All language subtitles for Star. Trek. Strange. New. Worlds. S03E05. 1080p. HEVC. x265-MeGusta[EZTVx. to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,720 --> 00:00:22,626 Previously on Star Trek: Strange new worlds... 2 00:00:22,650 --> 00:00:24,796 This is Dr. Korby. 3 00:00:24,820 --> 00:00:27,266 At first she was a fellow, but she quickly became more. 4 00:00:27,290 --> 00:00:30,036 She was running the excavation site on vadia nine with me. 5 00:00:30,060 --> 00:00:31,530 Vulcans have an ancient technique 6 00:00:31,660 --> 00:00:33,180 of regulating pain through meditation. 7 00:00:36,070 --> 00:00:38,206 When we joined minds, I absorbed your pain. 8 00:00:38,230 --> 00:00:39,776 I saw something. 9 00:00:39,800 --> 00:00:41,816 - It felt both a part of you and not. - Was it gorn? 10 00:00:41,840 --> 00:00:45,616 This openness to new life experiences suits you. 11 00:00:45,640 --> 00:00:46,856 Okay. Who's this? 12 00:00:46,880 --> 00:00:47,986 My little brother. 13 00:00:48,010 --> 00:00:49,170 Starfleet's public relations. 14 00:00:49,210 --> 00:00:50,686 They may commission 15 00:00:50,710 --> 00:00:52,390 a feature-length documentary of star fleet. 16 00:01:00,260 --> 00:01:04,236 Junior medical officer's log, star date 2184.4. 17 00:01:04,260 --> 00:01:07,706 Reporting from the USS enterprise. 18 00:01:07,730 --> 00:01:09,270 Enterprise. 19 00:01:09,400 --> 00:01:12,046 I will never get tired of saying that. 20 00:01:12,070 --> 00:01:15,240 The last six months stationed here have been awesome. 21 00:01:15,370 --> 00:01:17,586 Today started out like any other day here, 22 00:01:17,610 --> 00:01:19,510 me working in sickbay. 23 00:01:20,340 --> 00:01:22,186 But after today 24 00:01:22,210 --> 00:01:25,080 I know my life is never gonna be the same again. 25 00:01:26,180 --> 00:01:28,626 Exciting, isn't it? 26 00:01:28,650 --> 00:01:31,120 Yeah, if you're into that sort of thing. 27 00:01:32,290 --> 00:01:36,166 Nurse chapel and Dr. Korby are about to make history. 28 00:01:36,190 --> 00:01:39,090 Well, this could change the way we view mortality. 29 00:01:39,200 --> 00:01:41,006 And korby's work on molecular memory 30 00:01:41,030 --> 00:01:42,470 and corporeal transference. 31 00:01:42,600 --> 00:01:44,846 The idea that ancient man's fascination 32 00:01:44,870 --> 00:01:46,506 with resurrection and reincarnation 33 00:01:46,530 --> 00:01:48,770 could all be based on forgotten technology? I mean... 34 00:01:48,900 --> 00:01:51,046 If you're into that sort of thing. 35 00:01:51,070 --> 00:01:53,256 I may have read some of his papers. 36 00:01:53,280 --> 00:01:55,116 Should I expect a transfer request 37 00:01:55,140 --> 00:01:57,456 - from you to archaeological medicine? - Never. 38 00:01:57,480 --> 00:02:00,096 I mean, as fun as it sounds to dig up old worlds 39 00:02:00,120 --> 00:02:02,296 and find lost medical science, 40 00:02:02,320 --> 00:02:03,926 - I like where I'm at. - Well, 41 00:02:03,950 --> 00:02:05,696 you can make your own Mark on history 42 00:02:05,720 --> 00:02:08,296 by charging the dermal wands at all the bio bed stations 43 00:02:08,320 --> 00:02:11,166 before captain batel gets here for her treatment. 44 00:02:11,190 --> 00:02:12,830 Gotcha, sir. On it. 45 00:02:19,640 --> 00:02:21,276 You're sure the enterprise's deflector array 46 00:02:21,300 --> 00:02:23,186 won't overpower the magnetic anomaly? 47 00:02:23,210 --> 00:02:25,340 How many times do I have to promise you 48 00:02:25,470 --> 00:02:27,686 - it's all gonna be fine? - I know. I know. 49 00:02:27,710 --> 00:02:30,156 You, you let pike know how-how sacred this place was 50 00:02:30,180 --> 00:02:31,926 - to the people here, right? - Do you really think 51 00:02:31,950 --> 00:02:34,826 that star fleet is just gonna waltz on in there, 52 00:02:34,850 --> 00:02:37,026 phasers blasting, and obliterate a heritage site? 53 00:02:37,050 --> 00:02:38,666 No. 54 00:02:38,690 --> 00:02:40,736 But-but-but can you blame me? I mean... 55 00:02:40,760 --> 00:02:43,566 Sometimes people that-that are used to giving orders struggle 56 00:02:43,590 --> 00:02:46,176 - when-when receiving them? - God, you're so right. 57 00:02:46,200 --> 00:02:48,476 I'm just gonna go and hypospray captain pike 58 00:02:48,500 --> 00:02:50,206 so he doesn't give us, like, any trouble at all. 59 00:02:50,230 --> 00:02:53,176 How much tarazine is sublethal? 60 00:02:53,200 --> 00:02:55,170 Just always get the numbers all mixed-up. 61 00:02:55,300 --> 00:02:56,816 You having fun? 62 00:02:56,840 --> 00:02:58,616 Maybe just a blow to the head? 63 00:02:58,640 --> 00:03:00,356 Command function's left lobe, right? 64 00:03:01,810 --> 00:03:03,626 Okay, look, maybe I'm being a little paranoid. 65 00:03:03,650 --> 00:03:05,656 You, my dear? 66 00:03:05,680 --> 00:03:07,156 Never. 67 00:03:07,180 --> 00:03:08,350 Okay. 68 00:03:08,480 --> 00:03:10,326 I know how much work you've, you've put in, 69 00:03:10,350 --> 00:03:13,066 lobbying captain pike to help. 70 00:03:13,090 --> 00:03:14,896 There's just no getting below 71 00:03:14,920 --> 00:03:16,506 the planet's surface without a starship. 72 00:03:16,530 --> 00:03:18,536 And I am more than grateful. 73 00:03:18,560 --> 00:03:21,206 - It's just that I always get nervous... - You always get nervous 74 00:03:21,230 --> 00:03:22,700 - before a dig. - Before a dig. 75 00:03:24,530 --> 00:03:25,830 I know. 76 00:03:29,540 --> 00:03:31,546 I'll see you soon, Roger. 77 00:03:31,570 --> 00:03:33,116 Yes, you will. 78 00:03:33,140 --> 00:03:34,140 Hurry down. 79 00:03:34,210 --> 00:03:35,786 Don't make me wait. 80 00:03:40,150 --> 00:03:42,596 Chapel. 81 00:03:42,620 --> 00:03:44,420 Quick question. 82 00:03:45,890 --> 00:03:47,490 How's Spock doing? 83 00:03:48,360 --> 00:03:49,436 Fine? 84 00:03:49,460 --> 00:03:51,236 I haven't seen him today. 85 00:03:51,260 --> 00:03:54,706 Has he, said anything about Roger being here? 86 00:03:56,700 --> 00:03:59,346 I mean, I know you guys have been... 87 00:03:59,370 --> 00:04:01,316 Spending more time, getting closer 88 00:04:01,340 --> 00:04:02,646 these last months.. No. 89 00:04:02,670 --> 00:04:04,316 No, please don't be one of those women. 90 00:04:04,340 --> 00:04:05,686 This is why I don't do this. 91 00:04:05,710 --> 00:04:07,386 Me? No. 92 00:04:07,410 --> 00:04:09,240 Heck no. 93 00:04:09,350 --> 00:04:10,726 I'm good. 94 00:04:10,750 --> 00:04:12,256 Spock and I made it very clear with each other. 95 00:04:12,280 --> 00:04:15,750 No labels, no complicated expectations. 96 00:04:15,880 --> 00:04:17,250 Just fun times. 97 00:04:18,090 --> 00:04:19,996 Please don't make it weird. 98 00:04:20,020 --> 00:04:21,820 Y-You're good with that? 99 00:04:23,560 --> 00:04:25,436 Look, if you're really worried 100 00:04:25,460 --> 00:04:27,760 about Spock behaving around korby, then just ask him. 101 00:04:27,900 --> 00:04:29,770 We're all adults here, right? 102 00:04:29,900 --> 00:04:31,100 Yeah. 103 00:04:31,230 --> 00:04:32,716 Okay. 104 00:04:38,240 --> 00:04:40,356 It's amazing. With Spock's brain, 105 00:04:40,380 --> 00:04:43,086 m'benga's research, and chapel's genetic expertise, 106 00:04:43,110 --> 00:04:46,456 - frankly, it's a... - Don't say "miracle." -Okay. 107 00:04:46,480 --> 00:04:48,496 Top-notch science. 108 00:04:48,520 --> 00:04:50,696 How's my favorite patient doing? 109 00:04:50,720 --> 00:04:52,396 Great, actually. 110 00:04:52,420 --> 00:04:53,796 Thank you, Joseph. 111 00:04:53,820 --> 00:04:57,530 What you've done here, I owe it to all of you. 112 00:04:59,460 --> 00:05:01,676 How are the dermal wands looking? 113 00:05:01,700 --> 00:05:02,800 All accounted for, sir. 114 00:05:02,930 --> 00:05:04,276 Every bio bed station fully charged. 115 00:05:04,300 --> 00:05:06,076 And the remote synthesizers? 116 00:05:06,100 --> 00:05:08,276 I thought you would ask, so I recharged them, too. 117 00:05:08,300 --> 00:05:10,716 Good. So you won't be late. 118 00:05:10,740 --> 00:05:12,086 Late for what? 119 00:05:12,110 --> 00:05:13,956 The mission brief. 120 00:05:13,980 --> 00:05:15,786 The landing party's meeting soon. 121 00:05:15,810 --> 00:05:17,726 The landing party? 122 00:05:17,750 --> 00:05:19,186 On vadia nine? 123 00:05:19,210 --> 00:05:23,720 You've requested away team assignment six times. 124 00:05:24,690 --> 00:05:26,660 You've earned it. 125 00:05:27,420 --> 00:05:29,660 Just don't embarrass me with Dr. Korby. 126 00:05:34,400 --> 00:05:36,870 I'm sorry. I'm just so excited. 127 00:05:37,000 --> 00:05:37,806 Go. 128 00:05:37,830 --> 00:05:39,576 They'll start without you. 129 00:05:41,670 --> 00:05:43,486 Whoo! 130 00:05:44,970 --> 00:05:48,456 My first official research mission on an alien planet. 131 00:05:48,480 --> 00:05:49,856 I've been dreaming of this since I was first accepted 132 00:05:49,880 --> 00:05:51,856 to star fleet academy. 133 00:05:51,880 --> 00:05:53,950 And now it's my time to shine. 134 00:06:03,790 --> 00:06:05,430 Lieutenant Spock. 135 00:06:10,870 --> 00:06:15,916 Why are we always so quiet when we need to talk? 136 00:06:15,940 --> 00:06:17,610 Is there something to discuss? 137 00:06:18,640 --> 00:06:23,686 I am... Glad to see you and lieutenant noonien-Singh 138 00:06:23,710 --> 00:06:25,450 spending more time together. 139 00:06:28,050 --> 00:06:30,720 She is an excellent dance instructor. 140 00:06:31,850 --> 00:06:33,320 That, too. 141 00:06:38,930 --> 00:06:41,876 Roger's... feeling nervous about the dig. 142 00:06:41,900 --> 00:06:43,276 And... 143 00:06:43,300 --> 00:06:45,340 You know, I know you guys are, like, friends now... 144 00:06:45,370 --> 00:06:46,900 A relative term. 145 00:06:48,400 --> 00:06:51,016 I just want to be s-sure that things are gonna go smoothly 146 00:06:51,040 --> 00:06:52,986 - down there. - You do not trust me. 147 00:06:53,010 --> 00:06:54,886 Not to worry, Christine. 148 00:06:54,910 --> 00:06:56,756 I have instituted certain safeguards 149 00:06:56,780 --> 00:06:58,810 to ensure it will all go smoothly. 150 00:07:00,080 --> 00:07:02,096 What do you, what do you mean, "safeguards"? 151 00:07:05,290 --> 00:07:07,460 Great! Crewmates! 152 00:07:10,230 --> 00:07:13,130 I don't have to go into the briefing alone. 153 00:07:16,360 --> 00:07:18,670 I interrupted something, didn't I? 154 00:07:19,700 --> 00:07:22,416 The m'kroon have declined federation membership 155 00:07:22,440 --> 00:07:24,316 on multiple occasions, which is why they're only allowing 156 00:07:24,340 --> 00:07:26,016 a small landing party. 157 00:07:26,040 --> 00:07:27,916 All right, chapel, you'll be boots on the ground. 158 00:07:27,940 --> 00:07:30,626 Give us the go-ahead once the signal amplifiers are in place. 159 00:07:30,650 --> 00:07:32,356 Has the science team finished adjusting 160 00:07:32,380 --> 00:07:33,956 - the deflector arrays? - Yes. 161 00:07:33,980 --> 00:07:35,926 And I will be monitoring the adjustments in real time, 162 00:07:35,950 --> 00:07:38,166 here aboard the enterprise. 163 00:07:38,190 --> 00:07:42,096 Monitoring from the ship as a safeguard. 164 00:07:42,120 --> 00:07:44,560 You're not coming down to the planet. 165 00:07:46,560 --> 00:07:50,346 Chapel, this is your mission. Any last... 166 00:07:50,370 --> 00:07:52,300 Thoughts or words? 167 00:07:53,100 --> 00:07:54,370 Could you do that again? 168 00:07:55,200 --> 00:07:57,140 Mr. Ortegas. 169 00:07:58,670 --> 00:08:01,716 Sorry. I just needed to adjust for subspace static. 170 00:08:01,740 --> 00:08:03,186 - It interferes with my... - Mr. Ortegas, 171 00:08:03,210 --> 00:08:05,356 Erica promised you wouldn't be a problem. 172 00:08:05,380 --> 00:08:08,080 You'll get better footage if you just keep it quiet. 173 00:08:08,980 --> 00:08:10,296 Sorry. 174 00:08:10,320 --> 00:08:11,896 Young man, 175 00:08:11,920 --> 00:08:15,020 if there is anything you want to see in engineering, 176 00:08:15,160 --> 00:08:19,536 anything at all, I am more than comfortable 177 00:08:19,560 --> 00:08:20,936 around a camera. 178 00:08:20,960 --> 00:08:22,306 You know what, pelia, let's not encourage... 179 00:08:22,330 --> 00:08:23,976 Ensign gamble, 180 00:08:24,000 --> 00:08:28,170 would you kindly read the first paragraph of our mission brief? 181 00:08:34,480 --> 00:08:36,880 "To commemorate the federation's centennial, 182 00:08:37,010 --> 00:08:39,156 "documentarian humberto ortegas 183 00:08:39,180 --> 00:08:40,826 "has been given security clearance 184 00:08:40,850 --> 00:08:43,726 to record enterprise's current roster of missions." 185 00:08:43,750 --> 00:08:46,560 Okay, according to that, we're stuck with each other. 186 00:08:46,690 --> 00:08:50,630 But maybe just try to keep the cameras out of the way. 187 00:08:51,730 --> 00:08:54,606 Let's go dig up the past. 188 00:09:11,880 --> 00:09:13,250 N'jal. 189 00:09:15,850 --> 00:09:20,196 Thank you for allowing us to document this... 190 00:09:20,220 --> 00:09:21,666 Historic occasion. 191 00:09:21,690 --> 00:09:23,930 It is such an honor to meet you. 192 00:09:26,860 --> 00:09:29,770 I hear the m'kroon have a unique vocal range. 193 00:09:31,200 --> 00:09:32,476 Come. 194 00:09:32,500 --> 00:09:33,576 Let me show you. 195 00:09:33,600 --> 00:09:34,646 Hi. 196 00:09:34,670 --> 00:09:35,876 How are you? 197 00:09:35,900 --> 00:09:37,570 Good. 198 00:09:38,970 --> 00:09:40,286 Our magnetic anomaly? 199 00:09:40,310 --> 00:09:41,816 You were right about this place. 200 00:09:41,840 --> 00:09:44,556 There is indeed some form of advanced technology 201 00:09:44,580 --> 00:09:46,580 hiding beneath us. 202 00:09:51,520 --> 00:09:55,120 Let's set up, see what it is. 203 00:10:01,460 --> 00:10:04,500 Okay. 204 00:10:05,570 --> 00:10:07,116 They keep you busy? 205 00:10:08,770 --> 00:10:10,786 We don't all get to play with toys. 206 00:10:10,810 --> 00:10:12,440 Come here. 207 00:10:12,570 --> 00:10:14,440 Let me show you something. 208 00:10:19,920 --> 00:10:21,450 So, it's intuitive. 209 00:10:21,580 --> 00:10:24,266 A.i. Lenses track movement and inflections in speech 210 00:10:24,290 --> 00:10:26,266 that indicate strong emotions. 211 00:10:26,290 --> 00:10:29,096 It clocks nonverbal cues? 212 00:10:29,120 --> 00:10:31,330 It's always looking for the subtext, the heat. 213 00:10:32,160 --> 00:10:33,960 Could be why it's focused on us right now. 214 00:10:39,130 --> 00:10:41,776 Done here. Uhura. 215 00:10:41,800 --> 00:10:44,340 How's it going over there? 216 00:10:49,750 --> 00:10:52,210 Finished. 217 00:10:53,580 --> 00:10:57,596 Chapel to the bridge. The pylons are set. 218 00:10:57,620 --> 00:10:59,520 - Ready when you are. - Copy. 219 00:10:59,650 --> 00:11:01,890 Stand by for deflector beams. 220 00:11:20,580 --> 00:11:23,410 Captain, we're gonna need a bigger landing party. 221 00:11:29,820 --> 00:11:31,550 Space. 222 00:11:32,620 --> 00:11:34,920 The final frontier. 223 00:11:36,520 --> 00:11:40,360 These are the voyages of the starship enterprise. 224 00:11:41,530 --> 00:11:44,346 Its five-year mission: 225 00:11:44,370 --> 00:11:47,470 To explore strange new worlds 226 00:11:49,640 --> 00:11:54,640 to seek out new life and new civilizations 227 00:11:55,580 --> 00:11:59,710 to boldly go where no one has gone before. 228 00:13:24,800 --> 00:13:25,946 I knew you'd have to come down 229 00:13:25,970 --> 00:13:27,316 and see this all for yourself. 230 00:13:27,340 --> 00:13:29,600 What'd I tell you? You owe me a drink. 231 00:13:33,140 --> 00:13:35,986 The m'kroons vetoed our request to send more personnel, 232 00:13:36,010 --> 00:13:38,156 so Spock and I are the only ones coming. 233 00:13:38,180 --> 00:13:39,710 Copy that. 234 00:13:41,650 --> 00:13:43,350 We found an access panel 235 00:13:43,490 --> 00:13:45,090 with symbols in an unknown language. 236 00:13:46,620 --> 00:13:48,066 These symbols are the interface? 237 00:13:48,090 --> 00:13:51,236 Maybe. Or instructions. 238 00:13:51,260 --> 00:13:52,406 Or a warning. 239 00:13:52,430 --> 00:13:53,906 They have a remarkable similarity 240 00:13:53,930 --> 00:13:55,106 to the m'kroonian alphabet. 241 00:13:55,130 --> 00:13:58,306 So, five years ago, hundreds of light-years from here, 242 00:13:58,330 --> 00:14:00,646 I discovered this. 243 00:14:00,670 --> 00:14:03,046 I believe it is a royal insignia. 244 00:14:03,070 --> 00:14:08,156 So this place could be some sort of temple or palace. 245 00:14:08,180 --> 00:14:10,526 All I know is, I found this ring on polar is 12. 246 00:14:10,550 --> 00:14:13,226 But there are similar symbol sets on praetorian. 247 00:14:13,250 --> 00:14:14,656 Where we found tablets... 248 00:14:14,680 --> 00:14:16,866 That Christine matched with ancient texts here 249 00:14:16,890 --> 00:14:18,026 on vadia nine. 250 00:14:18,050 --> 00:14:19,850 We think the m'kroon are 251 00:14:19,960 --> 00:14:22,866 the direct descendants of an advanced civilization 252 00:14:22,890 --> 00:14:26,006 that could travel across multiple galaxies. 253 00:14:26,030 --> 00:14:28,336 - Ancient astronauts? - We don't know, 254 00:14:28,360 --> 00:14:30,706 but they claim to have achieved immortality. 255 00:14:30,730 --> 00:14:33,116 A common myth. 256 00:14:33,140 --> 00:14:35,476 A fantasy many cultures share. 257 00:14:35,500 --> 00:14:37,870 But in this case our research suggests 258 00:14:38,010 --> 00:14:40,386 that their secret to immortality... 259 00:14:40,410 --> 00:14:43,326 Had something to do with creating quantum instability 260 00:14:43,350 --> 00:14:44,586 at a molecular level. 261 00:14:44,610 --> 00:14:46,626 Fascinating. 262 00:14:46,650 --> 00:14:51,396 - Right? - Okay, so I cross-referenced the symbols 263 00:14:51,420 --> 00:14:54,036 with praetorian and ancient m'kroonian. 264 00:14:54,060 --> 00:14:58,536 "The path to absolution, only with blood given freely." 265 00:14:58,560 --> 00:15:00,476 Blood given freely? 266 00:15:00,500 --> 00:15:04,600 A ritual sacrifice. An offering to the gods. 267 00:15:04,730 --> 00:15:06,306 Blood magic. 268 00:15:06,330 --> 00:15:09,176 On m'kroon, our ancestors would sacrifice 269 00:15:09,200 --> 00:15:11,940 to stand before the deities of time. 270 00:15:17,350 --> 00:15:18,556 Whoa, hold on. 271 00:15:18,580 --> 00:15:20,156 Just take a moment 272 00:15:20,180 --> 00:15:22,280 before we choose the dramatic option. 273 00:15:38,130 --> 00:15:39,300 Don't. 274 00:15:58,920 --> 00:16:00,766 Really? 275 00:16:00,790 --> 00:16:02,520 It worked. 276 00:16:06,460 --> 00:16:08,500 Nothing foreign detected in your bloodstream. 277 00:16:08,630 --> 00:16:10,546 Any pain, symptoms of any kind? 278 00:16:10,570 --> 00:16:12,300 I'll live, ensign. 279 00:16:13,170 --> 00:16:15,376 Well, chapel, this is your party. 280 00:16:15,400 --> 00:16:17,470 I'm guessing you want to come with me on point. 281 00:16:36,860 --> 00:16:39,506 Watch your footing and try not to touch anything. 282 00:16:39,530 --> 00:16:42,306 Sadly, that would defeat my entire purpose here, lieutenant. 283 00:16:42,330 --> 00:16:45,230 Well, you know what I mean. 284 00:16:50,340 --> 00:16:51,870 Comms on the ship are down. 285 00:16:52,010 --> 00:16:55,756 Which means we'd have to go outside to report back. 286 00:16:55,780 --> 00:16:57,586 More importantly... 287 00:16:57,610 --> 00:17:00,880 We cannot transport from inside this chamber. 288 00:17:01,020 --> 00:17:03,720 - Far from ideal. - It's open here. 289 00:17:06,850 --> 00:17:10,020 Some kind of light barrier. 290 00:17:10,130 --> 00:17:13,030 Yeah, whatever it is, I don't like it. 291 00:17:14,030 --> 00:17:15,976 Scared of El cucuy? 292 00:17:17,200 --> 00:17:19,170 I'm not five, and it's not my bedtime. 293 00:17:21,970 --> 00:17:24,510 Hey, what's that, an oversized...? 294 00:17:25,470 --> 00:17:29,740 Bag. I was gonna say bag, but, nope, it's a body. 295 00:17:40,990 --> 00:17:43,566 Well, they're not immortal. 296 00:17:43,590 --> 00:17:46,906 The readings indicate these remains are centuries old. 297 00:17:46,930 --> 00:17:48,476 Cause of death appears to be starvation. 298 00:17:48,500 --> 00:17:50,060 They were trapped down here. 299 00:17:50,170 --> 00:17:52,600 Just a hunch, but it looks to me 300 00:17:52,730 --> 00:17:54,646 like they were trying to Rob the place. 301 00:17:54,670 --> 00:17:57,570 This discovery raises the threat level of the mission. 302 00:17:57,710 --> 00:17:59,416 We must exit, report this to the captain, 303 00:17:59,440 --> 00:18:00,586 and reassess our investigation. 304 00:18:00,610 --> 00:18:01,986 Hold on a second. 305 00:18:02,010 --> 00:18:03,526 Isn't Christine in charge of this mission? 306 00:18:03,550 --> 00:18:06,656 Actually, Spock is the senior science officer. 307 00:18:06,680 --> 00:18:08,396 Well, I don't answer to star fleet, now, do I? 308 00:18:08,420 --> 00:18:11,866 Look... this is not the first time 309 00:18:11,890 --> 00:18:14,466 that a landing party mission has faced 310 00:18:14,490 --> 00:18:17,106 escalated but not lethal danger. 311 00:18:17,130 --> 00:18:19,066 Starfleet protocol clearly states 312 00:18:19,090 --> 00:18:20,736 a landing party must alert the ship 313 00:18:20,760 --> 00:18:22,306 to any clear and present danger. 314 00:18:22,330 --> 00:18:24,076 - But nothing dangerous has happened. - Spock, 315 00:18:24,100 --> 00:18:26,600 wh-what we can discover here is important. 316 00:18:26,730 --> 00:18:29,346 Not just to me, not just to Roger. 317 00:18:29,370 --> 00:18:31,086 Not even just to science. 318 00:18:31,110 --> 00:18:35,080 N'jal, the m'kroons, this is their history. 319 00:18:38,610 --> 00:18:41,280 As you've stated, this is not just about us. 320 00:18:42,180 --> 00:18:45,126 N'jal, we are your guests here. 321 00:18:45,150 --> 00:18:47,666 Would you prefer if we cease or proceed? 322 00:18:47,690 --> 00:18:50,166 Tika-mak chan tario pik-tah. 323 00:18:50,190 --> 00:18:53,406 Vika, chan tario tah. 324 00:18:53,430 --> 00:18:56,776 Eek lok to, ma vika tario. 325 00:18:56,800 --> 00:18:58,946 Closest translation: 326 00:18:58,970 --> 00:19:02,476 "My people have a deep desire. 327 00:19:02,500 --> 00:19:04,810 We wish to know the core of our being." 328 00:19:09,240 --> 00:19:11,480 Trust is a two-way street, Spock. 329 00:19:16,420 --> 00:19:18,190 We will continue with the mission. 330 00:19:24,990 --> 00:19:26,730 I got you. 331 00:19:31,970 --> 00:19:34,140 Roger. 332 00:19:42,410 --> 00:19:45,050 It's a memory stone. 333 00:19:45,180 --> 00:19:48,296 It's just like the ones we found on praetorian. 334 00:19:48,320 --> 00:19:49,656 Christine, this... 335 00:19:49,680 --> 00:19:53,020 This is exactly what we came here to find. 336 00:19:55,120 --> 00:19:57,230 Careful. 337 00:20:06,700 --> 00:20:08,240 Gamble! 338 00:20:08,370 --> 00:20:10,916 Gamble, gamble, gamble, gamble, you okay? 339 00:20:24,350 --> 00:20:27,420 Easy, easy. I've got you. 340 00:20:45,370 --> 00:20:47,580 We just sent the fragments to pelia for analysis. 341 00:20:47,710 --> 00:20:49,886 The orb triggered when he picked it up. 342 00:20:49,910 --> 00:20:51,326 Gather the rest of the team 343 00:20:51,350 --> 00:20:53,796 and beam back aboard immediately. 344 00:20:53,820 --> 00:20:55,720 Understood, captain. 345 00:21:02,590 --> 00:21:03,606 How's gamble? 346 00:21:03,630 --> 00:21:04,806 He's stable. 347 00:21:04,830 --> 00:21:06,006 M'benga's already working on 348 00:21:06,030 --> 00:21:07,336 bioengineering him new eyes. 349 00:21:07,360 --> 00:21:08,776 We found something. 350 00:21:08,800 --> 00:21:10,806 I think this is some kind of register. 351 00:21:10,830 --> 00:21:12,906 - There are thousands of names here. - Some of which 352 00:21:12,930 --> 00:21:15,900 are actually on the artifact you found among the dead. 353 00:21:17,540 --> 00:21:19,716 Guys, this is great, and there's so much to learn here, 354 00:21:19,740 --> 00:21:21,056 but it's time to go. 355 00:21:21,080 --> 00:21:22,686 We got to get back to the ship. 356 00:21:22,710 --> 00:21:25,486 N'jal and I are, are gonna stay behind. 357 00:21:25,510 --> 00:21:28,250 Waited my whole life for a find like this. 358 00:21:28,380 --> 00:21:29,920 Roger. 359 00:21:30,050 --> 00:21:31,290 Hey. 360 00:21:31,420 --> 00:21:32,996 - Look at this. - What is it? 361 00:21:33,020 --> 00:21:35,196 I sent a camera through the doorway. 362 00:21:35,220 --> 00:21:37,490 Before or after we said to pull out? 363 00:21:39,460 --> 00:21:42,106 That's the next chamber? 364 00:21:42,130 --> 00:21:45,446 Mika-tah, vezda-pah. 365 00:21:46,970 --> 00:21:48,946 - What's he saying? - "Danger." 366 00:21:48,970 --> 00:21:50,810 Mika-tah, vezda-pah. 367 00:21:50,940 --> 00:21:52,646 Not "danger." 368 00:21:52,670 --> 00:21:54,940 - "Evil." - n'jal, what's wrong? 369 00:21:55,940 --> 00:21:58,186 We're all gonna die. 370 00:21:58,210 --> 00:22:00,620 N'jal. N'jal! 371 00:22:14,060 --> 00:22:15,430 The door. 372 00:22:24,310 --> 00:22:26,986 Hello? Who's here? 373 00:22:27,010 --> 00:22:28,956 Why is it dark? 374 00:22:28,980 --> 00:22:30,286 Try not to sit up. 375 00:22:31,480 --> 00:22:33,656 - Is this why I can't see? - No. 376 00:22:33,680 --> 00:22:37,226 Your bulbus oculi were ejected from their orbital sockets. 377 00:22:37,250 --> 00:22:40,226 - I lost my eyes? - This should be regenerating them. 378 00:22:40,250 --> 00:22:42,766 But right now it's just keeping them from deteriorating further. 379 00:22:42,790 --> 00:22:44,306 When was I injured? 380 00:22:44,330 --> 00:22:48,936 You were injured on the planet by a grenade of some type. 381 00:22:48,960 --> 00:22:51,200 We're still analyzing the fragments. 382 00:22:51,330 --> 00:22:54,316 - The landing party? Are they okay? - The others are fine. 383 00:22:54,340 --> 00:22:55,916 They should be back here any minute. 384 00:22:55,940 --> 00:22:58,386 My short-term memory was damaged. 385 00:22:58,410 --> 00:23:00,016 Hopefully, it's not permanent. 386 00:23:00,040 --> 00:23:02,510 A post-traumatic stress response. 387 00:23:02,640 --> 00:23:06,026 - Status? - Conscious. Alert. 388 00:23:06,050 --> 00:23:09,156 And scared but happy to be alive. 389 00:23:09,180 --> 00:23:11,290 Well, that's understandable. 390 00:23:13,120 --> 00:23:16,660 Rest. I'll be right back. 391 00:23:18,030 --> 00:23:19,666 All right, what's the full report? 392 00:23:19,690 --> 00:23:21,230 I've shifted my initial assessment 393 00:23:21,360 --> 00:23:24,570 from flash burn to some kind of agent. 394 00:23:24,700 --> 00:23:27,076 - Biological weapon? - Maybe. 395 00:23:27,100 --> 00:23:29,376 And before you ask, he's not contagious. 396 00:23:29,400 --> 00:23:33,516 But something is preventing his eyes from regenerating. 397 00:23:33,540 --> 00:23:35,386 Okay, how are you holding up? 398 00:23:35,410 --> 00:23:37,286 I'm fine. 399 00:23:37,310 --> 00:23:39,756 You know, when gamble came on to replace chapel, 400 00:23:39,780 --> 00:23:42,620 it was supposed to be temporary, but she came back. 401 00:23:42,750 --> 00:23:44,396 And he stayed. 402 00:23:44,420 --> 00:23:47,620 It's no secret I'm fond of the boy. 403 00:23:48,920 --> 00:23:51,366 He wasn't ready for away missions. 404 00:23:51,390 --> 00:23:54,100 Joseph, you know more than most, we can't protect everyone. 405 00:23:55,530 --> 00:23:58,770 But if anyone's going to help him, it's going to be you. 406 00:24:21,990 --> 00:24:25,006 It's locked. Why now? 407 00:24:25,030 --> 00:24:28,206 The structure must have engaged a safety protocol. 408 00:24:28,230 --> 00:24:29,506 Christine, it didn't trigger 409 00:24:29,530 --> 00:24:31,046 when you and la'an took gamble through. 410 00:24:31,070 --> 00:24:33,000 Or when you came back. 411 00:24:33,800 --> 00:24:36,046 When you unlocked the door, it took a sample of your DNA. 412 00:24:36,070 --> 00:24:37,316 You were scanned. 413 00:24:37,340 --> 00:24:39,346 And we all entered together as a group. 414 00:24:39,370 --> 00:24:41,056 Your bio signature kept us safe. 415 00:24:41,080 --> 00:24:44,810 So, n'jal tried to leave without me. 416 00:24:46,950 --> 00:24:50,196 Well, if the door liked me then, it's done liking me now. 417 00:24:50,220 --> 00:24:52,196 No, no, there has to be another way out. 418 00:24:52,220 --> 00:24:54,490 We know what happens if we try to wait things out. 419 00:24:54,620 --> 00:24:56,596 You are suggesting we go deeper into the structure? 420 00:24:56,620 --> 00:24:59,066 We stay here and we starve. 421 00:24:59,090 --> 00:25:02,436 Either way is a risk. 422 00:25:02,460 --> 00:25:04,846 I prefer the one that keeps us active. 423 00:25:04,870 --> 00:25:06,330 May I? 424 00:25:06,470 --> 00:25:07,476 Yeah. 425 00:25:07,500 --> 00:25:09,470 La'an. 426 00:25:11,870 --> 00:25:15,316 Beto's camera's still showing the feed from the other chamber. 427 00:25:15,340 --> 00:25:19,550 It looks safe, relatively. 428 00:25:22,220 --> 00:25:24,920 So that chamber is on the other side of this door? 429 00:25:25,750 --> 00:25:27,190 Yes. 430 00:25:30,190 --> 00:25:32,836 Okay, let's try it. 431 00:25:32,860 --> 00:25:34,806 Chapel? 432 00:25:34,830 --> 00:25:37,060 Maybe this door still likes you. 433 00:26:04,190 --> 00:26:05,630 Okay. 434 00:26:06,960 --> 00:26:08,576 That worked. 435 00:26:08,600 --> 00:26:11,076 As a precaution, we should use the same formation as before. 436 00:26:11,100 --> 00:26:12,476 Yeah. 437 00:26:12,500 --> 00:26:15,016 Precaution against being incinerated by burning light? 438 00:26:15,040 --> 00:26:17,316 Chapel with me. Uhura, beto. 439 00:26:17,340 --> 00:26:19,570 Spock and korby, you take up the rear. 440 00:26:44,970 --> 00:26:47,276 Look at it. 441 00:26:47,300 --> 00:26:48,670 Roger, this... 442 00:26:52,310 --> 00:26:54,140 They're gone. 443 00:27:02,980 --> 00:27:06,626 Wait. Let's think about this. 444 00:27:06,650 --> 00:27:09,336 - We could get separated, too. - Yeah. 445 00:27:09,360 --> 00:27:11,006 What about comms? 446 00:27:11,030 --> 00:27:13,906 - I know we can't reach the ship, but... - Maybe, 447 00:27:13,930 --> 00:27:17,676 maybe the interference is coming from the building itself. 448 00:27:20,840 --> 00:27:24,010 La'an to Spock, do you read me? 449 00:27:26,810 --> 00:27:28,316 Spock here, I read you. 450 00:27:28,340 --> 00:27:31,710 Dr. Korby and I appear to be in a room by ourselves. 451 00:27:31,850 --> 00:27:34,726 We copy, too. It's beto and I. 452 00:27:34,750 --> 00:27:36,220 Also alone. 453 00:27:36,350 --> 00:27:40,226 Together but alone. 454 00:27:40,250 --> 00:27:41,666 We have comms. 455 00:27:41,690 --> 00:27:43,666 I'd call that a silver lining. 456 00:27:43,690 --> 00:27:45,336 Okay. 457 00:27:45,360 --> 00:27:46,636 Stay put wherever you are. 458 00:27:46,660 --> 00:27:48,176 No arguments here. 459 00:27:48,200 --> 00:27:49,860 Agreed. 460 00:27:53,700 --> 00:27:56,516 Do you guys have a giant statue in the middle of your chamber? 461 00:27:56,540 --> 00:27:59,186 Our room looks just like the one we left. 462 00:27:59,210 --> 00:28:01,486 Dead grave robbers and all. 463 00:28:01,510 --> 00:28:03,710 Perhaps we should surveil our respective areas 464 00:28:03,850 --> 00:28:06,056 - and report back. - All right. 465 00:28:06,080 --> 00:28:08,296 Let's reconvene on comms in ten minutes. 466 00:28:08,320 --> 00:28:10,320 And stay alert. 467 00:28:16,260 --> 00:28:18,490 Inconclusive. 468 00:28:38,610 --> 00:28:40,820 That tickles. 469 00:28:41,950 --> 00:28:43,396 You're awake. 470 00:28:44,690 --> 00:28:47,996 This isn't doing anything, is it? 471 00:28:48,020 --> 00:28:49,936 No, it's not. 472 00:28:49,960 --> 00:28:53,106 What's happening to me, Joseph? 473 00:28:54,460 --> 00:28:57,276 You used my first name. 474 00:28:57,300 --> 00:28:59,076 I'm sorry. Dr. M'benga. 475 00:28:59,100 --> 00:29:00,776 - You're right, I... - No, it's good. 476 00:29:00,800 --> 00:29:04,386 It's more than time you feel comfortable around me. 477 00:29:04,410 --> 00:29:05,746 I guess a close call like that 478 00:29:05,770 --> 00:29:07,450 can really put some things in perspective. 479 00:29:09,080 --> 00:29:13,250 This reading... Hold on. 480 00:29:23,260 --> 00:29:26,160 All right, let's try this again. 481 00:29:34,070 --> 00:29:35,176 What? 482 00:29:35,200 --> 00:29:37,816 What is it? What does it say? 483 00:29:37,840 --> 00:29:43,556 - We need more tests. - Doctor... Joseph, just tell me. 484 00:29:43,580 --> 00:29:48,856 There's no other way to put this, your brain is dead. 485 00:29:48,880 --> 00:29:51,996 The scan shows entire lobes, electrons, neurons, 486 00:29:52,020 --> 00:29:53,820 - all shut down. - No. 487 00:29:53,960 --> 00:29:55,896 That's impossible. How am I alive? 488 00:29:55,920 --> 00:29:59,330 - I-I'm awake, we're talking. - Yes, I know. Exactly like I said. 489 00:29:59,460 --> 00:30:01,636 - We need more tests. - I'm not dead! 490 00:30:01,660 --> 00:30:04,106 - Hey, take a breath, I didn't say that. - No, but, but, 491 00:30:04,130 --> 00:30:07,006 but... I'm giving you a sedative. Relax. 492 00:30:07,030 --> 00:30:11,540 But... stay calm. 493 00:30:11,670 --> 00:30:13,880 I'll figure this out. 494 00:30:17,210 --> 00:30:18,680 Chapel. 495 00:30:18,810 --> 00:30:22,196 Why is there an earth language at your ancient dig site? 496 00:30:22,220 --> 00:30:23,926 It's Chinese. 497 00:30:23,950 --> 00:30:28,860 "Here stands the beholder, sentry of eternal Bridges." 498 00:30:30,660 --> 00:30:33,060 A bio signature? 499 00:30:35,160 --> 00:30:38,030 This thing has a life sign reading. 500 00:30:41,900 --> 00:30:43,276 Doesn't act very alive. 501 00:30:43,300 --> 00:30:46,786 Well, technically, it's both alive and not. 502 00:30:46,810 --> 00:30:48,716 Also, it's not really here. 503 00:30:48,740 --> 00:30:52,126 Well, I'm looking right at it, so... 504 00:30:52,150 --> 00:30:54,526 On a quantum level, the-the particles that make up 505 00:30:54,550 --> 00:30:59,066 this beholder are in constant flux. 506 00:30:59,090 --> 00:31:02,696 Both here and not here. 507 00:31:04,060 --> 00:31:07,460 Quantum instability at a molecular level. 508 00:31:09,500 --> 00:31:11,600 Great. 509 00:31:11,730 --> 00:31:13,606 So what does that mean? 510 00:31:13,630 --> 00:31:15,940 Not a clue. 511 00:31:16,070 --> 00:31:18,440 Brilliant. 512 00:31:21,210 --> 00:31:24,056 Is this really the same room we were just in? 513 00:31:24,080 --> 00:31:27,250 Perhaps, but look. 514 00:31:30,180 --> 00:31:33,420 I wouldn't go that way after what happened to n'jal. 515 00:31:35,420 --> 00:31:38,066 Do you really think it's a fantasy? 516 00:31:38,090 --> 00:31:41,660 You balk at the idea of immortality? 517 00:31:43,000 --> 00:31:44,446 You don't think that the science exists 518 00:31:44,470 --> 00:31:46,630 to prevent our consciousness from fading? 519 00:31:46,770 --> 00:31:49,140 I do not balk at your ideas, Dr. Korby. 520 00:31:49,270 --> 00:31:52,970 I merely believe you neglect to take the proper precautions. 521 00:31:55,310 --> 00:31:57,016 I said you neglect to take the proper... 522 00:31:57,040 --> 00:31:59,726 No, no, no, no, look here. 523 00:31:59,750 --> 00:32:02,456 Above the names, this-this word, it means, 524 00:32:02,480 --> 00:32:03,796 parasites or hitchhikers. 525 00:32:03,820 --> 00:32:07,820 And-and this word, it means well or pit. 526 00:32:07,960 --> 00:32:09,966 This word... vezda. 527 00:32:09,990 --> 00:32:12,960 Vezda. The m'kroon word for evil? 528 00:32:13,090 --> 00:32:14,336 Yes. 529 00:32:14,360 --> 00:32:18,246 Only here it's used, vezda, it-it... 530 00:32:18,270 --> 00:32:20,100 It isn't singular. 531 00:32:37,250 --> 00:32:38,496 Fascinating. 532 00:32:38,520 --> 00:32:39,990 What is it? 533 00:32:50,260 --> 00:32:51,776 What do you see? 534 00:32:51,800 --> 00:32:54,400 Thousands of them. 535 00:33:24,200 --> 00:33:25,776 Our landing party never came back. 536 00:33:25,800 --> 00:33:27,876 My brother didn't sign up for this. 537 00:33:27,900 --> 00:33:30,446 All of the m'kroon liaisons on the project have 538 00:33:30,470 --> 00:33:32,786 suddenly gone radio silent. 539 00:33:32,810 --> 00:33:34,040 The locals have cut us off. 540 00:33:34,180 --> 00:33:35,786 So send down another landing party. 541 00:33:35,810 --> 00:33:38,410 Aye. They cannot keep us from getting our people back. 542 00:33:38,550 --> 00:33:39,786 Unfortunately, they can. 543 00:33:39,810 --> 00:33:41,426 We're here with a special access agreement. 544 00:33:41,450 --> 00:33:42,956 I can reach out, 545 00:33:42,980 --> 00:33:45,390 if the ambassador is no help, we will go down there. 546 00:33:45,520 --> 00:33:47,950 What do we know about the explosive device 547 00:33:48,060 --> 00:33:49,236 that we encountered? 548 00:33:49,260 --> 00:33:53,930 Technically it's a... It's a, it's a containment unit. 549 00:33:54,060 --> 00:33:57,306 On its own, the orb should not have exploded. 550 00:33:57,330 --> 00:33:58,846 It's possible it got separated 551 00:33:58,870 --> 00:34:00,906 from its power source and weakened. 552 00:34:00,930 --> 00:34:02,546 But best we can figure is 553 00:34:02,570 --> 00:34:05,146 that the energy source inside of it forced its way out. 554 00:34:05,170 --> 00:34:07,186 Forced its way out, how? 555 00:34:07,210 --> 00:34:09,216 Could it have been sentient? 556 00:34:09,240 --> 00:34:11,250 We don't know. 557 00:34:12,910 --> 00:34:16,326 Pelia, what aren't you telling us? 558 00:34:16,350 --> 00:34:22,390 This thing... Is older than anything I've ever seen. 559 00:34:23,520 --> 00:34:25,830 What do you think was inside of it? 560 00:34:26,960 --> 00:34:28,430 I'm not sure. 561 00:34:29,200 --> 00:34:34,046 And I have no scientific way of putting this, 562 00:34:34,070 --> 00:34:40,810 but whatever it is, it gives me the heebie-jeebies. 563 00:34:45,910 --> 00:34:47,110 Ensign gamble. 564 00:34:47,250 --> 00:34:49,926 Captain to security. Meet me in sickbay. 565 00:35:04,970 --> 00:35:07,630 Rukiya, what a beautiful name. 566 00:35:07,770 --> 00:35:10,300 It's a shame you had to let her go. 567 00:35:16,140 --> 00:35:19,250 I never told you about rukiya. 568 00:35:21,450 --> 00:35:24,150 You're right. 569 00:35:25,790 --> 00:35:27,090 My mistake. 570 00:35:27,850 --> 00:35:29,696 Do you think that woman who came to you 571 00:35:29,720 --> 00:35:31,506 was really your daughter? 572 00:35:31,530 --> 00:35:35,306 Or do you think it was something wearing her skin? 573 00:35:35,330 --> 00:35:40,300 Something that drank her tears and fed off her screams? 574 00:35:42,340 --> 00:35:45,070 Who am I talking to right now? 575 00:35:46,010 --> 00:35:47,816 What the hell? 576 00:35:47,840 --> 00:35:50,516 What was that? 577 00:35:50,540 --> 00:35:52,056 A foreign intelligence. 578 00:35:52,080 --> 00:35:53,326 Inside me? 579 00:35:53,350 --> 00:35:54,926 How was it talking? It had my voice. 580 00:35:54,950 --> 00:35:56,550 I don't know yet. 581 00:35:57,320 --> 00:35:59,166 Why would it say those things? 582 00:35:59,190 --> 00:36:02,860 - Relax. Take a breath. - Joseph 583 00:36:02,990 --> 00:36:06,430 I'm having a reaction, feels like a migraine. 584 00:36:10,200 --> 00:36:11,276 You. 585 00:36:11,300 --> 00:36:13,206 Cali-katchna! 586 00:36:13,230 --> 00:36:15,646 Mika-tah, vezda-pah! 587 00:36:15,670 --> 00:36:16,900 Captain... 588 00:36:51,870 --> 00:36:53,410 Marie! 589 00:36:59,280 --> 00:37:00,410 Marie. 590 00:37:02,380 --> 00:37:04,080 Marie, it's me. 591 00:37:23,170 --> 00:37:24,746 I don't want to have to do this, 592 00:37:24,770 --> 00:37:27,186 - everybody just leave me alone. - Easy, easy. 593 00:37:27,210 --> 00:37:30,180 - Gamble, it's me. - Dr. M'benga? 594 00:37:32,080 --> 00:37:34,180 I didn't mean to do that. 595 00:37:38,820 --> 00:37:41,166 I believe you. 596 00:37:41,190 --> 00:37:43,436 Please, put the phaser down. 597 00:37:43,460 --> 00:37:45,366 Why is everybody trying to hurt me? 598 00:37:45,390 --> 00:37:49,236 They are not, we're trying to help you. 599 00:37:49,260 --> 00:37:50,376 Stand down. 600 00:37:50,400 --> 00:37:51,770 Give him room. 601 00:37:54,670 --> 00:37:57,516 If I let them take me, will you fix me? 602 00:37:57,540 --> 00:37:59,210 I just want to be me again. 603 00:37:59,340 --> 00:38:02,940 I've got you, don't worry. 604 00:38:09,050 --> 00:38:12,626 Sickbay or the brig, sir? 605 00:38:18,020 --> 00:38:19,536 Scans are showing 606 00:38:19,560 --> 00:38:21,976 this pillar is shifting in and out of this reality. 607 00:38:22,000 --> 00:38:25,746 You mean the freaky underground hell hole gets even freakier? 608 00:38:25,770 --> 00:38:28,476 We're just going to die here like those explorers we found. 609 00:38:28,500 --> 00:38:30,270 Hey. 610 00:38:30,400 --> 00:38:32,516 Look at me. 611 00:38:32,540 --> 00:38:35,056 I've been where you are right now, 612 00:38:35,080 --> 00:38:36,586 and I know that all you can focus on 613 00:38:36,610 --> 00:38:38,240 is how bad this all feels. 614 00:38:38,350 --> 00:38:40,656 All I can think about is being trapped down here alone with... 615 00:38:40,680 --> 00:38:43,296 We're not alone. 616 00:38:43,320 --> 00:38:45,990 We are going to find our way out of this. 617 00:38:46,890 --> 00:38:47,950 Together. 618 00:38:48,090 --> 00:38:50,720 Just breathe. 619 00:39:01,270 --> 00:39:02,640 Thank you. 620 00:39:10,280 --> 00:39:13,250 I'm seeing the impossible. 621 00:39:14,620 --> 00:39:16,356 Look. 622 00:39:16,380 --> 00:39:20,596 Uhura to landing party, I think I've got something. 623 00:39:20,620 --> 00:39:22,696 We have some interesting finds, too. 624 00:39:22,720 --> 00:39:24,606 Indeed, there is much to discuss. 625 00:39:24,630 --> 00:39:28,306 The statue in here is giving off unstable phase variances. 626 00:39:28,330 --> 00:39:30,376 And it has a life sign. 627 00:39:30,400 --> 00:39:33,000 Korby and I discovered the presence of sentient life. 628 00:39:34,740 --> 00:39:37,900 Curious, I do not recall this injury. 629 00:39:38,710 --> 00:39:41,386 Look, all of that is amazing. 630 00:39:41,410 --> 00:39:44,650 This whole place is, but the thing is 631 00:39:44,780 --> 00:39:47,386 we are all still together. 632 00:39:47,410 --> 00:39:49,920 How is that even possible? 633 00:39:50,750 --> 00:39:52,196 The intuitive software, 634 00:39:52,220 --> 00:39:54,166 it's-it's picking up our bio signatures and placing us 635 00:39:54,190 --> 00:39:56,236 - all in the same room. - This is layered dimensional space. 636 00:39:56,260 --> 00:39:58,766 We're not in different rooms. 637 00:39:58,790 --> 00:40:00,806 This is different planes of existence. 638 00:40:00,830 --> 00:40:02,160 We never left the first chamber. 639 00:40:02,300 --> 00:40:04,000 If subatomic instability was being 640 00:40:04,130 --> 00:40:06,306 utilized as a means to immortality, then... 641 00:40:06,330 --> 00:40:08,330 Then maybe this place is a lab 642 00:40:08,470 --> 00:40:10,916 or a-a fountain of youth? 643 00:40:10,940 --> 00:40:12,746 I fear it is not that simple. 644 00:40:12,770 --> 00:40:14,880 Spock found life-forms trapped inside orbs, 645 00:40:15,010 --> 00:40:17,256 just like the one that injured gamble. 646 00:40:17,280 --> 00:40:19,756 The tablet called them parasites. Hitchhikers. 647 00:40:19,780 --> 00:40:21,696 Unwelcome guests. 648 00:40:21,720 --> 00:40:23,696 It is possible phase-shifting through dimensions 649 00:40:23,720 --> 00:40:25,296 to achieve immortality had a side effect. 650 00:40:25,320 --> 00:40:27,190 Of bringing something through. 651 00:40:27,320 --> 00:40:28,996 What kind of something? 652 00:40:29,020 --> 00:40:32,566 Somethings... From somewhere else. 653 00:40:32,590 --> 00:40:36,400 What if this place isn't a palace or a lab? 654 00:40:36,530 --> 00:40:38,360 What if it's a prison? 655 00:40:51,580 --> 00:40:55,056 I'm sorry, but we'll have to look after you from here. 656 00:40:55,080 --> 00:40:56,396 It's okay. 657 00:40:56,420 --> 00:40:58,420 I understand. 658 00:41:00,590 --> 00:41:02,620 What's gonna happen to me? 659 00:41:06,360 --> 00:41:08,430 I wish I could say. 660 00:41:17,940 --> 00:41:21,656 This inscription reads "here and not here." 661 00:41:25,610 --> 00:41:27,086 On praetorian, 662 00:41:27,110 --> 00:41:29,226 artifacts were sometimes set into pedestals like this. 663 00:41:29,250 --> 00:41:30,450 Component parts. 664 00:41:30,580 --> 00:41:31,996 Together they might be the key 665 00:41:32,020 --> 00:41:34,266 to unifying the dimensional shift. 666 00:41:34,290 --> 00:41:36,090 The relief there. 667 00:41:38,590 --> 00:41:41,006 - The signet ring. - I still have it. 668 00:41:41,030 --> 00:41:43,236 Okay, but how do we get those 669 00:41:43,260 --> 00:41:44,676 two things to work together 670 00:41:44,700 --> 00:41:46,770 whilst stuck on different dimensional planes? 671 00:41:48,070 --> 00:41:50,670 Put the tablet where it says tabernacle. 672 00:41:52,910 --> 00:41:54,680 Done. 673 00:41:58,810 --> 00:42:00,180 Uhura, the ring. 674 00:42:02,080 --> 00:42:04,696 Okay. What now? 675 00:42:04,720 --> 00:42:08,120 I'm the key to all of this, right? 676 00:42:27,640 --> 00:42:29,516 Christine. 677 00:42:38,150 --> 00:42:40,720 Curiouser and curiouser. 678 00:42:44,360 --> 00:42:48,160 Okay, so we're all back together, but 679 00:42:49,160 --> 00:42:51,260 how do we get to the door? 680 00:42:59,510 --> 00:43:00,840 How are you? 681 00:43:02,780 --> 00:43:04,510 In case I go off the rails again? 682 00:43:06,910 --> 00:43:08,996 M'benga didn't want to release you to the quarters 683 00:43:09,020 --> 00:43:11,526 without knowing it was safe, and 684 00:43:11,550 --> 00:43:13,666 I knew I wouldn't need it. 685 00:43:13,690 --> 00:43:16,090 Chris, I don't know what happened in there. 686 00:43:16,860 --> 00:43:18,366 Something inside of me just snapped. 687 00:43:18,390 --> 00:43:20,736 How's gamble? 688 00:43:20,760 --> 00:43:22,060 In custody. 689 00:43:22,200 --> 00:43:23,900 He's not quite himself, either. 690 00:43:24,030 --> 00:43:26,770 I remember seeing him, but it... 691 00:43:28,300 --> 00:43:30,200 It wasn't him. 692 00:43:31,400 --> 00:43:33,270 He was something else. 693 00:43:35,210 --> 00:43:37,140 And I felt 694 00:43:38,910 --> 00:43:41,380 like something else. 695 00:43:43,320 --> 00:43:44,866 What? 696 00:43:44,890 --> 00:43:46,696 I can't describe it. 697 00:43:46,720 --> 00:43:51,120 I just had this overwhelming desire to kill 698 00:43:53,560 --> 00:43:55,830 no, to exterminate him. 699 00:43:58,200 --> 00:44:00,100 Well, you're back now. 700 00:44:01,230 --> 00:44:04,076 Has anyone else reacted to him this way? 701 00:44:04,100 --> 00:44:06,386 No. We have to consider 702 00:44:06,410 --> 00:44:09,480 that it's an expression of the gorn DNA in your body. 703 00:44:10,380 --> 00:44:12,150 We don't know all the downsides. 704 00:44:13,050 --> 00:44:16,896 This feeling I had, I can't explain it, 705 00:44:16,920 --> 00:44:19,950 but it felt... old. 706 00:44:23,360 --> 00:44:24,830 Okay. 707 00:44:26,590 --> 00:44:28,930 Whatever it is, we'll figure it out. 708 00:44:30,330 --> 00:44:32,706 - The landing party? - Still missing. 709 00:44:32,730 --> 00:44:36,346 Captain, I've got the m'kroon ambassador on standby for you. 710 00:44:36,370 --> 00:44:38,576 Patch it through. 711 00:44:38,600 --> 00:44:40,640 Okay. 712 00:44:41,880 --> 00:44:44,380 So, we got to find a way to get to the door. 713 00:44:53,950 --> 00:44:55,220 Of course. 714 00:44:56,320 --> 00:44:58,036 In this reconstituted dimensional space, 715 00:44:58,060 --> 00:45:00,936 inverted causality coexists. 716 00:45:00,960 --> 00:45:03,706 Yeah, you're gonna have to walk me through that one. 717 00:45:03,730 --> 00:45:05,050 Inverted causality is a dimension 718 00:45:05,130 --> 00:45:06,946 where effects can happen before cause. 719 00:45:06,970 --> 00:45:09,876 It's, it's paradoxical. 720 00:45:09,900 --> 00:45:13,786 Yes, and theoretical, but also scientifically possible. 721 00:45:13,810 --> 00:45:15,186 When Dr. Korby and I were separated, 722 00:45:15,210 --> 00:45:16,480 there was a bridge here. 723 00:45:16,610 --> 00:45:18,786 And that panel by the door was glowing white. 724 00:45:18,810 --> 00:45:20,056 Well, it's red now. 725 00:45:20,080 --> 00:45:23,256 Yes. So we must have turned it on. 726 00:45:23,280 --> 00:45:25,190 Effect before cause? 727 00:45:26,790 --> 00:45:29,896 So you're saying... no, no. 728 00:45:31,860 --> 00:45:33,690 No. 729 00:45:35,160 --> 00:45:37,436 - What? "No, no" what? - Yes. 730 00:45:37,460 --> 00:45:39,506 We must walk across this empty space 731 00:45:39,530 --> 00:45:41,940 and turn on the bridge. 732 00:45:51,850 --> 00:45:54,156 Guard. Guard! 733 00:45:54,180 --> 00:45:55,896 Your mother. She's in pain. 734 00:45:55,920 --> 00:45:57,996 Something's hurting her. 735 00:45:58,020 --> 00:45:59,390 What? 736 00:46:00,190 --> 00:46:03,090 Her name... it's Jara. 737 00:46:05,030 --> 00:46:07,506 She wants to tell you what's hurting her. 738 00:46:07,530 --> 00:46:09,530 Who told you that? 739 00:46:12,530 --> 00:46:16,740 You did. You let me die alone. 740 00:46:32,050 --> 00:46:34,196 Nope, i-I'm not doing that. No way. 741 00:46:34,220 --> 00:46:36,390 Our other option is to remain here and starve. 742 00:46:36,520 --> 00:46:38,866 A sound tactical argument. 743 00:46:38,890 --> 00:46:42,476 So... you lead, I'll follow. 744 00:46:42,500 --> 00:46:43,706 Just don't step on my toes. 745 00:46:43,730 --> 00:46:46,170 I am also willing to take this risk. 746 00:46:46,970 --> 00:46:50,016 However, I believe that we must, in fact, 747 00:46:50,040 --> 00:46:51,816 commit to doing this all together. 748 00:46:51,840 --> 00:46:53,570 And nurse chapel is the key. 749 00:46:54,370 --> 00:46:56,580 Don't do it, Christine. 750 00:46:56,710 --> 00:47:00,126 Theoretical doesn't mean you can just go and walk on air. 751 00:47:00,150 --> 00:47:01,726 Nurse chapel, 752 00:47:01,750 --> 00:47:04,356 I may no longer have your confidence on many things, 753 00:47:04,380 --> 00:47:06,226 but this is a matter of science. 754 00:47:06,250 --> 00:47:09,660 And what hangs in the balance is our survival. 755 00:47:12,060 --> 00:47:14,590 We are on a two-way street. 756 00:47:15,800 --> 00:47:18,300 And now I'm asking you to simply trust me. 757 00:47:20,030 --> 00:47:21,600 Roger, it's time to go. 758 00:47:23,200 --> 00:47:24,416 No. 759 00:47:24,440 --> 00:47:26,746 Christine, listen to reason. 760 00:47:26,770 --> 00:47:29,416 Yes, it is a risk walking out there, 761 00:47:29,440 --> 00:47:31,186 but in the short time that I've known you, 762 00:47:31,210 --> 00:47:33,456 you've never been afraid of taking a chance. 763 00:47:33,480 --> 00:47:36,056 Remember what you said to me, all those months ago? 764 00:47:36,080 --> 00:47:38,596 "Nothing in life is guaranteed." 765 00:47:38,620 --> 00:47:41,490 That's what makes life worth living. 766 00:47:44,090 --> 00:47:45,536 Okay. 767 00:47:45,560 --> 00:47:48,466 Roger, leave the relic where it is. 768 00:47:48,490 --> 00:47:51,460 It's the only thing keeping us together. 769 00:48:04,780 --> 00:48:06,180 Okay. 770 00:48:06,950 --> 00:48:09,150 So this is where you saw it? 771 00:48:10,380 --> 00:48:11,820 Yes. 772 00:48:15,020 --> 00:48:16,220 Okay. 773 00:48:25,600 --> 00:48:29,240 Well... Let's go. 774 00:48:36,510 --> 00:48:38,740 Let's get out of here. 775 00:48:59,470 --> 00:49:01,030 Hey. We're alive. 776 00:49:01,930 --> 00:49:03,870 Take the win. 777 00:49:08,710 --> 00:49:11,316 Senior officer command codes, please, 778 00:49:11,340 --> 00:49:12,626 or I will kill you. 779 00:49:12,650 --> 00:49:14,886 What? What are you saying? 780 00:49:14,910 --> 00:49:17,596 I have the boy's thoughts, his memories. 781 00:49:17,620 --> 00:49:20,420 You can take control of this vessel from engineering. 782 00:49:21,550 --> 00:49:23,136 Lanthanite child. 783 00:49:23,160 --> 00:49:25,930 - Wha... - perhaps I take him instead? 784 00:49:27,030 --> 00:49:29,676 Or him? 785 00:49:29,700 --> 00:49:32,200 Hurt them and you die next. 786 00:49:34,870 --> 00:49:40,146 You couldn't kill your favorite ensign now, could you? 787 00:49:40,170 --> 00:49:42,586 Help, please. 788 00:49:42,610 --> 00:49:44,916 Dr. M'benga, it's me, it's really me. 789 00:49:44,940 --> 00:49:46,356 Don't hurt me. 790 00:49:46,380 --> 00:49:49,196 Fight it. You can fight it. 791 00:49:49,220 --> 00:49:51,726 No, Joseph, I don't think he's really in there. 792 00:49:53,420 --> 00:49:55,660 He is. 793 00:49:57,790 --> 00:50:01,330 Let the boy go. Please. 794 00:50:02,200 --> 00:50:03,600 Take me. 795 00:50:07,130 --> 00:50:09,216 No! 796 00:50:25,120 --> 00:50:27,196 W-Where did you send it? 797 00:50:27,220 --> 00:50:28,450 Nowhere. 798 00:50:41,570 --> 00:50:44,316 Thanks to pelia and lieutenant Scott's quick thinking, 799 00:50:44,340 --> 00:50:47,010 we should not be seeing the vezda again. 800 00:50:47,140 --> 00:50:49,156 Are you sure it'll hold? 801 00:50:49,180 --> 00:50:50,716 Until we learn more about this entity, 802 00:50:50,740 --> 00:50:52,786 the transport buffer is the best proxy we have 803 00:50:52,810 --> 00:50:54,956 for a layered dimensional prison. 804 00:50:54,980 --> 00:50:56,556 What about the rest of them? 805 00:50:56,580 --> 00:50:58,196 Starfleet and the m'kroon are already working together 806 00:50:58,220 --> 00:51:00,266 to establish a security perimeter around the site. 807 00:51:00,290 --> 00:51:01,696 Apparently, they're starting to see 808 00:51:01,720 --> 00:51:03,960 the benefits of the federation. 809 00:51:05,130 --> 00:51:07,966 You know, if ensign gamble, or... 810 00:51:07,990 --> 00:51:09,476 Rather, the entity inside of him, 811 00:51:09,500 --> 00:51:11,106 had taken hold of the ship's phaser banks... 812 00:51:11,130 --> 00:51:12,870 He could have set them all free. 813 00:51:14,200 --> 00:51:18,940 An army of cosmic beings like that set loose on the galaxy? 814 00:51:20,910 --> 00:51:24,516 I'm sorry, doctor, I know you were fond of the boy, 815 00:51:24,540 --> 00:51:26,350 but he was gone. 816 00:51:27,150 --> 00:51:28,610 Were they evil, captain? 817 00:51:30,620 --> 00:51:32,366 I saw the recordings of what gamble did, 818 00:51:32,390 --> 00:51:33,626 and the things he said. 819 00:51:33,650 --> 00:51:35,860 Good and evil are relative terms, son. 820 00:51:35,990 --> 00:51:41,406 Nonsense. There is evil in this universe, 821 00:51:41,430 --> 00:51:43,806 as sure as there is good. 822 00:51:43,830 --> 00:51:49,900 A-As sure as there is matter, as sure as there is light. 823 00:51:50,870 --> 00:51:57,210 I know... That being was ancient. 824 00:51:58,480 --> 00:52:00,526 Malevolent. 825 00:52:00,550 --> 00:52:06,596 The desire to malign, to pervert... And consume, 826 00:52:06,620 --> 00:52:09,190 given corporeal form. 827 00:52:10,320 --> 00:52:13,706 If any of those things... 828 00:52:13,730 --> 00:52:17,260 Ever escape that well down there 829 00:52:19,230 --> 00:52:20,970 god help us all. 830 00:52:26,010 --> 00:52:28,140 You want one for the camera? 831 00:52:30,840 --> 00:52:31,916 No. 832 00:52:31,940 --> 00:52:33,580 No, I'm good. Thank you. 833 00:52:34,850 --> 00:52:36,820 Suit yourself. 834 00:52:44,760 --> 00:52:46,836 Dr. M'benga? 835 00:52:46,860 --> 00:52:48,836 I have the subspace relay to earth. 836 00:52:48,860 --> 00:52:51,330 Thank you. I've got it from here. 837 00:52:53,930 --> 00:52:59,100 Hello, I'm Dr. Joseph m'benga of the USS enterprise. 838 00:52:59,210 --> 00:53:01,440 I've asked to be the one to call you. 839 00:53:01,570 --> 00:53:06,810 It's about your son, Dana gamble. 840 00:53:14,050 --> 00:53:16,896 Captioning sponsored by 841 00:53:16,920 --> 00:53:20,360 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 56248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.