Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,780 --> 00:00:43,520
�D�nde est� el ni�o?
2
00:00:43,620 --> 00:00:46,000
- Solo �bamos a tener una fiesta.
- �D�nde est�?
3
00:00:47,220 --> 00:00:48,800
- No. �Qu� est�n haciendo?
- �Muy bien!
4
00:00:48,900 --> 00:00:50,880
�Sam? Hola.
5
00:00:50,980 --> 00:00:51,880
Vamos. Lev�ntate.
6
00:00:51,980 --> 00:00:53,600
- Al�jate de mi hijo. �Sam!
- �Papi!
7
00:00:53,700 --> 00:00:55,280
�Sam! �Sammy! �Sammy!
8
00:00:55,380 --> 00:00:56,800
- �Qu�tame las manos!
- �Papi!
9
00:00:56,900 --> 00:00:58,440
- �Qu�tame las manos de encima!
- Esc�cheme.
10
00:00:58,540 --> 00:01:00,160
- �Qu� est� pasando?
- Esc�cheme.
11
00:01:00,260 --> 00:01:01,960
No hay nadie aqu�
en un estado apto...
12
00:01:02,060 --> 00:01:03,120
- para cuidar de ese ni�o...
- �Es su casa!
13
00:01:03,220 --> 00:01:05,360
- Lo vamos a llevar...
- �Sam! �Sam!
14
00:01:08,180 --> 00:01:10,080
- �Papi!
- �Sam! �Sammy!
15
00:01:10,180 --> 00:01:13,200
�Qu�tale las manos de encima!
�D�nde lo llevas?
16
00:01:13,300 --> 00:01:16,160
- �D�nde est� la orden?
- �Aqu� est� su orden!
17
00:01:16,260 --> 00:01:18,840
�A d�nde lo llevan? �Sammy!
18
00:01:18,940 --> 00:01:20,400
�Qu� es esto?
19
00:01:23,540 --> 00:01:25,520
No hicimos nada malo.
No hicimos nada malo.
20
00:01:25,620 --> 00:01:27,360
�Y de qui�n es esto?
21
00:01:32,780 --> 00:01:35,040
Sam.
22
00:01:35,140 --> 00:01:36,400
Lo vamos a recuperar.
Lo vamos a recuperar.
23
00:01:36,500 --> 00:01:38,440
No te preocupes.
Lo vamos a recuperar.
24
00:01:38,540 --> 00:01:40,480
No va a ir a ninguna parte.
25
00:01:40,580 --> 00:01:44,480
# �Es esto lo que parece el amor?
26
00:01:46,580 --> 00:01:50,120
# Se est� rompiendo.
27
00:01:51,820 --> 00:01:54,800
# Se enciende.
28
00:01:56,220 --> 00:02:00,880
# Derrite la carne del hueso.
29
00:02:01,540 --> 00:02:04,120
# Los oc�anos se vac�an...
30
00:02:04,220 --> 00:02:07,320
# gota a gota.
31
00:02:07,980 --> 00:02:10,600
# Sin sorpresa y temor.
32
00:02:12,020 --> 00:02:16,120
# Lenta y firme va.
33
00:02:16,980 --> 00:02:20,080
# No Jes�s, sin bola de demolici�n.
34
00:02:20,681 --> 00:02:24,979
Traducci�n: Jabara.
* NORDIKEN.net *
35
00:02:35,180 --> 00:02:36,160
Hola.
36
00:02:36,260 --> 00:02:38,680
�Puedes darme un croissant
para llevar, por favor?
37
00:02:38,780 --> 00:02:39,920
Claro, Tara.
38
00:02:40,580 --> 00:02:41,680
�Qu� pasa con esa sonrisa?
39
00:02:42,340 --> 00:02:43,600
Felicidad.
40
00:02:43,700 --> 00:02:45,760
- �Vas a decir hola?
- No.
41
00:02:45,860 --> 00:02:47,400
�Lo das por sentado?
42
00:02:47,500 --> 00:02:49,000
- S�.
- Bueno.
43
00:02:50,060 --> 00:02:51,360
Gracias.
44
00:02:54,860 --> 00:02:57,280
Si tomaras un caso que
se diera por asumido...
45
00:02:57,380 --> 00:02:59,040
podr�a ser la mejor
cosa del mundo.
46
00:03:01,740 --> 00:03:05,400
Alguien llamado Eric
te estaba buscando.
47
00:03:06,220 --> 00:03:07,440
Gracias.
48
00:03:10,540 --> 00:03:12,520
Y hoy la Comisi�n de
Investigaci�n de Pike...
49
00:03:12,620 --> 00:03:14,200
en busca de posibles
irregularidades de licitaci�n...
50
00:03:14,300 --> 00:03:16,040
en torno al nuevo Hospital
General de Leinster...
51
00:03:16,140 --> 00:03:18,000
se prepara para escuchar testigos.
52
00:03:18,100 --> 00:03:20,200
Entre los entrevistados a
finales de esta semana...
53
00:03:20,300 --> 00:03:22,600
estar� el exministro de
Salud, Philip McGrath,
54
00:03:22,700 --> 00:03:25,960
y Nigel Fitzjames, CEO
de Irish Oak consorcio,
55
00:03:26,060 --> 00:03:27,560
que construy� el hospital.
56
00:03:28,340 --> 00:03:29,200
Hola.
57
00:03:29,300 --> 00:03:31,000
- �Hola!
- Esto est� en la onda.
58
00:03:31,100 --> 00:03:32,480
Caray.
59
00:03:32,580 --> 00:03:33,880
�Gracias!
60
00:03:33,980 --> 00:03:36,360
Pero, Tara, �d�nde
est�n todos los pa�uelos?
61
00:03:36,460 --> 00:03:37,360
�Los pa�uelos?
62
00:03:37,460 --> 00:03:39,800
Pens� que hablabas en serio
sobre el derecho de familia.
63
00:03:39,900 --> 00:03:42,240
Deber�a haber paquetes de
pa�uelos por todas partes.
64
00:03:43,820 --> 00:03:44,880
�Recuerdas lo que dijo Vincent?
65
00:03:44,980 --> 00:03:47,720
"Aquellos de vosotros que no pueden
entrar en Dunbar, ense�ar�n.
66
00:03:47,820 --> 00:03:49,560
Y aquellos de vosotros que
no pueden ense�ar...
67
00:03:49,660 --> 00:03:50,800
har�n el derecho de familia."
68
00:03:50,900 --> 00:03:53,120
Bueno, esa soy yo.
No puedo ense�ar.
69
00:03:53,220 --> 00:03:54,760
No puedo ir a Dunbar.
70
00:03:54,860 --> 00:03:55,960
Se�oras.
71
00:03:56,060 --> 00:03:56,960
Con leche para la se�ora.
72
00:03:57,060 --> 00:03:58,280
Gracias.
73
00:03:58,380 --> 00:04:01,320
Macchiato doble
para su �nica amiga.
74
00:04:01,420 --> 00:04:02,720
Pete, esta es Dee.
75
00:04:03,500 --> 00:04:04,600
- Hola.
- Hola.
76
00:04:05,580 --> 00:04:06,920
Gracias.
77
00:04:08,060 --> 00:04:09,080
Dios m�o.
78
00:04:10,220 --> 00:04:12,200
Dime que ya llevas a su beb�.
79
00:04:12,300 --> 00:04:13,240
�Qu�?
80
00:04:13,900 --> 00:04:16,160
Pero por supuesto...
No te gusta de esa manera.
81
00:04:16,260 --> 00:04:17,320
Sin comentarios.
82
00:04:19,180 --> 00:04:21,440
En serio, ni siquiera
s� si sabr�a qu� hacer.
83
00:04:21,540 --> 00:04:23,520
Ha pasado tanto tiempo desde
que he estado con alguien.
84
00:04:24,580 --> 00:04:27,080
Es como andar en bicicleta.
85
00:04:27,180 --> 00:04:29,160
Espero que sea mejor que eso.
86
00:04:29,260 --> 00:04:30,320
Hola, Dee.
87
00:04:30,420 --> 00:04:32,240
Hola, Ray. �C�mo te va?
88
00:04:33,700 --> 00:04:34,880
Dejaste tu cerebro en el piso.
89
00:04:34,980 --> 00:04:36,640
Gracias.
90
00:04:36,740 --> 00:04:39,400
- Mantenme informada.
- Para.
91
00:04:41,420 --> 00:04:44,720
Ray, �te acuerdas que
cuando te emple�,
92
00:04:44,820 --> 00:04:46,440
dije que ser�a por dos semanas?
93
00:04:46,540 --> 00:04:48,040
Eso fue hace casi seis semanas.
94
00:04:48,140 --> 00:04:49,520
S�, pero soy indispensable.
95
00:04:49,620 --> 00:04:52,320
S� que acabo de tener un buen
d�a de pago, pero no lo s�.
96
00:04:52,420 --> 00:04:54,720
Todo esto ha sido
fiesta o hambre.
97
00:04:55,460 --> 00:04:58,000
Simplemente no s� si puedo
pagarte un salario regular.
98
00:04:58,100 --> 00:04:59,600
Es un alivio.
99
00:04:59,700 --> 00:05:01,200
Pens� que me ibas a
echar de nuevo.
100
00:05:02,380 --> 00:05:03,400
�No lo estoy haciendo?
101
00:05:03,500 --> 00:05:05,000
No, porque trabajar� por nada.
102
00:05:05,100 --> 00:05:07,080
Puedes resolverme cuando
tengas el pr�ximo d�a de pago.
103
00:05:07,180 --> 00:05:09,920
Tengo un nuevo cliente
para ti. Son amigos m�os.
104
00:05:10,020 --> 00:05:11,760
Supongo que ser� ayuda legal.
105
00:05:11,860 --> 00:05:13,680
As� que no es un banquete
como tal... ser� m�s un aperitivo.
106
00:05:16,580 --> 00:05:19,240
�Hab�a drogas en el piso?
107
00:05:20,260 --> 00:05:22,280
Era una fiesta.
108
00:05:22,380 --> 00:05:25,440
Y se llevaron a Sammy.
Lo queremos de vuelta.
109
00:05:27,740 --> 00:05:29,480
�Por qu� no os vais los dos
a tomar un caf�,
110
00:05:29,580 --> 00:05:31,040
�quiz�s un desayuno?
111
00:05:31,140 --> 00:05:33,360
Necesito tener una
charla r�pida con Ray.
112
00:05:35,460 --> 00:05:37,240
S�. Gracias.
113
00:05:43,900 --> 00:05:46,200
Los servicios sociales no se
llevan a los ni�os de la gente...
114
00:05:46,300 --> 00:05:47,200
sin raz�n.
115
00:05:47,300 --> 00:05:48,400
�No lo hacen?
116
00:05:48,500 --> 00:05:50,360
No, no lo hacen.
117
00:05:51,100 --> 00:05:53,480
- Ray, m�ralos.
- Han tenido una noche terrible.
118
00:05:55,620 --> 00:05:57,160
Solo los est�s juzgando
por su apariencia.
119
00:05:57,260 --> 00:05:58,920
No, no lo estoy haciendo.
120
00:05:59,580 --> 00:06:00,720
Pero el tribunal lo har�.
121
00:06:00,820 --> 00:06:02,120
Mira.
122
00:06:02,220 --> 00:06:04,720
Conozco a Johnny de toda la vida.
123
00:06:04,820 --> 00:06:07,400
Hemos tenido el mismo viaje
a trav�s de "cuidados".
124
00:06:07,500 --> 00:06:10,120
Tiene buen coraz�n,
y es un buen padre.
125
00:06:11,260 --> 00:06:13,320
Si yo fuera su amigo,
los llevar�a a alguien...
126
00:06:13,420 --> 00:06:15,560
con a�os de experiencia
en derecho de familia.
127
00:06:15,660 --> 00:06:17,480
No a m�.
128
00:06:17,580 --> 00:06:19,640
Soy solo una abogada
corporativa de paseo.
129
00:06:21,180 --> 00:06:22,720
�Los coger�s, verdad?
130
00:06:22,820 --> 00:06:24,000
Por favor, Tara.
131
00:06:24,620 --> 00:06:25,880
Est� bien.
132
00:06:25,980 --> 00:06:27,600
Vamos.
133
00:06:30,420 --> 00:06:32,040
�Salsa marr�n?
134
00:06:32,140 --> 00:06:33,840
- S�.
- Bueno.
135
00:06:34,580 --> 00:06:36,960
Chicos, os va a ayudar.
136
00:06:37,580 --> 00:06:39,040
Sra. Rafferty.
137
00:06:39,140 --> 00:06:40,840
Hola...
138
00:06:40,940 --> 00:06:41,840
Ray.
139
00:06:41,940 --> 00:06:42,920
Ray.
140
00:06:43,020 --> 00:06:45,280
Tara est� ocupada por el momento.
Le dir� que est� aqu�.
141
00:06:45,380 --> 00:06:47,000
Gracias.
142
00:06:49,140 --> 00:06:52,520
No me importa si es ex-parte.
Estaremos all� de todos modos.
143
00:06:52,620 --> 00:06:53,800
S�. Aseg�rate de hacerlo.
144
00:06:53,900 --> 00:06:55,240
Gracias.
145
00:06:57,220 --> 00:06:58,520
Bien.
146
00:06:58,620 --> 00:07:00,320
Hay una orden de audiencia
de emergencia...
147
00:07:00,420 --> 00:07:02,000
listada para hoy a las 4:00.
148
00:07:02,100 --> 00:07:04,040
Iremos todos juntos.
149
00:07:04,140 --> 00:07:05,200
�Est�is dispuestos a eso?
150
00:07:05,300 --> 00:07:07,680
- S�. Gracias, Tara.
- S�. Gracias.
151
00:07:08,620 --> 00:07:10,120
�Sam estar� all�?
152
00:07:10,980 --> 00:07:13,040
No, lo siento.
153
00:07:13,140 --> 00:07:14,960
�Han dicho d�nde est�?
154
00:07:15,060 --> 00:07:17,160
No. No nos lo dir�n.
155
00:07:21,340 --> 00:07:22,760
Hola, mam�.
156
00:07:22,860 --> 00:07:24,680
Dame un momento.
157
00:07:25,740 --> 00:07:27,880
Os ver� all� a las cuatro
menos cuarto, �de acuerdo?
158
00:07:27,980 --> 00:07:30,120
Y tratad de descansar antes.
159
00:07:30,220 --> 00:07:31,240
S�.
160
00:07:35,860 --> 00:07:37,320
Pasaba por aqu�.
161
00:07:37,420 --> 00:07:38,440
S�. Gracias.
162
00:07:38,540 --> 00:07:39,800
Hay una venta en Brown Thomas,
163
00:07:39,900 --> 00:07:41,680
y pens� que podr�a
invitarte a almorzar.
164
00:07:41,780 --> 00:07:45,160
Me encantar�a, pero
estoy un poco ocupada.
165
00:07:46,860 --> 00:07:48,680
�Por qu� no me paso
en los pr�ximos d�as?
166
00:07:48,780 --> 00:07:50,120
- �Qu� tal?
- Estupendo.
167
00:07:50,220 --> 00:07:51,600
Vale.
168
00:07:52,580 --> 00:07:55,160
- Un caf� estupendo. Gracias.
- Gracias.
169
00:08:00,340 --> 00:08:01,360
Conrad.
170
00:08:01,460 --> 00:08:03,920
- Eric.
- �C�mo est�s?
171
00:08:04,020 --> 00:08:06,480
- Bien, gracias.
- �E Irene?
172
00:08:06,580 --> 00:08:07,760
Bien, gracias.
173
00:08:07,860 --> 00:08:09,640
- �Tara?
- Lo mismo.
174
00:08:09,740 --> 00:08:12,040
- �Te importar�a pasar...?
- Debo irme.
175
00:08:16,220 --> 00:08:17,560
Bueno.
176
00:08:22,500 --> 00:08:24,160
Adelante.
177
00:08:27,140 --> 00:08:28,480
S�.
178
00:08:28,580 --> 00:08:29,960
�C�mo podemos ayudar?
179
00:08:30,060 --> 00:08:33,160
A mi cliente, el Sr. Fitzjames, lo
llamar�n a finales de esta semana.
180
00:08:33,260 --> 00:08:34,600
S�.
181
00:08:34,700 --> 00:08:36,680
Nos pregunt�bamos si podr�amos
conseguir d�a y una hora.
182
00:08:36,780 --> 00:08:39,200
Jueves, viernes.
183
00:08:39,300 --> 00:08:41,600
Depende del exministro
y otros testigos.
184
00:08:41,700 --> 00:08:42,640
Es un hombre ocupado.
185
00:08:42,740 --> 00:08:43,880
Estoy seguro.
186
00:08:43,980 --> 00:08:45,600
Yo tambi�n.
187
00:08:46,380 --> 00:08:47,400
Tambi�n nos pregunt�bamos...
188
00:08:47,500 --> 00:08:49,160
si alguien hab�a estado
informando a la prensa...
189
00:08:49,260 --> 00:08:50,760
sobre una probable l�nea
de interrogatorio.
190
00:08:50,860 --> 00:08:51,880
�Ahora eres t�?
191
00:08:53,700 --> 00:08:57,040
Pens� que tu venerable padre
representaba al Sr. Fitzjames.
192
00:08:57,140 --> 00:08:58,240
Nuestra firma lo representa.
193
00:08:58,340 --> 00:09:00,320
Y t� eres el chico de la oficina.
194
00:09:03,700 --> 00:09:06,080
Vincent tiene una agenda.
195
00:09:06,660 --> 00:09:08,320
�Ella lo sabe?
196
00:09:09,980 --> 00:09:14,640
Rosie, acompa�e al
Sr. Dunbar Jr. la puerta.
197
00:09:14,740 --> 00:09:17,000
No la abras. S�lo acomp��ale.
198
00:09:17,100 --> 00:09:19,600
Deja que trate de
resolverlo por s� mismo.
199
00:09:28,300 --> 00:09:30,480
Bien hecho.
200
00:09:41,020 --> 00:09:42,600
Ah� vamos.
201
00:09:46,140 --> 00:09:48,360
Ambos son conocidos
por los servicios sociales.
202
00:09:48,460 --> 00:09:50,720
Hay un historial de
consumo de drogas.
203
00:09:50,820 --> 00:09:54,320
Se encontraron jeringuillas y
agujas usadas en la escena.
204
00:09:54,420 --> 00:09:57,240
La enfermera de salud p�blica
inform� de citas perdidas para Sam...
205
00:09:57,340 --> 00:09:58,920
e inoculaciones perdidas.
206
00:09:59,020 --> 00:10:01,040
Lo mismo tambi�n
del m�dico de Sam.
207
00:10:01,140 --> 00:10:04,160
Sus maestros, informan
retrasos y absentismo...
208
00:10:04,260 --> 00:10:06,760
y frecuentes estados
de distracci�n.
209
00:10:06,860 --> 00:10:10,120
Tambi�n hay quejas e
informes de los vecinos.
210
00:10:10,220 --> 00:10:11,280
Es nuestra opini�n,
211
00:10:11,380 --> 00:10:14,280
particularmente en el contexto de
la toma de drogas en el hogar,
212
00:10:14,380 --> 00:10:16,480
hay un riesgo grave e inmediato...
213
00:10:16,580 --> 00:10:17,800
para la salud y el bienestar de Sam...
214
00:10:17,900 --> 00:10:20,200
y no se puede permitir que
esta situaci�n contin�e.
215
00:10:20,300 --> 00:10:22,280
�D�nde est� mi hijo?
�D�nde lo est�s guardando?
216
00:10:22,380 --> 00:10:26,600
Sra. Keogh, su hijo est�
en un lugar seguro.
217
00:10:26,700 --> 00:10:28,880
Permanecer� all� otros siete d�as,
218
00:10:28,980 --> 00:10:31,480
cuando se puede solicitar una
orden provisional de cuidado.
219
00:10:32,140 --> 00:10:35,520
Considerar� permitirles
una visita supervisada...
220
00:10:35,620 --> 00:10:39,880
si estoy convencida de que es
en el mejor inter�s de Sam.
221
00:10:39,980 --> 00:10:42,200
Mientras tanto, voy a pedir
evaluaciones sobre usted,
222
00:10:42,300 --> 00:10:43,760
John Murphy, y Sam.
223
00:10:43,860 --> 00:10:45,720
Toda la documentaci�n pertinente...
224
00:10:45,820 --> 00:10:47,600
se le proporcionar�
a su abogado,
225
00:10:47,700 --> 00:10:49,880
y tendr� amplia
oportunidad de responder.
226
00:10:49,980 --> 00:10:53,000
Juez, me gustar�a solicitar
un tutor ad litem...
227
00:10:53,100 --> 00:10:55,400
en virtud del art�culo
26 de la Ley de 1991...
228
00:10:55,500 --> 00:10:57,040
hacer una evaluaci�n
independiente...
229
00:10:57,140 --> 00:10:58,600
de los mejores intereses de Sam.
230
00:10:59,340 --> 00:11:00,400
Convenido.
231
00:11:01,260 --> 00:11:02,560
Eso es todo.
232
00:11:10,660 --> 00:11:12,640
Vinnie.
233
00:11:12,740 --> 00:11:14,000
Te vi en la tele.
234
00:11:14,100 --> 00:11:15,760
�Raymond!
235
00:11:15,860 --> 00:11:17,040
Te traje un caf�.
236
00:11:17,140 --> 00:11:19,320
�Por qu�? Gracias.
237
00:11:19,420 --> 00:11:21,480
�Y el prop�sito de esta visita?
238
00:11:21,580 --> 00:11:23,520
Aparte de la d�bil adulaci�n.
239
00:11:23,620 --> 00:11:26,440
Tara necesita ingresos.
240
00:11:26,540 --> 00:11:28,360
Y t� necesitas a alguien
organizando papeles...
241
00:11:28,460 --> 00:11:30,000
y mantenerte en el camino recto.
242
00:11:30,100 --> 00:11:31,600
Buen punto. Bien hecho.
243
00:11:32,260 --> 00:11:36,160
Alguien va a ser pateado
por su investigaci�n, �no?
244
00:11:36,260 --> 00:11:37,800
Lo dudo.
245
00:11:38,660 --> 00:11:40,880
Sorpr�ndelos.
�Has visto el yate de Fitzjames?
246
00:11:41,740 --> 00:11:43,680
Tristemente, no podemos
meter a alguien en la c�rcel...
247
00:11:43,780 --> 00:11:45,800
porque no nos gusta su
gusto por los juguetes.
248
00:11:45,900 --> 00:11:47,400
�A qu� hemos llegado?
249
00:11:49,540 --> 00:11:51,240
Venga. Ven a conocer al equipo.
250
00:12:05,780 --> 00:12:06,920
Hola.
251
00:12:09,300 --> 00:12:10,400
Hola, Lydia.
252
00:12:10,880 --> 00:12:11,880
Hola.
253
00:12:11,980 --> 00:12:13,240
�C�mo est�s?
254
00:12:13,340 --> 00:12:14,520
Genial.
255
00:12:15,340 --> 00:12:17,960
Johnny, los servicios sociales
vendr�n a revisar este lugar.
256
00:12:18,060 --> 00:12:19,880
Podr�a ser una buena
ocasi�n para ordenarlo.
257
00:12:21,660 --> 00:12:23,560
Sabes, Ray tiene raz�n.
258
00:12:23,660 --> 00:12:25,520
Se trata de c�mo os
ven como padres,
259
00:12:25,620 --> 00:12:28,040
c�mo se ve este sitio
como hogar para Sam.
260
00:12:28,140 --> 00:12:31,560
A �l le encanta... y a nosotros.
261
00:12:31,660 --> 00:12:33,520
�Te importa si echo un vistazo?
262
00:12:34,380 --> 00:12:35,480
No.
263
00:12:56,300 --> 00:12:58,120
�As� que todav�a encuentras
los cojines whoopie graciosos?
264
00:12:58,220 --> 00:13:00,360
- S�.
- Nivel de humor, �s�?
265
00:13:07,620 --> 00:13:09,800
Esa es una preciosa pintura.
266
00:13:10,460 --> 00:13:11,520
�La has hecho t�?
267
00:13:12,460 --> 00:13:13,760
S�.
268
00:13:17,260 --> 00:13:18,800
No olvides que tienes una cita...
269
00:13:18,900 --> 00:13:20,840
con la trabajadora
social esta tarde.
270
00:13:20,940 --> 00:13:21,800
S�.
271
00:13:21,900 --> 00:13:24,080
He logrado posponer a
Lydia hasta el jueves,
272
00:13:24,180 --> 00:13:26,760
para darle un poco m�s de
tiempo para prepararse.
273
00:13:44,700 --> 00:13:46,520
Entre, John. Tome asiento.
274
00:13:51,340 --> 00:13:54,120
Estamos solicitando una orden
de cuidado provisional.
275
00:13:54,220 --> 00:13:56,800
Necesitamos saber c�mo se propone
abordar sus problemas de drogas.
276
00:13:57,420 --> 00:13:59,240
Estamos sugiriendo
clases para padres.
277
00:13:59,340 --> 00:14:01,920
Tambi�n tenemos que estar seguros
de que Sam estar� en la escuela,
278
00:14:02,020 --> 00:14:04,040
a tiempo, adecuadamente...
279
00:14:04,140 --> 00:14:06,120
y que su apartamento tambi�n
est� en buen estado.
280
00:14:06,220 --> 00:14:09,120
Bueno, �puede decirme
c�mo se ha llegado a esto?
281
00:14:23,260 --> 00:14:24,840
�Todos de pie!
282
00:14:28,500 --> 00:14:30,360
Vine a ver a mam�.
283
00:14:31,100 --> 00:14:33,040
Est� jugando al golf.
284
00:14:33,140 --> 00:14:35,000
Puede que tarde un rato.
285
00:14:35,100 --> 00:14:36,760
Est� bien. Esperar�.
286
00:14:39,180 --> 00:14:40,120
�C�mo est�?
287
00:14:40,220 --> 00:14:42,600
Bueno, genial no.
288
00:14:43,220 --> 00:14:45,200
No es su �poca m�s f�cil.
289
00:14:50,060 --> 00:14:51,840
�C�mo est�s?
290
00:14:54,500 --> 00:14:56,160
Estoy bien.
291
00:15:06,140 --> 00:15:08,520
Hace muchos a�os...
292
00:15:08,620 --> 00:15:10,360
cuando ten�a la
misma edad que t�,
293
00:15:10,460 --> 00:15:13,000
ahora que lo pienso...
Dios. �Qu� extra�o es eso?
294
00:15:16,620 --> 00:15:18,480
Estaba comprometido.
295
00:15:22,100 --> 00:15:26,320
Entonces conoc� a tu
madre... en una fiesta.
296
00:15:27,820 --> 00:15:29,480
Fue un flechazo.
297
00:15:31,700 --> 00:15:33,480
Y nos enamoramos.
298
00:15:37,100 --> 00:15:39,560
Romp� el compromiso.
299
00:15:39,660 --> 00:15:44,400
Luego... tu madre se qued�
embarazada, y nos casamos.
300
00:15:50,100 --> 00:15:52,280
�Todav�a pensabas en la otra mujer?
301
00:15:53,700 --> 00:15:55,040
S�.
302
00:15:58,220 --> 00:16:04,760
Pero el tiempo pas�,
y... mam� y yo...
303
00:16:08,260 --> 00:16:12,800
Quiero decir... estas
cosas no son binarias.
304
00:16:12,900 --> 00:16:14,760
Todav�a amaba a tu madre...
305
00:16:14,860 --> 00:16:17,320
y la respetaba y
todo eso, pero...
306
00:16:18,620 --> 00:16:20,360
�Mam� sab�a c�mo te sent�as?
307
00:16:20,460 --> 00:16:22,280
Nunca lo hablamos.
308
00:16:22,860 --> 00:16:24,520
No es nuestro estilo.
309
00:16:28,580 --> 00:16:30,720
Hace unos pocos a�os...
310
00:16:32,140 --> 00:16:33,760
me encontr� con esa mujer otra vez.
311
00:16:35,580 --> 00:16:37,160
Siobhan.
312
00:16:38,180 --> 00:16:40,360
Tuvimos una breve aventura.
313
00:16:42,860 --> 00:16:47,400
Mam� se enter�... de ah� mi
etiqueta de "no ser un �ngel".
314
00:16:49,700 --> 00:16:55,846
Para m�, fue tiempo de decisi�n...
Quedarme... o irme.
315
00:16:57,260 --> 00:17:00,280
Estabas haciendo tus
ex�menes finales en la universidad.
316
00:17:00,380 --> 00:17:03,320
Lo us� como excusa
para quedarme.
317
00:17:03,420 --> 00:17:04,680
�Qu� pas� con Siobhan?
318
00:17:06,540 --> 00:17:09,000
Ella... muri�.
319
00:17:15,660 --> 00:17:18,880
Me tropec� con Eric el otro d�a...
320
00:17:18,980 --> 00:17:20,520
o viceversa.
321
00:17:20,620 --> 00:17:22,880
Hola, familia.
322
00:17:24,460 --> 00:17:26,320
Mam�.
323
00:17:29,500 --> 00:17:30,500
Hola.
324
00:17:47,060 --> 00:17:48,560
Hola.
325
00:17:48,660 --> 00:17:50,200
Buenos d�as.
326
00:17:53,220 --> 00:17:55,440
Dios.
327
00:17:55,540 --> 00:17:56,600
�Qu� pasa?
328
00:17:57,380 --> 00:17:59,720
El informe de la
evaluaci�n de John.
329
00:17:59,820 --> 00:18:01,720
Llam� perra a la trabajadora social.
330
00:18:02,380 --> 00:18:03,920
Bueno, estoy seguro
de que ha o�do cosas peores.
331
00:18:06,020 --> 00:18:09,800
La prueba de orina de Lydia
fue positiva por metadona.
332
00:18:10,580 --> 00:18:12,680
- �Tiene receta?
- No lo creo.
333
00:18:13,300 --> 00:18:15,240
Ray, esto no tiene defensa.
334
00:18:15,340 --> 00:18:17,920
Y John fue positivo
por cannabis.
335
00:18:18,020 --> 00:18:19,840
Dios.
336
00:18:19,940 --> 00:18:23,560
Pero ense�� a Sam
a nadar y silbar...
337
00:18:23,660 --> 00:18:26,000
y a dar 20 toques seguidos al bal�n.
338
00:18:26,100 --> 00:18:29,000
Es m�s de lo que nadie hizo por John.
339
00:18:29,100 --> 00:18:30,600
- Bien.
- Hola, Vinnie.
340
00:18:30,700 --> 00:18:32,400
- Hola.
- Hola.
341
00:18:32,980 --> 00:18:35,320
Necesito un abogado
en la investigaci�n.
342
00:18:35,420 --> 00:18:37,120
Horario flexible T� lo tienes.
343
00:18:37,220 --> 00:18:38,320
Cualquier hora que te guste,
344
00:18:38,420 --> 00:18:40,600
y trabajaremos en
todo lo que tengas.
345
00:18:40,700 --> 00:18:42,000
S�. Bueno.
346
00:18:42,100 --> 00:18:43,520
Acepto. Gracias.
347
00:18:43,620 --> 00:18:45,400
- �Cu�ndo empiezo?
- Ayer.
348
00:18:46,860 --> 00:18:49,240
Eric se pas� el otro d�a.
349
00:18:49,980 --> 00:18:51,120
�En serio?
350
00:18:51,860 --> 00:18:54,120
Hay un patr�n ah�.
351
00:18:55,860 --> 00:18:57,160
Muy bien. �Qu� tienes?
352
00:18:58,260 --> 00:19:00,400
Si trabajas desde
aqu�, nunca te faltar� caf�.
353
00:19:02,740 --> 00:19:05,320
El omnipresente peripat�tico.
354
00:19:05,420 --> 00:19:07,120
- Te llamar� m�s tarde.
- Luego hablamos.
355
00:19:07,780 --> 00:19:09,280
�Tienes un momento?
356
00:19:09,380 --> 00:19:10,280
Pete.
357
00:19:10,380 --> 00:19:11,560
Hola.
358
00:19:12,180 --> 00:19:13,120
�Para qu�?
359
00:19:15,180 --> 00:19:16,960
Ven a mi oficina.
360
00:19:24,580 --> 00:19:26,080
�Ray, puedes dejarnos un minuto?
361
00:19:27,580 --> 00:19:28,720
Por supuesto.
362
00:19:33,620 --> 00:19:35,560
Muy agradable.
363
00:19:35,660 --> 00:19:38,520
Tiene sensaci�n de... permanencia.
364
00:19:40,740 --> 00:19:41,840
S�.
365
00:19:43,020 --> 00:19:45,440
Sra. Rafferty, necesito
un buen abogado.
366
00:19:46,460 --> 00:19:48,520
�Por qu�? �Te ha
pasado por acechar?
367
00:19:49,460 --> 00:19:51,720
En los escalones mi padre,
368
00:19:51,820 --> 00:19:53,520
apareciendo aqu� para tu caf�,
369
00:19:53,620 --> 00:19:55,280
la investigaci�n de Vincent.
370
00:19:55,860 --> 00:19:57,400
Parece un poco desesperado.
371
00:19:58,180 --> 00:20:00,840
Yo era la investigaci�n porque �l
est� entrevistando a mi cliente.
372
00:20:02,380 --> 00:20:04,640
Tienes que dejarme en paz.
373
00:20:05,820 --> 00:20:07,400
�Por qu�?
374
00:20:07,500 --> 00:20:09,040
Nunca dijiste que hab�a terminado.
375
00:20:11,060 --> 00:20:12,240
Est� terminado.
376
00:20:16,060 --> 00:20:17,240
Solo lo est�s diciendo.
377
00:20:20,580 --> 00:20:21,760
Esto es una locura.
378
00:20:22,460 --> 00:20:24,640
Estamos genial juntos.
T� lo sabes.
379
00:20:28,140 --> 00:20:29,960
No, te lo debo, Eric.
380
00:20:31,420 --> 00:20:33,520
Sabes, si no te hubiera
pillado con Caroline,
381
00:20:33,620 --> 00:20:36,800
nunca tendr�a esta oficina.
382
00:20:36,900 --> 00:20:39,880
Nunca habr�a llegado a
conocer a Ray, a Meg.
383
00:20:39,980 --> 00:20:43,400
antes estaba en ra�les fijos, y yo...
384
00:20:44,340 --> 00:20:47,600
sal�, y ahora estoy
teniendo algo muy esperado,
385
00:20:47,700 --> 00:20:50,440
una aventura necesaria.
386
00:20:50,540 --> 00:20:52,520
Por tu cordura y la m�a,
387
00:20:52,620 --> 00:20:54,760
acepta que no
hay vuelta atr�s.
388
00:20:57,660 --> 00:21:00,080
El amor no es tan
f�cil de apagar.
389
00:21:00,900 --> 00:21:02,760
Encontrar�s a alguien m�s.
390
00:21:03,500 --> 00:21:04,360
Caroline, tal vez.
391
00:21:04,460 --> 00:21:06,080
No, no, no.
392
00:21:06,900 --> 00:21:10,240
Parec�as estar disfrut�ndolo.
393
00:21:13,260 --> 00:21:14,760
Eso no era lo mismo.
394
00:21:18,700 --> 00:21:23,600
Te quiero de vuelta en mi vida...
en nuestra cama.
395
00:21:31,660 --> 00:21:33,440
No va a suceder.
396
00:21:47,540 --> 00:21:48,880
�Lydia?
397
00:21:50,020 --> 00:21:51,040
�Lyd?
398
00:22:00,860 --> 00:22:02,720
Venga.
399
00:22:02,820 --> 00:22:04,520
Venga, nena. Vamos.
400
00:22:08,260 --> 00:22:10,120
Vamos.
401
00:22:10,220 --> 00:22:11,720
Todo ir� bien.
402
00:22:11,820 --> 00:22:13,720
Todo va ir bien.
403
00:22:13,820 --> 00:22:14,720
�l est� bien.
404
00:22:29,260 --> 00:22:30,760
Hola, Eric.
405
00:22:31,420 --> 00:22:33,160
Me encanta tu corbata.
406
00:22:33,900 --> 00:22:35,280
Gracias.
407
00:23:15,580 --> 00:23:17,400
La has visto.
408
00:23:24,460 --> 00:23:28,080
Te dije que te mantuvieras
lejos durante un tiempo.
409
00:23:28,660 --> 00:23:30,120
No pod�a.
410
00:23:31,980 --> 00:23:33,600
No puedo soportarlo.
411
00:23:35,260 --> 00:23:37,880
No puedo soportar no
estar cerca de ella.
412
00:23:44,140 --> 00:23:46,040
�No s� qu� hacer!
413
00:24:01,500 --> 00:24:03,480
Estos informes est�n bien
en la parte superior.
414
00:24:05,100 --> 00:24:07,080
Sam lo est� haciendo bien.
415
00:24:07,180 --> 00:24:08,520
Integr�ndose socialmente.
416
00:24:08,620 --> 00:24:13,640
S�, pero hay atraso, distracci�n,
apariencia desordenada.
417
00:24:13,740 --> 00:24:16,120
Ah� est� otra vez... apariencia.
418
00:24:17,100 --> 00:24:19,120
Vamos, Ray.
419
00:24:19,220 --> 00:24:21,400
Si un maestro dice que un ni�o
no est� vestido adecuadamente,
420
00:24:21,500 --> 00:24:22,680
no est� limpio.
421
00:24:22,780 --> 00:24:25,440
S� que es apariencia, pero
tambi�n es importante.
422
00:24:26,380 --> 00:24:29,680
Y John frunciendo el ce�o a todos,
incluida yo, no est� ayudando.
423
00:24:29,780 --> 00:24:32,400
Para �l, eres como todo el resto...
424
00:24:32,500 --> 00:24:36,160
privilegiada, poderosa
y condescendiente.
425
00:24:46,380 --> 00:24:48,920
Hay algo en los informes
de estos profesores.
426
00:24:50,900 --> 00:24:55,200
Siempre menciona que John
est� all�, nunca Lydia.
427
00:24:59,060 --> 00:25:01,520
No estoy impresionada.
428
00:25:02,180 --> 00:25:04,480
Esperaba m�s de ella.
429
00:25:05,140 --> 00:25:08,320
S�lo una infidelidad idiota.
430
00:25:08,420 --> 00:25:09,840
S�. Imag�nalo.
431
00:25:09,940 --> 00:25:12,680
S�lo una infidelidad.
432
00:25:18,420 --> 00:25:20,320
Nuestro hijo no est� bien.
433
00:25:20,420 --> 00:25:22,440
Sus abuelos est�n vivos.
434
00:25:22,540 --> 00:25:24,520
Estamos vivos.
435
00:25:24,620 --> 00:25:26,800
Nunca tuvimos ni mascotas.
436
00:25:26,900 --> 00:25:29,320
Joan, �d�nde quieres llegar?
437
00:25:30,660 --> 00:25:32,000
�Quieres que le compre un perro?
438
00:25:32,100 --> 00:25:35,240
Nunca antes ha
perdido nada.
439
00:25:36,740 --> 00:25:38,200
Lo est� destruyendo.
440
00:25:39,700 --> 00:25:41,640
No quiero eso, Richard.
441
00:25:43,940 --> 00:25:45,960
Tenemos que hacer algo.
442
00:26:01,820 --> 00:26:03,600
Est� genial.
443
00:26:03,700 --> 00:26:05,720
- �C�mo est� Sam? �Lo sabe?
- S�. �C�mo est�?
444
00:26:05,820 --> 00:26:08,520
Est� bien. �l... est� bien.
445
00:26:08,620 --> 00:26:09,960
�De qu� se trata?
446
00:26:10,860 --> 00:26:13,400
�Podr�ais sentaros, por favor?
Necesito hablar con vosotros.
447
00:26:14,020 --> 00:26:15,800
Est�s...
448
00:26:15,900 --> 00:26:18,520
S�. Est� bien para
quedarse. Vamos.
449
00:26:24,420 --> 00:26:27,200
Lydia, �tienes receta
para la metadona?
450
00:26:33,620 --> 00:26:36,520
Creo que ten�is una oportunidad
de recuperar a Sam.
451
00:26:36,620 --> 00:26:38,680
Y para eso John tiene que
solicitar la custodia exclusiva.
452
00:26:39,340 --> 00:26:40,360
�Custodia exclusiva?
453
00:26:40,460 --> 00:26:42,040
John, tienes que encontrar
una nueva casa...
454
00:26:42,140 --> 00:26:44,520
lejos de tus amigos actuales.
455
00:26:44,620 --> 00:26:45,960
Y, Lydia, lo siento mucho,
456
00:26:46,060 --> 00:26:48,560
pero es posible que solo tengas
acceso limitado y supervisado a Sam.
457
00:26:48,660 --> 00:26:51,480
- Fuera. L�rgate.
- Es vuestra �nica oportunidad.
458
00:26:52,300 --> 00:26:53,640
T� tambi�n.
459
00:26:58,020 --> 00:26:59,840
Es una perra presumida.
460
00:27:03,060 --> 00:27:04,360
Puedo representarte,
461
00:27:04,460 --> 00:27:06,440
pero no ten�is ninguna
oportunidad juntos.
462
00:27:06,540 --> 00:27:08,360
S�lo duele porque
ella tiene raz�n.
463
00:27:09,020 --> 00:27:10,200
Pi�nsalo, Johnny.
464
00:27:15,260 --> 00:27:16,920
Lo siento, Tara.
465
00:27:19,260 --> 00:27:20,440
Ella es su chica, �sabes?
466
00:27:20,540 --> 00:27:23,840
Han estado juntos toda su vida.
467
00:27:23,940 --> 00:27:25,680
�l lo toma todo esto en serio.
468
00:27:33,260 --> 00:27:34,760
Gracias, Rosie.
469
00:27:36,460 --> 00:27:37,520
�Feliz en tu trabajo?
470
00:27:38,180 --> 00:27:40,200
�Esto? S�.
471
00:27:40,300 --> 00:27:44,800
El otro asunto, es muy crudo.
Cosas de familia.
472
00:27:45,420 --> 00:27:48,120
De todos modos, acabo de perder a mis
�nicos clientes, as� que soy toda tuya.
473
00:27:49,100 --> 00:27:50,920
Mejor para m�.
474
00:28:15,820 --> 00:28:17,840
Pens� que eras Tara.
475
00:28:18,940 --> 00:28:20,200
�Qu� est�s haciendo aqu�?
476
00:28:20,300 --> 00:28:21,960
Estaba pensando en
preguntarle a Tara...
477
00:28:22,060 --> 00:28:24,080
que me subarrendara
algo de espacio,
478
00:28:24,180 --> 00:28:26,640
alejarme de los ni�os
por un tiempo.
479
00:28:26,740 --> 00:28:30,200
Est� en la consulta de Vincent.
480
00:28:33,460 --> 00:28:35,400
La hierba no es buena para ti, chico.
481
00:28:44,700 --> 00:28:46,640
Claramente una caza de
brujas motivada pol�ticamente...
482
00:28:46,740 --> 00:28:48,920
creada por este nuevo gobierno.
483
00:28:49,020 --> 00:28:50,840
Entonces debe consolarse por el hecho...
484
00:28:50,940 --> 00:28:52,840
de que no tengo
afiliaciones pol�ticas...
485
00:28:52,940 --> 00:28:54,720
o preconcepciones, Sr. McGrath.
486
00:28:54,820 --> 00:28:57,000
- Estoy seguro, pero, sin embargo...
- Creo que ya lo entendimos.
487
00:28:57,100 --> 00:29:00,680
Ahora, algunas preguntas
si no le importa.
488
00:29:02,700 --> 00:29:06,040
Usted acept� una oferta que
era inveros�milmente baja.
489
00:29:06,700 --> 00:29:09,040
He actuado sobre las
recomendaciones de Tim York,
490
00:29:09,140 --> 00:29:10,120
mi jefe de compras.
491
00:29:10,220 --> 00:29:12,400
Que, lamentablemente, ya
no est� con nosotros.
492
00:29:13,060 --> 00:29:16,400
Estaba enfermo y tal vez
no en la cima de su estrategia.
493
00:29:17,500 --> 00:29:19,680
Nos asegur� que la oferta era s�lida,
494
00:29:19,780 --> 00:29:21,760
y puedo asegurarle
categ�ricamente...
495
00:29:21,860 --> 00:29:25,720
que los protocolos estrictos de Irlanda
y de la UE que rigen estos asuntos...
496
00:29:25,820 --> 00:29:27,440
fueron escrupulosamente respetados.
497
00:29:34,380 --> 00:29:35,380
Hola.
498
00:29:35,460 --> 00:29:36,520
Hola.
499
00:29:36,620 --> 00:29:39,080
Te dej� algo en tu
oficina, en tu escritorio.
500
00:29:39,180 --> 00:29:41,200
�Algo agradable?
501
00:29:41,300 --> 00:29:42,920
Me temo que no.
502
00:29:43,020 --> 00:29:45,480
Los due�os me han dado aviso...
503
00:29:45,580 --> 00:29:46,960
de incumplimiento de las
condiciones de arrendamiento,
504
00:29:47,060 --> 00:29:49,600
subarrendamiento de
espacio sin su permiso.
505
00:29:49,700 --> 00:29:51,560
No.
506
00:29:52,140 --> 00:29:54,240
Bueno. Bien, lo
har� de inmediato.
507
00:29:54,340 --> 00:29:55,720
Sab�a que dir�as eso.
508
00:29:55,820 --> 00:29:58,760
Servicio comunitario.
S�lo faltan seis horas.
509
00:29:59,500 --> 00:30:00,920
- �Tara?
- �S�?
510
00:30:01,020 --> 00:30:02,800
�Puedo prepararte la cena?
511
00:30:02,900 --> 00:30:03,840
Bueno es...
512
00:30:03,940 --> 00:30:06,800
No. En mi casa, cuando
el caf� est� cerrado.
513
00:30:06,900 --> 00:30:07,960
T� y yo.
514
00:30:10,260 --> 00:30:13,040
Est� bien. �Cu�ndo?
515
00:30:13,140 --> 00:30:14,200
�Esta noche?
516
00:30:14,300 --> 00:30:18,000
No. En realidad,
tengo mi grupo b�blico.
517
00:30:18,100 --> 00:30:20,040
Bueno, quiero decir,
siempre podemos...
518
00:30:20,140 --> 00:30:22,120
Bromear.
519
00:30:23,500 --> 00:30:25,840
Bueno, no s� casi nada sobre ti.
520
00:30:25,940 --> 00:30:28,280
Casi no s� nada de ti.
521
00:30:28,860 --> 00:30:29,860
�Viernes?
522
00:30:30,860 --> 00:30:31,880
Viernes.
523
00:30:38,780 --> 00:30:43,040
�Tara? Tengo a alguien
que quiere verte.
524
00:30:43,140 --> 00:30:44,480
Hola, John.
525
00:30:45,660 --> 00:30:46,660
Mira.
526
00:30:48,500 --> 00:30:51,520
Lo har�... si est�s segura
de que funcionar�.
527
00:30:52,700 --> 00:30:55,000
No puedo garantizar eso.
528
00:30:55,100 --> 00:30:56,840
La palabra que us� fue "oportunidad".
529
00:30:56,940 --> 00:30:58,840
De esta manera, tenemos una oportunidad.
530
00:30:59,420 --> 00:31:00,680
Bueno, �c�mo de grande?
531
00:31:01,540 --> 00:31:03,960
Una elecci�n entre una
oportunidad y nada.
532
00:31:15,060 --> 00:31:16,800
�C�mo voy a dec�rselo a Lydia?
533
00:31:17,780 --> 00:31:18,880
�Qu� le dir�?
534
00:31:18,980 --> 00:31:21,960
Quiero decir, �que la
estoy abandonando?
535
00:31:22,060 --> 00:31:24,040
�que la estoy traicionando?
536
00:31:32,500 --> 00:31:34,480
Por lo que Ray me ha
dicho, los �ltimos a�os...
537
00:31:34,580 --> 00:31:36,680
han sido incre�blemente
dif�ciles para ti.
538
00:31:36,780 --> 00:31:38,160
S� que no quieres o�rlo,
539
00:31:38,260 --> 00:31:41,760
pero la adicci�n de Lydia est�
poniendo en peligro el regreso de Sam.
540
00:31:43,460 --> 00:31:45,560
�Puedes hacer esto por �l?
541
00:31:47,220 --> 00:31:49,400
John, �puedes hacerlo?
542
00:31:50,220 --> 00:31:51,280
S�.
543
00:31:54,100 --> 00:31:54,960
Bueno.
544
00:31:59,300 --> 00:32:02,920
Tenemos cuatro d�as para demostrarles
que eres un padre responsable.
545
00:32:03,020 --> 00:32:04,600
Tenemos que convencer a un juez.
546
00:32:05,260 --> 00:32:06,240
�Ray?
547
00:32:07,820 --> 00:32:10,240
Tengo algunas cosas para
ti que hacer con John.
548
00:32:10,860 --> 00:32:13,520
Vamos a ir al ICO, y
vamos a ir preparados.
549
00:32:15,860 --> 00:32:18,640
Tenemos que conseguirte ropa
apropiada para el juzgado.
550
00:32:18,740 --> 00:32:20,320
Un trabajo estar�a bien.
551
00:32:20,420 --> 00:32:21,640
Lo estoy llamando un favor.
552
00:32:21,740 --> 00:32:23,200
�l es un buen trabajador.
553
00:32:23,300 --> 00:32:26,480
Pero solo puede trabajar en
horario escolar... de 9:00 a 3:00.
554
00:32:26,580 --> 00:32:28,480
Eso est� bien para nosotros.
Te veo el lunes.
555
00:32:28,580 --> 00:32:30,440
- Un mill�n de gracias.
- Saludos. Te veo el lunes.
556
00:32:30,540 --> 00:32:31,720
Saludos, Ray.
557
00:32:33,420 --> 00:32:35,760
Y tambi�n necesitar� una nueva casa.
558
00:32:35,860 --> 00:32:37,480
Esto es frustrante.
559
00:32:37,580 --> 00:32:40,360
No puedo encontrar
nada a corto plazo.
560
00:32:41,220 --> 00:32:43,600
- �Est�s buscando un piso?
- S�.
561
00:32:43,700 --> 00:32:44,640
Tengo uno.
562
00:32:44,740 --> 00:32:46,760
Lo s�. Vivo all� contigo.
563
00:32:46,860 --> 00:32:48,360
No. Mi otro lugar.
564
00:32:48,460 --> 00:32:50,280
�Qu�, la que compartimos
en la universidad?
565
00:32:50,380 --> 00:32:51,640
S�.
566
00:32:51,740 --> 00:32:52,840
�Para qui�n es?
567
00:32:52,940 --> 00:32:55,760
Es para un cliente
m�o y su ni�o peque�o.
568
00:32:55,860 --> 00:32:57,920
Est�n pasando por un momento
bastante dif�cil en este momento.
569
00:32:58,020 --> 00:33:00,560
Pero no ser�a largo plazo...
s�lo por unos meses...
570
00:33:00,660 --> 00:33:02,360
hasta que encuentren otro
lugar m�s permanente.
571
00:33:03,220 --> 00:33:04,280
Vale.
572
00:33:04,740 --> 00:33:05,820
�De verdad?
573
00:33:08,420 --> 00:33:10,280
�C�mo lo hiciste?
574
00:33:10,380 --> 00:33:12,360
Fue Tara.
575
00:33:19,500 --> 00:33:20,640
�Qu� te parece?
576
00:33:20,740 --> 00:33:21,840
S�.
577
00:33:22,700 --> 00:33:24,800
S�. Bonito.
578
00:33:26,020 --> 00:33:31,040
Y puede estar detr�s,
jugar a la pelota y otras cosas.
579
00:33:31,620 --> 00:33:33,320
Adem�s, tengo que entrenarte.
580
00:33:33,420 --> 00:33:36,560
Tienes otra evaluaci�n,
esta vez el tutor.
581
00:33:39,660 --> 00:33:42,360
Entonces, Sr. Murphy,
�siempre ha sido un desgraciado?
582
00:33:43,020 --> 00:33:44,840
S�. S�, nacido y criado.
583
00:33:44,940 --> 00:33:45,920
H�blenos de sus trabajos.
584
00:33:46,020 --> 00:33:50,120
Fui aprendiz de fontanero,
y trabaj� durante tres a�os.
585
00:33:50,220 --> 00:33:51,080
Entonces le despidieron.
586
00:33:51,180 --> 00:33:53,600
Nunca fue despedido, �verdad?
587
00:33:54,220 --> 00:33:55,200
Haces esto bien...
588
00:33:55,300 --> 00:33:57,560
o Sam terminar� teniendo la misma
vida de mierda que tuvimos nosotros...
589
00:33:57,660 --> 00:34:00,120
y lo ver�s una vez al mes
hasta que tenga 18 a�os.
590
00:34:03,060 --> 00:34:06,960
Me despidieron despu�s del
accidente, y no hab�a mucho trabajo.
591
00:34:07,060 --> 00:34:10,360
Y Sam... la madre
de Sam estaba...
592
00:34:18,580 --> 00:34:20,880
la madre de Sam estaba...
593
00:34:22,860 --> 00:34:24,200
indispuesta.
594
00:34:25,180 --> 00:34:26,080
�Eso valdr�?
595
00:34:29,420 --> 00:34:32,080
Prometo decir
la verdad, toda la verdad,
596
00:34:32,180 --> 00:34:34,240
y nada m�s que la verdad.
597
00:34:37,100 --> 00:34:40,040
Gracias por estar aqu�, Sr. Fitzjames.
598
00:34:40,140 --> 00:34:41,280
Me pregunto...
599
00:34:41,380 --> 00:34:43,680
�Se sorprendi� cuando
su apuesta precipitada...
600
00:34:43,780 --> 00:34:46,160
para el Hospital General
de Leinster tuvo �xito?
601
00:34:46,260 --> 00:34:47,560
De ning�n modo.
602
00:34:47,660 --> 00:34:50,440
Nuestro consorcio ten�a
un historial probado,
603
00:34:50,540 --> 00:34:52,400
y la nuestra era la mejor oferta.
604
00:34:52,500 --> 00:34:55,440
Era la oferta m�s baja
y era demasiado baja,
605
00:34:55,540 --> 00:34:58,120
como parecen indicar los
18 millones de sobrecostes.
606
00:34:58,220 --> 00:35:01,440
Los sobrecostes no son inusuales
en nuestro negocio.
607
00:35:01,540 --> 00:35:04,400
�Se reuni� con el entonces
ministro, Philip McGrath,
608
00:35:04,500 --> 00:35:05,760
durante el proceso de licitaci�n?
609
00:35:05,860 --> 00:35:06,840
Absolutamente no.
610
00:35:19,180 --> 00:35:21,120
Hola desde el mundo real.
611
00:35:21,220 --> 00:35:22,320
Hola.
612
00:35:22,420 --> 00:35:23,920
�C�mo te va?
613
00:35:24,020 --> 00:35:25,600
Llegando.
614
00:35:25,700 --> 00:35:27,680
Mira esto.
615
00:35:27,780 --> 00:35:29,000
Es una indicaci�n...
616
00:35:29,100 --> 00:35:31,120
sobre el hombre de la
adquisici�n, Timothy York.
617
00:35:31,220 --> 00:35:32,560
No est� firmado, sin embargo.
618
00:35:32,660 --> 00:35:34,160
�Crees que es leg�timo?
619
00:35:34,260 --> 00:35:35,400
No lo s�.
620
00:35:35,500 --> 00:35:37,840
Dice que York guard� registros
del proceso de licitaci�n.
621
00:35:37,940 --> 00:35:39,560
Bueno, �podemos intentar encontrarlos?
622
00:35:39,660 --> 00:35:41,440
Esta investigaci�n no tiene
poderes investigativos.
623
00:35:41,540 --> 00:35:43,560
Todo lo que puedo hacer
es hacer preguntas.
624
00:35:43,660 --> 00:35:45,040
Har� una copia de esto.
625
00:35:45,140 --> 00:35:47,920
Rosie, �puedes obtener una transcripci�n
del testimonio de Fitzjames, por favor?
626
00:35:48,020 --> 00:35:49,040
S�.
627
00:35:53,300 --> 00:35:54,200
�Meg?
628
00:35:55,820 --> 00:35:57,200
�Alguna noticia sobre los arrendatarios?
629
00:35:58,460 --> 00:36:01,040
Estoy en blanco, me temo.
630
00:36:01,140 --> 00:36:02,160
Estoy seguro de que Tara...
631
00:36:02,260 --> 00:36:03,640
�Tara qu�?
632
00:36:04,580 --> 00:36:05,960
Salvar el d�a.
633
00:36:06,060 --> 00:36:08,160
Meg, hay algo m�s que
necesito que mires por m�.
634
00:36:08,260 --> 00:36:09,800
Este tipo Timothy York...
635
00:36:09,900 --> 00:36:12,600
y algunos informes que tal
vez estaba guardando.
636
00:36:12,700 --> 00:36:14,960
Era el jefe de compras
en el Ministerio de Salud.
637
00:36:15,060 --> 00:36:17,760
Trata de encontrar
los informes si puedes.
638
00:36:17,860 --> 00:36:19,880
Habla con su viuda, con
cualquiera que lo conociera.
639
00:36:19,980 --> 00:36:21,840
Pero todo esto es impagable
y fuera del registro.
640
00:36:21,940 --> 00:36:23,940
Vincent no puede saber que
estamos haciendo esto.
641
00:36:24,040 --> 00:36:24,920
Hola, Ray.
642
00:36:25,020 --> 00:36:26,080
Tara.
643
00:36:26,180 --> 00:36:29,040
�Tuviste suerte en averiguar qui�n
es el due�o de este edificio?
644
00:36:29,140 --> 00:36:32,560
La compa��a es Three Rock
un holding en las Islas Caim�n,
645
00:36:32,660 --> 00:36:34,760
pero la pista se detiene all�.
646
00:36:34,860 --> 00:36:36,560
�Est�s luchando contra ellos?
647
00:36:36,660 --> 00:36:38,440
He amenazado al propietario
designado con procedimientos,
648
00:36:38,540 --> 00:36:40,520
pero para ser sincera, no creo que
tengamos una maldita esperanza.
649
00:36:40,620 --> 00:36:43,520
Las pruebas de la infracci�n del contrato
de arrendamiento son impermeables.
650
00:36:43,620 --> 00:36:45,240
Me gustar�a saber
c�mo se enteraron.
651
00:36:45,340 --> 00:36:47,560
Seguir� investigando para
averiguar qui�nes son,
652
00:36:47,660 --> 00:36:49,480
y tratar� de encontrar
sus registros.
653
00:36:49,580 --> 00:36:51,120
Ray.
654
00:36:51,220 --> 00:36:52,080
Nos vemos.
655
00:36:52,180 --> 00:36:53,600
Nos vemos.
656
00:36:57,460 --> 00:37:02,560
Bueno, yo... tambi�n rastre�
la empresa Three Rock...
657
00:37:02,660 --> 00:37:06,560
y encontr� que est�n involucrados
en un litigio en Nueva York...
658
00:37:06,660 --> 00:37:09,560
y est�n representados por
Klissman y Pfeiffer.
659
00:37:10,460 --> 00:37:11,520
Espera. Los conozco.
660
00:37:12,940 --> 00:37:15,720
Son socios estadounidenses
de Dunbar y Calloway.
661
00:37:15,820 --> 00:37:16,880
�Qu� significa eso?
662
00:37:17,300 --> 00:37:18,920
Significa que Meg est� fuera de juego.
663
00:37:22,860 --> 00:37:26,280
�Mencion� Meg alquilar algo
de espacio aqu� para ella?
664
00:37:26,380 --> 00:37:27,240
No.
665
00:37:27,340 --> 00:37:28,560
No tiene mucho sentido
ahora de todos modos,
666
00:37:28,660 --> 00:37:31,000
porque me voy a mudar en
cuanto encuentre otro lugar.
667
00:37:33,860 --> 00:37:35,080
�Puedo traerte algo?
668
00:37:35,180 --> 00:37:37,960
No, gracias, Sra. Davis.
Ir� a comer enseguida.
669
00:37:38,060 --> 00:37:39,720
Vi a Sam antes.
670
00:37:39,820 --> 00:37:41,520
Est� bien.
671
00:37:41,620 --> 00:37:43,360
�Por qu� no me hablas de �l?
672
00:37:43,460 --> 00:37:47,680
Sam es... el peque�o Sam
es un diamante.
673
00:37:57,620 --> 00:37:59,720
- Hola.
- Creo que encontr� algo.
674
00:37:59,820 --> 00:38:01,320
Espera un segundo.
675
00:38:05,420 --> 00:38:06,640
Bueno. Adelante.
676
00:38:07,660 --> 00:38:10,960
Tim York ten�a un pasatiempo.
Plantaba verduras.
677
00:38:11,060 --> 00:38:15,240
Y esta es su caba�a,
toda cerrada...
678
00:38:15,340 --> 00:38:17,600
durante un largo tiempo,
por el aspecto.
679
00:38:18,700 --> 00:38:20,200
Bien.
680
00:38:20,300 --> 00:38:22,640
Bueno, no entr�, pero
ech� un vistazo.
681
00:38:22,740 --> 00:38:26,520
Hay un mont�n de libros
y pilas de papeles.
682
00:38:26,620 --> 00:38:28,640
Bueno. Muchas gracias, Meg.
683
00:38:28,740 --> 00:38:29,800
Ya sabes qu� hacer.
684
00:38:29,900 --> 00:38:31,360
S�, s�. Lo s�.
685
00:38:39,060 --> 00:38:41,040
Hola. Soy Meg Riley.
686
00:38:41,140 --> 00:38:44,040
Puedo tener noticias para usted.
687
00:38:56,141 --> 00:38:58,119
Hemos encontrado los
registros de Timothy York.
688
00:39:05,620 --> 00:39:07,080
- Hola.
- Vincent.
689
00:39:07,180 --> 00:39:10,280
Creo que hemos encontrado los
registros del comprador.
690
00:39:10,380 --> 00:39:11,720
Bien hecho.
691
00:39:11,820 --> 00:39:14,000
S�. Otro dato an�nimo.
Un e-mail esta vez.
692
00:39:14,900 --> 00:39:17,400
Bueno, �tienes algo
que ver con esto?
693
00:39:17,500 --> 00:39:19,560
Sin comentarios. Vincent, escucha.
694
00:39:19,660 --> 00:39:21,440
Estaba leyendo el
testimonio de Fitzjames.
695
00:39:21,540 --> 00:39:23,800
Es posible que desees comprobar
un par de frases suyas...
696
00:39:23,900 --> 00:39:25,800
que son realmente similares
a las del ministro,
697
00:39:25,900 --> 00:39:28,400
cosas como "estrictos protocolos
irlandeses y de la UE".
698
00:39:28,500 --> 00:39:30,400
Y �escrupulosamente adherido�.
699
00:39:30,500 --> 00:39:31,360
Vale la pena mirar.
700
00:39:31,460 --> 00:39:33,760
Lo tengo Gracias.
701
00:39:33,860 --> 00:39:35,440
Y... buena suerte con tu cosa.
702
00:39:35,540 --> 00:39:36,640
Gracias.
703
00:39:40,660 --> 00:39:42,760
El mejor resultado
posible, Lydia,
704
00:39:42,860 --> 00:39:46,640
que podr�amos esperar
en esta situaci�n es...
705
00:39:47,820 --> 00:39:49,960
- Lydia. Por favor.
- Todo ir� bien.
706
00:39:50,060 --> 00:39:51,360
�S�?
707
00:39:51,460 --> 00:39:53,960
Si no es as�, habremos
perdido a Sam y a nosotros.
708
00:39:58,220 --> 00:40:00,440
Aqu� est�n los
informes ad litem.
709
00:40:00,540 --> 00:40:01,480
Gracias.
710
00:40:08,820 --> 00:40:11,720
Todos de pie.
711
00:40:19,380 --> 00:40:20,640
Procedan.
712
00:40:22,860 --> 00:40:24,960
S�lo quiero recoger algo...
713
00:40:25,060 --> 00:40:27,560
en relaci�n con el proceso de licitaci�n.
714
00:40:27,660 --> 00:40:29,160
Y cito...
715
00:40:29,260 --> 00:40:32,040
"Los estrictos protocolos irlandeses
y de la UE que rigen estos asuntos...
716
00:40:32,140 --> 00:40:33,680
fueron escrupulosamente respetados".
717
00:40:33,780 --> 00:40:35,400
Eso es lo que dije.
718
00:40:35,500 --> 00:40:37,960
Un error comprensible de
su parte, Sr. Fitzjames.
719
00:40:38,060 --> 00:40:40,520
Pero en realidad, eso es lo
que dijo el Ministro McGrath...
720
00:40:40,620 --> 00:40:42,320
cuando dio testimonio.
721
00:40:42,420 --> 00:40:44,440
Usted dijo, "Todo el proceso...
722
00:40:44,540 --> 00:40:48,120
respet� escrupulosamente los estrictos
protocolos irlandeses y de la UE".
723
00:40:49,620 --> 00:40:52,960
Su testimonio y el del ministro
son bastante similares.
724
00:40:53,060 --> 00:40:54,280
�No est� de acuerdo?
725
00:40:54,380 --> 00:40:57,000
Puedo haber escuchado la
declaraci�n del ministro.
726
00:40:57,100 --> 00:40:58,920
No estuvo en esta sala
cuando dio testimonio.
727
00:40:59,020 --> 00:41:00,640
- No pero...
- Y no se hizo p�blico...
728
00:41:00,740 --> 00:41:02,800
hasta despu�s de hacer su
declaraci�n a esta audiencia.
729
00:41:04,020 --> 00:41:06,280
Sorprendentemente similar.
730
00:41:06,380 --> 00:41:08,560
�No hay ninguna posibilidad
de que usted y el ministro,
731
00:41:08,660 --> 00:41:10,880
en violaci�n de las normas
de esta investigaci�n,
732
00:41:10,980 --> 00:41:13,360
hayan discutido su testimonio en el
per�odo previo a esta audiencia?
733
00:41:13,460 --> 00:41:14,760
Por supuesto que no.
734
00:41:14,860 --> 00:41:17,160
�Y se ha reunido con el
ministro en los �ltimos meses?
735
00:41:20,540 --> 00:41:24,520
Nos hemos encontrado
de vez en cuando...
736
00:41:24,620 --> 00:41:25,800
en nuestra obra de caridad.
737
00:41:25,900 --> 00:41:27,880
�Pero nunca discutieron
esta audiencia?
738
00:41:27,980 --> 00:41:29,160
No que yo sepa.
739
00:41:29,260 --> 00:41:30,120
�De verdad?
740
00:41:30,220 --> 00:41:32,840
Parece que los registros
se han almacenado.
741
00:41:32,940 --> 00:41:35,200
- Vincent.
- La Garda, en este momento...
742
00:41:35,300 --> 00:41:36,480
Mira.
743
00:41:37,460 --> 00:41:39,880
Lo que estaba en la caba�a
ha sido destruido.
744
00:41:40,980 --> 00:41:43,880
Levantamos la sesi�n.
Han surgido asuntos.
745
00:41:45,100 --> 00:41:46,360
Gracias.
746
00:41:47,940 --> 00:41:50,080
Ambos encuestados
estaban angustiados.
747
00:41:50,180 --> 00:41:53,480
Ambos claramente con una experiencia
considerable de trabajadores sociales...
748
00:41:53,580 --> 00:41:55,040
y c�mo manipularlos.
749
00:41:55,140 --> 00:41:57,760
Tal vez, pero soy lo bastante
sagaz para saber...
750
00:41:57,860 --> 00:41:59,400
No veo ninguna menci�n en su informe...
751
00:41:59,500 --> 00:42:02,240
que espec�ficamente preguntara
sobre la condici�n de Sam.
752
00:42:02,340 --> 00:42:04,320
Bueno, estaban bajo una
presi�n considerable y...
753
00:42:04,420 --> 00:42:05,960
�Les preguntaron?
754
00:42:07,340 --> 00:42:08,880
No.
755
00:42:08,980 --> 00:42:12,080
Nadie en realidad pregunt�,
por lo que recuerdo.
756
00:42:12,180 --> 00:42:13,680
�Eso es mentira!
757
00:42:13,780 --> 00:42:15,360
- �Lo hice!
- Es suficiente.
758
00:42:17,020 --> 00:42:18,040
No m�s preguntas.
759
00:42:23,980 --> 00:42:25,960
�Les dijo c�mo estaba Sam?
760
00:42:26,060 --> 00:42:27,240
S�.
761
00:42:27,340 --> 00:42:30,120
As� que no hab�a necesidad
de que preguntaran.
762
00:42:30,220 --> 00:42:31,520
No.
763
00:42:32,180 --> 00:42:33,360
En su evaluaci�n,
764
00:42:33,460 --> 00:42:36,160
usted incluy� una pintura
que Sam hizo para usted.
765
00:42:36,260 --> 00:42:39,840
Son nubes y un castillo,
766
00:42:39,940 --> 00:42:43,280
rodeado por un bosque
y un arco iris.
767
00:42:43,380 --> 00:42:45,600
�No hay diferencia de la imagen pintada
en la pared del dormitorio de Sam...
768
00:42:45,700 --> 00:42:46,560
en su casa?
769
00:42:46,660 --> 00:42:47,600
Muy similar.
770
00:42:47,700 --> 00:42:49,880
Pintado por John.
771
00:42:50,860 --> 00:42:55,200
En la p�gina 11 del
informe, el documento 5,
772
00:42:55,300 --> 00:42:56,640
vera otra foto...
773
00:42:56,740 --> 00:42:59,560
del Sr. Murphy pintando un
cuadro similar en su nuevo piso.
774
00:42:59,660 --> 00:43:02,440
Habiendo hablado con el
Sr. Murphy, �podr�a describir esto...
775
00:43:02,540 --> 00:43:05,280
como un intento de manipular
a las autoridades?
776
00:43:05,380 --> 00:43:07,880
Yo dir�a que es
completamente genuino.
777
00:43:07,980 --> 00:43:10,920
�El acto pensativo y creativo
de un padre amoroso?
778
00:43:11,020 --> 00:43:12,000
S�.
779
00:43:12,100 --> 00:43:14,360
Un padre que llevaba a su hijo
a la escuela todos los d�as...
780
00:43:14,460 --> 00:43:15,880
y lo recog�a.
781
00:43:16,900 --> 00:43:19,480
Un padre que fue encontrado acostado
en el suelo del dormitorio de su hijo...
782
00:43:19,580 --> 00:43:20,720
cuando la Garda entr�,
783
00:43:20,820 --> 00:43:22,560
poni�ndose entre lo
que estaba pasando...
784
00:43:22,660 --> 00:43:25,000
en el resto del piso
y su amado hijo.
785
00:43:25,100 --> 00:43:29,320
Un padre que a pesar de tener poca
experiencia en la vida familiar cuando era ni�o...
786
00:43:29,420 --> 00:43:31,720
rode� a Sam con amor y protecci�n.
787
00:43:31,820 --> 00:43:32,800
S�.
788
00:43:32,900 --> 00:43:36,200
En circunstancias que
cualquiera encontrar�a dif�cil.
789
00:43:36,780 --> 00:43:38,080
S�.
790
00:43:39,180 --> 00:43:40,360
Eso es todo.
791
00:43:43,620 --> 00:43:46,280
Juez, se ha emitido una moci�n
en nombre de mi cliente,
792
00:43:46,380 --> 00:43:49,440
y pido a la corte darle al
Sr. Murphy la custodia de Sam,
793
00:43:49,540 --> 00:43:51,880
para vivir con �l
en su nuevo hogar,
794
00:43:51,980 --> 00:43:54,800
del cual la Sra. Keogh estar� ausente.
795
00:43:54,900 --> 00:43:56,480
�No puede hacer eso!
796
00:43:56,580 --> 00:43:57,600
�Yo soy su madre! �Por favor!
797
00:43:57,700 --> 00:44:00,680
El Sr. Murphy nunca ha dejado
de amar a la Sra. Keogh.
798
00:44:00,780 --> 00:44:03,600
�l ha estado con ella todos estos
a�os pasando sus adicciones,
799
00:44:03,700 --> 00:44:05,320
y �l estar� all�
para ella de nuevo...
800
00:44:05,420 --> 00:44:07,920
una vez que haga una
recuperaci�n completa.
801
00:44:08,020 --> 00:44:09,960
Y Sam tendr� un padre
amoroso con �l...
802
00:44:10,060 --> 00:44:12,280
mientras esperan a que
ella vuelva con ellos.
803
00:44:27,820 --> 00:44:28,840
Muy bien.
804
00:44:28,940 --> 00:44:30,600
John debe tenerlo.
805
00:44:31,980 --> 00:44:33,360
Debe tener a Sam.
806
00:44:41,740 --> 00:44:43,240
Con libertad para aplicar...
807
00:44:43,340 --> 00:44:45,280
en caso de que surjan problemas,
808
00:44:45,380 --> 00:44:51,480
ordeno que John Murphy sea el cuidador
principal con custodia exclusiva.
809
00:44:52,140 --> 00:44:56,200
Lydia Keogh tendr�
acceso supervisado...
810
00:44:56,300 --> 00:44:58,080
una hora por semana,
811
00:44:58,180 --> 00:45:01,000
para ser revisado
dentro de tres meses.
812
00:45:01,820 --> 00:45:03,160
Todos de pie.
813
00:45:10,220 --> 00:45:11,480
Dile que lo quiero.
814
00:45:12,940 --> 00:45:14,400
Claro que lo har�.
815
00:45:21,100 --> 00:45:22,840
Gracias. Gracias.
816
00:45:23,500 --> 00:45:25,000
Y a ti.
817
00:45:30,740 --> 00:45:31,920
�D�nde est� mi chico?
818
00:45:32,020 --> 00:45:33,400
Vamos a llevarte con �l. Vamos.
819
00:45:37,060 --> 00:45:38,360
�Papi!
820
00:45:38,460 --> 00:45:39,400
�Colega!
821
00:45:39,500 --> 00:45:40,440
�Ven aqu�!
822
00:45:42,740 --> 00:45:45,080
- Te he echado de menos.
- �Adi�s, Ray!
823
00:45:45,180 --> 00:45:46,600
M�ralo.
824
00:45:46,700 --> 00:45:47,800
Muchas gracias.
825
00:45:47,900 --> 00:45:49,120
Nos vemos.
826
00:45:49,220 --> 00:45:50,600
�Vamos a casa a nuestra casa!
827
00:45:50,700 --> 00:45:51,760
Espera a ver nuestra nueva casa.
828
00:45:51,860 --> 00:45:53,680
Sammy, saluda a Steve.
829
00:45:53,780 --> 00:45:55,800
Hola, Steve.
830
00:45:55,900 --> 00:45:57,000
�Te acercamos?
831
00:45:57,100 --> 00:45:59,040
Estoy bien. Voy a la
vuelta de la esquina.
832
00:46:01,900 --> 00:46:03,960
Ser� mejor que nos vayamos.
833
00:46:04,060 --> 00:46:05,480
Mi servicio comunitario final.
834
00:46:25,420 --> 00:46:26,560
Hola.
835
00:46:29,140 --> 00:46:31,720
Bueno, �c�mo terminaste
en una casa flotante?
836
00:46:31,820 --> 00:46:35,400
Tuve que poner un oc�ano
entre otra persona y yo.
837
00:46:38,900 --> 00:46:39,960
�Un amante?
838
00:46:41,260 --> 00:46:42,640
Un g�nster.
839
00:46:43,780 --> 00:46:45,000
Un amante.
840
00:46:45,100 --> 00:46:46,160
�Qu� pas�?
841
00:46:46,820 --> 00:46:49,040
Yo quer�a tener hijos.
842
00:46:49,140 --> 00:46:51,080
Ella no.
843
00:46:51,180 --> 00:46:53,040
Factor decisivo.
844
00:46:53,140 --> 00:46:54,440
Eso es dif�cil.
845
00:46:55,660 --> 00:46:56,960
S�.
846
00:46:57,060 --> 00:46:59,840
De todas formas. �M�s champ�n?
847
00:47:07,780 --> 00:47:09,800
Ray Lamont, te
arrestamos por robo.
848
00:47:09,900 --> 00:47:11,400
�Robo?
849
00:47:11,500 --> 00:47:13,640
Estoy haciendo mi servicio
comunitario aqu�.
850
00:47:14,860 --> 00:47:17,120
Eso va a parecer encantador.
851
00:47:17,220 --> 00:47:18,720
Bolsa de hierba en una
escuela secundaria.
852
00:47:18,820 --> 00:47:21,760
No tienes que decir nada
a menos que desees hacerlo.
853
00:47:21,860 --> 00:47:22,920
Pero cualquier cosa que digas...
854
00:47:23,020 --> 00:47:24,840
puede ser presentada como
prueba en un tribunal de justicia.
855
00:47:26,740 --> 00:47:28,160
Gracias.
856
00:47:30,100 --> 00:47:32,160
Bien, �qu� est�s cocinando?
Huele incre�ble.
857
00:47:32,980 --> 00:47:36,680
Lubina al horno con
lim�n y jengibre.
858
00:47:36,780 --> 00:47:38,560
De lujo.
859
00:47:43,460 --> 00:47:45,280
Dios, Tara, t�...
860
00:47:50,580 --> 00:47:51,600
D�jame apagarlo.
861
00:47:56,140 --> 00:47:57,680
Perdona. S�lo un segundo.
862
00:47:57,780 --> 00:47:59,240
S�. S�, s�.
863
00:47:59,860 --> 00:48:01,200
�Hola?
864
00:48:02,020 --> 00:48:03,720
Ray.
865
00:48:04,340 --> 00:48:05,960
�Qu�?
866
00:48:06,060 --> 00:48:07,880
Voy de camino, �vale?
867
00:48:08,700 --> 00:48:10,200
Pete, lo siento mucho.
Tengo que ir.
868
00:48:10,300 --> 00:48:11,960
Ray ha sido arrestado.
869
00:48:12,060 --> 00:48:13,560
Por supuesto.
870
00:48:14,380 --> 00:48:15,800
Lo siento mucho.
871
00:48:17,100 --> 00:48:18,440
Te llamar� pronto.
872
00:48:18,540 --> 00:48:20,520
Espero que est� bien.
873
00:48:31,140 --> 00:48:32,920
Disculpe. �Puede dejarme
entrar ahora, por favor?
874
00:48:33,020 --> 00:48:35,080
Necesito hablar con mi cliente.
875
00:48:40,020 --> 00:48:41,840
Rayo.
876
00:48:41,940 --> 00:48:42,840
Lo siento.
877
00:48:42,940 --> 00:48:44,800
Olvid� que ibas a cenar con Pete.
878
00:48:44,900 --> 00:48:46,320
Ni siquiera...
879
00:48:46,980 --> 00:48:48,960
�C�mo est� con lo de perder su caf�?
880
00:48:49,740 --> 00:48:51,080
Fingiendo no importarle.
881
00:48:51,820 --> 00:48:53,720
Es un da�o colateral.
882
00:48:56,620 --> 00:48:58,920
Recib� una llamada en el camino.
883
00:49:01,340 --> 00:49:03,680
La principal baza de
Vincent, el cobertizo,
884
00:49:03,780 --> 00:49:05,160
el cobertizo de Tim York
con los papeles,
885
00:49:05,260 --> 00:49:07,800
se quem� antes de que
nadie pudiera llegar.
886
00:49:08,940 --> 00:49:10,800
Es como si todo estuviera
cerca de nosotros.
887
00:49:11,460 --> 00:49:13,320
Cu�ntame sobre eso.
888
00:49:13,420 --> 00:49:15,560
Ray, te voy a sacar de aqu�.
889
00:49:15,660 --> 00:49:17,440
No esta vez, no lo har�s.
890
00:49:19,340 --> 00:49:21,480
Me encontraron hierba.
891
00:49:21,580 --> 00:49:23,560
Sab�an que la llevaba.
892
00:49:27,220 --> 00:49:29,840
Alguien est� tratando de destruirnos.
893
00:49:30,500 --> 00:49:32,360
Y t� sabes qui�n es.
894
00:49:39,180 --> 00:49:41,840
Puedo tener todo eso
para el lunes o el martes.
895
00:49:41,940 --> 00:49:43,280
Si eres feliz con eso.
896
00:49:43,380 --> 00:49:45,240
- S�. S�.
- Excelente.
897
00:49:46,900 --> 00:49:48,240
�Lo ves?
898
00:49:50,669 --> 00:49:58,669
Traducci�n: Jabara.
* NORDIKEN.net *
899
00:49:58,980 --> 00:50:02,360
# Y me advirtieron del silencio...
900
00:50:02,460 --> 00:50:06,120
# para protegerse de la violencia...
901
00:50:06,220 --> 00:50:12,440
# Sin embargo, aqu� estamos.
902
00:50:12,540 --> 00:50:15,800
# Ahora mis rodillas
sangran de caerme.
903
00:50:15,900 --> 00:50:19,160
# Y mis manos arden
de arrastrarme.
904
00:50:19,260 --> 00:50:21,480
# Es hora de que nos
oigan llamando...
65134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.