510 --> 00:24:26,220 Those demonic sects 618 00:24:26,350 --> 00:24:27,140 are barely a threat. 619 00:24:27,920 --> 00:24:29,460 We don't need everyone to take them down. 620 00:24:30,310 --> 00:24:31,380 We can do this 621 00:24:31,830 --> 00:24:32,570 even without him. 622 00:24:34,000 --> 00:24:34,810 With you here, 623 00:24:35,720 --> 00:24:37,140 those demonic sects don't stand a chance. 624 00:24:42,550 --> 00:24:42,940 That's right. 625 00:24:43,590 --> 00:24:44,220 The three of us 626 00:24:44,680 --> 00:24:45,250 are more than enough. 627 00:24:46,790 --> 00:24:48,140 Still, better safe than sorry. 628 00:24:48,830 --> 00:24:49,570 We have to always assume 629 00:24:50,270 --> 00:24:51,330 the worst from our enemies. 630 00:24:51,960 --> 00:24:53,050 Han's right. 631 00:24:53,510 --> 00:24:54,900 Evil forces are nothing to fear, 632 00:24:55,480 --> 00:24:56,730 but those four Blood Guards are a different matter altogether. 633 00:24:57,480 --> 00:24:58,490 We mustn't underestimate them. 634 00:25:00,750 --> 00:25:02,460 But if we ask the sect for more reinforcements... 635 00:25:04,350 --> 00:25:05,090 I have an idea. 636 00:25:05,960 --> 00:25:07,330 There's someone who can help us. 637 00:25:07,790 --> 00:25:08,860 Look! 638 00:25:09,070 --> 00:25:10,460 - Look at all those lanterns! - They're beautiful! 639 00:25:10,480 --> 00:25:11,700 That fish lantern is exquisite. 640 00:25:12,200 --> 00:25:13,180 It's so lively here. 641 00:25:13,790 --> 00:25:16,010 - It's so beautiful here. - Han, 642 00:25:16,030 --> 00:25:17,380 you never told us 643 00:25:17,480 --> 00:25:18,660 the mortal markets were this lively. 644 00:25:19,310 --> 00:25:20,490 It's my first time 645 00:25:20,790 --> 00:25:21,660 at such a festive event too. 646 00:25:21,960 --> 00:25:22,530 Really? 647 00:25:24,030 --> 00:25:24,380 Weiniang, 648 00:25:24,480 --> 00:25:25,090 check this out! 649 00:25:27,400 --> 00:25:28,180 While the cultivation world 650 00:25:28,750 --> 00:25:30,330 is mired in turmoil, the mortal realm 651 00:25:31,000 --> 00:25:31,980 could still find moments of celebration. 652 00:25:33,160 --> 00:25:34,700 It probably won't last. 653 00:25:35,110 --> 00:25:36,770 Soon enough, blood and chaos will flood these streets again. 654 00:25:38,350 --> 00:25:39,250 I grew up 655 00:25:39,720 --> 00:25:40,770 in war as well. 656 00:25:41,790 --> 00:25:43,940 Troops from the north and south clashed endlessly. 657 00:25:45,350 --> 00:25:46,530 No matter who won, 658 00:25:47,240 --> 00:25:48,050 it was always 659 00:25:48,720 --> 00:25:49,730 the common people who paid the price. 660 00:25:51,400 --> 00:25:52,620 These cultists 661 00:25:52,880 --> 00:25:54,220 feed off that chaos. 662 00:25:54,830 --> 00:25:56,140 Just thinking about what they've done 663 00:25:56,160 --> 00:25:57,490 makes my blood boil. 664 00:25:58,110 --> 00:25:59,940 I want to tear them limb from limb. 665 00:26:01,590 --> 00:26:03,250 Did something happen to Senior Liu in the past? 666 00:26:04,200 --> 00:26:05,290 He gets so worked up 667 00:26:05,480 --> 00:26:06,490 every time a cult is mentioned. 668 00:26:08,440 --> 00:26:08,940 Hey, 669 00:26:09,070 --> 00:26:09,730 look who's here! 670 00:26:10,480 --> 00:26:11,770 I brought help. 671 00:26:11,830 --> 00:26:12,330 - Chen. - Senior Liu. 672 00:26:12,350 --> 00:26:13,330 - Chen. - Senior Song. 673 00:26:15,000 --> 00:26:15,730 Senior Chen. 674 00:26:16,200 --> 00:26:17,220 Han. 675 00:26:18,160 --> 00:26:19,140 You're always asking me 676 00:26:19,140 --> 00:26:20,050 about Han. 677 00:26:20,830 --> 00:26:21,900 Well, he's right here now. 678 00:26:28,440 --> 00:26:29,490 I already told Qiaoqian 679 00:26:29,680 --> 00:26:31,570 about the Black Fiend Cult. 680 00:26:32,030 --> 00:26:33,860 She happened to be around here on a clan mission 681 00:26:33,880 --> 00:26:35,090 in Nanwu City, 682 00:26:35,480 --> 00:26:36,090 and agreed right away 683 00:26:36,110 --> 00:26:37,530 to help us storm the palace. 684 00:26:38,790 --> 00:26:41,010 I've been receiving reports from the frontlines. 685 00:26:41,640 --> 00:26:43,810 The battle against the demonic sects is finally winding down, 686 00:26:44,350 --> 00:26:45,460 so I took the chance 687 00:26:45,680 --> 00:26:46,980 to visit the Imperial Capital and take a breather. 688 00:26:47,480 --> 00:26:48,900 If I can be of help to you, 689 00:26:49,030 --> 00:26:50,140 all the better. 690 00:26:53,140 --> 00:26:54,090 All right. 691 00:26:54,280 --> 00:26:54,950 You two catch up. 692 00:26:55,440 --> 00:26:56,980 Let's go check out the lanterns, Jing. 693 00:26:57,150 --> 00:26:58,010 - Come on! - I... 694 00:26:58,030 --> 00:26:59,090 Learn from us. 695 00:26:59,480 --> 00:27:00,090 Speak your mind. 696 00:27:00,270 --> 00:27:01,220 Never keep it bottled inside. 697 00:27:02,920 --> 00:27:03,490 Qiaoqian. 698 00:27:03,720 --> 00:27:05,120 - Let's go see the lanterns! - Go on. 699 00:27:05,120 --> 00:27:05,700 Slow down. 700 00:27:05,750 --> 00:27:06,730 Let's go! Wait for us! 701 00:27:06,750 --> 00:27:07,660 Let's go! 702 00:27:08,240 --> 00:27:08,660 Let's go see the lanterns! 703 00:27:08,720 --> 00:27:09,420 Senior Liu! 704 00:27:12,830 --> 00:27:13,660 Han. 705 00:27:14,160 --> 00:27:14,980 It's been a while. 706 00:27:21,030 --> 00:27:22,090 When I was young, 707 00:27:22,510 --> 00:27:24,420 my father kept me holed up at home cultivating. 708 00:27:24,830 --> 00:27:26,420 I missed out on so much of the world's splendor. 709 00:27:27,350 --> 00:27:28,380 Now, I find myself a little envious 710 00:27:28,640 --> 00:27:29,940 of those who get to experience it. 711 00:27:34,550 --> 00:27:35,220 Xiaomei. 712 00:27:36,110 --> 00:27:36,620 Father. 713 00:27:37,590 --> 00:27:38,090 Mother. 714 00:27:38,750 --> 00:27:39,730 Li Feiyu. 715 00:27:40,790 --> 00:27:41,700 I hope all of you are well. 716 00:27:42,240 --> 00:27:43,090 Han? 717 00:27:47,960 --> 00:27:49,050 There is nothing to envy. 718 00:27:50,270 --> 00:27:51,290 The cold of the mountains 719 00:27:51,590 --> 00:27:52,570 and the suffering of the world, 720 00:27:53,830 --> 00:27:55,330 immortals or mortals, 721 00:27:56,000 --> 00:27:57,220 all have their burdens. 722 00:27:58,680 --> 00:27:59,570 Do you think 723 00:27:59,880 --> 00:28:01,490 there is another world 724 00:28:02,030 --> 00:28:03,810 behind the reflection in the water? 725 00:28:05,350 --> 00:28:06,900 A place without cruelty 726 00:28:07,030 --> 00:28:08,090 or war, 727 00:28:09,110 --> 00:28:10,730 filled with freedom 728 00:28:11,310 --> 00:28:12,090 and purity. 729 00:28:12,790 --> 00:28:13,940 Like a dream. 730 00:28:14,880 --> 00:28:15,940 Illusions, like blossoms in a mirror and the moonlight on water. 731 00:28:16,270 --> 00:28:17,290 Beautiful, but fleeting. 732 00:28:19,640 --> 00:28:20,420 This world holds 733 00:28:21,000 --> 00:28:22,330 more sorrow than joy. 734 00:28:24,160 --> 00:28:25,570 Even on the path of cultivation, 735 00:28:27,750 --> 00:28:29,010 there is more hardship 736 00:28:29,590 --> 00:28:30,570 than ease. 737 00:28:32,200 --> 00:28:32,860 Senior, 738 00:28:34,200 --> 00:28:35,250 you should try to let go. 739 00:28:38,270 --> 00:28:39,860 You're unshackled by petty concerns. 740 00:28:40,750 --> 00:28:42,460 Talking to you for just a bit 741 00:28:42,680 --> 00:28:44,220 has helped me forget all my troubles. 742 00:28:45,030 --> 00:28:46,220 Have you had any dreams lately? 743 00:28:49,030 --> 00:28:50,250 Ever since I began cultivation, 744 00:28:50,960 --> 00:28:52,090 I rarely dream anymore. 745 00:28:54,440 --> 00:28:55,140 Is that so? 746 00:28:56,350 --> 00:28:57,660 I've been dreaming a lot lately. 747 00:28:58,000 --> 00:28:59,220 There is always a dark figure 748 00:28:59,720 --> 00:29:00,900 chasing me. 749 00:29:01,720 --> 00:29:02,900 No matter how I run, I can't escape. 750 00:29:05,270 --> 00:29:06,490 But every time, 751 00:29:06,880 --> 00:29:08,770 someone appears and protects me. 752 00:29:10,590 --> 00:29:12,420 Yet, I can never see their face clearly. 753 00:29:13,920 --> 00:29:15,290 Maybe what you saw 754 00:29:16,070 --> 00:29:17,380 was only a reflection in the water. 755 00:29:29,110 --> 00:29:29,860 Fireworks! 756 00:29:29,880 --> 00:29:30,700 Fireworks! 757 00:29:32,640 --> 00:29:33,570 They're so pretty! 758 00:29:34,000 --> 00:29:35,140 - Look, Jing! - Stunning! 759 00:29:35,350 --> 00:29:36,770 They're gorgeous! 760 00:29:37,310 --> 00:29:37,770 I see it! 761 00:29:37,790 --> 00:29:38,290 Jing, 762 00:29:38,590 --> 00:29:39,420 they're so beautiful! 763 00:29:39,440 --> 00:29:40,090 Look! 764 00:29:40,110 --> 00:29:40,730 Look, Jing! 765 00:29:41,160 --> 00:29:41,860 It's amazing! 766 00:29:41,880 --> 00:29:42,810 Look at that color! 767 00:29:45,000 --> 00:29:46,180 Look, Jing! 768 00:29:46,200 --> 00:29:47,290 This is amazing! 769 00:29:47,830 --> 00:29:48,700 Isn't it? 770 00:29:55,310 --> 00:29:57,010 Look, Jing! 771 00:29:57,110 --> 00:29:58,180 It's phenomenal. 772 00:29:58,200 --> 00:29:58,980 Look at that one! 773 00:30:01,440 --> 00:30:02,940 That one's so pretty! 774 00:30:03,240 --> 00:30:04,090 - Isn't it? - Look at that! 775 00:30:12,780 --> 00:30:14,620 ♪The ripples disappear into the river♪ 776 00:30:15,020 --> 00:30:18,140 ♪My robe is soaked under the drizzle♪ 777 00:30:18,980 --> 00:30:23,900 ♪I drink alone as the moonlight melts with the liquor♪ 778 00:30:24,860 --> 00:30:27,060 ♪The current flows swiftly, the mountains weigh heavily♪ 779 00:30:27,500 --> 00:30:29,780 ♪The setting sun shines on the returning boats♪ 780 00:30:30,780 --> 00:30:35,740 ♪As I meander in the mortal world♪ 781 00:30:38,980 --> 00:30:40,820 ♪The breeze brushes through the corridor♪ 782 00:30:41,220 --> 00:30:44,340 ♪As the swallows whisper overhead♪ 783 00:30:45,180 --> 00:30:50,100 ♪The setting sun graces the bamboo forest, for whom do I harmonize?♪ 784 00:30:50,740 --> 00:30:53,260 ♪Leaning against the rails, water ripples below me♪ 785 00:30:53,620 --> 00:30:55,980 ♪The wind whispers to the forest♪ 786 00:30:57,380 --> 00:31:01,940 ♪I wander into the dream under the clear galaxy♪ 787 00:31:05,460 --> 00:31:07,780 ♪This journey that spans across the universe♪ 788 00:31:08,260 --> 00:31:10,500 ♪Feels both familiar and unfamiliar♪ 789 00:31:11,380 --> 00:31:16,620 ♪Looking at the various faces of our world♪ 790 00:31:17,620 --> 00:31:19,700 ♪Each word, each utterance♪ 791 00:31:20,340 --> 00:31:22,420 ♪Carries the hopes of a lifetime...♪ 792 00:31:27,000 --> 00:31:28,180 Li, 793 00:31:29,750 --> 00:31:32,220 you belong with them, after all. 794 00:31:33,270 --> 00:31:34,810 Cultivators and mortals 795 00:31:35,400 --> 00:31:37,140 were never part of the same world. 796 00:31:38,160 --> 00:31:39,090 I can never 797 00:31:40,110 --> 00:31:42,140 stand by your side. 798 00:31:43,340 --> 00:31:45,540 ♪And the gentle drizzle♪ 799 00:31:46,660 --> 00:31:53,540 ♪Some fates are never meant to intertwine♪ 800 00:32:00,960 --> 00:32:01,700 Miss Mo, 801 00:32:02,720 --> 00:32:03,330 take care of yourself. 802 00:32:22,200 --> 00:32:23,420 How shameless! 803 00:32:24,830 --> 00:32:25,900 That Han 804 00:32:26,240 --> 00:32:27,180 is too much! 805 00:32:27,510 --> 00:32:28,670 Inviting all those relatives of his to stay at our residence 806 00:32:28,790 --> 00:32:29,620 for free. 807 00:32:30,160 --> 00:32:32,040 Does he think the Qin family runs a charity? 808 00:32:32,040 --> 00:32:33,490 Please, Young Master. Calm yourself. 809 00:32:33,940 --> 00:32:35,170 Mr. Han is new here. 810 00:32:35,170 --> 00:32:35,980 He hardly knows any propriety. 811 00:32:36,030 --> 00:32:36,930 Besides, 812 00:32:36,930 --> 00:32:38,290 the Master seems to favor him now. 813 00:32:38,320 --> 00:32:40,180 You're above all this. 814 00:32:40,310 --> 00:32:42,180 No need to stoop to his level. 815 00:32:42,270 --> 00:32:43,090 Fine. 816 00:32:43,200 --> 00:32:44,620 If I can't get at Han, 817 00:32:44,750 --> 00:32:46,250 I'll settle for his miserable relatives instead. 818 00:32:49,240 --> 00:32:50,180 Are you really going to go that far? 819 00:32:51,830 --> 00:32:53,090 Some people are just too eager 820 00:32:53,400 --> 00:32:55,050 to take the lead. 821 00:32:56,590 --> 00:32:57,620 If they lose, 822 00:32:58,350 --> 00:32:59,700 I'll personally report them 823 00:33:00,350 --> 00:33:01,330 to the Discipline Hall. 824 00:33:09,160 --> 00:33:10,140 Xuan'er, 825 00:33:10,720 --> 00:33:12,090 you think I'm right, don't you? 826 00:33:12,680 --> 00:33:14,420 I only want what's best for them, 827 00:33:14,790 --> 00:33:16,050 but they never listen. 828 00:33:19,590 --> 00:33:20,730 I miss you so much. 829 00:33:25,550 --> 00:33:26,420 You're one 830 00:33:26,790 --> 00:33:28,140 of Han's people, aren't you? 831 00:33:29,160 --> 00:33:30,090 Han? 832 00:33:31,480 --> 00:33:32,050 Men. 833 00:33:32,510 --> 00:33:33,810 Teach him a lesson. 834 00:33:47,960 --> 00:33:48,460 Monster! 835 00:33:48,880 --> 00:33:49,730 He's a monster! 836 00:33:50,310 --> 00:33:50,770 Run! 837 00:33:50,960 --> 00:33:51,530 Get out of here! 838 00:33:52,490 --> 00:33:53,110 Come on! 839 00:33:53,110 --> 00:33:53,730 Run! 840 00:33:53,920 --> 00:33:54,460 He's a monster! 841 00:33:55,960 --> 00:33:56,770 Xuan'er, 842 00:33:57,080 --> 00:33:58,420 I didn't scare you, did I? 843 00:34:00,110 --> 00:34:00,900 These people... 844 00:34:03,480 --> 00:34:04,010 Who's there? 845 00:34:21,200 --> 00:34:22,420 Such a bizarre cultivation technique... 846 00:34:27,680 --> 00:34:29,050 A new Foundation Establishment cultivator is around here. 847 00:34:30,030 --> 00:34:30,900 Unclear origins. 848 00:34:31,070 --> 00:34:32,050 Connected to the Qin residence. 849 00:34:32,440 --> 00:34:33,250 Looks like 850 00:34:33,550 --> 00:34:34,810 you're the one we've been searching for. 851 00:34:36,200 --> 00:34:36,770 You must 852 00:34:37,680 --> 00:34:38,570 be mistaken. 853 00:34:39,790 --> 00:34:40,940 That matters not. 854 00:34:41,510 --> 00:34:42,490 What matters is that our Master 855 00:34:42,510 --> 00:34:44,250 is breaking through right now. 856 00:34:45,400 --> 00:34:46,900 You're at Foundation Establishment Stage. 857 00:34:47,880 --> 00:34:48,460 We don't want to waste your cultivation. 858 00:34:48,510 --> 00:34:49,810 One against two, I don't stand a chance. 859 00:34:50,240 --> 00:34:51,570 I need to warn the others. 860 00:35:26,590 --> 00:35:28,180 How are you feeling? 861 00:35:29,510 --> 00:35:30,570 I am to blame. 862 00:35:31,270 --> 00:35:32,860 To think you had to tend to my wounds 863 00:35:33,550 --> 00:35:35,050 during your closed-door cultivation. 864 00:35:36,960 --> 00:35:38,900 You've served me for many years. 865 00:35:39,680 --> 00:35:42,140 Healing you 866 00:35:42,480 --> 00:35:43,940 is no trouble at all. 867 00:35:46,230 --> 00:35:47,420 But it seems 868 00:35:47,760 --> 00:35:49,090 someone has placed 869 00:35:49,710 --> 00:35:52,210 a tracking seal 870 00:35:52,800 --> 00:35:54,570 on you. 871 00:35:55,510 --> 00:35:56,570 Do you want me 872 00:35:56,840 --> 00:35:58,420 to remove it? 873 00:35:58,840 --> 00:35:59,740 No, Master. 874 00:36:00,400 --> 00:36:01,300 Leaving that mark 875 00:36:01,550 --> 00:36:02,210 might serve 876 00:36:02,710 --> 00:36:03,860 a greater purpose. 877 00:36:05,510 --> 00:36:07,380 What do you mean? 878 00:36:07,760 --> 00:36:08,460 If he traces it 879 00:36:08,960 --> 00:36:10,610 and finds his way here, 880 00:36:11,630 --> 00:36:13,340 we can turn the tables 881 00:36:13,760 --> 00:36:14,980 and trap him instead. 882 00:36:15,400 --> 00:36:16,780 Once I capture him, 883 00:36:17,150 --> 00:36:18,380 we'll sacrifice him 884 00:36:18,670 --> 00:36:19,340 to aid your cultivation. 885 00:36:22,960 --> 00:36:23,740 Very well. 886 00:36:24,480 --> 00:36:26,340 Let's do it your way. 887 00:36:27,440 --> 00:36:28,300 Master. 888 00:36:29,360 --> 00:36:30,530 I come bearing good news. 889 00:36:31,150 --> 00:36:32,820 I've acquired a valuable gift 890 00:36:32,920 --> 00:36:33,860 and wish to present it to you. 891 00:36:35,320 --> 00:36:37,300 Show me what it is. 892 00:36:43,000 --> 00:36:47,740 Indeed, the scent of a Foundation Establishment cultivator's blood. 893 00:36:48,000 --> 00:36:49,420 Leave me. 894 00:36:50,320 --> 00:36:52,050 I want to savor this 895 00:36:52,590 --> 00:36:54,570 in solitude. 896 00:37:31,070 --> 00:37:32,260 Seniors, 897 00:37:32,550 --> 00:37:33,940 do you remember this map? 898 00:37:35,550 --> 00:37:36,420 I've been 899 00:37:36,800 --> 00:37:37,820 watching this for days. 900 00:37:38,220 --> 00:37:38,920 [Map of the Yue Kingdom Imperial Palace] 901 00:37:38,920 --> 00:37:39,610 Even before 902 00:37:39,800 --> 00:37:40,900 you all arrived at the Imperial Capital, 903 00:37:41,230 --> 00:37:42,210 it never once 904 00:37:42,760 --> 00:37:43,460 moved an inch. 905 00:37:44,760 --> 00:37:45,740 You mean 906 00:37:45,840 --> 00:37:47,490 they knew they were being followed 907 00:37:48,630 --> 00:37:50,170 and set up an ambush there? 908 00:37:50,710 --> 00:37:51,260 That's right. 909 00:37:52,880 --> 00:37:53,980 Instead of walking into their trap, 910 00:37:54,630 --> 00:37:55,740 we'll use it against them. 911 00:38:02,110 --> 00:38:03,460 Then, we'll bypass this area 912 00:38:04,030 --> 00:38:04,780 and enter 913 00:38:05,030 --> 00:38:05,820 through the Royal Bedchambers and Cold Palace. 914 00:38:06,360 --> 00:38:07,380 Tonight, we split into two groups. 915 00:38:07,880 --> 00:38:09,130 Weiniang and Chen will head 916 00:38:09,760 --> 00:38:11,090 to the Royal Bedchambers to rescue Emperor Yue, 917 00:38:12,000 --> 00:38:12,860 while the rest of us 918 00:38:13,030 --> 00:38:14,460 seek the Master's hiding place 919 00:38:14,670 --> 00:38:15,900 before he leaves seclusion. 920 00:38:16,550 --> 00:38:17,340 We strike where they're forced to respond, 921 00:38:17,510 --> 00:38:18,380 then ambush their reinforcements. 922 00:38:18,880 --> 00:38:19,300 Precisely. 923 00:38:19,840 --> 00:38:20,650 That's the plan. 924 00:38:22,590 --> 00:38:23,420 In that case, 925 00:38:24,030 --> 00:38:25,010 everyone take a short rest. 926 00:38:25,400 --> 00:38:26,570 We move out at the hour of Zi tonight. 927 00:38:27,000 --> 00:38:28,260 Let us unite our strength 928 00:38:28,630 --> 00:38:29,490 and eradicate the cult. 929 00:38:30,280 --> 00:38:30,780 Understood. 930 00:38:32,840 --> 00:38:33,460 Someone's coming. 931 00:38:41,670 --> 00:38:42,380 Mr. Han. 932 00:38:55,710 --> 00:38:57,690 The kitchen has prepared some refreshments. 933 00:38:57,880 --> 00:38:59,490 Would any of you care for some? 934 00:39:00,550 --> 00:39:01,210 Great! 935 00:39:01,280 --> 00:39:02,300 We're starving. 936 00:39:02,320 --> 00:39:02,900 That won't be necessary. 937 00:39:03,250 --> 00:39:04,050 Please leave us. 938 00:39:08,480 --> 00:39:09,170 Is there anything else? 939 00:39:15,000 --> 00:39:15,570 Mr. Han. 940 00:39:16,100 --> 00:39:17,840 The Young Master seems to have lost his mind 941 00:39:17,840 --> 00:39:19,460 after he returned from the street. 942 00:39:19,630 --> 00:39:21,130 He's completely out of it. 943 00:39:21,320 --> 00:39:22,340 He won't stop muttering, 944 00:39:22,590 --> 00:39:23,530 "Spare me, Immortal." 945 00:39:23,710 --> 00:39:25,460 Madam fainted from worry. 946 00:39:25,480 --> 00:39:26,820 The physician says there's nothing more he can do. 947 00:39:26,960 --> 00:39:28,050 The Master has sent me 948 00:39:28,320 --> 00:39:29,490 to fetch you 949 00:39:29,630 --> 00:39:30,530 to examine them. 950 00:39:35,480 --> 00:39:36,340 I must tend to this. 951 00:39:36,880 --> 00:39:37,740 It won't delay our plans. 952 00:39:41,710 --> 00:39:42,980 This is far too risky. 953 00:39:43,920 --> 00:39:45,570 I just barely got off the frontlines, 954 00:39:45,840 --> 00:39:47,490 and now I have to fight for my life once more in the Imperial Capital. 955 00:39:49,710 --> 00:39:50,610 The two of you. 956 00:39:51,760 --> 00:39:52,610 I will report your contributions tonight 957 00:39:53,110 --> 00:39:54,490 to the Seven Sects. 958 00:39:55,190 --> 00:39:56,130 I promise your efforts 959 00:39:56,200 --> 00:39:57,210 won't be in vain. 960 00:39:58,400 --> 00:39:59,420 This mission will be grueling. 961 00:39:59,990 --> 00:40:00,610 Tonight, 962 00:40:01,030 --> 00:40:02,010 we will require your support. 963 00:40:05,440 --> 00:40:06,090 We won't 964 00:40:06,270 --> 00:40:07,280 let you down. 965 00:40:14,280 --> 00:40:15,400 - All done. - Oh, my son! 966 00:40:15,400 --> 00:40:16,610 You're finally awake! 967 00:40:16,720 --> 00:40:17,230 Master. 968 00:40:17,510 --> 00:40:18,690 Mr. Han brought him back like a miracle. 969 00:40:18,760 --> 00:40:19,460 He merely touched 970 00:40:19,550 --> 00:40:20,430 the Young Master lightly, and he woke. 971 00:40:20,430 --> 00:40:21,300 Madam is all better now too. 972 00:40:21,450 --> 00:40:22,420 Go on! Quickly! 973 00:40:24,370 --> 00:40:25,070 Master. 974 00:40:25,070 --> 00:40:25,610 Mr. Qin. 975 00:40:30,440 --> 00:40:31,690 I can never truly repay 976 00:40:31,730 --> 00:40:32,980 your kindness. 977 00:40:33,880 --> 00:40:34,970 Lord Qin, no need for such words. 978 00:40:35,360 --> 00:40:36,490 Still, allow me to say this. 979 00:40:37,400 --> 00:40:38,220 After tonight, 980 00:40:38,680 --> 00:40:39,660 things may change. 981 00:40:40,880 --> 00:40:42,090 You are a good man. 982 00:40:43,110 --> 00:40:44,090 It would be wise to make preparations. 983 00:40:48,590 --> 00:40:49,340 Change? 984 00:40:51,780 --> 00:40:53,320 [Bamboo Grove in Imperial Garden, Imperial Palace] 985 00:40:53,320 --> 00:40:54,450 In this entire palace, 986 00:40:55,070 --> 00:40:56,610 only this bamboo grove is well-hidden. 987 00:40:57,510 --> 00:40:58,450 We'll use this location 988 00:40:58,720 --> 00:40:59,930 as our fallback point. 989 00:41:01,280 --> 00:41:02,340 The Black Fiend Cult Master's cultivation is at least 990 00:41:02,680 --> 00:41:04,300 at the Late Foundation Stage. 991 00:41:04,800 --> 00:41:05,740 It's going to be a tough fight. 992 00:41:06,970 --> 00:41:07,890 This is the perfect opportunity 993 00:41:08,150 --> 00:41:10,270 to test the newly restored Five Phases Reversing Array. 994 00:41:11,240 --> 00:41:12,010 Sword auras, 995 00:41:12,320 --> 00:41:12,900 sword shields, 996 00:41:13,400 --> 00:41:14,050 talismans, 997 00:41:14,430 --> 00:41:15,970 artifacts, and talisman scripts are ready. 998 00:41:20,240 --> 00:41:21,130 I've got my trump card too. 999 00:41:21,550 --> 00:41:22,380 The only thing left 1000 00:41:22,920 --> 00:41:24,010 is to give it everything I've got. 1001 00:41:36,920 --> 00:41:37,650 Han. 1002 00:41:49,480 --> 00:41:51,010 There's still some time before we move out. 1003 00:41:51,760 --> 00:41:52,860 Can we have a moment alone to talk? 1004 00:42:11,880 --> 00:42:12,610 Han. 1005 00:42:14,960 --> 00:42:16,650 Before the Bloody Trial, 1006 00:42:17,030 --> 00:42:18,090 you were the one who saved me 1007 00:42:18,710 --> 00:42:19,740 in Yellow Maple Valley, right? 1008 00:42:21,360 --> 00:42:22,690 No need to deny it. 1009 00:42:23,550 --> 00:42:24,610 I know it wasn't a dream. 1010 00:42:29,360 --> 00:42:29,980 I know 1011 00:42:30,110 --> 00:42:31,010 it was you. 1012 00:42:32,070 --> 00:42:32,980 And not just that one time. 1013 00:42:34,110 --> 00:42:36,090 I feel like we've crossed paths many times since then. 1014 00:42:36,800 --> 00:42:38,260 Every time I see you, 1015 00:42:38,480 --> 00:42:39,900 I feel a little closer. 1016 00:42:42,070 --> 00:42:43,380 But for some reason, 1017 00:42:44,110 --> 00:42:45,380 I just can't remember clearly. 1018 00:42:48,110 --> 00:42:49,650 Are the effects of the Oblivion Pill 1019 00:42:49,960 --> 00:42:50,820 wearing off again? 1020 00:42:52,400 --> 00:42:53,090 Forget it. 1021 00:42:53,280 --> 00:42:54,530 If I can't remember, then I'll stop trying. 1022 00:42:55,030 --> 00:42:56,170 I just wanted to tell you 1023 00:42:56,920 --> 00:42:58,260 that the engagement between me and that Lu scoundrel 1024 00:42:58,400 --> 00:42:59,940 was arranged by our families. 1025 00:43:00,320 --> 00:43:01,690 I never had any feelings for him. 1026 00:43:02,440 --> 00:43:03,010 Senior Chen, 1027 00:43:03,360 --> 00:43:03,820 I... 1028 00:43:04,030 --> 00:43:06,260 I don't even know why I'm telling you all this. 1029 00:43:08,760 --> 00:43:09,530 But, 1030 00:43:11,280 --> 00:43:13,010 there are just some things I wanted you to know. 1031 00:43:15,150 --> 00:43:16,530 You don't think 1032 00:43:17,960 --> 00:43:19,300 I'm a bad person, do you? 1033 00:43:24,070 --> 00:43:24,610 No. 1034 00:43:28,840 --> 00:43:29,380 All right. 1035 00:43:30,320 --> 00:43:31,490 That's all I wanted to say. 1036 00:43:32,280 --> 00:43:33,210 The operation will begin soon. 1037 00:43:33,670 --> 00:43:34,780 Don't let yourself get distracted. 1038 00:43:35,030 --> 00:43:35,940 Go make your preparations. 1039 00:43:40,000 --> 00:43:40,490 Han, 1040 00:43:40,760 --> 00:43:41,940 one more thing. 1041 00:43:48,710 --> 00:43:50,050 Not far from Yellow Maple Valley 1042 00:43:50,590 --> 00:43:51,860 is Baili Mountain, 1043 00:43:52,510 --> 00:43:53,530 where wildflowers bloom in abundance. 1044 00:43:53,670 --> 00:43:54,690 It's a beautiful sight. 1045 00:43:55,880 --> 00:43:57,570 If we make it through tonight safe, 1046 00:43:58,960 --> 00:44:00,420 would you go see the flowers with me? 1047 00:44:03,190 --> 00:44:03,820 Senior, 1048 00:44:04,110 --> 00:44:04,860 I don't think... 1049 00:44:06,110 --> 00:44:07,260 So you want me 1050 00:44:07,880 --> 00:44:10,010 to remember everything from before. 1051 00:44:11,590 --> 00:44:12,210 Senior. 1052 00:44:13,070 --> 00:44:14,530 With an invitation like that, 1053 00:44:15,110 --> 00:44:15,860 how could I say no? 1054 00:44:16,550 --> 00:44:17,460 I'll follow your arrangements. 1055 00:44:55,670 --> 00:44:56,420 Let's go. 1056 00:45:16,660 --> 00:45:21,980 ♪Shards of dreams inside a dream♪ 1057 00:45:23,220 --> 00:45:28,620 ♪A pale moon falls into mirrored skies♪ 1058 00:45:28,740 --> 00:45:31,940 ♪Years slipped by as I lingered on♪ 1059 00:45:32,180 --> 00:45:34,420 ♪Old scenes rise again♪ 1060 00:45:34,820 --> 00:45:37,660 ♪Too hard to forget♪ 1061 00:45:38,180 --> 00:45:42,140 ♪Easier just to miss♪ 1062 00:45:42,980 --> 00:45:48,460 ♪They say the past fades like smoke♪ 1063 00:45:49,620 --> 00:45:54,900 ♪But looking back still stirs the ache♪ 1064 00:45:55,500 --> 00:45:58,540 ♪This noisy world, this lonely page♪ 1065 00:45:58,820 --> 00:46:00,940 ♪Swept away by time♪ 1066 00:46:01,580 --> 00:46:04,220 ♪Eyes once looked far♪ 1067 00:46:04,700 --> 00:46:08,660 ♪Now lost in the shift♪ 1068 00:46:09,140 --> 00:46:11,980 ♪Autumn winds stir♪ 1069 00:46:12,260 --> 00:46:14,180 ♪Smoke curls once more♪ 1070 00:46:14,620 --> 00:46:17,060 ♪Like clouds on the edge of sky♪ 1071 00:46:17,380 --> 00:46:20,900 ♪Returning to my eyes♪ 1072 00:46:21,460 --> 00:46:24,420 ♪Looking back from the mountaintop♪ 1073 00:46:24,740 --> 00:46:27,660 ♪Time lost its name♪ 1074 00:46:28,060 --> 00:46:30,900 ♪Was it yesterday♪ 1075 00:46:31,300 --> 00:46:34,860 ♪Or tomorrow?♪ 1076 00:46:35,220 --> 00:46:38,060 ♪The world has changed♪ 1077 00:46:38,460 --> 00:46:40,300 ♪Beyond recall♪ 1078 00:46:40,860 --> 00:46:42,580 ♪Time will fade♪ 1079 00:46:42,980 --> 00:46:47,780 ♪All the words ever spoken♪ 1080 00:46:48,460 --> 00:46:51,340 ♪Only this longing remains♪ 1081 00:46:51,820 --> 00:46:57,100 ♪Crossing centuries and days♪ 1082 00:46:58,220 --> 00:47:04,860 ♪In a fleeting moment we call eternity♪ 1083 00:47:05,340 --> 00:47:15,060 ♪In a fleeting moment called eternity♪ 70358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.