Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,820 --> 00:00:54,540
I've been through everything else. That
looks really nice.
2
00:00:55,400 --> 00:00:56,540
Would Aunt Lydia approve?
3
00:00:57,000 --> 00:00:59,420
Does that matter? Well, she did get me
the job.
4
00:01:00,000 --> 00:01:01,620
Well, she'd want you to have some
breakfast.
5
00:01:01,960 --> 00:01:02,960
I couldn't.
6
00:01:03,560 --> 00:01:04,980
My very first job.
7
00:01:05,379 --> 00:01:06,480
A warm drink.
8
00:01:07,420 --> 00:01:09,700
I feel as if my chest is full of
fluttering birds.
9
00:01:10,020 --> 00:01:11,480
Well, don't they deserve some toast?
10
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Wish me luck.
11
00:02:13,870 --> 00:02:15,070
I'm Evangeline Elliot.
12
00:02:15,370 --> 00:02:18,030
Yes? Miss Parthian is expecting me.
13
00:02:22,530 --> 00:02:23,030
Good
14
00:02:23,030 --> 00:02:33,390
morning,
15
00:02:33,410 --> 00:02:34,510
ma 'am. Good morning.
16
00:02:35,010 --> 00:02:37,230
I, uh, didn't make an appointment.
17
00:02:37,750 --> 00:02:39,030
What did Miss Elliot say?
18
00:02:39,430 --> 00:02:40,430
Miss Evangeline.
19
00:02:40,630 --> 00:02:41,730
Oh, she's gone to work.
20
00:02:41,930 --> 00:02:43,190
Miss Beatrice isn't still here.
21
00:02:43,690 --> 00:02:44,770
Would you like to come this way?
22
00:02:45,310 --> 00:02:46,310
Thank you.
23
00:03:05,790 --> 00:03:06,790
Very nice.
24
00:03:07,910 --> 00:03:11,270
First you use your eyes, your ears and
your legs. This is the way to learn.
25
00:03:12,030 --> 00:03:14,900
Yes. Your mouth, not at all.
26
00:03:15,820 --> 00:03:19,800
You watch, you listen, you run around
where you are told, you make yourself
27
00:03:19,800 --> 00:03:20,900
useful to my seamstresses.
28
00:03:22,360 --> 00:03:23,900
Maybe we use your hands, we'll see.
29
00:03:24,840 --> 00:03:27,220
Lady Lydia, she says you sew very
nicely.
30
00:03:28,140 --> 00:03:29,140
You taught yourself?
31
00:03:29,820 --> 00:03:35,000
We, my sister and I, we had a governess.
Oh, an amateur, hopeless.
32
00:03:37,140 --> 00:03:39,440
We will see what we can make of you,
Miss Elliot.
33
00:03:43,560 --> 00:03:44,720
You expect to be paid?
34
00:03:45,120 --> 00:03:47,720
Well, naturally, I would. Yes or no,
Miss Elliot?
35
00:03:48,520 --> 00:03:51,440
Why the English cannot talk about money
open?
36
00:03:52,060 --> 00:03:53,060
Yes.
37
00:03:53,240 --> 00:03:54,240
Please.
38
00:03:54,620 --> 00:03:57,960
You know, of course, there are hundreds,
no, thousands of young girls like you
39
00:03:57,960 --> 00:03:58,918
looking for work.
40
00:03:58,920 --> 00:04:03,640
I would not expect a lot. Expect
nothing, Miss Elliot. Then you will be
41
00:04:03,640 --> 00:04:05,000
pleasantly surprised. Follow me.
42
00:04:21,579 --> 00:04:22,580
I'm Beatrice Elliot.
43
00:04:25,880 --> 00:04:29,280
I'm sorry it is so bleak in here. We
don't use this room very often.
44
00:04:30,200 --> 00:04:33,180
Interesting. I believe Father picked it
up on one of his trips.
45
00:04:34,020 --> 00:04:35,800
Did Molly show you the breakfast room?
46
00:04:36,240 --> 00:04:37,240
Breakfast room?
47
00:04:37,480 --> 00:04:40,240
It could easily be converted into a
rather cosy study.
48
00:04:40,780 --> 00:04:41,780
Would you like to see it?
49
00:04:42,040 --> 00:04:43,060
I'm all right here.
50
00:04:43,920 --> 00:04:46,800
Forgive me, haven't you come about the
house? In a manner of speaking.
51
00:04:47,160 --> 00:04:49,680
Well, then, if you'd like to follow me,
I'm afraid I soon have to leave for
52
00:04:49,680 --> 00:04:51,810
work. You misunderstand, Miss Elliot.
53
00:04:52,590 --> 00:04:54,130
I don't want to buy the house.
54
00:04:55,610 --> 00:04:57,550
Didn't your sister tell you about me?
55
00:05:06,250 --> 00:05:08,170
This is Miss Elliot.
56
00:05:10,090 --> 00:05:11,090
Now then, oh.
57
00:05:11,790 --> 00:05:13,730
I think we can start like this.
58
00:05:15,650 --> 00:05:16,650
The floor.
59
00:05:21,320 --> 00:05:22,820
No, no, no, no, no.
60
00:05:23,760 --> 00:05:24,760
Small.
61
00:05:25,300 --> 00:05:27,360
Otherwise all the dust goes on the
dress.
62
00:05:42,520 --> 00:05:43,520
You.
63
00:05:44,540 --> 00:05:45,640
You and my father.
64
00:05:46,820 --> 00:05:49,020
I was very fond of him, as a matter of
fact.
65
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
A kind man.
66
00:05:51,500 --> 00:05:53,480
Generous. To his mistress, perhaps.
67
00:05:56,200 --> 00:05:58,280
When did you last see my father, Mrs.
Pierce?
68
00:05:58,660 --> 00:05:59,660
Six months ago.
69
00:06:00,260 --> 00:06:01,340
Or was it seven?
70
00:06:02,560 --> 00:06:06,280
Of course, I never put myself forward.
71
00:06:10,580 --> 00:06:15,020
Nevertheless, he led me to believe I
would be remembered.
72
00:06:17,240 --> 00:06:18,840
Why have you come here, Mrs. Pierce?
73
00:06:19,260 --> 00:06:20,600
Surely he made some provision.
74
00:06:20,920 --> 00:06:22,900
There is no mention of you in his will,
I promise you.
75
00:06:27,180 --> 00:06:31,160
Miss Elliot, I don't live like this.
76
00:06:32,500 --> 00:06:34,060
Neither shall we for much longer.
77
00:06:34,340 --> 00:06:36,100
Then why did your sister come to see me?
78
00:06:36,800 --> 00:06:40,240
My sister came to see you? Yes.
79
00:06:41,560 --> 00:06:46,160
You must agree that I'm old at the very
least. I think I would very much like
80
00:06:46,160 --> 00:06:46,999
you to leave.
81
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
And what about our son?
82
00:06:48,970 --> 00:06:50,250
He's owed his share.
83
00:06:50,810 --> 00:06:51,830
Your son?
84
00:06:52,950 --> 00:06:54,350
Your half -brother.
85
00:06:54,970 --> 00:06:56,310
24 years old.
86
00:06:57,270 --> 00:06:59,470
He's entitled to something, isn't he?
87
00:07:00,330 --> 00:07:01,490
That's the law.
88
00:07:57,820 --> 00:07:58,820
Mr. Maddox, the studio.
89
00:07:59,980 --> 00:08:01,520
Oh, good morning, Mr. Garston.
90
00:08:02,240 --> 00:08:03,940
All right, good morning, Piggy.
91
00:08:04,820 --> 00:08:05,659
Is it?
92
00:08:05,660 --> 00:08:07,260
Well, you always cheer me up.
93
00:08:07,940 --> 00:08:09,220
Now, what can I do for you?
94
00:08:10,420 --> 00:08:12,900
Yes. Oh, yes, of course that can be
arranged.
95
00:08:13,860 --> 00:08:16,020
Yes, well, I know Mr. Maddox will be
only too happy.
96
00:08:16,860 --> 00:08:17,860
Me?
97
00:08:18,280 --> 00:08:20,000
Oh, no, I'm afraid this evening's
impossible.
98
00:08:21,160 --> 00:08:24,760
No, no, it's just some family business I
have to attend to.
99
00:08:25,260 --> 00:08:27,660
Look, please ask me again. I shall look
forward to it.
100
00:08:28,620 --> 00:08:29,620
Goodbye.
101
00:08:45,640 --> 00:08:47,500
Good morning.
102
00:08:52,680 --> 00:08:53,680
We're not immune?
103
00:08:54,350 --> 00:08:57,150
I don't understand it. It's dada. It's a
realism.
104
00:08:57,550 --> 00:08:58,850
They're mad for it in Paris.
105
00:08:59,590 --> 00:09:01,050
Well, no doubt I'm rather stupid.
106
00:09:01,770 --> 00:09:03,530
Not that. Whatever else you may be.
107
00:09:04,610 --> 00:09:07,730
Well, I'm sure you will oblige me with a
catalogue of my faults.
108
00:09:08,110 --> 00:09:09,450
No. Too early in the morning.
109
00:09:10,970 --> 00:09:11,970
What's this?
110
00:09:12,170 --> 00:09:15,630
I noticed you were running short of
chemicals. I've replenished the supply.
111
00:09:16,190 --> 00:09:17,410
The receipt is in the bag.
112
00:09:18,490 --> 00:09:20,550
I shall tell you your most serious
failing.
113
00:09:21,450 --> 00:09:23,170
You are fast becoming indispensable.
114
00:09:37,930 --> 00:09:38,990
Aye, right, General.
115
00:09:43,790 --> 00:09:47,130
This coffee all I get for standing here
like an organ grinder's monkey.
116
00:09:47,450 --> 00:09:48,790
It's whiskey if you'd prefer, General.
117
00:09:49,370 --> 00:09:53,210
Ah, better enough. A little woman has
smelt it on my breath and reminded me of
118
00:09:53,210 --> 00:09:54,129
the quack's orders.
119
00:09:54,130 --> 00:09:55,130
And what were they, General?
120
00:09:55,410 --> 00:09:57,870
Well, if I remembered them, I wouldn't
be able to ignore them, would I, my
121
00:09:58,470 --> 00:09:59,590
Oh, haven't you taken enough?
122
00:09:59,870 --> 00:10:03,030
I don't mind telling you all this
standing around is paying merry hell
123
00:10:03,030 --> 00:10:06,450
lumbago. Oh, would you like to sit down
for a moment? Oh, sooner suffer and
124
00:10:06,450 --> 00:10:08,660
grumble. It's all that keeps him going
these days.
125
00:10:08,920 --> 00:10:12,240
Pathetic, isn't it? Just a couple more
shots, General, after you finish your
126
00:10:12,240 --> 00:10:13,240
coffee.
127
00:10:14,400 --> 00:10:17,120
Remember that jacket thing you made for
my wife?
128
00:10:17,400 --> 00:10:19,740
Do you think you could make something
like it in silk?
129
00:10:20,220 --> 00:10:22,940
I managed to get a bolt out of China
just before the revolution.
130
00:10:23,460 --> 00:10:26,240
Father, you've got at it in the moths.
Well, if your wife would like another
131
00:10:26,240 --> 00:10:27,980
jacket. Oh, she'll be glad.
132
00:10:30,120 --> 00:10:33,220
Until you came along, she'd had nothing
new since the coronation.
133
00:10:36,310 --> 00:10:37,910
Come on, hurry up, Maddox.
134
00:10:43,010 --> 00:10:44,630
Totally never ready in a couple of
weeks.
135
00:10:45,170 --> 00:10:46,170
Goodbye, General.
136
00:10:46,190 --> 00:10:47,190
Maddox.
137
00:10:50,930 --> 00:10:51,930
No one else?
138
00:10:52,110 --> 00:10:53,110
Uh,
139
00:10:53,270 --> 00:10:54,670
you have Miss Coles at four.
140
00:10:54,990 --> 00:10:55,990
Oh, God.
141
00:10:56,770 --> 00:11:00,590
Who knows? I think you're doing
something healthy, like walking down to
142
00:11:00,590 --> 00:11:01,590
and Flag.
143
00:11:02,280 --> 00:11:04,080
I suppose you'd like to come. If you
remember.
144
00:11:04,420 --> 00:11:06,020
Oh, yes, you're lunching with Arthur.
145
00:11:06,980 --> 00:11:09,600
I hope having gone to the trouble of
asking my permission, he's taking you
146
00:11:09,600 --> 00:11:10,379
somewhere decent.
147
00:11:10,380 --> 00:11:11,920
Oh, it'll be somewhere respectable.
148
00:11:12,460 --> 00:11:13,740
You may be sure of that.
149
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Poor Beatrice.
150
00:11:15,320 --> 00:11:17,080
Wouldn't you rather be bohemian with me?
151
00:11:18,320 --> 00:11:19,780
I shall be back soon after two.
152
00:11:26,460 --> 00:11:28,880
I think the least you could have done
was to tell me, Arthur.
153
00:11:31,180 --> 00:11:32,840
I never seem able to please you, do I?
154
00:11:35,380 --> 00:11:36,139
I know.
155
00:11:36,140 --> 00:11:37,320
I haven't had it easy.
156
00:11:38,280 --> 00:11:39,940
Your mother dying through abandonment.
157
00:11:40,860 --> 00:11:43,460
And the father so dependent. You have no
time to get to know him.
158
00:11:43,720 --> 00:11:44,880
That is neither here nor there.
159
00:11:45,320 --> 00:11:46,320
Have your own way.
160
00:11:47,040 --> 00:11:49,760
But perhaps we have more in common,
don't we?
161
00:11:50,760 --> 00:11:52,940
You have always been free to do what you
want.
162
00:11:53,520 --> 00:11:55,700
And yet I've always tried to act
responsibly.
163
00:11:56,360 --> 00:11:58,100
Which is why I held certain things back.
164
00:11:58,420 --> 00:11:59,420
What seems...
165
00:12:00,200 --> 00:12:01,220
Is there anything else?
166
00:12:02,960 --> 00:12:06,760
Your father treated me like a son.
167
00:12:07,780 --> 00:12:09,660
Why can't you treat me like a brother?
168
00:12:10,600 --> 00:12:13,940
Isn't it enough to discover I have a
half -brother of whom I knew nothing?
169
00:12:19,360 --> 00:12:22,840
Will you join me in some tea? Nothing
more, thank you. I'm not accustomed to
170
00:12:22,840 --> 00:12:23,840
much rich food.
171
00:12:24,560 --> 00:12:26,000
I'll have some still from under the
glass.
172
00:12:26,720 --> 00:12:27,720
Coffee?
173
00:12:34,350 --> 00:12:39,370
Can Father... Can Miss Pierce and her
son contest Father's word?
174
00:12:39,570 --> 00:12:40,549
Never mind about them.
175
00:12:40,550 --> 00:12:42,450
I do mind about them. Have they any
rights?
176
00:12:44,870 --> 00:12:47,370
It's difficult, but I doubt it.
177
00:12:47,610 --> 00:12:50,290
Uncle Henry never left anything in
writing. As far as we know.
178
00:12:50,670 --> 00:12:52,870
I think I would know, believe me.
179
00:12:53,190 --> 00:12:54,790
Is there any reason why I should?
180
00:12:57,290 --> 00:12:59,910
How many people have been to view the
house? Arthur. I'm not going to discuss
181
00:12:59,910 --> 00:13:00,910
the other matter any further.
182
00:13:01,210 --> 00:13:03,630
The fate of the house is far more
important, I assure you.
183
00:13:04,040 --> 00:13:06,680
If you don't find a buyer soon... What
is so urgent about it?
184
00:13:07,180 --> 00:13:10,000
It would be far more convenient to delay
until we have found our feet.
185
00:13:19,140 --> 00:13:22,940
The mortgage payments have to be met.
Otherwise the house will be repossessed.
186
00:13:23,300 --> 00:13:24,540
Surely there is enough money.
187
00:13:25,600 --> 00:13:29,420
The way things are, if it's not sold
soon, you won't have enough to repay the
188
00:13:29,420 --> 00:13:31,420
loan. Believe me, I wish it were
otherwise.
189
00:13:35,600 --> 00:13:38,420
I also wish Evangeline were otherwise
occupied.
190
00:13:38,860 --> 00:13:40,220
Your own mother recommended.
191
00:13:40,640 --> 00:13:41,640
No.
192
00:13:41,940 --> 00:13:44,120
But an Elliot, working as a dressmaker.
193
00:13:44,420 --> 00:13:47,320
What else would you suggest, given that,
like me, she has no proper
194
00:13:47,320 --> 00:13:48,320
qualifications?
195
00:13:48,680 --> 00:13:52,740
I still think, as her legal guardian,
she ought to find something more
196
00:13:53,120 --> 00:13:57,440
There are a million people unemployed,
Arthur. Don't you notice such things in
197
00:13:57,440 --> 00:13:58,259
your office?
198
00:13:58,260 --> 00:13:59,860
I believe that figure to be somewhat
exaggerated.
199
00:14:02,140 --> 00:14:03,140
Be well.
200
00:14:04,010 --> 00:14:06,290
But promise me you'll at least talk to
her about her activity.
201
00:14:07,090 --> 00:14:13,050
You know, it's not too easy for someone
with Evangeline's looks and qualities to
202
00:14:13,050 --> 00:14:14,330
get into the wrong circles.
203
00:14:28,710 --> 00:14:32,970
Me. You should see the place. A
bayswater sweatshop.
204
00:14:33,740 --> 00:14:35,640
Everyone's so nice. I'm practically one
of them already.
205
00:14:35,860 --> 00:14:38,540
Evie, they let me go and buy
haberdasheries on my first day.
206
00:14:39,120 --> 00:14:40,400
Annie, she's a senior hand.
207
00:14:40,800 --> 00:14:42,480
He said I was going to be able to do
some beadwork.
208
00:14:43,020 --> 00:14:44,820
Next week I might even be on the sewing
machine.
209
00:14:45,160 --> 00:14:46,160
Don't let it get cold.
210
00:14:49,740 --> 00:14:52,660
Evie, why didn't you tell me you had
been to see that woman?
211
00:14:54,400 --> 00:14:55,400
Which woman?
212
00:14:56,100 --> 00:14:57,100
Mrs. Pierce.
213
00:14:57,800 --> 00:15:01,000
Father, I just didn't want to... Yes,
but you did, didn't you?
214
00:15:01,840 --> 00:15:04,320
A bit of cold mutton. Not much. I'm not
eating.
215
00:15:09,720 --> 00:15:10,720
How do we go, everyone?
216
00:15:12,660 --> 00:15:14,340
Have we another one?
217
00:15:14,860 --> 00:15:15,860
Tomorrow.
218
00:15:18,520 --> 00:15:20,220
Thank you, Percy, but I'd better be
getting off now.
219
00:15:21,380 --> 00:15:22,380
But it's my birthday.
220
00:15:23,230 --> 00:15:27,070
We're going to Shep's market to get a
couple of girls, and, you know, they're
221
00:15:27,070 --> 00:15:28,090
going to have a chop somewhere.
222
00:15:28,650 --> 00:15:30,750
Well, it wasn't a chop and a girl on my
birthday.
223
00:15:33,150 --> 00:15:35,870
Not that I don't have one. I promised to
take my mama out to the theatre.
224
00:15:36,190 --> 00:15:38,250
Sorry. Happy birthday, Patrick.
225
00:15:38,650 --> 00:15:40,530
Thanks. Give them all a kiss from me.
226
00:15:41,650 --> 00:15:42,650
Yes.
227
00:15:45,330 --> 00:15:46,330
Bee?
228
00:15:51,930 --> 00:15:52,930
Bee?
229
00:15:53,360 --> 00:15:56,100
I've finished the dress for Mrs Powell,
who didn't know what she wanted.
230
00:15:56,580 --> 00:16:00,160
And I've done the mending in the basket,
including your stockings.
231
00:16:00,740 --> 00:16:07,180
If I blacklaid the drawing room great
and get rid of the beetles, will you
232
00:16:07,180 --> 00:16:08,180
forgive me?
233
00:16:11,000 --> 00:16:13,860
I know I shouldn't have.
234
00:16:14,280 --> 00:16:16,280
Oh, you know, it doesn't matter.
235
00:16:16,580 --> 00:16:20,520
I just had to find out. I didn't want
you to... You're a silly thing.
236
00:16:21,800 --> 00:16:23,140
Or Arthur, or anyone.
237
00:16:23,340 --> 00:16:26,120
Arthur? He knows more than he will tell.
238
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
About what?
239
00:16:28,500 --> 00:16:30,500
Oh, I've had enough of him for one day.
240
00:16:31,820 --> 00:16:34,080
I've had enough of Arthur for a
lifetime.
241
00:16:37,800 --> 00:16:40,820
Can you see Elizabeth Hardy?
242
00:16:41,640 --> 00:16:46,280
She spends all that money on clothes and
still manages to look cheap.
243
00:16:46,800 --> 00:16:51,870
No doubt her latest young man has told
her that bad... Taste is all the rage.
244
00:16:51,990 --> 00:16:52,990
Mother.
245
00:16:53,550 --> 00:16:57,170
I gather Evangeline is getting on
extremely well.
246
00:16:57,930 --> 00:17:01,370
Mrs. Martini says she is not only able,
but a quick learner.
247
00:17:02,150 --> 00:17:06,849
We must get her married before she
becomes too clever for her own good.
248
00:17:08,230 --> 00:17:09,650
Is the household yet?
249
00:17:10,130 --> 00:17:12,849
The agent says there are a couple of
parties who are seriously interested.
250
00:17:13,190 --> 00:17:14,589
How much will the girl get?
251
00:17:15,510 --> 00:17:16,609
Bearing in mind the mortgage.
252
00:17:17,050 --> 00:17:18,750
In round figures, Arthur.
253
00:17:19,530 --> 00:17:21,990
They might hope for 500 pounds.
254
00:17:22,290 --> 00:17:25,770
And where are they going to live?
255
00:17:26,170 --> 00:17:31,450
Well, I was thinking, we have so much
room. They are certainly not living with
256
00:17:31,450 --> 00:17:35,750
us. Well, they won't have very much
money, in view of Uncle Henry's
257
00:17:35,750 --> 00:17:36,750
investments.
258
00:17:38,030 --> 00:17:41,910
500 is quite enough for them to get
ideas of their own.
259
00:17:42,950 --> 00:17:43,950
Give them 100.
260
00:17:44,890 --> 00:17:46,190
Mother, I couldn't.
261
00:17:46,600 --> 00:17:49,740
It would be most unethical. Put the rest
into a trust fund.
262
00:17:50,520 --> 00:17:55,900
They must not become too independent,
Arthur, until they no longer bear the
263
00:17:55,900 --> 00:17:56,900
Elliot name.
264
00:17:58,280 --> 00:18:01,980
Which, in Beatrice's case, may be
forever.
265
00:18:14,030 --> 00:18:18,290
Poor Lettie. Even if Mrs. Partini had
allowed her to use her toes as well as
266
00:18:18,290 --> 00:18:20,410
fingers, she still couldn't get her
thumbs right.
267
00:18:21,310 --> 00:18:23,570
Arithmetic plays a book to me, I have to
admit.
268
00:18:23,830 --> 00:18:25,710
Give me ancient Greek any time.
269
00:18:26,910 --> 00:18:27,910
Poor Lettie.
270
00:18:28,450 --> 00:18:29,950
I don't think she's going to last.
271
00:18:30,550 --> 00:18:32,830
Mrs. Partini certainly needs someone
reliable.
272
00:18:34,410 --> 00:18:35,710
Sounds like a job for business.
273
00:18:36,530 --> 00:18:37,850
What a wonderful idea.
274
00:18:39,110 --> 00:18:40,170
Well, what about Jack?
275
00:18:41,370 --> 00:18:42,890
Don't you worry about him.
276
00:18:43,660 --> 00:18:46,880
What Beatrice needs is somewhere where
she's properly appreciated.
277
00:18:52,320 --> 00:18:53,960
Don't you use this mausoleum?
278
00:18:54,400 --> 00:18:56,440
We prefer our own little sitting room.
279
00:18:56,900 --> 00:18:58,640
I'll make tea. Yeah, but all this space.
280
00:18:58,960 --> 00:19:00,560
I mean, surely this would be better for
your dressmaking.
281
00:19:01,460 --> 00:19:02,720
No, we couldn't.
282
00:19:03,180 --> 00:19:04,180
Well, why not?
283
00:19:04,980 --> 00:19:07,720
Well, your father's not here to
disapprove, is he?
284
00:19:10,500 --> 00:19:12,880
That's two good ideas in one afternoon.
285
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
Wait till we tell Babe.
286
00:19:14,580 --> 00:19:15,580
Tea.
287
00:19:21,740 --> 00:19:23,940
Hold it there, Piggy.
288
00:19:25,780 --> 00:19:26,780
Got it.
289
00:19:27,400 --> 00:19:30,360
I play a song for the beautiful lady.
290
00:19:30,580 --> 00:19:31,800
A song over love.
291
00:19:32,740 --> 00:19:33,780
And sadness.
292
00:19:34,100 --> 00:19:35,300
God, anything but love.
293
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Let's have a drink.
294
00:19:38,320 --> 00:19:40,960
Have a glass of wine, Piggy. Thank you.
295
00:19:47,280 --> 00:19:53,620
I see a dark, short acquaintance,
generous and loyal,
296
00:19:53,860 --> 00:19:58,680
whose invitation to dinner at the Café
Royale should on no account be declined.
297
00:19:58,780 --> 00:20:01,180
I'm getting tired of playing second
fiddle.
298
00:20:02,620 --> 00:20:06,320
Jack, do you want to fall victim to a
gypsy's curse? My dear Piggy, this is a
299
00:20:06,320 --> 00:20:10,180
professionally run studio, thanks to
Beatrice. I am being frightfully
300
00:20:10,180 --> 00:20:13,540
professional. I was just getting into
the part. Of course you were, my dear.
301
00:20:14,180 --> 00:20:15,540
Now, what are you going to do next?
302
00:20:16,190 --> 00:20:17,450
Or my minstrel, do you think?
303
00:20:18,010 --> 00:20:19,610
Medieval or concert party?
304
00:20:19,910 --> 00:20:22,750
Let's face it, I'll never make an actor
if I have to wear wrinkled tights.
305
00:20:23,350 --> 00:20:24,730
Let's do modern.
306
00:20:29,290 --> 00:20:30,570
Would you like a drink, Beatrice?
307
00:20:30,790 --> 00:20:32,150
No, not while I'm working.
308
00:20:32,410 --> 00:20:34,910
If you're talking about me, I hope
you're being tough.
309
00:20:35,150 --> 00:20:36,550
Shut up and get changed, Piggy.
310
00:20:38,270 --> 00:20:39,390
He's a good fellow, you know.
311
00:20:40,010 --> 00:20:41,010
I know.
312
00:20:42,760 --> 00:20:46,320
I have inquired with the authorities
about photographing Lady Serena in the
313
00:20:46,320 --> 00:20:49,340
park. They have no objections,
provided... We don't care the horses.
314
00:20:53,820 --> 00:20:56,260
What are you doing in that piggy? You
take longer than a dowager.
315
00:20:56,500 --> 00:20:59,680
I'd like to look better than one tool,
my dear.
316
00:21:01,480 --> 00:21:03,700
Anyway, I'm paying for this, aren't I?
317
00:21:05,780 --> 00:21:06,780
Free.
318
00:21:07,080 --> 00:21:08,080
Free!
319
00:21:16,590 --> 00:21:20,010
If Letty had learned in three years what
you have in three months.
320
00:21:20,370 --> 00:21:24,210
Some people just can't do business
without, you know, a perfect gift.
321
00:21:25,010 --> 00:21:28,270
Like, well, like having a knife of
design.
322
00:21:30,070 --> 00:21:33,710
And your sister, you say, she has this,
hmm?
323
00:21:34,330 --> 00:21:35,510
Among her many talents.
324
00:21:36,590 --> 00:21:38,570
She's also an experienced dressmaker.
325
00:21:39,650 --> 00:21:40,650
Professional.
326
00:21:45,610 --> 00:21:46,610
How do you say?
327
00:21:47,130 --> 00:21:50,470
We beggars, we don't need a choice. She
would like to come and see me?
328
00:21:51,010 --> 00:21:52,010
I could ask her.
329
00:21:52,430 --> 00:21:54,010
Well, I have to find somebody soon.
330
00:21:55,970 --> 00:21:59,810
Otherwise, all this will get completely
beyond my control.
331
00:22:03,350 --> 00:22:04,850
Oh, do hurry up.
332
00:22:05,310 --> 00:22:08,110
Only came here to make sure you weren't
exploiting Tilly.
333
00:22:08,490 --> 00:22:10,410
If you could just stand still for a
moment.
334
00:22:10,890 --> 00:22:13,030
What would it take to keep you still and
quiet?
335
00:22:13,330 --> 00:22:14,330
And your pants?
336
00:22:15,080 --> 00:22:17,820
I'll tell you one thing, I wouldn't be a
model, not for £1 ,000.
337
00:22:18,480 --> 00:22:19,480
Oh, I would.
338
00:22:19,980 --> 00:22:22,000
But quite Penelope wouldn't be Penelope.
339
00:22:22,320 --> 00:22:23,320
Might be an improvement.
340
00:22:24,360 --> 00:22:26,640
Tilly, you are an ungrateful baggage.
341
00:22:27,780 --> 00:22:29,320
I know, remember them with them.
342
00:22:29,980 --> 00:22:31,960
You must get bored of all that
gratitude.
343
00:22:32,400 --> 00:22:33,700
At least I'll make a change.
344
00:22:34,260 --> 00:22:37,540
Well, we're grateful to you, Tilly,
coming all this way to give us a hand.
345
00:22:38,280 --> 00:22:39,640
A different country up here.
346
00:22:40,430 --> 00:22:43,790
How have you set it soon and get it
somewhere civilised? Well, the estate
347
00:22:43,790 --> 00:22:44,870
said he had a buyer interested.
348
00:22:45,430 --> 00:22:48,190
Maybe then we can move into the centre
of town. Oh, Evie, I doubt we could
349
00:22:48,190 --> 00:22:49,129
afford that.
350
00:22:49,130 --> 00:22:51,650
Well, this house must be worth it. Well,
it's a difficult time to sell.
351
00:22:52,750 --> 00:22:54,190
It's difficult all round.
352
00:22:55,110 --> 00:22:57,110
Of course, some are a bit more difficult
than others.
353
00:23:02,030 --> 00:23:06,210
Beatrice. Hmm? I know it's none of my
business, but why don't you at least go
354
00:23:06,210 --> 00:23:07,410
and see this partini woman?
355
00:23:07,760 --> 00:23:10,980
I mean, you're so good at all this.
Surely you could do with some
356
00:23:10,980 --> 00:23:13,220
experience. That's just what I said.
357
00:23:13,480 --> 00:23:14,480
I mean, what's to stop you?
358
00:23:14,680 --> 00:23:16,340
Oh, Jack, he needs me.
359
00:23:16,600 --> 00:23:22,820
He needs lots of things. You have a
special talent, you and Evie. And Tilly.
360
00:23:23,220 --> 00:23:26,680
But, I mean, being a receptionist,
anyone would have a great... He was also
361
00:23:26,680 --> 00:23:29,700
enough to give me a job, and I needed it
most, for which I shall always be
362
00:23:29,700 --> 00:23:34,320
grateful. Oh, gratitude again. You
mustn't let that... Oh, Jack has lots of
363
00:23:34,320 --> 00:23:35,320
ladies in his life.
364
00:23:35,440 --> 00:23:37,160
And I'm sure any one of them, or...
365
00:23:37,889 --> 00:23:41,250
Nearly anyone. I'll speak to him. No,
really. It is no trouble.
366
00:23:41,770 --> 00:23:46,090
Once she's made up her mind that the
king and council can change it, happy
367
00:23:46,090 --> 00:23:47,090
away, Hayne.
368
00:24:03,490 --> 00:24:05,610
Why the hell we couldn't do this on her
estate?
369
00:24:06,240 --> 00:24:10,900
I believe Lady Serena would rather be
photographed in her horse than her... I
370
00:24:10,900 --> 00:24:12,200
bet that was almost a joke.
371
00:24:12,720 --> 00:24:16,220
There's one thing that requires a sense
of humor, Mr. Maddox. I want to talk to
372
00:24:16,220 --> 00:24:17,220
you about that.
373
00:24:18,560 --> 00:24:19,640
Shall we try one more?
374
00:24:20,040 --> 00:24:21,720
Um, looking to your left.
375
00:24:24,480 --> 00:24:27,540
She looks like something out of The
Charge of the Light Brigade. What can I
376
00:24:27,820 --> 00:24:30,200
You know you can perform greater wonders
than Mastodon.
377
00:24:31,940 --> 00:24:34,760
I also know that your talents are wasted
with me.
378
00:24:36,899 --> 00:24:39,180
Penelope. Dookie looks more cheerful
than you do.
379
00:24:39,900 --> 00:24:42,440
Lady Serena, do you think you could
manage a smile?
380
00:24:44,840 --> 00:24:47,220
I don't need Penelope to tell me
anything.
381
00:24:47,580 --> 00:24:48,800
You have great gifts.
382
00:24:49,240 --> 00:24:52,360
If you're given an opportunity to use
them properly... Are you trying to get
383
00:24:52,360 --> 00:24:53,360
of me, Jack?
384
00:24:53,700 --> 00:24:56,300
If I have to, in order to make you see
sense, yes.
385
00:24:57,520 --> 00:24:58,520
Ready?
386
00:25:14,320 --> 00:25:16,660
I suppose horse manure is your natural
element.
387
00:25:16,880 --> 00:25:18,280
I was working, Daphne.
388
00:25:18,520 --> 00:25:22,120
I hope so, darling. No one in their
right mind would photograph Serena for
389
00:25:22,720 --> 00:25:24,200
How are you, Miss Elliot?
390
00:25:24,780 --> 00:25:25,780
Keeping him in order?
391
00:25:26,040 --> 00:25:31,120
I do my best, Miss Haycock. Oh, I'd give
up on that if I were you. He's so sweet
392
00:25:31,120 --> 00:25:32,120
when he's savage.
393
00:25:33,200 --> 00:25:34,840
We're off to Henley for lunch.
394
00:25:35,040 --> 00:25:36,040
Want to join us?
395
00:25:36,280 --> 00:25:37,280
No.
396
00:25:37,660 --> 00:25:38,740
Well, shall I see you tonight?
397
00:25:39,320 --> 00:25:42,220
I'm going to that musical at the Gaiety.
You ought to come too.
398
00:25:42,910 --> 00:25:44,310
It's called The Shop Girl.
399
00:25:44,790 --> 00:25:47,330
I hate musicals, Daphne, and so does
Beatrice.
400
00:25:50,230 --> 00:25:52,210
I'll see you at Sarah's afterwards,
then.
401
00:25:54,090 --> 00:25:55,090
Bye!
402
00:26:03,190 --> 00:26:04,550
Piggy said it wasn't very good.
403
00:26:05,490 --> 00:26:07,210
What? The Shop Girl.
404
00:26:09,090 --> 00:26:10,090
You'd like to go?
405
00:26:13,320 --> 00:26:14,720
I think it's enough to get rid of Lady
Serena.
406
00:26:15,420 --> 00:26:16,420
Enough for what?
407
00:26:16,580 --> 00:26:18,380
To charge her for an entire morning
sitting.
408
00:26:20,860 --> 00:26:22,960
You are much too good for me, bitch.
409
00:26:24,600 --> 00:26:26,520
Go and see that dressmaker.
410
00:27:04,090 --> 00:27:09,130
100 pounds? You see, the mortgage took
up... And then there were, of course,
411
00:27:09,210 --> 00:27:10,210
other debts.
412
00:27:10,350 --> 00:27:11,350
Do you have a list?
413
00:27:12,070 --> 00:27:16,370
Of... of what your father... I should
like to see his ledgers, Arthur, if you
414
00:27:16,370 --> 00:27:16,969
don't mind.
415
00:27:16,970 --> 00:27:18,450
I hope you don't mistrust me, Beatrice.
416
00:27:18,850 --> 00:27:22,550
I believe I'm entitled to see the
figures, and I should like to do so.
417
00:27:48,960 --> 00:27:51,040
If you'd like me to explain. No, thank
you, Arthur.
418
00:27:51,280 --> 00:27:52,500
I invite you to your camp.
419
00:28:04,580 --> 00:28:10,660
Of course, you understand that with the
420
00:28:10,660 --> 00:28:13,300
nature of your father's outgoing.
421
00:28:13,720 --> 00:28:14,720
You mean his mistresses?
422
00:28:15,020 --> 00:28:16,920
A gentleman does not discuss these
things.
423
00:28:17,320 --> 00:28:21,640
It is your gentlemanly delicacy to
describe an outgoing of some £275 as
424
00:28:21,640 --> 00:28:22,860
miscellaneous debts, I presume.
425
00:28:23,700 --> 00:28:26,600
And some £125 as seasoned expenses.
426
00:28:26,980 --> 00:28:29,560
Do you really want me to show you all
the receipts from Bournemouth?
427
00:28:29,860 --> 00:28:31,320
Would that satisfy you?
428
00:28:36,560 --> 00:28:41,040
I wish to spare you, considering how
much you've already suffered.
429
00:28:42,720 --> 00:28:43,720
Tea!
430
00:28:53,420 --> 00:28:54,700
Thank you, Miss Portman. That'll be all.
431
00:29:00,120 --> 00:29:01,400
Would you like to, or shall I?
432
00:29:02,140 --> 00:29:03,140
You do it, Arthur.
433
00:29:03,780 --> 00:29:05,180
I'll take a little milk and no sugar.
434
00:29:13,600 --> 00:29:15,420
So £100 is all we're left with?
435
00:29:15,740 --> 00:29:17,220
You're distressed with me as much as it
does you.
436
00:29:17,420 --> 00:29:19,100
Not quite as much, I think. Oh, I assure
you.
437
00:29:20,040 --> 00:29:22,580
But of course, £100 is not an
inconsiderable sum.
438
00:29:23,680 --> 00:29:24,680
Properly invested.
439
00:29:24,800 --> 00:29:27,180
For that sort of advice, I can
recommend... No, thank you, Arthur.
440
00:29:28,360 --> 00:29:30,000
At least you have no outstanding debts.
441
00:29:31,740 --> 00:29:33,840
I know it's not much comfort. No, it is
not.
442
00:29:34,580 --> 00:29:37,440
But you may rely upon Mother and me
offering all the help we can.
443
00:29:39,000 --> 00:29:44,200
As a matter of fact, you might like to
consider living with us for a while.
444
00:29:45,020 --> 00:29:46,920
You have only three weeks from which to
leave your home.
445
00:29:47,460 --> 00:29:50,420
And I'm sure Mother would be happy to
have you under our roof, where she
446
00:29:50,420 --> 00:29:51,540
Where she can keep an eye on us.
447
00:29:52,300 --> 00:29:54,700
Where she can ensure that you're
properly cared for.
448
00:30:01,280 --> 00:30:02,320
It's a serious offer.
449
00:30:03,120 --> 00:30:05,280
You will need somewhere to live.
Somewhere decent.
450
00:30:06,640 --> 00:30:09,300
Please thank Aunt Lydia, Arthur, but we
shall find our own accommodation.
451
00:30:10,000 --> 00:30:13,440
We wouldn't want you and Evangeline
living in distressing surroundings.
452
00:30:13,720 --> 00:30:15,700
Please don't you distress yourself,
Arthur.
453
00:30:15,980 --> 00:30:16,980
We shall manage.
454
00:30:17,800 --> 00:30:21,000
But where... When we have found
somewhere, we shall inform you. Goodbye.
455
00:31:00,239 --> 00:31:02,840
Jack said there might be a flat vacant
above the studio.
456
00:31:03,610 --> 00:31:05,790
Could we afford the rent? He's going to
talk to the landlord.
457
00:31:07,090 --> 00:31:08,550
We don't really want to live above.
458
00:31:11,450 --> 00:31:15,950
But I'm going to speak to Mr. Partini.
459
00:31:16,890 --> 00:31:17,890
No.
460
00:31:18,070 --> 00:31:20,430
Of course, if you bother, we didn't work
in the same establishment.
461
00:32:01,870 --> 00:32:05,110
Only get from Highgate. Only with our
favourites. And sell the rest.
462
00:32:05,870 --> 00:32:09,790
And make a really bright carton. We can
give ourselves a proper workroom.
463
00:32:10,030 --> 00:32:13,430
People will come flocking. There'll be
space in our fatini.
464
00:32:13,670 --> 00:32:17,030
We should be rich and famous. Without
relying on our fabulous legacy.
465
00:32:17,530 --> 00:32:18,530
We can entertain.
466
00:32:18,830 --> 00:32:20,110
And have money in the bank.
467
00:32:20,330 --> 00:32:23,470
We shall work all day and dance all
night.
468
00:32:23,870 --> 00:32:25,930
Well, what do you think? Will it do?
469
00:32:26,790 --> 00:32:27,990
It will do, Jack.
470
00:32:28,610 --> 00:32:30,890
It will do very nicely, won't it, Evie?
471
00:32:31,450 --> 00:32:33,510
Good. A man couldn't wish for nicer
neighbours.
472
00:32:34,230 --> 00:32:35,230
Thank you, Jack.
473
00:32:35,990 --> 00:32:37,230
Thank you for everything.
474
00:32:37,690 --> 00:32:41,170
I shall miss your guiding hand, you
know. I may be driven to seek your
475
00:32:41,170 --> 00:32:42,170
from time to time.
476
00:33:01,770 --> 00:33:02,770
To the shop girls.
477
00:33:04,050 --> 00:33:05,450
Without the song and dance.
478
00:33:10,370 --> 00:33:13,950
You're lucky to have both Elliot girls
working for you now, Mrs Partini.
479
00:33:14,310 --> 00:33:15,530
Such good ideas.
480
00:33:16,450 --> 00:33:17,530
What good work?
481
00:33:17,730 --> 00:33:20,090
I am aware of their talent, Lady
Duxbury.
482
00:33:20,350 --> 00:33:21,990
I do hope you're paying them enough.
483
00:33:22,510 --> 00:33:24,590
I'm told they were left positive
paupers.
484
00:33:25,010 --> 00:33:27,410
It is good to know they have a champion
such as yourself.
485
00:33:27,770 --> 00:33:30,110
One gets what one pays for, doesn't one?
486
00:34:04,510 --> 00:34:06,730
No, Mr. Greenspan, I'm afraid Thursday
will not do.
487
00:34:07,250 --> 00:34:10,110
We need them by tomorrow to be ready for
the ball.
488
00:34:11,790 --> 00:34:13,650
Well, you had the order last week, Mr.
489
00:34:13,870 --> 00:34:14,870
Greenspan.
490
00:34:15,130 --> 00:34:17,909
Well, I'm sorry. If you cannot oblige
us, we shall have to look.
491
00:34:18,909 --> 00:34:20,830
Thank you. By noon tomorrow.
492
00:34:21,510 --> 00:34:22,510
Goodbye,
493
00:34:22,909 --> 00:34:23,909
Mr. Greenspan.
494
00:34:24,850 --> 00:34:25,850
Mr.
495
00:34:25,989 --> 00:34:28,090
Greenspan will deliver the ostrich
feathers personally.
496
00:34:29,010 --> 00:34:30,929
Miss Armitage shall go to the ball.
497
00:34:32,510 --> 00:34:33,510
What is that?
498
00:34:34,639 --> 00:34:37,659
Oh, I'm sorry. It's a nursery reference.
499
00:34:45,960 --> 00:34:47,699
I've been thinking, Mrs. Partini.
500
00:34:47,900 --> 00:34:49,100
Yes, Miss Elliot.
501
00:34:50,040 --> 00:34:52,159
Your thoughts are usually most
interesting.
502
00:34:53,040 --> 00:34:56,159
It has always been your custom to order
whole bolts of cloth.
503
00:34:56,540 --> 00:34:58,600
Yes, to gain a discount, no?
504
00:34:59,300 --> 00:35:01,040
Well, my sister pointed out...
505
00:35:01,360 --> 00:35:04,100
And I have observed it myself, there's
often need to waste it.
506
00:35:05,400 --> 00:35:06,900
Yes? So?
507
00:35:07,380 --> 00:35:12,680
Well, if you chose a reliable supplier,
I don't see why they should not supply
508
00:35:12,680 --> 00:35:16,040
the exact amount we need and at a
discount, provided you go to them first.
509
00:35:16,400 --> 00:35:17,400
You think so?
510
00:35:18,000 --> 00:35:21,060
In these difficult times, everyone is
anxious to keep their stock moving.
511
00:35:21,420 --> 00:35:24,240
A regular customer is more welcome than
an occasional one.
512
00:35:28,020 --> 00:35:29,060
How much we said?
513
00:35:31,560 --> 00:35:32,980
I have done some calculations.
514
00:35:33,880 --> 00:35:38,380
You see, it could amount to 75 pounds
over the years.
515
00:35:39,800 --> 00:35:41,780
Well, Miss Elliot, for what are we
waiting?
516
00:35:46,020 --> 00:35:47,420
Mrs. Partini's establishment?
517
00:36:09,550 --> 00:36:10,550
It can't be blue.
518
00:36:10,930 --> 00:36:12,750
Will you have any use for this, Miss B?
519
00:36:13,030 --> 00:36:14,510
Only Frank loves his fish.
520
00:36:14,890 --> 00:36:16,970
I don't care if I never eat fish again.
521
00:36:17,330 --> 00:36:20,790
We have to feed your brain, Evie. Well,
I don't know that it's done Frank's any
522
00:36:20,790 --> 00:36:24,670
good. But if you want it... Of course
not, Molly. You take it and anything
523
00:36:24,670 --> 00:36:25,670
you find useful.
524
00:36:25,690 --> 00:36:26,950
As long as you're not let show.
525
00:36:28,450 --> 00:36:31,010
You might even lash out on a new friend,
then.
526
00:36:31,330 --> 00:36:32,550
Evangeline, let's not be rash.
527
00:36:56,230 --> 00:36:58,510
Now, come on, Miss Evie, you'll have me
at it and all.
528
00:36:59,150 --> 00:37:02,250
I've never lived anywhere else. It was
about time you did then.
529
00:37:02,510 --> 00:37:06,230
Who'd want a great white elephant like
this miles from anywhere, not even on
530
00:37:06,230 --> 00:37:07,230
electric?
531
00:37:07,610 --> 00:37:09,110
Where are you and Frank going to live?
532
00:37:09,390 --> 00:37:11,590
Dalston. It's a nice little house.
533
00:37:11,830 --> 00:37:13,290
You mind you come and see her?
534
00:37:13,530 --> 00:37:14,269
Of course.
535
00:37:14,270 --> 00:37:16,850
Right near a tram stop we are. Very
convenient.
536
00:37:17,670 --> 00:37:19,290
Oh, that's that.
537
00:37:20,090 --> 00:37:25,540
Oh, Pete. Now, Eve. There is nothing
here worth crying over and everything to
538
00:37:25,540 --> 00:37:26,540
look forward to
539
00:38:21,109 --> 00:38:22,109
Michelle, yeah?
540
00:38:27,010 --> 00:38:28,010
Michelle,
541
00:38:29,790 --> 00:38:30,790
yeah?
542
00:38:35,910 --> 00:38:38,670
You're putting a painter out of work,
are you?
543
00:38:39,370 --> 00:38:42,870
God, you look a scythe. Can't afford a
painter, can't afford to stain my
544
00:38:42,870 --> 00:38:44,830
clothes. How are you with a brush?
545
00:38:45,290 --> 00:38:46,850
Terrible. Watch me, then.
546
00:38:49,770 --> 00:38:52,510
It doesn't matter, Jack. Why can't I
find a person?
547
00:38:52,870 --> 00:38:54,370
It's not as if I'm in any hurry.
548
00:38:54,790 --> 00:38:58,210
Who put them? Well, knowing this, it's
probably in the most sensible place.
549
00:38:58,850 --> 00:39:01,710
Well, I'm not sensible enough to find
them. You have a go.
550
00:39:04,030 --> 00:39:06,830
Yes, well, papers make me uneasy.
551
00:39:07,850 --> 00:39:09,050
Look, I've got a better idea.
552
00:39:09,350 --> 00:39:10,910
Don't get drunk in the Café de Paris.
553
00:39:11,650 --> 00:39:13,150
Let's go upstairs and ask.
554
00:39:14,930 --> 00:39:18,130
Do you know that's the most sensible
idea I've heard? Since she left.
555
00:39:26,560 --> 00:39:28,160
Yes. You having it all wide?
556
00:39:28,780 --> 00:39:29,780
In here?
557
00:39:30,800 --> 00:39:31,800
Everybody's doing it.
558
00:39:33,100 --> 00:39:35,540
Bit too much like a ballet hospital, if
you ask me.
559
00:39:35,960 --> 00:39:40,560
Cold. It won't be. Not when we've got
the curtains up and the furniture in.
560
00:39:40,560 --> 00:39:43,300
won't be this side of Christmas to make
you all go in. Who cares?
561
00:39:44,900 --> 00:39:45,940
I've been in worse gas.
562
00:39:46,800 --> 00:39:48,800
Thank you, Tilly. I'll take that as a
compliment.
563
00:39:51,440 --> 00:39:52,960
Oh, I can't do it like this.
564
00:39:53,500 --> 00:39:55,320
Don't you want me to go? Would you mind,
Leslie?
565
00:39:55,620 --> 00:39:57,200
What am I saying? Are you a saviour?
566
00:39:57,400 --> 00:40:02,360
No. Not unless it... We're not at home
to anyone.
567
00:40:07,000 --> 00:40:08,120
Hello. Who are you?
568
00:40:08,500 --> 00:40:09,560
Tilly Watkins. Who are you?
569
00:40:09,800 --> 00:40:13,080
Jack Maddox. Studio below. Is Miss
Elliot in? Miss Beatrice Elliot.
570
00:40:13,340 --> 00:40:16,100
She's out. And Miss Evangeline's not at
home to anyone.
571
00:40:16,620 --> 00:40:19,620
Do you have any idea when Miss Beatrice
will be back, Miss Watkins?
572
00:40:20,320 --> 00:40:21,680
She's still at Partini's.
573
00:40:22,100 --> 00:40:23,120
Well, I'm waiting for her now.
574
00:40:23,680 --> 00:40:24,680
Help out with the sewing.
575
00:40:24,920 --> 00:40:27,680
Well, I wonder whether we can trouble
you to give her a message. If you tell
576
00:40:27,680 --> 00:40:32,340
to drop in on it. We'd like to invite
her and Miss Evangeline to dine with us.
577
00:40:32,680 --> 00:40:33,638
Well, they can't.
578
00:40:33,640 --> 00:40:36,200
They've got too much to do, what with
the dressmaking and decorating and all.
579
00:40:36,440 --> 00:40:37,440
I see.
580
00:40:37,660 --> 00:40:40,740
Well, I don't suppose you happen to know
when they'll be free.
581
00:40:41,960 --> 00:40:45,260
No, of course not. Well, we'll just have
to try our luck some other time.
582
00:40:45,710 --> 00:40:46,710
Thank you.
583
00:40:46,750 --> 00:40:47,750
Come on, Jack.
584
00:40:49,190 --> 00:40:50,450
All work and no play.
585
00:40:50,790 --> 00:40:51,830
Look what he did to me.
586
00:40:58,450 --> 00:40:59,470
Your friend, Jack?
587
00:40:59,910 --> 00:41:01,330
He's no friend of mine.
588
00:41:01,570 --> 00:41:02,549
And a little fat pillar.
589
00:41:02,550 --> 00:41:03,550
Very polite.
590
00:41:04,050 --> 00:41:05,050
Piggy.
591
00:41:05,310 --> 00:41:07,330
What do they want? They invited you out
to supper.
592
00:41:07,730 --> 00:41:08,810
I told them you couldn't go.
593
00:41:10,750 --> 00:41:12,690
I could just do with a treat.
594
00:41:15,120 --> 00:41:16,120
Fed up.
595
00:41:17,160 --> 00:41:18,160
Tell you what.
596
00:41:18,920 --> 00:41:20,680
What? Where's your scissors?
597
00:41:48,680 --> 00:41:49,680
Don't she look nice?
598
00:41:50,340 --> 00:41:51,500
Well, yes.
599
00:41:51,860 --> 00:41:54,740
Tilly cut all her family's hair. She
could cut yours if you want.
600
00:41:55,140 --> 00:42:00,360
Oh, Tilly, I hope you won't be offended,
but... Well, at my age, I think I'd
601
00:42:00,360 --> 00:42:01,360
rather go to a hairdresser.
602
00:42:03,440 --> 00:42:04,440
So would I.
603
00:42:04,800 --> 00:42:06,160
It's just a matter of affording it.
604
00:42:42,420 --> 00:42:44,400
No, Evie, we've spent enough.
605
00:42:44,740 --> 00:42:45,820
Oh, we could cut it up.
606
00:42:46,040 --> 00:42:47,120
Oh, it's a shame.
607
00:42:47,380 --> 00:42:52,560
Or alter it. It would look good on you.
When am I likely to wear it? When Piggy
608
00:42:52,560 --> 00:42:53,560
asks you dancing.
609
00:42:54,340 --> 00:42:55,340
Oh, let's have a look.
610
00:42:58,280 --> 00:42:59,280
Well... I'll pay.
611
00:42:59,960 --> 00:43:01,680
Thank you.
612
00:43:05,220 --> 00:43:06,220
Miss Elliot.
613
00:43:07,560 --> 00:43:09,340
I believe this is one you made.
614
00:43:10,120 --> 00:43:11,120
Yes.
615
00:43:13,670 --> 00:43:16,670
Very shoddy workmanship. My client is
most displeased.
616
00:43:16,990 --> 00:43:20,190
The client must... I am most displeased,
Miss Elliot.
617
00:43:21,110 --> 00:43:25,110
Miss Martini, I sewed that with great
care. The only way that could have come
618
00:43:25,110 --> 00:43:27,250
apart is if it was violently torn.
619
00:43:27,690 --> 00:43:29,230
Violent? My client?
620
00:43:30,610 --> 00:43:34,170
Even the best people get into fights at
parties, Mrs. Martini.
621
00:43:38,350 --> 00:43:41,810
I will not have you insult my clients. I
will not have you insult me.
622
00:43:42,290 --> 00:43:46,350
My dresses do not fall apart on the
dance floor.
623
00:44:07,390 --> 00:44:08,229
How would you know?
624
00:44:08,230 --> 00:44:09,690
My grandma's a customer of his.
625
00:44:11,070 --> 00:44:12,070
Right.
626
00:44:12,510 --> 00:44:15,230
I'm going to finish this and go make
them have a clear weekend.
627
00:44:15,710 --> 00:44:16,710
What are you doing?
628
00:44:17,430 --> 00:44:20,210
Beatrice wants to go kite flying with
Jack and Piggy.
629
00:44:22,870 --> 00:44:23,870
Well, you'll go, won't you?
630
00:44:25,070 --> 00:44:27,170
Oh, go on. Fresh air suits you.
631
00:44:27,610 --> 00:44:28,730
May I just cough?
632
00:44:29,270 --> 00:44:30,710
It'll make a pleasant change.
633
00:44:32,450 --> 00:44:33,830
What about Mrs. Bartini?
634
00:44:34,270 --> 00:44:36,390
Are you really going to see her on
Monday? Of course.
635
00:44:37,150 --> 00:44:39,190
Look, I'd honestly rather you didn't.
636
00:44:39,510 --> 00:44:42,170
It's not just that she treated you
unfairly, Evie.
637
00:44:42,850 --> 00:44:45,790
She has profited from our work and
ideas.
638
00:44:46,990 --> 00:44:48,650
You should pay us what we're worth.
639
00:44:49,590 --> 00:44:50,890
You won't get very far.
640
00:44:51,290 --> 00:44:52,450
That's just what I said.
641
00:44:52,970 --> 00:44:55,090
Nobody could pay you two what you're
really worth.
642
00:45:20,810 --> 00:45:21,890
Would you like a go, Evangeline?
643
00:45:22,330 --> 00:45:24,030
I'm perfectly content, thank you.
644
00:45:26,470 --> 00:45:28,630
You don't look it. You look thoroughly
sulky.
645
00:45:29,630 --> 00:45:32,870
Oh, don't say that. I'm a horrid person,
didn't you know?
646
00:45:36,870 --> 00:45:37,870
Look.
647
00:45:38,310 --> 00:45:40,850
You're young, you're pretty, you're
talented.
648
00:45:41,510 --> 00:45:45,570
You need someone to love and cherish
you. Not some old roué like me who can
649
00:45:45,570 --> 00:45:46,570
barely look after himself.
650
00:45:46,770 --> 00:45:51,450
Jack. I'm very fond of you, Evelyn. I'm
very fond of you. You think you are.
651
00:45:52,630 --> 00:45:54,890
That's what happens to girls who grow up
in Highgate.
652
00:45:55,110 --> 00:45:58,790
The first fellow you meet under the age
of 50, you fall madly in love with.
653
00:45:59,350 --> 00:46:01,450
You flatter yourself, Mr. Maddox.
654
00:46:03,230 --> 00:46:04,230
Nobody else does.
655
00:46:04,850 --> 00:46:07,750
Whatever you may think... Why can't we
just be friends? Friends?
656
00:46:08,690 --> 00:46:10,070
Like you and Miss Haycock?
657
00:46:11,890 --> 00:46:13,590
God, why is this so complicated?
658
00:46:13,990 --> 00:46:15,310
I'm quite sure I don't know.
659
00:46:17,390 --> 00:46:19,190
You're the one with all the experience.
660
00:46:22,950 --> 00:46:29,830
I do not think I am being unreasonable,
Mrs. Patini. You come to me, you and
661
00:46:29,830 --> 00:46:32,230
your sister, knowing nothing.
662
00:46:34,890 --> 00:46:36,410
Orphanesses of Lady Lydia.
663
00:46:37,830 --> 00:46:39,630
Amateur. You should be paying me.
664
00:46:40,509 --> 00:46:43,470
You have frequently said how useful our
talents have proved to you, Mrs.
665
00:46:43,470 --> 00:46:44,750
Martini. Oh, you think I didn't manage
before?
666
00:46:44,970 --> 00:46:47,510
Oh, I never suggested that. Just because
you are that figure, that makes you a
667
00:46:47,510 --> 00:46:50,730
businesswoman. Oh, you yourself have
encouraged me. Your sister, she takes
668
00:46:50,730 --> 00:46:52,250
an inch of her hem, she thinks she's
Coco Chanel.
669
00:46:52,970 --> 00:46:56,510
It would be fair to say, Mrs. Martini,
that your clientele has increased
670
00:46:56,510 --> 00:46:57,510
of our presence.
671
00:46:58,570 --> 00:46:59,630
As well as your profits.
672
00:47:01,830 --> 00:47:05,590
All I am asking is... You are asking too
much.
673
00:47:07,970 --> 00:47:08,970
Very well.
674
00:47:12,650 --> 00:47:13,650
What does that mean?
675
00:47:13,790 --> 00:47:14,790
Very well.
676
00:47:16,150 --> 00:47:19,830
If you cannot see your way clear to
raising our wage... Not by a penny, not
677
00:47:19,830 --> 00:47:23,990
farding. Then I must reluctantly tender
my resignation and that of my sister.
678
00:47:25,130 --> 00:47:27,290
Of course, if you wish us to work out
our notice...
679
00:47:27,290 --> 00:47:33,390
Take
680
00:47:33,390 --> 00:47:36,230
this. Take it.
681
00:47:37,390 --> 00:47:38,390
And go.
682
00:47:40,170 --> 00:47:42,670
Never be let it be said that Partini was
not generous.
683
00:47:56,930 --> 00:47:58,950
You want to change your mind, don't you?
684
00:48:00,050 --> 00:48:02,090
I will permit it.
685
00:48:04,350 --> 00:48:06,510
Sometimes I, too, I say things.
686
00:48:10,830 --> 00:48:12,390
It is the artist in me.
687
00:48:15,730 --> 00:48:17,010
We start again, eh?
688
00:48:18,730 --> 00:48:21,070
Miss Martini, it is a matter of
principle.
689
00:48:21,350 --> 00:48:22,350
I know.
690
00:48:22,990 --> 00:48:24,850
Then with the greatest regret...
691
00:49:05,680 --> 00:49:06,680
It's still shaky.
692
00:49:07,460 --> 00:49:10,900
It was the right thing to do. You really
think so? Of course.
693
00:49:15,060 --> 00:49:16,480
What are we going to do?
694
00:49:21,610 --> 00:49:22,650
We have half a dozen commissions.
695
00:49:24,590 --> 00:49:26,230
And a hundred pounds in the bank.
696
00:49:26,950 --> 00:49:28,330
And enormous talents.
697
00:49:29,410 --> 00:49:33,110
All we have to do is find someone who
can afford them.
698
00:49:34,250 --> 00:49:35,650
Come on, let's cheer ourselves up.
699
00:49:36,250 --> 00:49:37,630
Nothing extravagant.
700
00:49:38,010 --> 00:49:39,010
The cinema.
701
00:49:39,750 --> 00:49:40,750
The new chaplain.
702
00:49:43,550 --> 00:49:44,830
We'll just catch the matinee.
703
00:50:03,470 --> 00:50:06,290
I didn't want to go before you got back.
There's someone waiting.
704
00:50:06,510 --> 00:50:07,870
I wouldn't take no for an answer.
705
00:50:08,210 --> 00:50:09,210
Who? What is it?
706
00:50:10,450 --> 00:50:13,510
Beatrice, Evangeline, I'm sorry to
intrude like this.
707
00:50:14,430 --> 00:50:15,790
I'm Sebastian Elliot.
52268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.