All language subtitles for The House of Eliott s01e03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,820 --> 00:00:54,540
I've been through everything else. That
looks really nice.
2
00:00:55,400 --> 00:00:56,540
Would Aunt Lydia approve?
3
00:00:57,000 --> 00:00:59,420
Does that matter? Well, she did get me
the job.
4
00:01:00,000 --> 00:01:01,620
Well, she'd want you to have some
breakfast.
5
00:01:01,960 --> 00:01:02,960
I couldn't.
6
00:01:03,560 --> 00:01:04,980
My very first job.
7
00:01:05,379 --> 00:01:06,480
A warm drink.
8
00:01:07,420 --> 00:01:09,700
I feel as if my chest is full of
fluttering birds.
9
00:01:10,020 --> 00:01:11,480
Well, don't they deserve some toast?
10
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Wish me luck.
11
00:02:13,870 --> 00:02:15,070
I'm Evangeline Elliot.
12
00:02:15,370 --> 00:02:18,030
Yes? Miss Parthian is expecting me.
13
00:02:22,530 --> 00:02:23,030
Good
14
00:02:23,030 --> 00:02:33,390
morning,
15
00:02:33,410 --> 00:02:34,510
ma 'am. Good morning.
16
00:02:35,010 --> 00:02:37,230
I, uh, didn't make an appointment.
17
00:02:37,750 --> 00:02:39,030
What did Miss Elliot say?
18
00:02:39,430 --> 00:02:40,430
Miss Evangeline.
19
00:02:40,630 --> 00:02:41,730
Oh, she's gone to work.
20
00:02:41,930 --> 00:02:43,190
Miss Beatrice isn't still here.
21
00:02:43,690 --> 00:02:44,770
Would you like to come this way?
22
00:02:45,310 --> 00:02:46,310
Thank you.
23
00:03:05,790 --> 00:03:06,790
Very nice.
24
00:03:07,910 --> 00:03:11,270
First you use your eyes, your ears and
your legs. This is the way to learn.
25
00:03:12,030 --> 00:03:14,900
Yes. Your mouth, not at all.
26
00:03:15,820 --> 00:03:19,800
You watch, you listen, you run around
where you are told, you make yourself
27
00:03:19,800 --> 00:03:20,900
useful to my seamstresses.
28
00:03:22,360 --> 00:03:23,900
Maybe we use your hands, we'll see.
29
00:03:24,840 --> 00:03:27,220
Lady Lydia, she says you sew very
nicely.
30
00:03:28,140 --> 00:03:29,140
You taught yourself?
31
00:03:29,820 --> 00:03:35,000
We, my sister and I, we had a governess.
Oh, an amateur, hopeless.
32
00:03:37,140 --> 00:03:39,440
We will see what we can make of you,
Miss Elliot.
33
00:03:43,560 --> 00:03:44,720
You expect to be paid?
34
00:03:45,120 --> 00:03:47,720
Well, naturally, I would. Yes or no,
Miss Elliot?
35
00:03:48,520 --> 00:03:51,440
Why the English cannot talk about money
open?
36
00:03:52,060 --> 00:03:53,060
Yes.
37
00:03:53,240 --> 00:03:54,240
Please.
38
00:03:54,620 --> 00:03:57,960
You know, of course, there are hundreds,
no, thousands of young girls like you
39
00:03:57,960 --> 00:03:58,918
looking for work.
40
00:03:58,920 --> 00:04:03,640
I would not expect a lot. Expect
nothing, Miss Elliot. Then you will be
41
00:04:03,640 --> 00:04:05,000
pleasantly surprised. Follow me.
42
00:04:21,579 --> 00:04:22,580
I'm Beatrice Elliot.
43
00:04:25,880 --> 00:04:29,280
I'm sorry it is so bleak in here. We
don't use this room very often.
44
00:04:30,200 --> 00:04:33,180
Interesting. I believe Father picked it
up on one of his trips.
45
00:04:34,020 --> 00:04:35,800
Did Molly show you the breakfast room?
46
00:04:36,240 --> 00:04:37,240
Breakfast room?
47
00:04:37,480 --> 00:04:40,240
It could easily be converted into a
rather cosy study.
48
00:04:40,780 --> 00:04:41,780
Would you like to see it?
49
00:04:42,040 --> 00:04:43,060
I'm all right here.
50
00:04:43,920 --> 00:04:46,800
Forgive me, haven't you come about the
house? In a manner of speaking.
51
00:04:47,160 --> 00:04:49,680
Well, then, if you'd like to follow me,
I'm afraid I soon have to leave for
52
00:04:49,680 --> 00:04:51,810
work. You misunderstand, Miss Elliot.
53
00:04:52,590 --> 00:04:54,130
I don't want to buy the house.
54
00:04:55,610 --> 00:04:57,550
Didn't your sister tell you about me?
55
00:05:06,250 --> 00:05:08,170
This is Miss Elliot.
56
00:05:10,090 --> 00:05:11,090
Now then, oh.
57
00:05:11,790 --> 00:05:13,730
I think we can start like this.
58
00:05:15,650 --> 00:05:16,650
The floor.
59
00:05:21,320 --> 00:05:22,820
No, no, no, no, no.
60
00:05:23,760 --> 00:05:24,760
Small.
61
00:05:25,300 --> 00:05:27,360
Otherwise all the dust goes on the
dress.
62
00:05:42,520 --> 00:05:43,520
You.
63
00:05:44,540 --> 00:05:45,640
You and my father.
64
00:05:46,820 --> 00:05:49,020
I was very fond of him, as a matter of
fact.
65
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
A kind man.
66
00:05:51,500 --> 00:05:53,480
Generous. To his mistress, perhaps.
67
00:05:56,200 --> 00:05:58,280
When did you last see my father, Mrs.
Pierce?
68
00:05:58,660 --> 00:05:59,660
Six months ago.
69
00:06:00,260 --> 00:06:01,340
Or was it seven?
70
00:06:02,560 --> 00:06:06,280
Of course, I never put myself forward.
71
00:06:10,580 --> 00:06:15,020
Nevertheless, he led me to believe I
would be remembered.
72
00:06:17,240 --> 00:06:18,840
Why have you come here, Mrs. Pierce?
73
00:06:19,260 --> 00:06:20,600
Surely he made some provision.
74
00:06:20,920 --> 00:06:22,900
There is no mention of you in his will,
I promise you.
75
00:06:27,180 --> 00:06:31,160
Miss Elliot, I don't live like this.
76
00:06:32,500 --> 00:06:34,060
Neither shall we for much longer.
77
00:06:34,340 --> 00:06:36,100
Then why did your sister come to see me?
78
00:06:36,800 --> 00:06:40,240
My sister came to see you? Yes.
79
00:06:41,560 --> 00:06:46,160
You must agree that I'm old at the very
least. I think I would very much like
80
00:06:46,160 --> 00:06:46,999
you to leave.
81
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
And what about our son?
82
00:06:48,970 --> 00:06:50,250
He's owed his share.
83
00:06:50,810 --> 00:06:51,830
Your son?
84
00:06:52,950 --> 00:06:54,350
Your half -brother.
85
00:06:54,970 --> 00:06:56,310
24 years old.
86
00:06:57,270 --> 00:06:59,470
He's entitled to something, isn't he?
87
00:07:00,330 --> 00:07:01,490
That's the law.
88
00:07:57,820 --> 00:07:58,820
Mr. Maddox, the studio.
89
00:07:59,980 --> 00:08:01,520
Oh, good morning, Mr. Garston.
90
00:08:02,240 --> 00:08:03,940
All right, good morning, Piggy.
91
00:08:04,820 --> 00:08:05,659
Is it?
92
00:08:05,660 --> 00:08:07,260
Well, you always cheer me up.
93
00:08:07,940 --> 00:08:09,220
Now, what can I do for you?
94
00:08:10,420 --> 00:08:12,900
Yes. Oh, yes, of course that can be
arranged.
95
00:08:13,860 --> 00:08:16,020
Yes, well, I know Mr. Maddox will be
only too happy.
96
00:08:16,860 --> 00:08:17,860
Me?
97
00:08:18,280 --> 00:08:20,000
Oh, no, I'm afraid this evening's
impossible.
98
00:08:21,160 --> 00:08:24,760
No, no, it's just some family business I
have to attend to.
99
00:08:25,260 --> 00:08:27,660
Look, please ask me again. I shall look
forward to it.
100
00:08:28,620 --> 00:08:29,620
Goodbye.
101
00:08:45,640 --> 00:08:47,500
Good morning.
102
00:08:52,680 --> 00:08:53,680
We're not immune?
103
00:08:54,350 --> 00:08:57,150
I don't understand it. It's dada. It's a
realism.
104
00:08:57,550 --> 00:08:58,850
They're mad for it in Paris.
105
00:08:59,590 --> 00:09:01,050
Well, no doubt I'm rather stupid.
106
00:09:01,770 --> 00:09:03,530
Not that. Whatever else you may be.
107
00:09:04,610 --> 00:09:07,730
Well, I'm sure you will oblige me with a
catalogue of my faults.
108
00:09:08,110 --> 00:09:09,450
No. Too early in the morning.
109
00:09:10,970 --> 00:09:11,970
What's this?
110
00:09:12,170 --> 00:09:15,630
I noticed you were running short of
chemicals. I've replenished the supply.
111
00:09:16,190 --> 00:09:17,410
The receipt is in the bag.
112
00:09:18,490 --> 00:09:20,550
I shall tell you your most serious
failing.
113
00:09:21,450 --> 00:09:23,170
You are fast becoming indispensable.
114
00:09:37,930 --> 00:09:38,990
Aye, right, General.
115
00:09:43,790 --> 00:09:47,130
This coffee all I get for standing here
like an organ grinder's monkey.
116
00:09:47,450 --> 00:09:48,790
It's whiskey if you'd prefer, General.
117
00:09:49,370 --> 00:09:53,210
Ah, better enough. A little woman has
smelt it on my breath and reminded me of
118
00:09:53,210 --> 00:09:54,129
the quack's orders.
119
00:09:54,130 --> 00:09:55,130
And what were they, General?
120
00:09:55,410 --> 00:09:57,870
Well, if I remembered them, I wouldn't
be able to ignore them, would I, my
121
00:09:58,470 --> 00:09:59,590
Oh, haven't you taken enough?
122
00:09:59,870 --> 00:10:03,030
I don't mind telling you all this
standing around is paying merry hell
123
00:10:03,030 --> 00:10:06,450
lumbago. Oh, would you like to sit down
for a moment? Oh, sooner suffer and
124
00:10:06,450 --> 00:10:08,660
grumble. It's all that keeps him going
these days.
125
00:10:08,920 --> 00:10:12,240
Pathetic, isn't it? Just a couple more
shots, General, after you finish your
126
00:10:12,240 --> 00:10:13,240
coffee.
127
00:10:14,400 --> 00:10:17,120
Remember that jacket thing you made for
my wife?
128
00:10:17,400 --> 00:10:19,740
Do you think you could make something
like it in silk?
129
00:10:20,220 --> 00:10:22,940
I managed to get a bolt out of China
just before the revolution.
130
00:10:23,460 --> 00:10:26,240
Father, you've got at it in the moths.
Well, if your wife would like another
131
00:10:26,240 --> 00:10:27,980
jacket. Oh, she'll be glad.
132
00:10:30,120 --> 00:10:33,220
Until you came along, she'd had nothing
new since the coronation.
133
00:10:36,310 --> 00:10:37,910
Come on, hurry up, Maddox.
134
00:10:43,010 --> 00:10:44,630
Totally never ready in a couple of
weeks.
135
00:10:45,170 --> 00:10:46,170
Goodbye, General.
136
00:10:46,190 --> 00:10:47,190
Maddox.
137
00:10:50,930 --> 00:10:51,930
No one else?
138
00:10:52,110 --> 00:10:53,110
Uh,
139
00:10:53,270 --> 00:10:54,670
you have Miss Coles at four.
140
00:10:54,990 --> 00:10:55,990
Oh, God.
141
00:10:56,770 --> 00:11:00,590
Who knows? I think you're doing
something healthy, like walking down to
142
00:11:00,590 --> 00:11:01,590
and Flag.
143
00:11:02,280 --> 00:11:04,080
I suppose you'd like to come. If you
remember.
144
00:11:04,420 --> 00:11:06,020
Oh, yes, you're lunching with Arthur.
145
00:11:06,980 --> 00:11:09,600
I hope having gone to the trouble of
asking my permission, he's taking you
146
00:11:09,600 --> 00:11:10,379
somewhere decent.
147
00:11:10,380 --> 00:11:11,920
Oh, it'll be somewhere respectable.
148
00:11:12,460 --> 00:11:13,740
You may be sure of that.
149
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Poor Beatrice.
150
00:11:15,320 --> 00:11:17,080
Wouldn't you rather be bohemian with me?
151
00:11:18,320 --> 00:11:19,780
I shall be back soon after two.
152
00:11:26,460 --> 00:11:28,880
I think the least you could have done
was to tell me, Arthur.
153
00:11:31,180 --> 00:11:32,840
I never seem able to please you, do I?
154
00:11:35,380 --> 00:11:36,139
I know.
155
00:11:36,140 --> 00:11:37,320
I haven't had it easy.
156
00:11:38,280 --> 00:11:39,940
Your mother dying through abandonment.
157
00:11:40,860 --> 00:11:43,460
And the father so dependent. You have no
time to get to know him.
158
00:11:43,720 --> 00:11:44,880
That is neither here nor there.
159
00:11:45,320 --> 00:11:46,320
Have your own way.
160
00:11:47,040 --> 00:11:49,760
But perhaps we have more in common,
don't we?
161
00:11:50,760 --> 00:11:52,940
You have always been free to do what you
want.
162
00:11:53,520 --> 00:11:55,700
And yet I've always tried to act
responsibly.
163
00:11:56,360 --> 00:11:58,100
Which is why I held certain things back.
164
00:11:58,420 --> 00:11:59,420
What seems...
165
00:12:00,200 --> 00:12:01,220
Is there anything else?
166
00:12:02,960 --> 00:12:06,760
Your father treated me like a son.
167
00:12:07,780 --> 00:12:09,660
Why can't you treat me like a brother?
168
00:12:10,600 --> 00:12:13,940
Isn't it enough to discover I have a
half -brother of whom I knew nothing?
169
00:12:19,360 --> 00:12:22,840
Will you join me in some tea? Nothing
more, thank you. I'm not accustomed to
170
00:12:22,840 --> 00:12:23,840
much rich food.
171
00:12:24,560 --> 00:12:26,000
I'll have some still from under the
glass.
172
00:12:26,720 --> 00:12:27,720
Coffee?
173
00:12:34,350 --> 00:12:39,370
Can Father... Can Miss Pierce and her
son contest Father's word?
174
00:12:39,570 --> 00:12:40,549
Never mind about them.
175
00:12:40,550 --> 00:12:42,450
I do mind about them. Have they any
rights?
176
00:12:44,870 --> 00:12:47,370
It's difficult, but I doubt it.
177
00:12:47,610 --> 00:12:50,290
Uncle Henry never left anything in
writing. As far as we know.
178
00:12:50,670 --> 00:12:52,870
I think I would know, believe me.
179
00:12:53,190 --> 00:12:54,790
Is there any reason why I should?
180
00:12:57,290 --> 00:12:59,910
How many people have been to view the
house? Arthur. I'm not going to discuss
181
00:12:59,910 --> 00:13:00,910
the other matter any further.
182
00:13:01,210 --> 00:13:03,630
The fate of the house is far more
important, I assure you.
183
00:13:04,040 --> 00:13:06,680
If you don't find a buyer soon... What
is so urgent about it?
184
00:13:07,180 --> 00:13:10,000
It would be far more convenient to delay
until we have found our feet.
185
00:13:19,140 --> 00:13:22,940
The mortgage payments have to be met.
Otherwise the house will be repossessed.
186
00:13:23,300 --> 00:13:24,540
Surely there is enough money.
187
00:13:25,600 --> 00:13:29,420
The way things are, if it's not sold
soon, you won't have enough to repay the
188
00:13:29,420 --> 00:13:31,420
loan. Believe me, I wish it were
otherwise.
189
00:13:35,600 --> 00:13:38,420
I also wish Evangeline were otherwise
occupied.
190
00:13:38,860 --> 00:13:40,220
Your own mother recommended.
191
00:13:40,640 --> 00:13:41,640
No.
192
00:13:41,940 --> 00:13:44,120
But an Elliot, working as a dressmaker.
193
00:13:44,420 --> 00:13:47,320
What else would you suggest, given that,
like me, she has no proper
194
00:13:47,320 --> 00:13:48,320
qualifications?
195
00:13:48,680 --> 00:13:52,740
I still think, as her legal guardian,
she ought to find something more
196
00:13:53,120 --> 00:13:57,440
There are a million people unemployed,
Arthur. Don't you notice such things in
197
00:13:57,440 --> 00:13:58,259
your office?
198
00:13:58,260 --> 00:13:59,860
I believe that figure to be somewhat
exaggerated.
199
00:14:02,140 --> 00:14:03,140
Be well.
200
00:14:04,010 --> 00:14:06,290
But promise me you'll at least talk to
her about her activity.
201
00:14:07,090 --> 00:14:13,050
You know, it's not too easy for someone
with Evangeline's looks and qualities to
202
00:14:13,050 --> 00:14:14,330
get into the wrong circles.
203
00:14:28,710 --> 00:14:32,970
Me. You should see the place. A
bayswater sweatshop.
204
00:14:33,740 --> 00:14:35,640
Everyone's so nice. I'm practically one
of them already.
205
00:14:35,860 --> 00:14:38,540
Evie, they let me go and buy
haberdasheries on my first day.
206
00:14:39,120 --> 00:14:40,400
Annie, she's a senior hand.
207
00:14:40,800 --> 00:14:42,480
He said I was going to be able to do
some beadwork.
208
00:14:43,020 --> 00:14:44,820
Next week I might even be on the sewing
machine.
209
00:14:45,160 --> 00:14:46,160
Don't let it get cold.
210
00:14:49,740 --> 00:14:52,660
Evie, why didn't you tell me you had
been to see that woman?
211
00:14:54,400 --> 00:14:55,400
Which woman?
212
00:14:56,100 --> 00:14:57,100
Mrs. Pierce.
213
00:14:57,800 --> 00:15:01,000
Father, I just didn't want to... Yes,
but you did, didn't you?
214
00:15:01,840 --> 00:15:04,320
A bit of cold mutton. Not much. I'm not
eating.
215
00:15:09,720 --> 00:15:10,720
How do we go, everyone?
216
00:15:12,660 --> 00:15:14,340
Have we another one?
217
00:15:14,860 --> 00:15:15,860
Tomorrow.
218
00:15:18,520 --> 00:15:20,220
Thank you, Percy, but I'd better be
getting off now.
219
00:15:21,380 --> 00:15:22,380
But it's my birthday.
220
00:15:23,230 --> 00:15:27,070
We're going to Shep's market to get a
couple of girls, and, you know, they're
221
00:15:27,070 --> 00:15:28,090
going to have a chop somewhere.
222
00:15:28,650 --> 00:15:30,750
Well, it wasn't a chop and a girl on my
birthday.
223
00:15:33,150 --> 00:15:35,870
Not that I don't have one. I promised to
take my mama out to the theatre.
224
00:15:36,190 --> 00:15:38,250
Sorry. Happy birthday, Patrick.
225
00:15:38,650 --> 00:15:40,530
Thanks. Give them all a kiss from me.
226
00:15:41,650 --> 00:15:42,650
Yes.
227
00:15:45,330 --> 00:15:46,330
Bee?
228
00:15:51,930 --> 00:15:52,930
Bee?
229
00:15:53,360 --> 00:15:56,100
I've finished the dress for Mrs Powell,
who didn't know what she wanted.
230
00:15:56,580 --> 00:16:00,160
And I've done the mending in the basket,
including your stockings.
231
00:16:00,740 --> 00:16:07,180
If I blacklaid the drawing room great
and get rid of the beetles, will you
232
00:16:07,180 --> 00:16:08,180
forgive me?
233
00:16:11,000 --> 00:16:13,860
I know I shouldn't have.
234
00:16:14,280 --> 00:16:16,280
Oh, you know, it doesn't matter.
235
00:16:16,580 --> 00:16:20,520
I just had to find out. I didn't want
you to... You're a silly thing.
236
00:16:21,800 --> 00:16:23,140
Or Arthur, or anyone.
237
00:16:23,340 --> 00:16:26,120
Arthur? He knows more than he will tell.
238
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
About what?
239
00:16:28,500 --> 00:16:30,500
Oh, I've had enough of him for one day.
240
00:16:31,820 --> 00:16:34,080
I've had enough of Arthur for a
lifetime.
241
00:16:37,800 --> 00:16:40,820
Can you see Elizabeth Hardy?
242
00:16:41,640 --> 00:16:46,280
She spends all that money on clothes and
still manages to look cheap.
243
00:16:46,800 --> 00:16:51,870
No doubt her latest young man has told
her that bad... Taste is all the rage.
244
00:16:51,990 --> 00:16:52,990
Mother.
245
00:16:53,550 --> 00:16:57,170
I gather Evangeline is getting on
extremely well.
246
00:16:57,930 --> 00:17:01,370
Mrs. Martini says she is not only able,
but a quick learner.
247
00:17:02,150 --> 00:17:06,849
We must get her married before she
becomes too clever for her own good.
248
00:17:08,230 --> 00:17:09,650
Is the household yet?
249
00:17:10,130 --> 00:17:12,849
The agent says there are a couple of
parties who are seriously interested.
250
00:17:13,190 --> 00:17:14,589
How much will the girl get?
251
00:17:15,510 --> 00:17:16,609
Bearing in mind the mortgage.
252
00:17:17,050 --> 00:17:18,750
In round figures, Arthur.
253
00:17:19,530 --> 00:17:21,990
They might hope for 500 pounds.
254
00:17:22,290 --> 00:17:25,770
And where are they going to live?
255
00:17:26,170 --> 00:17:31,450
Well, I was thinking, we have so much
room. They are certainly not living with
256
00:17:31,450 --> 00:17:35,750
us. Well, they won't have very much
money, in view of Uncle Henry's
257
00:17:35,750 --> 00:17:36,750
investments.
258
00:17:38,030 --> 00:17:41,910
500 is quite enough for them to get
ideas of their own.
259
00:17:42,950 --> 00:17:43,950
Give them 100.
260
00:17:44,890 --> 00:17:46,190
Mother, I couldn't.
261
00:17:46,600 --> 00:17:49,740
It would be most unethical. Put the rest
into a trust fund.
262
00:17:50,520 --> 00:17:55,900
They must not become too independent,
Arthur, until they no longer bear the
263
00:17:55,900 --> 00:17:56,900
Elliot name.
264
00:17:58,280 --> 00:18:01,980
Which, in Beatrice's case, may be
forever.
265
00:18:14,030 --> 00:18:18,290
Poor Lettie. Even if Mrs. Partini had
allowed her to use her toes as well as
266
00:18:18,290 --> 00:18:20,410
fingers, she still couldn't get her
thumbs right.
267
00:18:21,310 --> 00:18:23,570
Arithmetic plays a book to me, I have to
admit.
268
00:18:23,830 --> 00:18:25,710
Give me ancient Greek any time.
269
00:18:26,910 --> 00:18:27,910
Poor Lettie.
270
00:18:28,450 --> 00:18:29,950
I don't think she's going to last.
271
00:18:30,550 --> 00:18:32,830
Mrs. Partini certainly needs someone
reliable.
272
00:18:34,410 --> 00:18:35,710
Sounds like a job for business.
273
00:18:36,530 --> 00:18:37,850
What a wonderful idea.
274
00:18:39,110 --> 00:18:40,170
Well, what about Jack?
275
00:18:41,370 --> 00:18:42,890
Don't you worry about him.
276
00:18:43,660 --> 00:18:46,880
What Beatrice needs is somewhere where
she's properly appreciated.
277
00:18:52,320 --> 00:18:53,960
Don't you use this mausoleum?
278
00:18:54,400 --> 00:18:56,440
We prefer our own little sitting room.
279
00:18:56,900 --> 00:18:58,640
I'll make tea. Yeah, but all this space.
280
00:18:58,960 --> 00:19:00,560
I mean, surely this would be better for
your dressmaking.
281
00:19:01,460 --> 00:19:02,720
No, we couldn't.
282
00:19:03,180 --> 00:19:04,180
Well, why not?
283
00:19:04,980 --> 00:19:07,720
Well, your father's not here to
disapprove, is he?
284
00:19:10,500 --> 00:19:12,880
That's two good ideas in one afternoon.
285
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
Wait till we tell Babe.
286
00:19:14,580 --> 00:19:15,580
Tea.
287
00:19:21,740 --> 00:19:23,940
Hold it there, Piggy.
288
00:19:25,780 --> 00:19:26,780
Got it.
289
00:19:27,400 --> 00:19:30,360
I play a song for the beautiful lady.
290
00:19:30,580 --> 00:19:31,800
A song over love.
291
00:19:32,740 --> 00:19:33,780
And sadness.
292
00:19:34,100 --> 00:19:35,300
God, anything but love.
293
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Let's have a drink.
294
00:19:38,320 --> 00:19:40,960
Have a glass of wine, Piggy. Thank you.
295
00:19:47,280 --> 00:19:53,620
I see a dark, short acquaintance,
generous and loyal,
296
00:19:53,860 --> 00:19:58,680
whose invitation to dinner at the Café
Royale should on no account be declined.
297
00:19:58,780 --> 00:20:01,180
I'm getting tired of playing second
fiddle.
298
00:20:02,620 --> 00:20:06,320
Jack, do you want to fall victim to a
gypsy's curse? My dear Piggy, this is a
299
00:20:06,320 --> 00:20:10,180
professionally run studio, thanks to
Beatrice. I am being frightfully
300
00:20:10,180 --> 00:20:13,540
professional. I was just getting into
the part. Of course you were, my dear.
301
00:20:14,180 --> 00:20:15,540
Now, what are you going to do next?
302
00:20:16,190 --> 00:20:17,450
Or my minstrel, do you think?
303
00:20:18,010 --> 00:20:19,610
Medieval or concert party?
304
00:20:19,910 --> 00:20:22,750
Let's face it, I'll never make an actor
if I have to wear wrinkled tights.
305
00:20:23,350 --> 00:20:24,730
Let's do modern.
306
00:20:29,290 --> 00:20:30,570
Would you like a drink, Beatrice?
307
00:20:30,790 --> 00:20:32,150
No, not while I'm working.
308
00:20:32,410 --> 00:20:34,910
If you're talking about me, I hope
you're being tough.
309
00:20:35,150 --> 00:20:36,550
Shut up and get changed, Piggy.
310
00:20:38,270 --> 00:20:39,390
He's a good fellow, you know.
311
00:20:40,010 --> 00:20:41,010
I know.
312
00:20:42,760 --> 00:20:46,320
I have inquired with the authorities
about photographing Lady Serena in the
313
00:20:46,320 --> 00:20:49,340
park. They have no objections,
provided... We don't care the horses.
314
00:20:53,820 --> 00:20:56,260
What are you doing in that piggy? You
take longer than a dowager.
315
00:20:56,500 --> 00:20:59,680
I'd like to look better than one tool,
my dear.
316
00:21:01,480 --> 00:21:03,700
Anyway, I'm paying for this, aren't I?
317
00:21:05,780 --> 00:21:06,780
Free.
318
00:21:07,080 --> 00:21:08,080
Free!
319
00:21:16,590 --> 00:21:20,010
If Letty had learned in three years what
you have in three months.
320
00:21:20,370 --> 00:21:24,210
Some people just can't do business
without, you know, a perfect gift.
321
00:21:25,010 --> 00:21:28,270
Like, well, like having a knife of
design.
322
00:21:30,070 --> 00:21:33,710
And your sister, you say, she has this,
hmm?
323
00:21:34,330 --> 00:21:35,510
Among her many talents.
324
00:21:36,590 --> 00:21:38,570
She's also an experienced dressmaker.
325
00:21:39,650 --> 00:21:40,650
Professional.
326
00:21:45,610 --> 00:21:46,610
How do you say?
327
00:21:47,130 --> 00:21:50,470
We beggars, we don't need a choice. She
would like to come and see me?
328
00:21:51,010 --> 00:21:52,010
I could ask her.
329
00:21:52,430 --> 00:21:54,010
Well, I have to find somebody soon.
330
00:21:55,970 --> 00:21:59,810
Otherwise, all this will get completely
beyond my control.
331
00:22:03,350 --> 00:22:04,850
Oh, do hurry up.
332
00:22:05,310 --> 00:22:08,110
Only came here to make sure you weren't
exploiting Tilly.
333
00:22:08,490 --> 00:22:10,410
If you could just stand still for a
moment.
334
00:22:10,890 --> 00:22:13,030
What would it take to keep you still and
quiet?
335
00:22:13,330 --> 00:22:14,330
And your pants?
336
00:22:15,080 --> 00:22:17,820
I'll tell you one thing, I wouldn't be a
model, not for £1 ,000.
337
00:22:18,480 --> 00:22:19,480
Oh, I would.
338
00:22:19,980 --> 00:22:22,000
But quite Penelope wouldn't be Penelope.
339
00:22:22,320 --> 00:22:23,320
Might be an improvement.
340
00:22:24,360 --> 00:22:26,640
Tilly, you are an ungrateful baggage.
341
00:22:27,780 --> 00:22:29,320
I know, remember them with them.
342
00:22:29,980 --> 00:22:31,960
You must get bored of all that
gratitude.
343
00:22:32,400 --> 00:22:33,700
At least I'll make a change.
344
00:22:34,260 --> 00:22:37,540
Well, we're grateful to you, Tilly,
coming all this way to give us a hand.
345
00:22:38,280 --> 00:22:39,640
A different country up here.
346
00:22:40,430 --> 00:22:43,790
How have you set it soon and get it
somewhere civilised? Well, the estate
347
00:22:43,790 --> 00:22:44,870
said he had a buyer interested.
348
00:22:45,430 --> 00:22:48,190
Maybe then we can move into the centre
of town. Oh, Evie, I doubt we could
349
00:22:48,190 --> 00:22:49,129
afford that.
350
00:22:49,130 --> 00:22:51,650
Well, this house must be worth it. Well,
it's a difficult time to sell.
351
00:22:52,750 --> 00:22:54,190
It's difficult all round.
352
00:22:55,110 --> 00:22:57,110
Of course, some are a bit more difficult
than others.
353
00:23:02,030 --> 00:23:06,210
Beatrice. Hmm? I know it's none of my
business, but why don't you at least go
354
00:23:06,210 --> 00:23:07,410
and see this partini woman?
355
00:23:07,760 --> 00:23:10,980
I mean, you're so good at all this.
Surely you could do with some
356
00:23:10,980 --> 00:23:13,220
experience. That's just what I said.
357
00:23:13,480 --> 00:23:14,480
I mean, what's to stop you?
358
00:23:14,680 --> 00:23:16,340
Oh, Jack, he needs me.
359
00:23:16,600 --> 00:23:22,820
He needs lots of things. You have a
special talent, you and Evie. And Tilly.
360
00:23:23,220 --> 00:23:26,680
But, I mean, being a receptionist,
anyone would have a great... He was also
361
00:23:26,680 --> 00:23:29,700
enough to give me a job, and I needed it
most, for which I shall always be
362
00:23:29,700 --> 00:23:34,320
grateful. Oh, gratitude again. You
mustn't let that... Oh, Jack has lots of
363
00:23:34,320 --> 00:23:35,320
ladies in his life.
364
00:23:35,440 --> 00:23:37,160
And I'm sure any one of them, or...
365
00:23:37,889 --> 00:23:41,250
Nearly anyone. I'll speak to him. No,
really. It is no trouble.
366
00:23:41,770 --> 00:23:46,090
Once she's made up her mind that the
king and council can change it, happy
367
00:23:46,090 --> 00:23:47,090
away, Hayne.
368
00:24:03,490 --> 00:24:05,610
Why the hell we couldn't do this on her
estate?
369
00:24:06,240 --> 00:24:10,900
I believe Lady Serena would rather be
photographed in her horse than her... I
370
00:24:10,900 --> 00:24:12,200
bet that was almost a joke.
371
00:24:12,720 --> 00:24:16,220
There's one thing that requires a sense
of humor, Mr. Maddox. I want to talk to
372
00:24:16,220 --> 00:24:17,220
you about that.
373
00:24:18,560 --> 00:24:19,640
Shall we try one more?
374
00:24:20,040 --> 00:24:21,720
Um, looking to your left.
375
00:24:24,480 --> 00:24:27,540
She looks like something out of The
Charge of the Light Brigade. What can I
376
00:24:27,820 --> 00:24:30,200
You know you can perform greater wonders
than Mastodon.
377
00:24:31,940 --> 00:24:34,760
I also know that your talents are wasted
with me.
378
00:24:36,899 --> 00:24:39,180
Penelope. Dookie looks more cheerful
than you do.
379
00:24:39,900 --> 00:24:42,440
Lady Serena, do you think you could
manage a smile?
380
00:24:44,840 --> 00:24:47,220
I don't need Penelope to tell me
anything.
381
00:24:47,580 --> 00:24:48,800
You have great gifts.
382
00:24:49,240 --> 00:24:52,360
If you're given an opportunity to use
them properly... Are you trying to get
383
00:24:52,360 --> 00:24:53,360
of me, Jack?
384
00:24:53,700 --> 00:24:56,300
If I have to, in order to make you see
sense, yes.
385
00:24:57,520 --> 00:24:58,520
Ready?
386
00:25:14,320 --> 00:25:16,660
I suppose horse manure is your natural
element.
387
00:25:16,880 --> 00:25:18,280
I was working, Daphne.
388
00:25:18,520 --> 00:25:22,120
I hope so, darling. No one in their
right mind would photograph Serena for
389
00:25:22,720 --> 00:25:24,200
How are you, Miss Elliot?
390
00:25:24,780 --> 00:25:25,780
Keeping him in order?
391
00:25:26,040 --> 00:25:31,120
I do my best, Miss Haycock. Oh, I'd give
up on that if I were you. He's so sweet
392
00:25:31,120 --> 00:25:32,120
when he's savage.
393
00:25:33,200 --> 00:25:34,840
We're off to Henley for lunch.
394
00:25:35,040 --> 00:25:36,040
Want to join us?
395
00:25:36,280 --> 00:25:37,280
No.
396
00:25:37,660 --> 00:25:38,740
Well, shall I see you tonight?
397
00:25:39,320 --> 00:25:42,220
I'm going to that musical at the Gaiety.
You ought to come too.
398
00:25:42,910 --> 00:25:44,310
It's called The Shop Girl.
399
00:25:44,790 --> 00:25:47,330
I hate musicals, Daphne, and so does
Beatrice.
400
00:25:50,230 --> 00:25:52,210
I'll see you at Sarah's afterwards,
then.
401
00:25:54,090 --> 00:25:55,090
Bye!
402
00:26:03,190 --> 00:26:04,550
Piggy said it wasn't very good.
403
00:26:05,490 --> 00:26:07,210
What? The Shop Girl.
404
00:26:09,090 --> 00:26:10,090
You'd like to go?
405
00:26:13,320 --> 00:26:14,720
I think it's enough to get rid of Lady
Serena.
406
00:26:15,420 --> 00:26:16,420
Enough for what?
407
00:26:16,580 --> 00:26:18,380
To charge her for an entire morning
sitting.
408
00:26:20,860 --> 00:26:22,960
You are much too good for me, bitch.
409
00:26:24,600 --> 00:26:26,520
Go and see that dressmaker.
410
00:27:04,090 --> 00:27:09,130
100 pounds? You see, the mortgage took
up... And then there were, of course,
411
00:27:09,210 --> 00:27:10,210
other debts.
412
00:27:10,350 --> 00:27:11,350
Do you have a list?
413
00:27:12,070 --> 00:27:16,370
Of... of what your father... I should
like to see his ledgers, Arthur, if you
414
00:27:16,370 --> 00:27:16,969
don't mind.
415
00:27:16,970 --> 00:27:18,450
I hope you don't mistrust me, Beatrice.
416
00:27:18,850 --> 00:27:22,550
I believe I'm entitled to see the
figures, and I should like to do so.
417
00:27:48,960 --> 00:27:51,040
If you'd like me to explain. No, thank
you, Arthur.
418
00:27:51,280 --> 00:27:52,500
I invite you to your camp.
419
00:28:04,580 --> 00:28:10,660
Of course, you understand that with the
420
00:28:10,660 --> 00:28:13,300
nature of your father's outgoing.
421
00:28:13,720 --> 00:28:14,720
You mean his mistresses?
422
00:28:15,020 --> 00:28:16,920
A gentleman does not discuss these
things.
423
00:28:17,320 --> 00:28:21,640
It is your gentlemanly delicacy to
describe an outgoing of some £275 as
424
00:28:21,640 --> 00:28:22,860
miscellaneous debts, I presume.
425
00:28:23,700 --> 00:28:26,600
And some £125 as seasoned expenses.
426
00:28:26,980 --> 00:28:29,560
Do you really want me to show you all
the receipts from Bournemouth?
427
00:28:29,860 --> 00:28:31,320
Would that satisfy you?
428
00:28:36,560 --> 00:28:41,040
I wish to spare you, considering how
much you've already suffered.
429
00:28:42,720 --> 00:28:43,720
Tea!
430
00:28:53,420 --> 00:28:54,700
Thank you, Miss Portman. That'll be all.
431
00:29:00,120 --> 00:29:01,400
Would you like to, or shall I?
432
00:29:02,140 --> 00:29:03,140
You do it, Arthur.
433
00:29:03,780 --> 00:29:05,180
I'll take a little milk and no sugar.
434
00:29:13,600 --> 00:29:15,420
So £100 is all we're left with?
435
00:29:15,740 --> 00:29:17,220
You're distressed with me as much as it
does you.
436
00:29:17,420 --> 00:29:19,100
Not quite as much, I think. Oh, I assure
you.
437
00:29:20,040 --> 00:29:22,580
But of course, £100 is not an
inconsiderable sum.
438
00:29:23,680 --> 00:29:24,680
Properly invested.
439
00:29:24,800 --> 00:29:27,180
For that sort of advice, I can
recommend... No, thank you, Arthur.
440
00:29:28,360 --> 00:29:30,000
At least you have no outstanding debts.
441
00:29:31,740 --> 00:29:33,840
I know it's not much comfort. No, it is
not.
442
00:29:34,580 --> 00:29:37,440
But you may rely upon Mother and me
offering all the help we can.
443
00:29:39,000 --> 00:29:44,200
As a matter of fact, you might like to
consider living with us for a while.
444
00:29:45,020 --> 00:29:46,920
You have only three weeks from which to
leave your home.
445
00:29:47,460 --> 00:29:50,420
And I'm sure Mother would be happy to
have you under our roof, where she
446
00:29:50,420 --> 00:29:51,540
Where she can keep an eye on us.
447
00:29:52,300 --> 00:29:54,700
Where she can ensure that you're
properly cared for.
448
00:30:01,280 --> 00:30:02,320
It's a serious offer.
449
00:30:03,120 --> 00:30:05,280
You will need somewhere to live.
Somewhere decent.
450
00:30:06,640 --> 00:30:09,300
Please thank Aunt Lydia, Arthur, but we
shall find our own accommodation.
451
00:30:10,000 --> 00:30:13,440
We wouldn't want you and Evangeline
living in distressing surroundings.
452
00:30:13,720 --> 00:30:15,700
Please don't you distress yourself,
Arthur.
453
00:30:15,980 --> 00:30:16,980
We shall manage.
454
00:30:17,800 --> 00:30:21,000
But where... When we have found
somewhere, we shall inform you. Goodbye.
455
00:31:00,239 --> 00:31:02,840
Jack said there might be a flat vacant
above the studio.
456
00:31:03,610 --> 00:31:05,790
Could we afford the rent? He's going to
talk to the landlord.
457
00:31:07,090 --> 00:31:08,550
We don't really want to live above.
458
00:31:11,450 --> 00:31:15,950
But I'm going to speak to Mr. Partini.
459
00:31:16,890 --> 00:31:17,890
No.
460
00:31:18,070 --> 00:31:20,430
Of course, if you bother, we didn't work
in the same establishment.
461
00:32:01,870 --> 00:32:05,110
Only get from Highgate. Only with our
favourites. And sell the rest.
462
00:32:05,870 --> 00:32:09,790
And make a really bright carton. We can
give ourselves a proper workroom.
463
00:32:10,030 --> 00:32:13,430
People will come flocking. There'll be
space in our fatini.
464
00:32:13,670 --> 00:32:17,030
We should be rich and famous. Without
relying on our fabulous legacy.
465
00:32:17,530 --> 00:32:18,530
We can entertain.
466
00:32:18,830 --> 00:32:20,110
And have money in the bank.
467
00:32:20,330 --> 00:32:23,470
We shall work all day and dance all
night.
468
00:32:23,870 --> 00:32:25,930
Well, what do you think? Will it do?
469
00:32:26,790 --> 00:32:27,990
It will do, Jack.
470
00:32:28,610 --> 00:32:30,890
It will do very nicely, won't it, Evie?
471
00:32:31,450 --> 00:32:33,510
Good. A man couldn't wish for nicer
neighbours.
472
00:32:34,230 --> 00:32:35,230
Thank you, Jack.
473
00:32:35,990 --> 00:32:37,230
Thank you for everything.
474
00:32:37,690 --> 00:32:41,170
I shall miss your guiding hand, you
know. I may be driven to seek your
475
00:32:41,170 --> 00:32:42,170
from time to time.
476
00:33:01,770 --> 00:33:02,770
To the shop girls.
477
00:33:04,050 --> 00:33:05,450
Without the song and dance.
478
00:33:10,370 --> 00:33:13,950
You're lucky to have both Elliot girls
working for you now, Mrs Partini.
479
00:33:14,310 --> 00:33:15,530
Such good ideas.
480
00:33:16,450 --> 00:33:17,530
What good work?
481
00:33:17,730 --> 00:33:20,090
I am aware of their talent, Lady
Duxbury.
482
00:33:20,350 --> 00:33:21,990
I do hope you're paying them enough.
483
00:33:22,510 --> 00:33:24,590
I'm told they were left positive
paupers.
484
00:33:25,010 --> 00:33:27,410
It is good to know they have a champion
such as yourself.
485
00:33:27,770 --> 00:33:30,110
One gets what one pays for, doesn't one?
486
00:34:04,510 --> 00:34:06,730
No, Mr. Greenspan, I'm afraid Thursday
will not do.
487
00:34:07,250 --> 00:34:10,110
We need them by tomorrow to be ready for
the ball.
488
00:34:11,790 --> 00:34:13,650
Well, you had the order last week, Mr.
489
00:34:13,870 --> 00:34:14,870
Greenspan.
490
00:34:15,130 --> 00:34:17,909
Well, I'm sorry. If you cannot oblige
us, we shall have to look.
491
00:34:18,909 --> 00:34:20,830
Thank you. By noon tomorrow.
492
00:34:21,510 --> 00:34:22,510
Goodbye,
493
00:34:22,909 --> 00:34:23,909
Mr. Greenspan.
494
00:34:24,850 --> 00:34:25,850
Mr.
495
00:34:25,989 --> 00:34:28,090
Greenspan will deliver the ostrich
feathers personally.
496
00:34:29,010 --> 00:34:30,929
Miss Armitage shall go to the ball.
497
00:34:32,510 --> 00:34:33,510
What is that?
498
00:34:34,639 --> 00:34:37,659
Oh, I'm sorry. It's a nursery reference.
499
00:34:45,960 --> 00:34:47,699
I've been thinking, Mrs. Partini.
500
00:34:47,900 --> 00:34:49,100
Yes, Miss Elliot.
501
00:34:50,040 --> 00:34:52,159
Your thoughts are usually most
interesting.
502
00:34:53,040 --> 00:34:56,159
It has always been your custom to order
whole bolts of cloth.
503
00:34:56,540 --> 00:34:58,600
Yes, to gain a discount, no?
504
00:34:59,300 --> 00:35:01,040
Well, my sister pointed out...
505
00:35:01,360 --> 00:35:04,100
And I have observed it myself, there's
often need to waste it.
506
00:35:05,400 --> 00:35:06,900
Yes? So?
507
00:35:07,380 --> 00:35:12,680
Well, if you chose a reliable supplier,
I don't see why they should not supply
508
00:35:12,680 --> 00:35:16,040
the exact amount we need and at a
discount, provided you go to them first.
509
00:35:16,400 --> 00:35:17,400
You think so?
510
00:35:18,000 --> 00:35:21,060
In these difficult times, everyone is
anxious to keep their stock moving.
511
00:35:21,420 --> 00:35:24,240
A regular customer is more welcome than
an occasional one.
512
00:35:28,020 --> 00:35:29,060
How much we said?
513
00:35:31,560 --> 00:35:32,980
I have done some calculations.
514
00:35:33,880 --> 00:35:38,380
You see, it could amount to 75 pounds
over the years.
515
00:35:39,800 --> 00:35:41,780
Well, Miss Elliot, for what are we
waiting?
516
00:35:46,020 --> 00:35:47,420
Mrs. Partini's establishment?
517
00:36:09,550 --> 00:36:10,550
It can't be blue.
518
00:36:10,930 --> 00:36:12,750
Will you have any use for this, Miss B?
519
00:36:13,030 --> 00:36:14,510
Only Frank loves his fish.
520
00:36:14,890 --> 00:36:16,970
I don't care if I never eat fish again.
521
00:36:17,330 --> 00:36:20,790
We have to feed your brain, Evie. Well,
I don't know that it's done Frank's any
522
00:36:20,790 --> 00:36:24,670
good. But if you want it... Of course
not, Molly. You take it and anything
523
00:36:24,670 --> 00:36:25,670
you find useful.
524
00:36:25,690 --> 00:36:26,950
As long as you're not let show.
525
00:36:28,450 --> 00:36:31,010
You might even lash out on a new friend,
then.
526
00:36:31,330 --> 00:36:32,550
Evangeline, let's not be rash.
527
00:36:56,230 --> 00:36:58,510
Now, come on, Miss Evie, you'll have me
at it and all.
528
00:36:59,150 --> 00:37:02,250
I've never lived anywhere else. It was
about time you did then.
529
00:37:02,510 --> 00:37:06,230
Who'd want a great white elephant like
this miles from anywhere, not even on
530
00:37:06,230 --> 00:37:07,230
electric?
531
00:37:07,610 --> 00:37:09,110
Where are you and Frank going to live?
532
00:37:09,390 --> 00:37:11,590
Dalston. It's a nice little house.
533
00:37:11,830 --> 00:37:13,290
You mind you come and see her?
534
00:37:13,530 --> 00:37:14,269
Of course.
535
00:37:14,270 --> 00:37:16,850
Right near a tram stop we are. Very
convenient.
536
00:37:17,670 --> 00:37:19,290
Oh, that's that.
537
00:37:20,090 --> 00:37:25,540
Oh, Pete. Now, Eve. There is nothing
here worth crying over and everything to
538
00:37:25,540 --> 00:37:26,540
look forward to
539
00:38:21,109 --> 00:38:22,109
Michelle, yeah?
540
00:38:27,010 --> 00:38:28,010
Michelle,
541
00:38:29,790 --> 00:38:30,790
yeah?
542
00:38:35,910 --> 00:38:38,670
You're putting a painter out of work,
are you?
543
00:38:39,370 --> 00:38:42,870
God, you look a scythe. Can't afford a
painter, can't afford to stain my
544
00:38:42,870 --> 00:38:44,830
clothes. How are you with a brush?
545
00:38:45,290 --> 00:38:46,850
Terrible. Watch me, then.
546
00:38:49,770 --> 00:38:52,510
It doesn't matter, Jack. Why can't I
find a person?
547
00:38:52,870 --> 00:38:54,370
It's not as if I'm in any hurry.
548
00:38:54,790 --> 00:38:58,210
Who put them? Well, knowing this, it's
probably in the most sensible place.
549
00:38:58,850 --> 00:39:01,710
Well, I'm not sensible enough to find
them. You have a go.
550
00:39:04,030 --> 00:39:06,830
Yes, well, papers make me uneasy.
551
00:39:07,850 --> 00:39:09,050
Look, I've got a better idea.
552
00:39:09,350 --> 00:39:10,910
Don't get drunk in the Café de Paris.
553
00:39:11,650 --> 00:39:13,150
Let's go upstairs and ask.
554
00:39:14,930 --> 00:39:18,130
Do you know that's the most sensible
idea I've heard? Since she left.
555
00:39:26,560 --> 00:39:28,160
Yes. You having it all wide?
556
00:39:28,780 --> 00:39:29,780
In here?
557
00:39:30,800 --> 00:39:31,800
Everybody's doing it.
558
00:39:33,100 --> 00:39:35,540
Bit too much like a ballet hospital, if
you ask me.
559
00:39:35,960 --> 00:39:40,560
Cold. It won't be. Not when we've got
the curtains up and the furniture in.
560
00:39:40,560 --> 00:39:43,300
won't be this side of Christmas to make
you all go in. Who cares?
561
00:39:44,900 --> 00:39:45,940
I've been in worse gas.
562
00:39:46,800 --> 00:39:48,800
Thank you, Tilly. I'll take that as a
compliment.
563
00:39:51,440 --> 00:39:52,960
Oh, I can't do it like this.
564
00:39:53,500 --> 00:39:55,320
Don't you want me to go? Would you mind,
Leslie?
565
00:39:55,620 --> 00:39:57,200
What am I saying? Are you a saviour?
566
00:39:57,400 --> 00:40:02,360
No. Not unless it... We're not at home
to anyone.
567
00:40:07,000 --> 00:40:08,120
Hello. Who are you?
568
00:40:08,500 --> 00:40:09,560
Tilly Watkins. Who are you?
569
00:40:09,800 --> 00:40:13,080
Jack Maddox. Studio below. Is Miss
Elliot in? Miss Beatrice Elliot.
570
00:40:13,340 --> 00:40:16,100
She's out. And Miss Evangeline's not at
home to anyone.
571
00:40:16,620 --> 00:40:19,620
Do you have any idea when Miss Beatrice
will be back, Miss Watkins?
572
00:40:20,320 --> 00:40:21,680
She's still at Partini's.
573
00:40:22,100 --> 00:40:23,120
Well, I'm waiting for her now.
574
00:40:23,680 --> 00:40:24,680
Help out with the sewing.
575
00:40:24,920 --> 00:40:27,680
Well, I wonder whether we can trouble
you to give her a message. If you tell
576
00:40:27,680 --> 00:40:32,340
to drop in on it. We'd like to invite
her and Miss Evangeline to dine with us.
577
00:40:32,680 --> 00:40:33,638
Well, they can't.
578
00:40:33,640 --> 00:40:36,200
They've got too much to do, what with
the dressmaking and decorating and all.
579
00:40:36,440 --> 00:40:37,440
I see.
580
00:40:37,660 --> 00:40:40,740
Well, I don't suppose you happen to know
when they'll be free.
581
00:40:41,960 --> 00:40:45,260
No, of course not. Well, we'll just have
to try our luck some other time.
582
00:40:45,710 --> 00:40:46,710
Thank you.
583
00:40:46,750 --> 00:40:47,750
Come on, Jack.
584
00:40:49,190 --> 00:40:50,450
All work and no play.
585
00:40:50,790 --> 00:40:51,830
Look what he did to me.
586
00:40:58,450 --> 00:40:59,470
Your friend, Jack?
587
00:40:59,910 --> 00:41:01,330
He's no friend of mine.
588
00:41:01,570 --> 00:41:02,549
And a little fat pillar.
589
00:41:02,550 --> 00:41:03,550
Very polite.
590
00:41:04,050 --> 00:41:05,050
Piggy.
591
00:41:05,310 --> 00:41:07,330
What do they want? They invited you out
to supper.
592
00:41:07,730 --> 00:41:08,810
I told them you couldn't go.
593
00:41:10,750 --> 00:41:12,690
I could just do with a treat.
594
00:41:15,120 --> 00:41:16,120
Fed up.
595
00:41:17,160 --> 00:41:18,160
Tell you what.
596
00:41:18,920 --> 00:41:20,680
What? Where's your scissors?
597
00:41:48,680 --> 00:41:49,680
Don't she look nice?
598
00:41:50,340 --> 00:41:51,500
Well, yes.
599
00:41:51,860 --> 00:41:54,740
Tilly cut all her family's hair. She
could cut yours if you want.
600
00:41:55,140 --> 00:42:00,360
Oh, Tilly, I hope you won't be offended,
but... Well, at my age, I think I'd
601
00:42:00,360 --> 00:42:01,360
rather go to a hairdresser.
602
00:42:03,440 --> 00:42:04,440
So would I.
603
00:42:04,800 --> 00:42:06,160
It's just a matter of affording it.
604
00:42:42,420 --> 00:42:44,400
No, Evie, we've spent enough.
605
00:42:44,740 --> 00:42:45,820
Oh, we could cut it up.
606
00:42:46,040 --> 00:42:47,120
Oh, it's a shame.
607
00:42:47,380 --> 00:42:52,560
Or alter it. It would look good on you.
When am I likely to wear it? When Piggy
608
00:42:52,560 --> 00:42:53,560
asks you dancing.
609
00:42:54,340 --> 00:42:55,340
Oh, let's have a look.
610
00:42:58,280 --> 00:42:59,280
Well... I'll pay.
611
00:42:59,960 --> 00:43:01,680
Thank you.
612
00:43:05,220 --> 00:43:06,220
Miss Elliot.
613
00:43:07,560 --> 00:43:09,340
I believe this is one you made.
614
00:43:10,120 --> 00:43:11,120
Yes.
615
00:43:13,670 --> 00:43:16,670
Very shoddy workmanship. My client is
most displeased.
616
00:43:16,990 --> 00:43:20,190
The client must... I am most displeased,
Miss Elliot.
617
00:43:21,110 --> 00:43:25,110
Miss Martini, I sewed that with great
care. The only way that could have come
618
00:43:25,110 --> 00:43:27,250
apart is if it was violently torn.
619
00:43:27,690 --> 00:43:29,230
Violent? My client?
620
00:43:30,610 --> 00:43:34,170
Even the best people get into fights at
parties, Mrs. Martini.
621
00:43:38,350 --> 00:43:41,810
I will not have you insult my clients. I
will not have you insult me.
622
00:43:42,290 --> 00:43:46,350
My dresses do not fall apart on the
dance floor.
623
00:44:07,390 --> 00:44:08,229
How would you know?
624
00:44:08,230 --> 00:44:09,690
My grandma's a customer of his.
625
00:44:11,070 --> 00:44:12,070
Right.
626
00:44:12,510 --> 00:44:15,230
I'm going to finish this and go make
them have a clear weekend.
627
00:44:15,710 --> 00:44:16,710
What are you doing?
628
00:44:17,430 --> 00:44:20,210
Beatrice wants to go kite flying with
Jack and Piggy.
629
00:44:22,870 --> 00:44:23,870
Well, you'll go, won't you?
630
00:44:25,070 --> 00:44:27,170
Oh, go on. Fresh air suits you.
631
00:44:27,610 --> 00:44:28,730
May I just cough?
632
00:44:29,270 --> 00:44:30,710
It'll make a pleasant change.
633
00:44:32,450 --> 00:44:33,830
What about Mrs. Bartini?
634
00:44:34,270 --> 00:44:36,390
Are you really going to see her on
Monday? Of course.
635
00:44:37,150 --> 00:44:39,190
Look, I'd honestly rather you didn't.
636
00:44:39,510 --> 00:44:42,170
It's not just that she treated you
unfairly, Evie.
637
00:44:42,850 --> 00:44:45,790
She has profited from our work and
ideas.
638
00:44:46,990 --> 00:44:48,650
You should pay us what we're worth.
639
00:44:49,590 --> 00:44:50,890
You won't get very far.
640
00:44:51,290 --> 00:44:52,450
That's just what I said.
641
00:44:52,970 --> 00:44:55,090
Nobody could pay you two what you're
really worth.
642
00:45:20,810 --> 00:45:21,890
Would you like a go, Evangeline?
643
00:45:22,330 --> 00:45:24,030
I'm perfectly content, thank you.
644
00:45:26,470 --> 00:45:28,630
You don't look it. You look thoroughly
sulky.
645
00:45:29,630 --> 00:45:32,870
Oh, don't say that. I'm a horrid person,
didn't you know?
646
00:45:36,870 --> 00:45:37,870
Look.
647
00:45:38,310 --> 00:45:40,850
You're young, you're pretty, you're
talented.
648
00:45:41,510 --> 00:45:45,570
You need someone to love and cherish
you. Not some old roué like me who can
649
00:45:45,570 --> 00:45:46,570
barely look after himself.
650
00:45:46,770 --> 00:45:51,450
Jack. I'm very fond of you, Evelyn. I'm
very fond of you. You think you are.
651
00:45:52,630 --> 00:45:54,890
That's what happens to girls who grow up
in Highgate.
652
00:45:55,110 --> 00:45:58,790
The first fellow you meet under the age
of 50, you fall madly in love with.
653
00:45:59,350 --> 00:46:01,450
You flatter yourself, Mr. Maddox.
654
00:46:03,230 --> 00:46:04,230
Nobody else does.
655
00:46:04,850 --> 00:46:07,750
Whatever you may think... Why can't we
just be friends? Friends?
656
00:46:08,690 --> 00:46:10,070
Like you and Miss Haycock?
657
00:46:11,890 --> 00:46:13,590
God, why is this so complicated?
658
00:46:13,990 --> 00:46:15,310
I'm quite sure I don't know.
659
00:46:17,390 --> 00:46:19,190
You're the one with all the experience.
660
00:46:22,950 --> 00:46:29,830
I do not think I am being unreasonable,
Mrs. Patini. You come to me, you and
661
00:46:29,830 --> 00:46:32,230
your sister, knowing nothing.
662
00:46:34,890 --> 00:46:36,410
Orphanesses of Lady Lydia.
663
00:46:37,830 --> 00:46:39,630
Amateur. You should be paying me.
664
00:46:40,509 --> 00:46:43,470
You have frequently said how useful our
talents have proved to you, Mrs.
665
00:46:43,470 --> 00:46:44,750
Martini. Oh, you think I didn't manage
before?
666
00:46:44,970 --> 00:46:47,510
Oh, I never suggested that. Just because
you are that figure, that makes you a
667
00:46:47,510 --> 00:46:50,730
businesswoman. Oh, you yourself have
encouraged me. Your sister, she takes
668
00:46:50,730 --> 00:46:52,250
an inch of her hem, she thinks she's
Coco Chanel.
669
00:46:52,970 --> 00:46:56,510
It would be fair to say, Mrs. Martini,
that your clientele has increased
670
00:46:56,510 --> 00:46:57,510
of our presence.
671
00:46:58,570 --> 00:46:59,630
As well as your profits.
672
00:47:01,830 --> 00:47:05,590
All I am asking is... You are asking too
much.
673
00:47:07,970 --> 00:47:08,970
Very well.
674
00:47:12,650 --> 00:47:13,650
What does that mean?
675
00:47:13,790 --> 00:47:14,790
Very well.
676
00:47:16,150 --> 00:47:19,830
If you cannot see your way clear to
raising our wage... Not by a penny, not
677
00:47:19,830 --> 00:47:23,990
farding. Then I must reluctantly tender
my resignation and that of my sister.
678
00:47:25,130 --> 00:47:27,290
Of course, if you wish us to work out
our notice...
679
00:47:27,290 --> 00:47:33,390
Take
680
00:47:33,390 --> 00:47:36,230
this. Take it.
681
00:47:37,390 --> 00:47:38,390
And go.
682
00:47:40,170 --> 00:47:42,670
Never be let it be said that Partini was
not generous.
683
00:47:56,930 --> 00:47:58,950
You want to change your mind, don't you?
684
00:48:00,050 --> 00:48:02,090
I will permit it.
685
00:48:04,350 --> 00:48:06,510
Sometimes I, too, I say things.
686
00:48:10,830 --> 00:48:12,390
It is the artist in me.
687
00:48:15,730 --> 00:48:17,010
We start again, eh?
688
00:48:18,730 --> 00:48:21,070
Miss Martini, it is a matter of
principle.
689
00:48:21,350 --> 00:48:22,350
I know.
690
00:48:22,990 --> 00:48:24,850
Then with the greatest regret...
691
00:49:05,680 --> 00:49:06,680
It's still shaky.
692
00:49:07,460 --> 00:49:10,900
It was the right thing to do. You really
think so? Of course.
693
00:49:15,060 --> 00:49:16,480
What are we going to do?
694
00:49:21,610 --> 00:49:22,650
We have half a dozen commissions.
695
00:49:24,590 --> 00:49:26,230
And a hundred pounds in the bank.
696
00:49:26,950 --> 00:49:28,330
And enormous talents.
697
00:49:29,410 --> 00:49:33,110
All we have to do is find someone who
can afford them.
698
00:49:34,250 --> 00:49:35,650
Come on, let's cheer ourselves up.
699
00:49:36,250 --> 00:49:37,630
Nothing extravagant.
700
00:49:38,010 --> 00:49:39,010
The cinema.
701
00:49:39,750 --> 00:49:40,750
The new chaplain.
702
00:49:43,550 --> 00:49:44,830
We'll just catch the matinee.
703
00:50:03,470 --> 00:50:06,290
I didn't want to go before you got back.
There's someone waiting.
704
00:50:06,510 --> 00:50:07,870
I wouldn't take no for an answer.
705
00:50:08,210 --> 00:50:09,210
Who? What is it?
706
00:50:10,450 --> 00:50:13,510
Beatrice, Evangeline, I'm sorry to
intrude like this.
707
00:50:14,430 --> 00:50:15,790
I'm Sebastian Elliot.
52268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.