Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,800 --> 00:00:27,260
# Estoy aqu� para una sorpresa.
2
00:00:27,360 --> 00:00:30,420
# Estoy temblando como una hoja.
3
00:00:30,520 --> 00:00:35,020
# Recu�stame.
4
00:00:38,560 --> 00:00:41,660
# Tan vital, tan supremo.
5
00:00:42,240 --> 00:00:45,180
# Burbujas en el mar.
6
00:00:45,280 --> 00:00:48,540
# Recu�stame.
7
00:00:48,640 --> 00:00:50,300
# ...jardines, jardines.
8
00:00:50,400 --> 00:00:53,820
# Con peque�os pies
blancos como la nieve.
9
00:00:53,920 --> 00:00:55,100
Mam�, he llamado a tu taxi.
10
00:00:55,200 --> 00:01:00,860
# Ella me ofreci� un amor f�cil.
11
00:01:00,960 --> 00:01:05,940
# Como las hojas crecen
en los �rboles.
12
00:01:06,040 --> 00:01:09,980
# Pero yo, siendo joven y tonta...
13
00:01:10,080 --> 00:01:11,300
Encantador.
14
00:01:11,400 --> 00:01:15,220
# con ella no estuve de acuerdo.
15
00:01:15,320 --> 00:01:16,220
�Bien hecho!
16
00:01:16,320 --> 00:01:18,140
Gracias. Gracias, se�oras.
17
00:01:18,240 --> 00:01:19,980
Creo que lo hicimos muy bien.
18
00:01:20,080 --> 00:01:21,340
- Lo hiciste muy bien.
- Salud..
19
00:01:21,440 --> 00:01:23,260
Pero tu taxi te estar�
esperando, mam�.
20
00:01:23,360 --> 00:01:24,380
Eso es muy mezquino.
21
00:01:24,480 --> 00:01:25,620
Me dar�s las
gracias por la ma�ana.
22
00:01:25,720 --> 00:01:26,980
- �Adi�s mam�!
- Adi�s, chicas.
23
00:01:27,080 --> 00:01:28,220
- �Adi�s!
- �Adi�s!
24
00:01:28,320 --> 00:01:30,460
Fue una noche encantadora.
Disfrutad lo que queda.
25
00:01:30,560 --> 00:01:31,540
Gracias.
26
00:01:31,640 --> 00:01:34,540
Pedid unos chupitos.
Volver� en un minuto.
27
00:01:34,640 --> 00:01:36,300
- Esa es mi canci�n.
- S� que es tu canci�n.
28
00:01:36,400 --> 00:01:37,780
- Me encanta.
- Y la cantas muy bien.
29
00:01:37,880 --> 00:01:39,100
- Bueno, yo...
- Y muy alto.
30
00:01:40,480 --> 00:01:41,780
Muy alto.
31
00:01:41,880 --> 00:01:44,180
Esos si que eran d�as.
32
00:01:44,280 --> 00:01:46,300
- �Eran?
- Dios, s�.
33
00:01:46,400 --> 00:01:48,980
Tu padre y yo no pod�amos mantener
nuestras manos separadas.
34
00:01:52,640 --> 00:01:53,980
�Rafferty... Dalkey?
35
00:01:54,080 --> 00:01:55,340
S�.
36
00:01:55,440 --> 00:01:57,260
Que no se te haga
demasiado tarde, cari�o.
37
00:01:57,360 --> 00:02:00,140
A Eric no le gustar�
si llegas tarde.
38
00:02:00,240 --> 00:02:02,140
Le dije que se quedara
en su viejo apartamento.
39
00:02:02,240 --> 00:02:04,140
Podr�amos todas terminar
de nuevo en la nuestra.
40
00:02:04,240 --> 00:02:05,620
Y no kebabs.
41
00:02:05,720 --> 00:02:06,900
Buenas noches.
42
00:02:07,000 --> 00:02:08,520
Voy a coger un kebab.
43
00:02:08,620 --> 00:02:09,540
Sal de aqu�.
44
00:02:09,640 --> 00:02:11,020
Que te diviertas.
45
00:02:11,120 --> 00:02:13,020
�Buenas noches!
�Que llegues a salvo!
46
00:02:13,120 --> 00:02:15,260
�Adi�s!
47
00:02:18,000 --> 00:02:20,260
- �Necesita un taxi?
- No, gracias.
48
00:02:24,680 --> 00:02:27,420
S�. A Ballsbridge, por favor.
49
00:02:27,520 --> 00:02:29,180
De acuerdo.
50
00:02:55,000 --> 00:02:57,700
Ocho, dos, cuatro, ocho.
51
00:03:27,960 --> 00:03:29,220
Dios m�o.
52
00:03:33,120 --> 00:03:35,300
A�n no.
53
00:03:36,960 --> 00:03:38,740
Dios m�o. Eric.
54
00:03:39,600 --> 00:03:40,980
�Qu�?
55
00:03:43,400 --> 00:03:44,460
�Qu� es esto?
56
00:03:44,560 --> 00:03:45,700
Joder.
57
00:03:45,800 --> 00:03:48,140
Eric.
58
00:03:48,800 --> 00:03:51,020
Est�s teniendo una aventura.
59
00:03:52,000 --> 00:03:53,860
�Est�s teniendo un romance?
60
00:03:53,960 --> 00:03:55,900
Responde a mi pregunta.
61
00:03:56,000 --> 00:03:57,500
�Os quer�is?
62
00:03:57,600 --> 00:03:59,140
- No.
- D�jame fuera de esto.
63
00:03:59,240 --> 00:04:01,700
- No.
- Esto es entre vosotros dos.
64
00:04:03,240 --> 00:04:04,260
�La amas?
65
00:04:04,360 --> 00:04:05,940
Cristo, no.
66
00:04:06,040 --> 00:04:07,380
�Qu� es esto?
67
00:04:07,480 --> 00:04:09,420
Esto no significa absolutamente
nada. �Esto no es nada!
68
00:04:10,240 --> 00:04:11,620
Primera y �nica vez.
69
00:04:11,800 --> 00:04:12,740
Primera y �nica vez.
70
00:04:12,840 --> 00:04:14,620
�Entonces por qu�?
71
00:04:14,720 --> 00:04:17,820
�Por qu� siempre has querido y
esta es tu �ltima oportunidad?
72
00:04:17,920 --> 00:04:19,220
Cari�o, por favor escucha.
73
00:04:19,320 --> 00:04:21,020
�C�llate!
74
00:04:21,120 --> 00:04:23,500
�Tienes idea de lo
est�pido que pareces?
75
00:04:24,160 --> 00:04:25,460
Tara.
76
00:05:35,680 --> 00:05:39,540
# �Es esto lo que
parece el amor?
77
00:05:41,520 --> 00:05:45,060
# Se est� rompiendo.
78
00:05:46,760 --> 00:05:49,380
# Se enciende...
79
00:05:51,080 --> 00:05:55,860
# derrite la carne del hueso.
80
00:05:56,480 --> 00:06:01,820
# Los oc�anos se
vac�an gota a gota.
81
00:06:02,960 --> 00:06:05,620
# Sin sorpresa y temor.
82
00:06:06,880 --> 00:06:11,060
# Lenta y firme va.
83
00:06:11,640 --> 00:06:15,500
# No, Jes�s, ninguna bola de demolici�n.
84
00:06:15,700 --> 00:06:19,900
Traducci�n: Jabara.
* NORDIKEN.net *
85
00:06:38,080 --> 00:06:39,900
Hola, Tara.
�C�mo estuvo la despedida?
86
00:06:40,000 --> 00:06:41,740
Gran noche, �eh? Eric llam�.
87
00:06:41,840 --> 00:06:44,060
Viene de camino al trabajo y me
pregunt� si hab�as llegado.
88
00:07:23,520 --> 00:07:24,540
�Puedo ayudarte?
89
00:07:25,160 --> 00:07:26,340
S�.
90
00:07:42,360 --> 00:07:44,260
- Hola, Eric.
- Hola, Lucy.
91
00:07:44,360 --> 00:07:45,300
�Est� Tara?
92
00:07:45,400 --> 00:07:46,860
S�. Acaba de llegar
93
00:07:53,400 --> 00:07:54,540
�Caf�?
94
00:08:15,680 --> 00:08:16,700
Hola, Ray.
95
00:08:16,800 --> 00:08:17,700
Pete.
96
00:08:17,800 --> 00:08:19,420
Tr�ele caf� con leche a la se�ora...
97
00:08:19,520 --> 00:08:21,660
y lo habitual para m�.
98
00:08:21,760 --> 00:08:23,420
S�. Muy bien.
99
00:08:51,200 --> 00:08:52,980
�Por qu� est�s siendo
tan amable conmigo?
100
00:08:53,080 --> 00:08:56,500
Porque en unos 20 minutos,
101
00:08:56,600 --> 00:08:57,860
eres todo lo que hay entre un...
102
00:08:57,960 --> 00:08:59,460
descanso de verano, alegr�a y yo.
103
00:08:59,560 --> 00:09:01,420
Cristo.
104
00:09:05,440 --> 00:09:06,300
Rory...
105
00:09:06,400 --> 00:09:09,180
Rory... violaci�n de las
condiciones de la fianza.
106
00:09:09,280 --> 00:09:10,660
Ray.
107
00:09:10,760 --> 00:09:13,020
Violaci�n de las condiciones
de fianza... supuestamente.
108
00:09:13,120 --> 00:09:13,980
Diecinueve minutos.
109
00:09:14,080 --> 00:09:15,140
S�.
110
00:09:20,360 --> 00:09:21,420
Dame un minuto.
111
00:09:22,880 --> 00:09:24,100
Dieciocho minutos.
112
00:09:31,360 --> 00:09:36,740
# Cuando empezamos...
113
00:09:36,840 --> 00:09:39,780
# empezamos el final.
114
00:09:39,880 --> 00:09:43,020
# Lo s�.
115
00:09:43,120 --> 00:09:45,900
# No somos nada.
116
00:09:46,000 --> 00:09:50,620
# No somos nada...
117
00:09:50,720 --> 00:09:53,380
# Lo s�.
118
00:09:54,360 --> 00:09:57,260
# No somos nada.
119
00:09:57,360 --> 00:10:01,980
# No somos nada...
120
00:10:02,080 --> 00:10:07,260
# Lo s�.
121
00:10:12,240 --> 00:10:14,180
- Toma, Pete.
- S�.
122
00:10:16,640 --> 00:10:18,460
�Esa es quien te lleva?
123
00:10:18,560 --> 00:10:20,540
S�. Es de oro.
124
00:10:21,280 --> 00:10:22,100
Bien.
125
00:10:22,200 --> 00:10:23,220
Oye. D�selo.
126
00:10:23,320 --> 00:10:24,220
Pete.
127
00:10:24,320 --> 00:10:25,460
Gracias.
128
00:10:26,560 --> 00:10:27,900
Vamos a necesitar un taxi.
129
00:10:28,000 --> 00:10:29,700
Est� todo pensado.
130
00:10:29,800 --> 00:10:31,220
Bueno.
131
00:10:31,320 --> 00:10:33,820
Ese es mi... archivo por cierto.
132
00:10:47,000 --> 00:10:48,020
Bien.
133
00:10:48,120 --> 00:10:50,260
Un fraude, uno anterior...
134
00:10:50,360 --> 00:10:52,220
Posesi�n con intenci�n
de suministrar.
135
00:10:52,320 --> 00:10:53,500
Eran suplementos diet�ticos.
136
00:10:53,600 --> 00:10:56,380
Pero el fraude... 28 mil.
Eso es un mont�n de dinero.
137
00:10:56,480 --> 00:10:57,740
- Eso suma.
- �Oye!
138
00:11:04,600 --> 00:11:06,300
Buena suerte, hombre m�gico.
139
00:11:07,320 --> 00:11:08,740
�Qu� hay en la bolsa?
140
00:11:08,840 --> 00:11:10,340
Mi equipaje en caso
de que no baje.
141
00:11:10,440 --> 00:11:11,940
Dos pares de pantalones ajustados,
un corcho para la ducha.
142
00:11:12,040 --> 00:11:13,060
Ese tipo de cosas.
143
00:11:14,920 --> 00:11:16,580
Tres minutos y contando.
144
00:11:17,480 --> 00:11:19,940
As� que estuviste cobrando cheques
de bienestar durante tres a�os...
145
00:11:20,040 --> 00:11:21,060
despu�s de que ese hombre...
146
00:11:21,160 --> 00:11:22,540
- Alan.
- ...muriera.
147
00:11:22,640 --> 00:11:23,620
Bueno, es complicado.
148
00:11:23,720 --> 00:11:26,220
Ah� estamos. Tercero
en la lista. Venga.
149
00:11:26,320 --> 00:11:27,380
Estuve siempre cuid�ndole,
150
00:11:27,480 --> 00:11:29,220
y Alan era el �nico
padre que tuve.
151
00:11:29,320 --> 00:11:32,220
Me llev� de vuelta a la escuela,
puso mi cena sobre la mesa.
152
00:11:32,320 --> 00:11:35,500
Cobrar los cheques lo mantuvo
vivo de alguna manera.
153
00:11:35,600 --> 00:11:37,460
�Eso es para m� o para el juez?
154
00:11:37,560 --> 00:11:38,700
Un poco para los dos.
155
00:11:40,120 --> 00:11:41,700
Adelante, Sra. Riley.
156
00:11:41,800 --> 00:11:44,540
- �Por qu� n�mero va?
- �Qu� es lo que quieres mostrarnos?
157
00:11:44,640 --> 00:11:46,660
Ah�.
158
00:11:46,760 --> 00:11:49,620
El Sr. McColgan acaba de pedirle
a la Sra. Fox una cita esta noche.
159
00:11:51,320 --> 00:11:53,300
S�lo porque algo venga de su
cuenta de correo electr�nico...
160
00:11:53,400 --> 00:11:54,740
no demuestra que la enviara.
161
00:11:56,800 --> 00:11:59,500
Podemos necesitar tiempo para
considerar nuestra posici�n.
162
00:12:01,040 --> 00:12:04,220
Aplazar� hasta el 17 de julio.
163
00:12:04,320 --> 00:12:05,500
- Gracias, Srta. Riley.
- N�mero tres.
164
00:12:05,600 --> 00:12:08,700
El estado contra Raymond Lamont,
violaci�n de las condiciones de fianza.
165
00:12:08,800 --> 00:12:11,900
Un fraude de 28.663 euros...
166
00:12:12,000 --> 00:12:13,820
y ahora una seria preocupaci�n
de riesgo de fuga.
167
00:12:13,920 --> 00:12:15,940
El Sr. Lamont entr� en la comisar�a...
168
00:12:16,040 --> 00:12:18,260
con una fotograf�a del
pasaporte para registrar.
169
00:12:18,360 --> 00:12:19,820
�Sra. Rafferty?
170
00:12:23,360 --> 00:12:26,780
Querer un pasaporte no prueba
la intenci�n de viajar, juez.
171
00:12:26,880 --> 00:12:28,980
Uno podr�a preguntar para
qu� m�s es un pasaporte.
172
00:12:30,400 --> 00:12:32,400
Identificaci�n. El Sr. L...
173
00:12:32,500 --> 00:12:33,540
Lamont
174
00:12:33,640 --> 00:12:35,700
El Sr. Lamont es muy joven...
175
00:12:35,800 --> 00:12:37,580
y est� instruido para
tener una identificaci�n...
176
00:12:37,680 --> 00:12:40,220
para entrar en clubes
nocturnos y similares.
177
00:12:40,320 --> 00:12:42,780
Juez, las acusaciones
originales son muy graves.
178
00:12:42,880 --> 00:12:45,180
La solicitud de un pasaporte
es un desarrollo preocupante,
179
00:12:45,280 --> 00:12:49,460
y humildemente pedimos que el Sr.
Lamont sea puesto bajo custodia.
180
00:12:51,000 --> 00:12:52,340
No hay residencia fija.
181
00:12:52,960 --> 00:12:55,260
No tiene empleo.
182
00:12:55,360 --> 00:12:56,340
�Alg�n cambio?
183
00:13:02,880 --> 00:13:04,780
Acaba de encontrar
empleo, juez.
184
00:13:07,000 --> 00:13:09,180
Contin�a bajo fianza,
acudiendo a la comisar�a.
185
00:13:09,280 --> 00:13:11,780
Lleve sus recibos de salario
en la pr�xima ocasi�n.
186
00:13:11,880 --> 00:13:15,060
La audiencia completa
en una quincena, veo.
187
00:13:15,840 --> 00:13:16,860
Le estoy agradecida, juez.
188
00:13:16,960 --> 00:13:20,740
N�mero cuatro en la lista.
El estado contra Hoffman.
189
00:13:31,320 --> 00:13:33,780
Les dije que acababas
de encontrar empleo.
190
00:13:33,880 --> 00:13:35,300
Podr�a ir al paro por eso.
191
00:13:35,400 --> 00:13:37,340
- Soy consciente de ello.
- Tara, por favor.
192
00:13:37,440 --> 00:13:39,300
Saca tus cosas de nuestra casa.
193
00:13:39,400 --> 00:13:40,860
Quiero dormir all� esta noche.
194
00:13:40,960 --> 00:13:42,460
- �D�nde dormiste anoche?
- No lo hice.
195
00:13:42,560 --> 00:13:45,180
- Cari�o, por favor habla conmigo.
- Deja que se vaya, t�o.
196
00:14:01,880 --> 00:14:02,940
Lo siento.
197
00:14:03,640 --> 00:14:04,540
Gracias...
198
00:14:04,640 --> 00:14:06,940
- Pete.
- Pete.
199
00:14:09,840 --> 00:14:11,300
Gracias por el caf�.
200
00:14:11,400 --> 00:14:13,780
De nada. Deber�a haberte puesto
un expreso por la apariencia.
201
00:14:17,560 --> 00:14:19,100
Pete, tengo otro
favor que pedirte.
202
00:14:20,840 --> 00:14:24,060
Te dar� 500 euros si empleas
a Ray durante quince d�as.
203
00:14:24,680 --> 00:14:27,300
No. Lo siento.
No puedo hacer eso.
204
00:14:27,400 --> 00:14:28,900
Quiero decir, es el tipo
m�s agradable del mundo,
205
00:14:29,000 --> 00:14:30,100
pero ese chico no vale para trabajar.
206
00:14:30,200 --> 00:14:31,180
Por favor. Mira.
207
00:14:31,280 --> 00:14:33,500
Me he metido en un l�o.
208
00:14:33,600 --> 00:14:34,620
No puedo. Lo siento.
209
00:14:36,400 --> 00:14:37,900
Necesitas un corte de pelo.
210
00:14:43,520 --> 00:14:44,420
�Vincent?
211
00:14:44,520 --> 00:14:45,820
�D�nde est�s?
212
00:14:45,920 --> 00:14:47,100
He intentado con Dunbar y Calloway's,
213
00:14:47,200 --> 00:14:48,740
y todos son un poco
carcas, para ser franco.
214
00:14:48,840 --> 00:14:49,980
Tengo un cliente para ti.
215
00:14:50,080 --> 00:14:52,380
Vincent, mira.
Lo siento mucho.
216
00:14:52,480 --> 00:14:55,420
- Pero no estoy segura de que...
- Es de alto perfil, Tara.
217
00:14:55,520 --> 00:14:58,140
Y necesita urgentemente
un buen abogado.
218
00:14:59,200 --> 00:15:00,200
Espera.
219
00:15:02,120 --> 00:15:03,660
�Pete?
220
00:15:03,760 --> 00:15:05,060
No tendr�as un lugar tranquilo...
221
00:15:05,160 --> 00:15:07,180
donde pudiera tener una
charla con alguien, �verdad?
222
00:15:07,280 --> 00:15:08,540
S�. Usa mi oficina.
223
00:15:23,120 --> 00:15:24,820
�Puedo ayudarle, Sr. Dunbar?
224
00:15:24,920 --> 00:15:27,140
�D�nde est� mi hijo?
225
00:15:27,240 --> 00:15:29,020
Ah� est�s.
226
00:15:29,640 --> 00:15:31,420
�D�nde estabas
y qu� est� pasando?
227
00:15:31,520 --> 00:15:33,460
Estaba abajo en el aparcamiento.
228
00:15:34,640 --> 00:15:38,820
Tenemos la archidi�cesis
aqu� en cinco minutos.
229
00:15:38,920 --> 00:15:39,980
Bien.
230
00:15:44,960 --> 00:15:46,260
Buenos d�as, Lucy, Fiona.
231
00:15:46,360 --> 00:15:49,060
- �C�mo estamos?
- Buenos d�as, Sr. Dunbar.
232
00:16:00,480 --> 00:16:04,540
Sr. Pike, venga por
aqu�, por favor.
233
00:16:04,640 --> 00:16:07,220
- �Lo ves?
- Es �l.
234
00:16:13,120 --> 00:16:16,500
La Sra. Rafferty le ver� ahora.
235
00:16:16,600 --> 00:16:19,060
Dame un minuto, Connor, �vale?
236
00:16:19,160 --> 00:16:20,180
Por supuesto.
237
00:16:25,720 --> 00:16:27,740
Tara, �qu� est� pasando?
238
00:16:29,760 --> 00:16:31,420
Buena pregunta.
239
00:16:33,320 --> 00:16:35,260
Anoche fue mi despedida de soltera.
240
00:16:35,360 --> 00:16:38,180
Echaba de menos a Eric, as� que
volv� a nuestro... apartamento.
241
00:16:38,280 --> 00:16:39,980
Y...
242
00:16:41,080 --> 00:16:44,020
le sorprend� teniendo relaciones
sexuales con Caroline Walsh.
243
00:16:46,240 --> 00:16:48,860
Pens� que Caroline
ten�a mejor gusto.
244
00:16:48,960 --> 00:16:51,780
Lo siento.
245
00:16:51,880 --> 00:16:53,220
�Est�s segura de que est�s
preparada para esto?
246
00:16:54,000 --> 00:16:55,540
En realidad, podr�a
ser una distracci�n.
247
00:16:55,640 --> 00:16:57,500
Bueno, a la luz de lo
que acabas de decirme,
248
00:16:57,600 --> 00:17:00,380
no estoy completamente seguro de
haberte tra�do el cliente adecuado.
249
00:17:02,920 --> 00:17:05,020
Lo tengo.
250
00:17:05,120 --> 00:17:06,940
Eres un hombre de la tele.
251
00:17:08,400 --> 00:17:10,500
En la vida real, no eres tan...
252
00:17:11,560 --> 00:17:13,220
�Alto?
253
00:17:13,320 --> 00:17:14,660
Naranja.
254
00:17:16,120 --> 00:17:20,100
Usted y ese p�jaro de las noticias
son excepcionalmente naranja.
255
00:17:20,960 --> 00:17:22,140
Pareces estar enredado.
256
00:17:24,320 --> 00:17:26,060
�Connor?
257
00:17:26,720 --> 00:17:29,100
La Sra. Rafferty lo ver�
ahora, Sr. Coughlan.
258
00:17:38,680 --> 00:17:40,300
Est� bastante lleno.
259
00:17:40,400 --> 00:17:41,860
�Qui�nes son las dos mujeres?
260
00:17:42,520 --> 00:17:43,900
No lo s�.
261
00:17:44,400 --> 00:17:45,580
�Sabe qui�n lo film�?
262
00:17:49,720 --> 00:17:51,740
Bueno...
�Ha molestado a alguien?
263
00:17:51,840 --> 00:17:53,820
�Alguien que podr�a ser celoso?
264
00:17:53,920 --> 00:17:55,620
�Hay alguien tratando de
hacerle da�o por alguna raz�n?
265
00:17:56,280 --> 00:17:57,420
No que yo sepa.
266
00:17:59,880 --> 00:18:02,460
Bien. Bueno, ese peque�o
video es... �cuanto?
267
00:18:02,560 --> 00:18:04,260
tal vez ocho segundos
268
00:18:04,360 --> 00:18:06,260
Presumiblemente, la pel�cula
completa la querr�n sacar ma�ana...
269
00:18:06,360 --> 00:18:07,420
seguro que es mucho m�s larga.
270
00:18:07,520 --> 00:18:09,180
Supongo que s�.
271
00:18:09,280 --> 00:18:10,620
�Pero no est� seguro?
272
00:18:12,200 --> 00:18:14,500
Bueno, seguro que sabe
d�nde sucedi� esto.
273
00:18:15,520 --> 00:18:17,580
No. No lo s�.
274
00:18:20,560 --> 00:18:23,980
Bueno, he tenido... una vida
sexual muy activa y variada...
275
00:18:24,080 --> 00:18:25,240
fuera de mi matrimonio.
276
00:18:25,600 --> 00:18:27,100
�Tiene esposa?
277
00:18:27,200 --> 00:18:28,540
S�.
278
00:18:29,240 --> 00:18:30,900
Y no puedo imaginar
lo que va a decir.
279
00:18:31,960 --> 00:18:36,140
He... perdido
la carrera de m� mismo.
280
00:18:36,880 --> 00:18:37,940
Bueno.
281
00:18:38,040 --> 00:18:39,460
Voy a pedirle a "El Mundo" que lo quite.
282
00:18:39,560 --> 00:18:41,820
Y si no lo hacen, solicitaremos
un mandato provisional.
283
00:18:41,920 --> 00:18:42,780
�Estas disponible?
284
00:18:42,880 --> 00:18:44,380
Estoy atado con la
investigaci�n todo el d�a.
285
00:18:44,480 --> 00:18:45,540
Haced el papeleo juntos.
286
00:18:45,640 --> 00:18:47,380
Si lo consigues para
una sesi�n esta tarde,
287
00:18:47,480 --> 00:18:48,380
estar� all�.
288
00:18:48,480 --> 00:18:50,620
Y tratar� de conseguir que
alguien rastree la fuente.
289
00:18:52,160 --> 00:18:53,860
Quiz� deber�a ir a
hablar con su mujer.
290
00:18:53,960 --> 00:18:55,380
Os informar� de lo que vaya pasando.
291
00:18:55,480 --> 00:18:56,700
Vamos, Connor.
Gracias, Tara.
292
00:18:56,800 --> 00:18:57,980
Gracias.
293
00:18:59,320 --> 00:19:00,980
�Vincent?
294
00:19:01,080 --> 00:19:02,420
�C�mo va la investigaci�n?
295
00:19:02,520 --> 00:19:03,460
Una locura.
296
00:19:03,560 --> 00:19:05,500
Llamar� al ministro
en un par de semanas.
297
00:19:05,600 --> 00:19:08,100
Voy a echar la casa abajo.
298
00:19:08,200 --> 00:19:10,620
Escucha. Cu�date.
299
00:19:10,720 --> 00:19:12,540
Hablar� contigo m�s tarde, �vale?
300
00:19:16,120 --> 00:19:17,980
Este es ferozmente claustrof�bico.
301
00:19:18,080 --> 00:19:20,580
Lo har� arreglar para ti en nada.
302
00:19:20,680 --> 00:19:22,620
No puedo hacer de este
lugar mi oficina, Ray.
303
00:19:22,720 --> 00:19:23,940
Habl� con Pete.
304
00:19:24,640 --> 00:19:26,420
S�lo lo usa alrededor
de una hora al mes.
305
00:19:26,520 --> 00:19:28,740
As� que mientras lo
necesites, es tuyo.
306
00:19:30,160 --> 00:19:31,980
Mira, tengo que irme a casa.
307
00:19:32,080 --> 00:19:34,180
Necesito que hagas
algunas cosas por m�.
308
00:20:10,440 --> 00:20:12,539
PERD�NAME
309
00:21:35,840 --> 00:21:37,780
Bien. Lo tendr� para
el final de la semana.
310
00:21:37,880 --> 00:21:39,900
Gracias. Adi�s.
311
00:21:40,000 --> 00:21:41,300
Estamos al final de la semana.
312
00:21:41,400 --> 00:21:43,420
- Eric.
- Fant�stico.
313
00:21:43,520 --> 00:21:45,380
Irene, �c�mo est�s?
314
00:21:45,480 --> 00:21:47,700
�D�nde est� Tara?
315
00:21:49,680 --> 00:21:51,580
Hab�amos quedado para comer...
316
00:21:51,680 --> 00:21:53,940
y asignar los asientos.
317
00:21:54,040 --> 00:21:57,340
No ha contestado mis llamadas, mis
mensajes, ni mis correos electr�nicos.
318
00:21:57,440 --> 00:21:58,940
Nadie aqu� sabe d�nde est�,
319
00:21:59,040 --> 00:22:00,540
ni siquiera la chica
que estuvo all� anoche...
320
00:22:00,640 --> 00:22:02,180
en la despedida, la que
tiene el cabello oscuro.
321
00:22:02,280 --> 00:22:04,300
Ella no sabe decirme.
322
00:22:04,400 --> 00:22:05,900
�Debo llamar a los guardias?
323
00:22:09,120 --> 00:22:11,140
Irene...
324
00:22:13,080 --> 00:22:14,300
Irene...
325
00:22:14,400 --> 00:22:15,980
Ya sabemos mi nombre, Eric.
326
00:22:16,720 --> 00:22:18,180
Bueno, s�.
327
00:22:18,280 --> 00:22:22,700
Anoche, fui a mi
viejo apartamento...
328
00:22:25,600 --> 00:22:27,020
con una mujer.
329
00:22:27,680 --> 00:22:28,620
�Qu�?
330
00:22:30,760 --> 00:22:33,140
Y... �Tara te encontr�?
331
00:22:33,240 --> 00:22:34,300
Enti�ndeme, Irene.
332
00:22:34,400 --> 00:22:36,860
Quiero a Tara.
Har� lo que sea necesario.
333
00:22:36,960 --> 00:22:40,660
Fue un momento de idiotez,
una locura, el �ltimo...
334
00:22:41,480 --> 00:22:42,820
�Desmadre?
335
00:22:43,680 --> 00:22:45,900
�Imb�cil!
336
00:22:46,880 --> 00:22:52,860
Eres un... absoluto y
desgraciado imb�cil.
337
00:22:54,400 --> 00:22:56,620
�C�mo pudiste hacer
eso a mi chica?
338
00:22:56,720 --> 00:22:58,660
�Y ahora se ha marchado?
339
00:22:59,400 --> 00:23:01,740
Bueno, en realidad, ella lleg�
temprano para recoger sus cosas,
340
00:23:01,840 --> 00:23:03,700
y estaba en el
juzgado esta ma�ana.
341
00:23:03,800 --> 00:23:05,660
Bueno, as� es Tara.
342
00:23:07,680 --> 00:23:09,020
Quiero que vuelva, Irene.
343
00:23:09,120 --> 00:23:12,380
Eres un idiota y no la mereces.
344
00:23:16,120 --> 00:23:18,620
Esto se puede arreglar.
345
00:23:18,720 --> 00:23:21,300
Esto debe arreglarse.
346
00:23:28,000 --> 00:23:29,180
Eso es genial.
347
00:23:29,280 --> 00:23:30,460
Y la mujer de la inform�tica?
348
00:23:30,560 --> 00:23:32,060
La encontr�.
349
00:23:32,160 --> 00:23:33,260
Meg Riley.
350
00:23:33,360 --> 00:23:34,780
Est� de camino.
351
00:23:34,880 --> 00:23:37,660
Tambi�n tu fotocopiadora,
esc�ner, impresora y una l�nea fija.
352
00:23:37,760 --> 00:23:38,940
Ray, �quieres un trabajo?
353
00:23:39,040 --> 00:23:40,700
Pens� que ya ten�a uno.
354
00:23:40,800 --> 00:23:42,300
S�lo por dos semanas.
355
00:23:43,200 --> 00:23:44,660
Saludos. Te veo pronto.
356
00:23:44,760 --> 00:23:46,100
Te ver� en 10 m.
357
00:23:52,640 --> 00:23:54,860
- �Ray?
- �Aqu�!
358
00:24:00,400 --> 00:24:01,460
�Qu� es este lugar?
359
00:24:01,560 --> 00:24:03,100
Es una antigua f�brica de metalurgia.
360
00:24:03,720 --> 00:24:05,700
Y ahora es tuyo.
361
00:24:05,800 --> 00:24:08,380
Ray, no puedo usar este
lugar como mi oficina.
362
00:24:08,480 --> 00:24:11,340
S� que puedes.
Lo estoy arreglando para ti.
363
00:24:11,440 --> 00:24:12,900
Hola.
364
00:24:13,000 --> 00:24:14,620
Debes ser Meg.
365
00:24:14,720 --> 00:24:16,580
- Si quieres ser� Mark.
- �Qu�?
366
00:24:16,680 --> 00:24:18,780
Es una vieja broma basada
en un libro de ni�os.
367
00:24:18,880 --> 00:24:20,980
Lo siento. No lo conozco.
368
00:24:21,080 --> 00:24:22,620
Gracias por venir tan pronto.
369
00:24:22,720 --> 00:24:24,540
Hay un clip de pel�cula.
370
00:24:25,520 --> 00:24:27,940
Lo he visto.
Ray me dio los titulares.
371
00:24:28,040 --> 00:24:30,820
Voil�. Ah� est�s.
372
00:24:33,160 --> 00:24:34,820
�Hay alguna posibilidad
de que puedas encontrar...
373
00:24:34,920 --> 00:24:36,220
la fuente de la pel�cula?
374
00:24:36,320 --> 00:24:38,980
Es que nuestro cliente
no est� siendo muy �til...
375
00:24:39,080 --> 00:24:40,260
o comunicativo.
376
00:24:46,400 --> 00:24:48,300
Hola. Mundo en L�nea.
377
00:24:48,400 --> 00:24:50,220
Hola. �Puedo hablar con su
asesor legal, por favor?
378
00:24:50,320 --> 00:24:51,660
Lo siento. No estar�
aqu� hasta el lunes.
379
00:24:51,760 --> 00:24:52,540
�Hasta el lunes?
380
00:24:52,640 --> 00:24:53,820
Me temo que est� en un
d�a de entrenamiento.
381
00:24:53,920 --> 00:24:55,140
Bueno.
Gracias.
382
00:24:55,240 --> 00:24:56,260
D�a de entrenamiento.
383
00:24:56,920 --> 00:24:58,940
Con respecto a la fuente...
384
00:24:59,040 --> 00:25:01,460
�Quieres que use
medios legales o ilegales?
385
00:25:02,240 --> 00:25:04,700
No me importa, pero
prefiero no saberlo.
386
00:25:08,520 --> 00:25:09,520
�Ray?
387
00:25:10,240 --> 00:25:13,060
Necesito que entregues
esto a "El Mundo".
388
00:25:14,400 --> 00:25:16,540
Y de regreso, ve a la
oficina de impuestos.
389
00:25:16,640 --> 00:25:17,820
S�, jefa.
390
00:25:37,440 --> 00:25:38,340
�Hola?
391
00:25:38,440 --> 00:25:40,700
Sr. Coughlan, soy Tara Rafferty.
392
00:25:40,800 --> 00:25:42,140
Necesito que firme algunos papeles.
393
00:25:42,240 --> 00:25:44,180
�Puede reunirse
en los aparcamientos?
394
00:25:44,280 --> 00:25:45,820
Por supuesto.
395
00:25:51,400 --> 00:25:53,300
Tara, �qu� pas� anoche?
Simplemente te fuiste.
396
00:25:53,400 --> 00:25:56,580
S�. Lo siento, Gillian.
Fue grosero de mi parte.
397
00:25:57,240 --> 00:25:58,540
Y este.
398
00:25:59,520 --> 00:26:02,260
S�lo quer�a ver a Eric.
399
00:26:02,360 --> 00:26:03,380
�Y?
400
00:26:03,480 --> 00:26:05,100
Y tenemos un problema.
401
00:26:05,760 --> 00:26:06,780
�Qu� quieres decir?
402
00:26:06,880 --> 00:26:09,340
Eso es todo.
Le llamar� m�s tarde.
403
00:26:09,440 --> 00:26:11,260
Intente seguir pensando
en qui�n podr�a ser la fuente.
404
00:26:11,360 --> 00:26:12,540
Gracias por eso, Gillian.
405
00:26:12,640 --> 00:26:14,260
�Carmel?
406
00:26:15,840 --> 00:26:17,460
Necesito hacer una
aplicaci�n peque�a...
407
00:26:17,560 --> 00:26:19,340
antes de que el juez llegue...
Ser�n cinco minutos como m�ximo.
408
00:26:19,440 --> 00:26:21,180
Est�s bromeando.
La lista est� bloqueada.
409
00:26:21,280 --> 00:26:23,700
Lo s�. Lo s�.
Es muy urgente. Escucha.
410
00:26:23,800 --> 00:26:26,020
Tambi�n tenemos que solicitar
que se escuche esta noche.
411
00:26:26,120 --> 00:26:27,700
- �Me est�s tomando el pelo?
- Me temo que no.
412
00:26:27,800 --> 00:26:29,660
La otra parte sabe que estoy
haciendo la solicitud.
413
00:26:29,760 --> 00:26:31,300
�Hay alguna posibilidad de que
pueda mencionarlo ahora?
414
00:26:31,400 --> 00:26:33,220
Por favor.
Es muy importante.
415
00:26:35,240 --> 00:26:37,700
�Ray? Tenemos la
audiencia a las 4:30.
416
00:26:37,800 --> 00:26:40,100
Entregar� los papeles a "El Mundo"
por fax y correo electr�nico.
417
00:26:40,200 --> 00:26:42,020
Necesito que te encuentres conmigo en las
escaleras de los aparcamientos...
418
00:26:42,120 --> 00:26:43,660
- con los papeles.
- S�. Estoy en eso.
419
00:26:43,760 --> 00:26:46,020
Ray, puedo confiar en ti, �no?
420
00:26:46,120 --> 00:26:46,980
Estar�s aqu�.
421
00:26:47,080 --> 00:26:48,500
No vas a entretenerte en un callej�n...
422
00:26:48,600 --> 00:26:50,620
a vender algunos suplementos
de dieta, �verdad?
423
00:26:50,720 --> 00:26:51,820
Eso es muy duro, Tara.
424
00:26:52,480 --> 00:26:53,980
- Te ver� en un rato.
- Vale.
425
00:26:55,840 --> 00:26:56,740
�Pete?
426
00:26:56,840 --> 00:26:57,980
S�.
427
00:26:58,080 --> 00:27:00,300
- �Puedo coger tu chaqueta?
- S�. Adelante.
428
00:27:00,400 --> 00:27:01,660
Saludos, hermano.
429
00:27:07,200 --> 00:27:08,340
�C�mo est�s?
430
00:27:10,200 --> 00:27:11,580
Estoy bien.
431
00:27:11,680 --> 00:27:15,260
Vincent est� poniendo esto arriba, as�
que estar� aqu� en cualquier momento.
432
00:27:15,360 --> 00:27:17,700
Un poco de un d�a,
de una forma u otra.
433
00:27:22,480 --> 00:27:25,100
- Nuestra declaraci�n jurada.
- Un mill�n de gracias.
434
00:27:27,360 --> 00:27:30,140
Soy Vincent Pike. Deje un
mensaje despu�s del tono.
435
00:27:30,240 --> 00:27:32,620
Vincent, �d�nde est�s?
Estamos empezando.
436
00:28:03,040 --> 00:28:05,020
Sra. Rafferty, �d�nde
est� su asesor?
437
00:28:06,120 --> 00:28:07,780
Est� de camino, juez.
438
00:28:07,880 --> 00:28:10,780
Perdone. Usted meti� esto
y lo pidi� a las 4:30.
439
00:28:10,880 --> 00:28:12,540
�Hay papeles?
440
00:28:25,160 --> 00:28:27,260
Mi declaraci�n jurada.
441
00:28:27,360 --> 00:28:29,060
Acaba de ser entregada...
442
00:28:29,160 --> 00:28:31,580
la declaraci�n jurada de "El Mundo".
443
00:28:31,680 --> 00:28:33,660
Ya la tengo. Contin�e.
444
00:28:35,240 --> 00:28:38,700
En mi respetuosa obediencia...
445
00:28:40,560 --> 00:28:43,740
la publicaci�n de este video...
446
00:28:43,840 --> 00:28:49,500
constituye una infracci�n grave de los
derechos de privacidad de mi cliente,
447
00:28:49,600 --> 00:28:52,500
un hombre, adem�s, cuya
vida personal y profesional...
448
00:28:52,600 --> 00:28:53,660
est�n en juego.
449
00:28:53,760 --> 00:28:55,300
Sra. Walsh, �qu� tiene que decir?
450
00:28:57,000 --> 00:28:59,860
La Sra. Rafferty ha puesto
el dedo en la llaga, Juez.
451
00:28:59,960 --> 00:29:03,260
El Sr. Coughlan, que presenta el
programa de televisi�n "Mr. Money Man",
452
00:29:03,360 --> 00:29:06,620
ha cultivado y cultivado
cuidadosamente una imagen p�blica.
453
00:29:06,720 --> 00:29:09,940
Prueba 5, Juez.
454
00:29:10,600 --> 00:29:12,020
Como ver� en esos
recortes de prensa,
455
00:29:12,120 --> 00:29:14,780
el Sr. Coughlan ha
estimulado recientemente...
456
00:29:14,880 --> 00:29:18,380
el inter�s del p�blico con
art�culos y caracter�sticas...
457
00:29:18,480 --> 00:29:22,300
libres o incluso agresivamente
buscadas por �l...
458
00:29:22,400 --> 00:29:26,460
e incluyendo im�genes de
su casa y su estilo de vida.
459
00:29:30,160 --> 00:29:31,820
�Sra. Rafferty?
460
00:29:47,680 --> 00:29:52,100
Nadie, cualquiera que sea
su posici�n en la vida...
461
00:29:53,120 --> 00:29:58,380
cualesquiera que sean sus errores
en el gusto o el juicio,
462
00:29:58,480 --> 00:30:03,220
y que pueden haber roto la
confianza o los votos de fidelidad,
463
00:30:03,320 --> 00:30:06,820
pierde su derecho a la
privacidad o la dignidad.
464
00:30:09,240 --> 00:30:10,100
Muy bien.
465
00:30:10,200 --> 00:30:11,980
El acusado ha publicado material...
466
00:30:12,080 --> 00:30:14,300
de naturaleza altamente
sensible y da�ina...
467
00:30:14,400 --> 00:30:16,660
al Sr. Coughlan y sus
asuntos privados.
468
00:30:16,760 --> 00:30:18,340
Es sorprendente que el acusado...
469
00:30:18,440 --> 00:30:22,180
no ha negado sus acciones en su
declaraci�n jurada de contestaci�n.
470
00:30:22,280 --> 00:30:25,060
En cambio, argumenta que la
personalidad p�blica del Sr. Coughlan...
471
00:30:25,160 --> 00:30:27,700
debe privarle de su
privacidad en este caso.
472
00:30:28,480 --> 00:30:32,100
El Sr. Coughlan merece la plena
protecci�n de esta corte...
473
00:30:32,200 --> 00:30:33,940
para evitarle un
da�o irreparable...
474
00:30:34,040 --> 00:30:38,300
que necesariamente ser�a causada
por las acciones del acusado.
475
00:30:38,400 --> 00:30:40,420
Voy a hacer una orden
para restringir a "El Mundo...
476
00:30:40,520 --> 00:30:41,500
y "El mundo online"...
477
00:30:41,600 --> 00:30:44,700
cualquier otra publicaci�n
o difusi�n de este video...
478
00:30:44,800 --> 00:30:46,460
ya sea en l�nea o en forma impresa.
479
00:30:46,560 --> 00:30:50,180
Reservar� los costes
de la audiencia.
480
00:31:07,880 --> 00:31:09,980
Lamento haber llegado tarde.
481
00:31:10,560 --> 00:31:13,380
Estaba hablando por tel�fono
con el ministro, y...
482
00:31:14,720 --> 00:31:15,900
Bien...
483
00:31:26,160 --> 00:31:29,140
Tara, lo siento mucho.
484
00:31:30,240 --> 00:31:32,980
Ojal� pudiera hacer
que nunca hubiera pasado.
485
00:31:33,080 --> 00:31:34,540
Te quiero, y necesito verte.
486
00:31:34,640 --> 00:31:35,740
Por favor.
487
00:31:40,800 --> 00:31:42,500
As� que han quitado el video,
488
00:31:42,600 --> 00:31:44,700
pero todav�a no hemos
encontrado la fuente.
489
00:31:46,240 --> 00:31:49,220
Has sido un chico travieso.
490
00:31:49,320 --> 00:31:50,620
�Tara?
491
00:31:50,720 --> 00:31:51,740
�Mam�?
492
00:31:54,000 --> 00:31:54,860
Mam�.
493
00:31:58,640 --> 00:32:00,660
�Qu� est� pasando?
494
00:32:00,760 --> 00:32:01,980
Hab�amos quedado a comer.
495
00:32:02,080 --> 00:32:04,020
Lo siento, mam�.
496
00:32:04,120 --> 00:32:06,300
Es que...
497
00:32:06,400 --> 00:32:09,020
Estamos... trabajando aqu�.
498
00:32:10,600 --> 00:32:12,260
Habl� con Eric.
499
00:32:12,960 --> 00:32:14,620
�Lo hiciste?
500
00:32:14,720 --> 00:32:15,580
Bueno.
501
00:32:17,040 --> 00:32:18,380
�Podr�an irse estas personas, por favor?
502
00:32:18,480 --> 00:32:20,380
Mira, mam�, estamos en
medio de una reuni�n.
503
00:32:21,280 --> 00:32:22,740
�Por qu� no te llamo ma�ana?
504
00:32:22,840 --> 00:32:23,640
�Oye?
505
00:32:23,680 --> 00:32:25,100
�Has dejado a
Dunbar y Calloway?
506
00:32:25,200 --> 00:32:26,060
- S�, probablemente.
- �Qu�?
507
00:32:26,160 --> 00:32:27,780
�Y erigirte como un
bandido de la colina?
508
00:32:27,880 --> 00:32:30,860
Mam�, por favor.
Mira, ma�ana, �de acuerdo?
509
00:32:30,960 --> 00:32:32,820
Ma�ana.
510
00:32:32,920 --> 00:32:34,860
Sra. Rafferty.
511
00:32:35,840 --> 00:32:37,460
�Puedo acompa�arla hasta la puerta?
512
00:32:38,880 --> 00:32:40,700
Prometo que estar� all�.
513
00:32:41,280 --> 00:32:42,460
Bien.
514
00:32:54,280 --> 00:32:55,620
Bueno.
515
00:32:55,720 --> 00:32:57,540
�D�nde estamos con esto?
516
00:32:58,400 --> 00:33:00,060
Connor.
517
00:33:00,160 --> 00:33:01,500
Quitaron la pel�cula.
518
00:33:01,600 --> 00:33:02,780
Le estoy muy agradecido, Tara.
519
00:33:02,880 --> 00:33:03,860
De nada.
520
00:33:03,960 --> 00:33:07,500
Pero... ha habido rumores en
los medios de comunicaci�n,
521
00:33:07,600 --> 00:33:09,540
y... me temo que puedo
perder mi trabajo.
522
00:33:09,640 --> 00:33:12,260
La TV Irlandesa ha anulado
mi programa de ma�ana.
523
00:33:12,360 --> 00:33:13,500
�Lo han hecho?
524
00:33:14,360 --> 00:33:16,420
Eso fue un poco anterior a ellos.
525
00:33:16,520 --> 00:33:18,300
Voy a arreglar eso, Connor.
Venga aqu� y tome asiento.
526
00:33:18,400 --> 00:33:19,340
Venga.
527
00:33:20,840 --> 00:33:22,660
Aqu� mismo.
528
00:33:24,520 --> 00:33:26,660
�D�nde estamos con esto, Meg?
529
00:33:27,840 --> 00:33:29,740
�Notas algo en esa pel�cula?
530
00:33:31,640 --> 00:33:33,940
Si se hubiera grabado con una
c�mara m�vil o port�til,
531
00:33:34,040 --> 00:33:36,900
estar�a tambale�ndose
o movi�ndose.
532
00:33:37,000 --> 00:33:39,140
Esto est� filmado con
una c�mara decente.
533
00:33:39,240 --> 00:33:42,980
Probablemente un sistema triplex.
Muy f�cil de disfrazar.
534
00:33:43,080 --> 00:33:44,700
Gracias, Meg.
535
00:33:48,120 --> 00:33:50,220
Connor, tiene que
ayudarnos a ayudarle.
536
00:33:51,120 --> 00:33:52,820
�D�nde fue filmado?
537
00:33:53,920 --> 00:33:56,460
Hay un club... un sex club
cerca de Leeson Street.
538
00:33:56,560 --> 00:33:57,640
Solo para miembros.
539
00:33:58,080 --> 00:33:59,620
�Sab�a que le estaban filmando?
540
00:33:59,720 --> 00:34:01,380
Dios, no.
541
00:34:01,480 --> 00:34:03,460
No se permiten c�maras ni tel�fonos.
542
00:34:03,560 --> 00:34:04,900
Bien.
543
00:34:05,000 --> 00:34:06,260
�Y qu� m�s?
544
00:34:06,360 --> 00:34:07,780
No. Nada.
545
00:34:07,880 --> 00:34:10,300
S�lo vine a darle las gracias
por quitar la pel�cula.
546
00:34:12,960 --> 00:34:14,780
No hay garant�a de
que no habr� otras.
547
00:34:14,880 --> 00:34:16,860
Supongo que no.
548
00:34:16,960 --> 00:34:18,460
Ese es el riesgo.
549
00:34:19,040 --> 00:34:21,340
Lo dejo en sus manos.
550
00:34:29,760 --> 00:34:33,340
�Por qu� ese tipo
no nos lo cuenta todo?
551
00:34:33,440 --> 00:34:35,740
Ray me dijo que tambi�n
eres detective privado.
552
00:34:35,840 --> 00:34:37,460
�Est�s libre ma�ana?
553
00:34:37,560 --> 00:34:39,060
Es s�bado.
554
00:34:39,840 --> 00:34:40,900
�Por favor?
555
00:34:42,400 --> 00:34:43,460
Sacar� algo de tiempo.
556
00:34:43,560 --> 00:34:45,500
Tengo un trabajo para ti.
557
00:34:46,080 --> 00:34:47,180
Es interesante.
558
00:34:55,440 --> 00:34:58,140
Eso me recuerda a alguien.
559
00:34:58,240 --> 00:35:00,060
�Pero qui�n?
560
00:35:01,760 --> 00:35:03,820
Me gusta mucho.
561
00:35:03,920 --> 00:35:06,060
Pero pens� que ser�a m�s grande.
562
00:35:06,160 --> 00:35:08,500
Hemos tenido un grupo de
Mongolia de 18 personas aqu�.
563
00:35:08,600 --> 00:35:10,100
Es enga�oso.
564
00:35:10,200 --> 00:35:11,980
Pero tenemos una
habitaci�n m�s grande.
565
00:35:19,200 --> 00:35:21,180
Esta es mi jefa, Pauline.
566
00:35:21,760 --> 00:35:23,100
Tenemos un nuevo miembro potencial.
567
00:35:23,200 --> 00:35:25,820
Me gustan los nuevos miembros.
568
00:35:26,960 --> 00:35:29,180
�Qu� es eso?
569
00:35:29,280 --> 00:35:30,780
Eso es un cabestrillo.
570
00:35:31,880 --> 00:35:33,460
Puedes colgarlo donde quieras,
571
00:35:33,560 --> 00:35:38,460
y maniobrar a tu pareja a tu gusto.
572
00:35:38,560 --> 00:35:40,100
No puedo esperar.
573
00:35:40,200 --> 00:35:42,260
�Tienes pareja?
574
00:35:42,360 --> 00:35:45,540
Preferimos las primeras visitas
si la gente viene en pareja.
575
00:35:45,640 --> 00:35:50,100
Bueno, tengo un par de amantes
a los que puedo persuadir.
576
00:35:51,920 --> 00:35:53,180
Eres voyeur, ya veo.
577
00:35:54,400 --> 00:35:55,260
Eso es bueno.
578
00:35:55,360 --> 00:35:58,780
A la gente le gusta
tanto ver como participar.
579
00:35:58,880 --> 00:36:01,020
Ahora quiz�s deba
tomar tus datos.
580
00:36:01,120 --> 00:36:04,460
Tal vez deber�a pensar
en ello un tiempo.
581
00:36:04,560 --> 00:36:06,580
Espero que no te moleste.
582
00:36:06,680 --> 00:36:08,380
Es un gran paso.
583
00:36:08,480 --> 00:36:12,500
Pero te prometo que nunca
mirar�s hacia atr�s.
584
00:36:19,160 --> 00:36:20,500
�Connor?
585
00:36:21,840 --> 00:36:23,100
�Connor?
586
00:37:06,720 --> 00:37:08,860
Ubicaci�n perfecta
en una gran escultura.
587
00:37:08,960 --> 00:37:11,220
Exactamente el �ngulo perfecto.
588
00:37:12,960 --> 00:37:14,180
Tara.
589
00:37:15,680 --> 00:37:16,680
Lo siento.
590
00:37:16,780 --> 00:37:20,020
�Hay una c�mara oculta?
591
00:37:20,120 --> 00:37:21,900
Estoy segura.
592
00:37:22,000 --> 00:37:23,580
Bien.
593
00:37:24,920 --> 00:37:26,260
Lo siento, Meg.
Espera un segundo.
594
00:37:28,400 --> 00:37:30,620
- Meg, �puedo llamarte?
- S�.
595
00:37:32,800 --> 00:37:34,300
Soy Tara Rafferty.
596
00:37:34,400 --> 00:37:36,820
Hola, Tara.
Soy Fran Coughlan.
597
00:37:36,920 --> 00:37:38,260
Se ha ido.
598
00:37:38,360 --> 00:37:39,900
Y hay una nueva pel�cula.
599
00:37:40,000 --> 00:37:41,500
Alguien se la envi� por correo
electr�nico a Connor.
600
00:37:41,600 --> 00:37:44,140
Tiene que ser una
advertencia o una amenaza.
601
00:37:44,240 --> 00:37:45,660
Bueno.
�Sabe d�nde se ha ido?
602
00:37:45,760 --> 00:37:48,700
No tengo ni idea.
S�lo se fue.
603
00:37:48,800 --> 00:37:50,180
Estoy preocupada por �l.
604
00:37:50,280 --> 00:37:52,060
Es demasiado para �l.
605
00:37:52,160 --> 00:37:53,340
�Quiere llamar a los guardias?
606
00:37:53,440 --> 00:37:56,540
No. No me lo agradecer�a.
607
00:37:56,640 --> 00:37:57,580
Bueno.
608
00:37:57,680 --> 00:38:00,540
Deme su matr�cula, y har� lo
que pueda para encontrarlo.
609
00:38:04,040 --> 00:38:04,740
Meg.
610
00:38:04,840 --> 00:38:07,620
He rastreado la matr�cula y
el n�mero m�vil que me diste.
611
00:38:07,720 --> 00:38:08,420
Bien.
612
00:38:08,520 --> 00:38:10,900
Y parece que est�
conduciendo hacia Dalkey.
613
00:38:11,000 --> 00:38:13,940
Y encontr� dos acreedores
del club de sexo.
614
00:38:14,040 --> 00:38:14,900
�De verdad?
615
00:38:15,000 --> 00:38:16,580
Cuestiones de dinero efectivo.
616
00:38:16,680 --> 00:38:18,580
Bien, me lo figuraba.
Bueno...
617
00:38:18,680 --> 00:38:22,660
Tara, est� aparcando
ahora, en Killiney Hill.
618
00:38:22,760 --> 00:38:23,840
Gracias.
619
00:38:27,040 --> 00:38:28,860
Hemos comprobado un club privado...
620
00:38:28,960 --> 00:38:30,940
que Connor hab�a usado.
621
00:38:31,040 --> 00:38:33,380
Con seguridad sabemos
que es d�nde estaba la c�mara...
622
00:38:33,480 --> 00:38:35,140
para espiarlo.
623
00:38:35,920 --> 00:38:37,580
Me lo dijo.
624
00:38:37,680 --> 00:38:40,740
Tambi�n me dijo que estaban
tratando de chantajearlo.
625
00:38:41,320 --> 00:38:42,940
Un hombre al que nunca
hab�a conocido antes...
626
00:38:43,040 --> 00:38:46,020
habl� con �l en el
vestuario de ese club.
627
00:38:46,120 --> 00:38:48,020
Dijo que si no dejaba
dos mil en su chaqueta...
628
00:38:48,120 --> 00:38:50,820
la pr�xima vez que
fuera, lo expondr�a.
629
00:38:53,760 --> 00:38:55,780
Fran, espero que no le
importe que le diga esto,
630
00:38:55,880 --> 00:38:59,740
pero no parece
desconcertada por nada de esto.
631
00:39:01,920 --> 00:39:04,220
Sab�a lo que estaba
haciendo, m�s o menos.
632
00:39:05,040 --> 00:39:08,940
Siempre ha sido un poco
incontinente sexual.
633
00:39:11,040 --> 00:39:13,540
Pero todos tenemos maneras diferentes
de conseguir nuestras locuras.
634
00:39:15,680 --> 00:39:17,340
Es mi esposo.
635
00:39:18,320 --> 00:39:19,820
Pero yo no le pertenezco.
636
00:39:26,200 --> 00:39:28,500
�Quiere hablar
con �l o lo hago yo?
637
00:39:29,440 --> 00:39:31,260
Ya lo hice. Int�ntelo usted.
638
00:39:44,720 --> 00:39:46,140
Connor.
639
00:39:47,800 --> 00:39:49,180
He estado caminando con Fran.
640
00:39:49,280 --> 00:39:50,780
Es bastante incre�ble.
641
00:39:53,080 --> 00:39:55,180
Me cont� todo sobre el chantaje.
642
00:40:00,840 --> 00:40:03,060
Todos tenemos nuestras cosas.
643
00:40:03,160 --> 00:40:05,060
Detr�s de las
ventanas y cortinas,
644
00:40:05,160 --> 00:40:07,340
cada casa tiene sus secretos.
645
00:40:08,080 --> 00:40:09,980
Es justo cuando pillan a alguien,
646
00:40:10,080 --> 00:40:11,100
como a usted,
647
00:40:11,200 --> 00:40:15,140
que todo el mundo se burla y mofa.
648
00:40:15,240 --> 00:40:17,340
Es una risa barata y desagradable.
649
00:40:17,440 --> 00:40:20,100
Vamos a hacer todo lo
que podamos, Connor.
650
00:40:20,200 --> 00:40:22,180
Voy a parar esas pel�culas.
651
00:40:22,280 --> 00:40:23,340
Va a mantener su trabajo,
652
00:40:23,440 --> 00:40:24,860
y todo esto pasar� a la historia.
653
00:40:24,960 --> 00:40:27,260
La lapidaci�n va a seguir adelante.
654
00:40:28,800 --> 00:40:30,460
Eres una mujer muy amable.
655
00:40:35,480 --> 00:40:37,180
Volvamos a casa.
656
00:40:44,160 --> 00:40:46,820
�As� que la c�mara
est� ah�? �En la polla?
657
00:40:46,920 --> 00:40:48,740
Con seguridad.
658
00:40:48,840 --> 00:40:50,260
En la parte superior.
659
00:40:50,360 --> 00:40:53,060
Hola. �Qu� est�n haciendo aqu�?
660
00:40:53,720 --> 00:40:56,100
Hola. Tara Rafferty, abogada.
661
00:40:56,200 --> 00:40:57,980
Act�o en nombre de Connor Coughlan.
662
00:40:58,080 --> 00:40:59,900
Estoy segura de que sabe
a qui�n me refiero.
663
00:41:00,000 --> 00:41:01,220
Me temo que tengo que
pedirle que se vaya.
664
00:41:01,320 --> 00:41:03,700
Qu�dese tranquilo y escuche.
665
00:41:03,800 --> 00:41:05,460
Tiene mucha suerte de que
mi principal preocupaci�n...
666
00:41:05,560 --> 00:41:08,060
es la felicidad, el bienestar y
la privacidad de mi cliente.
667
00:41:08,160 --> 00:41:10,100
Podr�a llamar a los guardias,
668
00:41:10,200 --> 00:41:12,380
y obtener toda clase de �rdenes
emitidas contra usted.
669
00:41:12,480 --> 00:41:14,300
Podr�a iniciar mis propios
procedimientos de divulgaci�n,
670
00:41:14,400 --> 00:41:16,420
y obtener de un juez que ordene
abrir todos sus libros,
671
00:41:16,520 --> 00:41:19,820
todas las reglas de su club,
todas sus listas de membres�a.
672
00:41:19,920 --> 00:41:21,940
Pero lo mejor para el Sr. Coughlan
es que usted se abstenga...
673
00:41:22,040 --> 00:41:24,060
de sacar m�s pel�culas
de mi cliente.
674
00:41:24,160 --> 00:41:25,820
Y d�gaselo a su jefa.
675
00:41:25,920 --> 00:41:27,100
Pauline, �verdad?
676
00:41:27,200 --> 00:41:28,740
O lo haremos.
677
00:41:36,000 --> 00:41:38,980
Gracias, Meg.
S� lo ocupada que est�s.
678
00:41:39,080 --> 00:41:40,580
No hay problema.
679
00:41:53,160 --> 00:41:55,540
Hola, cari�o.
680
00:42:02,920 --> 00:42:05,180
Preciosas flores.
681
00:42:09,280 --> 00:42:10,780
�C�mo est�s?
682
00:42:12,080 --> 00:42:14,500
Venga. Vamos...
vamos a entrar.
683
00:42:15,520 --> 00:42:16,700
- Toma, Tara.
- Toma, querida.
684
00:42:17,640 --> 00:42:19,900
Lo siento, mam�. No tengo
hambre en este momento.
685
00:42:20,000 --> 00:42:23,780
Tienes que comer sin importar
lo que est� pasando.
686
00:42:25,600 --> 00:42:29,580
Eric me cont� lo que pas�.
687
00:42:29,680 --> 00:42:32,180
Y... se lo he dicho a pap�.
688
00:42:33,320 --> 00:42:34,940
Est� bien, amor.
689
00:42:37,320 --> 00:42:41,060
Debe haber sido... demoledor.
690
00:42:41,720 --> 00:42:43,140
S�, lo fue.
691
00:42:52,920 --> 00:42:54,620
Bueno, eso est� cubierto, entonces.
692
00:42:56,320 --> 00:42:59,340
Bueno, Eric estaba muy triste...
693
00:42:59,440 --> 00:43:04,980
y muy triste y avergonzado y...
694
00:43:05,080 --> 00:43:06,060
�Contrito?
695
00:43:07,160 --> 00:43:08,060
�Arrepentido?
696
00:43:08,960 --> 00:43:09,780
�Jodido?
697
00:43:10,720 --> 00:43:11,720
S�.
698
00:43:13,880 --> 00:43:15,380
Quiere recuperarte.
699
00:43:16,320 --> 00:43:18,140
Mam�, esto acaba de suceder.
700
00:43:18,240 --> 00:43:20,660
No puedo ni pensarlo
de momento.
701
00:43:20,760 --> 00:43:22,460
Lo entendemos absolutamente...
702
00:43:22,560 --> 00:43:24,700
y empatizamos contigo.
703
00:43:24,800 --> 00:43:27,500
Pero conf�a en m�.
704
00:43:27,600 --> 00:43:29,300
El tiempo cura.
705
00:43:29,400 --> 00:43:31,500
Eso he o�do.
706
00:43:31,600 --> 00:43:34,140
As� que me propongo tomar un tiempo.
707
00:43:34,240 --> 00:43:35,220
Irene.
708
00:43:35,320 --> 00:43:37,740
S�. Por supuesto.
709
00:43:38,560 --> 00:43:39,420
Pero...
710
00:43:39,520 --> 00:43:41,500
�Pero qu�? �Qu� es esto?
711
00:43:41,600 --> 00:43:44,100
�Alguien intentando salvar la boda?
712
00:43:44,200 --> 00:43:45,780
S�, el tiempo podr�a curar, mam�.
713
00:43:45,880 --> 00:43:48,100
�Pero dos semanas van a curar
lo que estoy sintiendo?
714
00:43:48,200 --> 00:43:50,580
Sois una pareja encantadora.
715
00:43:50,680 --> 00:43:51,580
Esc�chame.
716
00:43:51,680 --> 00:43:54,140
Si todo esto es sobre la boda,
cubrir� todos los gastos.
717
00:43:54,240 --> 00:43:55,620
Lo pagar� todo.
718
00:43:55,720 --> 00:43:57,780
La gente comete errores.
719
00:43:57,880 --> 00:43:59,900
Tu padre no ha sido un �ngel.
720
00:44:00,000 --> 00:44:01,500
Jes�s. Irene.
721
00:44:04,480 --> 00:44:05,980
No me est�s escuchando, mam�.
722
00:44:06,080 --> 00:44:07,260
No me est�s escuchando.
723
00:44:07,360 --> 00:44:09,220
Esto no puede ser remendado y ya est�.
724
00:44:09,320 --> 00:44:11,260
Tara, creo que necesitas...
725
00:44:11,360 --> 00:44:14,580
No. Para, por favor.
Esc�chame, �de acuerdo?
726
00:44:15,360 --> 00:44:17,340
Tara, �qu� te ha pasado?
727
00:44:17,440 --> 00:44:19,100
�Qu� me ha pasado?
728
00:44:19,200 --> 00:44:21,620
�Acabo de encontrar
al hombre que amo,
729
00:44:21,720 --> 00:44:23,620
el hombre con el que
estaba a punto de casarme,
730
00:44:23,720 --> 00:44:26,140
metido dentro de una
colega de profesi�n!
731
00:44:27,480 --> 00:44:29,500
�Y estaba jodidamente cari�oso!
732
00:44:38,240 --> 00:44:39,580
Tara.
733
00:44:51,320 --> 00:44:52,980
Buenas noches,
damas y caballeros,
734
00:44:53,080 --> 00:44:54,300
y bienvenido a "Mr. Money Man".
735
00:44:54,400 --> 00:44:56,060
Soy Connor Coughlan,
y ha sido otro...
736
00:44:56,160 --> 00:44:58,140
Est� representado
por Dunbar y Calloway.
737
00:44:59,680 --> 00:45:01,660
�l es nuestro cliente.
738
00:45:02,680 --> 00:45:04,540
Tara est� en su derecho.
739
00:45:04,640 --> 00:45:07,100
Ella no firm� un
contrato con nosotros.
740
00:45:07,200 --> 00:45:09,020
Nunca llegamos a eso.
741
00:45:13,520 --> 00:45:15,900
Vuelve con la boda.
742
00:45:16,000 --> 00:45:18,580
Ofr�cele una sociedad.
No me importa qu�.
743
00:45:21,440 --> 00:45:23,540
Pero me importa tener
que anular las invitaciones...
744
00:45:23,640 --> 00:45:26,820
a la mitad de los pesos pesados de Dubl�n...
745
00:45:26,920 --> 00:45:30,620
y de parecer tan tonto
como t� ya pareces.
746
00:45:32,360 --> 00:45:33,860
�Lo entiendes?
747
00:45:35,200 --> 00:45:36,500
Lo entiendo.
748
00:46:11,280 --> 00:46:17,180
Har� lo que sea para
hacerlo bien...
749
00:46:18,320 --> 00:46:19,900
para conseguir que regreses.
750
00:46:27,680 --> 00:46:29,460
Esto no puede ser.
751
00:46:31,240 --> 00:46:32,900
No puedes dejar de amarme.
752
00:46:33,760 --> 00:46:35,740
No s� lo que siento.
753
00:46:37,520 --> 00:46:39,540
Quiero que seas mi esposa.
754
00:46:45,880 --> 00:46:48,100
Eric, la boda se ha ido.
755
00:46:49,120 --> 00:46:49,980
�Nosotros?
756
00:46:51,240 --> 00:46:52,580
No lo s�.
757
00:46:55,160 --> 00:46:57,980
Amarte era todo lo que sab�a.
758
00:46:58,080 --> 00:46:59,860
Y ahora todo ha cambiado.
759
00:47:01,360 --> 00:47:03,020
Tengo que irme.
760
00:47:17,760 --> 00:47:19,380
�D�nde est� Karen?
761
00:47:19,480 --> 00:47:20,380
Si es domingo,
762
00:47:20,480 --> 00:47:22,980
tiene escalada en roca con
la Sociedad Hermann Hesse.
763
00:47:28,200 --> 00:47:30,940
Estupendo.
764
00:47:31,040 --> 00:47:33,980
Un mont�n de papeleo.
Lo que m�s nos gusta.
765
00:47:34,080 --> 00:47:34,980
S�.
766
00:47:35,080 --> 00:47:37,020
S�lo hay una parte que me falta.
767
00:47:37,120 --> 00:47:41,500
Tengo declaraciones de todos los
niveles del departamento...
768
00:47:41,600 --> 00:47:45,540
consejo sanitario,
consorcio, arquitectos,
769
00:47:45,640 --> 00:47:48,460
contratista y gestores
de proyectos...
770
00:47:48,560 --> 00:47:52,220
pero nada de la fuente
vital, Timothy York,
771
00:47:52,320 --> 00:47:54,780
el hombre que recomend� la
oferta de Irish Oak,
772
00:47:54,880 --> 00:47:58,620
�l est� inconveniente e
irremediablemente muerto.
773
00:48:00,920 --> 00:48:04,260
Llamaron a Connor para ir al estudio.
774
00:48:05,920 --> 00:48:07,500
Piensa que eres una diosa.
775
00:48:08,520 --> 00:48:09,860
S�, tiene raz�n. Lo soy.
776
00:48:12,840 --> 00:48:15,740
Ya sabes, cuando escucharon
"despido improcedente"...
777
00:48:15,840 --> 00:48:18,820
y "da�os y perjuicios", claudicaron.
778
00:48:20,000 --> 00:48:22,940
Sinceramente, Tara, no
s� c�mo lo has hecho...
779
00:48:23,040 --> 00:48:25,220
considerando lo
que est� pasando.
780
00:48:25,320 --> 00:48:27,580
No seas amable conmigo
o voy a llorar.
781
00:48:27,680 --> 00:48:29,340
Bueno.
782
00:48:29,440 --> 00:48:31,460
�Qu� maravilloso que finalmente
hayas encontrado tu nivel,
783
00:48:31,560 --> 00:48:33,340
ejercer frente a un aseo en
la parte posterior de un caf�...
784
00:48:33,440 --> 00:48:36,900
con un equipo de malhechores,
incluido yo mismo.
785
00:48:38,160 --> 00:48:39,100
Eso es mejor.
786
00:48:41,160 --> 00:48:42,740
Tengo que irme a casa.
787
00:48:42,840 --> 00:48:44,180
Eres bienvenida a quedarte a cenar.
788
00:48:44,280 --> 00:48:47,100
Gracias, pero necesito mi cama.
789
00:48:47,200 --> 00:48:48,540
Muy bien.
790
00:48:49,600 --> 00:48:50,780
Bien...
791
00:49:16,320 --> 00:49:18,460
Preciosas vacaciones.
792
00:49:18,560 --> 00:49:21,780
Habitaci�n de lujo. Champ�n.
793
00:49:21,880 --> 00:49:24,060
Ah� est�.
794
00:49:24,160 --> 00:49:25,460
Ciao, Bella.
795
00:49:25,560 --> 00:49:26,780
Buen bronceado.
796
00:49:26,880 --> 00:49:29,660
Eres m�s fotog�nica, as�
que deber�as cambiar eso.
797
00:49:29,760 --> 00:49:31,900
�Creo que definitivamente
deber�as cambiar eso!
798
00:49:34,200 --> 00:49:36,300
Est� bien.
799
00:49:36,400 --> 00:49:38,140
Bueno, primer d�a...
800
00:49:38,240 --> 00:49:39,740
- D�a uno.
- ...de nuestras vacaciones especiales.
801
00:49:39,840 --> 00:49:40,640
S�.
802
00:49:40,740 --> 00:49:42,060
Has estado trabajando tu bronceado.
803
00:49:42,160 --> 00:49:43,900
Yo, no tanto.
804
00:49:44,000 --> 00:49:46,460
No. Tienes bronceado de granjero.
805
00:49:47,680 --> 00:49:50,300
Esto es encantador.
No quiero irme a casa.
806
00:49:50,400 --> 00:49:52,020
- Te quiero.
- Yo te quiero m�s.
807
00:49:55,120 --> 00:49:57,100
Deber�amos enviar
esto a tus padres.
808
00:49:58,480 --> 00:50:00,740
Mira, de verdad,
tengo mucha hambre.
809
00:50:00,840 --> 00:50:03,100
- �Podemos comer primero?
- S�.
810
00:50:03,200 --> 00:50:04,860
Por favor.
811
00:50:05,060 --> 00:50:13,060
Traducci�n: Jabara.
* NORDIKEN.net *
58084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.