All language subtitles for The House of Eliott s01e01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,129 --> 00:00:42,470
No, Beatrice, I have already told you.
Told us, yes. It is completely out of
2
00:00:42,470 --> 00:00:45,110
question. But you haven't even listened
to what we've been saying. I have
3
00:00:45,110 --> 00:00:47,490
listened to more than enough of your
insolence, my girl.
4
00:00:47,850 --> 00:00:50,950
Please, Father, she's only trying to
explain. You keep out of this,
5
00:00:51,230 --> 00:00:54,390
But it's my future that you're
discussing. And there is nothing more to
6
00:00:54,730 --> 00:00:57,790
That's not fair. Did you not hear what I
said?
7
00:00:58,570 --> 00:01:02,170
I will decide what is best for you,
Evangeline, and it is final.
8
00:01:09,200 --> 00:01:10,200
think we should apologize?
9
00:01:10,220 --> 00:01:11,098
No, Evie.
10
00:01:11,100 --> 00:01:12,880
We have nothing to apologize for.
11
00:01:14,520 --> 00:01:16,080
I've never seen him so angry.
12
00:01:16,420 --> 00:01:19,980
It was a perfectly reasonable request
which anyone but father would at least
13
00:01:19,980 --> 00:01:20,980
have considered.
14
00:01:25,880 --> 00:01:29,560
Perhaps breakfast wasn't the best time
to bring it up. There is no best time
15
00:01:29,560 --> 00:01:30,560
with him, Evie.
16
00:01:30,840 --> 00:01:33,520
He should have sent you to school in the
first place instead of finding the
17
00:01:33,520 --> 00:01:35,980
cheapest, most ineffectual governess in
the country.
18
00:01:36,260 --> 00:01:37,540
But you didn't go to school either.
19
00:01:38,399 --> 00:01:39,399
I had mother.
20
00:01:40,540 --> 00:01:42,840
It's what she would have wanted for you.
I know it is.
21
00:01:43,440 --> 00:01:46,860
If not art school, somewhere else where
you could mix with other young people.
22
00:01:47,180 --> 00:01:48,180
Miss Bacon, quick.
23
00:01:48,600 --> 00:01:51,300
What? The master is having some sort of
attack.
24
00:02:09,550 --> 00:02:11,450
There was nothing I could do about it,
Mother.
25
00:02:11,870 --> 00:02:14,710
I'm only his executor. It was specified
in the will.
26
00:02:15,150 --> 00:02:21,450
A private funeral, family only, no
hymns, no flowers. Typical of Henry.
27
00:02:21,450 --> 00:02:22,450
-pinching to the last.
28
00:02:23,910 --> 00:02:26,550
One owes it to other people to make a
splash.
29
00:02:27,630 --> 00:02:28,970
What about his patient?
30
00:02:29,330 --> 00:02:30,750
And his medical friends?
31
00:02:32,230 --> 00:02:36,290
I'm sure Beatrice and Evangeline are
relieved that it is to be a quiet
32
00:02:36,510 --> 00:02:37,950
Quiet is one thing.
33
00:02:38,780 --> 00:02:40,360
Complete silence is another.
34
00:02:41,660 --> 00:02:45,400
When I think of your dear father's
funeral... That was rather different.
35
00:02:45,640 --> 00:02:46,640
Yes.
36
00:02:46,980 --> 00:02:49,200
How many funerals get into the Tatler?
37
00:02:49,420 --> 00:02:52,560
That might have had something to do with
the Duke of York being present.
38
00:03:06,320 --> 00:03:09,860
Thou knowest, Lord, the secrets of our
hearts.
39
00:03:10,160 --> 00:03:17,060
Shut not thy merciful ears to our
prayer, but spare us, Lord most holy,
40
00:03:17,240 --> 00:03:22,400
O God most mighty, O holy and merciful
Saviour.
41
00:03:22,800 --> 00:03:29,320
Thou most worthy Judge Eternal, suffer
us not at our last hour for any
42
00:03:29,320 --> 00:03:32,440
pains of death to fall from thee.
43
00:03:33,580 --> 00:03:39,000
For as much as it hath pleased almighty
God of his great mercy to take unto
44
00:03:39,000 --> 00:03:45,340
himself the soul of our dear brother
here departed, we therefore commit his
45
00:03:45,340 --> 00:03:46,600
to the ground.
46
00:03:49,700 --> 00:03:54,080
It's an admirably simple will, drawn up
by my partner rather than myself. It
47
00:03:54,080 --> 00:03:57,180
seemed only proper, since I'm a relative
as well as a beneficiary.
48
00:03:58,660 --> 00:04:01,000
Please bequeath to me his medical
library.
49
00:04:03,560 --> 00:04:06,660
Otherwise, the entire estate goes to the
two of you. That is to say, the house
50
00:04:06,660 --> 00:04:08,680
and its contents, together with all its
investments.
51
00:04:10,480 --> 00:04:13,500
I shall, of course, have to go into it
all with the bank and its stockbrokers
52
00:04:13,500 --> 00:04:15,200
before I can tell you the exact amount
involved.
53
00:04:16,000 --> 00:04:18,240
We'll arrange an appointment at my
office in a week or so.
54
00:04:19,019 --> 00:04:22,560
But I think I can safely say that it'll
be a not inconsiderable sum.
55
00:04:27,080 --> 00:04:30,160
In the meantime, I've made an
arrangement with the bank to open a
56
00:04:30,160 --> 00:04:31,620
account with overdraft facilities.
57
00:04:32,880 --> 00:04:34,980
You mean we'll be able to draw out
money?
58
00:04:35,340 --> 00:04:37,480
You'll be young ladies of means.
59
00:05:22,440 --> 00:05:23,440
Little mom.
60
00:05:26,540 --> 00:05:27,540
I'm sorry.
61
00:05:28,080 --> 00:05:30,660
I didn't mean to wake you. But I wasn't
asleep.
62
00:05:33,480 --> 00:05:38,740
I know he could be strict with me.
63
00:05:40,340 --> 00:05:41,620
He could be awful.
64
00:05:43,500 --> 00:05:45,320
But I think he meant for the best.
65
00:05:47,680 --> 00:05:50,300
In spite of everything, I did love him.
66
00:05:50,520 --> 00:05:51,520
I know.
67
00:06:01,620 --> 00:06:05,580
Here. I feel so guilty, too. You?
68
00:06:05,960 --> 00:06:07,620
It was me you were quarrelling about.
69
00:06:08,260 --> 00:06:11,460
But it could have happened any time. The
doctor said so.
70
00:06:13,180 --> 00:06:15,140
Well, perhaps it wouldn't have happened
then.
71
00:06:15,460 --> 00:06:19,380
No, Evie, I refuse to feel guilty, and
neither must you.
72
00:06:20,320 --> 00:06:23,780
If he had been a reasonable man, we
could have discussed it. calmly.
73
00:06:24,320 --> 00:06:28,000
I was damned if I was going to stand by
and watch you waste away your youth as
74
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
I've wasted mine.
75
00:06:29,560 --> 00:06:30,720
Looking after me?
76
00:06:31,120 --> 00:06:34,400
Nonsense. If I hadn't been born, mother
might still be alive.
77
00:06:34,720 --> 00:06:37,400
You wouldn't have been stuck with me.
No, Evie.
78
00:06:37,960 --> 00:06:39,680
You must never think that.
79
00:06:41,260 --> 00:06:44,260
Having you has been the one thing that's
made it all worthwhile.
80
00:06:50,540 --> 00:06:53,320
I can't wait to get these beatly books
out of the house.
81
00:06:53,760 --> 00:06:55,780
Arthur is welcome to Longhouse.
82
00:06:57,040 --> 00:07:00,620
Do you remember that time when I pinched
one and learned all the section on male
83
00:07:00,620 --> 00:07:04,420
anatomy by heart? I remember Miss
Pilkington's face when she found your
84
00:07:04,420 --> 00:07:07,980
drawings. Well, made a change from bowls
of fruit.
85
00:07:10,780 --> 00:07:11,780
Isn't it odd?
86
00:07:12,480 --> 00:07:14,580
I know all there is to know about a
man's anatomy.
87
00:07:15,440 --> 00:07:16,840
Absolutely nothing about men.
88
00:07:17,120 --> 00:07:20,440
Oh, you still have time to learn. You're
not an old maid like your sister.
89
00:07:21,120 --> 00:07:22,720
But he's not that old, Bea.
90
00:07:23,080 --> 00:07:26,340
It is when half the single men have been
wiped out. The rest can have the
91
00:07:26,340 --> 00:07:27,340
kicking.
92
00:07:28,780 --> 00:07:29,840
Was there ever anyone?
93
00:07:31,520 --> 00:07:32,520
There might have been.
94
00:07:33,540 --> 00:07:35,020
Father soon saw him off.
95
00:07:36,180 --> 00:07:38,220
Afraid he'd lose his unpaid housekeeper.
96
00:07:40,360 --> 00:07:41,400
Was it Philip White?
97
00:07:42,380 --> 00:07:43,380
I thought so.
98
00:07:43,900 --> 00:07:45,500
I remember him coming around when we
were little.
99
00:07:46,000 --> 00:07:47,800
He played snakes and ladders with us.
100
00:07:48,580 --> 00:07:49,980
I've always hated this room.
101
00:07:51,360 --> 00:07:52,360
Me too.
102
00:07:52,860 --> 00:07:55,180
I used to dread being summoned here by
Father.
103
00:07:55,580 --> 00:07:57,540
It's so dark and drab.
104
00:07:58,460 --> 00:08:02,120
We'll get rid of all this old furniture
and redecorate it ourselves.
105
00:08:02,800 --> 00:08:04,260
Yes, like we did our room.
106
00:08:04,520 --> 00:08:07,040
I'll think of some ideas. Something
light and funny.
107
00:08:07,820 --> 00:08:09,600
And we'll have electricity installed.
108
00:08:10,160 --> 00:08:11,260
That'll please Molly.
109
00:08:11,920 --> 00:08:15,080
And we'll engage another maid as well.
It's far too much for one.
110
00:08:15,680 --> 00:08:17,240
Especially now, we'll be going out more.
111
00:08:19,380 --> 00:08:22,280
I still can't believe we're going to be
free to do as we wish.
112
00:08:22,600 --> 00:08:25,280
We'll do all the things Mother would
have wanted us to.
113
00:08:25,740 --> 00:08:27,500
Travel, theatre, galleries.
114
00:08:27,800 --> 00:08:28,779
Of course.
115
00:08:28,780 --> 00:08:32,580
And a social life that extends a little
further than Aunt Lydia and Arthur.
116
00:08:36,020 --> 00:08:38,520
It seems awful planning our future like
this.
117
00:08:39,559 --> 00:08:42,809
Father's only just... At least now we
have a future to plan.
118
00:08:51,850 --> 00:08:54,050
Will we truly be able to go to Paris?
119
00:08:54,430 --> 00:08:56,990
If Nancy Cunard can, why shouldn't we?
120
00:08:57,550 --> 00:08:59,370
We'll take a room in the Latin Quarter.
121
00:08:59,650 --> 00:09:02,070
Hobnob with poets and jazz musicians.
122
00:09:02,690 --> 00:09:06,950
Drink wine and cognac and black coffee.
And smoke Russian cigarettes.
123
00:09:07,390 --> 00:09:08,810
And wear African bangles.
124
00:09:09,040 --> 00:09:12,580
And while we're about it, we'll call in
on Madame Chanel at the Rue Cambon.
125
00:09:12,960 --> 00:09:15,420
Could you give us a few tips on
dressmaking, please?
126
00:09:17,220 --> 00:09:19,900
It's not just a game anymore, is it?
127
00:09:20,320 --> 00:09:23,140
We'll actually be able to do these
things. We certainly will.
128
00:09:23,620 --> 00:09:25,020
Tomorrow we'll go to the bank.
129
00:10:32,020 --> 00:10:33,420
Okay.
130
00:11:20,520 --> 00:11:24,320
Mother once took me here on my 10th
birthday.
131
00:11:25,320 --> 00:11:26,820
We'd been to the National Gallery.
132
00:11:27,540 --> 00:11:29,620
You had tea at Gunther's?
133
00:11:31,020 --> 00:11:32,620
Father didn't know, of course.
134
00:11:33,140 --> 00:11:34,900
He thought we were going to the dentist.
135
00:11:38,180 --> 00:11:39,660
I shall take you there.
136
00:11:40,480 --> 00:11:41,800
After we've seen Arthur.
137
00:11:42,380 --> 00:11:43,800
It'll be our celebration.
138
00:11:51,140 --> 00:11:53,380
I'm sorry to be the harbinger of such
news.
139
00:11:55,060 --> 00:11:56,840
And to have raised your hopes falsely.
140
00:11:58,620 --> 00:12:02,080
Suffice it to say that it came as much
of a shock to me and to your aunt as it
141
00:12:02,080 --> 00:12:03,080
has to you.
142
00:12:03,440 --> 00:12:04,680
But I don't understand.
143
00:12:05,500 --> 00:12:08,040
Surely there must be... Let me put it in
layman's terms, eventually.
144
00:12:08,240 --> 00:12:11,040
It's perfectly simple, Evie. Father has
left us nothing but the house and a
145
00:12:11,040 --> 00:12:12,040
stack of bills.
146
00:12:12,120 --> 00:12:13,380
I didn't quite say that, Beatrice.
147
00:12:13,980 --> 00:12:16,140
There are a few hundred pounds in his
deposit account.
148
00:12:17,060 --> 00:12:19,640
Carefully invested, that should give you
each an annual income save.
149
00:12:20,210 --> 00:12:21,210
Forty pounds.
150
00:12:21,490 --> 00:12:23,930
But there might have been more.
151
00:12:24,430 --> 00:12:26,130
Father was a successful doctor.
152
00:12:27,010 --> 00:12:29,210
Not, alas, a successful businessman.
153
00:12:30,670 --> 00:12:32,030
It seems he took bad advice.
154
00:12:32,950 --> 00:12:36,650
Speculated on high -risk stocks and with
the market so uncertain. I find that
155
00:12:36,650 --> 00:12:38,010
extremely difficult to believe.
156
00:12:38,450 --> 00:12:40,490
Father was neither a gambler nor a fool.
157
00:12:40,850 --> 00:12:43,830
Perhaps he didn't know your father as
well as you thought, Beatrice.
158
00:12:45,950 --> 00:12:48,830
The bank account I opened for you will
now, of course, have to be closed.
159
00:12:50,800 --> 00:12:51,800
What are we going to do?
160
00:12:52,440 --> 00:12:53,540
How will we manage?
161
00:12:54,800 --> 00:12:57,880
It would be unwise to make any decisions
until the dust has settled.
162
00:12:58,580 --> 00:13:00,120
The situation is obviously grave.
163
00:13:00,660 --> 00:13:06,160
But rest assured, Evangeline, as your
only male relative and as your legal
164
00:13:06,160 --> 00:13:07,300
guardian... What did you say?
165
00:13:08,600 --> 00:13:09,600
My guardian?
166
00:13:10,840 --> 00:13:11,840
Oh, didn't I explain?
167
00:13:13,080 --> 00:13:16,200
Your father's will entrusts you to my
care until you come of age.
168
00:13:22,030 --> 00:13:26,230
She's my closest relative and she's
always looked after me. On the domestic
169
00:13:26,230 --> 00:13:28,230
front, yes, and an excellent job she's
made of it.
170
00:13:29,070 --> 00:13:32,650
But when it comes to the more crucial
matters of life... I was not deemed good
171
00:13:32,650 --> 00:13:33,650
enough.
172
00:13:34,070 --> 00:13:35,070
Experienced.
173
00:13:36,110 --> 00:13:39,210
A young woman like Evangeline needs a
man to protect her interests.
174
00:13:39,570 --> 00:13:41,370
As father protected them.
175
00:13:48,880 --> 00:13:53,160
All the time he must have known and he
didn't even warn us. Perhaps he didn't
176
00:13:53,160 --> 00:13:54,780
realize how much of the money had gone.
177
00:13:55,840 --> 00:13:59,640
But that seemed just too ashamed to tell
us. Oh, for
178
00:13:59,640 --> 00:14:04,080
heaven's sake, Evie.
179
00:14:04,320 --> 00:14:06,520
We can't afford to throw away money now.
180
00:14:06,840 --> 00:14:07,840
I'm sorry.
181
00:14:08,260 --> 00:14:09,400
I didn't think.
182
00:14:09,880 --> 00:14:10,900
Oh, to hell.
183
00:14:11,640 --> 00:14:12,640
Come on.
184
00:14:13,000 --> 00:14:14,760
We'll have our tea at Gunter's.
185
00:14:30,480 --> 00:14:33,180
Perhaps we should ask the waitress to
put our tea onto one of their bills.
186
00:14:33,740 --> 00:14:34,980
I don't suppose they'd notice.
187
00:14:37,020 --> 00:14:38,520
Are you sure we have enough, Bea?
188
00:14:39,620 --> 00:14:42,300
Provided we don't have another of these
when we walk home.
189
00:14:44,520 --> 00:14:46,360
I still can't take it in.
190
00:14:47,440 --> 00:14:50,600
What will actually mean? We promised not
to talk about it.
191
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Not now.
192
00:14:53,920 --> 00:14:55,660
Look at that woman who's just come in.
193
00:14:57,620 --> 00:14:59,700
The one with the hat like a chamber pot.
194
00:15:00,400 --> 00:15:03,220
No, her friends look like a cotton flow.
195
00:15:05,020 --> 00:15:07,060
She can't help the way she's shaped.
196
00:15:08,460 --> 00:15:11,600
Well, she doesn't have to accentuate it
like that.
197
00:15:13,080 --> 00:15:14,920
Oh, nothing less fitted.
198
00:15:15,680 --> 00:15:17,140
With this pull -by.
199
00:15:19,060 --> 00:15:21,120
I think it would look so much better.
200
00:15:22,680 --> 00:15:23,980
Like this one.
201
00:15:25,860 --> 00:15:26,860
Yes.
202
00:15:31,960 --> 00:15:38,300
Perhaps a little...
203
00:15:38,300 --> 00:15:45,160
To give it panache.
204
00:15:45,380 --> 00:15:46,380
Brilliant.
205
00:15:46,780 --> 00:15:50,520
We sent it over to her. With compliments
of the Elliot sisters.
206
00:15:51,480 --> 00:15:52,480
Order's welcome.
207
00:16:03,760 --> 00:16:05,980
I suppose there's no point in dreaming
anymore.
208
00:16:09,560 --> 00:16:11,100
But obviously I have to help them.
209
00:16:11,660 --> 00:16:13,100
You mean give them money?
210
00:16:14,420 --> 00:16:15,840
They are my cousins, Mother.
211
00:16:16,580 --> 00:16:17,800
Cousins once removed.
212
00:16:21,900 --> 00:16:24,100
Perhaps that's more than that. No,
Arthur.
213
00:16:25,280 --> 00:16:28,700
Start along that path, they've no
knowing where it might end.
214
00:16:31,950 --> 00:16:35,370
I suppose if the worst comes to the
worst, they may have to sell the house.
215
00:16:35,850 --> 00:16:37,210
I doubt we'd find a buyer.
216
00:16:37,510 --> 00:16:39,150
It is a bit of a white elephant.
217
00:16:39,450 --> 00:16:40,450
It has awkward thighs.
218
00:16:40,830 --> 00:16:41,729
Unfashionable area.
219
00:16:41,730 --> 00:16:42,870
And without electricity.
220
00:16:43,510 --> 00:16:45,730
I do try to persuade Uncle Henry to have
it installed.
221
00:16:46,370 --> 00:16:48,430
At least that would have been a safe
investment.
222
00:16:50,750 --> 00:16:52,630
Of course, Evangeline will marry.
223
00:16:53,330 --> 00:16:54,370
She's young and pretty.
224
00:16:55,190 --> 00:16:56,190
And malleable.
225
00:16:56,770 --> 00:16:59,030
But as for Beatrice... Not a hope.
226
00:16:59,820 --> 00:17:02,240
Apart from everything else, she had such
a disconcerting manner.
227
00:17:02,920 --> 00:17:05,200
She had to grow up too quickly.
228
00:17:05,599 --> 00:17:08,380
She was always unstable, even as a small
child.
229
00:17:08,700 --> 00:17:10,859
She threw one of my lead soldiers out of
the window.
230
00:17:11,839 --> 00:17:14,520
Surely you don't hold that against her
still.
231
00:17:14,819 --> 00:17:16,579
It spoilt my collection.
232
00:17:17,880 --> 00:17:20,940
Mind you, she did keep house for her
father most efficiently.
233
00:17:21,579 --> 00:17:25,400
Anyone who could manage on what he gave
her must score some points.
234
00:17:27,400 --> 00:17:28,480
I have it.
235
00:17:29,580 --> 00:17:30,579
Of course.
236
00:17:30,580 --> 00:17:32,280
Why didn't I think of it before?
237
00:17:33,840 --> 00:17:34,840
Paying guests?
238
00:17:34,980 --> 00:17:38,720
Handpicked by Aunt Lydia, of course. She
even had some suitable people in mind.
239
00:17:38,840 --> 00:17:40,820
Some frightful old men from Singapore.
240
00:17:41,880 --> 00:17:43,400
What on earth did you say to her?
241
00:17:43,900 --> 00:17:47,940
I told her that even without money, we
fully intended to make some sort of life
242
00:17:47,940 --> 00:17:48,939
for ourselves.
243
00:17:48,940 --> 00:17:52,820
And that our being skivvies for paying
guests would be unlikely to contribute
244
00:17:52,820 --> 00:17:53,860
much to that life.
245
00:17:54,300 --> 00:17:55,960
A very lady Astor.
246
00:17:58,090 --> 00:18:01,150
I also told her we fully intended to
look for work.
247
00:18:01,970 --> 00:18:05,390
And that was when Arthur came to the
telephone and started to pontificate
248
00:18:05,390 --> 00:18:07,430
about... What's the matter?
249
00:18:08,410 --> 00:18:09,450
This is cashmere.
250
00:18:11,170 --> 00:18:12,170
Cashmere.
251
00:18:13,670 --> 00:18:14,730
Oh, you're right.
252
00:18:16,030 --> 00:18:18,830
I didn't know Father owned anything like
this. Nor did I.
253
00:18:19,410 --> 00:18:20,570
Must have cut the earth.
254
00:18:21,630 --> 00:18:22,690
Where did you find it?
255
00:18:22,950 --> 00:18:25,170
In the dressing room cupboard, with the
suitcase.
256
00:18:38,350 --> 00:18:39,349
It's silk.
257
00:18:39,350 --> 00:18:40,350
All of them.
258
00:18:41,330 --> 00:18:42,330
No.
259
00:18:43,230 --> 00:18:45,870
So all his money didn't go on high -risk
stocks.
260
00:18:48,070 --> 00:18:49,650
What do you suppose he wore them?
261
00:18:50,970 --> 00:18:52,810
On his trips to Bournemouth, I suppose.
262
00:18:53,730 --> 00:18:55,730
No wonder he never let me pack for him.
263
00:18:56,490 --> 00:18:58,370
They were just stuffy old medical
conferences.
264
00:18:58,650 --> 00:19:01,970
Not as stuffy as all that. He obviously
found some time for pleasure.
265
00:19:03,950 --> 00:19:05,010
Imagine Father in need.
266
00:19:05,370 --> 00:19:06,990
He must have looked quite a dandy.
267
00:19:09,480 --> 00:19:11,640
So much for his lectures on thrift.
268
00:19:12,440 --> 00:19:14,880
I like to think of him having a good
time every now and then.
269
00:19:16,340 --> 00:19:19,460
I wouldn't grudge him that, Evie, if
he'd ever given us anything to spend on
270
00:19:19,460 --> 00:19:23,280
clothes. They're forcing us to make
everything out of cheap remnants and
271
00:19:23,280 --> 00:19:24,280
improvised hats.
272
00:19:24,640 --> 00:19:28,000
Oh, but it was such fun making them,
wasn't it? Yes, Evie, but that is not
273
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
point.
274
00:19:30,720 --> 00:19:31,880
May we keep these?
275
00:19:32,840 --> 00:19:33,880
And the dress shirts.
276
00:19:34,440 --> 00:19:35,860
We could do something with them.
277
00:19:36,640 --> 00:19:38,300
We needn't all go to charity, need we?
278
00:19:38,879 --> 00:19:41,220
No. From now on, charity begins at home.
279
00:19:50,480 --> 00:19:53,300
Molly, I think it is time we had a talk.
280
00:19:53,500 --> 00:19:54,620
Is it about new ages?
281
00:19:55,180 --> 00:19:56,200
Or lack of them?
282
00:19:57,580 --> 00:20:00,480
You are aware of the situation Father
has left us in?
283
00:20:00,720 --> 00:20:02,220
Don't you think? I'll call it.
284
00:20:03,920 --> 00:20:06,380
Evangeline and I fully intend to look
for work ourselves.
285
00:20:07,590 --> 00:20:10,090
I hope it won't be too long before we
find something.
286
00:20:11,950 --> 00:20:15,690
In the meantime, we will pay you as much
as we can. Don't you worry, Miss B.
287
00:20:15,910 --> 00:20:16,910
I've been thinking.
288
00:20:17,250 --> 00:20:21,010
Perhaps I could take him watching. Then
you won't have to pay me nothing till
289
00:20:21,010 --> 00:20:22,270
you've got yourself picked up.
290
00:20:38,380 --> 00:20:41,020
Can you please tell us which of these
papers have advertisements for jobs?
291
00:20:45,740 --> 00:20:46,740
Chauffeur.
292
00:20:46,980 --> 00:20:48,540
Chauffeur. Footman.
293
00:20:49,320 --> 00:20:52,160
Chauffeur. A lot of people must be
buying cars.
294
00:20:52,460 --> 00:20:54,160
Secretary. Lawyer's office.
295
00:20:54,540 --> 00:20:55,600
Oh, no. Male.
296
00:20:56,680 --> 00:20:57,820
Secretary. Female.
297
00:20:58,780 --> 00:21:00,260
Shorthand and typing essential.
298
00:21:00,520 --> 00:21:01,520
That's no good.
299
00:21:02,660 --> 00:21:05,180
Plenty of nannies, but they all insist
on experience.
300
00:21:06,320 --> 00:21:08,380
If you think plenty of experience, look
after me.
301
00:21:08,680 --> 00:21:12,320
Oh, I doubt your recommendation would
count. Besides, one would have to live
302
00:21:13,720 --> 00:21:15,700
There isn't much work at all these days.
303
00:21:16,440 --> 00:21:18,500
Now the men are back, it's mostly for
them.
304
00:21:19,180 --> 00:21:23,060
Or for people with qualifications, like
assistant to laboratory technician.
305
00:21:23,640 --> 00:21:25,640
Our education wasn't quite up to that.
306
00:21:25,880 --> 00:21:29,360
Or translator for firm of publishers,
French, Spanish, all that.
307
00:21:29,740 --> 00:21:31,120
We equipped us for nothing.
308
00:21:31,440 --> 00:21:32,460
Nothing at all.
309
00:21:42,000 --> 00:21:43,600
We'll have to, and soon.
310
00:21:44,300 --> 00:21:46,960
The tradesmen won't let us have things
on tick indefinitely.
311
00:21:52,160 --> 00:21:54,280
Manicure is required for gentlemen's
barbershop.
312
00:21:54,900 --> 00:21:55,980
Perhaps I could do that.
313
00:21:56,780 --> 00:21:57,780
Evie!
314
00:21:58,400 --> 00:22:00,100
Can you see Aunt Lydia's face?
315
00:22:01,480 --> 00:22:02,480
There it is.
316
00:22:02,640 --> 00:22:06,480
Frank's sister Pearl spotted it. The one
who works at Marshall and Snellgrove.
317
00:22:07,020 --> 00:22:10,180
The Danielly Academy requires young
ladies as dancing partners.
318
00:22:10,480 --> 00:22:11,680
You could do that, Miss Evie.
319
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Do you think so?
320
00:22:13,020 --> 00:22:14,360
You're young and a lady.
321
00:22:14,800 --> 00:22:18,640
I hope there's only a very superior type
of person at Danielly.
322
00:22:19,160 --> 00:22:20,760
But I've only ever danced with Bea.
323
00:22:21,020 --> 00:22:22,420
Just refrain with a real man.
324
00:22:22,740 --> 00:22:24,340
In fact, there's less to get in the way.
325
00:22:24,900 --> 00:22:26,280
That was only the waltz and polka.
326
00:22:26,920 --> 00:22:30,400
They'd expect you to know all the latest
dances, wouldn't they? The foxtrot. And
327
00:22:30,400 --> 00:22:32,020
the jog trot and the twinkle.
328
00:22:32,680 --> 00:22:34,160
I've never even heard of those.
329
00:22:34,400 --> 00:22:35,400
Don't you worry.
330
00:22:36,220 --> 00:22:37,220
I can teach you.
331
00:22:37,720 --> 00:22:39,140
Frank and me are demons.
332
00:22:43,180 --> 00:22:44,660
On loan from Pearl.
333
00:22:46,200 --> 00:22:48,800
The original Dixieland jazz band.
334
00:22:49,300 --> 00:22:50,700
Head up, Miss Evie.
335
00:22:52,020 --> 00:22:53,620
That's it. You've got it.
336
00:22:54,420 --> 00:22:55,420
Have I, haven't I?
337
00:22:55,560 --> 00:22:57,720
Now, we do the next bit we practice. Do
you remember?
338
00:22:58,280 --> 00:22:59,560
No, show me. Watch.
339
00:23:04,540 --> 00:23:05,540
Do you remember now?
340
00:23:07,150 --> 00:23:08,170
Come on, then, we'll do it together.
341
00:23:09,530 --> 00:23:10,530
Go.
342
00:23:11,930 --> 00:23:14,050
Oh, now, come on, Miss Evie, hand up.
343
00:23:15,330 --> 00:23:16,330
And head round.
344
00:23:16,630 --> 00:23:17,870
Now, and kick.
345
00:23:20,030 --> 00:23:21,030
And again.
346
00:23:22,250 --> 00:23:23,250
Woo!
347
00:23:23,570 --> 00:23:26,290
It won't be like this with a man,
though, will it? Oh, if you're quite
348
00:23:26,430 --> 00:23:27,430
you'll have no problem.
349
00:23:27,630 --> 00:23:30,310
Woo! See, it's quite good fun when you
get the hang of it.
350
00:23:32,610 --> 00:23:35,050
There, you picked it up in no time.
351
00:23:35,800 --> 00:23:37,580
You're a natural -born Pavlovia.
352
00:23:38,580 --> 00:23:39,780
Well, I don't know about that.
353
00:23:40,600 --> 00:23:42,620
But it might be worth going to, Mr.
Danielli.
354
00:23:43,940 --> 00:23:44,980
Don't help me, though.
355
00:23:45,240 --> 00:23:48,020
If I do get the job, I want it to come
as a complete surprise.
356
00:23:49,380 --> 00:23:50,960
What sort of job is it?
357
00:23:51,500 --> 00:23:52,580
A tailor -made.
358
00:23:53,340 --> 00:23:55,260
You remember the Spencer Ewells?
359
00:23:55,780 --> 00:23:57,120
No, why should you?
360
00:23:57,380 --> 00:24:00,600
General Spencer Ewell was a patient of
your Uncle Richard's.
361
00:24:01,900 --> 00:24:05,220
Arthur and I dined with them the other
evening.
362
00:24:05,930 --> 00:24:11,230
And the general mentioned in passing
that his elderly mother, who lives in
363
00:24:11,230 --> 00:24:14,250
Belgravia, is looking for a gay
companion.
364
00:24:17,770 --> 00:24:22,110
Someone reliable and from a sound
background.
365
00:24:22,530 --> 00:24:26,230
I said at once, I know the very person.
366
00:25:29,320 --> 00:25:30,760
but I found the job. Where?
367
00:25:30,980 --> 00:25:32,400
At Daniele's Dancing Academy.
368
00:25:33,140 --> 00:25:35,380
Where? At Daniele's Dancing Academy.
369
00:25:37,100 --> 00:25:38,100
Doing what?
370
00:25:39,060 --> 00:25:40,060
Dancing.
371
00:25:40,300 --> 00:25:43,140
I was chosen from five other girls and I
had to do the tango.
372
00:25:44,840 --> 00:25:46,320
Well, say something.
373
00:25:47,340 --> 00:25:48,340
Aren't you pleased?
374
00:25:49,100 --> 00:25:50,100
Well, yes.
375
00:25:50,920 --> 00:25:52,620
But it isn't up to me, is it?
376
00:25:53,680 --> 00:25:55,700
Absolutely out of the question,
Evangeline.
377
00:25:56,320 --> 00:25:58,300
What sort of reputation do you think we
get?
378
00:25:59,790 --> 00:26:01,730
A dancing partner at Dan Helix.
379
00:26:02,130 --> 00:26:05,110
But it's a very respectable dancing
academy.
380
00:26:05,390 --> 00:26:08,310
There is no such thing as them utter
cabs use those places.
381
00:26:09,130 --> 00:26:10,570
What on earth are you thinking of?
382
00:26:10,770 --> 00:26:12,050
Of earning some money.
383
00:26:12,290 --> 00:26:14,470
It was Beatrice I blame. It wasn't Bea's
fault.
384
00:26:14,950 --> 00:26:17,030
She didn't even know I was going for the
interview.
385
00:26:18,930 --> 00:26:20,630
I wanted to surprise her.
386
00:26:24,330 --> 00:26:27,210
It is just as well that Uncle Henry made
you my ward.
387
00:26:27,880 --> 00:26:31,200
The world is full of dangers for pretty
young creatures like you.
388
00:26:33,440 --> 00:26:36,460
I can see that I'm going to have to keep
a very strict eye on you.
389
00:26:37,800 --> 00:26:41,860
So, no more of this nonsense about
Daniele's place.
390
00:26:42,720 --> 00:26:45,560
I told Mr. Daniele I would be starting
on Monday.
391
00:26:45,860 --> 00:26:48,980
I'll have my clerk draw up a letter
informing him that you will not, after
392
00:26:49,020 --> 00:26:49,739
be available.
393
00:26:49,740 --> 00:26:53,080
You will make no further contact with
the place yourself. Is that understood?
394
00:26:56,720 --> 00:26:58,620
I have no choice, have I?
395
00:27:01,960 --> 00:27:02,960
How are you getting home?
396
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
By bus.
397
00:27:06,300 --> 00:27:08,220
I take it Beatrice will be meeting you?
No.
398
00:27:09,180 --> 00:27:11,100
She's gone to see Mrs. Spencer -Yall.
399
00:27:11,740 --> 00:27:12,740
Oh, yes.
400
00:27:13,340 --> 00:27:16,140
Well, then you'd better take a taxi cab.
We can't have you travelling alone in
401
00:27:16,140 --> 00:27:17,140
public transport, can we?
402
00:27:19,920 --> 00:27:23,280
Oh, and, um... Before we get into the
taxi...
403
00:27:23,640 --> 00:27:27,220
Be absolutely certain to check that it
has a door handle on the inside as well
404
00:27:27,220 --> 00:27:28,220
as the outside.
405
00:27:28,820 --> 00:27:30,160
Some, I'm told, have not.
406
00:27:34,340 --> 00:27:35,780
White slave traffic.
407
00:28:32,460 --> 00:28:34,560
Yes, madam. I am Beatrice Elliot.
408
00:28:34,900 --> 00:28:37,200
I have an appointment with Mrs. Spencer
-Yule.
409
00:28:37,440 --> 00:28:39,100
Will you please come in? Thank you.
410
00:28:42,920 --> 00:28:44,980
Am I supposed to know you?
411
00:28:45,780 --> 00:28:46,780
No.
412
00:28:47,160 --> 00:28:48,160
I... Good.
413
00:28:48,460 --> 00:28:50,440
I can never be sure these days.
414
00:28:50,900 --> 00:28:53,020
I've come about the post of day,
companion.
415
00:28:53,780 --> 00:28:54,780
Oh.
416
00:28:55,240 --> 00:28:56,240
Yes?
417
00:28:57,060 --> 00:28:59,660
Your son, the general, is a friend of my
aunt.
418
00:29:00,320 --> 00:29:01,780
Algy interfering again.
419
00:29:02,440 --> 00:29:04,040
He thinks I'm going batty.
420
00:29:05,540 --> 00:29:07,080
Well, sit down.
421
00:29:07,860 --> 00:29:09,240
Let me have a look at you.
422
00:29:14,980 --> 00:29:18,320
Well, at least you're a sensible age.
423
00:29:19,560 --> 00:29:22,000
Won't be making cow's eyes at the
footman.
424
00:29:40,680 --> 00:29:41,680
Don't worry.
425
00:29:43,660 --> 00:29:45,960
Can I help?
426
00:29:46,240 --> 00:29:47,640
Oh, yes, please, miss.
427
00:29:47,880 --> 00:29:49,140
Just get her home.
428
00:29:51,340 --> 00:29:58,320
It was my aunt,
429
00:29:58,580 --> 00:30:02,420
Lady Lydia Elliot, who recommended me to
your son.
430
00:30:02,740 --> 00:30:05,980
Lydia? Oh, yes, I remember her.
431
00:30:06,620 --> 00:30:08,000
Pretty little creature.
432
00:30:09,770 --> 00:30:10,770
Below the pale.
433
00:30:12,130 --> 00:30:13,830
Wasn't her father in trade?
434
00:30:14,330 --> 00:30:16,970
I have never heard anything about Aunt
Lydia's parents.
435
00:30:17,270 --> 00:30:18,270
I'm not surprised.
436
00:30:18,870 --> 00:30:22,630
Still, a dash of yeoman blood never
harmed any family.
437
00:30:24,310 --> 00:30:26,150
You have good bones.
438
00:30:26,630 --> 00:30:27,630
Thank you.
439
00:30:28,410 --> 00:30:30,190
Like that little girl.
440
00:30:31,570 --> 00:30:32,830
Extraordinary looking creature.
441
00:30:36,330 --> 00:30:37,330
Nearly end.
442
00:30:39,810 --> 00:30:40,910
That's the good of you, miss.
443
00:30:41,370 --> 00:30:42,830
I'm just glad I was dead now.
444
00:30:43,250 --> 00:30:44,810
I told her she shall go out.
445
00:30:45,010 --> 00:30:46,530
She'll never say it before, Daisy.
446
00:30:51,730 --> 00:30:55,050
Charlie! Bye, Mum, let's take a bath. Go
and fetch Billy.
447
00:30:55,570 --> 00:30:56,570
I'm all right.
448
00:30:58,630 --> 00:31:00,430
Miss Maddox, Miss Maddox!
449
00:31:03,290 --> 00:31:04,330
What's going on?
450
00:31:04,950 --> 00:31:06,610
I'm all right.
451
00:31:07,470 --> 00:31:09,130
She just collapsed in the stream.
452
00:31:09,520 --> 00:31:11,280
Oh, poor old thing.
453
00:31:11,660 --> 00:31:14,780
I said they could never have allowed her
out of the hospital. It's a disgrace.
454
00:31:15,180 --> 00:31:17,820
I shall take her down. This lady here
will respect.
455
00:31:18,220 --> 00:31:21,120
You know, Penelope Maddox from the local
mission.
456
00:31:22,220 --> 00:31:24,100
That's right, Tilly. Let's get her
inside.
457
00:31:24,820 --> 00:31:27,140
I bought some milk and provisions.
458
00:31:27,920 --> 00:31:31,140
And there are some baby clothes in my
basket. Do you mind getting them?
459
00:31:31,980 --> 00:31:37,980
Come on, Mrs. Miller. Are you good at
reading aloud, Miss Urquhart?
460
00:31:38,360 --> 00:31:39,360
Elliot.
461
00:31:39,980 --> 00:31:40,980
That is what I said.
462
00:31:41,700 --> 00:31:43,880
Are you through to my sister when she
was small?
463
00:31:44,480 --> 00:31:46,720
Not, I imagine, Ethel M. Dill.
464
00:31:47,300 --> 00:31:48,300
No.
465
00:31:49,260 --> 00:31:51,680
What would my other duties be, Mrs.
Spencer, your?
466
00:31:52,140 --> 00:31:53,140
Hmm?
467
00:31:53,740 --> 00:31:54,740
Duties?
468
00:31:56,620 --> 00:32:00,560
Helping me through the maze my mind has
become.
469
00:32:01,640 --> 00:32:04,020
Picking up objects when I drop them.
470
00:32:04,860 --> 00:32:07,660
Pushing me about in my bath chair when
the weather allows.
471
00:32:08,570 --> 00:32:10,410
Putting up with my continual complaint.
472
00:32:11,990 --> 00:32:15,030
If you can do all that, the job is
yours.
473
00:32:18,390 --> 00:32:21,770
But if I were you, I wouldn't touch it
with a barge pole.
474
00:32:23,930 --> 00:32:25,410
Need the money, I suppose.
475
00:32:26,510 --> 00:32:27,510
Yes.
476
00:32:28,790 --> 00:32:30,110
Well, think it over.
477
00:32:31,030 --> 00:32:32,790
Let me know by the end of the week.
478
00:32:37,420 --> 00:32:41,480
And do not say yes unless you are
prepared to see me out.
479
00:32:46,760 --> 00:32:49,240
I hadn't realised it would look like
that.
480
00:32:50,860 --> 00:32:51,900
Thousands of them.
481
00:32:52,820 --> 00:32:55,080
Slum clearance will take the kingdom
come.
482
00:32:55,960 --> 00:32:57,160
All those children.
483
00:32:58,060 --> 00:33:01,980
She's had two in the last 18 months, as
well as a miscarriage.
484
00:33:02,940 --> 00:33:05,500
War was a rest cure for women like her.
485
00:33:06,600 --> 00:33:10,360
It seems so dreadful when they can't
afford to feed or clothe them.
486
00:33:11,480 --> 00:33:12,720
Marie's right, of course.
487
00:33:13,200 --> 00:33:14,980
Birth control's the only answer.
488
00:33:16,300 --> 00:33:18,180
She's hoping to open a clinic next year.
489
00:33:18,620 --> 00:33:22,180
Well, that's if the God -bothering
bigots don't clap her own hands first.
490
00:33:22,520 --> 00:33:25,400
Her name, Marie Stokes, is like a red
rag to them.
491
00:33:25,960 --> 00:33:27,440
Do you know Marie Stokes?
492
00:33:28,060 --> 00:33:32,480
She's an old family friend. My parents
met her in Japan, studying fossil.
493
00:33:34,000 --> 00:33:35,220
Have you read her book?
494
00:33:35,680 --> 00:33:36,680
Married love?
495
00:33:36,860 --> 00:33:37,860
No.
496
00:33:38,220 --> 00:33:40,640
Well, don't you dare get spiced until
you have.
497
00:33:41,360 --> 00:33:42,840
I'll lend it to you, if you like.
498
00:33:49,540 --> 00:33:52,320
What did you say her name was? Penelope
Madden.
499
00:33:52,860 --> 00:33:54,940
You are a pro -messing that halts poor
people.
500
00:33:56,200 --> 00:33:58,060
And the campaign for votes for women.
501
00:33:58,300 --> 00:33:59,920
Oh, no, my, no.
502
00:34:00,240 --> 00:34:02,840
And Lady Rhonda, and Sidney Webb, and...
503
00:34:03,880 --> 00:34:05,040
She's coming for tea tomorrow.
504
00:34:07,480 --> 00:34:09,340
Well, you said we needed a social
circle.
505
00:34:13,420 --> 00:34:15,880
So, crux of the matter is, you're on
your opposite.
506
00:34:16,580 --> 00:34:18,500
Well, as a matter of fact, I have been
offered a post.
507
00:34:18,800 --> 00:34:21,060
A day companion to some aged invalid.
508
00:34:21,460 --> 00:34:22,960
Oh, well, you mustn't do that.
509
00:34:23,560 --> 00:34:24,560
That's what I said.
510
00:34:24,980 --> 00:34:28,300
Well, if anyone has any better
suggestions, beggars can't be choosers.
511
00:34:28,820 --> 00:34:29,820
Oh, I'm sorry.
512
00:34:30,260 --> 00:34:32,840
I know decent jobs aren't easily come
by.
513
00:34:33,469 --> 00:34:34,909
Especially when you've had no education.
514
00:34:35,330 --> 00:34:37,190
And have a guardian like Arthur.
515
00:34:37,750 --> 00:34:42,469
Of course, I can afford to do the work I
want to, unpaid. One tends to take it
516
00:34:42,469 --> 00:34:43,469
for granted sometimes.
517
00:34:44,310 --> 00:34:48,090
But there must be something for you,
Beatrice. You don't mind if I call you
518
00:34:48,090 --> 00:34:49,690
Beatrice. What can you do?
519
00:34:50,250 --> 00:34:51,250
Not much.
520
00:34:51,469 --> 00:34:52,469
Well, nonsense.
521
00:34:52,710 --> 00:34:54,510
You must be able to do heaps of things.
522
00:34:54,850 --> 00:34:56,550
She's a marvellous dressmaker.
523
00:34:57,410 --> 00:34:58,410
Oh.
524
00:34:58,970 --> 00:35:00,290
Well, what did you do in the war?
525
00:35:00,670 --> 00:35:02,690
Were you a nurse? You're a doctor's
daughter.
526
00:35:03,180 --> 00:35:04,180
I did nothing.
527
00:35:04,240 --> 00:35:05,460
Of course you did, Bea.
528
00:35:05,980 --> 00:35:07,520
She looked after Father and me.
529
00:35:07,940 --> 00:35:11,240
And helped run the house. And knitted
about a million balaclavas.
530
00:35:11,660 --> 00:35:15,000
Well, the boys are damn glad of them, I
can tell you. It was freezing out there
531
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
at the front.
532
00:35:16,820 --> 00:35:17,940
Were you out there, Penelope?
533
00:35:18,840 --> 00:35:19,759
For a while.
534
00:35:19,760 --> 00:35:20,578
What did you do?
535
00:35:20,580 --> 00:35:21,580
I drove an ambulance.
536
00:35:22,980 --> 00:35:23,980
How exciting.
537
00:35:25,160 --> 00:35:26,200
Or was it dreadful?
538
00:35:27,400 --> 00:35:28,400
Both.
539
00:35:28,620 --> 00:35:30,760
Have you read those new poems by Wilfred
Owen?
540
00:35:30,980 --> 00:35:32,140
No. Well, you must.
541
00:35:32,510 --> 00:35:35,870
They ought to be compulsory reading. We
must never let another war happen.
542
00:35:36,230 --> 00:35:37,810
We don't have money to spend on books.
543
00:35:38,450 --> 00:35:41,670
Well, never mind. I'll lend it to you if
you like, along with the Murray Stokes
544
00:35:41,670 --> 00:35:43,630
one and anything else you want to
borrow.
545
00:35:44,010 --> 00:35:46,030
And I'll keep a lookout for jobs, too.
546
00:35:46,750 --> 00:35:47,750
Thank you.
547
00:35:48,370 --> 00:35:49,370
What a friend for.
548
00:37:05,880 --> 00:37:07,440
Bea, I'm just going to bed now, sir.
549
00:37:08,380 --> 00:37:09,380
What are you doing?
550
00:37:10,360 --> 00:37:12,480
Trying to work out how much these will
fetch.
551
00:37:14,100 --> 00:37:16,480
But, Bea, that's one of the jewels. You
can't sell those.
552
00:37:17,460 --> 00:37:19,500
The trade won't wait forever, Evie.
553
00:37:20,480 --> 00:37:23,980
Even if I take the job that Mrs. Spencer
yields, I won't be paid at once.
554
00:37:24,580 --> 00:37:25,580
Oh, but, Bea.
555
00:37:27,520 --> 00:37:29,340
I know how much you treasure these.
556
00:37:29,880 --> 00:37:31,400
I can't afford to be sentimental.
557
00:37:32,500 --> 00:37:34,980
This is gold. It should fetch a few
pounds.
558
00:37:38,570 --> 00:37:39,570
It's beautiful.
559
00:37:41,150 --> 00:37:42,390
Did father give it to her?
560
00:37:42,790 --> 00:37:45,990
Father? When did he ever give her
anything worth having?
561
00:37:47,530 --> 00:37:49,630
Grandfather gave it to her on her 17th
birthday.
562
00:37:50,590 --> 00:37:52,330
You cannot sell that bee.
563
00:37:53,330 --> 00:37:54,530
Have you any better ideas?
564
00:37:55,550 --> 00:37:57,730
Well, Penelope may come up with
something.
565
00:37:58,110 --> 00:37:59,210
I wouldn't rely on it.
566
00:37:59,790 --> 00:38:01,310
Besides, we need the money now.
567
00:38:02,350 --> 00:38:05,390
Tomorrow I have to do the rounds and I
must pay something on account.
568
00:38:05,670 --> 00:38:08,310
I'm sure if you asked the Trayton, they
would understand. No, Levy.
569
00:38:08,570 --> 00:38:09,570
Not again.
570
00:38:09,910 --> 00:38:11,750
I cannot ask for any more favors.
571
00:38:12,430 --> 00:38:13,670
Too humiliating.
572
00:38:17,190 --> 00:38:19,510
I can't tell you how grateful I am, Mr.
Cooper.
573
00:38:20,170 --> 00:38:22,690
I assure you the rest will be paid by
the end of the month.
574
00:38:23,750 --> 00:38:24,750
Thank you.
575
00:39:05,190 --> 00:39:06,450
I bought you those books, I promised.
576
00:39:07,130 --> 00:39:09,890
Marvellous. Oh, and I think I may have
found you a job, too, with my brother
577
00:39:09,890 --> 00:39:11,130
Jack, photographer.
578
00:39:12,690 --> 00:39:14,110
Jack Maddox is your brother?
579
00:39:14,670 --> 00:39:16,230
The one who takes society photographs?
580
00:39:16,510 --> 00:39:19,450
He's good with the old biddy, but he is
totally disorganised.
581
00:39:19,910 --> 00:39:20,910
What will I have to do?
582
00:39:21,690 --> 00:39:22,810
General Dog's body.
583
00:39:23,090 --> 00:39:25,050
Oh, and put up with his moods.
584
00:39:25,790 --> 00:39:27,370
Moods? He's an only son.
585
00:39:28,170 --> 00:39:29,109
Spoilt rotten.
586
00:39:29,110 --> 00:39:31,950
Love him dearly, then. And you'll have
to meet him, of course, if you pass
587
00:39:31,950 --> 00:39:34,210
master. So tomorrow morning, 11 o
'clock.
588
00:39:34,850 --> 00:39:35,850
There's the address.
589
00:39:36,130 --> 00:39:37,130
Thank you.
590
00:39:38,510 --> 00:39:40,670
Wouldn't it be marvellous if I got this
job?
591
00:39:40,990 --> 00:39:45,190
We could pay off a tradesman, and you
could say no thank you to Mrs Spencer
592
00:39:45,190 --> 00:39:48,970
-Ewell. Now, let's not jump the gun,
Evie. Even if you do get the job, you
593
00:39:48,970 --> 00:39:49,970
need Arthur.
594
00:39:50,790 --> 00:39:52,590
He can't not approve.
595
00:39:53,190 --> 00:39:55,410
Jack Maddox has had photographs of him
cream.
596
00:40:01,030 --> 00:40:02,690
Number 24, did you say?
597
00:40:03,010 --> 00:40:04,010
Yes.
598
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
This must be it.
599
00:40:42,380 --> 00:40:43,380
Mr. Maddox?
600
00:40:48,620 --> 00:40:49,620
Good morning.
601
00:40:50,800 --> 00:40:52,020
Who the devil are you?
602
00:40:53,060 --> 00:40:54,140
Our name is Elliot.
603
00:40:55,100 --> 00:40:57,260
Penelope arranged an appointment for my
sister.
604
00:40:58,340 --> 00:40:59,340
Evangeline Elliot.
605
00:40:59,500 --> 00:41:00,860
A splendidly alliterative.
606
00:41:01,720 --> 00:41:03,760
And you're here to chaperone her, of
course.
607
00:41:04,420 --> 00:41:05,560
Very wise of you.
608
00:41:05,880 --> 00:41:08,000
Far too delectable to be let loose on
her own.
609
00:41:08,540 --> 00:41:10,040
Champagne? No, thank you.
610
00:41:11,040 --> 00:41:12,040
Suit yourself.
611
00:41:12,300 --> 00:41:13,300
Ta -da.
612
00:41:14,700 --> 00:41:17,300
So, your chums are Penelopes, eh?
613
00:41:18,160 --> 00:41:21,480
She thinks I need a factotum. Always
organising people, old pen.
614
00:41:22,220 --> 00:41:24,200
Darving horde, wayward brothers.
615
00:41:26,540 --> 00:41:30,520
So tell me, what can you do, Evangeline
Elliot?
616
00:41:31,880 --> 00:41:34,200
Well, I'm... She used to help our father
in the reception.
617
00:41:34,720 --> 00:41:37,100
By our father, I take it you do not mean
the deity?
618
00:41:37,700 --> 00:41:39,480
No. He was a doctor.
619
00:41:40,590 --> 00:41:41,990
So you could make appointments reliably?
620
00:41:42,690 --> 00:41:43,690
I think so.
621
00:41:43,810 --> 00:41:45,230
Think or know? No.
622
00:41:47,930 --> 00:41:48,930
Can you type?
623
00:41:49,670 --> 00:41:52,430
With two fingers. She had extremely neat
handwriting.
624
00:41:53,050 --> 00:41:54,050
Confident on the telephone?
625
00:41:54,930 --> 00:41:55,930
Yes, she is.
626
00:41:58,270 --> 00:42:01,390
Do you know anything about cameras?
627
00:42:03,570 --> 00:42:04,570
I'm afraid not.
628
00:42:04,890 --> 00:42:05,890
Few people do.
629
00:42:07,070 --> 00:42:08,510
Are you any good at telling lies?
630
00:42:10,440 --> 00:42:13,280
Well, I've not really had much practice.
My victim was not brought up to tell
631
00:42:13,280 --> 00:42:14,800
lies, Mr Maddox. Pity.
632
00:42:15,180 --> 00:42:17,320
The ability to lie is essential to the
job.
633
00:42:18,140 --> 00:42:19,140
Let me show you.
634
00:42:20,180 --> 00:42:25,280
You see, the women who come to me to
have their portrait taken are of a
635
00:42:25,280 --> 00:42:26,280
age.
636
00:42:26,680 --> 00:42:27,680
This is how they look.
637
00:42:30,020 --> 00:42:32,480
And this is how they would like to look.
638
00:42:33,400 --> 00:42:34,620
I performed the miracle.
639
00:42:35,360 --> 00:42:38,320
I've become very successful and made a
lot of women happy with a few lies.
640
00:42:39,040 --> 00:42:41,460
As my receptionist, you'd have to back
up these lies.
641
00:42:42,260 --> 00:42:46,000
They'll ask you, well, is it a true
likeness?
642
00:42:46,420 --> 00:42:50,500
And you will have to convince them that
it is without so much as murmuring the
643
00:42:50,500 --> 00:42:51,900
word retouch.
644
00:42:53,060 --> 00:42:54,820
Well, that would only count as white
lies, surely.
645
00:42:55,140 --> 00:42:56,140
That's driven snow.
646
00:42:57,360 --> 00:43:04,140
So, to sum up, on the plus side, you can
type
647
00:43:04,140 --> 00:43:07,280
with two fingers, you can make
appointments, answer the telephone.
648
00:43:09,450 --> 00:43:16,290
And on the minus side... You drive away
all my old
649
00:43:16,290 --> 00:43:18,290
trouts and I'd be bankrupt within a
year.
650
00:43:20,690 --> 00:43:23,410
I'm much too young and much too pretty
for the job of Angeline.
651
00:43:25,950 --> 00:43:26,950
You'd do that.
652
00:43:28,530 --> 00:43:30,250
You must be mad, Bea.
653
00:43:30,550 --> 00:43:34,650
I would have given anything for that
job. Nothing on earth would induce me to
654
00:43:34,650 --> 00:43:35,890
work for that odious man.
655
00:43:36,130 --> 00:43:37,130
I liked him.
656
00:43:37,490 --> 00:43:38,490
That was obvious.
657
00:43:39,600 --> 00:43:43,240
I suppose it's because he's related to
Penelope. You don't like her either, do
658
00:43:43,240 --> 00:43:48,740
you? Oh, shh. Well, if you'd rather work
for Mrs. Spencer -Yule... At least I
659
00:43:48,740 --> 00:43:49,820
shall know where I am with her.
660
00:43:51,180 --> 00:43:52,240
But don't you see?
661
00:43:52,820 --> 00:43:55,020
That's the wonderful thing about Jack
Maddox.
662
00:43:55,640 --> 00:43:57,780
Working for him would never, ever be
done.
663
00:44:03,240 --> 00:44:06,590
Molly, can you... Do you remember when
you first met Frank?
664
00:44:06,810 --> 00:44:09,070
Oh, I should do. It's only three months
ago.
665
00:44:10,730 --> 00:44:12,050
Did you lose your appetite?
666
00:44:12,730 --> 00:44:13,730
No.
667
00:44:14,730 --> 00:44:16,890
Did you lie awake at night?
668
00:44:17,230 --> 00:44:18,230
No.
669
00:44:19,110 --> 00:44:21,090
Go jelly -kneed whenever you thought of
him?
670
00:44:21,450 --> 00:44:22,450
Glory, no.
671
00:44:24,770 --> 00:44:28,170
Isn't love what falling in love is like?
Sounds more like the flu to me.
672
00:44:28,790 --> 00:44:31,710
Anyway, me and Frank weren't never what
you call lovebirds.
673
00:44:32,400 --> 00:44:36,260
With two million surplus women, a girl's
lucky if she can nab a man at all.
674
00:44:36,600 --> 00:44:38,760
Last for those that can afford it.
675
00:44:41,080 --> 00:44:43,940
Who do we know with a son that's going a
-begging?
676
00:44:46,060 --> 00:44:47,180
For Evangeline.
677
00:44:47,720 --> 00:44:51,120
Now that Beatrice has a position, we
must think about her sister.
678
00:44:52,960 --> 00:44:55,640
I suppose it'll have to be a younger
son.
679
00:44:57,220 --> 00:44:59,540
What about Dick Hindlesham's brother?
680
00:45:00,520 --> 00:45:01,720
Four chaps for nearly three.
681
00:45:02,500 --> 00:45:03,500
Bell shock.
682
00:45:03,620 --> 00:45:06,460
A soothing young wife may be just what
he needs.
683
00:45:07,320 --> 00:45:09,620
You see life in such simplistic terms,
mother.
684
00:45:10,040 --> 00:45:11,560
Marriage tells everything.
685
00:45:11,800 --> 00:45:12,920
The right marriage.
686
00:45:13,840 --> 00:45:18,060
That reminds me, Arthur, the Winthrops
are back from Berets. Oh, mother.
687
00:45:18,280 --> 00:45:23,340
I know Agatha is no oil painting, but
she's so well connected.
688
00:45:23,760 --> 00:45:25,700
You make her sound like an electric
lamp.
689
00:45:26,820 --> 00:45:28,840
She's certainly taken a shine to you.
690
00:45:30,250 --> 00:45:33,790
When I decide to marry, I shall make my
own choice.
691
00:45:34,190 --> 00:45:35,930
That is what I'm afraid of.
692
00:45:36,730 --> 00:45:37,730
As father did.
693
00:45:41,070 --> 00:45:43,170
And he couldn't have made a better
choice, could he?
694
00:45:51,590 --> 00:45:57,750
All the same, one does not climb the
social ladder in order to slide down it
695
00:45:57,750 --> 00:45:58,750
again.
696
00:45:59,470 --> 00:46:02,450
I hear the Pettinger girl has turned out
quite well.
697
00:46:02,770 --> 00:46:04,830
Perhaps we should invite her to the
theatre.
698
00:46:05,210 --> 00:46:09,090
Mother, would you please confine your
matchmaking talents elsewhere?
699
00:46:09,350 --> 00:46:12,150
If only there wasn't such a shortage of
men.
700
00:46:12,370 --> 00:46:14,950
The war has a lot to answer for.
701
00:46:16,610 --> 00:46:20,410
And it isn't as if poor Evangeline had
any social graces.
702
00:46:21,230 --> 00:46:23,230
When did Henry ever entertain?
703
00:46:24,510 --> 00:46:25,670
Not at home, certainly.
704
00:47:11,880 --> 00:47:13,420
Arthur, this is Beatrice.
705
00:47:14,280 --> 00:47:16,900
I would like to make an appointment to
come and see you.
706
00:47:17,900 --> 00:47:19,060
As soon as possible.
707
00:47:20,800 --> 00:47:22,060
A family matter.
708
00:47:32,260 --> 00:47:33,280
Ah, Beatrice.
709
00:47:33,520 --> 00:47:34,520
All right, keep you.
710
00:47:34,860 --> 00:47:37,020
I can spare you 15 minutes.
711
00:47:37,360 --> 00:47:39,860
How do I help? By telling me the truth
about father's money.
712
00:47:41,200 --> 00:47:42,138
I'm sorry?
713
00:47:42,140 --> 00:47:44,260
I don't believe he lost it all through
careless investments.
714
00:47:46,560 --> 00:47:47,800
I'm not sure what you're suggesting.
715
00:47:48,460 --> 00:47:50,160
I think you've been covering up for him.
716
00:47:51,300 --> 00:47:52,300
Was there a woman?
717
00:47:54,460 --> 00:47:56,060
Have you quite taken leave of your
senses?
718
00:47:58,000 --> 00:47:59,580
Uncle Henry was a pillar of society.
719
00:48:00,280 --> 00:48:02,000
What on earth makes you suggest such a
thing?
720
00:48:02,240 --> 00:48:03,940
A cupboard full of expensive clothes.
721
00:48:04,340 --> 00:48:05,680
A lace handkerchief.
722
00:48:06,440 --> 00:48:08,180
Please tell me. I have a right to know.
723
00:48:17,120 --> 00:48:19,280
I'd hope that you and Evangeline need
never find out.
724
00:48:20,420 --> 00:48:23,180
Evangeline need not, which is why I'm
here on my own. Or Mother.
725
00:48:23,520 --> 00:48:24,520
It would kill her.
726
00:48:25,480 --> 00:48:26,840
Then he did have a misadventure.
727
00:48:27,520 --> 00:48:33,460
There were a series of, shall we say,
liaisons going back over many years,
728
00:48:33,460 --> 00:48:34,460
you were a small child.
729
00:48:34,540 --> 00:48:37,360
What? They were all, of course, made of
a certain standard.
730
00:48:37,680 --> 00:48:39,880
Do you mean he was whoring while Mother
was still alive?
731
00:48:40,200 --> 00:48:44,120
Fortunately, he was discreet. A dirty,
lying hypocrite. Yes, let's speak.
732
00:48:44,540 --> 00:48:46,200
Wasn't it enough that he killed her?
733
00:48:46,950 --> 00:48:51,170
Yes, he did, forcing her to go on trying
for a son year after year when he knew
734
00:48:51,170 --> 00:48:52,170
it wasn't safe.
735
00:48:52,190 --> 00:48:54,630
Keep your voice down. People will hear.
Good, I want them to hear.
736
00:48:55,030 --> 00:48:59,630
To hear how the upright Dr Elliot
betrayed mother and ruined my life as
737
00:48:59,690 --> 00:49:03,970
God, how he made me work as an unpaid
housekeeper and nanny because he was too
738
00:49:03,970 --> 00:49:07,790
mean to pay anybody else. Pull yourself
together. How he deprived me of a decent
739
00:49:07,790 --> 00:49:10,570
education and the only hope I ever had
of marriage.
740
00:49:11,370 --> 00:49:14,750
Oh, he stopped Evie and I doing all the
things that make life worthwhile.
741
00:49:15,090 --> 00:49:18,450
And all the time he was off fornicating
with a string of whores.
742
00:49:18,650 --> 00:49:19,650
Beatrice!
743
00:49:26,570 --> 00:49:28,710
It's only natural that you should feel a
little bitter.
744
00:49:28,950 --> 00:49:29,950
A little bitter?
745
00:49:30,210 --> 00:49:31,670
But you might be sensible.
746
00:49:32,850 --> 00:49:35,990
Put all that behind you now and look at
the future.
747
00:49:37,330 --> 00:49:39,170
You have the offer of an excellent post.
748
00:49:39,820 --> 00:49:43,220
Waiting on Mrs Spencer Yule to the last
remnant of my youth was gone.
749
00:49:43,780 --> 00:49:45,680
If I don't start, you would be offered a
better post.
750
00:49:46,840 --> 00:49:48,360
Well, as a matter of fact, I have.
751
00:49:49,940 --> 00:49:51,620
With the photographer Jack Maddox.
752
00:49:53,780 --> 00:49:56,040
And what's more, I intend to take it.
753
00:50:51,470 --> 00:50:52,470
Thank you.
55318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.