All language subtitles for Striking.Out.s01e04.720p.WEBDL.H264.izo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,780 --> 00:00:43,520 �D�nde est� el ni�o? 2 00:00:43,620 --> 00:00:46,000 - Solo �bamos a tener una fiesta. - �D�nde est�? 3 00:00:47,220 --> 00:00:48,800 - No. �Qu� est�n haciendo? - �Muy bien! 4 00:00:48,900 --> 00:00:50,880 �Sam? Hola. 5 00:00:50,980 --> 00:00:51,880 Vamos. Lev�ntate. 6 00:00:51,980 --> 00:00:53,600 - Al�jate de mi hijo. �Sam! - �Papi! 7 00:00:53,700 --> 00:00:55,280 �Sam! �Sammy! �Sammy! 8 00:00:55,380 --> 00:00:56,800 - �Qu�tame las manos! - �Papi! 9 00:00:56,900 --> 00:00:58,440 - �Qu�tame las manos de encima! - Esc�cheme. 10 00:00:58,540 --> 00:01:00,160 - �Qu� est� pasando? - Esc�cheme. 11 00:01:00,260 --> 00:01:01,960 No hay nadie aqu� en un estado apto... 12 00:01:02,060 --> 00:01:03,120 - para cuidar de ese ni�o... - �Es su casa! 13 00:01:03,220 --> 00:01:05,360 - Lo vamos a llevar... - �Sam! �Sam! 14 00:01:08,180 --> 00:01:10,080 - �Papi! - �Sam! �Sammy! 15 00:01:10,180 --> 00:01:13,200 �Qu�tale las manos de encima! �D�nde lo llevas? 16 00:01:13,300 --> 00:01:16,160 - �D�nde est� la orden? - �Aqu� est� su orden! 17 00:01:16,260 --> 00:01:18,840 �A d�nde lo llevan? �Sammy! 18 00:01:18,940 --> 00:01:20,400 �Qu� es esto? 19 00:01:23,540 --> 00:01:25,520 No hicimos nada malo. No hicimos nada malo. 20 00:01:25,620 --> 00:01:27,360 �Y de qui�n es esto? 21 00:01:32,780 --> 00:01:35,040 Sam. 22 00:01:35,140 --> 00:01:36,400 Lo vamos a recuperar. Lo vamos a recuperar. 23 00:01:36,500 --> 00:01:38,440 No te preocupes. Lo vamos a recuperar. 24 00:01:38,540 --> 00:01:40,480 No va a ir a ninguna parte. 25 00:01:40,580 --> 00:01:44,480 # �Es esto lo que parece el amor? 26 00:01:46,580 --> 00:01:50,120 # Se est� rompiendo. 27 00:01:51,820 --> 00:01:54,800 # Se enciende. 28 00:01:56,220 --> 00:02:00,880 # Derrite la carne del hueso. 29 00:02:01,540 --> 00:02:04,120 # Los oc�anos se vac�an... 30 00:02:04,220 --> 00:02:07,320 # gota a gota. 31 00:02:07,980 --> 00:02:10,600 # Sin sorpresa y temor. 32 00:02:12,020 --> 00:02:16,120 # Lenta y firme va. 33 00:02:16,980 --> 00:02:20,080 # No Jes�s, sin bola de demolici�n. 34 00:02:20,681 --> 00:02:24,979 Traducci�n: Jabara. * NORDIKEN.net * 35 00:02:35,180 --> 00:02:36,160 Hola. 36 00:02:36,260 --> 00:02:38,680 �Puedes darme un croissant para llevar, por favor? 37 00:02:38,780 --> 00:02:39,920 Claro, Tara. 38 00:02:40,580 --> 00:02:41,680 �Qu� pasa con esa sonrisa? 39 00:02:42,340 --> 00:02:43,600 Felicidad. 40 00:02:43,700 --> 00:02:45,760 - �Vas a decir hola? - No. 41 00:02:45,860 --> 00:02:47,400 �Lo das por sentado? 42 00:02:47,500 --> 00:02:49,000 - S�. - Bueno. 43 00:02:50,060 --> 00:02:51,360 Gracias. 44 00:02:54,860 --> 00:02:57,280 Si tomaras un caso que se diera por asumido... 45 00:02:57,380 --> 00:02:59,040 podr�a ser la mejor cosa del mundo. 46 00:03:01,740 --> 00:03:05,400 Alguien llamado Eric te estaba buscando. 47 00:03:06,220 --> 00:03:07,440 Gracias. 48 00:03:10,540 --> 00:03:12,520 Y hoy la Comisi�n de Investigaci�n de Pike... 49 00:03:12,620 --> 00:03:14,200 en busca de posibles irregularidades de licitaci�n... 50 00:03:14,300 --> 00:03:16,040 en torno al nuevo Hospital General de Leinster... 51 00:03:16,140 --> 00:03:18,000 se prepara para escuchar testigos. 52 00:03:18,100 --> 00:03:20,200 Entre los entrevistados a finales de esta semana... 53 00:03:20,300 --> 00:03:22,600 estar� el exministro de Salud, Philip McGrath, 54 00:03:22,700 --> 00:03:25,960 y Nigel Fitzjames, CEO de Irish Oak consorcio, 55 00:03:26,060 --> 00:03:27,560 que construy� el hospital. 56 00:03:28,340 --> 00:03:29,200 Hola. 57 00:03:29,300 --> 00:03:31,000 - �Hola! - Esto est� en la onda. 58 00:03:31,100 --> 00:03:32,480 Caray. 59 00:03:32,580 --> 00:03:33,880 �Gracias! 60 00:03:33,980 --> 00:03:36,360 Pero, Tara, �d�nde est�n todos los pa�uelos? 61 00:03:36,460 --> 00:03:37,360 �Los pa�uelos? 62 00:03:37,460 --> 00:03:39,800 Pens� que hablabas en serio sobre el derecho de familia. 63 00:03:39,900 --> 00:03:42,240 Deber�a haber paquetes de pa�uelos por todas partes. 64 00:03:43,820 --> 00:03:44,880 �Recuerdas lo que dijo Vincent? 65 00:03:44,980 --> 00:03:47,720 "Aquellos de vosotros que no pueden entrar en Dunbar, ense�ar�n. 66 00:03:47,820 --> 00:03:49,560 Y aquellos de vosotros que no pueden ense�ar... 67 00:03:49,660 --> 00:03:50,800 har�n el derecho de familia." 68 00:03:50,900 --> 00:03:53,120 Bueno, esa soy yo. No puedo ense�ar. 69 00:03:53,220 --> 00:03:54,760 No puedo ir a Dunbar. 70 00:03:54,860 --> 00:03:55,960 Se�oras. 71 00:03:56,060 --> 00:03:56,960 Con leche para la se�ora. 72 00:03:57,060 --> 00:03:58,280 Gracias. 73 00:03:58,380 --> 00:04:01,320 Macchiato doble para su �nica amiga. 74 00:04:01,420 --> 00:04:02,720 Pete, esta es Dee. 75 00:04:03,500 --> 00:04:04,600 - Hola. - Hola. 76 00:04:05,580 --> 00:04:06,920 Gracias. 77 00:04:08,060 --> 00:04:09,080 Dios m�o. 78 00:04:10,220 --> 00:04:12,200 Dime que ya llevas a su beb�. 79 00:04:12,300 --> 00:04:13,240 �Qu�? 80 00:04:13,900 --> 00:04:16,160 Pero por supuesto... No te gusta de esa manera. 81 00:04:16,260 --> 00:04:17,320 Sin comentarios. 82 00:04:19,180 --> 00:04:21,440 En serio, ni siquiera s� si sabr�a qu� hacer. 83 00:04:21,540 --> 00:04:23,520 Ha pasado tanto tiempo desde que he estado con alguien. 84 00:04:24,580 --> 00:04:27,080 Es como andar en bicicleta. 85 00:04:27,180 --> 00:04:29,160 Espero que sea mejor que eso. 86 00:04:29,260 --> 00:04:30,320 Hola, Dee. 87 00:04:30,420 --> 00:04:32,240 Hola, Ray. �C�mo te va? 88 00:04:33,700 --> 00:04:34,880 Dejaste tu cerebro en el piso. 89 00:04:34,980 --> 00:04:36,640 Gracias. 90 00:04:36,740 --> 00:04:39,400 - Mantenme informada. - Para. 91 00:04:41,420 --> 00:04:44,720 Ray, �te acuerdas que cuando te emple�, 92 00:04:44,820 --> 00:04:46,440 dije que ser�a por dos semanas? 93 00:04:46,540 --> 00:04:48,040 Eso fue hace casi seis semanas. 94 00:04:48,140 --> 00:04:49,520 S�, pero soy indispensable. 95 00:04:49,620 --> 00:04:52,320 S� que acabo de tener un buen d�a de pago, pero no lo s�. 96 00:04:52,420 --> 00:04:54,720 Todo esto ha sido fiesta o hambre. 97 00:04:55,460 --> 00:04:58,000 Simplemente no s� si puedo pagarte un salario regular. 98 00:04:58,100 --> 00:04:59,600 Es un alivio. 99 00:04:59,700 --> 00:05:01,200 Pens� que me ibas a echar de nuevo. 100 00:05:02,380 --> 00:05:03,400 �No lo estoy haciendo? 101 00:05:03,500 --> 00:05:05,000 No, porque trabajar� por nada. 102 00:05:05,100 --> 00:05:07,080 Puedes resolverme cuando tengas el pr�ximo d�a de pago. 103 00:05:07,180 --> 00:05:09,920 Tengo un nuevo cliente para ti. Son amigos m�os. 104 00:05:10,020 --> 00:05:11,760 Supongo que ser� ayuda legal. 105 00:05:11,860 --> 00:05:13,680 As� que no es un banquete como tal... ser� m�s un aperitivo. 106 00:05:16,580 --> 00:05:19,240 �Hab�a drogas en el piso? 107 00:05:20,260 --> 00:05:22,280 Era una fiesta. 108 00:05:22,380 --> 00:05:25,440 Y se llevaron a Sammy. Lo queremos de vuelta. 109 00:05:27,740 --> 00:05:29,480 �Por qu� no os vais los dos a tomar un caf�, 110 00:05:29,580 --> 00:05:31,040 �quiz�s un desayuno? 111 00:05:31,140 --> 00:05:33,360 Necesito tener una charla r�pida con Ray. 112 00:05:35,460 --> 00:05:37,240 S�. Gracias. 113 00:05:43,900 --> 00:05:46,200 Los servicios sociales no se llevan a los ni�os de la gente... 114 00:05:46,300 --> 00:05:47,200 sin raz�n. 115 00:05:47,300 --> 00:05:48,400 �No lo hacen? 116 00:05:48,500 --> 00:05:50,360 No, no lo hacen. 117 00:05:51,100 --> 00:05:53,480 - Ray, m�ralos. - Han tenido una noche terrible. 118 00:05:55,620 --> 00:05:57,160 Solo los est�s juzgando por su apariencia. 119 00:05:57,260 --> 00:05:58,920 No, no lo estoy haciendo. 120 00:05:59,580 --> 00:06:00,720 Pero el tribunal lo har�. 121 00:06:00,820 --> 00:06:02,120 Mira. 122 00:06:02,220 --> 00:06:04,720 Conozco a Johnny de toda la vida. 123 00:06:04,820 --> 00:06:07,400 Hemos tenido el mismo viaje a trav�s de "cuidados". 124 00:06:07,500 --> 00:06:10,120 Tiene buen coraz�n, y es un buen padre. 125 00:06:11,260 --> 00:06:13,320 Si yo fuera su amigo, los llevar�a a alguien... 126 00:06:13,420 --> 00:06:15,560 con a�os de experiencia en derecho de familia. 127 00:06:15,660 --> 00:06:17,480 No a m�. 128 00:06:17,580 --> 00:06:19,640 Soy solo una abogada corporativa de paseo. 129 00:06:21,180 --> 00:06:22,720 �Los coger�s, verdad? 130 00:06:22,820 --> 00:06:24,000 Por favor, Tara. 131 00:06:24,620 --> 00:06:25,880 Est� bien. 132 00:06:25,980 --> 00:06:27,600 Vamos. 133 00:06:30,420 --> 00:06:32,040 �Salsa marr�n? 134 00:06:32,140 --> 00:06:33,840 - S�. - Bueno. 135 00:06:34,580 --> 00:06:36,960 Chicos, os va a ayudar. 136 00:06:37,580 --> 00:06:39,040 Sra. Rafferty. 137 00:06:39,140 --> 00:06:40,840 Hola... 138 00:06:40,940 --> 00:06:41,840 Ray. 139 00:06:41,940 --> 00:06:42,920 Ray. 140 00:06:43,020 --> 00:06:45,280 Tara est� ocupada por el momento. Le dir� que est� aqu�. 141 00:06:45,380 --> 00:06:47,000 Gracias. 142 00:06:49,140 --> 00:06:52,520 No me importa si es ex-parte. Estaremos all� de todos modos. 143 00:06:52,620 --> 00:06:53,800 S�. Aseg�rate de hacerlo. 144 00:06:53,900 --> 00:06:55,240 Gracias. 145 00:06:57,220 --> 00:06:58,520 Bien. 146 00:06:58,620 --> 00:07:00,320 Hay una orden de audiencia de emergencia... 147 00:07:00,420 --> 00:07:02,000 listada para hoy a las 4:00. 148 00:07:02,100 --> 00:07:04,040 Iremos todos juntos. 149 00:07:04,140 --> 00:07:05,200 �Est�is dispuestos a eso? 150 00:07:05,300 --> 00:07:07,680 - S�. Gracias, Tara. - S�. Gracias. 151 00:07:08,620 --> 00:07:10,120 �Sam estar� all�? 152 00:07:10,980 --> 00:07:13,040 No, lo siento. 153 00:07:13,140 --> 00:07:14,960 �Han dicho d�nde est�? 154 00:07:15,060 --> 00:07:17,160 No. No nos lo dir�n. 155 00:07:21,340 --> 00:07:22,760 Hola, mam�. 156 00:07:22,860 --> 00:07:24,680 Dame un momento. 157 00:07:25,740 --> 00:07:27,880 Os ver� all� a las cuatro menos cuarto, �de acuerdo? 158 00:07:27,980 --> 00:07:30,120 Y tratad de descansar antes. 159 00:07:30,220 --> 00:07:31,240 S�. 160 00:07:35,860 --> 00:07:37,320 Pasaba por aqu�. 161 00:07:37,420 --> 00:07:38,440 S�. Gracias. 162 00:07:38,540 --> 00:07:39,800 Hay una venta en Brown Thomas, 163 00:07:39,900 --> 00:07:41,680 y pens� que podr�a invitarte a almorzar. 164 00:07:41,780 --> 00:07:45,160 Me encantar�a, pero estoy un poco ocupada. 165 00:07:46,860 --> 00:07:48,680 �Por qu� no me paso en los pr�ximos d�as? 166 00:07:48,780 --> 00:07:50,120 - �Qu� tal? - Estupendo. 167 00:07:50,220 --> 00:07:51,600 Vale. 168 00:07:52,580 --> 00:07:55,160 - Un caf� estupendo. Gracias. - Gracias. 169 00:08:00,340 --> 00:08:01,360 Conrad. 170 00:08:01,460 --> 00:08:03,920 - Eric. - �C�mo est�s? 171 00:08:04,020 --> 00:08:06,480 - Bien, gracias. - �E Irene? 172 00:08:06,580 --> 00:08:07,760 Bien, gracias. 173 00:08:07,860 --> 00:08:09,640 - �Tara? - Lo mismo. 174 00:08:09,740 --> 00:08:12,040 - �Te importar�a pasar...? - Debo irme. 175 00:08:16,220 --> 00:08:17,560 Bueno. 176 00:08:22,500 --> 00:08:24,160 Adelante. 177 00:08:27,140 --> 00:08:28,480 S�. 178 00:08:28,580 --> 00:08:29,960 �C�mo podemos ayudar? 179 00:08:30,060 --> 00:08:33,160 A mi cliente, el Sr. Fitzjames, lo llamar�n a finales de esta semana. 180 00:08:33,260 --> 00:08:34,600 S�. 181 00:08:34,700 --> 00:08:36,680 Nos pregunt�bamos si podr�amos conseguir d�a y una hora. 182 00:08:36,780 --> 00:08:39,200 Jueves, viernes. 183 00:08:39,300 --> 00:08:41,600 Depende del exministro y otros testigos. 184 00:08:41,700 --> 00:08:42,640 Es un hombre ocupado. 185 00:08:42,740 --> 00:08:43,880 Estoy seguro. 186 00:08:43,980 --> 00:08:45,600 Yo tambi�n. 187 00:08:46,380 --> 00:08:47,400 Tambi�n nos pregunt�bamos... 188 00:08:47,500 --> 00:08:49,160 si alguien hab�a estado informando a la prensa... 189 00:08:49,260 --> 00:08:50,760 sobre una probable l�nea de interrogatorio. 190 00:08:50,860 --> 00:08:51,880 �Ahora eres t�? 191 00:08:53,700 --> 00:08:57,040 Pens� que tu venerable padre representaba al Sr. Fitzjames. 192 00:08:57,140 --> 00:08:58,240 Nuestra firma lo representa. 193 00:08:58,340 --> 00:09:00,320 Y t� eres el chico de la oficina. 194 00:09:03,700 --> 00:09:06,080 Vincent tiene una agenda. 195 00:09:06,660 --> 00:09:08,320 �Ella lo sabe? 196 00:09:09,980 --> 00:09:14,640 Rosie, acompa�e al Sr. Dunbar Jr. la puerta. 197 00:09:14,740 --> 00:09:17,000 No la abras. S�lo acomp��ale. 198 00:09:17,100 --> 00:09:19,600 Deja que trate de resolverlo por s� mismo. 199 00:09:28,300 --> 00:09:30,480 Bien hecho. 200 00:09:41,020 --> 00:09:42,600 Ah� vamos. 201 00:09:46,140 --> 00:09:48,360 Ambos son conocidos por los servicios sociales. 202 00:09:48,460 --> 00:09:50,720 Hay un historial de consumo de drogas. 203 00:09:50,820 --> 00:09:54,320 Se encontraron jeringuillas y agujas usadas en la escena. 204 00:09:54,420 --> 00:09:57,240 La enfermera de salud p�blica inform� de citas perdidas para Sam... 205 00:09:57,340 --> 00:09:58,920 e inoculaciones perdidas. 206 00:09:59,020 --> 00:10:01,040 Lo mismo tambi�n del m�dico de Sam. 207 00:10:01,140 --> 00:10:04,160 Sus maestros, informan retrasos y absentismo... 208 00:10:04,260 --> 00:10:06,760 y frecuentes estados de distracci�n. 209 00:10:06,860 --> 00:10:10,120 Tambi�n hay quejas e informes de los vecinos. 210 00:10:10,220 --> 00:10:11,280 Es nuestra opini�n, 211 00:10:11,380 --> 00:10:14,280 particularmente en el contexto de la toma de drogas en el hogar, 212 00:10:14,380 --> 00:10:16,480 hay un riesgo grave e inmediato... 213 00:10:16,580 --> 00:10:17,800 para la salud y el bienestar de Sam... 214 00:10:17,900 --> 00:10:20,200 y no se puede permitir que esta situaci�n contin�e. 215 00:10:20,300 --> 00:10:22,280 �D�nde est� mi hijo? �D�nde lo est�s guardando? 216 00:10:22,380 --> 00:10:26,600 Sra. Keogh, su hijo est� en un lugar seguro. 217 00:10:26,700 --> 00:10:28,880 Permanecer� all� otros siete d�as, 218 00:10:28,980 --> 00:10:31,480 cuando se puede solicitar una orden provisional de cuidado. 219 00:10:32,140 --> 00:10:35,520 Considerar� permitirles una visita supervisada... 220 00:10:35,620 --> 00:10:39,880 si estoy convencida de que es en el mejor inter�s de Sam. 221 00:10:39,980 --> 00:10:42,200 Mientras tanto, voy a pedir evaluaciones sobre usted, 222 00:10:42,300 --> 00:10:43,760 John Murphy, y Sam. 223 00:10:43,860 --> 00:10:45,720 Toda la documentaci�n pertinente... 224 00:10:45,820 --> 00:10:47,600 se le proporcionar� a su abogado, 225 00:10:47,700 --> 00:10:49,880 y tendr� amplia oportunidad de responder. 226 00:10:49,980 --> 00:10:53,000 Juez, me gustar�a solicitar un tutor ad litem... 227 00:10:53,100 --> 00:10:55,400 en virtud del art�culo 26 de la Ley de 1991... 228 00:10:55,500 --> 00:10:57,040 hacer una evaluaci�n independiente... 229 00:10:57,140 --> 00:10:58,600 de los mejores intereses de Sam. 230 00:10:59,340 --> 00:11:00,400 Convenido. 231 00:11:01,260 --> 00:11:02,560 Eso es todo. 232 00:11:10,660 --> 00:11:12,640 Vinnie. 233 00:11:12,740 --> 00:11:14,000 Te vi en la tele. 234 00:11:14,100 --> 00:11:15,760 �Raymond! 235 00:11:15,860 --> 00:11:17,040 Te traje un caf�. 236 00:11:17,140 --> 00:11:19,320 �Por qu�? Gracias. 237 00:11:19,420 --> 00:11:21,480 �Y el prop�sito de esta visita? 238 00:11:21,580 --> 00:11:23,520 Aparte de la d�bil adulaci�n. 239 00:11:23,620 --> 00:11:26,440 Tara necesita ingresos. 240 00:11:26,540 --> 00:11:28,360 Y t� necesitas a alguien organizando papeles... 241 00:11:28,460 --> 00:11:30,000 y mantenerte en el camino recto. 242 00:11:30,100 --> 00:11:31,600 Buen punto. Bien hecho. 243 00:11:32,260 --> 00:11:36,160 Alguien va a ser pateado por su investigaci�n, �no? 244 00:11:36,260 --> 00:11:37,800 Lo dudo. 245 00:11:38,660 --> 00:11:40,880 Sorpr�ndelos. �Has visto el yate de Fitzjames? 246 00:11:41,740 --> 00:11:43,680 Tristemente, no podemos meter a alguien en la c�rcel... 247 00:11:43,780 --> 00:11:45,800 porque no nos gusta su gusto por los juguetes. 248 00:11:45,900 --> 00:11:47,400 �A qu� hemos llegado? 249 00:11:49,540 --> 00:11:51,240 Venga. Ven a conocer al equipo. 250 00:12:05,780 --> 00:12:06,920 Hola. 251 00:12:09,300 --> 00:12:10,400 Hola, Lydia. 252 00:12:10,880 --> 00:12:11,880 Hola. 253 00:12:11,980 --> 00:12:13,240 �C�mo est�s? 254 00:12:13,340 --> 00:12:14,520 Genial. 255 00:12:15,340 --> 00:12:17,960 Johnny, los servicios sociales vendr�n a revisar este lugar. 256 00:12:18,060 --> 00:12:19,880 Podr�a ser una buena ocasi�n para ordenarlo. 257 00:12:21,660 --> 00:12:23,560 Sabes, Ray tiene raz�n. 258 00:12:23,660 --> 00:12:25,520 Se trata de c�mo os ven como padres, 259 00:12:25,620 --> 00:12:28,040 c�mo se ve este sitio como hogar para Sam. 260 00:12:28,140 --> 00:12:31,560 A �l le encanta... y a nosotros. 261 00:12:31,660 --> 00:12:33,520 �Te importa si echo un vistazo? 262 00:12:34,380 --> 00:12:35,480 No. 263 00:12:56,300 --> 00:12:58,120 �As� que todav�a encuentras los cojines whoopie graciosos? 264 00:12:58,220 --> 00:13:00,360 - S�. - Nivel de humor, �s�? 265 00:13:07,620 --> 00:13:09,800 Esa es una preciosa pintura. 266 00:13:10,460 --> 00:13:11,520 �La has hecho t�? 267 00:13:12,460 --> 00:13:13,760 S�. 268 00:13:17,260 --> 00:13:18,800 No olvides que tienes una cita... 269 00:13:18,900 --> 00:13:20,840 con la trabajadora social esta tarde. 270 00:13:20,940 --> 00:13:21,800 S�. 271 00:13:21,900 --> 00:13:24,080 He logrado posponer a Lydia hasta el jueves, 272 00:13:24,180 --> 00:13:26,760 para darle un poco m�s de tiempo para prepararse. 273 00:13:44,700 --> 00:13:46,520 Entre, John. Tome asiento. 274 00:13:51,340 --> 00:13:54,120 Estamos solicitando una orden de cuidado provisional. 275 00:13:54,220 --> 00:13:56,800 Necesitamos saber c�mo se propone abordar sus problemas de drogas. 276 00:13:57,420 --> 00:13:59,240 Estamos sugiriendo clases para padres. 277 00:13:59,340 --> 00:14:01,920 Tambi�n tenemos que estar seguros de que Sam estar� en la escuela, 278 00:14:02,020 --> 00:14:04,040 a tiempo, adecuadamente... 279 00:14:04,140 --> 00:14:06,120 y que su apartamento tambi�n est� en buen estado. 280 00:14:06,220 --> 00:14:09,120 Bueno, �puede decirme c�mo se ha llegado a esto? 281 00:14:23,260 --> 00:14:24,840 �Todos de pie! 282 00:14:28,500 --> 00:14:30,360 Vine a ver a mam�. 283 00:14:31,100 --> 00:14:33,040 Est� jugando al golf. 284 00:14:33,140 --> 00:14:35,000 Puede que tarde un rato. 285 00:14:35,100 --> 00:14:36,760 Est� bien. Esperar�. 286 00:14:39,180 --> 00:14:40,120 �C�mo est�? 287 00:14:40,220 --> 00:14:42,600 Bueno, genial no. 288 00:14:43,220 --> 00:14:45,200 No es su �poca m�s f�cil. 289 00:14:50,060 --> 00:14:51,840 �C�mo est�s? 290 00:14:54,500 --> 00:14:56,160 Estoy bien. 291 00:15:06,140 --> 00:15:08,520 Hace muchos a�os... 292 00:15:08,620 --> 00:15:10,360 cuando ten�a la misma edad que t�, 293 00:15:10,460 --> 00:15:13,000 ahora que lo pienso... Dios. �Qu� extra�o es eso? 294 00:15:16,620 --> 00:15:18,480 Estaba comprometido. 295 00:15:22,100 --> 00:15:26,320 Entonces conoc� a tu madre... en una fiesta. 296 00:15:27,820 --> 00:15:29,480 Fue un flechazo. 297 00:15:31,700 --> 00:15:33,480 Y nos enamoramos. 298 00:15:37,100 --> 00:15:39,560 Romp� el compromiso. 299 00:15:39,660 --> 00:15:44,400 Luego... tu madre se qued� embarazada, y nos casamos. 300 00:15:50,100 --> 00:15:52,280 �Todav�a pensabas en la otra mujer? 301 00:15:53,700 --> 00:15:55,040 S�. 302 00:15:58,220 --> 00:16:04,760 Pero el tiempo pas�, y... mam� y yo... 303 00:16:08,260 --> 00:16:12,800 Quiero decir... estas cosas no son binarias. 304 00:16:12,900 --> 00:16:14,760 Todav�a amaba a tu madre... 305 00:16:14,860 --> 00:16:17,320 y la respetaba y todo eso, pero... 306 00:16:18,620 --> 00:16:20,360 �Mam� sab�a c�mo te sent�as? 307 00:16:20,460 --> 00:16:22,280 Nunca lo hablamos. 308 00:16:22,860 --> 00:16:24,520 No es nuestro estilo. 309 00:16:28,580 --> 00:16:30,720 Hace unos pocos a�os... 310 00:16:32,140 --> 00:16:33,760 me encontr� con esa mujer otra vez. 311 00:16:35,580 --> 00:16:37,160 Siobhan. 312 00:16:38,180 --> 00:16:40,360 Tuvimos una breve aventura. 313 00:16:42,860 --> 00:16:47,400 Mam� se enter�... de ah� mi etiqueta de "no ser un �ngel". 314 00:16:49,700 --> 00:16:55,846 Para m�, fue tiempo de decisi�n... Quedarme... o irme. 315 00:16:57,260 --> 00:17:00,280 Estabas haciendo tus ex�menes finales en la universidad. 316 00:17:00,380 --> 00:17:03,320 Lo us� como excusa para quedarme. 317 00:17:03,420 --> 00:17:04,680 �Qu� pas� con Siobhan? 318 00:17:06,540 --> 00:17:09,000 Ella... muri�. 319 00:17:15,660 --> 00:17:18,880 Me tropec� con Eric el otro d�a... 320 00:17:18,980 --> 00:17:20,520 o viceversa. 321 00:17:20,620 --> 00:17:22,880 Hola, familia. 322 00:17:24,460 --> 00:17:26,320 Mam�. 323 00:17:29,500 --> 00:17:30,500 Hola. 324 00:17:47,060 --> 00:17:48,560 Hola. 325 00:17:48,660 --> 00:17:50,200 Buenos d�as. 326 00:17:53,220 --> 00:17:55,440 Dios. 327 00:17:55,540 --> 00:17:56,600 �Qu� pasa? 328 00:17:57,380 --> 00:17:59,720 El informe de la evaluaci�n de John. 329 00:17:59,820 --> 00:18:01,720 Llam� perra a la trabajadora social. 330 00:18:02,380 --> 00:18:03,920 Bueno, estoy seguro de que ha o�do cosas peores. 331 00:18:06,020 --> 00:18:09,800 La prueba de orina de Lydia fue positiva por metadona. 332 00:18:10,580 --> 00:18:12,680 - �Tiene receta? - No lo creo. 333 00:18:13,300 --> 00:18:15,240 Ray, esto no tiene defensa. 334 00:18:15,340 --> 00:18:17,920 Y John fue positivo por cannabis. 335 00:18:18,020 --> 00:18:19,840 Dios. 336 00:18:19,940 --> 00:18:23,560 Pero ense�� a Sam a nadar y silbar... 337 00:18:23,660 --> 00:18:26,000 y a dar 20 toques seguidos al bal�n. 338 00:18:26,100 --> 00:18:29,000 Es m�s de lo que nadie hizo por John. 339 00:18:29,100 --> 00:18:30,600 - Bien. - Hola, Vinnie. 340 00:18:30,700 --> 00:18:32,400 - Hola. - Hola. 341 00:18:32,980 --> 00:18:35,320 Necesito un abogado en la investigaci�n. 342 00:18:35,420 --> 00:18:37,120 Horario flexible T� lo tienes. 343 00:18:37,220 --> 00:18:38,320 Cualquier hora que te guste, 344 00:18:38,420 --> 00:18:40,600 y trabajaremos en todo lo que tengas. 345 00:18:40,700 --> 00:18:42,000 S�. Bueno. 346 00:18:42,100 --> 00:18:43,520 Acepto. Gracias. 347 00:18:43,620 --> 00:18:45,400 - �Cu�ndo empiezo? - Ayer. 348 00:18:46,860 --> 00:18:49,240 Eric se pas� el otro d�a. 349 00:18:49,980 --> 00:18:51,120 �En serio? 350 00:18:51,860 --> 00:18:54,120 Hay un patr�n ah�. 351 00:18:55,860 --> 00:18:57,160 Muy bien. �Qu� tienes? 352 00:18:58,260 --> 00:19:00,400 Si trabajas desde aqu�, nunca te faltar� caf�. 353 00:19:02,740 --> 00:19:05,320 El omnipresente peripat�tico. 354 00:19:05,420 --> 00:19:07,120 - Te llamar� m�s tarde. - Luego hablamos. 355 00:19:07,780 --> 00:19:09,280 �Tienes un momento? 356 00:19:09,380 --> 00:19:10,280 Pete. 357 00:19:10,380 --> 00:19:11,560 Hola. 358 00:19:12,180 --> 00:19:13,120 �Para qu�? 359 00:19:15,180 --> 00:19:16,960 Ven a mi oficina. 360 00:19:24,580 --> 00:19:26,080 �Ray, puedes dejarnos un minuto? 361 00:19:27,580 --> 00:19:28,720 Por supuesto. 362 00:19:33,620 --> 00:19:35,560 Muy agradable. 363 00:19:35,660 --> 00:19:38,520 Tiene sensaci�n de... permanencia. 364 00:19:40,740 --> 00:19:41,840 S�. 365 00:19:43,020 --> 00:19:45,440 Sra. Rafferty, necesito un buen abogado. 366 00:19:46,460 --> 00:19:48,520 �Por qu�? �Te ha pasado por acechar? 367 00:19:49,460 --> 00:19:51,720 En los escalones mi padre, 368 00:19:51,820 --> 00:19:53,520 apareciendo aqu� para tu caf�, 369 00:19:53,620 --> 00:19:55,280 la investigaci�n de Vincent. 370 00:19:55,860 --> 00:19:57,400 Parece un poco desesperado. 371 00:19:58,180 --> 00:20:00,840 Yo era la investigaci�n porque �l est� entrevistando a mi cliente. 372 00:20:02,380 --> 00:20:04,640 Tienes que dejarme en paz. 373 00:20:05,820 --> 00:20:07,400 �Por qu�? 374 00:20:07,500 --> 00:20:09,040 Nunca dijiste que hab�a terminado. 375 00:20:11,060 --> 00:20:12,240 Est� terminado. 376 00:20:16,060 --> 00:20:17,240 Solo lo est�s diciendo. 377 00:20:20,580 --> 00:20:21,760 Esto es una locura. 378 00:20:22,460 --> 00:20:24,640 Estamos genial juntos. T� lo sabes. 379 00:20:28,140 --> 00:20:29,960 No, te lo debo, Eric. 380 00:20:31,420 --> 00:20:33,520 Sabes, si no te hubiera pillado con Caroline, 381 00:20:33,620 --> 00:20:36,800 nunca tendr�a esta oficina. 382 00:20:36,900 --> 00:20:39,880 Nunca habr�a llegado a conocer a Ray, a Meg. 383 00:20:39,980 --> 00:20:43,400 antes estaba en ra�les fijos, y yo... 384 00:20:44,340 --> 00:20:47,600 sal�, y ahora estoy teniendo algo muy esperado, 385 00:20:47,700 --> 00:20:50,440 una aventura necesaria. 386 00:20:50,540 --> 00:20:52,520 Por tu cordura y la m�a, 387 00:20:52,620 --> 00:20:54,760 acepta que no hay vuelta atr�s. 388 00:20:57,660 --> 00:21:00,080 El amor no es tan f�cil de apagar. 389 00:21:00,900 --> 00:21:02,760 Encontrar�s a alguien m�s. 390 00:21:03,500 --> 00:21:04,360 Caroline, tal vez. 391 00:21:04,460 --> 00:21:06,080 No, no, no. 392 00:21:06,900 --> 00:21:10,240 Parec�as estar disfrut�ndolo. 393 00:21:13,260 --> 00:21:14,760 Eso no era lo mismo. 394 00:21:18,700 --> 00:21:23,600 Te quiero de vuelta en mi vida... en nuestra cama. 395 00:21:31,660 --> 00:21:33,440 No va a suceder. 396 00:21:47,540 --> 00:21:48,880 �Lydia? 397 00:21:50,020 --> 00:21:51,040 �Lyd? 398 00:22:00,860 --> 00:22:02,720 Venga. 399 00:22:02,820 --> 00:22:04,520 Venga, nena. Vamos. 400 00:22:08,260 --> 00:22:10,120 Vamos. 401 00:22:10,220 --> 00:22:11,720 Todo ir� bien. 402 00:22:11,820 --> 00:22:13,720 Todo va ir bien. 403 00:22:13,820 --> 00:22:14,720 �l est� bien. 404 00:22:29,260 --> 00:22:30,760 Hola, Eric. 405 00:22:31,420 --> 00:22:33,160 Me encanta tu corbata. 406 00:22:33,900 --> 00:22:35,280 Gracias. 407 00:23:15,580 --> 00:23:17,400 La has visto. 408 00:23:24,460 --> 00:23:28,080 Te dije que te mantuvieras lejos durante un tiempo. 409 00:23:28,660 --> 00:23:30,120 No pod�a. 410 00:23:31,980 --> 00:23:33,600 No puedo soportarlo. 411 00:23:35,260 --> 00:23:37,880 No puedo soportar no estar cerca de ella. 412 00:23:44,140 --> 00:23:46,040 �No s� qu� hacer! 413 00:24:01,500 --> 00:24:03,480 Estos informes est�n bien en la parte superior. 414 00:24:05,100 --> 00:24:07,080 Sam lo est� haciendo bien. 415 00:24:07,180 --> 00:24:08,520 Integr�ndose socialmente. 416 00:24:08,620 --> 00:24:13,640 S�, pero hay atraso, distracci�n, apariencia desordenada. 417 00:24:13,740 --> 00:24:16,120 Ah� est� otra vez... apariencia. 418 00:24:17,100 --> 00:24:19,120 Vamos, Ray. 419 00:24:19,220 --> 00:24:21,400 Si un maestro dice que un ni�o no est� vestido adecuadamente, 420 00:24:21,500 --> 00:24:22,680 no est� limpio. 421 00:24:22,780 --> 00:24:25,440 S� que es apariencia, pero tambi�n es importante. 422 00:24:26,380 --> 00:24:29,680 Y John frunciendo el ce�o a todos, incluida yo, no est� ayudando. 423 00:24:29,780 --> 00:24:32,400 Para �l, eres como todo el resto... 424 00:24:32,500 --> 00:24:36,160 privilegiada, poderosa y condescendiente. 425 00:24:46,380 --> 00:24:48,920 Hay algo en los informes de estos profesores. 426 00:24:50,900 --> 00:24:55,200 Siempre menciona que John est� all�, nunca Lydia. 427 00:24:59,060 --> 00:25:01,520 No estoy impresionada. 428 00:25:02,180 --> 00:25:04,480 Esperaba m�s de ella. 429 00:25:05,140 --> 00:25:08,320 S�lo una infidelidad idiota. 430 00:25:08,420 --> 00:25:09,840 S�. Imag�nalo. 431 00:25:09,940 --> 00:25:12,680 S�lo una infidelidad. 432 00:25:18,420 --> 00:25:20,320 Nuestro hijo no est� bien. 433 00:25:20,420 --> 00:25:22,440 Sus abuelos est�n vivos. 434 00:25:22,540 --> 00:25:24,520 Estamos vivos. 435 00:25:24,620 --> 00:25:26,800 Nunca tuvimos ni mascotas. 436 00:25:26,900 --> 00:25:29,320 Joan, �d�nde quieres llegar? 437 00:25:30,660 --> 00:25:32,000 �Quieres que le compre un perro? 438 00:25:32,100 --> 00:25:35,240 Nunca antes ha perdido nada. 439 00:25:36,740 --> 00:25:38,200 Lo est� destruyendo. 440 00:25:39,700 --> 00:25:41,640 No quiero eso, Richard. 441 00:25:43,940 --> 00:25:45,960 Tenemos que hacer algo. 442 00:26:01,820 --> 00:26:03,600 Est� genial. 443 00:26:03,700 --> 00:26:05,720 - �C�mo est� Sam? �Lo sabe? - S�. �C�mo est�? 444 00:26:05,820 --> 00:26:08,520 Est� bien. �l... est� bien. 445 00:26:08,620 --> 00:26:09,960 �De qu� se trata? 446 00:26:10,860 --> 00:26:13,400 �Podr�ais sentaros, por favor? Necesito hablar con vosotros. 447 00:26:14,020 --> 00:26:15,800 Est�s... 448 00:26:15,900 --> 00:26:18,520 S�. Est� bien para quedarse. Vamos. 449 00:26:24,420 --> 00:26:27,200 Lydia, �tienes receta para la metadona? 450 00:26:33,620 --> 00:26:36,520 Creo que ten�is una oportunidad de recuperar a Sam. 451 00:26:36,620 --> 00:26:38,680 Y para eso John tiene que solicitar la custodia exclusiva. 452 00:26:39,340 --> 00:26:40,360 �Custodia exclusiva? 453 00:26:40,460 --> 00:26:42,040 John, tienes que encontrar una nueva casa... 454 00:26:42,140 --> 00:26:44,520 lejos de tus amigos actuales. 455 00:26:44,620 --> 00:26:45,960 Y, Lydia, lo siento mucho, 456 00:26:46,060 --> 00:26:48,560 pero es posible que solo tengas acceso limitado y supervisado a Sam. 457 00:26:48,660 --> 00:26:51,480 - Fuera. L�rgate. - Es vuestra �nica oportunidad. 458 00:26:52,300 --> 00:26:53,640 T� tambi�n. 459 00:26:58,020 --> 00:26:59,840 Es una perra presumida. 460 00:27:03,060 --> 00:27:04,360 Puedo representarte, 461 00:27:04,460 --> 00:27:06,440 pero no ten�is ninguna oportunidad juntos. 462 00:27:06,540 --> 00:27:08,360 S�lo duele porque ella tiene raz�n. 463 00:27:09,020 --> 00:27:10,200 Pi�nsalo, Johnny. 464 00:27:15,260 --> 00:27:16,920 Lo siento, Tara. 465 00:27:19,260 --> 00:27:20,440 Ella es su chica, �sabes? 466 00:27:20,540 --> 00:27:23,840 Han estado juntos toda su vida. 467 00:27:23,940 --> 00:27:25,680 �l lo toma todo esto en serio. 468 00:27:33,260 --> 00:27:34,760 Gracias, Rosie. 469 00:27:36,460 --> 00:27:37,520 �Feliz en tu trabajo? 470 00:27:38,180 --> 00:27:40,200 �Esto? S�. 471 00:27:40,300 --> 00:27:44,800 El otro asunto, es muy crudo. Cosas de familia. 472 00:27:45,420 --> 00:27:48,120 De todos modos, acabo de perder a mis �nicos clientes, as� que soy toda tuya. 473 00:27:49,100 --> 00:27:50,920 Mejor para m�. 474 00:28:15,820 --> 00:28:17,840 Pens� que eras Tara. 475 00:28:18,940 --> 00:28:20,200 �Qu� est�s haciendo aqu�? 476 00:28:20,300 --> 00:28:21,960 Estaba pensando en preguntarle a Tara... 477 00:28:22,060 --> 00:28:24,080 que me subarrendara algo de espacio, 478 00:28:24,180 --> 00:28:26,640 alejarme de los ni�os por un tiempo. 479 00:28:26,740 --> 00:28:30,200 Est� en la consulta de Vincent. 480 00:28:33,460 --> 00:28:35,400 La hierba no es buena para ti, chico. 481 00:28:44,700 --> 00:28:46,640 Claramente una caza de brujas motivada pol�ticamente... 482 00:28:46,740 --> 00:28:48,920 creada por este nuevo gobierno. 483 00:28:49,020 --> 00:28:50,840 Entonces debe consolarse por el hecho... 484 00:28:50,940 --> 00:28:52,840 de que no tengo afiliaciones pol�ticas... 485 00:28:52,940 --> 00:28:54,720 o preconcepciones, Sr. McGrath. 486 00:28:54,820 --> 00:28:57,000 - Estoy seguro, pero, sin embargo... - Creo que ya lo entendimos. 487 00:28:57,100 --> 00:29:00,680 Ahora, algunas preguntas si no le importa. 488 00:29:02,700 --> 00:29:06,040 Usted acept� una oferta que era inveros�milmente baja. 489 00:29:06,700 --> 00:29:09,040 He actuado sobre las recomendaciones de Tim York, 490 00:29:09,140 --> 00:29:10,120 mi jefe de compras. 491 00:29:10,220 --> 00:29:12,400 Que, lamentablemente, ya no est� con nosotros. 492 00:29:13,060 --> 00:29:16,400 Estaba enfermo y tal vez no en la cima de su estrategia. 493 00:29:17,500 --> 00:29:19,680 Nos asegur� que la oferta era s�lida, 494 00:29:19,780 --> 00:29:21,760 y puedo asegurarle categ�ricamente... 495 00:29:21,860 --> 00:29:25,720 que los protocolos estrictos de Irlanda y de la UE que rigen estos asuntos... 496 00:29:25,820 --> 00:29:27,440 fueron escrupulosamente respetados. 497 00:29:34,380 --> 00:29:35,380 Hola. 498 00:29:35,460 --> 00:29:36,520 Hola. 499 00:29:36,620 --> 00:29:39,080 Te dej� algo en tu oficina, en tu escritorio. 500 00:29:39,180 --> 00:29:41,200 �Algo agradable? 501 00:29:41,300 --> 00:29:42,920 Me temo que no. 502 00:29:43,020 --> 00:29:45,480 Los due�os me han dado aviso... 503 00:29:45,580 --> 00:29:46,960 de incumplimiento de las condiciones de arrendamiento, 504 00:29:47,060 --> 00:29:49,600 subarrendamiento de espacio sin su permiso. 505 00:29:49,700 --> 00:29:51,560 No. 506 00:29:52,140 --> 00:29:54,240 Bueno. Bien, lo har� de inmediato. 507 00:29:54,340 --> 00:29:55,720 Sab�a que dir�as eso. 508 00:29:55,820 --> 00:29:58,760 Servicio comunitario. S�lo faltan seis horas. 509 00:29:59,500 --> 00:30:00,920 - �Tara? - �S�? 510 00:30:01,020 --> 00:30:02,800 �Puedo prepararte la cena? 511 00:30:02,900 --> 00:30:03,840 Bueno es... 512 00:30:03,940 --> 00:30:06,800 No. En mi casa, cuando el caf� est� cerrado. 513 00:30:06,900 --> 00:30:07,960 T� y yo. 514 00:30:10,260 --> 00:30:13,040 Est� bien. �Cu�ndo? 515 00:30:13,140 --> 00:30:14,200 �Esta noche? 516 00:30:14,300 --> 00:30:18,000 No. En realidad, tengo mi grupo b�blico. 517 00:30:18,100 --> 00:30:20,040 Bueno, quiero decir, siempre podemos... 518 00:30:20,140 --> 00:30:22,120 Bromear. 519 00:30:23,500 --> 00:30:25,840 Bueno, no s� casi nada sobre ti. 520 00:30:25,940 --> 00:30:28,280 Casi no s� nada de ti. 521 00:30:28,860 --> 00:30:29,860 �Viernes? 522 00:30:30,860 --> 00:30:31,880 Viernes. 523 00:30:38,780 --> 00:30:43,040 �Tara? Tengo a alguien que quiere verte. 524 00:30:43,140 --> 00:30:44,480 Hola, John. 525 00:30:45,660 --> 00:30:46,660 Mira. 526 00:30:48,500 --> 00:30:51,520 Lo har�... si est�s segura de que funcionar�. 527 00:30:52,700 --> 00:30:55,000 No puedo garantizar eso. 528 00:30:55,100 --> 00:30:56,840 La palabra que us� fue "oportunidad". 529 00:30:56,940 --> 00:30:58,840 De esta manera, tenemos una oportunidad. 530 00:30:59,420 --> 00:31:00,680 Bueno, �c�mo de grande? 531 00:31:01,540 --> 00:31:03,960 Una elecci�n entre una oportunidad y nada. 532 00:31:15,060 --> 00:31:16,800 �C�mo voy a dec�rselo a Lydia? 533 00:31:17,780 --> 00:31:18,880 �Qu� le dir�? 534 00:31:18,980 --> 00:31:21,960 Quiero decir, �que la estoy abandonando? 535 00:31:22,060 --> 00:31:24,040 �que la estoy traicionando? 536 00:31:32,500 --> 00:31:34,480 Por lo que Ray me ha dicho, los �ltimos a�os... 537 00:31:34,580 --> 00:31:36,680 han sido incre�blemente dif�ciles para ti. 538 00:31:36,780 --> 00:31:38,160 S� que no quieres o�rlo, 539 00:31:38,260 --> 00:31:41,760 pero la adicci�n de Lydia est� poniendo en peligro el regreso de Sam. 540 00:31:43,460 --> 00:31:45,560 �Puedes hacer esto por �l? 541 00:31:47,220 --> 00:31:49,400 John, �puedes hacerlo? 542 00:31:50,220 --> 00:31:51,280 S�. 543 00:31:54,100 --> 00:31:54,960 Bueno. 544 00:31:59,300 --> 00:32:02,920 Tenemos cuatro d�as para demostrarles que eres un padre responsable. 545 00:32:03,020 --> 00:32:04,600 Tenemos que convencer a un juez. 546 00:32:05,260 --> 00:32:06,240 �Ray? 547 00:32:07,820 --> 00:32:10,240 Tengo algunas cosas para ti que hacer con John. 548 00:32:10,860 --> 00:32:13,520 Vamos a ir al ICO, y vamos a ir preparados. 549 00:32:15,860 --> 00:32:18,640 Tenemos que conseguirte ropa apropiada para el juzgado. 550 00:32:18,740 --> 00:32:20,320 Un trabajo estar�a bien. 551 00:32:20,420 --> 00:32:21,640 Lo estoy llamando un favor. 552 00:32:21,740 --> 00:32:23,200 �l es un buen trabajador. 553 00:32:23,300 --> 00:32:26,480 Pero solo puede trabajar en horario escolar... de 9:00 a 3:00. 554 00:32:26,580 --> 00:32:28,480 Eso est� bien para nosotros. Te veo el lunes. 555 00:32:28,580 --> 00:32:30,440 - Un mill�n de gracias. - Saludos. Te veo el lunes. 556 00:32:30,540 --> 00:32:31,720 Saludos, Ray. 557 00:32:33,420 --> 00:32:35,760 Y tambi�n necesitar� una nueva casa. 558 00:32:35,860 --> 00:32:37,480 Esto es frustrante. 559 00:32:37,580 --> 00:32:40,360 No puedo encontrar nada a corto plazo. 560 00:32:41,220 --> 00:32:43,600 - �Est�s buscando un piso? - S�. 561 00:32:43,700 --> 00:32:44,640 Tengo uno. 562 00:32:44,740 --> 00:32:46,760 Lo s�. Vivo all� contigo. 563 00:32:46,860 --> 00:32:48,360 No. Mi otro lugar. 564 00:32:48,460 --> 00:32:50,280 �Qu�, la que compartimos en la universidad? 565 00:32:50,380 --> 00:32:51,640 S�. 566 00:32:51,740 --> 00:32:52,840 �Para qui�n es? 567 00:32:52,940 --> 00:32:55,760 Es para un cliente m�o y su ni�o peque�o. 568 00:32:55,860 --> 00:32:57,920 Est�n pasando por un momento bastante dif�cil en este momento. 569 00:32:58,020 --> 00:33:00,560 Pero no ser�a largo plazo... s�lo por unos meses... 570 00:33:00,660 --> 00:33:02,360 hasta que encuentren otro lugar m�s permanente. 571 00:33:03,220 --> 00:33:04,280 Vale. 572 00:33:04,740 --> 00:33:05,820 �De verdad? 573 00:33:08,420 --> 00:33:10,280 �C�mo lo hiciste? 574 00:33:10,380 --> 00:33:12,360 Fue Tara. 575 00:33:19,500 --> 00:33:20,640 �Qu� te parece? 576 00:33:20,740 --> 00:33:21,840 S�. 577 00:33:22,700 --> 00:33:24,800 S�. Bonito. 578 00:33:26,020 --> 00:33:31,040 Y puede estar detr�s, jugar a la pelota y otras cosas. 579 00:33:31,620 --> 00:33:33,320 Adem�s, tengo que entrenarte. 580 00:33:33,420 --> 00:33:36,560 Tienes otra evaluaci�n, esta vez el tutor. 581 00:33:39,660 --> 00:33:42,360 Entonces, Sr. Murphy, �siempre ha sido un desgraciado? 582 00:33:43,020 --> 00:33:44,840 S�. S�, nacido y criado. 583 00:33:44,940 --> 00:33:45,920 H�blenos de sus trabajos. 584 00:33:46,020 --> 00:33:50,120 Fui aprendiz de fontanero, y trabaj� durante tres a�os. 585 00:33:50,220 --> 00:33:51,080 Entonces le despidieron. 586 00:33:51,180 --> 00:33:53,600 Nunca fue despedido, �verdad? 587 00:33:54,220 --> 00:33:55,200 Haces esto bien... 588 00:33:55,300 --> 00:33:57,560 o Sam terminar� teniendo la misma vida de mierda que tuvimos nosotros... 589 00:33:57,660 --> 00:34:00,120 y lo ver�s una vez al mes hasta que tenga 18 a�os. 590 00:34:03,060 --> 00:34:06,960 Me despidieron despu�s del accidente, y no hab�a mucho trabajo. 591 00:34:07,060 --> 00:34:10,360 Y Sam... la madre de Sam estaba... 592 00:34:18,580 --> 00:34:20,880 la madre de Sam estaba... 593 00:34:22,860 --> 00:34:24,200 indispuesta. 594 00:34:25,180 --> 00:34:26,080 �Eso valdr�? 595 00:34:29,420 --> 00:34:32,080 Prometo decir la verdad, toda la verdad, 596 00:34:32,180 --> 00:34:34,240 y nada m�s que la verdad. 597 00:34:37,100 --> 00:34:40,040 Gracias por estar aqu�, Sr. Fitzjames. 598 00:34:40,140 --> 00:34:41,280 Me pregunto... 599 00:34:41,380 --> 00:34:43,680 �Se sorprendi� cuando su apuesta precipitada... 600 00:34:43,780 --> 00:34:46,160 para el Hospital General de Leinster tuvo �xito? 601 00:34:46,260 --> 00:34:47,560 De ning�n modo. 602 00:34:47,660 --> 00:34:50,440 Nuestro consorcio ten�a un historial probado, 603 00:34:50,540 --> 00:34:52,400 y la nuestra era la mejor oferta. 604 00:34:52,500 --> 00:34:55,440 Era la oferta m�s baja y era demasiado baja, 605 00:34:55,540 --> 00:34:58,120 como parecen indicar los 18 millones de sobrecostes. 606 00:34:58,220 --> 00:35:01,440 Los sobrecostes no son inusuales en nuestro negocio. 607 00:35:01,540 --> 00:35:04,400 �Se reuni� con el entonces ministro, Philip McGrath, 608 00:35:04,500 --> 00:35:05,760 durante el proceso de licitaci�n? 609 00:35:05,860 --> 00:35:06,840 Absolutamente no. 610 00:35:19,180 --> 00:35:21,120 Hola desde el mundo real. 611 00:35:21,220 --> 00:35:22,320 Hola. 612 00:35:22,420 --> 00:35:23,920 �C�mo te va? 613 00:35:24,020 --> 00:35:25,600 Llegando. 614 00:35:25,700 --> 00:35:27,680 Mira esto. 615 00:35:27,780 --> 00:35:29,000 Es una indicaci�n... 616 00:35:29,100 --> 00:35:31,120 sobre el hombre de la adquisici�n, Timothy York. 617 00:35:31,220 --> 00:35:32,560 No est� firmado, sin embargo. 618 00:35:32,660 --> 00:35:34,160 �Crees que es leg�timo? 619 00:35:34,260 --> 00:35:35,400 No lo s�. 620 00:35:35,500 --> 00:35:37,840 Dice que York guard� registros del proceso de licitaci�n. 621 00:35:37,940 --> 00:35:39,560 Bueno, �podemos intentar encontrarlos? 622 00:35:39,660 --> 00:35:41,440 Esta investigaci�n no tiene poderes investigativos. 623 00:35:41,540 --> 00:35:43,560 Todo lo que puedo hacer es hacer preguntas. 624 00:35:43,660 --> 00:35:45,040 Har� una copia de esto. 625 00:35:45,140 --> 00:35:47,920 Rosie, �puedes obtener una transcripci�n del testimonio de Fitzjames, por favor? 626 00:35:48,020 --> 00:35:49,040 S�. 627 00:35:53,300 --> 00:35:54,200 �Meg? 628 00:35:55,820 --> 00:35:57,200 �Alguna noticia sobre los arrendatarios? 629 00:35:58,460 --> 00:36:01,040 Estoy en blanco, me temo. 630 00:36:01,140 --> 00:36:02,160 Estoy seguro de que Tara... 631 00:36:02,260 --> 00:36:03,640 �Tara qu�? 632 00:36:04,580 --> 00:36:05,960 Salvar el d�a. 633 00:36:06,060 --> 00:36:08,160 Meg, hay algo m�s que necesito que mires por m�. 634 00:36:08,260 --> 00:36:09,800 Este tipo Timothy York... 635 00:36:09,900 --> 00:36:12,600 y algunos informes que tal vez estaba guardando. 636 00:36:12,700 --> 00:36:14,960 Era el jefe de compras en el Ministerio de Salud. 637 00:36:15,060 --> 00:36:17,760 Trata de encontrar los informes si puedes. 638 00:36:17,860 --> 00:36:19,880 Habla con su viuda, con cualquiera que lo conociera. 639 00:36:19,980 --> 00:36:21,840 Pero todo esto es impagable y fuera del registro. 640 00:36:21,940 --> 00:36:23,940 Vincent no puede saber que estamos haciendo esto. 641 00:36:24,040 --> 00:36:24,920 Hola, Ray. 642 00:36:25,020 --> 00:36:26,080 Tara. 643 00:36:26,180 --> 00:36:29,040 �Tuviste suerte en averiguar qui�n es el due�o de este edificio? 644 00:36:29,140 --> 00:36:32,560 La compa��a es Three Rock un holding en las Islas Caim�n, 645 00:36:32,660 --> 00:36:34,760 pero la pista se detiene all�. 646 00:36:34,860 --> 00:36:36,560 �Est�s luchando contra ellos? 647 00:36:36,660 --> 00:36:38,440 He amenazado al propietario designado con procedimientos, 648 00:36:38,540 --> 00:36:40,520 pero para ser sincera, no creo que tengamos una maldita esperanza. 649 00:36:40,620 --> 00:36:43,520 Las pruebas de la infracci�n del contrato de arrendamiento son impermeables. 650 00:36:43,620 --> 00:36:45,240 Me gustar�a saber c�mo se enteraron. 651 00:36:45,340 --> 00:36:47,560 Seguir� investigando para averiguar qui�nes son, 652 00:36:47,660 --> 00:36:49,480 y tratar� de encontrar sus registros. 653 00:36:49,580 --> 00:36:51,120 Ray. 654 00:36:51,220 --> 00:36:52,080 Nos vemos. 655 00:36:52,180 --> 00:36:53,600 Nos vemos. 656 00:36:57,460 --> 00:37:02,560 Bueno, yo... tambi�n rastre� la empresa Three Rock... 657 00:37:02,660 --> 00:37:06,560 y encontr� que est�n involucrados en un litigio en Nueva York... 658 00:37:06,660 --> 00:37:09,560 y est�n representados por Klissman y Pfeiffer. 659 00:37:10,460 --> 00:37:11,520 Espera. Los conozco. 660 00:37:12,940 --> 00:37:15,720 Son socios estadounidenses de Dunbar y Calloway. 661 00:37:15,820 --> 00:37:16,880 �Qu� significa eso? 662 00:37:17,300 --> 00:37:18,920 Significa que Meg est� fuera de juego. 663 00:37:22,860 --> 00:37:26,280 �Mencion� Meg alquilar algo de espacio aqu� para ella? 664 00:37:26,380 --> 00:37:27,240 No. 665 00:37:27,340 --> 00:37:28,560 No tiene mucho sentido ahora de todos modos, 666 00:37:28,660 --> 00:37:31,000 porque me voy a mudar en cuanto encuentre otro lugar. 667 00:37:33,860 --> 00:37:35,080 �Puedo traerte algo? 668 00:37:35,180 --> 00:37:37,960 No, gracias, Sra. Davis. Ir� a comer enseguida. 669 00:37:38,060 --> 00:37:39,720 Vi a Sam antes. 670 00:37:39,820 --> 00:37:41,520 Est� bien. 671 00:37:41,620 --> 00:37:43,360 �Por qu� no me hablas de �l? 672 00:37:43,460 --> 00:37:47,680 Sam es... el peque�o Sam es un diamante. 673 00:37:57,620 --> 00:37:59,720 - Hola. - Creo que encontr� algo. 674 00:37:59,820 --> 00:38:01,320 Espera un segundo. 675 00:38:05,420 --> 00:38:06,640 Bueno. Adelante. 676 00:38:07,660 --> 00:38:10,960 Tim York ten�a un pasatiempo. Plantaba verduras. 677 00:38:11,060 --> 00:38:15,240 Y esta es su caba�a, toda cerrada... 678 00:38:15,340 --> 00:38:17,600 durante un largo tiempo, por el aspecto. 679 00:38:18,700 --> 00:38:20,200 Bien. 680 00:38:20,300 --> 00:38:22,640 Bueno, no entr�, pero ech� un vistazo. 681 00:38:22,740 --> 00:38:26,520 Hay un mont�n de libros y pilas de papeles. 682 00:38:26,620 --> 00:38:28,640 Bueno. Muchas gracias, Meg. 683 00:38:28,740 --> 00:38:29,800 Ya sabes qu� hacer. 684 00:38:29,900 --> 00:38:31,360 S�, s�. Lo s�. 685 00:38:39,060 --> 00:38:41,040 Hola. Soy Meg Riley. 686 00:38:41,140 --> 00:38:44,040 Puedo tener noticias para usted. 687 00:38:56,141 --> 00:38:58,119 Hemos encontrado los registros de Timothy York. 688 00:39:05,620 --> 00:39:07,080 - Hola. - Vincent. 689 00:39:07,180 --> 00:39:10,280 Creo que hemos encontrado los registros del comprador. 690 00:39:10,380 --> 00:39:11,720 Bien hecho. 691 00:39:11,820 --> 00:39:14,000 S�. Otro dato an�nimo. Un e-mail esta vez. 692 00:39:14,900 --> 00:39:17,400 Bueno, �tienes algo que ver con esto? 693 00:39:17,500 --> 00:39:19,560 Sin comentarios. Vincent, escucha. 694 00:39:19,660 --> 00:39:21,440 Estaba leyendo el testimonio de Fitzjames. 695 00:39:21,540 --> 00:39:23,800 Es posible que desees comprobar un par de frases suyas... 696 00:39:23,900 --> 00:39:25,800 que son realmente similares a las del ministro, 697 00:39:25,900 --> 00:39:28,400 cosas como "estrictos protocolos irlandeses y de la UE". 698 00:39:28,500 --> 00:39:30,400 Y �escrupulosamente adherido�. 699 00:39:30,500 --> 00:39:31,360 Vale la pena mirar. 700 00:39:31,460 --> 00:39:33,760 Lo tengo Gracias. 701 00:39:33,860 --> 00:39:35,440 Y... buena suerte con tu cosa. 702 00:39:35,540 --> 00:39:36,640 Gracias. 703 00:39:40,660 --> 00:39:42,760 El mejor resultado posible, Lydia, 704 00:39:42,860 --> 00:39:46,640 que podr�amos esperar en esta situaci�n es... 705 00:39:47,820 --> 00:39:49,960 - Lydia. Por favor. - Todo ir� bien. 706 00:39:50,060 --> 00:39:51,360 �S�? 707 00:39:51,460 --> 00:39:53,960 Si no es as�, habremos perdido a Sam y a nosotros. 708 00:39:58,220 --> 00:40:00,440 Aqu� est�n los informes ad litem. 709 00:40:00,540 --> 00:40:01,480 Gracias. 710 00:40:08,820 --> 00:40:11,720 Todos de pie. 711 00:40:19,380 --> 00:40:20,640 Procedan. 712 00:40:22,860 --> 00:40:24,960 S�lo quiero recoger algo... 713 00:40:25,060 --> 00:40:27,560 en relaci�n con el proceso de licitaci�n. 714 00:40:27,660 --> 00:40:29,160 Y cito... 715 00:40:29,260 --> 00:40:32,040 "Los estrictos protocolos irlandeses y de la UE que rigen estos asuntos... 716 00:40:32,140 --> 00:40:33,680 fueron escrupulosamente respetados". 717 00:40:33,780 --> 00:40:35,400 Eso es lo que dije. 718 00:40:35,500 --> 00:40:37,960 Un error comprensible de su parte, Sr. Fitzjames. 719 00:40:38,060 --> 00:40:40,520 Pero en realidad, eso es lo que dijo el Ministro McGrath... 720 00:40:40,620 --> 00:40:42,320 cuando dio testimonio. 721 00:40:42,420 --> 00:40:44,440 Usted dijo, "Todo el proceso... 722 00:40:44,540 --> 00:40:48,120 respet� escrupulosamente los estrictos protocolos irlandeses y de la UE". 723 00:40:49,620 --> 00:40:52,960 Su testimonio y el del ministro son bastante similares. 724 00:40:53,060 --> 00:40:54,280 �No est� de acuerdo? 725 00:40:54,380 --> 00:40:57,000 Puedo haber escuchado la declaraci�n del ministro. 726 00:40:57,100 --> 00:40:58,920 No estuvo en esta sala cuando dio testimonio. 727 00:40:59,020 --> 00:41:00,640 - No pero... - Y no se hizo p�blico... 728 00:41:00,740 --> 00:41:02,800 hasta despu�s de hacer su declaraci�n a esta audiencia. 729 00:41:04,020 --> 00:41:06,280 Sorprendentemente similar. 730 00:41:06,380 --> 00:41:08,560 �No hay ninguna posibilidad de que usted y el ministro, 731 00:41:08,660 --> 00:41:10,880 en violaci�n de las normas de esta investigaci�n, 732 00:41:10,980 --> 00:41:13,360 hayan discutido su testimonio en el per�odo previo a esta audiencia? 733 00:41:13,460 --> 00:41:14,760 Por supuesto que no. 734 00:41:14,860 --> 00:41:17,160 �Y se ha reunido con el ministro en los �ltimos meses? 735 00:41:20,540 --> 00:41:24,520 Nos hemos encontrado de vez en cuando... 736 00:41:24,620 --> 00:41:25,800 en nuestra obra de caridad. 737 00:41:25,900 --> 00:41:27,880 �Pero nunca discutieron esta audiencia? 738 00:41:27,980 --> 00:41:29,160 No que yo sepa. 739 00:41:29,260 --> 00:41:30,120 �De verdad? 740 00:41:30,220 --> 00:41:32,840 Parece que los registros se han almacenado. 741 00:41:32,940 --> 00:41:35,200 - Vincent. - La Garda, en este momento... 742 00:41:35,300 --> 00:41:36,480 Mira. 743 00:41:37,460 --> 00:41:39,880 Lo que estaba en la caba�a ha sido destruido. 744 00:41:40,980 --> 00:41:43,880 Levantamos la sesi�n. Han surgido asuntos. 745 00:41:45,100 --> 00:41:46,360 Gracias. 746 00:41:47,940 --> 00:41:50,080 Ambos encuestados estaban angustiados. 747 00:41:50,180 --> 00:41:53,480 Ambos claramente con una experiencia considerable de trabajadores sociales... 748 00:41:53,580 --> 00:41:55,040 y c�mo manipularlos. 749 00:41:55,140 --> 00:41:57,760 Tal vez, pero soy lo bastante sagaz para saber... 750 00:41:57,860 --> 00:41:59,400 No veo ninguna menci�n en su informe... 751 00:41:59,500 --> 00:42:02,240 que espec�ficamente preguntara sobre la condici�n de Sam. 752 00:42:02,340 --> 00:42:04,320 Bueno, estaban bajo una presi�n considerable y... 753 00:42:04,420 --> 00:42:05,960 �Les preguntaron? 754 00:42:07,340 --> 00:42:08,880 No. 755 00:42:08,980 --> 00:42:12,080 Nadie en realidad pregunt�, por lo que recuerdo. 756 00:42:12,180 --> 00:42:13,680 �Eso es mentira! 757 00:42:13,780 --> 00:42:15,360 - �Lo hice! - Es suficiente. 758 00:42:17,020 --> 00:42:18,040 No m�s preguntas. 759 00:42:23,980 --> 00:42:25,960 �Les dijo c�mo estaba Sam? 760 00:42:26,060 --> 00:42:27,240 S�. 761 00:42:27,340 --> 00:42:30,120 As� que no hab�a necesidad de que preguntaran. 762 00:42:30,220 --> 00:42:31,520 No. 763 00:42:32,180 --> 00:42:33,360 En su evaluaci�n, 764 00:42:33,460 --> 00:42:36,160 usted incluy� una pintura que Sam hizo para usted. 765 00:42:36,260 --> 00:42:39,840 Son nubes y un castillo, 766 00:42:39,940 --> 00:42:43,280 rodeado por un bosque y un arco iris. 767 00:42:43,380 --> 00:42:45,600 �No hay diferencia de la imagen pintada en la pared del dormitorio de Sam... 768 00:42:45,700 --> 00:42:46,560 en su casa? 769 00:42:46,660 --> 00:42:47,600 Muy similar. 770 00:42:47,700 --> 00:42:49,880 Pintado por John. 771 00:42:50,860 --> 00:42:55,200 En la p�gina 11 del informe, el documento 5, 772 00:42:55,300 --> 00:42:56,640 vera otra foto... 773 00:42:56,740 --> 00:42:59,560 del Sr. Murphy pintando un cuadro similar en su nuevo piso. 774 00:42:59,660 --> 00:43:02,440 Habiendo hablado con el Sr. Murphy, �podr�a describir esto... 775 00:43:02,540 --> 00:43:05,280 como un intento de manipular a las autoridades? 776 00:43:05,380 --> 00:43:07,880 Yo dir�a que es completamente genuino. 777 00:43:07,980 --> 00:43:10,920 �El acto pensativo y creativo de un padre amoroso? 778 00:43:11,020 --> 00:43:12,000 S�. 779 00:43:12,100 --> 00:43:14,360 Un padre que llevaba a su hijo a la escuela todos los d�as... 780 00:43:14,460 --> 00:43:15,880 y lo recog�a. 781 00:43:16,900 --> 00:43:19,480 Un padre que fue encontrado acostado en el suelo del dormitorio de su hijo... 782 00:43:19,580 --> 00:43:20,720 cuando la Garda entr�, 783 00:43:20,820 --> 00:43:22,560 poni�ndose entre lo que estaba pasando... 784 00:43:22,660 --> 00:43:25,000 en el resto del piso y su amado hijo. 785 00:43:25,100 --> 00:43:29,320 Un padre que a pesar de tener poca experiencia en la vida familiar cuando era ni�o... 786 00:43:29,420 --> 00:43:31,720 rode� a Sam con amor y protecci�n. 787 00:43:31,820 --> 00:43:32,800 S�. 788 00:43:32,900 --> 00:43:36,200 En circunstancias que cualquiera encontrar�a dif�cil. 789 00:43:36,780 --> 00:43:38,080 S�. 790 00:43:39,180 --> 00:43:40,360 Eso es todo. 791 00:43:43,620 --> 00:43:46,280 Juez, se ha emitido una moci�n en nombre de mi cliente, 792 00:43:46,380 --> 00:43:49,440 y pido a la corte darle al Sr. Murphy la custodia de Sam, 793 00:43:49,540 --> 00:43:51,880 para vivir con �l en su nuevo hogar, 794 00:43:51,980 --> 00:43:54,800 del cual la Sra. Keogh estar� ausente. 795 00:43:54,900 --> 00:43:56,480 �No puede hacer eso! 796 00:43:56,580 --> 00:43:57,600 �Yo soy su madre! �Por favor! 797 00:43:57,700 --> 00:44:00,680 El Sr. Murphy nunca ha dejado de amar a la Sra. Keogh. 798 00:44:00,780 --> 00:44:03,600 �l ha estado con ella todos estos a�os pasando sus adicciones, 799 00:44:03,700 --> 00:44:05,320 y �l estar� all� para ella de nuevo... 800 00:44:05,420 --> 00:44:07,920 una vez que haga una recuperaci�n completa. 801 00:44:08,020 --> 00:44:09,960 Y Sam tendr� un padre amoroso con �l... 802 00:44:10,060 --> 00:44:12,280 mientras esperan a que ella vuelva con ellos. 803 00:44:27,820 --> 00:44:28,840 Muy bien. 804 00:44:28,940 --> 00:44:30,600 John debe tenerlo. 805 00:44:31,980 --> 00:44:33,360 Debe tener a Sam. 806 00:44:41,740 --> 00:44:43,240 Con libertad para aplicar... 807 00:44:43,340 --> 00:44:45,280 en caso de que surjan problemas, 808 00:44:45,380 --> 00:44:51,480 ordeno que John Murphy sea el cuidador principal con custodia exclusiva. 809 00:44:52,140 --> 00:44:56,200 Lydia Keogh tendr� acceso supervisado... 810 00:44:56,300 --> 00:44:58,080 una hora por semana, 811 00:44:58,180 --> 00:45:01,000 para ser revisado dentro de tres meses. 812 00:45:01,820 --> 00:45:03,160 Todos de pie. 813 00:45:10,220 --> 00:45:11,480 Dile que lo quiero. 814 00:45:12,940 --> 00:45:14,400 Claro que lo har�. 815 00:45:21,100 --> 00:45:22,840 Gracias. Gracias. 816 00:45:23,500 --> 00:45:25,000 Y a ti. 817 00:45:30,740 --> 00:45:31,920 �D�nde est� mi chico? 818 00:45:32,020 --> 00:45:33,400 Vamos a llevarte con �l. Vamos. 819 00:45:37,060 --> 00:45:38,360 �Papi! 820 00:45:38,460 --> 00:45:39,400 �Colega! 821 00:45:39,500 --> 00:45:40,440 �Ven aqu�! 822 00:45:42,740 --> 00:45:45,080 - Te he echado de menos. - �Adi�s, Ray! 823 00:45:45,180 --> 00:45:46,600 M�ralo. 824 00:45:46,700 --> 00:45:47,800 Muchas gracias. 825 00:45:47,900 --> 00:45:49,120 Nos vemos. 826 00:45:49,220 --> 00:45:50,600 �Vamos a casa a nuestra casa! 827 00:45:50,700 --> 00:45:51,760 Espera a ver nuestra nueva casa. 828 00:45:51,860 --> 00:45:53,680 Sammy, saluda a Steve. 829 00:45:53,780 --> 00:45:55,800 Hola, Steve. 830 00:45:55,900 --> 00:45:57,000 �Te acercamos? 831 00:45:57,100 --> 00:45:59,040 Estoy bien. Voy a la vuelta de la esquina. 832 00:46:01,900 --> 00:46:03,960 Ser� mejor que nos vayamos. 833 00:46:04,060 --> 00:46:05,480 Mi servicio comunitario final. 834 00:46:25,420 --> 00:46:26,560 Hola. 835 00:46:29,140 --> 00:46:31,720 Bueno, �c�mo terminaste en una casa flotante? 836 00:46:31,820 --> 00:46:35,400 Tuve que poner un oc�ano entre otra persona y yo. 837 00:46:38,900 --> 00:46:39,960 �Un amante? 838 00:46:41,260 --> 00:46:42,640 Un g�nster. 839 00:46:43,780 --> 00:46:45,000 Un amante. 840 00:46:45,100 --> 00:46:46,160 �Qu� pas�? 841 00:46:46,820 --> 00:46:49,040 Yo quer�a tener hijos. 842 00:46:49,140 --> 00:46:51,080 Ella no. 843 00:46:51,180 --> 00:46:53,040 Factor decisivo. 844 00:46:53,140 --> 00:46:54,440 Eso es dif�cil. 845 00:46:55,660 --> 00:46:56,960 S�. 846 00:46:57,060 --> 00:46:59,840 De todas formas. �M�s champ�n? 847 00:47:07,780 --> 00:47:09,800 Ray Lamont, te arrestamos por robo. 848 00:47:09,900 --> 00:47:11,400 �Robo? 849 00:47:11,500 --> 00:47:13,640 Estoy haciendo mi servicio comunitario aqu�. 850 00:47:14,860 --> 00:47:17,120 Eso va a parecer encantador. 851 00:47:17,220 --> 00:47:18,720 Bolsa de hierba en una escuela secundaria. 852 00:47:18,820 --> 00:47:21,760 No tienes que decir nada a menos que desees hacerlo. 853 00:47:21,860 --> 00:47:22,920 Pero cualquier cosa que digas... 854 00:47:23,020 --> 00:47:24,840 puede ser presentada como prueba en un tribunal de justicia. 855 00:47:26,740 --> 00:47:28,160 Gracias. 856 00:47:30,100 --> 00:47:32,160 Bien, �qu� est�s cocinando? Huele incre�ble. 857 00:47:32,980 --> 00:47:36,680 Lubina al horno con lim�n y jengibre. 858 00:47:36,780 --> 00:47:38,560 De lujo. 859 00:47:43,460 --> 00:47:45,280 Dios, Tara, t�... 860 00:47:50,580 --> 00:47:51,600 D�jame apagarlo. 861 00:47:56,140 --> 00:47:57,680 Perdona. S�lo un segundo. 862 00:47:57,780 --> 00:47:59,240 S�. S�, s�. 863 00:47:59,860 --> 00:48:01,200 �Hola? 864 00:48:02,020 --> 00:48:03,720 Ray. 865 00:48:04,340 --> 00:48:05,960 �Qu�? 866 00:48:06,060 --> 00:48:07,880 Voy de camino, �vale? 867 00:48:08,700 --> 00:48:10,200 Pete, lo siento mucho. Tengo que ir. 868 00:48:10,300 --> 00:48:11,960 Ray ha sido arrestado. 869 00:48:12,060 --> 00:48:13,560 Por supuesto. 870 00:48:14,380 --> 00:48:15,800 Lo siento mucho. 871 00:48:17,100 --> 00:48:18,440 Te llamar� pronto. 872 00:48:18,540 --> 00:48:20,520 Espero que est� bien. 873 00:48:31,140 --> 00:48:32,920 Disculpe. �Puede dejarme entrar ahora, por favor? 874 00:48:33,020 --> 00:48:35,080 Necesito hablar con mi cliente. 875 00:48:40,020 --> 00:48:41,840 Rayo. 876 00:48:41,940 --> 00:48:42,840 Lo siento. 877 00:48:42,940 --> 00:48:44,800 Olvid� que ibas a cenar con Pete. 878 00:48:44,900 --> 00:48:46,320 Ni siquiera... 879 00:48:46,980 --> 00:48:48,960 �C�mo est� con lo de perder su caf�? 880 00:48:49,740 --> 00:48:51,080 Fingiendo no importarle. 881 00:48:51,820 --> 00:48:53,720 Es un da�o colateral. 882 00:48:56,620 --> 00:48:58,920 Recib� una llamada en el camino. 883 00:49:01,340 --> 00:49:03,680 La principal baza de Vincent, el cobertizo, 884 00:49:03,780 --> 00:49:05,160 el cobertizo de Tim York con los papeles, 885 00:49:05,260 --> 00:49:07,800 se quem� antes de que nadie pudiera llegar. 886 00:49:08,940 --> 00:49:10,800 Es como si todo estuviera cerca de nosotros. 887 00:49:11,460 --> 00:49:13,320 Cu�ntame sobre eso. 888 00:49:13,420 --> 00:49:15,560 Ray, te voy a sacar de aqu�. 889 00:49:15,660 --> 00:49:17,440 No esta vez, no lo har�s. 890 00:49:19,340 --> 00:49:21,480 Me encontraron hierba. 891 00:49:21,580 --> 00:49:23,560 Sab�an que la llevaba. 892 00:49:27,220 --> 00:49:29,840 Alguien est� tratando de destruirnos. 893 00:49:30,500 --> 00:49:32,360 Y t� sabes qui�n es. 894 00:49:39,180 --> 00:49:41,840 Puedo tener todo eso para el lunes o el martes. 895 00:49:41,940 --> 00:49:43,280 Si eres feliz con eso. 896 00:49:43,380 --> 00:49:45,240 - S�. S�. - Excelente. 897 00:49:46,900 --> 00:49:48,240 �Lo ves? 898 00:49:50,669 --> 00:49:58,669 Traducci�n: Jabara. * NORDIKEN.net * 899 00:49:58,980 --> 00:50:02,360 # Y me advirtieron del silencio... 900 00:50:02,460 --> 00:50:06,120 # para protegerse de la violencia... 901 00:50:06,220 --> 00:50:12,440 # Sin embargo, aqu� estamos. 902 00:50:12,540 --> 00:50:15,800 # Ahora mis rodillas sangran de caerme. 903 00:50:15,900 --> 00:50:19,160 # Y mis manos arden de arrastrarme. 904 00:50:19,260 --> 00:50:21,480 # Es hora de que nos oigan llamando... 65134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.