Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,340 --> 00:00:50,860
Good morning. We have an appointment to
view the building at 10 .30.
2
00:00:51,140 --> 00:00:52,380
Thank you.
3
00:01:00,340 --> 00:01:01,680
It looks very fine.
4
00:01:04,260 --> 00:01:05,379
It's a bit gloomy.
5
00:01:10,860 --> 00:01:11,960
It's very expensive.
6
00:01:15,020 --> 00:01:17,620
It is only a place where we can show off
our clothes, after all.
7
00:01:18,100 --> 00:01:20,940
When we're properly established, we can
show our collection on our own premises,
8
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
like everyone else does.
9
00:01:22,640 --> 00:01:24,040
If that day ever comes.
10
00:01:25,140 --> 00:01:26,140
It will.
11
00:01:28,480 --> 00:01:30,020
I'm glad you and Jack are friends again.
12
00:01:30,680 --> 00:01:31,680
Yes.
13
00:01:33,760 --> 00:01:35,880
Professionally, we're not off to a very
good start, are we?
14
00:01:36,940 --> 00:01:37,940
Yes, we are.
15
00:01:38,480 --> 00:01:40,780
We have the best designs in London.
16
00:01:41,230 --> 00:01:44,610
And we are not going to resign ourselves
to second Beth because of that stupid
17
00:01:44,610 --> 00:01:45,610
article.
18
00:01:46,990 --> 00:01:53,530
This place is dowdy, dark, old
-fashioned and boring. We, on the other
19
00:01:53,530 --> 00:01:54,530
not.
20
00:01:55,050 --> 00:01:58,910
200 guineas the emperor to you, Jeannie,
paid for that dress? Never. And a mean,
21
00:01:58,970 --> 00:02:00,230
a far beat from me to criticize.
22
00:02:00,630 --> 00:02:03,070
But in the picture, it went a patch on
one of these.
23
00:02:03,710 --> 00:02:05,490
200 guineas is so much.
24
00:02:05,690 --> 00:02:08,470
Girls, I don't mind you chatting, but
you make sure the work gets done as
25
00:02:08,550 --> 00:02:09,550
please.
26
00:02:10,049 --> 00:02:12,270
It is grateful gossiping like that.
27
00:02:13,210 --> 00:02:17,310
Don't worry, it's not about one of ours.
It's about one of Yolanda Mayne. Mac,
28
00:02:17,370 --> 00:02:19,730
where do you find things out? Jerry told
me.
29
00:02:19,990 --> 00:02:22,510
What? Well, who's Jerry to know a thing
like that?
30
00:02:22,850 --> 00:02:24,070
He's a young man.
31
00:02:25,850 --> 00:02:28,070
He's a bookkeeper. He works there.
32
00:02:28,290 --> 00:02:30,710
Really? Is that the new fabric from the
printer?
33
00:02:31,070 --> 00:02:32,550
He works for Yolanda Mayne, doesn't he?
34
00:02:32,870 --> 00:02:33,809
That's right.
35
00:02:33,810 --> 00:02:35,350
Good. Madge's new chap.
36
00:02:36,070 --> 00:02:37,070
Does he?
37
00:02:38,630 --> 00:02:41,550
It's a pity we don't know precisely when
her show is.
38
00:02:43,890 --> 00:02:45,190
I can't.
39
00:02:46,050 --> 00:02:50,390
Can't what, Madge? I can't go asking
questions about a rival house.
40
00:02:50,630 --> 00:02:53,670
Oh, we wouldn't dream of asking you,
would we, Biff? Of course not. That
41
00:02:53,670 --> 00:02:54,790
be most unethical.
42
00:03:06,890 --> 00:03:10,410
I want copies of that Sable Boat typed
up before lunch so that I can check it
43
00:03:10,410 --> 00:03:13,030
through. And I want a core book to Paris
before.
44
00:03:25,930 --> 00:03:26,930
No.
45
00:03:27,370 --> 00:03:29,050
No, no, no, no, no, no, no.
46
00:03:30,410 --> 00:03:33,010
I told you I wanted more height, more
line.
47
00:03:33,250 --> 00:03:36,270
I've cut it in, as you suggested, Miss
Hermaine. I've made it leaner.
48
00:03:36,700 --> 00:03:39,460
You've starved it to death, Mr Wickham.
You've murdered it.
49
00:03:39,980 --> 00:03:41,480
Lean is not empty.
50
00:03:43,420 --> 00:03:47,940
Think of it as suggesting a potential
fullness, a secret flowering of hidden
51
00:03:47,940 --> 00:03:52,340
extravagance. It needs lift, it needs
power, it needs mystery.
52
00:03:53,100 --> 00:03:54,100
Look.
53
00:03:58,440 --> 00:04:01,540
Oh, Madge, I thought we were going home.
Come in. Oh, no, I can't stop. Jerry's
54
00:04:01,540 --> 00:04:05,400
waiting. But I thought you ought to
know, seeing as you're so keen to see
55
00:04:05,400 --> 00:04:07,260
main collection. Madge, you are a
trooper.
56
00:04:07,620 --> 00:04:08,620
So, when is it?
57
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
14th of next month.
58
00:04:10,200 --> 00:04:11,260
Are you sure?
59
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
Yes.
60
00:04:13,380 --> 00:04:14,380
Anything else?
61
00:04:14,480 --> 00:04:16,880
Miss Evie, I'll see you in the morning.
62
00:04:17,120 --> 00:04:18,279
Good night, Madge. Good night.
63
00:04:18,700 --> 00:04:21,500
Bye. Good morning. What was Madge doing
here?
64
00:04:21,740 --> 00:04:24,220
Yes. Do you know when her main
collection is? 14th.
65
00:04:24,840 --> 00:04:28,420
Exactly, which is just as well we found
out now, isn't it? I don't believe this.
66
00:04:28,780 --> 00:04:31,860
You made me bring up these dresses to be
locked away in case anyone spies on
67
00:04:31,860 --> 00:04:35,520
them, and here you are merrily spying on
someone else. Jack, we are not spying.
68
00:04:36,120 --> 00:04:39,660
It's merely a question of practicality.
I'm sure Yolanda May doesn't want our
69
00:04:39,660 --> 00:04:42,700
shows to clash any more than we do.
Well, actually, I'm quite sure she
70
00:04:42,700 --> 00:04:45,380
give a fig, but... Seriously, though,
what will you do? Can you bring the show
71
00:04:45,380 --> 00:04:46,380
forward?
72
00:04:46,420 --> 00:04:49,780
I don't know. I can work seven days a
week, 24 hours a day.
73
00:04:50,320 --> 00:04:53,700
Well, if the show's a success, the
publicity might just repair the damage
74
00:04:53,700 --> 00:04:54,960
by Victor Stride's article.
75
00:04:55,200 --> 00:04:56,640
Jack, don't mention that man's name.
76
00:04:57,130 --> 00:04:59,230
Actually, we're not doing at all badly
with the collection.
77
00:04:59,930 --> 00:05:01,790
We could possibly bring it forward a
week or two.
78
00:05:02,570 --> 00:05:06,090
Evie, it is not just a question of the
clothes. We still haven't found a
79
00:05:06,090 --> 00:05:07,350
suitable place to have the show.
80
00:05:07,610 --> 00:05:11,290
We haven't even begun to think about
mannequins. I think I may be able to
81
00:05:11,290 --> 00:05:11,929
you, though.
82
00:05:11,930 --> 00:05:14,190
Remember, I have some very lovely
honorables in my files.
83
00:05:15,410 --> 00:05:18,930
Honorables? You're selling to the
aristocracy. You use the aristocracy to
84
00:05:18,930 --> 00:05:19,930
the goods.
85
00:05:31,790 --> 00:05:37,410
If we make our show two weeks before the
14th, how does that sound for you?
86
00:05:37,790 --> 00:05:41,150
Well, it sounds very frightening to me,
but I don't think we have that much
87
00:05:41,150 --> 00:05:42,150
time.
88
00:05:43,570 --> 00:05:44,570
I'll tell the others.
89
00:05:52,870 --> 00:05:53,870
Morning, ladies.
90
00:05:53,890 --> 00:05:54,789
Good morning.
91
00:05:54,790 --> 00:05:57,650
May I have your attention, please? I
have a small announcement to make.
92
00:05:58,760 --> 00:06:02,700
Evie and I have decided to bring the
show forward by two weeks to the 30th of
93
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
this month.
94
00:06:04,440 --> 00:06:07,800
Now, I know this means we work all
hours, but I think we can do it.
95
00:06:09,060 --> 00:06:11,940
And we will be paying a bonus for the
extra effort involved.
96
00:06:13,300 --> 00:06:16,400
So, I shan't hold you up any longer.
97
00:06:17,660 --> 00:06:21,680
I don't believe it. What's that?
98
00:06:22,460 --> 00:06:23,680
It's your magazine, isn't it?
99
00:06:24,220 --> 00:06:28,170
And despite the malicious and ill
-founded rumors of recent weeks... we
100
00:06:28,170 --> 00:06:31,170
certain that the House of Elliot will
prove to be a welcome and worthy
101
00:06:31,170 --> 00:06:32,270
to fashionable London.
102
00:06:32,750 --> 00:06:33,750
Who wrote that?
103
00:06:34,010 --> 00:06:36,810
That's just it. Victor Stride wrote it.
No. Let me see.
104
00:06:38,530 --> 00:06:42,510
I don't know why, and I don't know... He
has gone back on virtually everything
105
00:06:42,510 --> 00:06:44,030
he's said in so many... Shh!
106
00:06:45,270 --> 00:06:47,750
Well, he couldn't have come at a better
time.
107
00:06:49,270 --> 00:06:51,550
Why has he changed his tune like this?
108
00:06:51,790 --> 00:06:52,689
Why does it matter?
109
00:06:52,690 --> 00:06:55,670
I'm not sure. Victor Stride has an
impressive reputation to maintain.
110
00:06:56,520 --> 00:06:59,460
He does himself no favours by
contradicting himself publicly like
111
00:07:00,300 --> 00:07:03,560
Maybe he realised we were just too
important to write off because of some
112
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
imaginary scandal.
113
00:07:05,120 --> 00:07:06,560
Well, I'm not sure about that.
114
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
But whatever.
115
00:07:08,180 --> 00:07:10,080
We have to be ready on time.
116
00:07:11,500 --> 00:07:13,160
Stop being so sensitive.
117
00:07:13,440 --> 00:07:18,140
I didn't say you were obviously losing
interest in a poor and needy. I said
118
00:07:18,140 --> 00:07:20,000
disenchantment with a mission was
beginning to show.
119
00:07:22,420 --> 00:07:23,420
All right.
120
00:07:23,960 --> 00:07:24,960
I'm sorry.
121
00:07:26,250 --> 00:07:28,390
I always get bad -tempered when I'm
feeling guilty.
122
00:07:28,630 --> 00:07:29,630
Yes, I know.
123
00:07:31,210 --> 00:07:33,470
I just wish there was something I could
say to make you feel less.
124
00:07:35,710 --> 00:07:37,050
You're not a saint, Penelope.
125
00:07:37,470 --> 00:07:41,570
You're allowed to become miserable and
frustrated and disillusioned.
126
00:07:42,770 --> 00:07:43,970
What you need is a change.
127
00:07:45,270 --> 00:07:46,470
Well, and what would you suggest?
128
00:07:47,650 --> 00:07:51,130
I'll go gallivanting off to Africa, you
know, at the drop of a hat.
129
00:07:55,240 --> 00:07:56,240
Why not?
130
00:07:56,820 --> 00:07:58,460
I beg your pardon? I said, why not?
131
00:07:59,060 --> 00:08:00,880
What's stopping you from doing exactly
that?
132
00:08:01,820 --> 00:08:04,020
Why, I couldn't. Well, of course you
could.
133
00:08:04,680 --> 00:08:07,300
You could come and teach at the school
attached to the Tanganyika Mission. Now,
134
00:08:07,300 --> 00:08:08,300
that would be a change.
135
00:08:09,360 --> 00:08:10,840
Give me one good reason why you
shouldn't.
136
00:08:13,100 --> 00:08:16,980
So, when I was looking through my
portfolio, naturally, the first face I
137
00:08:16,980 --> 00:08:17,980
to was yours.
138
00:08:18,260 --> 00:08:20,380
You're the most frightful liar, Jack.
139
00:08:20,920 --> 00:08:23,140
But I do appreciate the flattery.
140
00:08:24,520 --> 00:08:27,540
How would you feel about modelling one
or two of the Elliot collection, Miss
141
00:08:27,540 --> 00:08:31,320
Crawford? I don't know. It's not
something I've ever considered before.
142
00:08:31,580 --> 00:08:33,240
You would look quite splendid in some of
the dresses.
143
00:08:33,539 --> 00:08:35,200
Yes, I'm sure I would.
144
00:08:35,919 --> 00:08:38,380
Who else have you embroiled in your
scheme?
145
00:08:39,280 --> 00:08:43,580
So far, there's Anthea Fitzgibbon,
Jessica Hollingborn... Oh, I'll do it if
146
00:08:43,580 --> 00:08:46,840
will. She's terribly jolly. You'll do
it? Now, Jack, I said I'd do it if Jess
147
00:08:46,840 --> 00:08:48,860
Hollingborn did. Let me talk to her
first.
148
00:08:49,100 --> 00:08:50,500
Oh, and to Mother.
149
00:08:51,200 --> 00:08:52,820
I'll let you know in the next day or so.
150
00:08:53,160 --> 00:08:56,960
Sure. Thank you very much. It's so nice
to have met you. Bye. I'll see you out.
151
00:08:56,980 --> 00:08:58,480
Oh, don't worry. I'll find my own way.
152
00:08:59,280 --> 00:09:00,280
Bye. Bye -bye.
153
00:09:01,860 --> 00:09:02,860
Thank you.
154
00:09:04,700 --> 00:09:05,619
What do you think?
155
00:09:05,620 --> 00:09:06,539
Very lovely.
156
00:09:06,540 --> 00:09:08,940
There you are. You see, that's four
already. I told you there wouldn't be a
157
00:09:08,940 --> 00:09:09,980
problem. Thank you, Jack.
158
00:09:11,160 --> 00:09:12,160
No, I must go.
159
00:09:12,620 --> 00:09:14,080
Eve and I have to look at another hall.
160
00:09:14,460 --> 00:09:15,460
Later, then.
161
00:09:16,300 --> 00:09:18,420
Well, I'll have to see how it goes.
162
00:09:28,970 --> 00:09:29,970
House of Elliot?
163
00:09:30,790 --> 00:09:31,790
Speaking.
164
00:09:33,350 --> 00:09:34,550
Oh, hello.
165
00:09:37,130 --> 00:09:39,870
Yes, I did read it as a matter of fact,
Mrs Dryden.
166
00:09:41,510 --> 00:09:44,130
Well, it was certainly less offensive
than your previous article.
167
00:09:48,790 --> 00:09:49,830
May I ask why?
168
00:09:52,670 --> 00:09:53,670
Yes, all right.
169
00:09:54,530 --> 00:09:56,370
No, I think it would be better if you
came here.
170
00:09:58,090 --> 00:09:59,530
Yes, that would suit us.
171
00:10:00,750 --> 00:10:01,750
All right.
172
00:10:03,010 --> 00:10:04,010
Goodbye.
173
00:10:06,450 --> 00:10:07,970
Wow, wow. What was that?
174
00:10:08,410 --> 00:10:11,630
That was Victor Stride. He's coming to
see us.
175
00:10:11,830 --> 00:10:12,830
He's what?
176
00:10:13,050 --> 00:10:13,929
Come along.
177
00:10:13,930 --> 00:10:14,930
Or we'll be late.
178
00:10:17,750 --> 00:10:18,750
It's ideal.
179
00:10:20,230 --> 00:10:21,230
Light.
180
00:10:21,750 --> 00:10:22,750
Spacia.
181
00:10:23,970 --> 00:10:27,150
Perfect venue for the magnificent Elliot
Collection.
182
00:10:29,000 --> 00:10:30,040
Everyone will come.
183
00:10:31,300 --> 00:10:34,240
Oh, Jack will love this place. I must
bring him to see it.
184
00:10:34,720 --> 00:10:37,400
Well, why didn't you? Why didn't you ask
him to come with us?
185
00:10:37,940 --> 00:10:41,180
Because I am trying to keep Jack and
work separate at the moment.
186
00:10:42,360 --> 00:10:44,840
Well, it's a bit late for that, isn't
it?
187
00:10:45,160 --> 00:10:48,900
Jack's just as involved as we are. Eve,
you know what I mean. No, I don't.
188
00:10:49,380 --> 00:10:51,400
If you ask my opinion... Which I'm not.
189
00:10:52,420 --> 00:10:54,940
The sooner you and Jack get married, the
better.
190
00:10:57,640 --> 00:11:00,720
Well, because then you can stop worrying
about it and concentrate on more
191
00:11:00,720 --> 00:11:01,720
important things.
192
00:11:18,320 --> 00:11:19,320
You!
193
00:11:19,660 --> 00:11:21,620
Don't dance. I did the pointer. Who were
you expecting?
194
00:11:22,080 --> 00:11:23,080
No one.
195
00:11:23,880 --> 00:11:24,880
Are you going to let me in?
196
00:11:28,560 --> 00:11:30,740
And I arrived at some inopportune
moment.
197
00:11:31,140 --> 00:11:32,140
No, not really.
198
00:11:32,720 --> 00:11:34,760
Just a bit hush -hush, that's all. You
could have been anyone.
199
00:11:36,180 --> 00:11:37,360
Are you feeling all right?
200
00:11:38,100 --> 00:11:40,620
I'm photographing the dresses for B &E's
collection.
201
00:11:40,920 --> 00:11:43,100
It's terribly important that no -one
sees them before the big day.
202
00:11:43,500 --> 00:11:45,840
Why? In case they copy them, of course.
203
00:11:46,180 --> 00:11:47,580
Oh, for heaven's sake.
204
00:11:48,200 --> 00:11:51,660
I thought when you said important, you
meant important, not fraught.
205
00:11:51,960 --> 00:11:53,640
It is important to them, Pam.
206
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Oh, I suppose.
207
00:11:58,520 --> 00:12:03,580
It makes me so mad, all this hair and
attention lavished on so much nonsense.
208
00:12:04,220 --> 00:12:06,020
I've said it before and I... You
certainly have.
209
00:12:07,260 --> 00:12:11,080
I don't apologise, you know. I don't
regret one single word I said at that
210
00:12:11,080 --> 00:12:12,080
charity circus.
211
00:12:12,340 --> 00:12:13,660
Come on, I'm not asking you to.
212
00:12:14,220 --> 00:12:15,960
I am on your side, you know, Pam.
213
00:12:16,540 --> 00:12:17,379
Are you?
214
00:12:17,380 --> 00:12:18,580
Of course I am.
215
00:12:19,980 --> 00:12:21,400
I mean, are you really?
216
00:12:24,320 --> 00:12:25,920
Is there something I ought to know
about?
217
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
I don't know.
218
00:12:28,640 --> 00:12:30,240
Come on, Pam, tell me what's happened.
219
00:12:31,660 --> 00:12:33,080
I'm just sick of it, Jack.
220
00:12:33,640 --> 00:12:38,120
I am just sick to death of the whole
ghastly charity charade in this country.
221
00:12:38,760 --> 00:12:42,280
And I'm terrified that if I stay, I am
just going to stop caring altogether.
222
00:12:43,440 --> 00:12:44,640
What do you mean, if you stay?
223
00:12:46,660 --> 00:12:47,920
I'm thinking of leaving the country.
224
00:12:49,340 --> 00:12:52,300
Robert Adams has offered me a teaching
post at his new mission.
225
00:12:52,560 --> 00:12:53,680
Yes? Where's this?
226
00:12:54,100 --> 00:12:55,100
Africa.
227
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
Africa?
228
00:12:56,770 --> 00:12:59,830
Oh, come on, Pen, you know you'd hate it
there. Everything that moves growls at
229
00:12:59,830 --> 00:13:00,930
you, including the spiders.
230
00:13:01,690 --> 00:13:02,830
You're not furious, are you?
231
00:13:03,990 --> 00:13:04,990
I don't know.
232
00:13:06,530 --> 00:13:09,510
I look around me at a few reasons I can
find for staying.
233
00:13:10,870 --> 00:13:11,890
What about your mission?
234
00:13:12,390 --> 00:13:15,990
It's not my mission any more. It's all
up and running. They don't need me.
235
00:13:17,910 --> 00:13:19,650
When would you go if you did decide to
leave?
236
00:13:20,330 --> 00:13:21,450
I don't know. Why?
237
00:13:22,650 --> 00:13:24,690
Well, it's just that, um...
238
00:13:24,940 --> 00:13:27,260
Some things might be happening here you
might like to stay and see.
239
00:13:27,880 --> 00:13:29,480
You mean between you and Beatrice?
240
00:13:30,020 --> 00:13:32,440
Perhaps. Trying to blackmail me today?
241
00:13:32,780 --> 00:13:34,260
No, of course not. I think the whole
idea is absurd.
242
00:13:34,740 --> 00:13:38,020
But I would ask you to think a little
more seriously before you go dashing off
243
00:13:38,020 --> 00:13:39,100
to the dark continent.
244
00:13:39,700 --> 00:13:41,020
Now, will you do that for me, please?
245
00:13:47,460 --> 00:13:49,560
The second post has just arrived,
milady.
246
00:13:49,880 --> 00:13:51,280
Oh, how funny.
247
00:13:51,920 --> 00:13:53,620
I was just writing to Arthur.
248
00:13:55,240 --> 00:14:00,720
I'll take my lunch in here today, in
about half an hour. Yes, ma 'am. Thank
249
00:14:00,720 --> 00:14:01,720
Charlotte.
250
00:14:19,180 --> 00:14:24,160
I know the article in Soigné had my name
on it, but I honestly did not write it.
251
00:14:24,380 --> 00:14:27,100
I don't think anyone honestly wrote at
all, Mr. Stride.
252
00:14:27,600 --> 00:14:30,960
It was the most scurrilous piece of
scandal -mongering I've ever read.
253
00:14:31,180 --> 00:14:32,300
I can only apologize.
254
00:14:33,920 --> 00:14:38,240
I think we would prefer it if Soignet
apologized, as publicly as it denounced
255
00:14:38,240 --> 00:14:40,700
us. That, I'm afraid, is out of my
hands.
256
00:14:40,960 --> 00:14:42,920
Why? I don't write for them anymore.
257
00:14:44,620 --> 00:14:48,820
I could hardly stay after that, could I?
After all, it's not just your
258
00:14:48,820 --> 00:14:53,040
reputation at stake. It's mine as well,
and I have no wish to be associated with
259
00:14:53,040 --> 00:14:54,039
that kind of journalism.
260
00:14:54,040 --> 00:14:55,040
Neither do we.
261
00:14:55,060 --> 00:14:58,400
Which is why I went to Couture magazine
and persuaded them to let me set the
262
00:14:58,400 --> 00:14:59,400
record straight.
263
00:14:59,560 --> 00:15:04,320
I hope it didn't take too much effort.
Bee, we did appreciate the article,
264
00:15:04,380 --> 00:15:05,380
Victor.
265
00:15:05,680 --> 00:15:07,600
Are you writing exclusively for them
now?
266
00:15:07,860 --> 00:15:08,860
Yes.
267
00:15:09,860 --> 00:15:15,160
And Couture magazine would like the
exclusive rights to feature the first
268
00:15:15,160 --> 00:15:16,940
collection of the House of Elliot.
269
00:15:18,720 --> 00:15:19,720
Would they indeed?
270
00:15:20,100 --> 00:15:21,680
Bee, that is wonderful.
271
00:15:22,220 --> 00:15:25,490
Why? I don't know about wonderful, but
it's certainly a good way to become a
272
00:15:25,490 --> 00:15:26,349
household name.
273
00:15:26,350 --> 00:15:28,270
And you promised them they could have
those rights.
274
00:15:30,310 --> 00:15:32,150
You're not objecting to the feature,
surely?
275
00:15:32,350 --> 00:15:35,250
What I'm objecting to is being presented
with this.
276
00:15:36,970 --> 00:15:40,110
The publicising of our first collection
is something my sister and I would have
277
00:15:40,110 --> 00:15:41,410
to consider very carefully.
278
00:15:42,930 --> 00:15:45,550
And now, if you'll excuse me, I have
some work I must finish.
279
00:15:47,050 --> 00:15:48,110
Evie will see you out.
280
00:15:49,030 --> 00:15:51,450
Good evening, Miss Dry. Thank you so
much for calling.
281
00:15:59,120 --> 00:16:00,860
after that second article. I think you'd
better leave.
282
00:16:01,980 --> 00:16:04,700
Look, why don't you leave it to me?
283
00:16:04,920 --> 00:16:07,080
Be still very upset about the whole
thing.
284
00:16:08,340 --> 00:16:09,980
I'll talk to her about it, yeah.
285
00:16:19,260 --> 00:16:21,800
Of course I don't object to Arthur
marrying.
286
00:16:23,040 --> 00:16:26,100
Now, I'm delighted that his family got
round to it.
287
00:16:26,380 --> 00:16:28,120
Then what is it, champagne?
288
00:16:28,920 --> 00:16:33,820
It is merely that when I think of all
the eminently suitable young ladies I
289
00:16:33,820 --> 00:16:37,600
introduced him to, he chooses to marry
an American.
290
00:16:39,000 --> 00:16:42,340
Will you go over for the wedding then?
Yes, of course.
291
00:16:43,080 --> 00:16:48,000
I hear Boston is delightful in the
spring and relatively civilized.
292
00:16:49,620 --> 00:16:51,440
But... But what?
293
00:16:52,640 --> 00:16:56,900
Arthur has suggested that I consider
staying there.
294
00:16:57,580 --> 00:16:58,580
What, for good?
295
00:17:00,680 --> 00:17:02,420
Whatever that may mean, yes.
296
00:17:03,060 --> 00:17:04,720
Does the idea appeal to you?
297
00:17:05,160 --> 00:17:06,780
Oh, Desmond, I don't know.
298
00:17:07,819 --> 00:17:12,319
My first reaction was to say no. I
couldn't possibly leave England and all
299
00:17:12,319 --> 00:17:14,960
friends. My whole life, I suppose.
300
00:17:16,819 --> 00:17:18,220
Then I thought, what life?
301
00:17:20,480 --> 00:17:22,440
What friends, for that matter?
302
00:17:22,720 --> 00:17:26,079
Oh, come, come, Lydia. Self -pity is
most unbecoming.
303
00:17:26,589 --> 00:17:28,210
Is that what I am, self -pitying?
304
00:17:29,230 --> 00:17:30,230
Sometimes.
305
00:17:30,670 --> 00:17:32,030
And you do have friends.
306
00:17:32,870 --> 00:17:33,870
You?
307
00:17:34,270 --> 00:17:35,270
Of course.
308
00:17:35,970 --> 00:17:39,850
Well, as a friend, tell me what you
think I should do.
309
00:17:40,950 --> 00:17:43,690
I think you must make up your own mind,
my dear.
310
00:17:44,170 --> 00:17:47,270
I would be no friend at all if I tried
to do it for you.
311
00:18:05,580 --> 00:18:08,300
Miss Elliot, the collection is now
complete.
312
00:18:12,560 --> 00:18:17,220
Ladies and Jack, first things first.
313
00:18:18,540 --> 00:18:20,320
All of you, thank you.
314
00:18:20,920 --> 00:18:24,040
We've all worked like Trojans against a
very short deadline.
315
00:18:24,420 --> 00:18:27,300
And Evie and I are delighted with the
results.
316
00:18:27,500 --> 00:18:30,380
You'll see just how much when you open
your paychecks.
317
00:18:32,520 --> 00:18:35,820
But the rest of the world thinks that
the House of Elliot remains to be seen
318
00:18:35,820 --> 00:18:38,280
the 30th. For now, eternal.
319
00:18:38,980 --> 00:18:40,140
The House of Elliot.
320
00:18:40,380 --> 00:18:41,500
The House of Elliot!
321
00:18:42,960 --> 00:18:46,560
Now you know better than to ask for
details at this stage.
322
00:18:49,680 --> 00:18:55,380
Suffice to say that Yolande Maine will
continue to surprise, delight and guide
323
00:18:55,380 --> 00:18:58,540
the discriminating woman in her search
for fashionable elegance.
324
00:18:59,580 --> 00:19:01,940
Of course you may quote me, that's why I
said it.
325
00:19:04,520 --> 00:19:05,520
I'm so sorry.
326
00:19:06,340 --> 00:19:08,900
Do forgive me. We've all been under the
most tremendous pressure.
327
00:19:10,060 --> 00:19:11,500
Last -minute nerves, you know?
328
00:19:12,760 --> 00:19:13,760
Thank you.
329
00:19:14,960 --> 00:19:16,720
And I look forward to seeing you too.
330
00:19:18,260 --> 00:19:19,260
Goodbye.
331
00:19:28,520 --> 00:19:32,740
Beatrice, are we going to allow Victor
to write that feature for Couture?
332
00:19:34,000 --> 00:19:35,460
I don't know, are we?
333
00:19:36,080 --> 00:19:37,100
Well, I think we should.
334
00:19:37,960 --> 00:19:38,960
Why?
335
00:19:39,400 --> 00:19:42,300
Well, because as he said, can you think
of a better way of becoming a household
336
00:19:42,300 --> 00:19:43,300
name?
337
00:19:43,880 --> 00:19:46,340
I just wished I liked a man better,
that's all.
338
00:19:46,600 --> 00:19:50,140
Oh, Bea, you don't have to like him. You
just have to appreciate the value of
339
00:19:50,140 --> 00:19:50,819
his work.
340
00:19:50,820 --> 00:19:51,820
As you do.
341
00:19:52,880 --> 00:19:53,880
Of course.
342
00:19:56,960 --> 00:19:58,320
We do need the publicity.
343
00:20:00,620 --> 00:20:02,060
Shall I go and see him then?
344
00:20:03,720 --> 00:20:04,720
All right.
345
00:20:05,200 --> 00:20:08,180
Good. On second thoughts, perhaps I
should.
346
00:20:08,820 --> 00:20:10,580
As the elder Elliot, you understand.
347
00:20:11,820 --> 00:20:17,180
Patrice... It's one of Lucille's early
models.
348
00:20:18,060 --> 00:20:19,800
I covered her first London show, you
know.
349
00:20:20,020 --> 00:20:24,200
Really? Actually, Lucille more or less
invented the fashion show in this
350
00:20:24,200 --> 00:20:25,159
country.
351
00:20:25,160 --> 00:20:26,580
Did you know she was on the Titanic?
352
00:20:27,040 --> 00:20:29,200
No. One of the few survivors.
353
00:20:31,200 --> 00:20:32,500
And who's this, Valence?
354
00:20:33,350 --> 00:20:34,350
You'll land her name.
355
00:20:35,390 --> 00:20:37,430
You really have worked with them all,
haven't you?
356
00:20:38,870 --> 00:20:41,310
And now, the house of Elliot.
357
00:20:41,910 --> 00:20:44,390
I must say that I'm delighted you've
agreed to the feature.
358
00:20:45,010 --> 00:20:47,290
And what a little relief.
359
00:20:48,010 --> 00:20:50,350
Well, we're just grateful for your
interest.
360
00:20:51,490 --> 00:20:52,490
Come, then.
361
00:20:52,590 --> 00:20:53,670
Tell me all about it.
362
00:20:54,930 --> 00:20:57,850
What may we expect from the first Elliot
collection?
363
00:20:58,670 --> 00:20:59,670
Dresses.
364
00:21:01,330 --> 00:21:02,330
And, uh...
365
00:21:03,500 --> 00:21:04,760
Do we have an overall theme?
366
00:21:06,740 --> 00:21:08,240
Are we expanding a new line?
367
00:21:09,340 --> 00:21:10,480
A colour, perhaps?
368
00:21:10,900 --> 00:21:14,400
Well... Ah, don't tell me you've joined
the throng, delving into the tomb of
369
00:21:14,400 --> 00:21:15,760
Tutankhamun for inspiration.
370
00:21:16,020 --> 00:21:18,380
No. Perhaps then you're siding with the
avant -garde.
371
00:21:19,320 --> 00:21:20,320
Modernist, even.
372
00:21:21,400 --> 00:21:23,280
Perhaps. Oh, Evie!
373
00:21:25,280 --> 00:21:27,940
How do you expect me to write a feature
on you when you won't tell me anything?
374
00:21:28,160 --> 00:21:30,600
You're not supposed to write the feature
until after the show.
375
00:21:30,800 --> 00:21:32,140
It won't be published until after the
show.
376
00:21:32,670 --> 00:21:36,330
Promise? But I do need to start writing
it very soon.
377
00:21:39,490 --> 00:21:42,450
Pinks, riots of fuchsia and rose.
378
00:21:42,710 --> 00:21:43,710
Victor.
379
00:21:44,350 --> 00:21:45,350
Blue, then.
380
00:21:45,510 --> 00:21:48,510
The cool hues of an English summer
evening.
381
00:21:49,130 --> 00:21:50,690
I'm not saying a thing.
382
00:21:51,930 --> 00:21:52,930
Very well.
383
00:21:55,330 --> 00:22:01,110
Keep your secrets. I shall contact the
illustrator and tell him... May I stand
384
00:22:01,110 --> 00:22:06,730
by? Oh, I was... Ah, yes, Evie, it's one
thing keeping me in the dark, but we do
385
00:22:06,730 --> 00:22:09,490
have to illustrate your designs at some
point.
386
00:22:10,010 --> 00:22:13,570
No, but I'd rather assume that we use
Jack Maddox's photographs to illustrate
387
00:22:13,570 --> 00:22:15,050
the collecting rather than sketches.
388
00:22:15,550 --> 00:22:16,449
Oh, yes, yes.
389
00:22:16,450 --> 00:22:19,670
Yes, he's been doing them as we go
along. He's terribly good. I don't doubt
390
00:22:22,190 --> 00:22:25,610
Well, I suppose I'd better go. I only
came to tell you of our decision.
391
00:22:26,050 --> 00:22:27,230
I'm thrilled that you did.
392
00:22:29,090 --> 00:22:30,090
Um...
393
00:22:30,659 --> 00:22:31,960
Actually, it's nearly lunchtime.
394
00:22:32,620 --> 00:22:35,420
I was just wondering if perhaps... Oh,
395
00:22:36,340 --> 00:22:39,520
dear Evie, I'd love to.
396
00:22:40,760 --> 00:22:43,520
But, as you can see, no rest for the
wicked.
397
00:22:44,320 --> 00:22:45,320
Of course.
398
00:22:46,780 --> 00:22:47,780
All right.
399
00:22:47,980 --> 00:22:48,980
Goodbye.
400
00:22:58,480 --> 00:23:01,940
Did you get a chance to pass on my
script to Benedict Elson? Yes, I did.
401
00:23:02,360 --> 00:23:05,020
And is he going to put more money in my
company?
402
00:23:05,300 --> 00:23:06,940
Well, that depends on you.
403
00:23:07,200 --> 00:23:10,740
But he's very impressed with what he's
seen so far. That much I can tell you.
404
00:23:11,280 --> 00:23:14,140
I do still want to meet him. When did
you say he's back in the country?
405
00:23:14,760 --> 00:23:19,200
Towards the end of January, I think.
That gives you time to polish up the
406
00:23:19,200 --> 00:23:20,200
script.
407
00:23:20,680 --> 00:23:22,420
A lot easier when the show's over.
408
00:23:22,780 --> 00:23:26,480
Ah, that reminds me. I saw your Aunt
Lydia the other day.
409
00:23:26,830 --> 00:23:28,070
I think she'd appreciate an invitation.
410
00:23:28,510 --> 00:23:29,209
Of course.
411
00:23:29,210 --> 00:23:30,270
It's already been sent.
412
00:23:30,490 --> 00:23:33,430
Good. It's a little bit low at the
moment. I think this will cheer her up.
413
00:23:41,590 --> 00:23:44,790
And Aunt Lydia will be sitting there
like the Queen of Hearts, telling
414
00:23:44,790 --> 00:23:48,290
how she, in fact, designed all the gowns
herself, and threatening to chop off
415
00:23:48,290 --> 00:23:50,530
everybody's head if they dare to argue
with her.
416
00:23:51,170 --> 00:23:52,670
Still, it won't hurt us, will it?
417
00:24:00,080 --> 00:24:01,080
I wish it didn't have to be.
418
00:24:01,760 --> 00:24:02,719
I know.
419
00:24:02,720 --> 00:24:03,720
Put it down.
420
00:24:11,060 --> 00:24:12,320
Now go home.
421
00:24:30,320 --> 00:24:35,860
Don't think either way. Life is very
exciting. Thanks so much. Bye.
422
00:25:03,620 --> 00:25:04,620
There she is.
423
00:25:05,780 --> 00:25:10,960
Oh, I'm so glad you're here. It looks
absolutely wonderful, Beatrice.
424
00:25:10,960 --> 00:25:14,300
Congratulations. Oh, congratulate her
afterwards, if it goes all right.
425
00:25:14,960 --> 00:25:19,220
Lydia, I deserve to see her in front,
next to the boat of the Harley.
426
00:25:19,480 --> 00:25:20,480
How kind.
427
00:25:21,100 --> 00:25:22,980
Oh, look, there's Mrs. White.
428
00:25:23,600 --> 00:25:25,140
And Lady Bennet.
429
00:25:30,200 --> 00:25:31,200
What are you feeling?
430
00:25:31,780 --> 00:25:32,780
Wonderful.
431
00:25:33,819 --> 00:25:37,220
The great and the good in flesh.
432
00:25:37,720 --> 00:25:38,760
Time to get started.
433
00:25:39,040 --> 00:25:39,899
Wish me luck.
434
00:25:39,900 --> 00:25:40,900
Good luck.
435
00:25:42,640 --> 00:25:44,020
Hello. Penelope.
436
00:25:44,440 --> 00:25:45,760
But I thought that you... I know.
437
00:25:46,500 --> 00:25:50,240
Tell Evie that I'm here, would you, and
tell her... Well, you know.
438
00:25:50,820 --> 00:25:51,820
I will.
439
00:25:52,820 --> 00:25:54,300
Well, I suppose we'd better get you a
seat.
440
00:25:55,560 --> 00:25:56,560
One word, please.
441
00:26:03,620 --> 00:26:07,460
Ready? As will ever be.
442
00:26:08,100 --> 00:26:09,380
Here goes.
443
00:26:10,380 --> 00:26:14,280
Good luck. My Lord,
444
00:26:16,040 --> 00:26:17,740
ladies and gentlemen.
445
00:26:45,480 --> 00:26:50,380
tunic in pale blue shot taffeta,
wonderfully coloured with a mesh of
446
00:26:50,380 --> 00:26:53,180
and embroideries in silk and pearl.
447
00:27:25,010 --> 00:27:26,850
Nightfall on the silver sea.
448
00:27:30,410 --> 00:27:35,710
Goddess of silver woolly and Indian
embroidery highlights this blue gown,
449
00:27:35,710 --> 00:27:40,630
a waterfall of satin goes down the gulf,
the fool of Walter's thoughts.
450
00:28:11,939 --> 00:28:13,760
Nocturne in blue and gold.
451
00:28:16,240 --> 00:28:21,080
This gold -pleated tunic is clouded by
wings of blue -green ombre chiffon,
452
00:28:21,080 --> 00:28:24,240
embellished by a border of gold stencil
lace.
453
00:28:56,400 --> 00:28:57,400
What is going on?
454
00:29:03,400 --> 00:29:05,140
I'm leaving already, Miss Hermaine.
455
00:29:05,400 --> 00:29:09,600
This show holds no interest for me. Why
should it? I'm familiar with the gardens
456
00:29:09,600 --> 00:29:13,360
already. Adorned by the grace of Hume
and Pallet.
457
00:29:13,840 --> 00:29:14,840
I don't understand.
458
00:29:15,200 --> 00:29:16,220
Then let me explain.
459
00:29:17,020 --> 00:29:22,160
Everything that you have seen today,
every fold, every neckline, every single
460
00:29:22,160 --> 00:29:24,920
idea has been borrowed from my
collection.
461
00:29:25,770 --> 00:29:27,430
The fabrics, the colors, the shapes.
462
00:29:27,630 --> 00:29:28,970
That's a terrible accusation.
463
00:29:29,650 --> 00:29:30,990
It's a terrible thing to do.
464
00:29:31,750 --> 00:29:34,910
You may come to my office and see the
designs for yourselves, if you like.
465
00:29:35,150 --> 00:29:36,650
When? Oh, tomorrow.
466
00:29:37,110 --> 00:29:38,110
In the morning.
467
00:29:38,890 --> 00:29:41,150
Stay and see the rest of the charade
first.
468
00:29:42,930 --> 00:29:43,930
Good day.
469
00:30:07,280 --> 00:30:09,320
Mother and her friends clapped
tremendously hard.
470
00:30:10,120 --> 00:30:12,140
Everybody just loved the show, honestly.
471
00:30:15,140 --> 00:30:18,760
Well, I suppose we'd better go out there
and say our thank yous to people.
472
00:30:19,980 --> 00:30:20,980
All right.
473
00:30:23,380 --> 00:30:24,380
May we come in?
474
00:30:25,260 --> 00:30:27,400
This is Mr Stevenson from the Daily
Sketch.
475
00:30:28,960 --> 00:30:30,560
Could you please wait till we've
finished?
476
00:30:30,960 --> 00:30:34,580
Yes, of course. I just wanted your
reaction to Yolanda Germain's
477
00:30:35,300 --> 00:30:36,300
What accusations?
478
00:30:37,100 --> 00:30:42,880
She says the House of Elliot has
plagiarized her own collection, Lock,
479
00:30:42,880 --> 00:30:44,300
Barrel. What?
480
00:30:55,100 --> 00:30:56,700
And good day to you, too.
481
00:31:01,740 --> 00:31:04,840
Did you speak to your lad? No, I got
some horrid woman saying that all
482
00:31:04,840 --> 00:31:07,940
communications between the houses of
Elliot and Hermione must be held to
483
00:31:07,940 --> 00:31:09,460
respective solicitors. Oh,
484
00:31:10,200 --> 00:31:11,840
Jack, not more articles, surely?
485
00:31:12,820 --> 00:31:15,460
She seems to have told her story to
every newspaper in London.
486
00:31:15,780 --> 00:31:18,140
I don't believe it.
487
00:31:18,640 --> 00:31:21,560
It's our midnight nocturne, and she's
called it her dark angel.
488
00:31:22,860 --> 00:31:26,240
The waist is slightly different. By
about two stitches, yes.
489
00:31:27,540 --> 00:31:29,900
Jack, this is a nightmare. How can it
have happened?
490
00:31:30,510 --> 00:31:31,670
I don't know. I really don't.
491
00:31:32,850 --> 00:31:36,810
It is possible for two people to come up
with similar ideas at the same time?
492
00:31:37,190 --> 00:31:39,010
Similar, perhaps, but not identical.
493
00:31:42,070 --> 00:31:44,470
There are terrible thoughts going
through my mind.
494
00:31:45,890 --> 00:31:48,370
It's all so very disappointing.
495
00:31:49,710 --> 00:31:53,830
You sound as though you think there may
be some truth in these ridiculous
496
00:31:53,830 --> 00:31:54,830
allegations.
497
00:31:55,070 --> 00:31:57,610
I'm hardly in a position to judge, am I?
498
00:31:58,600 --> 00:32:02,940
After all, I know very little of their
professional circle, and it's a
499
00:32:02,940 --> 00:32:06,980
considerable time since I was in any way
close to Beatrice and Evangeline.
500
00:32:08,520 --> 00:32:10,840
Those dreadful articles.
501
00:32:11,360 --> 00:32:14,600
They hurt them a great deal more than
they hurt you, Lydia.
502
00:32:15,240 --> 00:32:16,240
Yes, I know.
503
00:32:16,460 --> 00:32:17,460
I'm sorry.
504
00:32:18,440 --> 00:32:21,860
I truly wish for their sake that none of
this had happened.
505
00:32:22,560 --> 00:32:24,000
But all the same...
506
00:32:27,150 --> 00:32:31,530
I've made up my mind about Arthur's
invitation, by the way. Oh, yes?
507
00:32:32,390 --> 00:32:35,530
I shall go over for the wedding and stay
for three months.
508
00:32:36,110 --> 00:32:39,470
If I like it, I shall consider staying
on.
509
00:32:39,750 --> 00:32:43,870
If not, I shall have lost nothing, shall
I?
510
00:32:44,290 --> 00:32:46,250
Edging your bets as usual, Lydia?
511
00:32:47,070 --> 00:32:49,250
Do you expect any less of me?
512
00:32:50,050 --> 00:32:52,450
No, not really.
513
00:32:55,440 --> 00:32:57,440
Did I tell you that Mason and Gerard
called today?
514
00:32:58,700 --> 00:33:01,620
They would like the settlement of their
account immediately. They obviously
515
00:33:01,620 --> 00:33:03,840
don't think we're going to be in
business for very much longer.
516
00:33:05,580 --> 00:33:06,580
Doesn't it make you sick?
517
00:33:09,900 --> 00:33:10,900
Who?
518
00:33:11,600 --> 00:33:13,300
Who would betray us to Hermione?
519
00:33:15,320 --> 00:33:17,700
Well, I put your friend Victor Stride at
the top of my list.
520
00:33:18,500 --> 00:33:20,300
He has used us unmercifully.
521
00:33:20,520 --> 00:33:22,060
Well, he's used you, I should say.
522
00:33:22,730 --> 00:33:25,470
Oh, so it's my fault now, is it? I
didn't say that.
523
00:33:26,170 --> 00:33:29,250
Besides, it couldn't be Victor. I said
nothing, nothing about our designs.
524
00:33:29,550 --> 00:33:31,710
And I'm not saying he didn't ask, but I
didn't say a thing.
525
00:33:34,890 --> 00:33:38,470
Those sketches in the newspapers were
spot on. It had to be someone who'd
526
00:33:38,470 --> 00:33:39,810
actually seen the collection.
527
00:33:41,330 --> 00:33:42,710
Who'd hate us that much?
528
00:33:46,130 --> 00:33:47,130
Lydia.
529
00:33:47,770 --> 00:33:49,670
Hermaine has some very influential
friends.
530
00:33:50,350 --> 00:33:53,690
Your friend Penelope's never made a
secret about her contempt for our work.
531
00:33:53,710 --> 00:33:57,190
Perhaps she's making some fatuous
political point. Why does it always come
532
00:33:57,190 --> 00:33:58,290
to me and my friends?
533
00:33:58,510 --> 00:34:01,970
What about your precious Jack? He's
desperate to raise money for his film.
534
00:34:01,970 --> 00:34:05,070
could have shown Hermione a sight of his
photograph. Oh, don't be absurd, Evie.
535
00:34:05,130 --> 00:34:08,030
If anyone needs money, it would be
someone like Tilly or Agnes or Madge,
536
00:34:08,030 --> 00:34:09,030
about to get married.
537
00:34:11,210 --> 00:34:14,469
To her boyfriend, who works as a
bookkeeper for Yolanda. Yolanda
538
00:34:15,880 --> 00:34:19,659
I don't know how you can even think such
a thing. We're not suggesting you did
539
00:34:19,659 --> 00:34:21,560
it deliberately, Madge. I should hope
not.
540
00:34:22,420 --> 00:34:26,480
After all the time I've been with you,
after all the work I've put in with you,
541
00:34:26,500 --> 00:34:30,080
how dare you suggest I go behind your
backs like that? You went behind our
542
00:34:30,080 --> 00:34:32,739
to Andrea Rattingham. That was different
and you know it.
543
00:34:33,060 --> 00:34:35,800
I didn't lie, I didn't deal, I didn't
cheat.
544
00:34:36,380 --> 00:34:39,940
The only time I did anything the least
bit cheating was for you, if you
545
00:34:39,940 --> 00:34:43,780
remember. Finding out that date. And I
said then I didn't like doing it. All
546
00:34:43,780 --> 00:34:46,360
we're trying to find out is if you might
have said something that Jerry could
547
00:34:46,360 --> 00:34:47,339
have passed on.
548
00:34:47,340 --> 00:34:50,760
Did he ever come up to the workroom when
he picked you up? No. Someone said
549
00:34:50,760 --> 00:34:53,980
something, whether they meant to or not.
Well, it wasn't me. All right. All
550
00:34:53,980 --> 00:34:57,300
right. Let's just leave it there, shall
we? This isn't getting us anywhere.
551
00:35:00,000 --> 00:35:01,580
What am I supposed to do now?
552
00:35:03,080 --> 00:35:05,480
Jeff, finish up the Harper's Bridesmaid
dress, please.
553
00:35:05,900 --> 00:35:07,940
before they think better of it and
cancel their commission.
554
00:35:13,540 --> 00:35:14,540
Hello.
555
00:35:16,200 --> 00:35:17,200
How are you?
556
00:35:17,280 --> 00:35:18,420
Are you feeling any better?
557
00:35:18,980 --> 00:35:20,400
Please, sorry, I can't.
558
00:35:20,920 --> 00:35:22,860
Well, let me take you out to dinner and
we'll talk about it.
559
00:35:23,500 --> 00:35:27,060
Jack, did you let anyone see the dresses
when they were here?
560
00:35:27,360 --> 00:35:28,380
Any of the models?
561
00:35:28,840 --> 00:35:29,880
Celia or Jessica?
562
00:35:30,380 --> 00:35:32,200
Anyone? No, of course not.
563
00:35:32,480 --> 00:35:33,740
Only the ones they were wearing.
564
00:35:34,140 --> 00:35:36,800
They wouldn't have said anything if they
had seen the collection. They're not
565
00:35:36,800 --> 00:35:37,779
like that.
566
00:35:37,780 --> 00:35:38,780
What about you?
567
00:35:39,400 --> 00:35:41,020
Did you show the photographs to anyone?
568
00:35:41,420 --> 00:35:45,040
Or even lying around, there are people
in and out of the studio all the time.
569
00:35:45,360 --> 00:35:46,360
Stop this. You're becoming obsessed.
570
00:35:46,680 --> 00:35:47,800
I have a right to be.
571
00:35:48,260 --> 00:35:51,760
This is months and months of work down
the drain. It's everything Evie and I
572
00:35:51,760 --> 00:35:56,220
have worked so hard for, Jack. We all
worked hard for it. Me, Madge, Tilly,
573
00:35:56,220 --> 00:35:57,220
other girls.
574
00:35:57,240 --> 00:36:00,180
There's not one of us who wouldn't have
walked barefoot over burning coals for
575
00:36:00,180 --> 00:36:01,180
you and Evie.
576
00:36:01,210 --> 00:36:03,850
And you stand there accusing me of
treachery.
577
00:36:04,570 --> 00:36:07,790
I'll just call now if that's all right
with you. Madge, please. You've got me a
578
00:36:07,790 --> 00:36:09,170
dress. You can send me money on.
579
00:36:09,410 --> 00:36:12,130
Give you time to check it. I don't want
to do you out of anything. Madge,
580
00:36:12,170 --> 00:36:13,430
please. Don't go like this.
581
00:36:14,170 --> 00:36:15,170
Don't go where?
582
00:36:15,190 --> 00:36:16,790
Madge has resigned. She wants to leave
now.
583
00:36:17,070 --> 00:36:18,890
What? I think it's best.
584
00:36:20,150 --> 00:36:21,610
Not like this it isn't, Madge.
585
00:36:22,310 --> 00:36:25,610
I had no right to speak to you the way I
did. We made some terrible accusations
586
00:36:25,610 --> 00:36:26,670
and we're very sorry.
587
00:36:28,230 --> 00:36:29,230
Madge.
588
00:36:29,600 --> 00:36:31,160
You've been a good and faithful
employee.
589
00:36:31,960 --> 00:36:33,920
I don't know where we'd have been
without you.
590
00:36:35,020 --> 00:36:39,760
Obviously, if you want to go, we can't
stop you, but, Madge, don't go like
591
00:36:41,320 --> 00:36:43,740
I've been thinking of going for quite a
while now. You know that.
592
00:36:44,900 --> 00:36:47,620
Jerry and me, we've got a front room she
doesn't use.
593
00:36:48,060 --> 00:36:50,020
I was going to set up a bit of a
dressmaker.
594
00:36:50,600 --> 00:36:51,600
You did.
595
00:36:51,960 --> 00:36:55,680
Well, then, stay with us till Christmas.
See us through the Christmas rush. Get
596
00:36:55,680 --> 00:36:58,060
your bonus, then start afresh with Jerry
in the new year.
597
00:36:58,780 --> 00:36:59,960
And no hard feelings.
598
00:37:01,300 --> 00:37:03,200
I've made up my mind. I'm sorry.
599
00:37:03,760 --> 00:37:04,860
It's best if I go now.
600
00:37:05,860 --> 00:37:07,140
Madge, are you quite sure?
601
00:37:08,000 --> 00:37:09,440
There's no use prolonging the agony.
602
00:37:11,140 --> 00:37:12,140
I've told the others.
603
00:37:12,440 --> 00:37:14,160
I can't go back now.
604
00:37:34,860 --> 00:37:35,860
You haven't eaten nothing.
605
00:37:36,020 --> 00:37:39,580
You don't do that. There's been enough
destruction round here for one day.
606
00:37:44,600 --> 00:37:45,720
What are you looking at?
607
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
Nothing, I'm thinking.
608
00:37:48,300 --> 00:37:49,300
What?
609
00:37:50,800 --> 00:37:52,940
There is something at the back of my
mind.
610
00:37:54,940 --> 00:37:56,160
It'll come to me in a minute.
611
00:38:05,870 --> 00:38:07,810
Sit down, Jack. Sit down. Thank you.
612
00:38:11,050 --> 00:38:12,190
How is Beatrice?
613
00:38:12,470 --> 00:38:13,470
Still reeling?
614
00:38:14,210 --> 00:38:15,210
I don't know.
615
00:38:15,650 --> 00:38:16,650
Really?
616
00:38:16,970 --> 00:38:20,410
I was under the impression that you two
were... Were what?
617
00:38:21,410 --> 00:38:22,410
Close?
618
00:38:23,330 --> 00:38:26,070
Yes, I was under that impression myself
for a while, but I was obviously
619
00:38:26,070 --> 00:38:28,070
mistaken. I'm so sorry.
620
00:38:28,770 --> 00:38:30,530
Is it something you want to talk about?
621
00:38:30,750 --> 00:38:31,750
No, not really.
622
00:38:32,270 --> 00:38:35,390
Because you're involved, I shall tell
you that I'm resigning as the director
623
00:38:35,390 --> 00:38:36,390
the House of Elliot.
624
00:38:37,610 --> 00:38:39,110
That is bad news.
625
00:38:39,890 --> 00:38:42,490
You've been of great value under the
girls.
626
00:38:43,090 --> 00:38:44,410
They have great faith in you.
627
00:38:45,210 --> 00:38:46,590
No, I don't think they do.
628
00:38:47,510 --> 00:38:49,450
At least Beatrice doesn't seem to
anymore.
629
00:38:50,350 --> 00:38:51,650
Are you sure about that?
630
00:38:52,930 --> 00:38:53,930
What do you mean?
631
00:38:55,010 --> 00:38:58,470
Maybe you'll find that Beatrice has more
faith than you know.
632
00:39:01,450 --> 00:39:06,450
I am not normally a man to betray the
confidence of others.
633
00:39:06,650 --> 00:39:10,370
Neither am I. But in this case, it does
seem to be justified.
634
00:39:13,230 --> 00:39:18,050
Jack, there is no such person as
Benedict Elson.
635
00:39:19,370 --> 00:39:24,010
However, there is a very real person
called Beatrice Elliot.
636
00:39:25,030 --> 00:39:26,030
What?
637
00:39:26,790 --> 00:39:28,670
Beatrice put up the money for your
company.
638
00:39:29,120 --> 00:39:31,840
She didn't think you'd accept it
directly, so she came to me instead.
639
00:39:33,400 --> 00:39:36,400
You mean Beatrice holds the deeds to my
studio?
640
00:39:40,880 --> 00:39:45,580
Evie! Couture, soigne, gazette du bon
ton, Vogue, Harper's, read them, Bea.
641
00:39:45,680 --> 00:39:50,020
Read, mark, learn, inwardly digest, and
then be sick.
642
00:39:50,400 --> 00:39:53,660
Evie, please, explain yourself. I don't
want to say anything until I'm certain.
643
00:39:53,920 --> 00:39:54,920
Where are you going?
644
00:39:55,340 --> 00:39:57,040
To beard a beast in its den.
645
00:40:43,390 --> 00:40:45,210
How many of the plates are actually
missing?
646
00:40:46,110 --> 00:40:48,950
A good dozen or so. I haven't been
through them that thoroughly yet.
647
00:40:51,210 --> 00:40:52,510
Thank you for telling me, Jack.
648
00:40:54,930 --> 00:40:56,390
I'm sorry I mistrusted you.
649
00:40:57,130 --> 00:40:59,530
It turns out you had fairly good reason
to, didn't you?
650
00:40:59,890 --> 00:41:00,890
No.
651
00:41:01,010 --> 00:41:02,310
I was angry and upset.
652
00:41:03,850 --> 00:41:08,150
I should have realized that in your
studio... My studio.
653
00:41:09,310 --> 00:41:10,450
I beg your pardon?
654
00:41:11,150 --> 00:41:14,210
Beatrice, don't stop playing games. You
hold the deed. It's your studio.
655
00:41:16,650 --> 00:41:18,630
How long have you known?
656
00:41:19,650 --> 00:41:22,950
Since this morning, Desmond told me he
thought he was doing me a favour.
657
00:41:23,770 --> 00:41:25,850
Well, yes, I thought I was doing you a
favour.
658
00:41:26,830 --> 00:41:29,290
I thought you were really serious about
your film.
659
00:41:29,710 --> 00:41:34,430
As serious about your venture as I am
about mine. I am serious, Beatrice.
660
00:41:34,630 --> 00:41:37,570
And, yes, all right, I'm grateful for
the money.
661
00:41:37,950 --> 00:41:41,870
Well, why are you angry with me? I'm not
angry. I'm... Damn it, I'm hurt.
662
00:41:42,350 --> 00:41:44,250
Because you don't seem to trust me at
all.
663
00:41:44,630 --> 00:41:46,170
Oh, Jack, that's absurd. Is it?
664
00:41:47,560 --> 00:41:49,280
Why didn't you come to me in the first
place?
665
00:41:49,600 --> 00:41:51,100
Just what do you think of me?
666
00:42:00,040 --> 00:42:01,040
Leo Olsen?
667
00:42:04,700 --> 00:42:05,700
Are you all right?
668
00:42:06,180 --> 00:42:07,180
Yeah.
669
00:42:07,400 --> 00:42:08,400
No.
670
00:42:09,720 --> 00:42:13,160
Look, fellas, it's important, only I...
No, it's all right. I can come back
671
00:42:13,160 --> 00:42:13,939
another time.
672
00:42:13,940 --> 00:42:15,500
I might want to invite you out to
dinner.
673
00:42:15,880 --> 00:42:18,360
Have a chat about things, that's all.
Sorry, dinner's out of the question, I'm
674
00:42:18,360 --> 00:42:19,960
afraid. All right, doesn't matter.
675
00:42:20,760 --> 00:42:22,380
Send your postcard when I get there.
676
00:42:24,040 --> 00:42:25,040
Get where?
677
00:42:27,240 --> 00:42:28,360
I'm not telling you now.
678
00:42:28,820 --> 00:42:30,440
Pen. All right, Tanganyika.
679
00:42:31,660 --> 00:42:35,460
I've taken up Robert's offer of a
teaching post there. Nothing fancy, just
680
00:42:35,460 --> 00:42:37,460
hours and how not to die of drinking bad
water.
681
00:42:38,780 --> 00:42:40,660
Pen, this is what you really want to do.
682
00:42:41,280 --> 00:42:42,280
Children, Jack.
683
00:42:42,580 --> 00:42:45,480
No charity balls, no hypocrisy, just
children.
684
00:42:45,870 --> 00:42:46,870
And mosquitoes.
685
00:42:47,170 --> 00:42:48,170
I take a net.
686
00:42:48,810 --> 00:42:50,770
Would it make any difference if I said I
didn't want you to go?
687
00:42:51,010 --> 00:42:52,010
No.
688
00:42:52,230 --> 00:42:53,230
Then I won't set.
689
00:42:53,870 --> 00:42:54,870
When do you sail?
690
00:42:54,930 --> 00:42:55,930
End of next week.
691
00:42:56,070 --> 00:42:59,210
Going down to spend a few days with
Mummy and Daddy first. Say goodbye, have
692
00:42:59,210 --> 00:43:00,610
sob, that sort of thing.
693
00:43:00,970 --> 00:43:01,970
So I came round here.
694
00:43:02,430 --> 00:43:04,630
Thought you might like to come out for a
jolly dinner with me first.
695
00:43:06,650 --> 00:43:08,070
Is it tonight or never again?
696
00:43:08,770 --> 00:43:12,430
No. I have made enough dramatic gestures
for one day. I'm not going to start
697
00:43:12,430 --> 00:43:13,750
issuing ultimatums now.
698
00:43:14,310 --> 00:43:15,310
Good.
699
00:43:15,600 --> 00:43:16,740
Let's make it tomorrow, shall we?
700
00:43:23,660 --> 00:43:26,660
I haven't the faintest idea what you're
talking about, Evie. I think you know
701
00:43:26,660 --> 00:43:28,040
perfectly well what I'm talking about.
702
00:43:28,720 --> 00:43:31,820
We didn't copy Hermaine's collection.
She copied ours. That is a fact.
703
00:43:32,760 --> 00:43:35,200
Now, what I want to know are the why's
and the wherefore's.
704
00:43:36,780 --> 00:43:38,100
You're the line between us, Victor.
705
00:43:38,520 --> 00:43:40,400
Oh, don't be ridiculous. I hardly know
the woman.
706
00:43:41,260 --> 00:43:43,240
Oh. Oh, I thought you discovered her.
707
00:43:44,200 --> 00:43:45,660
Gazette du Bonton, 1909.
708
00:43:46,420 --> 00:43:48,280
What was it you called her when she was
with Pryor?
709
00:43:48,540 --> 00:43:50,080
The brightest new star in the firmament?
710
00:43:50,380 --> 00:43:53,340
That doesn't mean that I haven't...
1912, American Vogue gets an exclusive
711
00:43:53,340 --> 00:43:58,820
feature written by Victor Stride, who
went with her to Paris to cover her
712
00:43:58,820 --> 00:43:59,840
collection after the war.
713
00:44:01,760 --> 00:44:04,960
Victor Stride. My relationship with you,
land her name, is entirely
714
00:44:04,960 --> 00:44:06,640
professional. So you do have a
relationship.
715
00:44:07,040 --> 00:44:08,600
Well, yes, all right, I've known her a
long time, but... It's not just
716
00:44:08,600 --> 00:44:11,700
professional, it's more than that, isn't
it, Victor? I don't know what you mean.
717
00:44:12,430 --> 00:44:13,850
Allow me some credit, Victor.
718
00:44:16,110 --> 00:44:18,050
You and Yolande know each other very
well.
719
00:44:24,950 --> 00:44:27,010
Is that why you sacrificed us to her?
720
00:44:34,510 --> 00:44:35,510
You don't understand.
721
00:44:38,490 --> 00:44:39,490
Why?
722
00:44:40,090 --> 00:44:41,270
Why did you do it?
723
00:44:48,780 --> 00:44:49,780
Because I love her.
724
00:44:51,360 --> 00:44:54,680
Because of that, you were prepared. No,
no, no, no, no. Your ideas were so
725
00:44:54,680 --> 00:45:01,140
fresh, so exciting, just like your land
used to be and will be again.
726
00:45:04,860 --> 00:45:09,580
Her collection wasn't going very well.
She was too stale.
727
00:45:10,820 --> 00:45:11,820
She was tired.
728
00:45:12,740 --> 00:45:15,560
When I told her the ideas that you'd
come up with, she wanted to know more.
729
00:45:22,860 --> 00:45:24,480
She wanted to see things.
730
00:45:26,220 --> 00:45:27,460
How could she do that?
731
00:45:28,780 --> 00:45:30,180
Jack Maddox's photograph.
732
00:45:32,720 --> 00:45:37,180
She paid someone to break in and borrow
a few negatives.
733
00:45:38,940 --> 00:45:41,700
So she was going to reproduce our gowns
in her collection.
734
00:45:45,480 --> 00:45:46,820
There is no collection.
735
00:45:48,180 --> 00:45:49,180
There never was.
736
00:45:51,400 --> 00:45:55,360
Mirrored hint of plagiarism, and she
could cancel that show without losing
737
00:45:57,760 --> 00:45:59,300
That is despicable.
738
00:46:01,620 --> 00:46:02,620
Yes.
739
00:46:07,380 --> 00:46:08,380
Yes.
740
00:46:10,100 --> 00:46:11,360
Will you come back?
741
00:46:12,060 --> 00:46:13,060
Hmm?
742
00:46:13,780 --> 00:46:15,000
In 20 years?
743
00:46:16,100 --> 00:46:19,480
When your inspiration has deserted you.
744
00:46:21,610 --> 00:46:24,170
And tell me what despicable means.
745
00:46:29,790 --> 00:46:33,230
What are you going to do?
746
00:46:36,470 --> 00:46:37,470
Nothing.
747
00:46:39,270 --> 00:46:40,570
You're going to do it for me.
748
00:46:42,370 --> 00:46:45,810
Miss Hermaine has made it clear to your
correspondent that she regrets her
749
00:46:45,810 --> 00:46:49,550
accusations of plagiarism against the
House of Elliot and any embarrassment
750
00:46:49,550 --> 00:46:50,550
caused.
751
00:46:50,860 --> 00:46:53,200
She wishes them every success with their
first collection.
752
00:46:55,020 --> 00:46:59,160
In the interest of goodwill, Miss
Hermaine has cancelled her spring
753
00:46:59,160 --> 00:47:01,380
and will not show again until the new
season.
754
00:47:03,180 --> 00:47:04,440
Well done, Evie.
755
00:47:04,880 --> 00:47:05,880
You did it.
756
00:47:09,080 --> 00:47:10,080
Aren't you pleased?
757
00:47:10,600 --> 00:47:11,600
Yes.
758
00:47:12,920 --> 00:47:14,560
I was just thinking. What?
759
00:47:16,440 --> 00:47:17,440
Pour your land.
760
00:47:21,610 --> 00:47:22,589
Right idea.
761
00:47:22,590 --> 00:47:26,030
The one who wrote his confession and
then thrusts his right hand into the
762
00:47:26,030 --> 00:47:27,030
to burn first.
763
00:47:27,150 --> 00:47:29,150
Your whole body wouldn't be enough.
764
00:47:29,550 --> 00:47:32,470
I had no choice. What? I had no choice.
765
00:47:32,750 --> 00:47:33,990
You had a choice.
766
00:47:34,190 --> 00:47:35,190
You chose her.
767
00:47:35,650 --> 00:47:39,170
Yolande, she knew it was the only way to
save your reputation. She would have
768
00:47:39,170 --> 00:47:42,190
ruined you. Ruined me? I should never
get like that. Never.
769
00:47:42,430 --> 00:47:44,250
You ruined me with that.
770
00:47:44,860 --> 00:47:48,600
Your land, look, you're tired. You need
a rest. Why don't we go away for a week
771
00:47:48,600 --> 00:47:51,340
or two till all the fuss has died down?
Spend Christmas in St. Moritz.
772
00:47:51,660 --> 00:47:55,120
You're weak and you're spineless. I
despise you.
773
00:47:55,440 --> 00:47:57,100
Go to St. Moritz for Christmas.
774
00:47:57,760 --> 00:47:59,080
Stay there for all I care.
775
00:47:59,340 --> 00:48:00,640
I don't need you.
776
00:48:01,540 --> 00:48:03,660
What's more, I don't even want you
anymore.
777
00:48:04,640 --> 00:48:05,640
Get out!
778
00:48:17,040 --> 00:48:19,200
like having a terrible weight lifted
from your shoulders.
779
00:48:20,040 --> 00:48:23,060
Well, I hope it hasn't left too sour a
taste in your mouth.
780
00:48:23,620 --> 00:48:25,280
Nothing that this won't get rid of.
781
00:48:26,600 --> 00:48:30,140
And have you had any reaction yet,
Beatrice, from the world in general?
782
00:48:30,340 --> 00:48:31,340
I should say so.
783
00:48:31,500 --> 00:48:33,760
Our appointment book is solid till the
new year.
784
00:48:34,340 --> 00:48:37,000
We've had interest from more than one
magazine to publish Jack's photograph.
785
00:48:37,380 --> 00:48:39,440
Our lines of credit have been renewed.
786
00:48:39,740 --> 00:48:41,300
It's absolutely marvellous.
787
00:48:42,240 --> 00:48:44,680
And how about you two?
788
00:48:45,210 --> 00:48:50,910
Have you resolved your little
misunderstanding, or is it best not to
789
00:48:50,910 --> 00:48:52,950
think we've sorted everything out. A
Benedict.
790
00:48:53,730 --> 00:48:56,010
Yes, but we shan't have her if you call
me that again.
791
00:48:56,370 --> 00:48:59,670
You know that your aunt is leaving for
America on Monday?
792
00:49:00,110 --> 00:49:02,370
We've heard about nothing else from her.
793
00:49:02,750 --> 00:49:05,030
The Americans I feel sorry for. What?
794
00:49:05,510 --> 00:49:09,590
Aunt Lydia's packing her beads and
mirrors. I think she's trying to buy
795
00:49:09,590 --> 00:49:10,590
Staten Island.
796
00:49:18,700 --> 00:49:19,700
go on the top.
797
00:49:20,500 --> 00:49:21,560
That's why they're there.
798
00:49:22,520 --> 00:49:24,320
Oh, do be careful. They're nearly new.
799
00:49:24,600 --> 00:49:25,538
Sorry, my lady.
800
00:49:25,540 --> 00:49:27,300
I'll take these in the carriage with me.
801
00:49:27,700 --> 00:49:28,700
This way.
802
00:49:38,580 --> 00:49:39,580
This way, my lady.
803
00:49:40,060 --> 00:49:41,760
I'll wait here for a moment, thank you.
804
00:50:07,720 --> 00:50:12,440
for the most terrible traffic jams in
Hyde Park. Goodness, how delightful to
805
00:50:12,440 --> 00:50:14,300
you. I wasn't expecting this at all.
806
00:50:14,620 --> 00:50:16,640
You didn't really think we'd let you go
without saying goodbye.
807
00:50:17,220 --> 00:50:20,120
Here's some chocolates for your journey.
Oh, thank you.
808
00:50:20,860 --> 00:50:23,000
You hurry up. The train will go without
you.
809
00:50:24,120 --> 00:50:25,180
Goodbye, my dear.
810
00:50:26,280 --> 00:50:29,080
And thank you for everything.
811
00:50:31,440 --> 00:50:35,800
I'm so glad everything has turned out
well. Thank you. You deserve it. Thank
812
00:50:35,800 --> 00:50:36,800
you.
813
00:50:42,860 --> 00:50:44,560
Have a marvellous time, Aunt Lydia.
814
00:50:44,880 --> 00:50:47,240
I do hope you like your new daughter -in
-law.
815
00:50:48,000 --> 00:50:49,360
And take care.
816
00:51:10,670 --> 00:51:12,510
It's going to be a funny sort of
Christmas, isn't it?
817
00:51:13,930 --> 00:51:15,170
Aunt Lydia in America.
818
00:51:16,130 --> 00:51:17,490
Penny off in the jungle.
819
00:51:18,210 --> 00:51:19,210
Mad leaving.
820
00:51:20,750 --> 00:51:22,450
Everything seems to be changing.
821
00:51:23,350 --> 00:51:25,630
Well, it's not necessarily a bad thing.
822
00:51:25,930 --> 00:51:26,709
I know.
823
00:51:26,710 --> 00:51:29,030
It just requires some thinking about it.
824
00:51:29,450 --> 00:51:34,530
What about you and Jack? Are things
changing there too?
825
00:51:34,810 --> 00:51:38,210
Edie, things have done nothing but
change between Jack and I.
826
00:51:38,860 --> 00:51:40,260
Are you going to marry him?
827
00:51:40,660 --> 00:51:41,660
I don't know.
828
00:51:42,720 --> 00:51:43,720
Possibly.
829
00:51:44,540 --> 00:51:45,459
We'll see.
830
00:51:45,460 --> 00:51:46,660
How's that for an answer?
831
00:51:47,280 --> 00:51:48,280
Terrible.
832
00:51:48,540 --> 00:51:51,700
I don't know, but you're obviously
wildly in love with each other.
833
00:51:52,080 --> 00:51:53,740
Why don't you just go ahead and do it?
834
00:51:54,560 --> 00:51:58,400
I'd be more impressed by your concern if
I wasn't sure you just want to design a
835
00:51:58,400 --> 00:52:00,320
wedding dress. Ah, I've been thinking
about that.
836
00:52:00,580 --> 00:52:04,300
Wild silk, almost unbleached, under
Flemish lace.
837
00:52:04,560 --> 00:52:05,640
Evie, you're unstoppable.
838
00:52:06,560 --> 00:52:07,840
I think we both are.
63075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.