All language subtitles for The House of Eliott s01e12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,340 --> 00:00:50,860
Good morning. We have an appointment to
view the building at 10 .30.
2
00:00:51,140 --> 00:00:52,380
Thank you.
3
00:01:00,340 --> 00:01:01,680
It looks very fine.
4
00:01:04,260 --> 00:01:05,379
It's a bit gloomy.
5
00:01:10,860 --> 00:01:11,960
It's very expensive.
6
00:01:15,020 --> 00:01:17,620
It is only a place where we can show off
our clothes, after all.
7
00:01:18,100 --> 00:01:20,940
When we're properly established, we can
show our collection on our own premises,
8
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
like everyone else does.
9
00:01:22,640 --> 00:01:24,040
If that day ever comes.
10
00:01:25,140 --> 00:01:26,140
It will.
11
00:01:28,480 --> 00:01:30,020
I'm glad you and Jack are friends again.
12
00:01:30,680 --> 00:01:31,680
Yes.
13
00:01:33,760 --> 00:01:35,880
Professionally, we're not off to a very
good start, are we?
14
00:01:36,940 --> 00:01:37,940
Yes, we are.
15
00:01:38,480 --> 00:01:40,780
We have the best designs in London.
16
00:01:41,230 --> 00:01:44,610
And we are not going to resign ourselves
to second Beth because of that stupid
17
00:01:44,610 --> 00:01:45,610
article.
18
00:01:46,990 --> 00:01:53,530
This place is dowdy, dark, old
-fashioned and boring. We, on the other
19
00:01:53,530 --> 00:01:54,530
not.
20
00:01:55,050 --> 00:01:58,910
200 guineas the emperor to you, Jeannie,
paid for that dress? Never. And a mean,
21
00:01:58,970 --> 00:02:00,230
a far beat from me to criticize.
22
00:02:00,630 --> 00:02:03,070
But in the picture, it went a patch on
one of these.
23
00:02:03,710 --> 00:02:05,490
200 guineas is so much.
24
00:02:05,690 --> 00:02:08,470
Girls, I don't mind you chatting, but
you make sure the work gets done as
25
00:02:08,550 --> 00:02:09,550
please.
26
00:02:10,049 --> 00:02:12,270
It is grateful gossiping like that.
27
00:02:13,210 --> 00:02:17,310
Don't worry, it's not about one of ours.
It's about one of Yolanda Mayne. Mac,
28
00:02:17,370 --> 00:02:19,730
where do you find things out? Jerry told
me.
29
00:02:19,990 --> 00:02:22,510
What? Well, who's Jerry to know a thing
like that?
30
00:02:22,850 --> 00:02:24,070
He's a young man.
31
00:02:25,850 --> 00:02:28,070
He's a bookkeeper. He works there.
32
00:02:28,290 --> 00:02:30,710
Really? Is that the new fabric from the
printer?
33
00:02:31,070 --> 00:02:32,550
He works for Yolanda Mayne, doesn't he?
34
00:02:32,870 --> 00:02:33,809
That's right.
35
00:02:33,810 --> 00:02:35,350
Good. Madge's new chap.
36
00:02:36,070 --> 00:02:37,070
Does he?
37
00:02:38,630 --> 00:02:41,550
It's a pity we don't know precisely when
her show is.
38
00:02:43,890 --> 00:02:45,190
I can't.
39
00:02:46,050 --> 00:02:50,390
Can't what, Madge? I can't go asking
questions about a rival house.
40
00:02:50,630 --> 00:02:53,670
Oh, we wouldn't dream of asking you,
would we, Biff? Of course not. That
41
00:02:53,670 --> 00:02:54,790
be most unethical.
42
00:03:06,890 --> 00:03:10,410
I want copies of that Sable Boat typed
up before lunch so that I can check it
43
00:03:10,410 --> 00:03:13,030
through. And I want a core book to Paris
before.
44
00:03:25,930 --> 00:03:26,930
No.
45
00:03:27,370 --> 00:03:29,050
No, no, no, no, no, no, no.
46
00:03:30,410 --> 00:03:33,010
I told you I wanted more height, more
line.
47
00:03:33,250 --> 00:03:36,270
I've cut it in, as you suggested, Miss
Hermaine. I've made it leaner.
48
00:03:36,700 --> 00:03:39,460
You've starved it to death, Mr Wickham.
You've murdered it.
49
00:03:39,980 --> 00:03:41,480
Lean is not empty.
50
00:03:43,420 --> 00:03:47,940
Think of it as suggesting a potential
fullness, a secret flowering of hidden
51
00:03:47,940 --> 00:03:52,340
extravagance. It needs lift, it needs
power, it needs mystery.
52
00:03:53,100 --> 00:03:54,100
Look.
53
00:03:58,440 --> 00:04:01,540
Oh, Madge, I thought we were going home.
Come in. Oh, no, I can't stop. Jerry's
54
00:04:01,540 --> 00:04:05,400
waiting. But I thought you ought to
know, seeing as you're so keen to see
55
00:04:05,400 --> 00:04:07,260
main collection. Madge, you are a
trooper.
56
00:04:07,620 --> 00:04:08,620
So, when is it?
57
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
14th of next month.
58
00:04:10,200 --> 00:04:11,260
Are you sure?
59
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
Yes.
60
00:04:13,380 --> 00:04:14,380
Anything else?
61
00:04:14,480 --> 00:04:16,880
Miss Evie, I'll see you in the morning.
62
00:04:17,120 --> 00:04:18,279
Good night, Madge. Good night.
63
00:04:18,700 --> 00:04:21,500
Bye. Good morning. What was Madge doing
here?
64
00:04:21,740 --> 00:04:24,220
Yes. Do you know when her main
collection is? 14th.
65
00:04:24,840 --> 00:04:28,420
Exactly, which is just as well we found
out now, isn't it? I don't believe this.
66
00:04:28,780 --> 00:04:31,860
You made me bring up these dresses to be
locked away in case anyone spies on
67
00:04:31,860 --> 00:04:35,520
them, and here you are merrily spying on
someone else. Jack, we are not spying.
68
00:04:36,120 --> 00:04:39,660
It's merely a question of practicality.
I'm sure Yolanda May doesn't want our
69
00:04:39,660 --> 00:04:42,700
shows to clash any more than we do.
Well, actually, I'm quite sure she
70
00:04:42,700 --> 00:04:45,380
give a fig, but... Seriously, though,
what will you do? Can you bring the show
71
00:04:45,380 --> 00:04:46,380
forward?
72
00:04:46,420 --> 00:04:49,780
I don't know. I can work seven days a
week, 24 hours a day.
73
00:04:50,320 --> 00:04:53,700
Well, if the show's a success, the
publicity might just repair the damage
74
00:04:53,700 --> 00:04:54,960
by Victor Stride's article.
75
00:04:55,200 --> 00:04:56,640
Jack, don't mention that man's name.
76
00:04:57,130 --> 00:04:59,230
Actually, we're not doing at all badly
with the collection.
77
00:04:59,930 --> 00:05:01,790
We could possibly bring it forward a
week or two.
78
00:05:02,570 --> 00:05:06,090
Evie, it is not just a question of the
clothes. We still haven't found a
79
00:05:06,090 --> 00:05:07,350
suitable place to have the show.
80
00:05:07,610 --> 00:05:11,290
We haven't even begun to think about
mannequins. I think I may be able to
81
00:05:11,290 --> 00:05:11,929
you, though.
82
00:05:11,930 --> 00:05:14,190
Remember, I have some very lovely
honorables in my files.
83
00:05:15,410 --> 00:05:18,930
Honorables? You're selling to the
aristocracy. You use the aristocracy to
84
00:05:18,930 --> 00:05:19,930
the goods.
85
00:05:31,790 --> 00:05:37,410
If we make our show two weeks before the
14th, how does that sound for you?
86
00:05:37,790 --> 00:05:41,150
Well, it sounds very frightening to me,
but I don't think we have that much
87
00:05:41,150 --> 00:05:42,150
time.
88
00:05:43,570 --> 00:05:44,570
I'll tell the others.
89
00:05:52,870 --> 00:05:53,870
Morning, ladies.
90
00:05:53,890 --> 00:05:54,789
Good morning.
91
00:05:54,790 --> 00:05:57,650
May I have your attention, please? I
have a small announcement to make.
92
00:05:58,760 --> 00:06:02,700
Evie and I have decided to bring the
show forward by two weeks to the 30th of
93
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
this month.
94
00:06:04,440 --> 00:06:07,800
Now, I know this means we work all
hours, but I think we can do it.
95
00:06:09,060 --> 00:06:11,940
And we will be paying a bonus for the
extra effort involved.
96
00:06:13,300 --> 00:06:16,400
So, I shan't hold you up any longer.
97
00:06:17,660 --> 00:06:21,680
I don't believe it. What's that?
98
00:06:22,460 --> 00:06:23,680
It's your magazine, isn't it?
99
00:06:24,220 --> 00:06:28,170
And despite the malicious and ill
-founded rumors of recent weeks... we
100
00:06:28,170 --> 00:06:31,170
certain that the House of Elliot will
prove to be a welcome and worthy
101
00:06:31,170 --> 00:06:32,270
to fashionable London.
102
00:06:32,750 --> 00:06:33,750
Who wrote that?
103
00:06:34,010 --> 00:06:36,810
That's just it. Victor Stride wrote it.
No. Let me see.
104
00:06:38,530 --> 00:06:42,510
I don't know why, and I don't know... He
has gone back on virtually everything
105
00:06:42,510 --> 00:06:44,030
he's said in so many... Shh!
106
00:06:45,270 --> 00:06:47,750
Well, he couldn't have come at a better
time.
107
00:06:49,270 --> 00:06:51,550
Why has he changed his tune like this?
108
00:06:51,790 --> 00:06:52,689
Why does it matter?
109
00:06:52,690 --> 00:06:55,670
I'm not sure. Victor Stride has an
impressive reputation to maintain.
110
00:06:56,520 --> 00:06:59,460
He does himself no favours by
contradicting himself publicly like
111
00:07:00,300 --> 00:07:03,560
Maybe he realised we were just too
important to write off because of some
112
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
imaginary scandal.
113
00:07:05,120 --> 00:07:06,560
Well, I'm not sure about that.
114
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
But whatever.
115
00:07:08,180 --> 00:07:10,080
We have to be ready on time.
116
00:07:11,500 --> 00:07:13,160
Stop being so sensitive.
117
00:07:13,440 --> 00:07:18,140
I didn't say you were obviously losing
interest in a poor and needy. I said
118
00:07:18,140 --> 00:07:20,000
disenchantment with a mission was
beginning to show.
119
00:07:22,420 --> 00:07:23,420
All right.
120
00:07:23,960 --> 00:07:24,960
I'm sorry.
121
00:07:26,250 --> 00:07:28,390
I always get bad -tempered when I'm
feeling guilty.
122
00:07:28,630 --> 00:07:29,630
Yes, I know.
123
00:07:31,210 --> 00:07:33,470
I just wish there was something I could
say to make you feel less.
124
00:07:35,710 --> 00:07:37,050
You're not a saint, Penelope.
125
00:07:37,470 --> 00:07:41,570
You're allowed to become miserable and
frustrated and disillusioned.
126
00:07:42,770 --> 00:07:43,970
What you need is a change.
127
00:07:45,270 --> 00:07:46,470
Well, and what would you suggest?
128
00:07:47,650 --> 00:07:51,130
I'll go gallivanting off to Africa, you
know, at the drop of a hat.
129
00:07:55,240 --> 00:07:56,240
Why not?
130
00:07:56,820 --> 00:07:58,460
I beg your pardon? I said, why not?
131
00:07:59,060 --> 00:08:00,880
What's stopping you from doing exactly
that?
132
00:08:01,820 --> 00:08:04,020
Why, I couldn't. Well, of course you
could.
133
00:08:04,680 --> 00:08:07,300
You could come and teach at the school
attached to the Tanganyika Mission. Now,
134
00:08:07,300 --> 00:08:08,300
that would be a change.
135
00:08:09,360 --> 00:08:10,840
Give me one good reason why you
shouldn't.
136
00:08:13,100 --> 00:08:16,980
So, when I was looking through my
portfolio, naturally, the first face I
137
00:08:16,980 --> 00:08:17,980
to was yours.
138
00:08:18,260 --> 00:08:20,380
You're the most frightful liar, Jack.
139
00:08:20,920 --> 00:08:23,140
But I do appreciate the flattery.
140
00:08:24,520 --> 00:08:27,540
How would you feel about modelling one
or two of the Elliot collection, Miss
141
00:08:27,540 --> 00:08:31,320
Crawford? I don't know. It's not
something I've ever considered before.
142
00:08:31,580 --> 00:08:33,240
You would look quite splendid in some of
the dresses.
143
00:08:33,539 --> 00:08:35,200
Yes, I'm sure I would.
144
00:08:35,919 --> 00:08:38,380
Who else have you embroiled in your
scheme?
145
00:08:39,280 --> 00:08:43,580
So far, there's Anthea Fitzgibbon,
Jessica Hollingborn... Oh, I'll do it if
146
00:08:43,580 --> 00:08:46,840
will. She's terribly jolly. You'll do
it? Now, Jack, I said I'd do it if Jess
147
00:08:46,840 --> 00:08:48,860
Hollingborn did. Let me talk to her
first.
148
00:08:49,100 --> 00:08:50,500
Oh, and to Mother.
149
00:08:51,200 --> 00:08:52,820
I'll let you know in the next day or so.
150
00:08:53,160 --> 00:08:56,960
Sure. Thank you very much. It's so nice
to have met you. Bye. I'll see you out.
151
00:08:56,980 --> 00:08:58,480
Oh, don't worry. I'll find my own way.
152
00:08:59,280 --> 00:09:00,280
Bye. Bye -bye.
153
00:09:01,860 --> 00:09:02,860
Thank you.
154
00:09:04,700 --> 00:09:05,619
What do you think?
155
00:09:05,620 --> 00:09:06,539
Very lovely.
156
00:09:06,540 --> 00:09:08,940
There you are. You see, that's four
already. I told you there wouldn't be a
157
00:09:08,940 --> 00:09:09,980
problem. Thank you, Jack.
158
00:09:11,160 --> 00:09:12,160
No, I must go.
159
00:09:12,620 --> 00:09:14,080
Eve and I have to look at another hall.
160
00:09:14,460 --> 00:09:15,460
Later, then.
161
00:09:16,300 --> 00:09:18,420
Well, I'll have to see how it goes.
162
00:09:28,970 --> 00:09:29,970
House of Elliot?
163
00:09:30,790 --> 00:09:31,790
Speaking.
164
00:09:33,350 --> 00:09:34,550
Oh, hello.
165
00:09:37,130 --> 00:09:39,870
Yes, I did read it as a matter of fact,
Mrs Dryden.
166
00:09:41,510 --> 00:09:44,130
Well, it was certainly less offensive
than your previous article.
167
00:09:48,790 --> 00:09:49,830
May I ask why?
168
00:09:52,670 --> 00:09:53,670
Yes, all right.
169
00:09:54,530 --> 00:09:56,370
No, I think it would be better if you
came here.
170
00:09:58,090 --> 00:09:59,530
Yes, that would suit us.
171
00:10:00,750 --> 00:10:01,750
All right.
172
00:10:03,010 --> 00:10:04,010
Goodbye.
173
00:10:06,450 --> 00:10:07,970
Wow, wow. What was that?
174
00:10:08,410 --> 00:10:11,630
That was Victor Stride. He's coming to
see us.
175
00:10:11,830 --> 00:10:12,830
He's what?
176
00:10:13,050 --> 00:10:13,929
Come along.
177
00:10:13,930 --> 00:10:14,930
Or we'll be late.
178
00:10:17,750 --> 00:10:18,750
It's ideal.
179
00:10:20,230 --> 00:10:21,230
Light.
180
00:10:21,750 --> 00:10:22,750
Spacia.
181
00:10:23,970 --> 00:10:27,150
Perfect venue for the magnificent Elliot
Collection.
182
00:10:29,000 --> 00:10:30,040
Everyone will come.
183
00:10:31,300 --> 00:10:34,240
Oh, Jack will love this place. I must
bring him to see it.
184
00:10:34,720 --> 00:10:37,400
Well, why didn't you? Why didn't you ask
him to come with us?
185
00:10:37,940 --> 00:10:41,180
Because I am trying to keep Jack and
work separate at the moment.
186
00:10:42,360 --> 00:10:44,840
Well, it's a bit late for that, isn't
it?
187
00:10:45,160 --> 00:10:48,900
Jack's just as involved as we are. Eve,
you know what I mean. No, I don't.
188
00:10:49,380 --> 00:10:51,400
If you ask my opinion... Which I'm not.
189
00:10:52,420 --> 00:10:54,940
The sooner you and Jack get married, the
better.
190
00:10:57,640 --> 00:11:00,720
Well, because then you can stop worrying
about it and concentrate on more
191
00:11:00,720 --> 00:11:01,720
important things.
192
00:11:18,320 --> 00:11:19,320
You!
193
00:11:19,660 --> 00:11:21,620
Don't dance. I did the pointer. Who were
you expecting?
194
00:11:22,080 --> 00:11:23,080
No one.
195
00:11:23,880 --> 00:11:24,880
Are you going to let me in?
196
00:11:28,560 --> 00:11:30,740
And I arrived at some inopportune
moment.
197
00:11:31,140 --> 00:11:32,140
No, not really.
198
00:11:32,720 --> 00:11:34,760
Just a bit hush -hush, that's all. You
could have been anyone.
199
00:11:36,180 --> 00:11:37,360
Are you feeling all right?
200
00:11:38,100 --> 00:11:40,620
I'm photographing the dresses for B &E's
collection.
201
00:11:40,920 --> 00:11:43,100
It's terribly important that no -one
sees them before the big day.
202
00:11:43,500 --> 00:11:45,840
Why? In case they copy them, of course.
203
00:11:46,180 --> 00:11:47,580
Oh, for heaven's sake.
204
00:11:48,200 --> 00:11:51,660
I thought when you said important, you
meant important, not fraught.
205
00:11:51,960 --> 00:11:53,640
It is important to them, Pam.
206
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Oh, I suppose.
207
00:11:58,520 --> 00:12:03,580
It makes me so mad, all this hair and
attention lavished on so much nonsense.
208
00:12:04,220 --> 00:12:06,020
I've said it before and I... You
certainly have.
209
00:12:07,260 --> 00:12:11,080
I don't apologise, you know. I don't
regret one single word I said at that
210
00:12:11,080 --> 00:12:12,080
charity circus.
211
00:12:12,340 --> 00:12:13,660
Come on, I'm not asking you to.
212
00:12:14,220 --> 00:12:15,960
I am on your side, you know, Pam.
213
00:12:16,540 --> 00:12:17,379
Are you?
214
00:12:17,380 --> 00:12:18,580
Of course I am.
215
00:12:19,980 --> 00:12:21,400
I mean, are you really?
216
00:12:24,320 --> 00:12:25,920
Is there something I ought to know
about?
217
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
I don't know.
218
00:12:28,640 --> 00:12:30,240
Come on, Pam, tell me what's happened.
219
00:12:31,660 --> 00:12:33,080
I'm just sick of it, Jack.
220
00:12:33,640 --> 00:12:38,120
I am just sick to death of the whole
ghastly charity charade in this country.
221
00:12:38,760 --> 00:12:42,280
And I'm terrified that if I stay, I am
just going to stop caring altogether.
222
00:12:43,440 --> 00:12:44,640
What do you mean, if you stay?
223
00:12:46,660 --> 00:12:47,920
I'm thinking of leaving the country.
224
00:12:49,340 --> 00:12:52,300
Robert Adams has offered me a teaching
post at his new mission.
225
00:12:52,560 --> 00:12:53,680
Yes? Where's this?
226
00:12:54,100 --> 00:12:55,100
Africa.
227
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
Africa?
228
00:12:56,770 --> 00:12:59,830
Oh, come on, Pen, you know you'd hate it
there. Everything that moves growls at
229
00:12:59,830 --> 00:13:00,930
you, including the spiders.
230
00:13:01,690 --> 00:13:02,830
You're not furious, are you?
231
00:13:03,990 --> 00:13:04,990
I don't know.
232
00:13:06,530 --> 00:13:09,510
I look around me at a few reasons I can
find for staying.
233
00:13:10,870 --> 00:13:11,890
What about your mission?
234
00:13:12,390 --> 00:13:15,990
It's not my mission any more. It's all
up and running. They don't need me.
235
00:13:17,910 --> 00:13:19,650
When would you go if you did decide to
leave?
236
00:13:20,330 --> 00:13:21,450
I don't know. Why?
237
00:13:22,650 --> 00:13:24,690
Well, it's just that, um...
238
00:13:24,940 --> 00:13:27,260
Some things might be happening here you
might like to stay and see.
239
00:13:27,880 --> 00:13:29,480
You mean between you and Beatrice?
240
00:13:30,020 --> 00:13:32,440
Perhaps. Trying to blackmail me today?
241
00:13:32,780 --> 00:13:34,260
No, of course not. I think the whole
idea is absurd.
242
00:13:34,740 --> 00:13:38,020
But I would ask you to think a little
more seriously before you go dashing off
243
00:13:38,020 --> 00:13:39,100
to the dark continent.
244
00:13:39,700 --> 00:13:41,020
Now, will you do that for me, please?
245
00:13:47,460 --> 00:13:49,560
The second post has just arrived,
milady.
246
00:13:49,880 --> 00:13:51,280
Oh, how funny.
247
00:13:51,920 --> 00:13:53,620
I was just writing to Arthur.
248
00:13:55,240 --> 00:14:00,720
I'll take my lunch in here today, in
about half an hour. Yes, ma 'am. Thank
249
00:14:00,720 --> 00:14:01,720
Charlotte.
250
00:14:19,180 --> 00:14:24,160
I know the article in Soigné had my name
on it, but I honestly did not write it.
251
00:14:24,380 --> 00:14:27,100
I don't think anyone honestly wrote at
all, Mr. Stride.
252
00:14:27,600 --> 00:14:30,960
It was the most scurrilous piece of
scandal -mongering I've ever read.
253
00:14:31,180 --> 00:14:32,300
I can only apologize.
254
00:14:33,920 --> 00:14:38,240
I think we would prefer it if Soignet
apologized, as publicly as it denounced
255
00:14:38,240 --> 00:14:40,700
us. That, I'm afraid, is out of my
hands.
256
00:14:40,960 --> 00:14:42,920
Why? I don't write for them anymore.
257
00:14:44,620 --> 00:14:48,820
I could hardly stay after that, could I?
After all, it's not just your
258
00:14:48,820 --> 00:14:53,040
reputation at stake. It's mine as well,
and I have no wish to be associated with
259
00:14:53,040 --> 00:14:54,039
that kind of journalism.
260
00:14:54,040 --> 00:14:55,040
Neither do we.
261
00:14:55,060 --> 00:14:58,400
Which is why I went to Couture magazine
and persuaded them to let me set the
262
00:14:58,400 --> 00:14:59,400
record straight.
263
00:14:59,560 --> 00:15:04,320
I hope it didn't take too much effort.
Bee, we did appreciate the article,
264
00:15:04,380 --> 00:15:05,380
Victor.
265
00:15:05,680 --> 00:15:07,600
Are you writing exclusively for them
now?
266
00:15:07,860 --> 00:15:08,860
Yes.
267
00:15:09,860 --> 00:15:15,160
And Couture magazine would like the
exclusive rights to feature the first
268
00:15:15,160 --> 00:15:16,940
collection of the House of Elliot.
269
00:15:18,720 --> 00:15:19,720
Would they indeed?
270
00:15:20,100 --> 00:15:21,680
Bee, that is wonderful.
271
00:15:22,220 --> 00:15:25,490
Why? I don't know about wonderful, but
it's certainly a good way to become a
272
00:15:25,490 --> 00:15:26,349
household name.
273
00:15:26,350 --> 00:15:28,270
And you promised them they could have
those rights.
274
00:15:30,310 --> 00:15:32,150
You're not objecting to the feature,
surely?
275
00:15:32,350 --> 00:15:35,250
What I'm objecting to is being presented
with this.
276
00:15:36,970 --> 00:15:40,110
The publicising of our first collection
is something my sister and I would have
277
00:15:40,110 --> 00:15:41,410
to consider very carefully.
278
00:15:42,930 --> 00:15:45,550
And now, if you'll excuse me, I have
some work I must finish.
279
00:15:47,050 --> 00:15:48,110
Evie will see you out.
280
00:15:49,030 --> 00:15:51,450
Good evening, Miss Dry. Thank you so
much for calling.
281
00:15:59,120 --> 00:16:00,860
after that second article. I think you'd
better leave.
282
00:16:01,980 --> 00:16:04,700
Look, why don't you leave it to me?
283
00:16:04,920 --> 00:16:07,080
Be still very upset about the whole
thing.
284
00:16:08,340 --> 00:16:09,980
I'll talk to her about it, yeah.
285
00:16:19,260 --> 00:16:21,800
Of course I don't object to Arthur
marrying.
286
00:16:23,040 --> 00:16:26,100
Now, I'm delighted that his family got
round to it.
287
00:16:26,380 --> 00:16:28,120
Then what is it, champagne?
288
00:16:28,920 --> 00:16:33,820
It is merely that when I think of all
the eminently suitable young ladies I
289
00:16:33,820 --> 00:16:37,600
introduced him to, he chooses to marry
an American.
290
00:16:39,000 --> 00:16:42,340
Will you go over for the wedding then?
Yes, of course.
291
00:16:43,080 --> 00:16:48,000
I hear Boston is delightful in the
spring and relatively civilized.
292
00:16:49,620 --> 00:16:51,440
But... But what?
293
00:16:52,640 --> 00:16:56,900
Arthur has suggested that I consider
staying there.
294
00:16:57,580 --> 00:16:58,580
What, for good?
295
00:17:00,680 --> 00:17:02,420
Whatever that may mean, yes.
296
00:17:03,060 --> 00:17:04,720
Does the idea appeal to you?
297
00:17:05,160 --> 00:17:06,780
Oh, Desmond, I don't know.
298
00:17:07,819 --> 00:17:12,319
My first reaction was to say no. I
couldn't possibly leave England and all
299
00:17:12,319 --> 00:17:14,960
friends. My whole life, I suppose.
300
00:17:16,819 --> 00:17:18,220
Then I thought, what life?
301
00:17:20,480 --> 00:17:22,440
What friends, for that matter?
302
00:17:22,720 --> 00:17:26,079
Oh, come, come, Lydia. Self -pity is
most unbecoming.
303
00:17:26,589 --> 00:17:28,210
Is that what I am, self -pitying?
304
00:17:29,230 --> 00:17:30,230
Sometimes.
305
00:17:30,670 --> 00:17:32,030
And you do have friends.
306
00:17:32,870 --> 00:17:33,870
You?
307
00:17:34,270 --> 00:17:35,270
Of course.
308
00:17:35,970 --> 00:17:39,850
Well, as a friend, tell me what you
think I should do.
309
00:17:40,950 --> 00:17:43,690
I think you must make up your own mind,
my dear.
310
00:17:44,170 --> 00:17:47,270
I would be no friend at all if I tried
to do it for you.
311
00:18:05,580 --> 00:18:08,300
Miss Elliot, the collection is now
complete.
312
00:18:12,560 --> 00:18:17,220
Ladies and Jack, first things first.
313
00:18:18,540 --> 00:18:20,320
All of you, thank you.
314
00:18:20,920 --> 00:18:24,040
We've all worked like Trojans against a
very short deadline.
315
00:18:24,420 --> 00:18:27,300
And Evie and I are delighted with the
results.
316
00:18:27,500 --> 00:18:30,380
You'll see just how much when you open
your paychecks.
317
00:18:32,520 --> 00:18:35,820
But the rest of the world thinks that
the House of Elliot remains to be seen
318
00:18:35,820 --> 00:18:38,280
the 30th. For now, eternal.
319
00:18:38,980 --> 00:18:40,140
The House of Elliot.
320
00:18:40,380 --> 00:18:41,500
The House of Elliot!
321
00:18:42,960 --> 00:18:46,560
Now you know better than to ask for
details at this stage.
322
00:18:49,680 --> 00:18:55,380
Suffice to say that Yolande Maine will
continue to surprise, delight and guide
323
00:18:55,380 --> 00:18:58,540
the discriminating woman in her search
for fashionable elegance.
324
00:18:59,580 --> 00:19:01,940
Of course you may quote me, that's why I
said it.
325
00:19:04,520 --> 00:19:05,520
I'm so sorry.
326
00:19:06,340 --> 00:19:08,900
Do forgive me. We've all been under the
most tremendous pressure.
327
00:19:10,060 --> 00:19:11,500
Last -minute nerves, you know?
328
00:19:12,760 --> 00:19:13,760
Thank you.
329
00:19:14,960 --> 00:19:16,720
And I look forward to seeing you too.
330
00:19:18,260 --> 00:19:19,260
Goodbye.
331
00:19:28,520 --> 00:19:32,740
Beatrice, are we going to allow Victor
to write that feature for Couture?
332
00:19:34,000 --> 00:19:35,460
I don't know, are we?
333
00:19:36,080 --> 00:19:37,100
Well, I think we should.
334
00:19:37,960 --> 00:19:38,960
Why?
335
00:19:39,400 --> 00:19:42,300
Well, because as he said, can you think
of a better way of becoming a household
336
00:19:42,300 --> 00:19:43,300
name?
337
00:19:43,880 --> 00:19:46,340
I just wished I liked a man better,
that's all.
338
00:19:46,600 --> 00:19:50,140
Oh, Bea, you don't have to like him. You
just have to appreciate the value of
339
00:19:50,140 --> 00:19:50,819
his work.
340
00:19:50,820 --> 00:19:51,820
As you do.
341
00:19:52,880 --> 00:19:53,880
Of course.
342
00:19:56,960 --> 00:19:58,320
We do need the publicity.
343
00:20:00,620 --> 00:20:02,060
Shall I go and see him then?
344
00:20:03,720 --> 00:20:04,720
All right.
345
00:20:05,200 --> 00:20:08,180
Good. On second thoughts, perhaps I
should.
346
00:20:08,820 --> 00:20:10,580
As the elder Elliot, you understand.
347
00:20:11,820 --> 00:20:17,180
Patrice... It's one of Lucille's early
models.
348
00:20:18,060 --> 00:20:19,800
I covered her first London show, you
know.
349
00:20:20,020 --> 00:20:24,200
Really? Actually, Lucille more or less
invented the fashion show in this
350
00:20:24,200 --> 00:20:25,159
country.
351
00:20:25,160 --> 00:20:26,580
Did you know she was on the Titanic?
352
00:20:27,040 --> 00:20:29,200
No. One of the few survivors.
353
00:20:31,200 --> 00:20:32,500
And who's this, Valence?
354
00:20:33,350 --> 00:20:34,350
You'll land her name.
355
00:20:35,390 --> 00:20:37,430
You really have worked with them all,
haven't you?
356
00:20:38,870 --> 00:20:41,310
And now, the house of Elliot.
357
00:20:41,910 --> 00:20:44,390
I must say that I'm delighted you've
agreed to the feature.
358
00:20:45,010 --> 00:20:47,290
And what a little relief.
359
00:20:48,010 --> 00:20:50,350
Well, we're just grateful for your
interest.
360
00:20:51,490 --> 00:20:52,490
Come, then.
361
00:20:52,590 --> 00:20:53,670
Tell me all about it.
362
00:20:54,930 --> 00:20:57,850
What may we expect from the first Elliot
collection?
363
00:20:58,670 --> 00:20:59,670
Dresses.
364
00:21:01,330 --> 00:21:02,330
And, uh...
365
00:21:03,500 --> 00:21:04,760
Do we have an overall theme?
366
00:21:06,740 --> 00:21:08,240
Are we expanding a new line?
367
00:21:09,340 --> 00:21:10,480
A colour, perhaps?
368
00:21:10,900 --> 00:21:14,400
Well... Ah, don't tell me you've joined
the throng, delving into the tomb of
369
00:21:14,400 --> 00:21:15,760
Tutankhamun for inspiration.
370
00:21:16,020 --> 00:21:18,380
No. Perhaps then you're siding with the
avant -garde.
371
00:21:19,320 --> 00:21:20,320
Modernist, even.
372
00:21:21,400 --> 00:21:23,280
Perhaps. Oh, Evie!
373
00:21:25,280 --> 00:21:27,940
How do you expect me to write a feature
on you when you won't tell me anything?
374
00:21:28,160 --> 00:21:30,600
You're not supposed to write the feature
until after the show.
375
00:21:30,800 --> 00:21:32,140
It won't be published until after the
show.
376
00:21:32,670 --> 00:21:36,330
Promise? But I do need to start writing
it very soon.
377
00:21:39,490 --> 00:21:42,450
Pinks, riots of fuchsia and rose.
378
00:21:42,710 --> 00:21:43,710
Victor.
379
00:21:44,350 --> 00:21:45,350
Blue, then.
380
00:21:45,510 --> 00:21:48,510
The cool hues of an English summer
evening.
381
00:21:49,130 --> 00:21:50,690
I'm not saying a thing.
382
00:21:51,930 --> 00:21:52,930
Very well.
383
00:21:55,330 --> 00:22:01,110
Keep your secrets. I shall contact the
illustrator and tell him... May I stand
384
00:22:01,110 --> 00:22:06,730
by? Oh, I was... Ah, yes, Evie, it's one
thing keeping me in the dark, but we do
385
00:22:06,730 --> 00:22:09,490
have to illustrate your designs at some
point.
386
00:22:10,010 --> 00:22:13,570
No, but I'd rather assume that we use
Jack Maddox's photographs to illustrate
387
00:22:13,570 --> 00:22:15,050
the collecting rather than sketches.
388
00:22:15,550 --> 00:22:16,449
Oh, yes, yes.
389
00:22:16,450 --> 00:22:19,670
Yes, he's been doing them as we go
along. He's terribly good. I don't doubt
390
00:22:22,190 --> 00:22:25,610
Well, I suppose I'd better go. I only
came to tell you of our decision.
391
00:22:26,050 --> 00:22:27,230
I'm thrilled that you did.
392
00:22:29,090 --> 00:22:30,090
Um...
393
00:22:30,659 --> 00:22:31,960
Actually, it's nearly lunchtime.
394
00:22:32,620 --> 00:22:35,420
I was just wondering if perhaps... Oh,
395
00:22:36,340 --> 00:22:39,520
dear Evie, I'd love to.
396
00:22:40,760 --> 00:22:43,520
But, as you can see, no rest for the
wicked.
397
00:22:44,320 --> 00:22:45,320
Of course.
398
00:22:46,780 --> 00:22:47,780
All right.
399
00:22:47,980 --> 00:22:48,980
Goodbye.
400
00:22:58,480 --> 00:23:01,940
Did you get a chance to pass on my
script to Benedict Elson? Yes, I did.
401
00:23:02,360 --> 00:23:05,020
And is he going to put more money in my
company?
402
00:23:05,300 --> 00:23:06,940
Well, that depends on you.
403
00:23:07,200 --> 00:23:10,740
But he's very impressed with what he's
seen so far. That much I can tell you.
404
00:23:11,280 --> 00:23:14,140
I do still want to meet him. When did
you say he's back in the country?
405
00:23:14,760 --> 00:23:19,200
Towards the end of January, I think.
That gives you time to polish up the
406
00:23:19,200 --> 00:23:20,200
script.
407
00:23:20,680 --> 00:23:22,420
A lot easier when the show's over.
408
00:23:22,780 --> 00:23:26,480
Ah, that reminds me. I saw your Aunt
Lydia the other day.
409
00:23:26,830 --> 00:23:28,070
I think she'd appreciate an invitation.
410
00:23:28,510 --> 00:23:29,209
Of course.
411
00:23:29,210 --> 00:23:30,270
It's already been sent.
412
00:23:30,490 --> 00:23:33,430
Good. It's a little bit low at the
moment. I think this will cheer her up.
413
00:23:41,590 --> 00:23:44,790
And Aunt Lydia will be sitting there
like the Queen of Hearts, telling
414
00:23:44,790 --> 00:23:48,290
how she, in fact, designed all the gowns
herself, and threatening to chop off
415
00:23:48,290 --> 00:23:50,530
everybody's head if they dare to argue
with her.
416
00:23:51,170 --> 00:23:52,670
Still, it won't hurt us, will it?
417
00:24:00,080 --> 00:24:01,080
I wish it didn't have to be.
418
00:24:01,760 --> 00:24:02,719
I know.
419
00:24:02,720 --> 00:24:03,720
Put it down.
420
00:24:11,060 --> 00:24:12,320
Now go home.
421
00:24:30,320 --> 00:24:35,860
Don't think either way. Life is very
exciting. Thanks so much. Bye.
422
00:25:03,620 --> 00:25:04,620
There she is.
423
00:25:05,780 --> 00:25:10,960
Oh, I'm so glad you're here. It looks
absolutely wonderful, Beatrice.
424
00:25:10,960 --> 00:25:14,300
Congratulations. Oh, congratulate her
afterwards, if it goes all right.
425
00:25:14,960 --> 00:25:19,220
Lydia, I deserve to see her in front,
next to the boat of the Harley.
426
00:25:19,480 --> 00:25:20,480
How kind.
427
00:25:21,100 --> 00:25:22,980
Oh, look, there's Mrs. White.
428
00:25:23,600 --> 00:25:25,140
And Lady Bennet.
429
00:25:30,200 --> 00:25:31,200
What are you feeling?
430
00:25:31,780 --> 00:25:32,780
Wonderful.
431
00:25:33,819 --> 00:25:37,220
The great and the good in flesh.
432
00:25:37,720 --> 00:25:38,760
Time to get started.
433
00:25:39,040 --> 00:25:39,899
Wish me luck.
434
00:25:39,900 --> 00:25:40,900
Good luck.
435
00:25:42,640 --> 00:25:44,020
Hello. Penelope.
436
00:25:44,440 --> 00:25:45,760
But I thought that you... I know.
437
00:25:46,500 --> 00:25:50,240
Tell Evie that I'm here, would you, and
tell her... Well, you know.
438
00:25:50,820 --> 00:25:51,820
I will.
439
00:25:52,820 --> 00:25:54,300
Well, I suppose we'd better get you a
seat.
440
00:25:55,560 --> 00:25:56,560
One word, please.
441
00:26:03,620 --> 00:26:07,460
Ready? As will ever be.
442
00:26:08,100 --> 00:26:09,380
Here goes.
443
00:26:10,380 --> 00:26:14,280
Good luck. My Lord,
444
00:26:16,040 --> 00:26:17,740
ladies and gentlemen.
445
00:26:45,480 --> 00:26:50,380
tunic in pale blue shot taffeta,
wonderfully coloured with a mesh of
446
00:26:50,380 --> 00:26:53,180
and embroideries in silk and pearl.
447
00:27:25,010 --> 00:27:26,850
Nightfall on the silver sea.
448
00:27:30,410 --> 00:27:35,710
Goddess of silver woolly and Indian
embroidery highlights this blue gown,
449
00:27:35,710 --> 00:27:40,630
a waterfall of satin goes down the gulf,
the fool of Walter's thoughts.
450
00:28:11,939 --> 00:28:13,760
Nocturne in blue and gold.
451
00:28:16,240 --> 00:28:21,080
This gold -pleated tunic is clouded by
wings of blue -green ombre chiffon,
452
00:28:21,080 --> 00:28:24,240
embellished by a border of gold stencil
lace.
453
00:28:56,400 --> 00:28:57,400
What is going on?
454
00:29:03,400 --> 00:29:05,140
I'm leaving already, Miss Hermaine.
455
00:29:05,400 --> 00:29:09,600
This show holds no interest for me. Why
should it? I'm familiar with the gardens
456
00:29:09,600 --> 00:29:13,360
already. Adorned by the grace of Hume
and Pallet.
457
00:29:13,840 --> 00:29:14,840
I don't understand.
458
00:29:15,200 --> 00:29:16,220
Then let me explain.
459
00:29:17,020 --> 00:29:22,160
Everything that you have seen today,
every fold, every neckline, every single
460
00:29:22,160 --> 00:29:24,920
idea has been borrowed from my
collection.
461
00:29:25,770 --> 00:29:27,430
The fabrics, the colors, the shapes.
462
00:29:27,630 --> 00:29:28,970
That's a terrible accusation.
463
00:29:29,650 --> 00:29:30,990
It's a terrible thing to do.
464
00:29:31,750 --> 00:29:34,910
You may come to my office and see the
designs for yourselves, if you like.
465
00:29:35,150 --> 00:29:36,650
When? Oh, tomorrow.
466
00:29:37,110 --> 00:29:38,110
In the morning.
467
00:29:38,890 --> 00:29:41,150
Stay and see the rest of the charade
first.
468
00:29:42,930 --> 00:29:43,930
Good day.
469
00:30:07,280 --> 00:30:09,320
Mother and her friends clapped
tremendously hard.
470
00:30:10,120 --> 00:30:12,140
Everybody just loved the show, honestly.
471
00:30:15,140 --> 00:30:18,760
Well, I suppose we'd better go out there
and say our thank yous to people.
472
00:30:19,980 --> 00:30:20,980
All right.
473
00:30:23,380 --> 00:30:24,380
May we come in?
474
00:30:25,260 --> 00:30:27,400
This is Mr Stevenson from the Daily
Sketch.
475
00:30:28,960 --> 00:30:30,560
Could you please wait till we've
finished?
476
00:30:30,960 --> 00:30:34,580
Yes, of course. I just wanted your
reaction to Yolanda Germain's
477
00:30:35,300 --> 00:30:36,300
What accusations?
478
00:30:37,100 --> 00:30:42,880
She says the House of Elliot has
plagiarized her own collection, Lock,
479
00:30:42,880 --> 00:30:44,300
Barrel. What?
480
00:30:55,100 --> 00:30:56,700
And good day to you, too.
481
00:31:01,740 --> 00:31:04,840
Did you speak to your lad? No, I got
some horrid woman saying that all
482
00:31:04,840 --> 00:31:07,940
communications between the houses of
Elliot and Hermione must be held to
483
00:31:07,940 --> 00:31:09,460
respective solicitors. Oh,
484
00:31:10,200 --> 00:31:11,840
Jack, not more articles, surely?
485
00:31:12,820 --> 00:31:15,460
She seems to have told her story to
every newspaper in London.
486
00:31:15,780 --> 00:31:18,140
I don't believe it.
487
00:31:18,640 --> 00:31:21,560
It's our midnight nocturne, and she's
called it her dark angel.
488
00:31:22,860 --> 00:31:26,240
The waist is slightly different. By
about two stitches, yes.
489
00:31:27,540 --> 00:31:29,900
Jack, this is a nightmare. How can it
have happened?
490
00:31:30,510 --> 00:31:31,670
I don't know. I really don't.
491
00:31:32,850 --> 00:31:36,810
It is possible for two people to come up
with similar ideas at the same time?
492
00:31:37,190 --> 00:31:39,010
Similar, perhaps, but not identical.
493
00:31:42,070 --> 00:31:44,470
There are terrible thoughts going
through my mind.
494
00:31:45,890 --> 00:31:48,370
It's all so very disappointing.
495
00:31:49,710 --> 00:31:53,830
You sound as though you think there may
be some truth in these ridiculous
496
00:31:53,830 --> 00:31:54,830
allegations.
497
00:31:55,070 --> 00:31:57,610
I'm hardly in a position to judge, am I?
498
00:31:58,600 --> 00:32:02,940
After all, I know very little of their
professional circle, and it's a
499
00:32:02,940 --> 00:32:06,980
considerable time since I was in any way
close to Beatrice and Evangeline.
500
00:32:08,520 --> 00:32:10,840
Those dreadful articles.
501
00:32:11,360 --> 00:32:14,600
They hurt them a great deal more than
they hurt you, Lydia.
502
00:32:15,240 --> 00:32:16,240
Yes, I know.
503
00:32:16,460 --> 00:32:17,460
I'm sorry.
504
00:32:18,440 --> 00:32:21,860
I truly wish for their sake that none of
this had happened.
505
00:32:22,560 --> 00:32:24,000
But all the same...
506
00:32:27,150 --> 00:32:31,530
I've made up my mind about Arthur's
invitation, by the way. Oh, yes?
507
00:32:32,390 --> 00:32:35,530
I shall go over for the wedding and stay
for three months.
508
00:32:36,110 --> 00:32:39,470
If I like it, I shall consider staying
on.
509
00:32:39,750 --> 00:32:43,870
If not, I shall have lost nothing, shall
I?
510
00:32:44,290 --> 00:32:46,250
Edging your bets as usual, Lydia?
511
00:32:47,070 --> 00:32:49,250
Do you expect any less of me?
512
00:32:50,050 --> 00:32:52,450
No, not really.
513
00:32:55,440 --> 00:32:57,440
Did I tell you that Mason and Gerard
called today?
514
00:32:58,700 --> 00:33:01,620
They would like the settlement of their
account immediately. They obviously
515
00:33:01,620 --> 00:33:03,840
don't think we're going to be in
business for very much longer.
516
00:33:05,580 --> 00:33:06,580
Doesn't it make you sick?
517
00:33:09,900 --> 00:33:10,900
Who?
518
00:33:11,600 --> 00:33:13,300
Who would betray us to Hermione?
519
00:33:15,320 --> 00:33:17,700
Well, I put your friend Victor Stride at
the top of my list.
520
00:33:18,500 --> 00:33:20,300
He has used us unmercifully.
521
00:33:20,520 --> 00:33:22,060
Well, he's used you, I should say.
522
00:33:22,730 --> 00:33:25,470
Oh, so it's my fault now, is it? I
didn't say that.
523
00:33:26,170 --> 00:33:29,250
Besides, it couldn't be Victor. I said
nothing, nothing about our designs.
524
00:33:29,550 --> 00:33:31,710
And I'm not saying he didn't ask, but I
didn't say a thing.
525
00:33:34,890 --> 00:33:38,470
Those sketches in the newspapers were
spot on. It had to be someone who'd
526
00:33:38,470 --> 00:33:39,810
actually seen the collection.
527
00:33:41,330 --> 00:33:42,710
Who'd hate us that much?
528
00:33:46,130 --> 00:33:47,130
Lydia.
529
00:33:47,770 --> 00:33:49,670
Hermaine has some very influential
friends.
530
00:33:50,350 --> 00:33:53,690
Your friend Penelope's never made a
secret about her contempt for our work.
531
00:33:53,710 --> 00:33:57,190
Perhaps she's making some fatuous
political point. Why does it always come
532
00:33:57,190 --> 00:33:58,290
to me and my friends?
533
00:33:58,510 --> 00:34:01,970
What about your precious Jack? He's
desperate to raise money for his film.
534
00:34:01,970 --> 00:34:05,070
could have shown Hermione a sight of his
photograph. Oh, don't be absurd, Evie.
535
00:34:05,130 --> 00:34:08,030
If anyone needs money, it would be
someone like Tilly or Agnes or Madge,
536
00:34:08,030 --> 00:34:09,030
about to get married.
537
00:34:11,210 --> 00:34:14,469
To her boyfriend, who works as a
bookkeeper for Yolanda. Yolanda
538
00:34:15,880 --> 00:34:19,659
I don't know how you can even think such
a thing. We're not suggesting you did
539
00:34:19,659 --> 00:34:21,560
it deliberately, Madge. I should hope
not.
540
00:34:22,420 --> 00:34:26,480
After all the time I've been with you,
after all the work I've put in with you,
541
00:34:26,500 --> 00:34:30,080
how dare you suggest I go behind your
backs like that? You went behind our
542
00:34:30,080 --> 00:34:32,739
to Andrea Rattingham. That was different
and you know it.
543
00:34:33,060 --> 00:34:35,800
I didn't lie, I didn't deal, I didn't
cheat.
544
00:34:36,380 --> 00:34:39,940
The only time I did anything the least
bit cheating was for you, if you
545
00:34:39,940 --> 00:34:43,780
remember. Finding out that date. And I
said then I didn't like doing it. All
546
00:34:43,780 --> 00:34:46,360
we're trying to find out is if you might
have said something that Jerry could
547
00:34:46,360 --> 00:34:47,339
have passed on.
548
00:34:47,340 --> 00:34:50,760
Did he ever come up to the workroom when
he picked you up? No. Someone said
549
00:34:50,760 --> 00:34:53,980
something, whether they meant to or not.
Well, it wasn't me. All right. All
550
00:34:53,980 --> 00:34:57,300
right. Let's just leave it there, shall
we? This isn't getting us anywhere.
551
00:35:00,000 --> 00:35:01,580
What am I supposed to do now?
552
00:35:03,080 --> 00:35:05,480
Jeff, finish up the Harper's Bridesmaid
dress, please.
553
00:35:05,900 --> 00:35:07,940
before they think better of it and
cancel their commission.
554
00:35:13,540 --> 00:35:14,540
Hello.
555
00:35:16,200 --> 00:35:17,200
How are you?
556
00:35:17,280 --> 00:35:18,420
Are you feeling any better?
557
00:35:18,980 --> 00:35:20,400
Please, sorry, I can't.
558
00:35:20,920 --> 00:35:22,860
Well, let me take you out to dinner and
we'll talk about it.
559
00:35:23,500 --> 00:35:27,060
Jack, did you let anyone see the dresses
when they were here?
560
00:35:27,360 --> 00:35:28,380
Any of the models?
561
00:35:28,840 --> 00:35:29,880
Celia or Jessica?
562
00:35:30,380 --> 00:35:32,200
Anyone? No, of course not.
563
00:35:32,480 --> 00:35:33,740
Only the ones they were wearing.
564
00:35:34,140 --> 00:35:36,800
They wouldn't have said anything if they
had seen the collection. They're not
565
00:35:36,800 --> 00:35:37,779
like that.
566
00:35:37,780 --> 00:35:38,780
What about you?
567
00:35:39,400 --> 00:35:41,020
Did you show the photographs to anyone?
568
00:35:41,420 --> 00:35:45,040
Or even lying around, there are people
in and out of the studio all the time.
569
00:35:45,360 --> 00:35:46,360
Stop this. You're becoming obsessed.
570
00:35:46,680 --> 00:35:47,800
I have a right to be.
571
00:35:48,260 --> 00:35:51,760
This is months and months of work down
the drain. It's everything Evie and I
572
00:35:51,760 --> 00:35:56,220
have worked so hard for, Jack. We all
worked hard for it. Me, Madge, Tilly,
573
00:35:56,220 --> 00:35:57,220
other girls.
574
00:35:57,240 --> 00:36:00,180
There's not one of us who wouldn't have
walked barefoot over burning coals for
575
00:36:00,180 --> 00:36:01,180
you and Evie.
576
00:36:01,210 --> 00:36:03,850
And you stand there accusing me of
treachery.
577
00:36:04,570 --> 00:36:07,790
I'll just call now if that's all right
with you. Madge, please. You've got me a
578
00:36:07,790 --> 00:36:09,170
dress. You can send me money on.
579
00:36:09,410 --> 00:36:12,130
Give you time to check it. I don't want
to do you out of anything. Madge,
580
00:36:12,170 --> 00:36:13,430
please. Don't go like this.
581
00:36:14,170 --> 00:36:15,170
Don't go where?
582
00:36:15,190 --> 00:36:16,790
Madge has resigned. She wants to leave
now.
583
00:36:17,070 --> 00:36:18,890
What? I think it's best.
584
00:36:20,150 --> 00:36:21,610
Not like this it isn't, Madge.
585
00:36:22,310 --> 00:36:25,610
I had no right to speak to you the way I
did. We made some terrible accusations
586
00:36:25,610 --> 00:36:26,670
and we're very sorry.
587
00:36:28,230 --> 00:36:29,230
Madge.
588
00:36:29,600 --> 00:36:31,160
You've been a good and faithful
employee.
589
00:36:31,960 --> 00:36:33,920
I don't know where we'd have been
without you.
590
00:36:35,020 --> 00:36:39,760
Obviously, if you want to go, we can't
stop you, but, Madge, don't go like
591
00:36:41,320 --> 00:36:43,740
I've been thinking of going for quite a
while now. You know that.
592
00:36:44,900 --> 00:36:47,620
Jerry and me, we've got a front room she
doesn't use.
593
00:36:48,060 --> 00:36:50,020
I was going to set up a bit of a
dressmaker.
594
00:36:50,600 --> 00:36:51,600
You did.
595
00:36:51,960 --> 00:36:55,680
Well, then, stay with us till Christmas.
See us through the Christmas rush. Get
596
00:36:55,680 --> 00:36:58,060
your bonus, then start afresh with Jerry
in the new year.
597
00:36:58,780 --> 00:36:59,960
And no hard feelings.
598
00:37:01,300 --> 00:37:03,200
I've made up my mind. I'm sorry.
599
00:37:03,760 --> 00:37:04,860
It's best if I go now.
600
00:37:05,860 --> 00:37:07,140
Madge, are you quite sure?
601
00:37:08,000 --> 00:37:09,440
There's no use prolonging the agony.
602
00:37:11,140 --> 00:37:12,140
I've told the others.
603
00:37:12,440 --> 00:37:14,160
I can't go back now.
604
00:37:34,860 --> 00:37:35,860
You haven't eaten nothing.
605
00:37:36,020 --> 00:37:39,580
You don't do that. There's been enough
destruction round here for one day.
606
00:37:44,600 --> 00:37:45,720
What are you looking at?
607
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
Nothing, I'm thinking.
608
00:37:48,300 --> 00:37:49,300
What?
609
00:37:50,800 --> 00:37:52,940
There is something at the back of my
mind.
610
00:37:54,940 --> 00:37:56,160
It'll come to me in a minute.
611
00:38:05,870 --> 00:38:07,810
Sit down, Jack. Sit down. Thank you.
612
00:38:11,050 --> 00:38:12,190
How is Beatrice?
613
00:38:12,470 --> 00:38:13,470
Still reeling?
614
00:38:14,210 --> 00:38:15,210
I don't know.
615
00:38:15,650 --> 00:38:16,650
Really?
616
00:38:16,970 --> 00:38:20,410
I was under the impression that you two
were... Were what?
617
00:38:21,410 --> 00:38:22,410
Close?
618
00:38:23,330 --> 00:38:26,070
Yes, I was under that impression myself
for a while, but I was obviously
619
00:38:26,070 --> 00:38:28,070
mistaken. I'm so sorry.
620
00:38:28,770 --> 00:38:30,530
Is it something you want to talk about?
621
00:38:30,750 --> 00:38:31,750
No, not really.
622
00:38:32,270 --> 00:38:35,390
Because you're involved, I shall tell
you that I'm resigning as the director
623
00:38:35,390 --> 00:38:36,390
the House of Elliot.
624
00:38:37,610 --> 00:38:39,110
That is bad news.
625
00:38:39,890 --> 00:38:42,490
You've been of great value under the
girls.
626
00:38:43,090 --> 00:38:44,410
They have great faith in you.
627
00:38:45,210 --> 00:38:46,590
No, I don't think they do.
628
00:38:47,510 --> 00:38:49,450
At least Beatrice doesn't seem to
anymore.
629
00:38:50,350 --> 00:38:51,650
Are you sure about that?
630
00:38:52,930 --> 00:38:53,930
What do you mean?
631
00:38:55,010 --> 00:38:58,470
Maybe you'll find that Beatrice has more
faith than you know.
632
00:39:01,450 --> 00:39:06,450
I am not normally a man to betray the
confidence of others.
633
00:39:06,650 --> 00:39:10,370
Neither am I. But in this case, it does
seem to be justified.
634
00:39:13,230 --> 00:39:18,050
Jack, there is no such person as
Benedict Elson.
635
00:39:19,370 --> 00:39:24,010
However, there is a very real person
called Beatrice Elliot.
636
00:39:25,030 --> 00:39:26,030
What?
637
00:39:26,790 --> 00:39:28,670
Beatrice put up the money for your
company.
638
00:39:29,120 --> 00:39:31,840
She didn't think you'd accept it
directly, so she came to me instead.
639
00:39:33,400 --> 00:39:36,400
You mean Beatrice holds the deeds to my
studio?
640
00:39:40,880 --> 00:39:45,580
Evie! Couture, soigne, gazette du bon
ton, Vogue, Harper's, read them, Bea.
641
00:39:45,680 --> 00:39:50,020
Read, mark, learn, inwardly digest, and
then be sick.
642
00:39:50,400 --> 00:39:53,660
Evie, please, explain yourself. I don't
want to say anything until I'm certain.
643
00:39:53,920 --> 00:39:54,920
Where are you going?
644
00:39:55,340 --> 00:39:57,040
To beard a beast in its den.
645
00:40:43,390 --> 00:40:45,210
How many of the plates are actually
missing?
646
00:40:46,110 --> 00:40:48,950
A good dozen or so. I haven't been
through them that thoroughly yet.
647
00:40:51,210 --> 00:40:52,510
Thank you for telling me, Jack.
648
00:40:54,930 --> 00:40:56,390
I'm sorry I mistrusted you.
649
00:40:57,130 --> 00:40:59,530
It turns out you had fairly good reason
to, didn't you?
650
00:40:59,890 --> 00:41:00,890
No.
651
00:41:01,010 --> 00:41:02,310
I was angry and upset.
652
00:41:03,850 --> 00:41:08,150
I should have realized that in your
studio... My studio.
653
00:41:09,310 --> 00:41:10,450
I beg your pardon?
654
00:41:11,150 --> 00:41:14,210
Beatrice, don't stop playing games. You
hold the deed. It's your studio.
655
00:41:16,650 --> 00:41:18,630
How long have you known?
656
00:41:19,650 --> 00:41:22,950
Since this morning, Desmond told me he
thought he was doing me a favour.
657
00:41:23,770 --> 00:41:25,850
Well, yes, I thought I was doing you a
favour.
658
00:41:26,830 --> 00:41:29,290
I thought you were really serious about
your film.
659
00:41:29,710 --> 00:41:34,430
As serious about your venture as I am
about mine. I am serious, Beatrice.
660
00:41:34,630 --> 00:41:37,570
And, yes, all right, I'm grateful for
the money.
661
00:41:37,950 --> 00:41:41,870
Well, why are you angry with me? I'm not
angry. I'm... Damn it, I'm hurt.
662
00:41:42,350 --> 00:41:44,250
Because you don't seem to trust me at
all.
663
00:41:44,630 --> 00:41:46,170
Oh, Jack, that's absurd. Is it?
664
00:41:47,560 --> 00:41:49,280
Why didn't you come to me in the first
place?
665
00:41:49,600 --> 00:41:51,100
Just what do you think of me?
666
00:42:00,040 --> 00:42:01,040
Leo Olsen?
667
00:42:04,700 --> 00:42:05,700
Are you all right?
668
00:42:06,180 --> 00:42:07,180
Yeah.
669
00:42:07,400 --> 00:42:08,400
No.
670
00:42:09,720 --> 00:42:13,160
Look, fellas, it's important, only I...
No, it's all right. I can come back
671
00:42:13,160 --> 00:42:13,939
another time.
672
00:42:13,940 --> 00:42:15,500
I might want to invite you out to
dinner.
673
00:42:15,880 --> 00:42:18,360
Have a chat about things, that's all.
Sorry, dinner's out of the question, I'm
674
00:42:18,360 --> 00:42:19,960
afraid. All right, doesn't matter.
675
00:42:20,760 --> 00:42:22,380
Send your postcard when I get there.
676
00:42:24,040 --> 00:42:25,040
Get where?
677
00:42:27,240 --> 00:42:28,360
I'm not telling you now.
678
00:42:28,820 --> 00:42:30,440
Pen. All right, Tanganyika.
679
00:42:31,660 --> 00:42:35,460
I've taken up Robert's offer of a
teaching post there. Nothing fancy, just
680
00:42:35,460 --> 00:42:37,460
hours and how not to die of drinking bad
water.
681
00:42:38,780 --> 00:42:40,660
Pen, this is what you really want to do.
682
00:42:41,280 --> 00:42:42,280
Children, Jack.
683
00:42:42,580 --> 00:42:45,480
No charity balls, no hypocrisy, just
children.
684
00:42:45,870 --> 00:42:46,870
And mosquitoes.
685
00:42:47,170 --> 00:42:48,170
I take a net.
686
00:42:48,810 --> 00:42:50,770
Would it make any difference if I said I
didn't want you to go?
687
00:42:51,010 --> 00:42:52,010
No.
688
00:42:52,230 --> 00:42:53,230
Then I won't set.
689
00:42:53,870 --> 00:42:54,870
When do you sail?
690
00:42:54,930 --> 00:42:55,930
End of next week.
691
00:42:56,070 --> 00:42:59,210
Going down to spend a few days with
Mummy and Daddy first. Say goodbye, have
692
00:42:59,210 --> 00:43:00,610
sob, that sort of thing.
693
00:43:00,970 --> 00:43:01,970
So I came round here.
694
00:43:02,430 --> 00:43:04,630
Thought you might like to come out for a
jolly dinner with me first.
695
00:43:06,650 --> 00:43:08,070
Is it tonight or never again?
696
00:43:08,770 --> 00:43:12,430
No. I have made enough dramatic gestures
for one day. I'm not going to start
697
00:43:12,430 --> 00:43:13,750
issuing ultimatums now.
698
00:43:14,310 --> 00:43:15,310
Good.
699
00:43:15,600 --> 00:43:16,740
Let's make it tomorrow, shall we?
700
00:43:23,660 --> 00:43:26,660
I haven't the faintest idea what you're
talking about, Evie. I think you know
701
00:43:26,660 --> 00:43:28,040
perfectly well what I'm talking about.
702
00:43:28,720 --> 00:43:31,820
We didn't copy Hermaine's collection.
She copied ours. That is a fact.
703
00:43:32,760 --> 00:43:35,200
Now, what I want to know are the why's
and the wherefore's.
704
00:43:36,780 --> 00:43:38,100
You're the line between us, Victor.
705
00:43:38,520 --> 00:43:40,400
Oh, don't be ridiculous. I hardly know
the woman.
706
00:43:41,260 --> 00:43:43,240
Oh. Oh, I thought you discovered her.
707
00:43:44,200 --> 00:43:45,660
Gazette du Bonton, 1909.
708
00:43:46,420 --> 00:43:48,280
What was it you called her when she was
with Pryor?
709
00:43:48,540 --> 00:43:50,080
The brightest new star in the firmament?
710
00:43:50,380 --> 00:43:53,340
That doesn't mean that I haven't...
1912, American Vogue gets an exclusive
711
00:43:53,340 --> 00:43:58,820
feature written by Victor Stride, who
went with her to Paris to cover her
712
00:43:58,820 --> 00:43:59,840
collection after the war.
713
00:44:01,760 --> 00:44:04,960
Victor Stride. My relationship with you,
land her name, is entirely
714
00:44:04,960 --> 00:44:06,640
professional. So you do have a
relationship.
715
00:44:07,040 --> 00:44:08,600
Well, yes, all right, I've known her a
long time, but... It's not just
716
00:44:08,600 --> 00:44:11,700
professional, it's more than that, isn't
it, Victor? I don't know what you mean.
717
00:44:12,430 --> 00:44:13,850
Allow me some credit, Victor.
718
00:44:16,110 --> 00:44:18,050
You and Yolande know each other very
well.
719
00:44:24,950 --> 00:44:27,010
Is that why you sacrificed us to her?
720
00:44:34,510 --> 00:44:35,510
You don't understand.
721
00:44:38,490 --> 00:44:39,490
Why?
722
00:44:40,090 --> 00:44:41,270
Why did you do it?
723
00:44:48,780 --> 00:44:49,780
Because I love her.
724
00:44:51,360 --> 00:44:54,680
Because of that, you were prepared. No,
no, no, no, no. Your ideas were so
725
00:44:54,680 --> 00:45:01,140
fresh, so exciting, just like your land
used to be and will be again.
726
00:45:04,860 --> 00:45:09,580
Her collection wasn't going very well.
She was too stale.
727
00:45:10,820 --> 00:45:11,820
She was tired.
728
00:45:12,740 --> 00:45:15,560
When I told her the ideas that you'd
come up with, she wanted to know more.
729
00:45:22,860 --> 00:45:24,480
She wanted to see things.
730
00:45:26,220 --> 00:45:27,460
How could she do that?
731
00:45:28,780 --> 00:45:30,180
Jack Maddox's photograph.
732
00:45:32,720 --> 00:45:37,180
She paid someone to break in and borrow
a few negatives.
733
00:45:38,940 --> 00:45:41,700
So she was going to reproduce our gowns
in her collection.
734
00:45:45,480 --> 00:45:46,820
There is no collection.
735
00:45:48,180 --> 00:45:49,180
There never was.
736
00:45:51,400 --> 00:45:55,360
Mirrored hint of plagiarism, and she
could cancel that show without losing
737
00:45:57,760 --> 00:45:59,300
That is despicable.
738
00:46:01,620 --> 00:46:02,620
Yes.
739
00:46:07,380 --> 00:46:08,380
Yes.
740
00:46:10,100 --> 00:46:11,360
Will you come back?
741
00:46:12,060 --> 00:46:13,060
Hmm?
742
00:46:13,780 --> 00:46:15,000
In 20 years?
743
00:46:16,100 --> 00:46:19,480
When your inspiration has deserted you.
744
00:46:21,610 --> 00:46:24,170
And tell me what despicable means.
745
00:46:29,790 --> 00:46:33,230
What are you going to do?
746
00:46:36,470 --> 00:46:37,470
Nothing.
747
00:46:39,270 --> 00:46:40,570
You're going to do it for me.
748
00:46:42,370 --> 00:46:45,810
Miss Hermaine has made it clear to your
correspondent that she regrets her
749
00:46:45,810 --> 00:46:49,550
accusations of plagiarism against the
House of Elliot and any embarrassment
750
00:46:49,550 --> 00:46:50,550
caused.
751
00:46:50,860 --> 00:46:53,200
She wishes them every success with their
first collection.
752
00:46:55,020 --> 00:46:59,160
In the interest of goodwill, Miss
Hermaine has cancelled her spring
753
00:46:59,160 --> 00:47:01,380
and will not show again until the new
season.
754
00:47:03,180 --> 00:47:04,440
Well done, Evie.
755
00:47:04,880 --> 00:47:05,880
You did it.
756
00:47:09,080 --> 00:47:10,080
Aren't you pleased?
757
00:47:10,600 --> 00:47:11,600
Yes.
758
00:47:12,920 --> 00:47:14,560
I was just thinking. What?
759
00:47:16,440 --> 00:47:17,440
Pour your land.
760
00:47:21,610 --> 00:47:22,589
Right idea.
761
00:47:22,590 --> 00:47:26,030
The one who wrote his confession and
then thrusts his right hand into the
762
00:47:26,030 --> 00:47:27,030
to burn first.
763
00:47:27,150 --> 00:47:29,150
Your whole body wouldn't be enough.
764
00:47:29,550 --> 00:47:32,470
I had no choice. What? I had no choice.
765
00:47:32,750 --> 00:47:33,990
You had a choice.
766
00:47:34,190 --> 00:47:35,190
You chose her.
767
00:47:35,650 --> 00:47:39,170
Yolande, she knew it was the only way to
save your reputation. She would have
768
00:47:39,170 --> 00:47:42,190
ruined you. Ruined me? I should never
get like that. Never.
769
00:47:42,430 --> 00:47:44,250
You ruined me with that.
770
00:47:44,860 --> 00:47:48,600
Your land, look, you're tired. You need
a rest. Why don't we go away for a week
771
00:47:48,600 --> 00:47:51,340
or two till all the fuss has died down?
Spend Christmas in St. Moritz.
772
00:47:51,660 --> 00:47:55,120
You're weak and you're spineless. I
despise you.
773
00:47:55,440 --> 00:47:57,100
Go to St. Moritz for Christmas.
774
00:47:57,760 --> 00:47:59,080
Stay there for all I care.
775
00:47:59,340 --> 00:48:00,640
I don't need you.
776
00:48:01,540 --> 00:48:03,660
What's more, I don't even want you
anymore.
777
00:48:04,640 --> 00:48:05,640
Get out!
778
00:48:17,040 --> 00:48:19,200
like having a terrible weight lifted
from your shoulders.
779
00:48:20,040 --> 00:48:23,060
Well, I hope it hasn't left too sour a
taste in your mouth.
780
00:48:23,620 --> 00:48:25,280
Nothing that this won't get rid of.
781
00:48:26,600 --> 00:48:30,140
And have you had any reaction yet,
Beatrice, from the world in general?
782
00:48:30,340 --> 00:48:31,340
I should say so.
783
00:48:31,500 --> 00:48:33,760
Our appointment book is solid till the
new year.
784
00:48:34,340 --> 00:48:37,000
We've had interest from more than one
magazine to publish Jack's photograph.
785
00:48:37,380 --> 00:48:39,440
Our lines of credit have been renewed.
786
00:48:39,740 --> 00:48:41,300
It's absolutely marvellous.
787
00:48:42,240 --> 00:48:44,680
And how about you two?
788
00:48:45,210 --> 00:48:50,910
Have you resolved your little
misunderstanding, or is it best not to
789
00:48:50,910 --> 00:48:52,950
think we've sorted everything out. A
Benedict.
790
00:48:53,730 --> 00:48:56,010
Yes, but we shan't have her if you call
me that again.
791
00:48:56,370 --> 00:48:59,670
You know that your aunt is leaving for
America on Monday?
792
00:49:00,110 --> 00:49:02,370
We've heard about nothing else from her.
793
00:49:02,750 --> 00:49:05,030
The Americans I feel sorry for. What?
794
00:49:05,510 --> 00:49:09,590
Aunt Lydia's packing her beads and
mirrors. I think she's trying to buy
795
00:49:09,590 --> 00:49:10,590
Staten Island.
796
00:49:18,700 --> 00:49:19,700
go on the top.
797
00:49:20,500 --> 00:49:21,560
That's why they're there.
798
00:49:22,520 --> 00:49:24,320
Oh, do be careful. They're nearly new.
799
00:49:24,600 --> 00:49:25,538
Sorry, my lady.
800
00:49:25,540 --> 00:49:27,300
I'll take these in the carriage with me.
801
00:49:27,700 --> 00:49:28,700
This way.
802
00:49:38,580 --> 00:49:39,580
This way, my lady.
803
00:49:40,060 --> 00:49:41,760
I'll wait here for a moment, thank you.
804
00:50:07,720 --> 00:50:12,440
for the most terrible traffic jams in
Hyde Park. Goodness, how delightful to
805
00:50:12,440 --> 00:50:14,300
you. I wasn't expecting this at all.
806
00:50:14,620 --> 00:50:16,640
You didn't really think we'd let you go
without saying goodbye.
807
00:50:17,220 --> 00:50:20,120
Here's some chocolates for your journey.
Oh, thank you.
808
00:50:20,860 --> 00:50:23,000
You hurry up. The train will go without
you.
809
00:50:24,120 --> 00:50:25,180
Goodbye, my dear.
810
00:50:26,280 --> 00:50:29,080
And thank you for everything.
811
00:50:31,440 --> 00:50:35,800
I'm so glad everything has turned out
well. Thank you. You deserve it. Thank
812
00:50:35,800 --> 00:50:36,800
you.
813
00:50:42,860 --> 00:50:44,560
Have a marvellous time, Aunt Lydia.
814
00:50:44,880 --> 00:50:47,240
I do hope you like your new daughter -in
-law.
815
00:50:48,000 --> 00:50:49,360
And take care.
816
00:51:10,670 --> 00:51:12,510
It's going to be a funny sort of
Christmas, isn't it?
817
00:51:13,930 --> 00:51:15,170
Aunt Lydia in America.
818
00:51:16,130 --> 00:51:17,490
Penny off in the jungle.
819
00:51:18,210 --> 00:51:19,210
Mad leaving.
820
00:51:20,750 --> 00:51:22,450
Everything seems to be changing.
821
00:51:23,350 --> 00:51:25,630
Well, it's not necessarily a bad thing.
822
00:51:25,930 --> 00:51:26,709
I know.
823
00:51:26,710 --> 00:51:29,030
It just requires some thinking about it.
824
00:51:29,450 --> 00:51:34,530
What about you and Jack? Are things
changing there too?
825
00:51:34,810 --> 00:51:38,210
Edie, things have done nothing but
change between Jack and I.
826
00:51:38,860 --> 00:51:40,260
Are you going to marry him?
827
00:51:40,660 --> 00:51:41,660
I don't know.
828
00:51:42,720 --> 00:51:43,720
Possibly.
829
00:51:44,540 --> 00:51:45,459
We'll see.
830
00:51:45,460 --> 00:51:46,660
How's that for an answer?
831
00:51:47,280 --> 00:51:48,280
Terrible.
832
00:51:48,540 --> 00:51:51,700
I don't know, but you're obviously
wildly in love with each other.
833
00:51:52,080 --> 00:51:53,740
Why don't you just go ahead and do it?
834
00:51:54,560 --> 00:51:58,400
I'd be more impressed by your concern if
I wasn't sure you just want to design a
835
00:51:58,400 --> 00:52:00,320
wedding dress. Ah, I've been thinking
about that.
836
00:52:00,580 --> 00:52:04,300
Wild silk, almost unbleached, under
Flemish lace.
837
00:52:04,560 --> 00:52:05,640
Evie, you're unstoppable.
838
00:52:06,560 --> 00:52:07,840
I think we both are.
63075