All language subtitles for Striking.Out.s01e01.720p.WEBDL.H264.izo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,800 --> 00:00:27,260 # Estoy aqu� para una sorpresa. 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,420 # Estoy temblando como una hoja. 3 00:00:30,520 --> 00:00:35,020 # Recu�stame. 4 00:00:38,560 --> 00:00:41,660 # Tan vital, tan supremo. 5 00:00:42,240 --> 00:00:45,180 # Burbujas en el mar. 6 00:00:45,280 --> 00:00:48,540 # Recu�stame. 7 00:00:48,640 --> 00:00:50,300 # ...jardines, jardines. 8 00:00:50,400 --> 00:00:53,820 # Con peque�os pies blancos como la nieve. 9 00:00:53,920 --> 00:00:55,100 Mam�, he llamado a tu taxi. 10 00:00:55,200 --> 00:01:00,860 # Ella me ofreci� un amor f�cil. 11 00:01:00,960 --> 00:01:05,940 # Como las hojas crecen en los �rboles. 12 00:01:06,040 --> 00:01:09,980 # Pero yo, siendo joven y tonta... 13 00:01:10,080 --> 00:01:11,300 Encantador. 14 00:01:11,400 --> 00:01:15,220 # con ella no estuve de acuerdo. 15 00:01:15,320 --> 00:01:16,220 �Bien hecho! 16 00:01:16,320 --> 00:01:18,140 Gracias. Gracias, se�oras. 17 00:01:18,240 --> 00:01:19,980 Creo que lo hicimos muy bien. 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,340 - Lo hiciste muy bien. - Salud.. 19 00:01:21,440 --> 00:01:23,260 Pero tu taxi te estar� esperando, mam�. 20 00:01:23,360 --> 00:01:24,380 Eso es muy mezquino. 21 00:01:24,480 --> 00:01:25,620 Me dar�s las gracias por la ma�ana. 22 00:01:25,720 --> 00:01:26,980 - �Adi�s mam�! - Adi�s, chicas. 23 00:01:27,080 --> 00:01:28,220 - �Adi�s! - �Adi�s! 24 00:01:28,320 --> 00:01:30,460 Fue una noche encantadora. Disfrutad lo que queda. 25 00:01:30,560 --> 00:01:31,540 Gracias. 26 00:01:31,640 --> 00:01:34,540 Pedid unos chupitos. Volver� en un minuto. 27 00:01:34,640 --> 00:01:36,300 - Esa es mi canci�n. - S� que es tu canci�n. 28 00:01:36,400 --> 00:01:37,780 - Me encanta. - Y la cantas muy bien. 29 00:01:37,880 --> 00:01:39,100 - Bueno, yo... - Y muy alto. 30 00:01:40,480 --> 00:01:41,780 Muy alto. 31 00:01:41,880 --> 00:01:44,180 Esos si que eran d�as. 32 00:01:44,280 --> 00:01:46,300 - �Eran? - Dios, s�. 33 00:01:46,400 --> 00:01:48,980 Tu padre y yo no pod�amos mantener nuestras manos separadas. 34 00:01:52,640 --> 00:01:53,980 �Rafferty... Dalkey? 35 00:01:54,080 --> 00:01:55,340 S�. 36 00:01:55,440 --> 00:01:57,260 Que no se te haga demasiado tarde, cari�o. 37 00:01:57,360 --> 00:02:00,140 A Eric no le gustar� si llegas tarde. 38 00:02:00,240 --> 00:02:02,140 Le dije que se quedara en su viejo apartamento. 39 00:02:02,240 --> 00:02:04,140 Podr�amos todas terminar de nuevo en la nuestra. 40 00:02:04,240 --> 00:02:05,620 Y no kebabs. 41 00:02:05,720 --> 00:02:06,900 Buenas noches. 42 00:02:07,000 --> 00:02:08,520 Voy a coger un kebab. 43 00:02:08,620 --> 00:02:09,540 Sal de aqu�. 44 00:02:09,640 --> 00:02:11,020 Que te diviertas. 45 00:02:11,120 --> 00:02:13,020 �Buenas noches! �Que llegues a salvo! 46 00:02:13,120 --> 00:02:15,260 �Adi�s! 47 00:02:18,000 --> 00:02:20,260 - �Necesita un taxi? - No, gracias. 48 00:02:24,680 --> 00:02:27,420 S�. A Ballsbridge, por favor. 49 00:02:27,520 --> 00:02:29,180 De acuerdo. 50 00:02:55,000 --> 00:02:57,700 Ocho, dos, cuatro, ocho. 51 00:03:27,960 --> 00:03:29,220 Dios m�o. 52 00:03:33,120 --> 00:03:35,300 A�n no. 53 00:03:36,960 --> 00:03:38,740 Dios m�o. Eric. 54 00:03:39,600 --> 00:03:40,980 �Qu�? 55 00:03:43,400 --> 00:03:44,460 �Qu� es esto? 56 00:03:44,560 --> 00:03:45,700 Joder. 57 00:03:45,800 --> 00:03:48,140 Eric. 58 00:03:48,800 --> 00:03:51,020 Est�s teniendo una aventura. 59 00:03:52,000 --> 00:03:53,860 �Est�s teniendo un romance? 60 00:03:53,960 --> 00:03:55,900 Responde a mi pregunta. 61 00:03:56,000 --> 00:03:57,500 �Os quer�is? 62 00:03:57,600 --> 00:03:59,140 - No. - D�jame fuera de esto. 63 00:03:59,240 --> 00:04:01,700 - No. - Esto es entre vosotros dos. 64 00:04:03,240 --> 00:04:04,260 �La amas? 65 00:04:04,360 --> 00:04:05,940 Cristo, no. 66 00:04:06,040 --> 00:04:07,380 �Qu� es esto? 67 00:04:07,480 --> 00:04:09,420 Esto no significa absolutamente nada. �Esto no es nada! 68 00:04:10,240 --> 00:04:11,620 Primera y �nica vez. 69 00:04:11,800 --> 00:04:12,740 Primera y �nica vez. 70 00:04:12,840 --> 00:04:14,620 �Entonces por qu�? 71 00:04:14,720 --> 00:04:17,820 �Por qu� siempre has querido y esta es tu �ltima oportunidad? 72 00:04:17,920 --> 00:04:19,220 Cari�o, por favor escucha. 73 00:04:19,320 --> 00:04:21,020 �C�llate! 74 00:04:21,120 --> 00:04:23,500 �Tienes idea de lo est�pido que pareces? 75 00:04:24,160 --> 00:04:25,460 Tara. 76 00:05:35,680 --> 00:05:39,540 # �Es esto lo que parece el amor? 77 00:05:41,520 --> 00:05:45,060 # Se est� rompiendo. 78 00:05:46,760 --> 00:05:49,380 # Se enciende... 79 00:05:51,080 --> 00:05:55,860 # derrite la carne del hueso. 80 00:05:56,480 --> 00:06:01,820 # Los oc�anos se vac�an gota a gota. 81 00:06:02,960 --> 00:06:05,620 # Sin sorpresa y temor. 82 00:06:06,880 --> 00:06:11,060 # Lenta y firme va. 83 00:06:11,640 --> 00:06:15,500 # No, Jes�s, ninguna bola de demolici�n. 84 00:06:15,700 --> 00:06:19,900 Traducci�n: Jabara. * NORDIKEN.net * 85 00:06:38,080 --> 00:06:39,900 Hola, Tara. �C�mo estuvo la despedida? 86 00:06:40,000 --> 00:06:41,740 Gran noche, �eh? Eric llam�. 87 00:06:41,840 --> 00:06:44,060 Viene de camino al trabajo y me pregunt� si hab�as llegado. 88 00:07:23,520 --> 00:07:24,540 �Puedo ayudarte? 89 00:07:25,160 --> 00:07:26,340 S�. 90 00:07:42,360 --> 00:07:44,260 - Hola, Eric. - Hola, Lucy. 91 00:07:44,360 --> 00:07:45,300 �Est� Tara? 92 00:07:45,400 --> 00:07:46,860 S�. Acaba de llegar 93 00:07:53,400 --> 00:07:54,540 �Caf�? 94 00:08:15,680 --> 00:08:16,700 Hola, Ray. 95 00:08:16,800 --> 00:08:17,700 Pete. 96 00:08:17,800 --> 00:08:19,420 Tr�ele caf� con leche a la se�ora... 97 00:08:19,520 --> 00:08:21,660 y lo habitual para m�. 98 00:08:21,760 --> 00:08:23,420 S�. Muy bien. 99 00:08:51,200 --> 00:08:52,980 �Por qu� est�s siendo tan amable conmigo? 100 00:08:53,080 --> 00:08:56,500 Porque en unos 20 minutos, 101 00:08:56,600 --> 00:08:57,860 eres todo lo que hay entre un... 102 00:08:57,960 --> 00:08:59,460 descanso de verano, alegr�a y yo. 103 00:08:59,560 --> 00:09:01,420 Cristo. 104 00:09:05,440 --> 00:09:06,300 Rory... 105 00:09:06,400 --> 00:09:09,180 Rory... violaci�n de las condiciones de la fianza. 106 00:09:09,280 --> 00:09:10,660 Ray. 107 00:09:10,760 --> 00:09:13,020 Violaci�n de las condiciones de fianza... supuestamente. 108 00:09:13,120 --> 00:09:13,980 Diecinueve minutos. 109 00:09:14,080 --> 00:09:15,140 S�. 110 00:09:20,360 --> 00:09:21,420 Dame un minuto. 111 00:09:22,880 --> 00:09:24,100 Dieciocho minutos. 112 00:09:31,360 --> 00:09:36,740 # Cuando empezamos... 113 00:09:36,840 --> 00:09:39,780 # empezamos el final. 114 00:09:39,880 --> 00:09:43,020 # Lo s�. 115 00:09:43,120 --> 00:09:45,900 # No somos nada. 116 00:09:46,000 --> 00:09:50,620 # No somos nada... 117 00:09:50,720 --> 00:09:53,380 # Lo s�. 118 00:09:54,360 --> 00:09:57,260 # No somos nada. 119 00:09:57,360 --> 00:10:01,980 # No somos nada... 120 00:10:02,080 --> 00:10:07,260 # Lo s�. 121 00:10:12,240 --> 00:10:14,180 - Toma, Pete. - S�. 122 00:10:16,640 --> 00:10:18,460 �Esa es quien te lleva? 123 00:10:18,560 --> 00:10:20,540 S�. Es de oro. 124 00:10:21,280 --> 00:10:22,100 Bien. 125 00:10:22,200 --> 00:10:23,220 Oye. D�selo. 126 00:10:23,320 --> 00:10:24,220 Pete. 127 00:10:24,320 --> 00:10:25,460 Gracias. 128 00:10:26,560 --> 00:10:27,900 Vamos a necesitar un taxi. 129 00:10:28,000 --> 00:10:29,700 Est� todo pensado. 130 00:10:29,800 --> 00:10:31,220 Bueno. 131 00:10:31,320 --> 00:10:33,820 Ese es mi... archivo por cierto. 132 00:10:47,000 --> 00:10:48,020 Bien. 133 00:10:48,120 --> 00:10:50,260 Un fraude, uno anterior... 134 00:10:50,360 --> 00:10:52,220 Posesi�n con intenci�n de suministrar. 135 00:10:52,320 --> 00:10:53,500 Eran suplementos diet�ticos. 136 00:10:53,600 --> 00:10:56,380 Pero el fraude... 28 mil. Eso es un mont�n de dinero. 137 00:10:56,480 --> 00:10:57,740 - Eso suma. - �Oye! 138 00:11:04,600 --> 00:11:06,300 Buena suerte, hombre m�gico. 139 00:11:07,320 --> 00:11:08,740 �Qu� hay en la bolsa? 140 00:11:08,840 --> 00:11:10,340 Mi equipaje en caso de que no baje. 141 00:11:10,440 --> 00:11:11,940 Dos pares de pantalones ajustados, un corcho para la ducha. 142 00:11:12,040 --> 00:11:13,060 Ese tipo de cosas. 143 00:11:14,920 --> 00:11:16,580 Tres minutos y contando. 144 00:11:17,480 --> 00:11:19,940 As� que estuviste cobrando cheques de bienestar durante tres a�os... 145 00:11:20,040 --> 00:11:21,060 despu�s de que ese hombre... 146 00:11:21,160 --> 00:11:22,540 - Alan. - ...muriera. 147 00:11:22,640 --> 00:11:23,620 Bueno, es complicado. 148 00:11:23,720 --> 00:11:26,220 Ah� estamos. Tercero en la lista. Venga. 149 00:11:26,320 --> 00:11:27,380 Estuve siempre cuid�ndole, 150 00:11:27,480 --> 00:11:29,220 y Alan era el �nico padre que tuve. 151 00:11:29,320 --> 00:11:32,220 Me llev� de vuelta a la escuela, puso mi cena sobre la mesa. 152 00:11:32,320 --> 00:11:35,500 Cobrar los cheques lo mantuvo vivo de alguna manera. 153 00:11:35,600 --> 00:11:37,460 �Eso es para m� o para el juez? 154 00:11:37,560 --> 00:11:38,700 Un poco para los dos. 155 00:11:40,120 --> 00:11:41,700 Adelante, Sra. Riley. 156 00:11:41,800 --> 00:11:44,540 - �Por qu� n�mero va? - �Qu� es lo que quieres mostrarnos? 157 00:11:44,640 --> 00:11:46,660 Ah�. 158 00:11:46,760 --> 00:11:49,620 El Sr. McColgan acaba de pedirle a la Sra. Fox una cita esta noche. 159 00:11:51,320 --> 00:11:53,300 S�lo porque algo venga de su cuenta de correo electr�nico... 160 00:11:53,400 --> 00:11:54,740 no demuestra que la enviara. 161 00:11:56,800 --> 00:11:59,500 Podemos necesitar tiempo para considerar nuestra posici�n. 162 00:12:01,040 --> 00:12:04,220 Aplazar� hasta el 17 de julio. 163 00:12:04,320 --> 00:12:05,500 - Gracias, Srta. Riley. - N�mero tres. 164 00:12:05,600 --> 00:12:08,700 El estado contra Raymond Lamont, violaci�n de las condiciones de fianza. 165 00:12:08,800 --> 00:12:11,900 Un fraude de 28.663 euros... 166 00:12:12,000 --> 00:12:13,820 y ahora una seria preocupaci�n de riesgo de fuga. 167 00:12:13,920 --> 00:12:15,940 El Sr. Lamont entr� en la comisar�a... 168 00:12:16,040 --> 00:12:18,260 con una fotograf�a del pasaporte para registrar. 169 00:12:18,360 --> 00:12:19,820 �Sra. Rafferty? 170 00:12:23,360 --> 00:12:26,780 Querer un pasaporte no prueba la intenci�n de viajar, juez. 171 00:12:26,880 --> 00:12:28,980 Uno podr�a preguntar para qu� m�s es un pasaporte. 172 00:12:30,400 --> 00:12:32,400 Identificaci�n. El Sr. L... 173 00:12:32,500 --> 00:12:33,540 Lamont 174 00:12:33,640 --> 00:12:35,700 El Sr. Lamont es muy joven... 175 00:12:35,800 --> 00:12:37,580 y est� instruido para tener una identificaci�n... 176 00:12:37,680 --> 00:12:40,220 para entrar en clubes nocturnos y similares. 177 00:12:40,320 --> 00:12:42,780 Juez, las acusaciones originales son muy graves. 178 00:12:42,880 --> 00:12:45,180 La solicitud de un pasaporte es un desarrollo preocupante, 179 00:12:45,280 --> 00:12:49,460 y humildemente pedimos que el Sr. Lamont sea puesto bajo custodia. 180 00:12:51,000 --> 00:12:52,340 No hay residencia fija. 181 00:12:52,960 --> 00:12:55,260 No tiene empleo. 182 00:12:55,360 --> 00:12:56,340 �Alg�n cambio? 183 00:13:02,880 --> 00:13:04,780 Acaba de encontrar empleo, juez. 184 00:13:07,000 --> 00:13:09,180 Contin�a bajo fianza, acudiendo a la comisar�a. 185 00:13:09,280 --> 00:13:11,780 Lleve sus recibos de salario en la pr�xima ocasi�n. 186 00:13:11,880 --> 00:13:15,060 La audiencia completa en una quincena, veo. 187 00:13:15,840 --> 00:13:16,860 Le estoy agradecida, juez. 188 00:13:16,960 --> 00:13:20,740 N�mero cuatro en la lista. El estado contra Hoffman. 189 00:13:31,320 --> 00:13:33,780 Les dije que acababas de encontrar empleo. 190 00:13:33,880 --> 00:13:35,300 Podr�a ir al paro por eso. 191 00:13:35,400 --> 00:13:37,340 - Soy consciente de ello. - Tara, por favor. 192 00:13:37,440 --> 00:13:39,300 Saca tus cosas de nuestra casa. 193 00:13:39,400 --> 00:13:40,860 Quiero dormir all� esta noche. 194 00:13:40,960 --> 00:13:42,460 - �D�nde dormiste anoche? - No lo hice. 195 00:13:42,560 --> 00:13:45,180 - Cari�o, por favor habla conmigo. - Deja que se vaya, t�o. 196 00:14:01,880 --> 00:14:02,940 Lo siento. 197 00:14:03,640 --> 00:14:04,540 Gracias... 198 00:14:04,640 --> 00:14:06,940 - Pete. - Pete. 199 00:14:09,840 --> 00:14:11,300 Gracias por el caf�. 200 00:14:11,400 --> 00:14:13,780 De nada. Deber�a haberte puesto un expreso por la apariencia. 201 00:14:17,560 --> 00:14:19,100 Pete, tengo otro favor que pedirte. 202 00:14:20,840 --> 00:14:24,060 Te dar� 500 euros si empleas a Ray durante quince d�as. 203 00:14:24,680 --> 00:14:27,300 No. Lo siento. No puedo hacer eso. 204 00:14:27,400 --> 00:14:28,900 Quiero decir, es el tipo m�s agradable del mundo, 205 00:14:29,000 --> 00:14:30,100 pero ese chico no vale para trabajar. 206 00:14:30,200 --> 00:14:31,180 Por favor. Mira. 207 00:14:31,280 --> 00:14:33,500 Me he metido en un l�o. 208 00:14:33,600 --> 00:14:34,620 No puedo. Lo siento. 209 00:14:36,400 --> 00:14:37,900 Necesitas un corte de pelo. 210 00:14:43,520 --> 00:14:44,420 �Vincent? 211 00:14:44,520 --> 00:14:45,820 �D�nde est�s? 212 00:14:45,920 --> 00:14:47,100 He intentado con Dunbar y Calloway's, 213 00:14:47,200 --> 00:14:48,740 y todos son un poco carcas, para ser franco. 214 00:14:48,840 --> 00:14:49,980 Tengo un cliente para ti. 215 00:14:50,080 --> 00:14:52,380 Vincent, mira. Lo siento mucho. 216 00:14:52,480 --> 00:14:55,420 - Pero no estoy segura de que... - Es de alto perfil, Tara. 217 00:14:55,520 --> 00:14:58,140 Y necesita urgentemente un buen abogado. 218 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 Espera. 219 00:15:02,120 --> 00:15:03,660 �Pete? 220 00:15:03,760 --> 00:15:05,060 No tendr�as un lugar tranquilo... 221 00:15:05,160 --> 00:15:07,180 donde pudiera tener una charla con alguien, �verdad? 222 00:15:07,280 --> 00:15:08,540 S�. Usa mi oficina. 223 00:15:23,120 --> 00:15:24,820 �Puedo ayudarle, Sr. Dunbar? 224 00:15:24,920 --> 00:15:27,140 �D�nde est� mi hijo? 225 00:15:27,240 --> 00:15:29,020 Ah� est�s. 226 00:15:29,640 --> 00:15:31,420 �D�nde estabas y qu� est� pasando? 227 00:15:31,520 --> 00:15:33,460 Estaba abajo en el aparcamiento. 228 00:15:34,640 --> 00:15:38,820 Tenemos la archidi�cesis aqu� en cinco minutos. 229 00:15:38,920 --> 00:15:39,980 Bien. 230 00:15:44,960 --> 00:15:46,260 Buenos d�as, Lucy, Fiona. 231 00:15:46,360 --> 00:15:49,060 - �C�mo estamos? - Buenos d�as, Sr. Dunbar. 232 00:16:00,480 --> 00:16:04,540 Sr. Pike, venga por aqu�, por favor. 233 00:16:04,640 --> 00:16:07,220 - �Lo ves? - Es �l. 234 00:16:13,120 --> 00:16:16,500 La Sra. Rafferty le ver� ahora. 235 00:16:16,600 --> 00:16:19,060 Dame un minuto, Connor, �vale? 236 00:16:19,160 --> 00:16:20,180 Por supuesto. 237 00:16:25,720 --> 00:16:27,740 Tara, �qu� est� pasando? 238 00:16:29,760 --> 00:16:31,420 Buena pregunta. 239 00:16:33,320 --> 00:16:35,260 Anoche fue mi despedida de soltera. 240 00:16:35,360 --> 00:16:38,180 Echaba de menos a Eric, as� que volv� a nuestro... apartamento. 241 00:16:38,280 --> 00:16:39,980 Y... 242 00:16:41,080 --> 00:16:44,020 le sorprend� teniendo relaciones sexuales con Caroline Walsh. 243 00:16:46,240 --> 00:16:48,860 Pens� que Caroline ten�a mejor gusto. 244 00:16:48,960 --> 00:16:51,780 Lo siento. 245 00:16:51,880 --> 00:16:53,220 �Est�s segura de que est�s preparada para esto? 246 00:16:54,000 --> 00:16:55,540 En realidad, podr�a ser una distracci�n. 247 00:16:55,640 --> 00:16:57,500 Bueno, a la luz de lo que acabas de decirme, 248 00:16:57,600 --> 00:17:00,380 no estoy completamente seguro de haberte tra�do el cliente adecuado. 249 00:17:02,920 --> 00:17:05,020 Lo tengo. 250 00:17:05,120 --> 00:17:06,940 Eres un hombre de la tele. 251 00:17:08,400 --> 00:17:10,500 En la vida real, no eres tan... 252 00:17:11,560 --> 00:17:13,220 �Alto? 253 00:17:13,320 --> 00:17:14,660 Naranja. 254 00:17:16,120 --> 00:17:20,100 Usted y ese p�jaro de las noticias son excepcionalmente naranja. 255 00:17:20,960 --> 00:17:22,140 Pareces estar enredado. 256 00:17:24,320 --> 00:17:26,060 �Connor? 257 00:17:26,720 --> 00:17:29,100 La Sra. Rafferty lo ver� ahora, Sr. Coughlan. 258 00:17:38,680 --> 00:17:40,300 Est� bastante lleno. 259 00:17:40,400 --> 00:17:41,860 �Qui�nes son las dos mujeres? 260 00:17:42,520 --> 00:17:43,900 No lo s�. 261 00:17:44,400 --> 00:17:45,580 �Sabe qui�n lo film�? 262 00:17:49,720 --> 00:17:51,740 Bueno... �Ha molestado a alguien? 263 00:17:51,840 --> 00:17:53,820 �Alguien que podr�a ser celoso? 264 00:17:53,920 --> 00:17:55,620 �Hay alguien tratando de hacerle da�o por alguna raz�n? 265 00:17:56,280 --> 00:17:57,420 No que yo sepa. 266 00:17:59,880 --> 00:18:02,460 Bien. Bueno, ese peque�o video es... �cuanto? 267 00:18:02,560 --> 00:18:04,260 tal vez ocho segundos 268 00:18:04,360 --> 00:18:06,260 Presumiblemente, la pel�cula completa la querr�n sacar ma�ana... 269 00:18:06,360 --> 00:18:07,420 seguro que es mucho m�s larga. 270 00:18:07,520 --> 00:18:09,180 Supongo que s�. 271 00:18:09,280 --> 00:18:10,620 �Pero no est� seguro? 272 00:18:12,200 --> 00:18:14,500 Bueno, seguro que sabe d�nde sucedi� esto. 273 00:18:15,520 --> 00:18:17,580 No. No lo s�. 274 00:18:20,560 --> 00:18:23,980 Bueno, he tenido... una vida sexual muy activa y variada... 275 00:18:24,080 --> 00:18:25,240 fuera de mi matrimonio. 276 00:18:25,600 --> 00:18:27,100 �Tiene esposa? 277 00:18:27,200 --> 00:18:28,540 S�. 278 00:18:29,240 --> 00:18:30,900 Y no puedo imaginar lo que va a decir. 279 00:18:31,960 --> 00:18:36,140 He... perdido la carrera de m� mismo. 280 00:18:36,880 --> 00:18:37,940 Bueno. 281 00:18:38,040 --> 00:18:39,460 Voy a pedirle a "El Mundo" que lo quite. 282 00:18:39,560 --> 00:18:41,820 Y si no lo hacen, solicitaremos un mandato provisional. 283 00:18:41,920 --> 00:18:42,780 �Estas disponible? 284 00:18:42,880 --> 00:18:44,380 Estoy atado con la investigaci�n todo el d�a. 285 00:18:44,480 --> 00:18:45,540 Haced el papeleo juntos. 286 00:18:45,640 --> 00:18:47,380 Si lo consigues para una sesi�n esta tarde, 287 00:18:47,480 --> 00:18:48,380 estar� all�. 288 00:18:48,480 --> 00:18:50,620 Y tratar� de conseguir que alguien rastree la fuente. 289 00:18:52,160 --> 00:18:53,860 Quiz� deber�a ir a hablar con su mujer. 290 00:18:53,960 --> 00:18:55,380 Os informar� de lo que vaya pasando. 291 00:18:55,480 --> 00:18:56,700 Vamos, Connor. Gracias, Tara. 292 00:18:56,800 --> 00:18:57,980 Gracias. 293 00:18:59,320 --> 00:19:00,980 �Vincent? 294 00:19:01,080 --> 00:19:02,420 �C�mo va la investigaci�n? 295 00:19:02,520 --> 00:19:03,460 Una locura. 296 00:19:03,560 --> 00:19:05,500 Llamar� al ministro en un par de semanas. 297 00:19:05,600 --> 00:19:08,100 Voy a echar la casa abajo. 298 00:19:08,200 --> 00:19:10,620 Escucha. Cu�date. 299 00:19:10,720 --> 00:19:12,540 Hablar� contigo m�s tarde, �vale? 300 00:19:16,120 --> 00:19:17,980 Este es ferozmente claustrof�bico. 301 00:19:18,080 --> 00:19:20,580 Lo har� arreglar para ti en nada. 302 00:19:20,680 --> 00:19:22,620 No puedo hacer de este lugar mi oficina, Ray. 303 00:19:22,720 --> 00:19:23,940 Habl� con Pete. 304 00:19:24,640 --> 00:19:26,420 S�lo lo usa alrededor de una hora al mes. 305 00:19:26,520 --> 00:19:28,740 As� que mientras lo necesites, es tuyo. 306 00:19:30,160 --> 00:19:31,980 Mira, tengo que irme a casa. 307 00:19:32,080 --> 00:19:34,180 Necesito que hagas algunas cosas por m�. 308 00:20:10,440 --> 00:20:12,539 PERD�NAME 309 00:21:35,840 --> 00:21:37,780 Bien. Lo tendr� para el final de la semana. 310 00:21:37,880 --> 00:21:39,900 Gracias. Adi�s. 311 00:21:40,000 --> 00:21:41,300 Estamos al final de la semana. 312 00:21:41,400 --> 00:21:43,420 - Eric. - Fant�stico. 313 00:21:43,520 --> 00:21:45,380 Irene, �c�mo est�s? 314 00:21:45,480 --> 00:21:47,700 �D�nde est� Tara? 315 00:21:49,680 --> 00:21:51,580 Hab�amos quedado para comer... 316 00:21:51,680 --> 00:21:53,940 y asignar los asientos. 317 00:21:54,040 --> 00:21:57,340 No ha contestado mis llamadas, mis mensajes, ni mis correos electr�nicos. 318 00:21:57,440 --> 00:21:58,940 Nadie aqu� sabe d�nde est�, 319 00:21:59,040 --> 00:22:00,540 ni siquiera la chica que estuvo all� anoche... 320 00:22:00,640 --> 00:22:02,180 en la despedida, la que tiene el cabello oscuro. 321 00:22:02,280 --> 00:22:04,300 Ella no sabe decirme. 322 00:22:04,400 --> 00:22:05,900 �Debo llamar a los guardias? 323 00:22:09,120 --> 00:22:11,140 Irene... 324 00:22:13,080 --> 00:22:14,300 Irene... 325 00:22:14,400 --> 00:22:15,980 Ya sabemos mi nombre, Eric. 326 00:22:16,720 --> 00:22:18,180 Bueno, s�. 327 00:22:18,280 --> 00:22:22,700 Anoche, fui a mi viejo apartamento... 328 00:22:25,600 --> 00:22:27,020 con una mujer. 329 00:22:27,680 --> 00:22:28,620 �Qu�? 330 00:22:30,760 --> 00:22:33,140 Y... �Tara te encontr�? 331 00:22:33,240 --> 00:22:34,300 Enti�ndeme, Irene. 332 00:22:34,400 --> 00:22:36,860 Quiero a Tara. Har� lo que sea necesario. 333 00:22:36,960 --> 00:22:40,660 Fue un momento de idiotez, una locura, el �ltimo... 334 00:22:41,480 --> 00:22:42,820 �Desmadre? 335 00:22:43,680 --> 00:22:45,900 �Imb�cil! 336 00:22:46,880 --> 00:22:52,860 Eres un... absoluto y desgraciado imb�cil. 337 00:22:54,400 --> 00:22:56,620 �C�mo pudiste hacer eso a mi chica? 338 00:22:56,720 --> 00:22:58,660 �Y ahora se ha marchado? 339 00:22:59,400 --> 00:23:01,740 Bueno, en realidad, ella lleg� temprano para recoger sus cosas, 340 00:23:01,840 --> 00:23:03,700 y estaba en el juzgado esta ma�ana. 341 00:23:03,800 --> 00:23:05,660 Bueno, as� es Tara. 342 00:23:07,680 --> 00:23:09,020 Quiero que vuelva, Irene. 343 00:23:09,120 --> 00:23:12,380 Eres un idiota y no la mereces. 344 00:23:16,120 --> 00:23:18,620 Esto se puede arreglar. 345 00:23:18,720 --> 00:23:21,300 Esto debe arreglarse. 346 00:23:28,000 --> 00:23:29,180 Eso es genial. 347 00:23:29,280 --> 00:23:30,460 Y la mujer de la inform�tica? 348 00:23:30,560 --> 00:23:32,060 La encontr�. 349 00:23:32,160 --> 00:23:33,260 Meg Riley. 350 00:23:33,360 --> 00:23:34,780 Est� de camino. 351 00:23:34,880 --> 00:23:37,660 Tambi�n tu fotocopiadora, esc�ner, impresora y una l�nea fija. 352 00:23:37,760 --> 00:23:38,940 Ray, �quieres un trabajo? 353 00:23:39,040 --> 00:23:40,700 Pens� que ya ten�a uno. 354 00:23:40,800 --> 00:23:42,300 S�lo por dos semanas. 355 00:23:43,200 --> 00:23:44,660 Saludos. Te veo pronto. 356 00:23:44,760 --> 00:23:46,100 Te ver� en 10 m. 357 00:23:52,640 --> 00:23:54,860 - �Ray? - �Aqu�! 358 00:24:00,400 --> 00:24:01,460 �Qu� es este lugar? 359 00:24:01,560 --> 00:24:03,100 Es una antigua f�brica de metalurgia. 360 00:24:03,720 --> 00:24:05,700 Y ahora es tuyo. 361 00:24:05,800 --> 00:24:08,380 Ray, no puedo usar este lugar como mi oficina. 362 00:24:08,480 --> 00:24:11,340 S� que puedes. Lo estoy arreglando para ti. 363 00:24:11,440 --> 00:24:12,900 Hola. 364 00:24:13,000 --> 00:24:14,620 Debes ser Meg. 365 00:24:14,720 --> 00:24:16,580 - Si quieres ser� Mark. - �Qu�? 366 00:24:16,680 --> 00:24:18,780 Es una vieja broma basada en un libro de ni�os. 367 00:24:18,880 --> 00:24:20,980 Lo siento. No lo conozco. 368 00:24:21,080 --> 00:24:22,620 Gracias por venir tan pronto. 369 00:24:22,720 --> 00:24:24,540 Hay un clip de pel�cula. 370 00:24:25,520 --> 00:24:27,940 Lo he visto. Ray me dio los titulares. 371 00:24:28,040 --> 00:24:30,820 Voil�. Ah� est�s. 372 00:24:33,160 --> 00:24:34,820 �Hay alguna posibilidad de que puedas encontrar... 373 00:24:34,920 --> 00:24:36,220 la fuente de la pel�cula? 374 00:24:36,320 --> 00:24:38,980 Es que nuestro cliente no est� siendo muy �til... 375 00:24:39,080 --> 00:24:40,260 o comunicativo. 376 00:24:46,400 --> 00:24:48,300 Hola. Mundo en L�nea. 377 00:24:48,400 --> 00:24:50,220 Hola. �Puedo hablar con su asesor legal, por favor? 378 00:24:50,320 --> 00:24:51,660 Lo siento. No estar� aqu� hasta el lunes. 379 00:24:51,760 --> 00:24:52,540 �Hasta el lunes? 380 00:24:52,640 --> 00:24:53,820 Me temo que est� en un d�a de entrenamiento. 381 00:24:53,920 --> 00:24:55,140 Bueno. Gracias. 382 00:24:55,240 --> 00:24:56,260 D�a de entrenamiento. 383 00:24:56,920 --> 00:24:58,940 Con respecto a la fuente... 384 00:24:59,040 --> 00:25:01,460 �Quieres que use medios legales o ilegales? 385 00:25:02,240 --> 00:25:04,700 No me importa, pero prefiero no saberlo. 386 00:25:08,520 --> 00:25:09,520 �Ray? 387 00:25:10,240 --> 00:25:13,060 Necesito que entregues esto a "El Mundo". 388 00:25:14,400 --> 00:25:16,540 Y de regreso, ve a la oficina de impuestos. 389 00:25:16,640 --> 00:25:17,820 S�, jefa. 390 00:25:37,440 --> 00:25:38,340 �Hola? 391 00:25:38,440 --> 00:25:40,700 Sr. Coughlan, soy Tara Rafferty. 392 00:25:40,800 --> 00:25:42,140 Necesito que firme algunos papeles. 393 00:25:42,240 --> 00:25:44,180 �Puede reunirse en los aparcamientos? 394 00:25:44,280 --> 00:25:45,820 Por supuesto. 395 00:25:51,400 --> 00:25:53,300 Tara, �qu� pas� anoche? Simplemente te fuiste. 396 00:25:53,400 --> 00:25:56,580 S�. Lo siento, Gillian. Fue grosero de mi parte. 397 00:25:57,240 --> 00:25:58,540 Y este. 398 00:25:59,520 --> 00:26:02,260 S�lo quer�a ver a Eric. 399 00:26:02,360 --> 00:26:03,380 �Y? 400 00:26:03,480 --> 00:26:05,100 Y tenemos un problema. 401 00:26:05,760 --> 00:26:06,780 �Qu� quieres decir? 402 00:26:06,880 --> 00:26:09,340 Eso es todo. Le llamar� m�s tarde. 403 00:26:09,440 --> 00:26:11,260 Intente seguir pensando en qui�n podr�a ser la fuente. 404 00:26:11,360 --> 00:26:12,540 Gracias por eso, Gillian. 405 00:26:12,640 --> 00:26:14,260 �Carmel? 406 00:26:15,840 --> 00:26:17,460 Necesito hacer una aplicaci�n peque�a... 407 00:26:17,560 --> 00:26:19,340 antes de que el juez llegue... Ser�n cinco minutos como m�ximo. 408 00:26:19,440 --> 00:26:21,180 Est�s bromeando. La lista est� bloqueada. 409 00:26:21,280 --> 00:26:23,700 Lo s�. Lo s�. Es muy urgente. Escucha. 410 00:26:23,800 --> 00:26:26,020 Tambi�n tenemos que solicitar que se escuche esta noche. 411 00:26:26,120 --> 00:26:27,700 - �Me est�s tomando el pelo? - Me temo que no. 412 00:26:27,800 --> 00:26:29,660 La otra parte sabe que estoy haciendo la solicitud. 413 00:26:29,760 --> 00:26:31,300 �Hay alguna posibilidad de que pueda mencionarlo ahora? 414 00:26:31,400 --> 00:26:33,220 Por favor. Es muy importante. 415 00:26:35,240 --> 00:26:37,700 �Ray? Tenemos la audiencia a las 4:30. 416 00:26:37,800 --> 00:26:40,100 Entregar� los papeles a "El Mundo" por fax y correo electr�nico. 417 00:26:40,200 --> 00:26:42,020 Necesito que te encuentres conmigo en las escaleras de los aparcamientos... 418 00:26:42,120 --> 00:26:43,660 - con los papeles. - S�. Estoy en eso. 419 00:26:43,760 --> 00:26:46,020 Ray, puedo confiar en ti, �no? 420 00:26:46,120 --> 00:26:46,980 Estar�s aqu�. 421 00:26:47,080 --> 00:26:48,500 No vas a entretenerte en un callej�n... 422 00:26:48,600 --> 00:26:50,620 a vender algunos suplementos de dieta, �verdad? 423 00:26:50,720 --> 00:26:51,820 Eso es muy duro, Tara. 424 00:26:52,480 --> 00:26:53,980 - Te ver� en un rato. - Vale. 425 00:26:55,840 --> 00:26:56,740 �Pete? 426 00:26:56,840 --> 00:26:57,980 S�. 427 00:26:58,080 --> 00:27:00,300 - �Puedo coger tu chaqueta? - S�. Adelante. 428 00:27:00,400 --> 00:27:01,660 Saludos, hermano. 429 00:27:07,200 --> 00:27:08,340 �C�mo est�s? 430 00:27:10,200 --> 00:27:11,580 Estoy bien. 431 00:27:11,680 --> 00:27:15,260 Vincent est� poniendo esto arriba, as� que estar� aqu� en cualquier momento. 432 00:27:15,360 --> 00:27:17,700 Un poco de un d�a, de una forma u otra. 433 00:27:22,480 --> 00:27:25,100 - Nuestra declaraci�n jurada. - Un mill�n de gracias. 434 00:27:27,360 --> 00:27:30,140 Soy Vincent Pike. Deje un mensaje despu�s del tono. 435 00:27:30,240 --> 00:27:32,620 Vincent, �d�nde est�s? Estamos empezando. 436 00:28:03,040 --> 00:28:05,020 Sra. Rafferty, �d�nde est� su asesor? 437 00:28:06,120 --> 00:28:07,780 Est� de camino, juez. 438 00:28:07,880 --> 00:28:10,780 Perdone. Usted meti� esto y lo pidi� a las 4:30. 439 00:28:10,880 --> 00:28:12,540 �Hay papeles? 440 00:28:25,160 --> 00:28:27,260 Mi declaraci�n jurada. 441 00:28:27,360 --> 00:28:29,060 Acaba de ser entregada... 442 00:28:29,160 --> 00:28:31,580 la declaraci�n jurada de "El Mundo". 443 00:28:31,680 --> 00:28:33,660 Ya la tengo. Contin�e. 444 00:28:35,240 --> 00:28:38,700 En mi respetuosa obediencia... 445 00:28:40,560 --> 00:28:43,740 la publicaci�n de este video... 446 00:28:43,840 --> 00:28:49,500 constituye una infracci�n grave de los derechos de privacidad de mi cliente, 447 00:28:49,600 --> 00:28:52,500 un hombre, adem�s, cuya vida personal y profesional... 448 00:28:52,600 --> 00:28:53,660 est�n en juego. 449 00:28:53,760 --> 00:28:55,300 Sra. Walsh, �qu� tiene que decir? 450 00:28:57,000 --> 00:28:59,860 La Sra. Rafferty ha puesto el dedo en la llaga, Juez. 451 00:28:59,960 --> 00:29:03,260 El Sr. Coughlan, que presenta el programa de televisi�n "Mr. Money Man", 452 00:29:03,360 --> 00:29:06,620 ha cultivado y cultivado cuidadosamente una imagen p�blica. 453 00:29:06,720 --> 00:29:09,940 Prueba 5, Juez. 454 00:29:10,600 --> 00:29:12,020 Como ver� en esos recortes de prensa, 455 00:29:12,120 --> 00:29:14,780 el Sr. Coughlan ha estimulado recientemente... 456 00:29:14,880 --> 00:29:18,380 el inter�s del p�blico con art�culos y caracter�sticas... 457 00:29:18,480 --> 00:29:22,300 libres o incluso agresivamente buscadas por �l... 458 00:29:22,400 --> 00:29:26,460 e incluyendo im�genes de su casa y su estilo de vida. 459 00:29:30,160 --> 00:29:31,820 �Sra. Rafferty? 460 00:29:47,680 --> 00:29:52,100 Nadie, cualquiera que sea su posici�n en la vida... 461 00:29:53,120 --> 00:29:58,380 cualesquiera que sean sus errores en el gusto o el juicio, 462 00:29:58,480 --> 00:30:03,220 y que pueden haber roto la confianza o los votos de fidelidad, 463 00:30:03,320 --> 00:30:06,820 pierde su derecho a la privacidad o la dignidad. 464 00:30:09,240 --> 00:30:10,100 Muy bien. 465 00:30:10,200 --> 00:30:11,980 El acusado ha publicado material... 466 00:30:12,080 --> 00:30:14,300 de naturaleza altamente sensible y da�ina... 467 00:30:14,400 --> 00:30:16,660 al Sr. Coughlan y sus asuntos privados. 468 00:30:16,760 --> 00:30:18,340 Es sorprendente que el acusado... 469 00:30:18,440 --> 00:30:22,180 no ha negado sus acciones en su declaraci�n jurada de contestaci�n. 470 00:30:22,280 --> 00:30:25,060 En cambio, argumenta que la personalidad p�blica del Sr. Coughlan... 471 00:30:25,160 --> 00:30:27,700 debe privarle de su privacidad en este caso. 472 00:30:28,480 --> 00:30:32,100 El Sr. Coughlan merece la plena protecci�n de esta corte... 473 00:30:32,200 --> 00:30:33,940 para evitarle un da�o irreparable... 474 00:30:34,040 --> 00:30:38,300 que necesariamente ser�a causada por las acciones del acusado. 475 00:30:38,400 --> 00:30:40,420 Voy a hacer una orden para restringir a "El Mundo... 476 00:30:40,520 --> 00:30:41,500 y "El mundo online"... 477 00:30:41,600 --> 00:30:44,700 cualquier otra publicaci�n o difusi�n de este video... 478 00:30:44,800 --> 00:30:46,460 ya sea en l�nea o en forma impresa. 479 00:30:46,560 --> 00:30:50,180 Reservar� los costes de la audiencia. 480 00:31:07,880 --> 00:31:09,980 Lamento haber llegado tarde. 481 00:31:10,560 --> 00:31:13,380 Estaba hablando por tel�fono con el ministro, y... 482 00:31:14,720 --> 00:31:15,900 Bien... 483 00:31:26,160 --> 00:31:29,140 Tara, lo siento mucho. 484 00:31:30,240 --> 00:31:32,980 Ojal� pudiera hacer que nunca hubiera pasado. 485 00:31:33,080 --> 00:31:34,540 Te quiero, y necesito verte. 486 00:31:34,640 --> 00:31:35,740 Por favor. 487 00:31:40,800 --> 00:31:42,500 As� que han quitado el video, 488 00:31:42,600 --> 00:31:44,700 pero todav�a no hemos encontrado la fuente. 489 00:31:46,240 --> 00:31:49,220 Has sido un chico travieso. 490 00:31:49,320 --> 00:31:50,620 �Tara? 491 00:31:50,720 --> 00:31:51,740 �Mam�? 492 00:31:54,000 --> 00:31:54,860 Mam�. 493 00:31:58,640 --> 00:32:00,660 �Qu� est� pasando? 494 00:32:00,760 --> 00:32:01,980 Hab�amos quedado a comer. 495 00:32:02,080 --> 00:32:04,020 Lo siento, mam�. 496 00:32:04,120 --> 00:32:06,300 Es que... 497 00:32:06,400 --> 00:32:09,020 Estamos... trabajando aqu�. 498 00:32:10,600 --> 00:32:12,260 Habl� con Eric. 499 00:32:12,960 --> 00:32:14,620 �Lo hiciste? 500 00:32:14,720 --> 00:32:15,580 Bueno. 501 00:32:17,040 --> 00:32:18,380 �Podr�an irse estas personas, por favor? 502 00:32:18,480 --> 00:32:20,380 Mira, mam�, estamos en medio de una reuni�n. 503 00:32:21,280 --> 00:32:22,740 �Por qu� no te llamo ma�ana? 504 00:32:22,840 --> 00:32:23,640 �Oye? 505 00:32:23,680 --> 00:32:25,100 �Has dejado a Dunbar y Calloway? 506 00:32:25,200 --> 00:32:26,060 - S�, probablemente. - �Qu�? 507 00:32:26,160 --> 00:32:27,780 �Y erigirte como un bandido de la colina? 508 00:32:27,880 --> 00:32:30,860 Mam�, por favor. Mira, ma�ana, �de acuerdo? 509 00:32:30,960 --> 00:32:32,820 Ma�ana. 510 00:32:32,920 --> 00:32:34,860 Sra. Rafferty. 511 00:32:35,840 --> 00:32:37,460 �Puedo acompa�arla hasta la puerta? 512 00:32:38,880 --> 00:32:40,700 Prometo que estar� all�. 513 00:32:41,280 --> 00:32:42,460 Bien. 514 00:32:54,280 --> 00:32:55,620 Bueno. 515 00:32:55,720 --> 00:32:57,540 �D�nde estamos con esto? 516 00:32:58,400 --> 00:33:00,060 Connor. 517 00:33:00,160 --> 00:33:01,500 Quitaron la pel�cula. 518 00:33:01,600 --> 00:33:02,780 Le estoy muy agradecido, Tara. 519 00:33:02,880 --> 00:33:03,860 De nada. 520 00:33:03,960 --> 00:33:07,500 Pero... ha habido rumores en los medios de comunicaci�n, 521 00:33:07,600 --> 00:33:09,540 y... me temo que puedo perder mi trabajo. 522 00:33:09,640 --> 00:33:12,260 La TV Irlandesa ha anulado mi programa de ma�ana. 523 00:33:12,360 --> 00:33:13,500 �Lo han hecho? 524 00:33:14,360 --> 00:33:16,420 Eso fue un poco anterior a ellos. 525 00:33:16,520 --> 00:33:18,300 Voy a arreglar eso, Connor. Venga aqu� y tome asiento. 526 00:33:18,400 --> 00:33:19,340 Venga. 527 00:33:20,840 --> 00:33:22,660 Aqu� mismo. 528 00:33:24,520 --> 00:33:26,660 �D�nde estamos con esto, Meg? 529 00:33:27,840 --> 00:33:29,740 �Notas algo en esa pel�cula? 530 00:33:31,640 --> 00:33:33,940 Si se hubiera grabado con una c�mara m�vil o port�til, 531 00:33:34,040 --> 00:33:36,900 estar�a tambale�ndose o movi�ndose. 532 00:33:37,000 --> 00:33:39,140 Esto est� filmado con una c�mara decente. 533 00:33:39,240 --> 00:33:42,980 Probablemente un sistema triplex. Muy f�cil de disfrazar. 534 00:33:43,080 --> 00:33:44,700 Gracias, Meg. 535 00:33:48,120 --> 00:33:50,220 Connor, tiene que ayudarnos a ayudarle. 536 00:33:51,120 --> 00:33:52,820 �D�nde fue filmado? 537 00:33:53,920 --> 00:33:56,460 Hay un club... un sex club cerca de Leeson Street. 538 00:33:56,560 --> 00:33:57,640 Solo para miembros. 539 00:33:58,080 --> 00:33:59,620 �Sab�a que le estaban filmando? 540 00:33:59,720 --> 00:34:01,380 Dios, no. 541 00:34:01,480 --> 00:34:03,460 No se permiten c�maras ni tel�fonos. 542 00:34:03,560 --> 00:34:04,900 Bien. 543 00:34:05,000 --> 00:34:06,260 �Y qu� m�s? 544 00:34:06,360 --> 00:34:07,780 No. Nada. 545 00:34:07,880 --> 00:34:10,300 S�lo vine a darle las gracias por quitar la pel�cula. 546 00:34:12,960 --> 00:34:14,780 No hay garant�a de que no habr� otras. 547 00:34:14,880 --> 00:34:16,860 Supongo que no. 548 00:34:16,960 --> 00:34:18,460 Ese es el riesgo. 549 00:34:19,040 --> 00:34:21,340 Lo dejo en sus manos. 550 00:34:29,760 --> 00:34:33,340 �Por qu� ese tipo no nos lo cuenta todo? 551 00:34:33,440 --> 00:34:35,740 Ray me dijo que tambi�n eres detective privado. 552 00:34:35,840 --> 00:34:37,460 �Est�s libre ma�ana? 553 00:34:37,560 --> 00:34:39,060 Es s�bado. 554 00:34:39,840 --> 00:34:40,900 �Por favor? 555 00:34:42,400 --> 00:34:43,460 Sacar� algo de tiempo. 556 00:34:43,560 --> 00:34:45,500 Tengo un trabajo para ti. 557 00:34:46,080 --> 00:34:47,180 Es interesante. 558 00:34:55,440 --> 00:34:58,140 Eso me recuerda a alguien. 559 00:34:58,240 --> 00:35:00,060 �Pero qui�n? 560 00:35:01,760 --> 00:35:03,820 Me gusta mucho. 561 00:35:03,920 --> 00:35:06,060 Pero pens� que ser�a m�s grande. 562 00:35:06,160 --> 00:35:08,500 Hemos tenido un grupo de Mongolia de 18 personas aqu�. 563 00:35:08,600 --> 00:35:10,100 Es enga�oso. 564 00:35:10,200 --> 00:35:11,980 Pero tenemos una habitaci�n m�s grande. 565 00:35:19,200 --> 00:35:21,180 Esta es mi jefa, Pauline. 566 00:35:21,760 --> 00:35:23,100 Tenemos un nuevo miembro potencial. 567 00:35:23,200 --> 00:35:25,820 Me gustan los nuevos miembros. 568 00:35:26,960 --> 00:35:29,180 �Qu� es eso? 569 00:35:29,280 --> 00:35:30,780 Eso es un cabestrillo. 570 00:35:31,880 --> 00:35:33,460 Puedes colgarlo donde quieras, 571 00:35:33,560 --> 00:35:38,460 y maniobrar a tu pareja a tu gusto. 572 00:35:38,560 --> 00:35:40,100 No puedo esperar. 573 00:35:40,200 --> 00:35:42,260 �Tienes pareja? 574 00:35:42,360 --> 00:35:45,540 Preferimos las primeras visitas si la gente viene en pareja. 575 00:35:45,640 --> 00:35:50,100 Bueno, tengo un par de amantes a los que puedo persuadir. 576 00:35:51,920 --> 00:35:53,180 Eres voyeur, ya veo. 577 00:35:54,400 --> 00:35:55,260 Eso es bueno. 578 00:35:55,360 --> 00:35:58,780 A la gente le gusta tanto ver como participar. 579 00:35:58,880 --> 00:36:01,020 Ahora quiz�s deba tomar tus datos. 580 00:36:01,120 --> 00:36:04,460 Tal vez deber�a pensar en ello un tiempo. 581 00:36:04,560 --> 00:36:06,580 Espero que no te moleste. 582 00:36:06,680 --> 00:36:08,380 Es un gran paso. 583 00:36:08,480 --> 00:36:12,500 Pero te prometo que nunca mirar�s hacia atr�s. 584 00:36:19,160 --> 00:36:20,500 �Connor? 585 00:36:21,840 --> 00:36:23,100 �Connor? 586 00:37:06,720 --> 00:37:08,860 Ubicaci�n perfecta en una gran escultura. 587 00:37:08,960 --> 00:37:11,220 Exactamente el �ngulo perfecto. 588 00:37:12,960 --> 00:37:14,180 Tara. 589 00:37:15,680 --> 00:37:16,680 Lo siento. 590 00:37:16,780 --> 00:37:20,020 �Hay una c�mara oculta? 591 00:37:20,120 --> 00:37:21,900 Estoy segura. 592 00:37:22,000 --> 00:37:23,580 Bien. 593 00:37:24,920 --> 00:37:26,260 Lo siento, Meg. Espera un segundo. 594 00:37:28,400 --> 00:37:30,620 - Meg, �puedo llamarte? - S�. 595 00:37:32,800 --> 00:37:34,300 Soy Tara Rafferty. 596 00:37:34,400 --> 00:37:36,820 Hola, Tara. Soy Fran Coughlan. 597 00:37:36,920 --> 00:37:38,260 Se ha ido. 598 00:37:38,360 --> 00:37:39,900 Y hay una nueva pel�cula. 599 00:37:40,000 --> 00:37:41,500 Alguien se la envi� por correo electr�nico a Connor. 600 00:37:41,600 --> 00:37:44,140 Tiene que ser una advertencia o una amenaza. 601 00:37:44,240 --> 00:37:45,660 Bueno. �Sabe d�nde se ha ido? 602 00:37:45,760 --> 00:37:48,700 No tengo ni idea. S�lo se fue. 603 00:37:48,800 --> 00:37:50,180 Estoy preocupada por �l. 604 00:37:50,280 --> 00:37:52,060 Es demasiado para �l. 605 00:37:52,160 --> 00:37:53,340 �Quiere llamar a los guardias? 606 00:37:53,440 --> 00:37:56,540 No. No me lo agradecer�a. 607 00:37:56,640 --> 00:37:57,580 Bueno. 608 00:37:57,680 --> 00:38:00,540 Deme su matr�cula, y har� lo que pueda para encontrarlo. 609 00:38:04,040 --> 00:38:04,740 Meg. 610 00:38:04,840 --> 00:38:07,620 He rastreado la matr�cula y el n�mero m�vil que me diste. 611 00:38:07,720 --> 00:38:08,420 Bien. 612 00:38:08,520 --> 00:38:10,900 Y parece que est� conduciendo hacia Dalkey. 613 00:38:11,000 --> 00:38:13,940 Y encontr� dos acreedores del club de sexo. 614 00:38:14,040 --> 00:38:14,900 �De verdad? 615 00:38:15,000 --> 00:38:16,580 Cuestiones de dinero efectivo. 616 00:38:16,680 --> 00:38:18,580 Bien, me lo figuraba. Bueno... 617 00:38:18,680 --> 00:38:22,660 Tara, est� aparcando ahora, en Killiney Hill. 618 00:38:22,760 --> 00:38:23,840 Gracias. 619 00:38:27,040 --> 00:38:28,860 Hemos comprobado un club privado... 620 00:38:28,960 --> 00:38:30,940 que Connor hab�a usado. 621 00:38:31,040 --> 00:38:33,380 Con seguridad sabemos que es d�nde estaba la c�mara... 622 00:38:33,480 --> 00:38:35,140 para espiarlo. 623 00:38:35,920 --> 00:38:37,580 Me lo dijo. 624 00:38:37,680 --> 00:38:40,740 Tambi�n me dijo que estaban tratando de chantajearlo. 625 00:38:41,320 --> 00:38:42,940 Un hombre al que nunca hab�a conocido antes... 626 00:38:43,040 --> 00:38:46,020 habl� con �l en el vestuario de ese club. 627 00:38:46,120 --> 00:38:48,020 Dijo que si no dejaba dos mil en su chaqueta... 628 00:38:48,120 --> 00:38:50,820 la pr�xima vez que fuera, lo expondr�a. 629 00:38:53,760 --> 00:38:55,780 Fran, espero que no le importe que le diga esto, 630 00:38:55,880 --> 00:38:59,740 pero no parece desconcertada por nada de esto. 631 00:39:01,920 --> 00:39:04,220 Sab�a lo que estaba haciendo, m�s o menos. 632 00:39:05,040 --> 00:39:08,940 Siempre ha sido un poco incontinente sexual. 633 00:39:11,040 --> 00:39:13,540 Pero todos tenemos maneras diferentes de conseguir nuestras locuras. 634 00:39:15,680 --> 00:39:17,340 Es mi esposo. 635 00:39:18,320 --> 00:39:19,820 Pero yo no le pertenezco. 636 00:39:26,200 --> 00:39:28,500 �Quiere hablar con �l o lo hago yo? 637 00:39:29,440 --> 00:39:31,260 Ya lo hice. Int�ntelo usted. 638 00:39:44,720 --> 00:39:46,140 Connor. 639 00:39:47,800 --> 00:39:49,180 He estado caminando con Fran. 640 00:39:49,280 --> 00:39:50,780 Es bastante incre�ble. 641 00:39:53,080 --> 00:39:55,180 Me cont� todo sobre el chantaje. 642 00:40:00,840 --> 00:40:03,060 Todos tenemos nuestras cosas. 643 00:40:03,160 --> 00:40:05,060 Detr�s de las ventanas y cortinas, 644 00:40:05,160 --> 00:40:07,340 cada casa tiene sus secretos. 645 00:40:08,080 --> 00:40:09,980 Es justo cuando pillan a alguien, 646 00:40:10,080 --> 00:40:11,100 como a usted, 647 00:40:11,200 --> 00:40:15,140 que todo el mundo se burla y mofa. 648 00:40:15,240 --> 00:40:17,340 Es una risa barata y desagradable. 649 00:40:17,440 --> 00:40:20,100 Vamos a hacer todo lo que podamos, Connor. 650 00:40:20,200 --> 00:40:22,180 Voy a parar esas pel�culas. 651 00:40:22,280 --> 00:40:23,340 Va a mantener su trabajo, 652 00:40:23,440 --> 00:40:24,860 y todo esto pasar� a la historia. 653 00:40:24,960 --> 00:40:27,260 La lapidaci�n va a seguir adelante. 654 00:40:28,800 --> 00:40:30,460 Eres una mujer muy amable. 655 00:40:35,480 --> 00:40:37,180 Volvamos a casa. 656 00:40:44,160 --> 00:40:46,820 �As� que la c�mara est� ah�? �En la polla? 657 00:40:46,920 --> 00:40:48,740 Con seguridad. 658 00:40:48,840 --> 00:40:50,260 En la parte superior. 659 00:40:50,360 --> 00:40:53,060 Hola. �Qu� est�n haciendo aqu�? 660 00:40:53,720 --> 00:40:56,100 Hola. Tara Rafferty, abogada. 661 00:40:56,200 --> 00:40:57,980 Act�o en nombre de Connor Coughlan. 662 00:40:58,080 --> 00:40:59,900 Estoy segura de que sabe a qui�n me refiero. 663 00:41:00,000 --> 00:41:01,220 Me temo que tengo que pedirle que se vaya. 664 00:41:01,320 --> 00:41:03,700 Qu�dese tranquilo y escuche. 665 00:41:03,800 --> 00:41:05,460 Tiene mucha suerte de que mi principal preocupaci�n... 666 00:41:05,560 --> 00:41:08,060 es la felicidad, el bienestar y la privacidad de mi cliente. 667 00:41:08,160 --> 00:41:10,100 Podr�a llamar a los guardias, 668 00:41:10,200 --> 00:41:12,380 y obtener toda clase de �rdenes emitidas contra usted. 669 00:41:12,480 --> 00:41:14,300 Podr�a iniciar mis propios procedimientos de divulgaci�n, 670 00:41:14,400 --> 00:41:16,420 y obtener de un juez que ordene abrir todos sus libros, 671 00:41:16,520 --> 00:41:19,820 todas las reglas de su club, todas sus listas de membres�a. 672 00:41:19,920 --> 00:41:21,940 Pero lo mejor para el Sr. Coughlan es que usted se abstenga... 673 00:41:22,040 --> 00:41:24,060 de sacar m�s pel�culas de mi cliente. 674 00:41:24,160 --> 00:41:25,820 Y d�gaselo a su jefa. 675 00:41:25,920 --> 00:41:27,100 Pauline, �verdad? 676 00:41:27,200 --> 00:41:28,740 O lo haremos. 677 00:41:36,000 --> 00:41:38,980 Gracias, Meg. S� lo ocupada que est�s. 678 00:41:39,080 --> 00:41:40,580 No hay problema. 679 00:41:53,160 --> 00:41:55,540 Hola, cari�o. 680 00:42:02,920 --> 00:42:05,180 Preciosas flores. 681 00:42:09,280 --> 00:42:10,780 �C�mo est�s? 682 00:42:12,080 --> 00:42:14,500 Venga. Vamos... vamos a entrar. 683 00:42:15,520 --> 00:42:16,700 - Toma, Tara. - Toma, querida. 684 00:42:17,640 --> 00:42:19,900 Lo siento, mam�. No tengo hambre en este momento. 685 00:42:20,000 --> 00:42:23,780 Tienes que comer sin importar lo que est� pasando. 686 00:42:25,600 --> 00:42:29,580 Eric me cont� lo que pas�. 687 00:42:29,680 --> 00:42:32,180 Y... se lo he dicho a pap�. 688 00:42:33,320 --> 00:42:34,940 Est� bien, amor. 689 00:42:37,320 --> 00:42:41,060 Debe haber sido... demoledor. 690 00:42:41,720 --> 00:42:43,140 S�, lo fue. 691 00:42:52,920 --> 00:42:54,620 Bueno, eso est� cubierto, entonces. 692 00:42:56,320 --> 00:42:59,340 Bueno, Eric estaba muy triste... 693 00:42:59,440 --> 00:43:04,980 y muy triste y avergonzado y... 694 00:43:05,080 --> 00:43:06,060 �Contrito? 695 00:43:07,160 --> 00:43:08,060 �Arrepentido? 696 00:43:08,960 --> 00:43:09,780 �Jodido? 697 00:43:10,720 --> 00:43:11,720 S�. 698 00:43:13,880 --> 00:43:15,380 Quiere recuperarte. 699 00:43:16,320 --> 00:43:18,140 Mam�, esto acaba de suceder. 700 00:43:18,240 --> 00:43:20,660 No puedo ni pensarlo de momento. 701 00:43:20,760 --> 00:43:22,460 Lo entendemos absolutamente... 702 00:43:22,560 --> 00:43:24,700 y empatizamos contigo. 703 00:43:24,800 --> 00:43:27,500 Pero conf�a en m�. 704 00:43:27,600 --> 00:43:29,300 El tiempo cura. 705 00:43:29,400 --> 00:43:31,500 Eso he o�do. 706 00:43:31,600 --> 00:43:34,140 As� que me propongo tomar un tiempo. 707 00:43:34,240 --> 00:43:35,220 Irene. 708 00:43:35,320 --> 00:43:37,740 S�. Por supuesto. 709 00:43:38,560 --> 00:43:39,420 Pero... 710 00:43:39,520 --> 00:43:41,500 �Pero qu�? �Qu� es esto? 711 00:43:41,600 --> 00:43:44,100 �Alguien intentando salvar la boda? 712 00:43:44,200 --> 00:43:45,780 S�, el tiempo podr�a curar, mam�. 713 00:43:45,880 --> 00:43:48,100 �Pero dos semanas van a curar lo que estoy sintiendo? 714 00:43:48,200 --> 00:43:50,580 Sois una pareja encantadora. 715 00:43:50,680 --> 00:43:51,580 Esc�chame. 716 00:43:51,680 --> 00:43:54,140 Si todo esto es sobre la boda, cubrir� todos los gastos. 717 00:43:54,240 --> 00:43:55,620 Lo pagar� todo. 718 00:43:55,720 --> 00:43:57,780 La gente comete errores. 719 00:43:57,880 --> 00:43:59,900 Tu padre no ha sido un �ngel. 720 00:44:00,000 --> 00:44:01,500 Jes�s. Irene. 721 00:44:04,480 --> 00:44:05,980 No me est�s escuchando, mam�. 722 00:44:06,080 --> 00:44:07,260 No me est�s escuchando. 723 00:44:07,360 --> 00:44:09,220 Esto no puede ser remendado y ya est�. 724 00:44:09,320 --> 00:44:11,260 Tara, creo que necesitas... 725 00:44:11,360 --> 00:44:14,580 No. Para, por favor. Esc�chame, �de acuerdo? 726 00:44:15,360 --> 00:44:17,340 Tara, �qu� te ha pasado? 727 00:44:17,440 --> 00:44:19,100 �Qu� me ha pasado? 728 00:44:19,200 --> 00:44:21,620 �Acabo de encontrar al hombre que amo, 729 00:44:21,720 --> 00:44:23,620 el hombre con el que estaba a punto de casarme, 730 00:44:23,720 --> 00:44:26,140 metido dentro de una colega de profesi�n! 731 00:44:27,480 --> 00:44:29,500 �Y estaba jodidamente cari�oso! 732 00:44:38,240 --> 00:44:39,580 Tara. 733 00:44:51,320 --> 00:44:52,980 Buenas noches, damas y caballeros, 734 00:44:53,080 --> 00:44:54,300 y bienvenido a "Mr. Money Man". 735 00:44:54,400 --> 00:44:56,060 Soy Connor Coughlan, y ha sido otro... 736 00:44:56,160 --> 00:44:58,140 Est� representado por Dunbar y Calloway. 737 00:44:59,680 --> 00:45:01,660 �l es nuestro cliente. 738 00:45:02,680 --> 00:45:04,540 Tara est� en su derecho. 739 00:45:04,640 --> 00:45:07,100 Ella no firm� un contrato con nosotros. 740 00:45:07,200 --> 00:45:09,020 Nunca llegamos a eso. 741 00:45:13,520 --> 00:45:15,900 Vuelve con la boda. 742 00:45:16,000 --> 00:45:18,580 Ofr�cele una sociedad. No me importa qu�. 743 00:45:21,440 --> 00:45:23,540 Pero me importa tener que anular las invitaciones... 744 00:45:23,640 --> 00:45:26,820 a la mitad de los pesos pesados de Dubl�n... 745 00:45:26,920 --> 00:45:30,620 y de parecer tan tonto como t� ya pareces. 746 00:45:32,360 --> 00:45:33,860 �Lo entiendes? 747 00:45:35,200 --> 00:45:36,500 Lo entiendo. 748 00:46:11,280 --> 00:46:17,180 Har� lo que sea para hacerlo bien... 749 00:46:18,320 --> 00:46:19,900 para conseguir que regreses. 750 00:46:27,680 --> 00:46:29,460 Esto no puede ser. 751 00:46:31,240 --> 00:46:32,900 No puedes dejar de amarme. 752 00:46:33,760 --> 00:46:35,740 No s� lo que siento. 753 00:46:37,520 --> 00:46:39,540 Quiero que seas mi esposa. 754 00:46:45,880 --> 00:46:48,100 Eric, la boda se ha ido. 755 00:46:49,120 --> 00:46:49,980 �Nosotros? 756 00:46:51,240 --> 00:46:52,580 No lo s�. 757 00:46:55,160 --> 00:46:57,980 Amarte era todo lo que sab�a. 758 00:46:58,080 --> 00:46:59,860 Y ahora todo ha cambiado. 759 00:47:01,360 --> 00:47:03,020 Tengo que irme. 760 00:47:17,760 --> 00:47:19,380 �D�nde est� Karen? 761 00:47:19,480 --> 00:47:20,380 Si es domingo, 762 00:47:20,480 --> 00:47:22,980 tiene escalada en roca con la Sociedad Hermann Hesse. 763 00:47:28,200 --> 00:47:30,940 Estupendo. 764 00:47:31,040 --> 00:47:33,980 Un mont�n de papeleo. Lo que m�s nos gusta. 765 00:47:34,080 --> 00:47:34,980 S�. 766 00:47:35,080 --> 00:47:37,020 S�lo hay una parte que me falta. 767 00:47:37,120 --> 00:47:41,500 Tengo declaraciones de todos los niveles del departamento... 768 00:47:41,600 --> 00:47:45,540 consejo sanitario, consorcio, arquitectos, 769 00:47:45,640 --> 00:47:48,460 contratista y gestores de proyectos... 770 00:47:48,560 --> 00:47:52,220 pero nada de la fuente vital, Timothy York, 771 00:47:52,320 --> 00:47:54,780 el hombre que recomend� la oferta de Irish Oak, 772 00:47:54,880 --> 00:47:58,620 �l est� inconveniente e irremediablemente muerto. 773 00:48:00,920 --> 00:48:04,260 Llamaron a Connor para ir al estudio. 774 00:48:05,920 --> 00:48:07,500 Piensa que eres una diosa. 775 00:48:08,520 --> 00:48:09,860 S�, tiene raz�n. Lo soy. 776 00:48:12,840 --> 00:48:15,740 Ya sabes, cuando escucharon "despido improcedente"... 777 00:48:15,840 --> 00:48:18,820 y "da�os y perjuicios", claudicaron. 778 00:48:20,000 --> 00:48:22,940 Sinceramente, Tara, no s� c�mo lo has hecho... 779 00:48:23,040 --> 00:48:25,220 considerando lo que est� pasando. 780 00:48:25,320 --> 00:48:27,580 No seas amable conmigo o voy a llorar. 781 00:48:27,680 --> 00:48:29,340 Bueno. 782 00:48:29,440 --> 00:48:31,460 �Qu� maravilloso que finalmente hayas encontrado tu nivel, 783 00:48:31,560 --> 00:48:33,340 ejercer frente a un aseo en la parte posterior de un caf�... 784 00:48:33,440 --> 00:48:36,900 con un equipo de malhechores, incluido yo mismo. 785 00:48:38,160 --> 00:48:39,100 Eso es mejor. 786 00:48:41,160 --> 00:48:42,740 Tengo que irme a casa. 787 00:48:42,840 --> 00:48:44,180 Eres bienvenida a quedarte a cenar. 788 00:48:44,280 --> 00:48:47,100 Gracias, pero necesito mi cama. 789 00:48:47,200 --> 00:48:48,540 Muy bien. 790 00:48:49,600 --> 00:48:50,780 Bien... 791 00:49:16,320 --> 00:49:18,460 Preciosas vacaciones. 792 00:49:18,560 --> 00:49:21,780 Habitaci�n de lujo. Champ�n. 793 00:49:21,880 --> 00:49:24,060 Ah� est�. 794 00:49:24,160 --> 00:49:25,460 Ciao, Bella. 795 00:49:25,560 --> 00:49:26,780 Buen bronceado. 796 00:49:26,880 --> 00:49:29,660 Eres m�s fotog�nica, as� que deber�as cambiar eso. 797 00:49:29,760 --> 00:49:31,900 �Creo que definitivamente deber�as cambiar eso! 798 00:49:34,200 --> 00:49:36,300 Est� bien. 799 00:49:36,400 --> 00:49:38,140 Bueno, primer d�a... 800 00:49:38,240 --> 00:49:39,740 - D�a uno. - ...de nuestras vacaciones especiales. 801 00:49:39,840 --> 00:49:40,640 S�. 802 00:49:40,740 --> 00:49:42,060 Has estado trabajando tu bronceado. 803 00:49:42,160 --> 00:49:43,900 Yo, no tanto. 804 00:49:44,000 --> 00:49:46,460 No. Tienes bronceado de granjero. 805 00:49:47,680 --> 00:49:50,300 Esto es encantador. No quiero irme a casa. 806 00:49:50,400 --> 00:49:52,020 - Te quiero. - Yo te quiero m�s. 807 00:49:55,120 --> 00:49:57,100 Deber�amos enviar esto a tus padres. 808 00:49:58,480 --> 00:50:00,740 Mira, de verdad, tengo mucha hambre. 809 00:50:00,840 --> 00:50:03,100 - �Podemos comer primero? - S�. 810 00:50:03,200 --> 00:50:04,860 Por favor. 811 00:50:05,060 --> 00:50:13,060 Traducci�n: Jabara. * NORDIKEN.net * 58084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.