Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,500 --> 00:00:48,550
I'm going.
2
00:00:48,551 --> 00:00:51,739
I may be late this evening. Our last
appointment's not before five.
3
00:00:51,740 --> 00:00:52,790
All right.
4
00:00:52,860 --> 00:00:53,910
I'll wake Papa.
5
00:00:56,920 --> 00:00:57,980
Oh, come, Miss B.
6
00:00:57,981 --> 00:00:59,959
I haven't time to look at it now, Molly.
7
00:00:59,960 --> 00:01:00,899
Mostly Bill.
8
00:01:00,900 --> 00:01:01,799
I'll take it.
9
00:01:01,800 --> 00:01:04,979
Oh, Molly, you won't forget to talk to
the co -merchant, will you? You leave
10
00:01:04,980 --> 00:01:05,999
to me, Miss B.
11
00:01:06,000 --> 00:01:09,490
I've been doing their washing for free
since his wife was took poorly.
12
00:01:10,680 --> 00:01:11,730
She's so lucky.
13
00:01:11,731 --> 00:01:15,869
I still don't know why Mr. Arthur
wouldn't let you take that job at the
14
00:01:15,870 --> 00:01:20,689
academy. Because he wants to wrap me up
in a horrid, boring little cocoon like
15
00:01:20,690 --> 00:01:21,609
Father did.
16
00:01:21,610 --> 00:01:22,750
You'll find something.
17
00:01:23,230 --> 00:01:24,280
Right, I'm off.
18
00:01:24,281 --> 00:01:25,489
Goodbye, Eagle.
19
00:01:25,490 --> 00:01:26,990
Goodbye. Goodbye, Molly.
20
00:01:27,890 --> 00:01:28,940
Remember me to Mr.
21
00:01:28,941 --> 00:01:30,029
Maddox, won't you?
22
00:01:30,030 --> 00:01:32,740
It's as much as I can do to make him
remember his client.
23
00:02:08,110 --> 00:02:09,160
Are you bitter?
24
00:02:14,270 --> 00:02:17,450
Good morning, Mr. Maddox.
25
00:02:18,230 --> 00:02:20,280
I hadn't expected you to be here
already.
26
00:02:20,281 --> 00:02:23,689
I stayed the night. I was working late.
It didn't seem worth going home.
27
00:02:23,690 --> 00:02:28,090
What a nasty, suspicious mind you have.
28
00:02:29,350 --> 00:02:30,490
I didn't say a word.
29
00:02:30,491 --> 00:02:33,369
You didn't need to. My nanny used to
give me looks like that when she thought
30
00:02:33,370 --> 00:02:34,630
I'd been pinching sweets.
31
00:02:34,850 --> 00:02:35,900
And had you?
32
00:02:36,390 --> 00:02:37,440
Yes.
33
00:02:38,019 --> 00:02:41,929
But I'm sorry to disappoint you in this
case. It was not an illicit marshmallow.
34
00:02:43,800 --> 00:02:45,600
It was only my sister Penelope.
35
00:02:45,601 --> 00:02:49,759
She blew in, flogged me some tickets for
a charity ball, downed a quick blast,
36
00:02:49,760 --> 00:02:53,040
and then shot off to some meeting for
emancipated vagrants.
37
00:02:53,700 --> 00:02:55,220
Or was it homeless feminists?
38
00:02:55,221 --> 00:03:00,039
She can quite have shined that little
sister of yours, old pen.
39
00:03:00,040 --> 00:03:03,619
She wants to involve her in some charity
work. What Evangeline needs is paid
40
00:03:03,620 --> 00:03:06,740
work. It looks like her. She should go
on the stage.
41
00:03:07,440 --> 00:03:09,340
I can see Arthur allowing that.
42
00:03:10,200 --> 00:03:13,420
Now, your first client is due in an
hour.
43
00:03:13,820 --> 00:03:16,460
Lady Cravenhurst for the Illustrated
London News.
44
00:03:16,940 --> 00:03:18,620
Her gown was delivered yesterday.
45
00:03:18,640 --> 00:03:20,200
She's bringing her own dresser.
46
00:03:21,140 --> 00:03:24,500
Might I suggest, Mr. Maddox, that you go
and tidy yourself up now?
47
00:03:24,501 --> 00:03:28,419
Then we can go through the rest of the
day's appointments before she arrives.
48
00:03:28,420 --> 00:03:29,700
Yes, Nanny.
49
00:03:33,980 --> 00:03:35,400
My dearest Henry.
50
00:03:36,460 --> 00:03:38,440
I am sorry to write to you at your home.
51
00:03:38,980 --> 00:03:43,159
I know I promised that I never would,
but as you have not visited me for some
52
00:03:43,160 --> 00:03:46,220
while, I'm afraid that something may be
wrong.
53
00:03:47,560 --> 00:03:50,720
Please come as soon as possible as I
need to speak to you.
54
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Ever your affectionate, Lavinia.
55
00:04:39,960 --> 00:04:44,320
Lady Cravenhurst. As magnificent as
ever. The same flatterer as ever.
56
00:04:44,540 --> 00:04:48,639
No, I mean it. Give me a woman in her
prime any day rather than some vapid
57
00:04:48,640 --> 00:04:53,399
debutante. It's the difference between
an unopened bud... And a full -blown
58
00:04:53,400 --> 00:04:54,450
rose.
59
00:04:54,940 --> 00:04:58,250
What have you done to the place, Jack?
Do I detect a woman's touch?
60
00:04:58,480 --> 00:04:59,920
Yes, with a whip in it.
61
00:04:59,921 --> 00:05:04,599
Your gown is hanging in the dressing
room, Lady Cravenheart. Thank you. Has
62
00:05:04,600 --> 00:05:06,040
dresser arrived yet? Not yet.
63
00:05:06,180 --> 00:05:07,280
Oh, that's too bad.
64
00:05:07,281 --> 00:05:10,239
She was given strict instructions to be
here by ten o 'clock.
65
00:05:10,240 --> 00:05:11,839
Traffic's the very devil these days.
66
00:05:11,840 --> 00:05:13,760
There are still alterations to be done.
67
00:05:14,660 --> 00:05:15,780
Perhaps I can help.
68
00:05:16,660 --> 00:05:17,710
Good idea.
69
00:05:17,711 --> 00:05:21,239
Look, if she doesn't show up, Beatrice
can take her place. She's used to that
70
00:05:21,240 --> 00:05:22,320
sort of thing. Really?
71
00:05:23,020 --> 00:05:25,010
My sister and I make all our own
clothes.
72
00:05:25,520 --> 00:05:26,570
Oh, is that so?
73
00:05:28,380 --> 00:05:30,180
May I offer some tea or coffee?
74
00:05:30,670 --> 00:05:32,190
Oh, how kind. Tea, please.
75
00:05:35,710 --> 00:05:37,870
China? Of course.
76
00:05:40,490 --> 00:05:42,710
Where did you find her, Jack?
77
00:05:52,850 --> 00:05:57,330
I have always considered Lord Leverhulme
to be more than a little unbalanced.
78
00:05:58,060 --> 00:06:00,830
Who else but a madman would mutilate his
own portrait?
79
00:06:00,900 --> 00:06:02,460
Even one by Augustus John.
80
00:06:02,660 --> 00:06:07,120
Lady Cravenhurst, would you care to move
your head slightly to the left?
81
00:06:07,460 --> 00:06:08,510
There.
82
00:06:08,640 --> 00:06:12,419
He simply snipped out the head,
apparently, because the rest wouldn't
83
00:06:12,420 --> 00:06:13,139
his face.
84
00:06:13,140 --> 00:06:14,190
I still know.
85
00:06:14,880 --> 00:06:16,420
Before we snip off your head.
86
00:06:20,360 --> 00:06:21,660
Splendid. Marvellous.
87
00:06:22,080 --> 00:06:25,720
And then he returned the rest of the
portrait to Augustus's studio.
88
00:06:26,320 --> 00:06:27,370
Mad as a hatter.
89
00:06:27,371 --> 00:06:30,859
I suppose if you make your fortune in
soap, it's bound to turn your brain a
90
00:06:30,860 --> 00:06:31,910
little frothy.
91
00:06:32,040 --> 00:06:34,640
Oh, just one more, Lady Cravenhurst.
92
00:06:36,460 --> 00:06:37,510
Smile.
93
00:06:38,060 --> 00:06:40,460
Think, er... Think radiant.
94
00:06:41,740 --> 00:06:42,790
That's it.
95
00:06:42,860 --> 00:06:43,910
Yes.
96
00:06:45,160 --> 00:06:47,990
Marvellous. Well, I think we've got some
good ones, Anne.
97
00:06:49,140 --> 00:06:51,360
May I descend from my throne? Allow me.
98
00:06:52,000 --> 00:06:54,410
Beatrice, Lady Cravenhurst is ready to
change.
99
00:06:54,800 --> 00:06:58,820
That girl is a treasure, even though her
clothes are a little bizarre.
100
00:06:59,260 --> 00:07:02,580
I hope you appreciate her, Jack. Oh,
yes. I know gold when I see it.
101
00:07:05,260 --> 00:07:09,280
The piece of chiffon was an inspiration,
my dear. I am glad you liked it.
102
00:07:12,280 --> 00:07:16,700
Tell me, my dear, do you ever have time
to make clothes for other people?
103
00:07:17,200 --> 00:07:19,300
If I am unable to, my sister can.
104
00:07:44,270 --> 00:07:45,320
Yes?
105
00:07:46,170 --> 00:07:48,050
Mr. Arthur to see you, Miss Evie.
106
00:07:48,790 --> 00:07:50,270
Hello, Evangeline. Arthur!
107
00:07:50,890 --> 00:07:51,940
What's the matter?
108
00:07:52,710 --> 00:07:53,760
Thank you, Molly.
109
00:07:53,890 --> 00:07:56,600
I was seeing a client out this way. I
thought I'd call in.
110
00:08:04,130 --> 00:08:05,630
You're not wearing trousers?
111
00:08:05,990 --> 00:08:08,570
Yes. Made from some clothes my father's
returned.
112
00:08:09,290 --> 00:08:12,840
I sincerely hope you don't intend to
wear them beyond these four warts.
113
00:08:13,260 --> 00:08:14,340
Of course not, Arthur.
114
00:08:15,280 --> 00:08:18,440
Um, please excuse the mess. I was
clearing out his desk.
115
00:08:19,380 --> 00:08:21,120
Oh, that's another reason I'm here.
116
00:08:21,121 --> 00:08:24,759
To collect the rest of his papers. I
fear that the date is going to take some
117
00:08:24,760 --> 00:08:25,810
while to wind up.
118
00:08:26,260 --> 00:08:28,490
There's still certain matters to look
into.
119
00:08:32,280 --> 00:08:33,860
Arthur? Yes?
120
00:08:34,380 --> 00:08:35,539
Those clothes we found.
121
00:08:36,840 --> 00:08:39,550
I was wondering whether you knew
anything about them.
122
00:08:40,520 --> 00:08:41,960
Where he might have worn them.
123
00:08:42,080 --> 00:08:44,250
Well, Uncle Henry had a position to keep
up.
124
00:08:44,251 --> 00:08:48,459
But they weren't the type of clothes he
would have worn to a medical conference.
125
00:08:48,460 --> 00:08:51,280
They weren't the type he would have worn
entertaining.
126
00:08:52,040 --> 00:08:54,020
Naturally, he required a good wardrobe.
127
00:08:54,021 --> 00:08:57,239
But you don't suppose that...
Supposition gets one nowhere.
128
00:08:57,240 --> 00:08:59,890
But I was just thinking... It's foolish
to indulge in it.
129
00:09:02,740 --> 00:09:04,300
Be a sensible girl now.
130
00:09:05,200 --> 00:09:06,250
Forget all that.
131
00:09:08,620 --> 00:09:12,290
There's no point worrying your pretty
little head any more than you need.
132
00:09:13,300 --> 00:09:14,500
You're right, I suppose.
133
00:09:17,340 --> 00:09:19,660
I'll just find a box to put the paper
in.
134
00:09:30,320 --> 00:09:32,060
I'll leave you to lock up, Beatrice.
135
00:09:32,560 --> 00:09:34,440
I'm off to see pretty Peggy.
136
00:09:36,860 --> 00:09:40,600
A new show at the Prince's. Now, you
needn't give me your nanny cast -out
137
00:09:40,601 --> 00:09:44,059
Don't forget you have an early
appointment tomorrow.
138
00:09:44,060 --> 00:09:46,780
You've promised you'd fit in Mrs. Gordon
-Blythe. Oh.
139
00:09:47,760 --> 00:09:50,230
And with the weekly accounts to go
through first.
140
00:09:50,480 --> 00:09:51,660
Yes, nanny.
141
00:09:53,680 --> 00:09:55,720
Good night, then. Good night, Mr.
Maddox.
142
00:09:55,960 --> 00:09:57,060
Oh, stop this Mr.
143
00:09:57,280 --> 00:09:59,750
Maddox business. Call me Jack, for
goodness sake.
144
00:09:59,800 --> 00:10:02,150
Are you sure you wouldn't prefer Master
Jack?
145
00:10:03,400 --> 00:10:04,450
Oh.
146
00:10:05,020 --> 00:10:06,070
Before you go.
147
00:10:07,270 --> 00:10:08,830
My trial month is up tomorrow.
148
00:10:09,830 --> 00:10:11,270
Will you wish me to continue?
149
00:10:11,510 --> 00:10:15,360
You're such a mutt. You know perfectly
well I couldn't manage without you now.
150
00:10:17,870 --> 00:10:19,070
You mean it's official?
151
00:10:19,071 --> 00:10:20,669
He's offered you the job permanently?
152
00:10:20,670 --> 00:10:22,490
Yes. Bee, that's wonderful.
153
00:10:23,030 --> 00:10:26,460
Pity he couldn't have done it with more
grace. He's such a boorish man.
154
00:10:26,461 --> 00:10:30,109
He didn't seem like that to me. You have
only met him once. You should try
155
00:10:30,110 --> 00:10:31,160
working for him.
156
00:10:31,430 --> 00:10:32,480
I wish I could.
157
00:10:32,710 --> 00:10:33,760
Or anyone.
158
00:10:33,950 --> 00:10:36,960
You're doing marvellous work here, Evie.
I love this design.
159
00:10:37,370 --> 00:10:39,570
I just wish I could have a proper job.
160
00:10:39,810 --> 00:10:40,930
Oh, you will one day.
161
00:10:41,270 --> 00:10:42,330
I'm sure of that.
162
00:10:43,730 --> 00:10:45,130
Sometimes I wish I was Molly.
163
00:10:45,690 --> 00:10:47,980
At least she can go to the pictures once
a week.
164
00:10:48,150 --> 00:10:49,200
And dancing.
165
00:10:49,410 --> 00:10:50,850
We will go out, I promise.
166
00:10:51,690 --> 00:10:54,460
Just as soon as we get ourselves
straight financially.
167
00:10:56,930 --> 00:10:59,810
I might ask for a pay rise now the job's
been confirmed.
168
00:11:00,410 --> 00:11:01,610
Do you think you should?
169
00:11:01,910 --> 00:11:03,310
Why not? I'm worth it.
170
00:11:03,870 --> 00:11:05,550
I'm doing the work of three people.
171
00:11:05,610 --> 00:11:10,029
Secretary, receptionist, nursemaid. To
say nothing of interior designer. I have
172
00:11:10,030 --> 00:11:11,410
transformed that studio.
173
00:11:11,850 --> 00:11:15,050
You remember the pigsty wall? Well, you
should see it now.
174
00:11:15,630 --> 00:11:19,490
I'd love to. Of course you're right to
be concerned, Arthur.
175
00:11:19,850 --> 00:11:23,470
An impressionable girl like Evangeline
should be kept in check.
176
00:11:24,050 --> 00:11:25,100
Trousers today.
177
00:11:25,470 --> 00:11:27,190
Lord knows what tomorrow.
178
00:11:29,750 --> 00:11:32,110
When one hears what some of these...
179
00:11:32,330 --> 00:11:37,549
Creatures get up to brazen young things
with no sense of modesty. The backless
180
00:11:37,550 --> 00:11:39,910
dress has much to answer for.
181
00:11:40,490 --> 00:11:41,540
Indeed.
182
00:11:41,770 --> 00:11:45,590
I hear that Lady Haycock is quite
demented about Daphne.
183
00:11:46,070 --> 00:11:50,809
One cannot open a magazine without
seeing her making an exhibition of
184
00:11:50,810 --> 00:11:51,870
some nightclub.
185
00:11:53,790 --> 00:11:56,230
And she was such a sweet child.
186
00:11:56,750 --> 00:11:58,980
Which is why I thought sewing was a good
idea.
187
00:12:00,650 --> 00:12:01,710
I'm sorry, dear?
188
00:12:02,880 --> 00:12:04,260
Sewing. For Evangeline.
189
00:12:04,261 --> 00:12:08,159
It would bring in more money. After all,
Beatrice's salary alone is hardly
190
00:12:08,160 --> 00:12:09,159
sufficient.
191
00:12:09,160 --> 00:12:10,660
And it would keep her at home.
192
00:12:11,300 --> 00:12:12,350
Out of trouble.
193
00:12:12,560 --> 00:12:13,610
True.
194
00:12:14,280 --> 00:12:19,139
I'll try to find her some jobs myself.
She could copy that Moliner jacket I
195
00:12:19,140 --> 00:12:19,939
bought at Mrs.
196
00:12:19,940 --> 00:12:22,530
Partini's. You could recommend her to
your friends.
197
00:12:23,640 --> 00:12:25,520
Only the very closest ones.
198
00:12:28,160 --> 00:12:32,430
Gifted as Evangeline is, She is not a
trained dressmaker.
199
00:13:01,100 --> 00:13:02,150
Come on there.
200
00:13:03,460 --> 00:13:04,510
Yes.
201
00:13:07,880 --> 00:13:08,930
Come in.
202
00:13:14,520 --> 00:13:15,570
Who's Angeline?
203
00:13:15,660 --> 00:13:19,679
Hello. Oh, nice to see you. Beatrice
said you might pop in. I just wanted to
204
00:13:19,680 --> 00:13:20,739
the changes she'd made.
205
00:13:20,740 --> 00:13:22,910
Oh, and I thought it was me you'd come
to see.
206
00:13:24,460 --> 00:13:25,510
Voila.
207
00:13:25,620 --> 00:13:28,390
Only thing she hasn't managed to reform
yet is the boss.
208
00:13:31,889 --> 00:13:32,939
It's marvellous.
209
00:13:32,940 --> 00:13:34,429
Where is she?
210
00:13:34,430 --> 00:13:35,369
Oh, she's out.
211
00:13:35,370 --> 00:13:38,049
She went to choose some fabrics for some
new back cloth.
212
00:13:38,050 --> 00:13:39,370
Another of her brain waves.
213
00:13:39,390 --> 00:13:41,320
Oh, I'd better go, then. Oh, no, do
stay.
214
00:13:41,350 --> 00:13:42,910
But I'm interrupting your work.
215
00:13:42,911 --> 00:13:44,989
What could be a more pleasant
interruption?
216
00:13:44,990 --> 00:13:48,189
Do you know, I do declare you're even
prettier than when I last saw you.
217
00:13:48,190 --> 00:13:50,540
You must let me take your photograph
sometime.
218
00:13:50,610 --> 00:13:55,149
Champagne? No, thank you. Don't you like
it? I don't know. Father never let us
219
00:13:55,150 --> 00:13:56,129
drink alcohol.
220
00:13:56,130 --> 00:13:57,180
Except at Christmas.
221
00:13:57,550 --> 00:13:59,790
You really are adorable.
222
00:14:00,330 --> 00:14:01,380
Anyone here?
223
00:14:02,570 --> 00:14:05,640
Any one person that could be. Penelope
always had good timing.
224
00:14:06,090 --> 00:14:07,140
Hello, old pen.
225
00:14:08,110 --> 00:14:11,830
I have brought you a pre -publication
copy of the latest Fabian tract.
226
00:14:12,830 --> 00:14:15,250
Scandal of the Poor Law. Thank you very
much.
227
00:14:15,251 --> 00:14:18,709
Good old pen, always trying to convert
me to theory at all.
228
00:14:18,710 --> 00:14:19,760
Easy. Hello.
229
00:14:20,370 --> 00:14:21,830
I was going to telephone you.
230
00:14:21,831 --> 00:14:25,049
Do you remember that woman you
befriended, the one who collapsed in the
231
00:14:25,050 --> 00:14:25,829
Mrs. Watkins?
232
00:14:25,830 --> 00:14:27,949
Yes. Well, I'm visiting them again
tomorrow.
233
00:14:27,950 --> 00:14:29,690
I thought you might like to come too.
234
00:14:31,600 --> 00:14:33,580
Hang on, Charlie, old chap. Wait a tick.
235
00:14:34,440 --> 00:14:36,910
Nightly, Violet, and I'll catch you each
a slice.
236
00:14:42,100 --> 00:14:43,150
What's that bit?
237
00:14:43,940 --> 00:14:46,360
How are you, Mrs Watkins?
238
00:14:48,540 --> 00:14:49,590
Tired.
239
00:14:49,840 --> 00:14:52,250
She never gets no restaurant with a baby
and all.
240
00:14:52,921 --> 00:14:55,199
We've brought some tea.
241
00:14:55,200 --> 00:14:56,250
Would you like a cup?
242
00:14:56,800 --> 00:14:57,850
You'll be lucky.
243
00:14:57,940 --> 00:14:59,440
We've got no coal for the fire.
244
00:14:59,441 --> 00:15:02,959
We're going to have to do something
about fuel.
245
00:15:02,960 --> 00:15:05,680
The miners do strike. Prices will drop
even more.
246
00:15:14,291 --> 00:15:20,359
Oh, careful, Miss. Don't dirty that or
they'll flame you alive.
247
00:15:20,360 --> 00:15:21,410
Don't worry.
248
00:15:21,540 --> 00:15:24,250
Where did you learn to do such beautiful
embroidery?
249
00:15:24,300 --> 00:15:26,100
Always been good with her hands to me.
250
00:15:27,600 --> 00:15:29,770
Well, I hope they pay you properly for
this.
251
00:15:29,771 --> 00:15:33,159
This jacket would cost a fortune in the
shops. Of course they don't. She
252
00:15:33,160 --> 00:15:34,210
receives a pittance.
253
00:15:34,240 --> 00:15:35,760
It is flagrant exploitation.
254
00:15:37,400 --> 00:15:38,450
Don't you agree?
255
00:15:39,560 --> 00:15:41,340
Yes, I do.
256
00:15:42,820 --> 00:15:45,890
And who will be the first to do this? Is
the mind of these guys?
257
00:15:46,120 --> 00:15:47,320
People like the rockers.
258
00:15:47,321 --> 00:15:51,159
And then the advertisers have achieved
something when someone suggested play
259
00:15:51,160 --> 00:15:51,919
like them.
260
00:15:51,920 --> 00:15:55,260
And there are people even worse off.
261
00:15:57,611 --> 00:16:02,379
I thought the workhouses had been done
away with.
262
00:16:02,380 --> 00:16:03,560
Only renamed.
263
00:16:04,220 --> 00:16:08,139
The new institutions are every bit as
bad, and the relief payments are
264
00:16:08,140 --> 00:16:09,190
inadequate as ever.
265
00:16:09,460 --> 00:16:11,280
So much for the Royal Commission.
266
00:16:12,760 --> 00:16:15,500
It seems so awful when people are living
like that.
267
00:16:16,000 --> 00:16:18,500
To worry about one's own stupid little
problems.
268
00:16:18,920 --> 00:16:21,210
Well, at least it may be possible to
solve one.
269
00:16:25,091 --> 00:16:32,359
No, the only way we're ever going to be
able to help those in real need is by
270
00:16:32,360 --> 00:16:33,740
getting rid of the poor Lord.
271
00:16:37,600 --> 00:16:39,280
Is something worrying you, then?
272
00:16:39,380 --> 00:16:40,430
No.
273
00:16:40,800 --> 00:16:42,580
No, it's nothing to worry about.
274
00:16:43,500 --> 00:16:44,550
Come on.
275
00:16:46,740 --> 00:16:47,790
Let's have it.
276
00:16:49,360 --> 00:16:50,700
Of course, Mrs. Ferguson.
277
00:16:51,740 --> 00:16:55,050
I will arrange for the photograph to be
delivered to you tomorrow.
278
00:16:55,400 --> 00:16:57,690
I hope your husband will be pleased with
them.
279
00:16:58,380 --> 00:16:59,430
Oh, yes.
280
00:16:59,620 --> 00:17:01,100
An excellent likeness.
281
00:17:02,520 --> 00:17:03,570
I will.
282
00:17:04,160 --> 00:17:05,480
Goodbye, Mrs. Farquharson.
283
00:17:15,400 --> 00:17:16,450
Dickens, are you?
284
00:17:16,740 --> 00:17:18,380
Mr. Maddox was receptionist.
285
00:17:18,619 --> 00:17:22,559
Jack didn't tell me he had a
receptionist. He must be totally
286
00:17:22,560 --> 00:17:24,260
true. Thick -making.
287
00:17:28,109 --> 00:17:29,159
How did you buy that?
288
00:17:29,610 --> 00:17:30,660
I didn't.
289
00:17:30,970 --> 00:17:32,020
Made it myself.
290
00:17:32,970 --> 00:17:36,270
Would you like to make an appointment,
Miss... Haycock.
291
00:17:38,050 --> 00:17:39,100
Daphne.
292
00:17:39,370 --> 00:17:41,510
No, never make appointments. Just blow
in.
293
00:17:41,621 --> 00:17:43,689
Do you smoke?
294
00:17:43,690 --> 00:17:49,090
No. How can you bear not to? I'd die
without a gasper. In the studio, is he?
295
00:17:49,130 --> 00:17:50,180
I'm afraid he's out.
296
00:17:50,490 --> 00:17:51,830
I'm not boring on him.
297
00:17:52,050 --> 00:17:53,100
He will be back later.
298
00:17:53,210 --> 00:17:54,410
May I give him a message?
299
00:17:54,411 --> 00:17:55,669
Would you be a darling?
300
00:17:55,670 --> 00:17:59,969
Tell him there's a romp at Pussy
Bainbridge's on Saturday and he
301
00:17:59,970 --> 00:18:01,020
come.
302
00:18:01,210 --> 00:18:03,770
I say, I do like that.
303
00:18:04,950 --> 00:18:06,810
It was one of my father's dress shirts.
304
00:18:07,430 --> 00:18:08,890
What a deevy idea.
305
00:18:09,830 --> 00:18:11,710
Why didn't my dressmaker think of it?
306
00:18:11,961 --> 00:18:14,049
Arrivederci, then.
307
00:18:14,050 --> 00:18:16,170
Give Jack a big kiss from me.
308
00:18:17,670 --> 00:18:20,350
And tell him we're all to go savages.
309
00:18:25,160 --> 00:18:26,210
Born this?
310
00:18:26,400 --> 00:18:29,720
Yes. He often went there on medical
conferences.
311
00:18:30,460 --> 00:18:33,220
Oh, that's what he told us.
312
00:18:34,540 --> 00:18:38,960
So you think that this Mrs. Pierce was
his mistress?
313
00:18:40,880 --> 00:18:42,020
She might have been.
314
00:18:42,840 --> 00:18:47,460
I wouldn't mind. Father must have been
very lonely after Mother died.
315
00:18:49,620 --> 00:18:53,380
But if she was, I'd like to meet her.
316
00:18:55,760 --> 00:18:57,660
What does Beatrice say?
317
00:18:58,340 --> 00:18:59,390
She doesn't know.
318
00:18:59,600 --> 00:19:00,660
Not about the letter.
319
00:19:01,420 --> 00:19:02,920
I didn't want to upset her.
320
00:19:05,120 --> 00:19:07,300
She's so bitter about Father.
321
00:19:08,920 --> 00:19:10,780
She just wants to forget all about him.
322
00:19:11,480 --> 00:19:13,320
But you don't.
323
00:19:14,380 --> 00:19:15,720
I never knew my mother.
324
00:19:16,680 --> 00:19:18,100
Bea has her to remember.
325
00:19:19,720 --> 00:19:21,160
Father was my only parent.
326
00:19:23,120 --> 00:19:24,760
And now I feel as if...
327
00:19:25,130 --> 00:19:26,450
I didn't know him, either.
328
00:19:28,210 --> 00:19:32,670
I thought perhaps Mrs. Pierce could tell
me what he was really like.
329
00:19:33,490 --> 00:19:34,540
Well, go ahead, then.
330
00:19:35,130 --> 00:19:36,180
Contact her.
331
00:19:37,390 --> 00:19:38,650
You've got a right to know.
332
00:19:40,910 --> 00:19:42,190
A day in the country.
333
00:19:42,191 --> 00:19:43,269
Mm.
334
00:19:43,270 --> 00:19:45,189
Felape thought it would make a pleasant
change.
335
00:19:45,190 --> 00:19:46,240
Where are you going?
336
00:19:46,890 --> 00:19:48,670
We haven't quite decided yet.
337
00:19:48,671 --> 00:19:51,809
Do you want the three buttons on the
cuff, same as the Molineux?
338
00:19:51,810 --> 00:19:52,860
Please.
339
00:19:55,790 --> 00:19:59,520
I suppose we're doing right in letting
you be friends with the Maddox girl.
340
00:19:59,910 --> 00:20:04,629
She is very well connected, Aunt Lydia.
But her parents are Fabians. She knows
341
00:20:04,630 --> 00:20:05,649
so much.
342
00:20:05,650 --> 00:20:07,450
I wish I'd gone to a school like hers.
343
00:20:07,810 --> 00:20:09,370
She even studied ancient Greek.
344
00:20:09,690 --> 00:20:14,849
Ancient Greek is for blue stockings. A
pretty young girl like you should manage
345
00:20:14,850 --> 00:20:16,510
more than adequately without it.
346
00:20:18,310 --> 00:20:22,730
Well, let us hope that through the
Maddoxes you may meet a suitable young
347
00:20:23,660 --> 00:20:26,560
I should so like you to marry well,
Evangeline.
348
00:20:27,160 --> 00:20:29,600
When I marry, I shall marry for love.
349
00:20:30,060 --> 00:20:31,200
Yes, of course.
350
00:20:31,800 --> 00:20:35,580
Just be sure to fall in love with
someone out of the right drawer.
351
00:20:37,180 --> 00:20:41,240
A good marriage can transform one's
life.
352
00:20:42,020 --> 00:20:46,720
Which making dresses, however
proficiently, certainly will not.
353
00:20:51,380 --> 00:20:52,580
Thank goodness.
354
00:20:58,600 --> 00:21:00,600
That's the most damn awful hang of them.
355
00:21:01,640 --> 00:21:03,020
I'm trying to sleep it off.
356
00:21:04,180 --> 00:21:05,340
Do you mean that's all?
357
00:21:05,860 --> 00:21:06,910
All.
358
00:21:07,760 --> 00:21:10,350
You have obviously never suffered a head
like this.
359
00:21:11,160 --> 00:21:13,160
I thought you had been in an accident.
360
00:21:13,161 --> 00:21:16,519
Do you realise you have missed two
appointments?
361
00:21:16,520 --> 00:21:18,990
I'm sure you managed to smooth things
over for me.
362
00:21:19,580 --> 00:21:23,760
Yes, I did. By lying and cajoling and
rearranging half next week's diary.
363
00:21:24,100 --> 00:21:25,480
Well, that's all right then.
364
00:21:26,570 --> 00:21:27,870
Mr. Maddox. Don't start Mr.
365
00:21:28,250 --> 00:21:29,630
Maddoxing me again, please.
366
00:21:34,830 --> 00:21:37,770
I think it is high time you took your
work more seriously.
367
00:21:37,771 --> 00:21:41,489
I'm not surprised you have a hangover.
No doubt you spent another evening
368
00:21:41,490 --> 00:21:45,570
gadding about at some nightclub or some
ridiculous romp until all hours. Well,
369
00:21:45,571 --> 00:21:48,769
that's where you're wrong, isn't it? If
you must know, I spent last night with
370
00:21:48,770 --> 00:21:52,010
my best friend who was rotting to death
from his war wounds.
371
00:21:57,230 --> 00:21:58,590
And you must be Clarissa.
372
00:21:59,130 --> 00:22:00,630
Would you care to take a seat?
373
00:22:02,930 --> 00:22:05,470
Mr. Maddox will be ready for you in a
moment.
374
00:22:10,890 --> 00:22:11,940
Nearly there.
375
00:22:15,370 --> 00:22:16,420
Nervous?
376
00:22:17,910 --> 00:22:19,650
Perhaps I should have ridden first.
377
00:22:19,670 --> 00:22:20,720
No.
378
00:22:20,890 --> 00:22:23,900
You'd have given her the opportunity of
refusing to see you.
379
00:22:26,030 --> 00:22:27,170
She still might do that.
380
00:22:28,270 --> 00:22:31,050
Not if you put your foot firmly in the
door.
381
00:22:42,070 --> 00:22:47,810
What are you waiting for?
382
00:23:06,280 --> 00:23:07,330
Good afternoon.
383
00:23:07,380 --> 00:23:08,640
Are you Mrs Pierce?
384
00:23:09,840 --> 00:23:13,120
Well, this is number 17.
385
00:23:13,560 --> 00:23:16,280
Yes, but old Mr Pritchard lives here.
386
00:23:16,700 --> 00:23:17,800
I'm his housekeeper.
387
00:23:18,920 --> 00:23:19,970
Oh,
388
00:23:20,160 --> 00:23:23,590
well, wait a minute, though. There was a
lady who lived here previous.
389
00:23:23,900 --> 00:23:25,740
Yes, I believe her name was Pierce.
390
00:23:26,160 --> 00:23:27,640
That was seven years ago.
391
00:23:27,641 --> 00:23:29,759
Would Mr Pritchard have her address?
392
00:23:29,760 --> 00:23:32,080
I doubt it. Not after all this time.
393
00:23:32,520 --> 00:23:37,629
Well... Could we speak to him, please?
No, Miss. He's away in Bristol, visiting
394
00:23:37,630 --> 00:23:38,609
his sister.
395
00:23:38,610 --> 00:23:41,689
Well, is there anyone else you might
know her current whereabouts?
396
00:23:41,690 --> 00:23:42,930
Not as I know of.
397
00:23:43,810 --> 00:23:46,170
They say she's kept herself to herself.
398
00:23:46,690 --> 00:23:50,000
If I leave my address, would you ask Mr
Pritchard when he returns?
399
00:23:50,630 --> 00:23:51,850
It's very important.
400
00:23:56,850 --> 00:23:58,770
I thought you might like a black coffee.
401
00:24:00,720 --> 00:24:04,510
God knows what these photographs will be
like. My eyesight is not at its best.
402
00:24:04,580 --> 00:24:08,300
You can tell, Mrs Troughton, it's all
the rage to have photographs out of
403
00:24:09,940 --> 00:24:10,990
Jack.
404
00:24:12,000 --> 00:24:13,680
I'm sorry I snarled at you earlier.
405
00:24:14,060 --> 00:24:15,640
I'm sorry about your friend.
406
00:24:16,740 --> 00:24:18,060
We were at school together.
407
00:24:18,900 --> 00:24:21,520
And then Oxford, same regiment.
408
00:24:22,060 --> 00:24:24,470
Did our first stretch in the trenches
together.
409
00:24:25,560 --> 00:24:27,850
I can't actually remember life without
Hugh.
410
00:24:28,660 --> 00:24:29,710
Was he in a hospital?
411
00:24:29,711 --> 00:24:33,629
No, he's in one of those godforsaken
institutions where they put people who
412
00:24:33,630 --> 00:24:35,800
won't oblige them by dying quickly
enough.
413
00:24:37,310 --> 00:24:38,360
Each time it's worse.
414
00:24:39,110 --> 00:24:40,410
For Hugh as well as for me.
415
00:24:41,490 --> 00:24:44,440
And of course he can't go out and get
plastered afterwards.
416
00:24:46,730 --> 00:24:48,570
All I want to do now is forget the war.
417
00:24:50,430 --> 00:24:51,750
Every hideous moment of it.
418
00:24:51,751 --> 00:24:57,069
That's why I trip the light fantastic
the way I do. When I'm on my own, I
419
00:24:57,070 --> 00:24:58,120
to look back and...
420
00:25:01,420 --> 00:25:02,680
You wouldn't understand.
421
00:25:02,980 --> 00:25:04,030
Oh, yes, I do.
422
00:25:05,060 --> 00:25:07,740
I understand all about needing to forget
the past.
423
00:25:08,720 --> 00:25:14,840
When we stood there outside the cottage,
I could imagine him in all his finery,
424
00:25:14,900 --> 00:25:21,739
walking up the path, perhaps stopping on
the way to pluck a finger
425
00:25:21,740 --> 00:25:22,790
row.
426
00:25:23,100 --> 00:25:25,640
What a priceless little romantic you
are.
427
00:25:27,900 --> 00:25:29,020
Mind you...
428
00:25:29,480 --> 00:25:33,150
Being someone's mistress would be a
downside better than being his wife.
429
00:25:33,820 --> 00:25:35,900
Not if you marry the right person, sure.
430
00:25:37,140 --> 00:25:40,460
The right person would soon become the
wrong person.
431
00:25:41,940 --> 00:25:46,400
No, marriage is simply slavery to those
women.
432
00:25:47,980 --> 00:25:50,660
My father barely existed for me when I
was small.
433
00:25:51,720 --> 00:25:53,100
He was Saul's mother.
434
00:25:54,320 --> 00:25:58,740
He was just a stern face behind the
times, a shadow on the stairs.
435
00:26:00,460 --> 00:26:01,510
Then she died.
436
00:26:02,080 --> 00:26:03,500
When Evangeline was born?
437
00:26:05,600 --> 00:26:07,460
She'd been warned not to have another.
438
00:26:08,200 --> 00:26:10,180
She'd had several miscarriages before.
439
00:26:10,820 --> 00:26:12,900
But he desperately wanted a son.
440
00:26:14,040 --> 00:26:19,120
Still, she had the last laugh. She left
him with two daughters on his hands.
441
00:26:21,440 --> 00:26:22,620
How old were you then?
442
00:26:23,160 --> 00:26:24,210
Twelve.
443
00:26:24,920 --> 00:26:26,600
Old enough to help with the babies.
444
00:26:27,310 --> 00:26:30,320
I hated her at first. I blamed her for
what happened to Mother.
445
00:26:30,950 --> 00:26:32,690
Oh, but you can't hate Evie for long.
446
00:26:33,130 --> 00:26:34,710
No. She's adorable.
447
00:26:36,090 --> 00:26:37,230
I'm so like Mother.
448
00:26:39,030 --> 00:26:45,829
Sometimes I look at her now that she's
older and it's almost as if... Still,
449
00:26:45,830 --> 00:26:48,780
going to make damn sure she's a better
life than Mother did.
450
00:26:51,270 --> 00:26:52,770
Tell me about you and Penelope.
451
00:26:53,310 --> 00:26:54,810
What was your childhood like?
452
00:26:55,490 --> 00:26:56,540
A lot of chaos.
453
00:26:57,740 --> 00:26:59,060
My parents were botanists.
454
00:26:59,061 --> 00:27:03,119
We never knew where we were going to be
living from one year's end to the next.
455
00:27:03,120 --> 00:27:08,799
We spent most of our holes on our knees
in outlandish places, looking for plants
456
00:27:08,800 --> 00:27:10,920
with long Latin names. How wonderful.
457
00:27:10,921 --> 00:27:15,159
And then when we got back to England, it
was the human condition that was under
458
00:27:15,160 --> 00:27:16,210
the microscope.
459
00:27:16,840 --> 00:27:21,500
The house was always full of reformers
and Pankhursts.
460
00:27:22,320 --> 00:27:23,370
Endless pamphlets.
461
00:27:25,140 --> 00:27:26,580
Put me on politics for life.
462
00:27:28,540 --> 00:27:29,590
Never mind.
463
00:27:29,820 --> 00:27:31,260
Penelope makes up for us both.
464
00:27:32,620 --> 00:27:34,790
Have you ever thought of getting
married?
465
00:27:35,080 --> 00:27:38,330
You can't put the world's rights with a
harness around your neck.
466
00:27:39,080 --> 00:27:42,150
You need to get the physical thing out
of your system, though.
467
00:27:43,400 --> 00:27:47,040
You mean you've... Have you, Penelope?
468
00:27:47,360 --> 00:27:50,190
I thought I might be missing out on
something if I didn't.
469
00:27:50,420 --> 00:27:51,470
Who with?
470
00:27:51,640 --> 00:27:53,240
Jack Pedro from the war.
471
00:27:55,560 --> 00:27:56,610
What was it like?
472
00:27:56,611 --> 00:28:00,259
I mean, I know what actually happens. I
read it in one of Father's medical
473
00:28:00,260 --> 00:28:01,310
books.
474
00:28:02,340 --> 00:28:03,920
But what was it actually like?
475
00:28:04,880 --> 00:28:06,660
Nothing to write home about.
476
00:28:08,440 --> 00:28:12,480
No, sex, like marriage, is a man's game.
477
00:28:13,020 --> 00:28:14,580
It needn't be, though, need it?
478
00:28:15,480 --> 00:28:18,440
Not according to that book of Mary
Stokes you let me read.
479
00:28:19,360 --> 00:28:22,220
And how many men are likely to read
that?
480
00:28:28,040 --> 00:28:30,080
Why has your brother Jack never married?
481
00:28:30,100 --> 00:28:31,740
I mean, he hasn't had much time.
482
00:28:32,180 --> 00:28:33,560
What with the war and things.
483
00:28:34,700 --> 00:28:36,440
He ought to settle down now, though.
484
00:28:37,680 --> 00:28:40,760
Mind you, I pity the poor girl who gets
him.
485
00:28:41,180 --> 00:28:43,640
It would be absolute murder to live with
him.
486
00:28:47,400 --> 00:28:48,460
I'll clear up, Jack.
487
00:28:49,820 --> 00:28:50,870
You go home.
488
00:28:52,240 --> 00:28:53,480
Have an early night.
489
00:28:58,030 --> 00:29:00,320
What do you and Evangeline do in the
evening?
490
00:29:00,830 --> 00:29:01,880
Nothing much.
491
00:29:01,930 --> 00:29:05,070
We eat, sew, read occasionally.
492
00:29:06,450 --> 00:29:08,920
Sounds not very exciting. It's what
we're used to.
493
00:29:10,050 --> 00:29:11,100
What about friends?
494
00:29:11,370 --> 00:29:12,420
We haven't any.
495
00:29:12,430 --> 00:29:15,560
Father didn't encourage them. Not the
thought we'd have liked.
496
00:29:16,030 --> 00:29:19,070
You sound a frightful hilljoy, your
father.
497
00:29:19,430 --> 00:29:21,350
A hilljoy and a hypocrite.
498
00:29:23,370 --> 00:29:26,630
After his death, I discovered he'd had a
string of mistresses.
499
00:29:27,980 --> 00:29:29,200
Even before Mother died.
500
00:29:30,960 --> 00:29:33,200
Evie doesn't know, and I don't want her
to.
501
00:29:33,820 --> 00:29:35,300
It would upset her too much.
502
00:29:37,000 --> 00:29:38,280
My lips are sealed.
503
00:29:41,040 --> 00:29:45,760
Don't I think... I think it's high time
the Elliot sisters had some fun.
504
00:29:52,520 --> 00:29:55,940
I would love to see Diane later. Where
on earth have you been?
505
00:29:55,941 --> 00:29:57,959
Well, you know where was Penelope.
506
00:29:57,960 --> 00:29:59,010
Till this hour?
507
00:29:59,020 --> 00:30:01,910
We missed the train and had to wait for
the next one. Train?
508
00:30:02,460 --> 00:30:03,510
Where did you go?
509
00:30:04,000 --> 00:30:05,050
Does it matter?
510
00:30:05,180 --> 00:30:07,600
Yes, it does. This is no time to come
in.
511
00:30:07,820 --> 00:30:10,770
For heaven's sake, you're beginning to
sound like Arthur.
512
00:30:16,380 --> 00:30:19,150
Arthur may be your guardian, but you
still live with me.
513
00:30:19,380 --> 00:30:20,960
You knew who I was with.
514
00:30:21,280 --> 00:30:22,960
Was that why you're in such a bait?
515
00:30:23,040 --> 00:30:24,340
Don't be so ridiculous.
516
00:30:24,341 --> 00:30:28,609
Janelle, if he's hardly the sort of
person who would lead me astray... Well,
517
00:30:28,610 --> 00:30:32,269
since I scarcely know her, I must take
your word for it. You're jealous. You
518
00:30:32,270 --> 00:30:35,309
don't like me having a friend, do you?
Of course I don't mind you having a
519
00:30:35,310 --> 00:30:36,269
friend.
520
00:30:36,270 --> 00:30:39,310
But I do mind you coming in at all
hours. I was worried.
521
00:30:40,690 --> 00:30:41,740
Oh, Bea.
522
00:30:42,490 --> 00:30:43,550
That's not Coral.
523
00:30:44,730 --> 00:30:45,780
I'm sorry.
524
00:30:46,410 --> 00:30:47,890
Am I forgiven?
525
00:30:49,810 --> 00:30:50,860
I'm not sure.
526
00:30:54,860 --> 00:30:56,120
I might have to punish you.
527
00:30:57,980 --> 00:30:59,920
By not allowing you to go to the party.
528
00:31:01,400 --> 00:31:02,520
Party? What party?
529
00:31:03,200 --> 00:31:05,140
The one Jack Maddox has invited us to.
530
00:31:06,220 --> 00:31:08,340
Jack Maddox has invited us to a party?
531
00:31:09,300 --> 00:31:11,600
And bringing a friend to make up the
numbers.
532
00:31:12,300 --> 00:31:13,460
Bee, that's wonderful.
533
00:31:14,660 --> 00:31:19,079
Well, I didn't particularly want to go
myself, but... Well, it will be a good
534
00:31:19,080 --> 00:31:21,199
opportunity for us to show off our
clothes.
535
00:31:21,200 --> 00:31:22,250
What clothes?
536
00:31:23,370 --> 00:31:27,350
The amazing creations we're going to
conjure up between now and Saturday.
537
00:31:43,230 --> 00:31:46,749
Oh, I wish we'd time to throw this on
properly. And this netting. It was a
538
00:31:46,750 --> 00:31:50,310
miracle we had time to finish it all. I
just pray it doesn't fall off.
539
00:31:52,880 --> 00:31:56,250
I'm telling Watkins to help her. You
know that girl I told you about?
540
00:31:56,260 --> 00:31:57,580
She looks gorgeous.
541
00:31:58,480 --> 00:31:59,620
Are you here, Miss B?
542
00:31:59,840 --> 00:32:01,220
Oh, help! They've arrived!
543
00:32:01,800 --> 00:32:06,400
Ever so handsome, isn't he? Jack Maddox?
He looks just like Douglas Fairbank.
544
00:32:07,180 --> 00:32:09,470
What about his friend? Who does he look
like?
545
00:32:09,640 --> 00:32:10,720
Rudolph Valentino?
546
00:32:10,960 --> 00:32:12,010
Oh, no, Miss.
547
00:32:12,120 --> 00:32:14,420
He's more like Fatty Arbuckle.
548
00:32:24,959 --> 00:32:26,040
Both of you.
549
00:32:28,280 --> 00:32:32,819
Let me introduce Peregrine Garstone,
commonly known as Piggy. On account of
550
00:32:32,820 --> 00:32:34,040
neat feet.
551
00:32:34,540 --> 00:32:37,850
And allow me to present Miss Beatrice
and Miss Evangeline Elliot.
552
00:32:38,020 --> 00:32:39,220
How do you do? Hello.
553
00:32:39,740 --> 00:32:41,060
Hello. How do you do?
554
00:32:43,980 --> 00:32:46,860
Well, Beatrice, shall we lead the way?
555
00:33:12,520 --> 00:33:13,570
The moment we start.
556
00:33:47,361 --> 00:33:54,189
First thing we had to collect was the
cap off the commissionaire at the Ritz.
557
00:33:54,190 --> 00:33:55,630
You should have seen his face.
558
00:33:56,230 --> 00:33:58,090
Then we had to pinch Peasman's helmet.
559
00:33:58,270 --> 00:34:00,010
Robbie Fairfax was all interested.
560
00:34:01,210 --> 00:34:03,210
It was too funny for words.
561
00:34:05,370 --> 00:34:06,420
Oh.
562
00:34:07,230 --> 00:34:08,280
Who were they?
563
00:34:08,281 --> 00:34:11,988
Two women who'd just come in with Jack
Maddox. Well, I think Jack would have
564
00:34:11,989 --> 00:34:15,659
gone away with it, but unfortunately
he'd forgotten the one on his cloud.
565
00:34:22,839 --> 00:34:26,999
Oh, why didn't I think of wearing
something like that? Look at this boring
566
00:34:27,000 --> 00:34:29,080
chiffon. Who are they?
567
00:34:29,360 --> 00:34:30,410
How do you know?
568
00:34:30,800 --> 00:34:32,840
They're, in fact, their distant cousins.
569
00:34:33,500 --> 00:34:36,820
I wonder why everyone in the room seems
to be staring at me.
570
00:34:37,120 --> 00:34:38,800
Must be the cut of your suit, Piggy.
571
00:34:39,320 --> 00:34:40,699
Cheers. Cheers.
572
00:34:43,840 --> 00:34:45,520
Beatrice. Gretchen. Arthur.
573
00:34:46,900 --> 00:34:48,520
What on earth are you doing here?
574
00:34:49,420 --> 00:34:50,500
Same as you, I imagine.
575
00:34:51,239 --> 00:34:53,980
May I introduce Jack Maddox? How do you
do?
576
00:34:53,981 --> 00:34:55,479
How do you do?
577
00:34:55,480 --> 00:34:57,660
Peregrine Garstin. Hello. Hello.
578
00:34:58,160 --> 00:35:01,800
With Arthur Elliot, our second cousin,
and Evangeline's guardian.
579
00:35:01,801 --> 00:35:03,119
What a chance.
580
00:35:03,120 --> 00:35:04,170
Yeah!
581
00:35:06,460 --> 00:35:07,510
Oh,
582
00:35:12,500 --> 00:35:14,580
there's your mystery guest.
583
00:35:14,581 --> 00:35:16,859
Don't tell me you made that yourself.
584
00:35:16,860 --> 00:35:21,699
Yes, I did, with my sister's help. Oh,
too thick -making. I can't even do cross
585
00:35:21,700 --> 00:35:24,099
-stitch. Well, I wouldn't have thought
that matter, didn't you tend to wear
586
00:35:24,100 --> 00:35:25,420
rather less than a stitch?
587
00:35:25,980 --> 00:35:28,380
May I introduce my sister, Evangeline.
588
00:35:28,381 --> 00:35:32,859
And this is Arthur Elliot. Arthur, this
is Daphne Higgins. We've known each
589
00:35:32,860 --> 00:35:34,260
other for donkey of years.
590
00:35:35,560 --> 00:35:37,790
He used to pull my pigtails when I was
little.
591
00:35:38,640 --> 00:35:39,840
Sins will find your eyes.
592
00:35:40,300 --> 00:35:43,460
Hello, Daphne. Got a cigarette, anybody?
I'm gasping for one.
593
00:35:48,861 --> 00:35:50,949
Thank you.
594
00:35:50,950 --> 00:35:53,450
Why didn't you tell me you had such levy
cutlery?
595
00:36:00,601 --> 00:36:04,489
I'm sorry. We'll tell you all about it
again.
596
00:36:04,490 --> 00:36:06,290
It's my fault. I'm used to leading.
597
00:36:06,790 --> 00:36:08,050
We can always swap around.
598
00:36:21,480 --> 00:36:22,530
I'd favor not to.
599
00:36:52,390 --> 00:36:54,740
You won't know this one. We'll sit it
out. But I do.
600
00:36:54,741 --> 00:36:55,209
You
601
00:36:55,210 --> 00:37:09,909
didn't
602
00:37:09,910 --> 00:37:10,960
learn that from him.
603
00:37:11,010 --> 00:37:13,450
No. From Molly, our maid.
604
00:38:34,571 --> 00:38:38,269
Something for my coming out, darling.
605
00:38:38,270 --> 00:38:41,569
Something that won't be like everyone
else's greasy old ball gown.
606
00:38:41,570 --> 00:38:42,710
Well, I'm sure we could.
607
00:38:42,711 --> 00:38:46,109
If you'd care to contact me at Jack
Madden's with Judah, then we could
608
00:38:46,110 --> 00:38:47,029
meeting.
609
00:38:47,030 --> 00:38:48,080
I'll do that.
610
00:38:48,970 --> 00:38:50,290
Speak to you at the address.
611
00:38:54,630 --> 00:38:59,729
What on earth were you doing allowing
Evangeline to make an exhibition of
612
00:38:59,730 --> 00:39:02,809
herself like that? Don't be so stuffy,
Arthur. Why shouldn't she have some fun
613
00:39:02,810 --> 00:39:03,769
kind of change?
614
00:39:03,770 --> 00:39:06,449
One thing, you're still supposed to be
in mourning. You shouldn't even be here.
615
00:39:06,450 --> 00:39:08,849
And what about you? Aren't you supposed
to be in mourning too?
616
00:39:08,850 --> 00:39:11,609
Our host is the client. I was obliged to
put her in the period.
617
00:39:11,610 --> 00:39:12,660
Just as well I did too.
618
00:39:12,661 --> 00:39:15,749
You obviously cannot be relied upon to
chaperone your sister.
619
00:39:15,750 --> 00:39:16,709
Where is she now?
620
00:39:16,710 --> 00:39:19,070
Evangeline? She's taking cocaine
upstairs.
621
00:39:20,730 --> 00:39:23,440
Beatrice, you faithfully promised me the
next dance.
622
00:39:24,330 --> 00:39:25,410
Sorry to drag her away.
623
00:39:28,050 --> 00:39:29,730
I thought you might need rescuing.
624
00:39:29,870 --> 00:39:31,530
Yes, I did. Thank you.
625
00:39:33,740 --> 00:39:34,790
Where is he?
626
00:39:39,051 --> 00:39:40,539
What
627
00:39:40,540 --> 00:39:48,259
are
628
00:39:48,260 --> 00:39:49,900
you thinking about?
629
00:39:50,960 --> 00:39:52,010
Coal.
630
00:39:52,780 --> 00:39:54,780
All those lights blazing away in there.
631
00:39:55,540 --> 00:39:57,160
We're supposed to be saving fuel.
632
00:39:57,460 --> 00:39:59,520
I can see Penn's been getting at you.
633
00:39:59,960 --> 00:40:03,450
It does seem awful when some people
can't even afford to boil a kettle.
634
00:40:04,750 --> 00:40:06,430
What a delightful mixture you are.
635
00:40:06,810 --> 00:40:08,250
Don't ever change, will you?
636
00:40:08,330 --> 00:40:10,210
Oh, but I want to change.
637
00:40:11,210 --> 00:40:13,680
I want to learn all the things I've
never learned.
638
00:40:13,770 --> 00:40:15,150
I want to find a job.
639
00:40:15,650 --> 00:40:16,790
I want to help the poor.
640
00:40:18,010 --> 00:40:20,600
I want to have my hair cut short like
Daphne Haycock.
641
00:40:20,810 --> 00:40:21,860
Don't you dare.
642
00:40:21,970 --> 00:40:23,410
You must never cut your hair.
643
00:40:24,910 --> 00:40:26,690
It must look so beautiful.
644
00:40:27,510 --> 00:40:28,710
Spread out on a pillow.
645
00:40:42,190 --> 00:40:43,550
I still can't get over it.
646
00:40:44,130 --> 00:40:46,050
Carrying on like that in a public place.
647
00:40:46,210 --> 00:40:48,680
I thought you said they were in the
conservatory.
648
00:40:48,770 --> 00:40:50,820
If I could see them, so could anyone
else.
649
00:40:51,250 --> 00:40:55,470
A little kiss at a party hardly
constitutes a major scandal, Arthur.
650
00:40:55,690 --> 00:41:00,029
It might have led to one if I hadn't
intervened. And Jack Maddox would be a
651
00:41:00,030 --> 00:41:02,810
good catch for a girl in Evangeline's
position.
652
00:41:03,330 --> 00:41:05,190
How on earth can you say that, Mother?
653
00:41:05,350 --> 00:41:07,290
He's the up -and -coming photographer.
654
00:41:08,130 --> 00:41:10,030
He has quite a reputation, you know.
655
00:41:10,270 --> 00:41:12,330
Yes. As a woman, either.
656
00:41:13,050 --> 00:41:15,750
At least he's not a Fabian like his
parents.
657
00:41:16,370 --> 00:41:20,829
So you'd rather Evangeline were ravaged
than politicised? I doubt the choice is
658
00:41:20,830 --> 00:41:22,010
as drastic as that.
659
00:41:23,430 --> 00:41:26,370
I do think you're making rather too much
of this, dear.
660
00:41:26,950 --> 00:41:29,770
I'm not having that swine chasing after
her.
661
00:41:30,230 --> 00:41:31,710
I am her guardian, remember?
662
00:41:32,010 --> 00:41:33,950
As long as that is your only reason.
663
00:41:34,870 --> 00:41:35,920
Of course it is.
664
00:41:36,730 --> 00:41:37,780
Good.
665
00:41:39,050 --> 00:41:40,530
Have you seen my prayer book?
666
00:41:44,940 --> 00:41:47,220
Uncle Henry entrusted her to my care.
667
00:41:47,600 --> 00:41:53,699
What concerns me far more than Jack
Maddox's amorous advances is her getting
668
00:41:53,700 --> 00:41:56,780
with Daphne Haycock's crowd. That could
ruin her reputation.
669
00:41:57,240 --> 00:41:58,680
She must be kept in check.
670
00:41:58,980 --> 00:42:00,030
Yes.
671
00:42:00,460 --> 00:42:03,680
But I'm not sure that keeping her at
home is the best solution.
672
00:42:04,740 --> 00:42:09,320
With Beatrice at work all day,
Evangeline could be off anywhere with
673
00:42:13,360 --> 00:42:15,160
Perhaps I should have a word with Mrs.
674
00:42:15,180 --> 00:42:16,230
Partini.
675
00:42:16,560 --> 00:42:17,610
Who?
676
00:42:18,220 --> 00:42:21,060
Mrs. Partini, my dressmaker.
677
00:42:21,720 --> 00:42:24,130
About whose bills you're always
complaining?
678
00:42:25,680 --> 00:42:28,040
She sometimes takes on young
apprentices.
679
00:42:28,880 --> 00:42:32,040
I'm sorry, Guv. Miss Elliot is out on an
errand for Mr.
680
00:42:32,300 --> 00:42:33,350
Maddox.
681
00:42:35,300 --> 00:42:37,600
I don't know, Guv. She could be out all
day.
682
00:42:43,400 --> 00:42:46,110
All right, all right, come on. I'll tell
her if I see her.
683
00:42:47,600 --> 00:42:48,650
Oh,
684
00:42:49,700 --> 00:42:51,820
no.
685
00:42:52,940 --> 00:42:55,080
He telephoned twice yesterday.
686
00:42:55,660 --> 00:42:57,340
Telephone him as soon as possible.
687
00:42:57,680 --> 00:43:00,930
He pretended I was a handyman and that
you were out indefinitely.
688
00:43:01,460 --> 00:43:03,320
Oh, two more inquiries about dresses.
689
00:43:03,321 --> 00:43:07,199
Lady Winthrop and the Honourable
Gwendolyn Povey, who might have fired
690
00:43:07,200 --> 00:43:10,330
Elliot sisters to make look anything
more than a landed whale.
691
00:43:10,540 --> 00:43:11,590
Numbers are down now.
692
00:43:11,660 --> 00:43:12,710
Thank you.
693
00:43:13,060 --> 00:43:16,190
I must say, I'm beginning to wonder who
is whose receptionist.
694
00:43:17,120 --> 00:43:20,310
I'm sorry, but it was your idea. We used
the party as a shop window.
695
00:43:20,360 --> 00:43:23,370
Yes, well, little did I know what I was
letting myself in for.
696
00:43:25,200 --> 00:43:27,820
The ladies field at 11, and they get
things ready.
697
00:43:36,120 --> 00:43:38,500
It was a marvellous evening, Jack. Thank
you.
698
00:43:41,680 --> 00:43:43,000
What do you think of Piggy?
699
00:43:44,380 --> 00:43:45,430
He was fun.
700
00:43:46,780 --> 00:43:48,360
Can be lethal, too, you know.
701
00:43:48,820 --> 00:43:52,859
Was in the Royal Flying Corps. Shot down
more jerrys than Daphne Haycock's had
702
00:43:52,860 --> 00:43:54,000
cigarettes. Piggy?
703
00:43:54,001 --> 00:43:55,659
That's what everyone thought.
704
00:43:55,660 --> 00:44:00,660
But when pigs do fly... What do you
think of this drink?
705
00:44:01,260 --> 00:44:02,310
Not bad.
706
00:44:02,560 --> 00:44:03,610
Thank you.
707
00:44:05,060 --> 00:44:07,600
Perhaps I should ring off. I shouldn't
bother.
708
00:44:07,601 --> 00:44:10,769
There'll only be some lecture about not
letting Evangeline fall prey to
709
00:44:10,770 --> 00:44:12,090
lecherous photographers.
710
00:44:12,610 --> 00:44:13,950
You have a point, Jack.
711
00:44:14,570 --> 00:44:19,270
One chaste little kiss? Oh, I don't care
about Arthur, but I do care about Evie.
712
00:44:19,950 --> 00:44:23,800
She's been wandering around like Juliet
after the balcony scene ever since.
713
00:44:23,990 --> 00:44:25,040
Ah.
714
00:44:25,650 --> 00:44:29,210
I know you flirt with everyone in sight,
but she takes you seriously.
715
00:44:30,590 --> 00:44:32,030
I don't want her to be hurt.
716
00:44:33,490 --> 00:44:35,170
There's a letter for you, Miss Lee.
717
00:44:35,880 --> 00:44:37,460
Just coming from second post.
718
00:44:38,240 --> 00:44:39,320
From Bournemouth.
719
00:44:41,120 --> 00:44:42,170
Thank you, Molly.
720
00:44:44,900 --> 00:44:48,639
I'm sorry, Beatrice, it'll not wait
until tomorrow. I wish to see you and
721
00:44:48,640 --> 00:44:50,930
Evangeline here in my office this
afternoon.
722
00:44:52,320 --> 00:44:54,180
Then you will have to request time off.
723
00:44:57,480 --> 00:45:00,670
No, it's not. I've already expressed my
feelings on that matter.
724
00:45:00,800 --> 00:45:02,480
It concerns your father's estate.
725
00:45:04,420 --> 00:45:05,920
Not on the telephone, no.
726
00:45:07,100 --> 00:45:08,840
Let's say three o 'clock, shall we?
727
00:45:09,420 --> 00:45:11,220
I'll leave you to inform Evangeline.
728
00:45:16,000 --> 00:45:17,050
The Elliot house?
729
00:45:18,180 --> 00:45:19,230
Yes.
730
00:45:19,800 --> 00:45:21,180
Oh, it's you, Miss B.
731
00:45:22,720 --> 00:45:24,660
Well, no, you can't. She's gone out.
732
00:45:25,740 --> 00:45:27,360
I don't know. She didn't say.
733
00:45:28,520 --> 00:45:30,000
Well, I don't understand it.
734
00:45:32,110 --> 00:45:35,110
She said she'd be working flat out on
ideas for Babs Carew.
735
00:45:36,130 --> 00:45:39,560
Penn's probably wished her off
somewhere. Well, I wish she wouldn't.
736
00:45:40,770 --> 00:45:43,000
She'll have to go and see Arthur on my
own now.
737
00:45:43,001 --> 00:45:47,449
Why couldn't he have told me what it was
on the telephone instead of leaving me
738
00:45:47,450 --> 00:45:48,500
worrying?
739
00:46:02,670 --> 00:46:03,720
Mrs. Pierce?
740
00:46:05,450 --> 00:46:06,500
Yes.
741
00:46:07,490 --> 00:46:08,950
I'm Evangeline Elliot.
742
00:46:11,850 --> 00:46:12,990
Poor Henry.
743
00:46:15,150 --> 00:46:18,690
I knew something must have happened when
he stopped coming to see me.
744
00:46:19,390 --> 00:46:21,490
I'm sorry you had to find out like this.
745
00:46:23,610 --> 00:46:25,390
At least I've met you now.
746
00:46:26,550 --> 00:46:30,550
I always wanted to meet you and
Beatrice, but of course it was not
747
00:46:31,920 --> 00:46:36,520
How long had you and my father known
each other?
748
00:46:37,440 --> 00:46:38,490
25 years.
749
00:46:40,280 --> 00:46:41,820
A quarter of a century.
750
00:46:42,600 --> 00:46:44,400
You met while Mother was still alive.
751
00:46:45,220 --> 00:46:47,100
Oh, it wasn't that he didn't love her.
752
00:46:47,380 --> 00:46:49,300
He was always a dutiful husband.
753
00:46:49,600 --> 00:46:55,820
But Henry... I was a young widow.
754
00:46:56,960 --> 00:46:58,320
It suited us both.
755
00:47:01,740 --> 00:47:03,720
He bought me the cottage in Bournemouth.
756
00:47:05,880 --> 00:47:12,060
When my mother died, why didn't he marry
me?
757
00:47:14,720 --> 00:47:18,200
Don't think I didn't try to persuade
him, for the boy's sake.
758
00:47:18,940 --> 00:47:21,590
But he was always so concerned about his
reputation.
759
00:47:22,260 --> 00:47:23,310
The boy?
760
00:47:26,400 --> 00:47:27,450
Yes.
761
00:47:28,420 --> 00:47:29,470
We had a son.
762
00:47:33,480 --> 00:47:35,060
Your half -brother, he'd be.
763
00:47:39,180 --> 00:47:41,980
I'm sorry, my dear. I didn't mean to let
it out like that.
764
00:47:43,020 --> 00:47:44,300
It's the shock of it all.
765
00:47:45,640 --> 00:47:46,720
How old is he?
766
00:47:47,480 --> 00:47:48,530
Twenty -four now.
767
00:47:49,160 --> 00:47:50,840
A fine young man.
768
00:47:52,180 --> 00:47:53,940
There's a look of Henry about him.
769
00:47:54,520 --> 00:47:56,120
Henry when I first knew him.
770
00:48:06,860 --> 00:48:12,640
There he is at 13, when he first went to
his public school, rugby.
771
00:48:13,980 --> 00:48:16,840
He went to rugby, then up to Cambridge.
772
00:48:18,280 --> 00:48:19,330
Henry insisted.
773
00:48:20,280 --> 00:48:26,400
He always said, my son is going to have
the best education that money will buy,
774
00:48:26,660 --> 00:48:28,580
and to hell with his daughter.
775
00:48:30,120 --> 00:48:34,579
Well, Prince Evangeline does not appear
to be joining us, in spite of your
776
00:48:34,580 --> 00:48:35,629
marriage.
777
00:48:35,630 --> 00:48:39,240
I can only imagine she'll have gone to
show her designs to perhaps Carew.
778
00:48:39,241 --> 00:48:44,049
I'd better proceed without her. You said
it was a matter of grave importance.
779
00:48:44,050 --> 00:48:45,100
Yes.
780
00:48:45,730 --> 00:48:49,350
I'm afraid you must deal yourself,
Beatrice, and try not to become
781
00:48:50,890 --> 00:48:52,750
Things are even worse than we thought.
782
00:48:52,751 --> 00:48:56,929
I heard from another of your father's so
-called stockbrokers this morning.
783
00:48:56,930 --> 00:49:00,909
Seems that some years back, Uncle Henry
bought stock on credit, giving the deeds
784
00:49:00,910 --> 00:49:02,290
of the house their security.
785
00:49:03,340 --> 00:49:05,640
The debt has only been partially
redeemed.
786
00:49:09,440 --> 00:49:11,020
What exactly does that mean?
787
00:49:12,360 --> 00:49:16,280
It means that your home is two -thirds
mortgaged.
788
00:49:39,940 --> 00:49:40,990
Evangeline.
789
00:49:41,880 --> 00:49:43,440
Well, come and join us, darling.
790
00:49:43,640 --> 00:49:44,900
The more, the merrier.
791
00:50:43,221 --> 00:50:45,319
Hello?
792
00:50:45,320 --> 00:50:49,870
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.