All language subtitles for Sitaare Zameen Par (Hint 2025) Aamir Khan-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,479 --> 00:03:42,854 Wait, sir! Stop! 2 00:03:43,854 --> 00:03:46,813 Why have you parked this car here? 3 00:03:46,938 --> 00:03:49,896 You cannot park here, sir. 4 00:03:50,688 --> 00:03:53,063 Because this parking is for the basketball staff. 5 00:03:57,063 --> 00:03:58,521 I am a basketball coach. 6 00:03:59,813 --> 00:04:01,396 Mister "Intelligent". 7 00:04:03,438 --> 00:04:04,438 Oh... 8 00:04:36,563 --> 00:04:39,813 - What is it? - Are you really a basketball coach? 9 00:04:41,979 --> 00:04:44,396 - Yeah. - Then let's see you touch that basket. 10 00:04:46,813 --> 00:04:48,687 - Morning, Coach! - Morning, Coach sir. 11 00:04:48,688 --> 00:04:50,354 - Namaste, Coach sir. - Good Morning. 12 00:04:50,521 --> 00:04:52,062 - Morning, sir! - Morning, sir. 13 00:04:52,063 --> 00:04:53,604 - God bless you. - Morning, sir. 14 00:04:54,146 --> 00:04:55,354 - God bless you. - Morning, sir. 15 00:04:55,521 --> 00:04:57,646 - Good morning, sir. - Good Morning. 16 00:05:09,188 --> 00:05:10,396 Is this the time to come? 17 00:05:11,438 --> 00:05:14,978 The senior is already here and the assistant is strolling in now? 18 00:05:14,979 --> 00:05:17,438 I can't help it if you choose to turn up at 7! 19 00:06:02,146 --> 00:06:03,812 C'mon, Delhi, c'mon! 20 00:06:03,813 --> 00:06:07,146 Sir, the missus hasn't attended any matches this season. 21 00:06:08,604 --> 00:06:10,188 She's busy... a little busy. 22 00:06:27,521 --> 00:06:29,146 Man to man marking, guys! 23 00:06:30,021 --> 00:06:31,021 Hold on! 24 00:06:35,979 --> 00:06:39,562 Pass to Dev, pass to Dev, Siddhant, pass to Dev! 25 00:06:39,563 --> 00:06:41,563 But Dev is out of form, why pass to him? 26 00:06:41,771 --> 00:06:42,771 Hey! 27 00:06:46,688 --> 00:06:49,146 There you go! Keep passing it to Dev. 28 00:06:49,438 --> 00:06:51,396 Gulshan, enough is enough! 29 00:06:52,354 --> 00:06:54,188 Fall back, fall back! Fall back! 30 00:07:03,229 --> 00:07:04,896 Pass on! Pass on! 31 00:07:05,146 --> 00:07:07,270 Sir, your strategy is all wrong! Just listen to me-- 32 00:07:07,271 --> 00:07:08,354 Shut up! 33 00:07:09,021 --> 00:07:10,021 Back to your seat! 34 00:07:11,104 --> 00:07:12,104 C'mon, pass on! 35 00:07:16,229 --> 00:07:19,021 Come on, come on, come on! Focus, guys! 36 00:07:19,979 --> 00:07:21,313 Dev! Shoot! 37 00:07:27,271 --> 00:07:29,479 - How did Ravana die in the Ramayana? - What, sir? 38 00:07:30,646 --> 00:07:33,188 - How did Ravana die? - No idea, sir. 39 00:07:33,438 --> 00:07:37,020 Vibhishan told Lord Rama, "Aim the arrow at Ravana's navel". 40 00:07:37,021 --> 00:07:39,270 Focus, boys! Focus! 41 00:07:39,271 --> 00:07:41,104 Even Gods are open to listening. 42 00:07:41,354 --> 00:07:43,478 - Right, sir. - And he is a mere mortal. 43 00:07:43,479 --> 00:07:44,645 Focus man, c'mon. 44 00:07:44,646 --> 00:07:46,604 Who lives in the outskirts of Delhi. 45 00:07:48,438 --> 00:07:49,896 C'mon, fall back! Fall back! 46 00:07:55,563 --> 00:07:57,771 There you go, game over. 47 00:07:58,688 --> 00:07:59,938 Talk about dropping the ball. 48 00:08:01,479 --> 00:08:02,938 Hey! Shut-up! 49 00:08:04,813 --> 00:08:06,771 You're the junior coach, act like one! 50 00:08:12,979 --> 00:08:15,271 You're the senior coach, lead like one! 51 00:08:15,396 --> 00:08:17,478 - You want to take my place, don't you? - Yes, I do! 52 00:08:17,479 --> 00:08:19,813 - You want to be the head coach, right? - Yes, I do. 53 00:08:24,271 --> 00:08:26,896 Then, let's see you touch that basket, shorty! 54 00:09:14,563 --> 00:09:20,104 SUPERSTARS ON EARTH Everyone has their own normal 55 00:09:26,729 --> 00:09:29,520 We were treated to some boxing at the 56 00:09:29,521 --> 00:09:31,979 National Basketball Championships today. 57 00:09:32,271 --> 00:09:35,979 On being taunted for his short height, the assistant-- 58 00:10:19,354 --> 00:10:21,896 What the hell? Are you drunk? 59 00:10:25,063 --> 00:10:26,063 Ohh! 60 00:10:27,354 --> 00:10:29,104 Let's go! Hey you, stop! 61 00:10:30,854 --> 00:10:31,937 Hey, I said stop! 62 00:10:31,938 --> 00:10:34,728 You wait! I'm going to tie you up and beat you to a pulp! 63 00:10:34,729 --> 00:10:35,978 Stop! Stop the car right now! 64 00:10:35,979 --> 00:10:39,563 Go, go, go! Whoa, hello, hello! Stop, stop! 65 00:10:41,604 --> 00:10:43,854 Hey, pull over! To the side! Over there! 66 00:10:44,396 --> 00:10:45,604 There, there, up ahead! 67 00:10:52,729 --> 00:10:55,229 Are you out of your mind? You've banged into us twice. 68 00:10:57,021 --> 00:10:58,063 What's up, brother? 69 00:10:59,438 --> 00:11:00,896 Is this a place to park? 70 00:11:01,271 --> 00:11:03,313 - Huh? - Show me your license! 71 00:11:04,188 --> 00:11:06,271 Don't know how to drive! Show me your license! 72 00:11:35,604 --> 00:11:38,521 Sir... he has no prior offence. 73 00:11:39,229 --> 00:11:40,271 He's a good man, sir. 74 00:11:41,188 --> 00:11:42,854 Everyone makes mistakes, sir. 75 00:11:43,063 --> 00:11:45,188 The case has already been filed. 76 00:11:45,396 --> 00:11:47,563 You'll have to go to court. So sign this and leave. 77 00:11:48,729 --> 00:11:51,396 So, your highness, back to earth now? 78 00:11:52,146 --> 00:11:53,646 Go on, sign here. 79 00:11:54,938 --> 00:11:57,937 27/02/25 Connaught Place Gulshan Arora 80 00:11:57,938 --> 00:11:59,687 What the hell are you doing, man? 81 00:11:59,688 --> 00:12:02,021 - Shut up! Don't you have any shame? - Huh? 82 00:12:02,438 --> 00:12:04,563 Weren't you concerned about how my mum would feel? 83 00:12:05,313 --> 00:12:07,354 - Couldn't you get me out last night? - I'm sorry, bro. 84 00:12:07,854 --> 00:12:09,479 Hey, why am I apologizing? 85 00:12:09,729 --> 00:12:11,604 Did I ask you to drink and drive? 86 00:12:11,979 --> 00:12:13,771 Listen to me, you're due in court tomorrow. 87 00:12:14,229 --> 00:12:16,646 - So don't talk crap in front of the judge. - Yeah, yeah! 88 00:12:17,229 --> 00:12:18,229 Yeah, right. 89 00:12:18,354 --> 00:12:21,645 One should be large hearted, sir! I've forgiven him. 90 00:12:21,646 --> 00:12:23,813 Now he should forgive me. Sorted! 91 00:12:23,979 --> 00:12:26,729 After all, these are very petty issues. Let's move on. 92 00:12:26,938 --> 00:12:27,938 Forget it, bro! 93 00:12:28,771 --> 00:12:30,270 And after all we're family. 94 00:12:30,271 --> 00:12:31,771 And families are always fighting. 95 00:12:31,896 --> 00:12:33,271 And he's barely hurt. 96 00:12:33,604 --> 00:12:36,062 If he had got a punctured eye or a squint or gotten cross-eyed, 97 00:12:36,063 --> 00:12:37,353 then I would've quit, readily! 98 00:12:37,354 --> 00:12:40,271 But all he has is a little tattoo on his cheek. 99 00:12:40,563 --> 00:12:41,562 That's all. 100 00:12:41,563 --> 00:12:43,896 Mr. Paswan was going to file a police complaint. 101 00:12:44,271 --> 00:12:45,603 I had to talk him out of it. 102 00:12:45,604 --> 00:12:48,146 Great! So he's come around! So, now we're all sorted! 103 00:12:49,146 --> 00:12:51,479 Mr. Arora, you're a very good coach. 104 00:12:52,063 --> 00:12:53,854 That's why we've put up with you until now. 105 00:12:54,188 --> 00:12:55,313 But not anymore. 106 00:12:55,771 --> 00:12:58,438 You are suspended indefinitely! 107 00:12:58,604 --> 00:13:00,103 - But-- - You are suspended! 108 00:13:00,104 --> 00:13:01,188 What? 109 00:13:01,646 --> 00:13:02,646 Me? 110 00:13:04,021 --> 00:13:05,104 I'm suspended? 111 00:13:07,771 --> 00:13:09,438 I don't believe it. That's amazing! 112 00:13:10,479 --> 00:13:13,896 It's better to get cholera... than go to jail. 113 00:13:14,938 --> 00:13:16,813 Hey, it was barely a drop of alcohol. 114 00:13:18,229 --> 00:13:19,812 I'll do my best to keep you out of jail. 115 00:13:19,813 --> 00:13:20,896 Yeah. 116 00:13:21,188 --> 00:13:23,145 I'll get you into community service. 117 00:13:23,146 --> 00:13:25,354 Yeah, yeah, that's okay. What's that again? 118 00:13:26,813 --> 00:13:30,104 Nowadays, you don't go to jail for every crime. 119 00:13:30,771 --> 00:13:33,145 Some people are made to do social service kind of work. 120 00:13:33,146 --> 00:13:34,729 Yeah! Yeah, that's okay. 121 00:13:36,313 --> 00:13:38,813 Good thing you wore a tie. Makes you look respectable. 122 00:13:41,229 --> 00:13:43,563 Damn, our case has been assigned to a really tough judge. 123 00:13:43,688 --> 00:13:46,145 - Oh! - So don't talk any nonsense, okay? 124 00:13:46,146 --> 00:13:48,813 - I'll do the talking, you keep quiet. - Yeah, yeah, okay. 125 00:13:49,104 --> 00:13:52,062 Hey listen, I wont take the lift, I'm going up the stairs. 126 00:13:52,063 --> 00:13:54,521 - Why? - No, I don't want to take the lift. 127 00:13:54,646 --> 00:13:56,478 C'mon, Gulshan, we'll be late! Don't do this! 128 00:13:56,479 --> 00:13:58,187 - Which floor is it? - Third floor! 129 00:13:58,188 --> 00:13:59,270 Yeah, yeah, okay. 130 00:13:59,271 --> 00:14:01,229 Gulshan Arora, son of Harnaam Arora. 131 00:14:02,063 --> 00:14:05,646 In spite of being a respectable citizen, you were driving while drunk. 132 00:14:05,813 --> 00:14:10,146 You broke the tail light of Government Vehicle No. DL76 1232. 133 00:14:10,896 --> 00:14:13,271 You got into a tussle with Constable Ratti Ram. 134 00:14:14,021 --> 00:14:17,604 And you sang a song condemning the justice system? 135 00:14:17,729 --> 00:14:19,271 Yes, Madam, he sang a song 136 00:14:19,729 --> 00:14:21,770 called "Justice is blind". 137 00:14:21,771 --> 00:14:23,813 It's mentioned in the constable's statement. 138 00:14:25,646 --> 00:14:28,020 Did you know you can be sentenced to two years in jail? 139 00:14:28,021 --> 00:14:29,104 Two years? 140 00:14:29,396 --> 00:14:31,020 One drop of alcohol and two years in jail? 141 00:14:31,021 --> 00:14:33,353 What are you doing? Say sorry. 142 00:14:33,354 --> 00:14:35,646 Sorry, sir... umm... sorry, Madam. 143 00:14:38,146 --> 00:14:40,645 Because of your clean record and this being your first offence, 144 00:14:40,646 --> 00:14:42,478 the court does not wish to send you to jail. 145 00:14:42,479 --> 00:14:43,563 Oh! 146 00:14:44,396 --> 00:14:46,395 Do you know what Community Service means? 147 00:14:46,396 --> 00:14:47,479 Yes, Madam. 148 00:14:47,896 --> 00:14:50,854 Do you know anything about the intellectually challenged? 149 00:14:51,104 --> 00:14:52,104 Mad people? 150 00:14:53,979 --> 00:14:55,771 The intellectually challenged! 151 00:14:56,188 --> 00:14:58,687 It means the mental and physical development of people 152 00:14:58,688 --> 00:15:02,271 who are intellectually challenged is a little different from everyone else. 153 00:15:02,729 --> 00:15:04,645 So whenever you refer to these people 154 00:15:04,646 --> 00:15:06,813 make sure you use the appropriate words. 155 00:15:08,229 --> 00:15:09,229 Madam. 156 00:15:09,438 --> 00:15:10,438 Hmm... 157 00:15:11,604 --> 00:15:13,728 So Gulshan Arora, son of Harnaam Arora, 158 00:15:13,729 --> 00:15:15,688 stands guilty of the charges against him. 159 00:15:16,271 --> 00:15:19,271 But the court wishes to utilize his talent appropriately. 160 00:15:19,479 --> 00:15:21,062 Therefore, for the next three months, 161 00:15:21,063 --> 00:15:23,770 he is ordered to train a basketball team of 162 00:15:23,771 --> 00:15:25,604 intellectually challenged players. 163 00:15:25,813 --> 00:15:26,812 Three whole months? 164 00:15:26,813 --> 00:15:29,270 You expect me to train mad people for three months? 165 00:15:29,271 --> 00:15:30,438 And pay a 500 rupee fine. 166 00:15:30,604 --> 00:15:32,270 - 500? For calling them mad? - Shut up! 167 00:15:32,271 --> 00:15:34,062 - 1000 Rupees. - But everyone uses the word "mad"! 168 00:15:34,063 --> 00:15:35,145 2000 Rupees! 169 00:15:35,146 --> 00:15:36,895 But what’s so wrong with calling them mad? 170 00:15:36,896 --> 00:15:37,979 5000! 171 00:15:41,479 --> 00:15:44,395 You got yourself a 5000 rupees fine? Moron! 172 00:15:44,396 --> 00:15:47,145 How strange! You can't call a mad person mad! 173 00:15:47,146 --> 00:15:48,228 Don't say anything! 174 00:15:48,229 --> 00:15:50,187 Why do you need to call anyone anything? 175 00:15:50,188 --> 00:15:52,479 Am I the only one who says that? Everyone says it! 176 00:15:52,688 --> 00:15:54,021 And what's wrong with it anyway? 177 00:15:54,188 --> 00:15:56,396 It's so bizarre! Don't call a blackie "blackie", 178 00:15:56,646 --> 00:15:58,979 Or a chinky "chinky", or a mad guy "mad". 179 00:15:59,188 --> 00:16:00,479 Or a shorty "shorty"! 180 00:16:01,271 --> 00:16:02,271 What do you mean? 181 00:16:03,604 --> 00:16:07,604 Wait a minute! A man who's 5 foot 8 inches is not a shorty! 182 00:16:07,813 --> 00:16:09,520 But a guy who's 5 foot 6 is! 183 00:16:09,521 --> 00:16:12,021 Which is why you tell everyone you’re 2 inches taller! 184 00:16:13,146 --> 00:16:16,729 Mummy! Who makes fun of their own? That's for outsiders! 185 00:16:17,146 --> 00:16:19,354 Why do you consider anyone an outsider? 186 00:16:20,188 --> 00:16:23,146 No one is an outsider, son. Everyone is family. 187 00:16:23,271 --> 00:16:24,271 Right! 188 00:16:29,229 --> 00:16:30,854 - Suneeta? - Yeah. 189 00:16:31,313 --> 00:16:33,563 Answer it. There could be a problem at the store. 190 00:16:34,854 --> 00:16:35,938 I don't want to talk to her! 191 00:16:37,813 --> 00:16:40,478 Your ego is going to ruin your marriage. 192 00:16:40,479 --> 00:16:41,771 Don't you worry about me! 193 00:16:42,104 --> 00:16:44,813 I'm not worried about you, I'm worried about myself. 194 00:16:45,146 --> 00:16:46,770 You left your own house 195 00:16:46,771 --> 00:16:49,271 and now you're living in my spare room. 196 00:16:49,438 --> 00:16:52,313 I used to get 10,000 rupees in rent for that room! 197 00:16:53,063 --> 00:16:54,063 Am I right, Daulatji? 198 00:16:55,729 --> 00:16:58,354 - Ten and a half. - There! He says ten and a half. 199 00:16:58,521 --> 00:17:01,813 Who asked you? You're a cook! Just do your job! Don't interfere! 200 00:17:01,938 --> 00:17:02,979 Go make some tea! 201 00:17:03,229 --> 00:17:05,854 And Mummy, I'll pay you the rent, okay? 202 00:17:06,146 --> 00:17:07,979 Don't bark like a dog! 203 00:17:09,896 --> 00:17:11,021 "I'll pay you the rent!" 204 00:17:11,896 --> 00:17:13,604 Daulatjit, make some tea for me too! 205 00:17:30,854 --> 00:17:31,854 How much is it? 206 00:17:32,979 --> 00:17:35,062 Now what could be better than a professional coach 207 00:17:35,063 --> 00:17:36,729 like you coming to train our players? 208 00:17:37,979 --> 00:17:40,479 The thing is, they find it difficult to play other sports. 209 00:17:40,604 --> 00:17:42,313 They can't do too many things at once. 210 00:17:42,688 --> 00:17:44,313 They can't remember all the rules 211 00:17:44,563 --> 00:17:45,938 Basketball's a little easier. 212 00:17:46,146 --> 00:17:48,188 Pick up the ball, put it in the basket, that's it! 213 00:17:49,563 --> 00:17:51,646 Of course, they've won medals in other games. 214 00:17:51,771 --> 00:17:54,063 Look, these are for slow cycling. 215 00:17:54,979 --> 00:17:56,813 And those are for Carrom. Those certificates. 216 00:17:57,938 --> 00:18:00,646 I'll show you the runner-up trophy for the karaoke contest-- 217 00:18:00,854 --> 00:18:01,854 It's okay, it's okay! 218 00:18:04,229 --> 00:18:06,313 So, how many times a week will you come here? 219 00:18:06,563 --> 00:18:07,688 Ummm... 220 00:18:11,063 --> 00:18:12,063 One day? 221 00:18:12,646 --> 00:18:13,812 Once a week is good enough. 222 00:18:13,813 --> 00:18:15,813 We don't want to overload the kids, right? 223 00:18:16,729 --> 00:18:17,729 One day? 224 00:18:19,229 --> 00:18:21,979 - Let's do this, let's talk to Anu. - Anu? 225 00:18:22,188 --> 00:18:24,521 You know, your friend. She's the one who sent you here. 226 00:18:25,979 --> 00:18:26,979 Who's Anu? 227 00:18:27,313 --> 00:18:28,688 Her nephew is here with us. 228 00:18:29,354 --> 00:18:30,354 What does she do? 229 00:18:30,479 --> 00:18:31,895 - She's a judge. - Hey! 230 00:18:31,896 --> 00:18:34,396 Anu, my dear, yeah, Mr. Gulshan's here with me. 231 00:18:34,604 --> 00:18:35,813 He's such a nice man! 232 00:18:35,938 --> 00:18:37,604 He says he's going to come once a week. 233 00:18:43,354 --> 00:18:44,354 Hello. 234 00:18:47,188 --> 00:18:49,146 No, no, Madam, there seems to be some confusion. 235 00:18:49,896 --> 00:18:51,020 Not one day a week, 236 00:18:51,021 --> 00:18:53,604 every day of the week, every day of the week, Kartar Paaji! 237 00:18:55,688 --> 00:18:58,896 No! No problem at all. No problem. You're right, absolutely right! 238 00:19:03,188 --> 00:19:05,771 Kartar Paaji's very sweet. He's nice, very nice! 239 00:19:06,104 --> 00:19:07,104 Yeah. 240 00:19:08,521 --> 00:19:09,771 Okay then, bye, bye. 241 00:19:12,854 --> 00:19:16,063 There's going to be a National Championship for the specially abled. 242 00:19:16,563 --> 00:19:18,813 Now that you are our coach, I've entered our team. 243 00:19:19,688 --> 00:19:21,896 Nationals! People will laugh. 244 00:19:22,354 --> 00:19:23,521 Don't tell anyone about this. 245 00:19:30,646 --> 00:19:32,353 I haven't even told anyone 246 00:19:32,354 --> 00:19:34,354 you were sentenced to work here by a court. 247 00:19:37,813 --> 00:19:39,188 I could've easily got out of it! 248 00:19:40,271 --> 00:19:42,271 I have three lawyers in my family, you know? 249 00:19:42,646 --> 00:19:44,646 But since they're kids, I felt sorry for them. 250 00:19:45,229 --> 00:19:47,063 I mean they're human beings too, right? 251 00:19:47,896 --> 00:19:50,146 I thought, "Okay, this will do them some good". 252 00:19:51,354 --> 00:19:53,688 They'll learn something. Poor things. 253 00:19:55,938 --> 00:19:56,938 Poor things... 254 00:20:15,021 --> 00:20:18,563 My name is Gulshan Arora. 255 00:20:20,479 --> 00:20:22,896 For the next three months 256 00:20:23,229 --> 00:20:25,271 I will be your coach. 257 00:20:26,104 --> 00:20:31,021 I know you people have a problem understanding what's being said. 258 00:20:31,563 --> 00:20:34,438 That's why if you don't understand something, 259 00:20:35,146 --> 00:20:39,354 then raise your hand and say, "Please explain". Okay? 260 00:20:44,313 --> 00:20:45,313 What? 261 00:20:48,521 --> 00:20:49,812 I didn't understand what he said. 262 00:20:49,813 --> 00:20:52,229 First say, "Please explain!" 263 00:20:54,771 --> 00:20:56,563 - Please explain. - Raise your hand! 264 00:21:00,979 --> 00:21:02,063 Please explain. 265 00:21:02,396 --> 00:21:05,813 Nothing, he just said the new coach is a donkey. 266 00:21:15,271 --> 00:21:16,604 Okay everyone, say your names. 267 00:21:17,438 --> 00:21:18,854 Kareem K-K-K-Ku... 268 00:21:19,021 --> 00:21:20,229 - Satbir. - Lotus. 269 00:21:20,396 --> 00:21:21,396 I'm Guddu. 270 00:21:21,854 --> 00:21:22,854 And this is Bantu. 271 00:21:23,146 --> 00:21:24,146 Sunil! 272 00:21:25,146 --> 00:21:26,146 Hargovind. 273 00:21:26,479 --> 00:21:27,479 Raju! 274 00:21:30,563 --> 00:21:31,563 Please explain. 275 00:21:31,729 --> 00:21:33,063 Shar-ma-ji. 276 00:21:33,396 --> 00:21:34,479 Sharmaji. 277 00:21:35,729 --> 00:21:36,729 Ahh... 278 00:21:38,521 --> 00:21:40,063 Okay, so let's begin our practice. 279 00:21:40,354 --> 00:21:43,604 - Ku-Ku-Ku-Ku-Ku-Qureshi! - What? 280 00:21:43,771 --> 00:21:46,604 He finally finished saying his name. Kareem Qureshi! 281 00:21:50,688 --> 00:21:52,688 Okay, we're going to start with some, uh... 282 00:21:53,021 --> 00:21:56,729 very simple exercises, that even a child can do. Yeah? 283 00:21:56,938 --> 00:22:00,979 Uh... we're going to start by, uh... ball-passing. 284 00:22:02,313 --> 00:22:03,563 Oh-oh! Sorry, sorry, sorry! 285 00:22:37,729 --> 00:22:40,354 Uh, maybe ball-passing isn't that easy. 286 00:22:40,688 --> 00:22:44,313 Let's do this. Pair up, choose a partner. 287 00:22:44,438 --> 00:22:46,188 Sir, but I already have a girlfriend! 288 00:22:46,854 --> 00:22:49,353 - So? - Then how can I pair up with someone else? 289 00:22:49,354 --> 00:22:52,187 - His girlfriend is a prostitute. - Hey! 290 00:22:52,188 --> 00:22:55,020 Yeah, so? A prostitute can have a boyfriend too, right? 291 00:22:55,021 --> 00:22:57,062 Hey! Don't say that word. 292 00:22:57,063 --> 00:22:59,020 - Which one? - Prostitute. 293 00:22:59,021 --> 00:23:00,563 Then why are you saying it? 294 00:23:01,188 --> 00:23:02,312 I'm just explaining. 295 00:23:02,313 --> 00:23:04,187 Yeah, I was explaining too. 296 00:23:04,188 --> 00:23:06,313 His girlfriend is a prostitute. 297 00:23:06,896 --> 00:23:08,895 I told you not to use that word, say something else! 298 00:23:08,896 --> 00:23:09,979 What? 299 00:23:11,438 --> 00:23:14,563 Say she's a hook-- Business! She has a business. 300 00:23:14,729 --> 00:23:16,021 She's a business person. Okay? 301 00:23:16,271 --> 00:23:17,271 Oh... 302 00:23:19,438 --> 00:23:20,521 Do you have a girlfriend? 303 00:23:20,688 --> 00:23:21,688 A wife. 304 00:23:22,063 --> 00:23:23,062 What does she do? 305 00:23:23,063 --> 00:23:24,146 She's a business person. 306 00:23:24,313 --> 00:23:26,063 Mine too. Same! 307 00:23:32,479 --> 00:23:33,479 Come here, you two. 308 00:23:36,771 --> 00:23:37,771 Pick up a ball. 309 00:23:39,563 --> 00:23:40,688 Pick up one ball! 310 00:23:41,146 --> 00:23:43,645 - Me, me, me, me! - Me, me, me, me! Me! 311 00:23:43,646 --> 00:23:44,938 No, no! Be quiet! Be quiet! 312 00:23:50,354 --> 00:23:52,188 - What happened to him? - He's gone. 313 00:23:53,521 --> 00:23:55,021 - Gone where? - He's lost! 314 00:23:55,188 --> 00:23:57,188 He'll be back soon. 315 00:23:57,354 --> 00:23:59,146 Just wait a bit. 316 00:24:16,604 --> 00:24:20,229 Sir, he's back! Now you can talk to him all you want. Okay? 317 00:24:25,354 --> 00:24:27,437 Why are you wearing leather shoes? 318 00:24:27,438 --> 00:24:29,728 Because they match my helmet! 319 00:24:29,729 --> 00:24:32,603 Wear your sports shoes next time. And there's no need for a helmet. 320 00:24:32,604 --> 00:24:34,937 Really? You see that fan up there? 321 00:24:34,938 --> 00:24:37,104 What if it falls on my head? 322 00:24:39,021 --> 00:24:41,812 Huggie! I want a huggie! 323 00:24:41,813 --> 00:24:43,812 Hey! Oof! Ugh! Let go! 324 00:24:43,813 --> 00:24:45,813 What are you doing? Get away! Go! 325 00:24:46,688 --> 00:24:47,688 Go back! 326 00:24:51,021 --> 00:24:52,895 C'mon, form pairs! Pairs of two! 327 00:24:52,896 --> 00:24:54,270 Sir, I already have a girlfriend! 328 00:24:54,271 --> 00:24:56,270 His girlfriend is a prostitute. 329 00:24:56,271 --> 00:24:58,771 Don't form anything! Don't form anything! 330 00:24:59,104 --> 00:25:01,813 Go back! Go back and form a line! Come on! Form a line! 331 00:25:02,604 --> 00:25:03,896 Not another word, silence! 332 00:25:18,438 --> 00:25:19,438 Now hold your balls. 333 00:25:23,979 --> 00:25:25,063 They are poor things? 334 00:25:25,688 --> 00:25:27,563 They’re a nightmare! A nightmare! 335 00:25:27,688 --> 00:25:29,020 Who would feel sorry for them? 336 00:25:29,021 --> 00:25:31,603 I never said they were poor things. You said that. 337 00:25:31,604 --> 00:25:33,063 Yeah, but how do I form a team? 338 00:25:33,396 --> 00:25:34,938 You need normal people for that! 339 00:25:36,604 --> 00:25:37,813 Coach sir, tell me something. 340 00:25:38,563 --> 00:25:41,646 When you were 8 years old, were you normal or were you different? 341 00:25:42,354 --> 00:25:43,354 I was normal! 342 00:25:43,688 --> 00:25:46,103 Well, according to doctors, their learning ability is 343 00:25:46,104 --> 00:25:48,313 that of a seven or eight or ten year old child. 344 00:25:48,938 --> 00:25:51,728 So that's how they are at that age. They can't be astronauts overnight. 345 00:25:51,729 --> 00:25:54,729 Yeah, but it's not normal to stay 8 years old either, is it? 346 00:25:56,896 --> 00:26:00,854 Coach sir, tell me something... what is this? 347 00:26:01,021 --> 00:26:02,021 Huh? 348 00:26:02,396 --> 00:26:04,021 This, this! Tell me, what is it? 349 00:26:04,479 --> 00:26:07,354 Tell me. C'mon, take a guess. What is it? 350 00:26:08,021 --> 00:26:09,021 Your bu-- 351 00:26:09,854 --> 00:26:10,854 It's a body part. 352 00:26:11,479 --> 00:26:12,604 Is it yours or mine? 353 00:26:14,938 --> 00:26:16,396 Everyone has their own? 354 00:26:16,563 --> 00:26:19,896 Right. Now just consider this as normal. 355 00:26:20,188 --> 00:26:22,478 - Huh? - If you consider this as “normal”, 356 00:26:22,479 --> 00:26:25,063 you'll realize that everyone has their own normal. 357 00:26:26,896 --> 00:26:29,021 Just like a cop beating a thief is normal, 358 00:26:29,729 --> 00:26:31,271 a thief getting beaten is normal. 359 00:26:31,521 --> 00:26:33,228 A politician lying is normal 360 00:26:33,229 --> 00:26:35,145 and the public calling out his lies is normal. 361 00:26:35,146 --> 00:26:37,479 Or a beggar pleading is normal 362 00:26:37,979 --> 00:26:40,521 and a rich man flaunting his wealth is normal. 363 00:26:41,979 --> 00:26:44,813 Everyone is stuck to their own normal, Coach sir. 364 00:26:45,563 --> 00:26:48,146 You have your own normal and they have theirs. 365 00:26:50,646 --> 00:26:51,937 What the hell have I gotten into? 366 00:26:51,938 --> 00:26:54,479 My normal's been hurting since morning. 367 00:26:55,271 --> 00:26:56,271 Sitting for too long. 368 00:26:59,104 --> 00:27:00,146 How much sugar? 369 00:27:00,646 --> 00:27:01,646 Normal. 370 00:27:01,938 --> 00:27:03,229 Mine or yours? 371 00:27:11,688 --> 00:27:12,938 Go on, add six spoons. 372 00:27:16,604 --> 00:27:19,604 No wonder you're such a sweet man. 373 00:27:31,229 --> 00:27:32,854 Namaste! Namaste! 374 00:27:33,271 --> 00:27:34,270 Congratulations! 375 00:27:34,271 --> 00:27:36,188 Here's a little something for the newly-weds. 376 00:27:36,771 --> 00:27:37,938 - Hey! - Hello, Aunty! 377 00:27:38,063 --> 00:27:41,063 Hello, my dear, you're looking so pretty! 378 00:27:41,229 --> 00:27:43,938 Hey Gulshan! So when is Suneeta coming back? 379 00:27:44,104 --> 00:27:47,604 Coming back? He's the one who left. He's the one who has to go back. 380 00:27:47,938 --> 00:27:49,188 Why, what happened? 381 00:27:49,646 --> 00:27:51,103 Are you having an affair? 382 00:27:51,104 --> 00:27:52,771 What? No, I'm not. What nonsense! 383 00:27:53,104 --> 00:27:55,228 Yeah, who'd want to have an affair with you? 384 00:27:55,229 --> 00:27:56,853 Then I'm sure Suneeta is seeing someone! 385 00:27:56,854 --> 00:27:58,938 What do you mean? What's wrong with me? 386 00:27:59,063 --> 00:28:02,354 That is a question only Suneeta can answer. 387 00:28:03,396 --> 00:28:05,187 Are you two going to split up? 388 00:28:05,188 --> 00:28:07,270 That's our personal problem, what's it to you? 389 00:28:07,271 --> 00:28:09,103 No, if you are, then let me know. 390 00:28:09,104 --> 00:28:10,978 You remember my cousin? 391 00:28:10,979 --> 00:28:12,979 I could arrange a match between him and Suneeta! 392 00:28:13,271 --> 00:28:15,396 He's good looking, an innocent divorcee, 393 00:28:15,521 --> 00:28:16,563 he's very fair-skinned and... 394 00:28:17,396 --> 00:28:19,313 At least our Pradeep is taller than him! 395 00:28:21,063 --> 00:28:23,438 You must have the spring rolls, they're really good! Okay? 396 00:28:23,646 --> 00:28:25,604 C'mon, c'mon kids! Where are you going? 397 00:28:25,771 --> 00:28:28,021 Hey, he's not that tall, he's just like us. I mean-- 398 00:28:28,604 --> 00:28:29,603 I'm leaving. 399 00:28:29,604 --> 00:28:31,646 She always talks rubbish, listen, listen! 400 00:28:32,979 --> 00:28:34,938 Go on up. I'll get you a ninety. 401 00:28:35,188 --> 00:28:38,354 Sixty! Six-- thirty, thirty, thirty! Please, please, please! 402 00:29:17,729 --> 00:29:18,729 Hi. 403 00:29:20,729 --> 00:29:21,729 Hi. 404 00:29:24,771 --> 00:29:26,354 How's the coaching coming along? 405 00:29:28,271 --> 00:29:29,563 I speak to Mummy every day. 406 00:29:30,688 --> 00:29:32,729 Ah. Yeah, it's going well. 407 00:29:35,021 --> 00:29:37,563 By the way, did you give the couple a cash gift? 408 00:29:38,938 --> 00:29:41,188 Damn! I did too! Now that's double gifting! 409 00:29:42,313 --> 00:29:43,313 Come on, man! 410 00:29:46,479 --> 00:29:49,979 We’re meeting after a whole week... and you're worried about cash gifts? 411 00:29:54,479 --> 00:29:55,479 Sorry. 412 00:30:00,604 --> 00:30:01,771 How much did you give them? 413 00:30:01,979 --> 00:30:02,978 2,100 bucks. 414 00:30:02,979 --> 00:30:04,063 2,100 bucks! 415 00:30:04,396 --> 00:30:06,813 Why so much, Gulshan? I'll go get it back. 416 00:30:06,979 --> 00:30:07,979 Hey-- Wait a minute! 417 00:30:09,021 --> 00:30:10,021 Forget it. 418 00:30:11,146 --> 00:30:12,896 As it is, you've been suspended... 419 00:30:13,688 --> 00:30:15,021 why waste money? 420 00:30:17,729 --> 00:30:19,395 You're not having a problem with money, are you? 421 00:30:19,396 --> 00:30:20,729 No, no problem at all. 422 00:30:22,354 --> 00:30:25,021 Even if you are, when are you ever able to discuss a problem? 423 00:30:25,396 --> 00:30:27,854 Which problem have I not discussed? 424 00:30:29,313 --> 00:30:30,313 Our problem. 425 00:30:31,396 --> 00:30:33,479 - We're a problem? - What else, Gulshan? 426 00:30:34,271 --> 00:30:35,271 We're a couple! 427 00:30:36,188 --> 00:30:37,438 A couple! 428 00:30:38,146 --> 00:30:39,563 Then why don't we live togther? 429 00:30:40,021 --> 00:30:43,104 If we're a couple, then why did you move out and go live with your mother? 430 00:30:46,646 --> 00:30:49,604 I left before you could ask me to leave. 431 00:30:50,563 --> 00:30:51,563 You thought I would-- ? 432 00:30:55,146 --> 00:30:58,271 Who marries the man she loves only to throw him out of the house? 433 00:31:13,688 --> 00:31:16,146 Why can't we live together again, Gulshan? 434 00:31:19,104 --> 00:31:20,104 I miss you. 435 00:31:23,104 --> 00:31:26,063 And... and what do I want? Hmm? 436 00:31:27,188 --> 00:31:29,646 All I want... is a little Gulshan... 437 00:31:29,896 --> 00:31:32,438 whose eyes are exactly like yours. 438 00:31:33,813 --> 00:31:34,854 Again? 439 00:31:35,896 --> 00:31:37,478 You know I don't want to have children. 440 00:31:37,479 --> 00:31:38,729 I've told you a 100 times. 441 00:31:39,563 --> 00:31:40,604 You want to fight again? 442 00:31:40,729 --> 00:31:41,854 When do you ever fight? 443 00:31:42,646 --> 00:31:43,979 You just walk out! 444 00:31:44,104 --> 00:31:45,438 You want me to fight every day? 445 00:31:48,021 --> 00:31:50,938 We’re supposed to fight the world Suneeta, not ourselves. 446 00:31:51,354 --> 00:31:54,604 If you and I fight, no matter who wins, the relationship loses right? 447 00:31:55,021 --> 00:31:57,062 So which World Cup did our relationship win? 448 00:31:57,063 --> 00:31:58,562 We don't even live together. 449 00:31:58,563 --> 00:32:00,603 And if that weren't enough, you're suspended now! 450 00:32:00,604 --> 00:32:02,228 It's not like I chose to get suspended! 451 00:32:02,229 --> 00:32:03,978 You couldn't manage your home, or your career! 452 00:32:03,979 --> 00:32:06,146 Look who's talking! Like you made waves in your career! 453 00:32:06,396 --> 00:32:09,021 "I'm going to be an actor! I'm going to be in the movies!" What happened? 454 00:32:09,146 --> 00:32:10,813 You're managing my mother's store, right? 455 00:32:11,854 --> 00:32:14,188 I left acting because I chose to marry you. 456 00:32:14,354 --> 00:32:16,188 So? Did I ask you to leave acting? 457 00:32:16,604 --> 00:32:18,396 And what's marriage got to do with acting? 458 00:32:19,188 --> 00:32:21,353 It's tough for a married woman to have a career, Gulshan. 459 00:32:21,354 --> 00:32:22,937 It's not something you'd understand. 460 00:32:22,938 --> 00:32:24,187 Why? Why won't I understand? 461 00:32:24,188 --> 00:32:26,813 Because you never understand anyone else's point of view. 462 00:32:27,229 --> 00:32:28,229 Wow! 463 00:32:28,979 --> 00:32:31,438 I really hope one day you meet someone who teaches you 464 00:32:31,813 --> 00:32:34,313 to understand another person’s point of view! 465 00:32:35,979 --> 00:32:38,313 You don't even talk to me... you don't answer my calls... 466 00:32:38,729 --> 00:32:40,563 "you don't bother to reply to my messages! 467 00:32:40,729 --> 00:32:42,146 Gulshan, do you have any idea how--?" 468 00:32:53,604 --> 00:32:57,021 I'd fall short of ink 469 00:32:57,438 --> 00:33:00,437 Were I to put in words 470 00:33:00,438 --> 00:33:03,354 The love I have 471 00:33:04,229 --> 00:33:07,271 For you 472 00:33:08,354 --> 00:33:11,812 Your eyes would well up 473 00:33:11,813 --> 00:33:15,187 Were you to ever know 474 00:33:15,188 --> 00:33:18,271 The dreams I dream 475 00:33:18,938 --> 00:33:22,146 For you 476 00:33:22,854 --> 00:33:27,063 I'm breath, you're the air 477 00:33:29,979 --> 00:33:34,438 Nothing exists but you 478 00:33:37,354 --> 00:33:40,979 I'm breath, you're the air 479 00:33:41,146 --> 00:33:44,438 Nothing exists without you 480 00:33:44,563 --> 00:33:50,354 Life without you is meaningless 481 00:33:52,604 --> 00:33:58,479 Your love, your grace is everything to me 482 00:33:59,896 --> 00:34:05,813 Your every need is everything to me 483 00:34:07,396 --> 00:34:13,313 Your love, your grace is everything to me 484 00:34:14,771 --> 00:34:20,729 Your every need is everything to me 485 00:34:42,146 --> 00:34:46,604 You are everything to me 486 00:34:55,813 --> 00:34:57,979 You know, those eggs yesterday? 487 00:34:58,396 --> 00:35:01,354 How did you like them? Omelette, fried eggs... biryani? 488 00:35:03,229 --> 00:35:06,437 Okay, boys, we start our warm-up with a bit of running today. Hmm? 489 00:35:06,438 --> 00:35:08,771 All of you, follow your nose, straight. Okay? 490 00:35:08,896 --> 00:35:12,438 My nose is a little crooked, sir! What do I do about that? 491 00:35:15,021 --> 00:35:16,021 Eh? 492 00:35:19,063 --> 00:35:21,020 Okay. Don't follow your nose. 493 00:35:21,021 --> 00:35:23,353 Instead we'll follow a straight line. Hmm? 494 00:35:23,354 --> 00:35:24,896 But-but-but... sir... 495 00:35:25,979 --> 00:35:30,729 th-th-the d-door is over th-there... 496 00:35:30,854 --> 00:35:36,312 Do we go right or s-s-s... 497 00:35:36,313 --> 00:35:38,478 Yeah, yeah, okay, we're running in a straight line, okay? 498 00:35:38,479 --> 00:35:39,771 Come on, let's form a line! 499 00:35:39,938 --> 00:35:40,979 Body relaxed... 500 00:35:42,854 --> 00:35:44,063 Yes, very good... 501 00:35:44,938 --> 00:35:46,688 Now we breathe in through our nose... 502 00:35:46,813 --> 00:35:48,854 and breathe out through our mouth. Okay? 503 00:35:49,021 --> 00:35:50,438 - Yes, sir! - Nice and easy. 504 00:35:50,938 --> 00:35:52,521 - Yes, sir! - In a straight line. 505 00:35:54,438 --> 00:35:56,896 Okay, boys, very good. Wonderful! 506 00:35:57,271 --> 00:35:58,271 Loosen your arms! 507 00:36:00,063 --> 00:36:01,063 C'mon, well done! 508 00:36:03,479 --> 00:36:06,104 Very good. Keep going. 509 00:36:12,354 --> 00:36:13,354 Where did they go? 510 00:36:21,479 --> 00:36:22,479 What's he saying? 511 00:36:28,979 --> 00:36:29,979 Ugh! 512 00:36:31,896 --> 00:36:33,771 What do I do with these guys? 513 00:36:37,771 --> 00:36:39,188 Are you the judge's nephew? 514 00:36:41,896 --> 00:36:43,104 Hmm... 515 00:36:45,688 --> 00:36:46,938 Hmm... All right. 516 00:36:47,146 --> 00:36:50,771 Tell the District Magistrate he can't come to my court without wearing a tie. 517 00:36:51,313 --> 00:36:54,479 Court decorum applies to everyone. Including IAS officers. 518 00:36:54,854 --> 00:36:55,854 That's all. 519 00:36:56,521 --> 00:36:57,563 Namaste, Madam! 520 00:36:58,438 --> 00:37:00,188 Madam, I just can't train that team. 521 00:37:00,688 --> 00:37:02,020 So you want to go back to jail? 522 00:37:02,021 --> 00:37:04,813 No, just slap a fine. Whatever the amount, I'll pay it. 523 00:37:05,688 --> 00:37:08,354 Look you're wasting your time, as well as mine. 524 00:37:08,938 --> 00:37:09,938 Really, Aunty? 525 00:37:11,979 --> 00:37:12,979 What did you just say? 526 00:37:13,479 --> 00:37:14,479 Aunty! 527 00:37:14,771 --> 00:37:18,271 Because you didn't make your ruling as a judge... but as an aunt. 528 00:37:18,563 --> 00:37:21,979 That's why you sent me to the place where your nephew is training. 529 00:37:22,271 --> 00:37:23,896 You didn't really sentence me... 530 00:37:24,521 --> 00:37:26,896 you sent me to tutor your nephew. Yeah! 531 00:37:28,271 --> 00:37:30,146 - There's definitely been a mistake. - Yeah! 532 00:37:30,854 --> 00:37:31,854 So let's correct it. 533 00:37:32,479 --> 00:37:33,728 What I should have done was 534 00:37:33,729 --> 00:37:36,646 send you to the Emergency Ward of a public hospital, 535 00:37:36,896 --> 00:37:38,729 to sweep and mop the floors every day. 536 00:37:39,604 --> 00:37:42,228 Because most of the patients filling up those wards 537 00:37:42,229 --> 00:37:44,688 are victims of drunk drivers like you. 538 00:37:45,104 --> 00:37:46,103 Shall I do that? 539 00:37:46,104 --> 00:37:49,229 Uh, no, no, Madam, no, no! Sorry, Madam, you misunderstood me! 540 00:37:50,146 --> 00:37:53,313 In fact, I'm really fond of your nephew, he's really sweet! 541 00:37:54,063 --> 00:37:55,354 Your nephew is my nephew! 542 00:37:58,771 --> 00:37:59,771 Your nephew rocks! 543 00:38:01,563 --> 00:38:02,646 Oh damn! 544 00:38:15,396 --> 00:38:16,396 Hello? 545 00:38:16,604 --> 00:38:18,188 Coach sir, we got in! 546 00:38:18,854 --> 00:38:19,854 Got in where? 547 00:38:20,188 --> 00:38:22,271 We got into the Nationals! 548 00:38:22,563 --> 00:38:25,563 That's because we have a coach! I mean, we have you! 549 00:38:26,604 --> 00:38:30,146 Kartar Paaji, you woke me up at 5 am to tell me this? 550 00:38:30,438 --> 00:38:33,438 Oh sorry, I should have called you earlier, shouldn't I? 551 00:38:33,896 --> 00:38:34,937 I thought you'd be sleeping. 552 00:38:34,938 --> 00:38:37,895 You see, it's not nice to wake someone when they're sleeping. 553 00:38:37,896 --> 00:38:39,688 Okay, congratulations! 554 00:38:40,479 --> 00:38:42,313 Thank you, sir. Thank you. 555 00:38:42,479 --> 00:38:43,938 See you soon, Coach sir. 556 00:38:44,563 --> 00:38:47,354 How come you're up so early today? 557 00:38:47,688 --> 00:38:49,771 Why are all the lights on over here? 558 00:38:49,896 --> 00:38:51,188 Kartar Paaji just called me. 559 00:38:51,604 --> 00:38:53,813 This team is going to play a tournament. 560 00:38:54,354 --> 00:38:56,313 God willing, you might even win it. 561 00:38:56,479 --> 00:38:58,896 Who cares if these mad people win or lose, Mummy? 562 00:38:59,438 --> 00:39:01,563 Why? Why don't you care about them? 563 00:39:02,104 --> 00:39:04,979 You're their coach, they're your team, they're your players! 564 00:39:05,354 --> 00:39:07,187 Basketball players aren't like this, Mummy! 565 00:39:07,188 --> 00:39:10,353 Basketball players, my dear, aren't like this either. 566 00:39:10,354 --> 00:39:12,728 - What do you mean? - Short in height. 567 00:39:12,729 --> 00:39:15,062 I'm not short at all! My height is average! 568 00:39:15,063 --> 00:39:17,813 Hmm. You may be average in Lajpat Nagar, 569 00:39:18,771 --> 00:39:21,729 But for a basketball player... you're a shorty! A shorty! 570 00:39:22,521 --> 00:39:23,853 You're like this little finger, 571 00:39:23,854 --> 00:39:26,228 the "I need to pee" finger! The tiniest finger! 572 00:39:26,229 --> 00:39:28,437 Yeah, so what if I'm small? I had talent! 573 00:39:28,438 --> 00:39:30,895 - And who saw your talent? - My coach saw it! 574 00:39:30,896 --> 00:39:34,728 Hey! Your coach wasn't even interested in looking at you! 575 00:39:34,729 --> 00:39:37,604 He refused to try out such a short player! 576 00:39:37,854 --> 00:39:41,103 I cried, I pleaded! I slapped him right across his face. 577 00:39:41,104 --> 00:39:42,854 That's when he allowed you to give a trial! 578 00:39:49,271 --> 00:39:53,438 Look, son, someone will have to stand up and fight 579 00:39:54,021 --> 00:39:57,188 for those who are considered different. 580 00:39:58,563 --> 00:40:00,021 I fought for you. 581 00:40:02,688 --> 00:40:04,854 Now you will fight for them. 582 00:40:08,729 --> 00:40:09,729 Hmm. 583 00:40:11,729 --> 00:40:13,729 Hmm, my sweet boy. 584 00:40:17,188 --> 00:40:18,895 And you better sleep with the lights off. 585 00:40:18,896 --> 00:40:20,813 I'm the one who pays the bills. 586 00:40:21,146 --> 00:40:22,646 If I bother you so much... 587 00:40:23,479 --> 00:40:24,688 I'll move to a hotel. 588 00:40:26,354 --> 00:40:27,604 Don’t say that, sweetheart. 589 00:40:28,854 --> 00:40:30,563 It'll only get my hopes up! 590 00:40:46,896 --> 00:40:48,938 Everyone, hold your ba- No! No... 591 00:40:50,563 --> 00:40:53,146 Everyone, hold your basketballs. 592 00:40:54,729 --> 00:40:55,728 Good! 593 00:40:55,729 --> 00:40:58,063 Now we're going to practice shooting. 594 00:40:58,229 --> 00:41:01,021 One by one, you put the ball into the basket. Okay? 595 00:41:01,313 --> 00:41:02,313 One by one. 596 00:41:03,271 --> 00:41:05,312 - Ready boys? - "Okay". "Okay, sir!" 597 00:41:05,313 --> 00:41:06,521 Satbir! 598 00:41:08,438 --> 00:41:12,020 Hey! Didn't I say one by one? Not together! 599 00:41:12,021 --> 00:41:14,604 - Yes, sir. - Yeah! Kareem didn't throw the ball. 600 00:41:15,229 --> 00:41:16,354 Kareem is a good student! 601 00:41:21,146 --> 00:41:23,979 Now Kareem will put the ball into the basket. Okay, Kareem? 602 00:41:24,104 --> 00:41:25,104 Yes, sir! 603 00:41:39,188 --> 00:41:40,229 What was that? 604 00:41:44,563 --> 00:41:46,563 Okay boys, come on, take a 5 minute break. 605 00:41:46,688 --> 00:41:48,188 Drink some water. Relax! 606 00:41:50,646 --> 00:41:51,771 Hargovind! 607 00:41:52,271 --> 00:41:53,271 Hargovind! 608 00:41:56,604 --> 00:41:57,604 Hargovind! 609 00:41:57,938 --> 00:42:01,854 - Gimme the ball! - Me! 610 00:42:02,646 --> 00:42:04,479 - What are you guys doing? - Gimme the ball! 611 00:42:04,771 --> 00:42:05,771 Hey! 612 00:42:14,813 --> 00:42:15,854 What is this? 613 00:42:18,938 --> 00:42:22,353 Sixer! Sixer! Sixer! 614 00:42:22,354 --> 00:42:23,438 Stop it! 615 00:42:23,563 --> 00:42:27,479 Sixer! Sixer! Sixer! 616 00:42:28,229 --> 00:42:29,229 Silence! 617 00:42:29,938 --> 00:42:32,729 Practice cancelled! Everyone, go home! Go home! 618 00:42:43,521 --> 00:42:44,521 Sharmaji... 619 00:42:45,438 --> 00:42:48,938 It's okay, it's okay. I'm okay. Uh... thank you. 620 00:42:49,896 --> 00:42:51,729 You can leave for today. Okay? 621 00:42:52,146 --> 00:42:53,146 Thank you. 622 00:43:06,979 --> 00:43:10,438 Hargovind, I know their families send them here so that they can 623 00:43:11,146 --> 00:43:14,354 meet people, make a few friends and pass their time. 624 00:43:14,896 --> 00:43:17,521 But we're going to a competition. We're playing a tournament. 625 00:43:17,771 --> 00:43:21,188 And you don't play a tournament to pass time. You play to win. 626 00:43:23,688 --> 00:43:25,437 I know you're more intelligent than the others. 627 00:43:25,438 --> 00:43:26,896 You're an excellent player. 628 00:43:27,063 --> 00:43:28,938 But you can't always practice alone. 629 00:43:29,354 --> 00:43:30,353 If you play with the team, 630 00:43:30,354 --> 00:43:32,813 we won't just win, we'll beat everyone out there! 631 00:43:35,938 --> 00:43:37,729 One always stands by their team, Hargovind. 632 00:44:01,604 --> 00:44:03,188 Coach sir! Coach sir! 633 00:44:04,229 --> 00:44:05,396 Now what's your problem? 634 00:44:05,563 --> 00:44:08,604 I have Down's Syndrome. My face is different from other people. 635 00:44:08,854 --> 00:44:11,521 I have difficulty reading what is written on the board. 636 00:44:11,688 --> 00:44:14,895 I keep thinking I have all kinds of diseases! 637 00:44:14,896 --> 00:44:16,645 Sometimes I end up peeing in my sleep, 638 00:44:16,646 --> 00:44:19,813 and day before yesterday they cut off our cable TV! 639 00:44:20,021 --> 00:44:22,313 No, no! What's the problem right now? 640 00:44:22,479 --> 00:44:25,396 Right now my shoes aren't fitting me. What do I do? 641 00:44:29,271 --> 00:44:30,270 Swap them. 642 00:44:30,271 --> 00:44:33,270 I'd swap them, but I lost the receipt the store gave me. 643 00:44:33,271 --> 00:44:36,229 No! Interchange them! 644 00:44:37,146 --> 00:44:40,188 Wear that shoe on this foot. And this shoe on that foot! 645 00:44:40,396 --> 00:44:41,813 - Oh! - Yeah. 646 00:44:42,104 --> 00:44:43,313 Sit down first! 647 00:45:24,813 --> 00:45:27,396 Coach sir! Now my feet are fine! 648 00:45:28,771 --> 00:45:31,354 Not your feet, your sh... never mind. 649 00:45:32,104 --> 00:45:34,979 The thing is, I am a little dumb. 650 00:45:35,313 --> 00:45:38,604 No, no! I didn't say that. When did I say that? 651 00:45:38,896 --> 00:45:44,688 I know, I remember you called me... "Mister In-tell-i-gent". 652 00:45:45,354 --> 00:45:48,646 I remember! I remember it very well. 653 00:46:14,188 --> 00:46:18,271 My entire strategy... will have to be around Hargovind. 654 00:46:23,479 --> 00:46:24,854 Hargovind's left the team. 655 00:46:25,313 --> 00:46:26,313 What? 656 00:46:27,146 --> 00:46:28,646 What do you mean he left the team? 657 00:46:28,938 --> 00:46:30,812 He was the only good player. Who's going to play? 658 00:46:30,813 --> 00:46:32,229 The rest of the team will play. 659 00:46:32,771 --> 00:46:34,687 The rest are useless, they're good for nothing! 660 00:46:34,688 --> 00:46:37,603 Bye, sir! Bye, Coach sir! 661 00:46:37,604 --> 00:46:38,688 Bye! 662 00:46:39,688 --> 00:46:41,354 - Hey! - See! Look at that. 663 00:46:42,313 --> 00:46:44,228 Sir, he's not a player, he's a drunk at a party! 664 00:46:44,229 --> 00:46:45,937 Hands going one way, legs the other, 665 00:46:45,938 --> 00:46:47,979 no coordination, no rhythm, no nothing! 666 00:46:52,479 --> 00:46:53,978 Where's that mad man going on a bike? 667 00:46:53,979 --> 00:46:55,104 Someone stop him! 668 00:46:55,604 --> 00:46:58,396 Or he'll send someone to their funeral today! Hey! Hey! Oye! 669 00:47:02,396 --> 00:47:04,813 This good-for-nothing has never caused an accident. 670 00:47:05,938 --> 00:47:07,021 Have you? 671 00:47:11,938 --> 00:47:15,229 He may have trouble handling the ball, but not himself. 672 00:47:16,146 --> 00:47:17,896 He lives away from his family, in a hostel. 673 00:47:18,021 --> 00:47:20,021 Wakes up at 4 every morning and goes to work. 674 00:47:28,729 --> 00:47:30,771 He works in the kitchen at the Apsara Hotel. 675 00:47:34,229 --> 00:47:37,145 - What are you doing? Hurry up! - Sorry, sir. 676 00:47:37,146 --> 00:47:38,896 Scrub faster! And stop saying "Sorry, sir"! 677 00:47:39,104 --> 00:47:42,521 Raju's family has a nursery. He likes talking to plants all day. 678 00:47:42,688 --> 00:47:44,478 Shameless cactus! 679 00:47:44,479 --> 00:47:46,979 Time to change your habits. Why do you drink so much water? 680 00:47:48,229 --> 00:47:51,063 Hey, Raju, smile! I want a big smile, Raju! 681 00:47:51,896 --> 00:47:55,146 Raju may be from Delhi. But his vibe is totally Goa. 682 00:47:58,354 --> 00:47:59,813 - Bye, Coach sir! - Bye. 683 00:48:00,146 --> 00:48:02,438 Hey, Paaji, how are you? 684 00:48:03,813 --> 00:48:05,728 Bye, my boy. Did you cut your nails? 685 00:48:05,729 --> 00:48:07,103 - Yeah. - How did you cut them? 686 00:48:07,104 --> 00:48:08,562 - Like this. - No! 687 00:48:08,563 --> 00:48:10,062 - Okay. - That's not the way. 688 00:48:10,063 --> 00:48:12,021 - Okay, sorry, sorry. - Okay, bye, all the best. 689 00:48:12,188 --> 00:48:13,604 - All good, sir? - All good. 690 00:48:15,146 --> 00:48:17,646 Satbir works as a mechanic in his uncle's garage. 691 00:48:18,438 --> 00:48:21,146 He's no ordinary mechanic, he's an expert. 692 00:48:22,063 --> 00:48:23,103 This good-for-nothing 693 00:48:23,104 --> 00:48:25,896 teaches mechanical engineering students about cars. 694 00:48:26,688 --> 00:48:29,853 Always use Ethylene Glycol as a coolant... 695 00:48:29,854 --> 00:48:32,813 otherwise the car will overheat, alright? 696 00:48:32,979 --> 00:48:34,021 Okay, write it down. 697 00:48:35,729 --> 00:48:36,729 Bye, Sharmaji. 698 00:48:37,271 --> 00:48:38,271 Bye, Sharmaji. 699 00:48:38,979 --> 00:48:40,395 Sharmaji doesn't have a mother. 700 00:48:40,396 --> 00:48:42,104 He lives with his father and uncle. 701 00:48:42,646 --> 00:48:43,854 He's everybody's favorite. 702 00:48:44,979 --> 00:48:45,979 Sharmaji! 703 00:48:46,563 --> 00:48:47,896 - That's me! - That's me! 704 00:48:48,188 --> 00:48:50,229 This good-for-nothing works in a café. 705 00:48:50,604 --> 00:48:53,813 Any customer who understands what he's saying gets 10% off. 706 00:48:56,396 --> 00:48:57,396 Thank you, Sharmaji. 707 00:48:59,521 --> 00:49:02,353 All the old customers understand what he says. It's amazing! 708 00:49:02,354 --> 00:49:03,604 - Really? - Yeah. 709 00:49:04,938 --> 00:49:06,813 - Bye, Paaji! Bye, Coach sir! - Bye, Lotus! 710 00:49:07,229 --> 00:49:08,229 Bye, Lotus! 711 00:49:08,979 --> 00:49:10,479 Lotus works in a dye factory. 712 00:49:13,063 --> 00:49:15,020 Sir, this is leaking! 713 00:49:15,021 --> 00:49:16,104 Really? 714 00:49:17,479 --> 00:49:19,771 - Then you keep it, son. - Thank you, sir, thank you! 715 00:49:20,313 --> 00:49:22,646 That's why his hair's a different color every other day. 716 00:49:27,021 --> 00:49:28,521 Guddu is very fond of animals. 717 00:49:29,104 --> 00:49:31,063 And animals are equally fond of him. 718 00:49:35,688 --> 00:49:38,854 He works in an animal farm. He's an animal expert. 719 00:49:39,604 --> 00:49:41,229 All the animals that are impossible to manage 720 00:49:41,521 --> 00:49:43,354 are handled easily by this good-for-nothing. 721 00:49:45,521 --> 00:49:47,271 He spends all his time with them. 722 00:49:48,271 --> 00:49:50,853 I see. So that's why he stinks so much. 723 00:49:50,854 --> 00:49:53,104 No, no, he smells like that because he doesn't bathe. 724 00:49:53,896 --> 00:49:56,146 - One day I'll dunk him in the bath. - No, no! 725 00:49:57,021 --> 00:49:58,937 He almost drowned when he was a little boy. 726 00:49:58,938 --> 00:50:00,437 - Oh! - That's why he's scared of water. 727 00:50:00,438 --> 00:50:03,813 - Oh! - The problem isn't water, it’s his fear. 728 00:50:04,729 --> 00:50:06,521 Sir, do I have a fever? 729 00:50:06,646 --> 00:50:07,646 Let me see. 730 00:50:09,271 --> 00:50:10,979 Umm... no, you don't. 731 00:50:11,563 --> 00:50:13,521 What? That's not possible, sir. 732 00:50:13,979 --> 00:50:15,396 Sir, do I have a fever? 733 00:50:17,938 --> 00:50:18,937 No. 734 00:50:18,938 --> 00:50:21,521 No problem, I'll just check it for myself. 735 00:50:29,021 --> 00:50:32,062 Huh? That's the flight from Delhi to Mumbai. 736 00:50:32,063 --> 00:50:34,687 - Why is it leaving so late, sir? - Yeah. 737 00:50:34,688 --> 00:50:38,021 How will India become a super power? I'll just go check. 738 00:50:38,229 --> 00:50:40,270 By the way, everything is normal. 739 00:50:40,271 --> 00:50:41,604 It's normal! 740 00:50:44,354 --> 00:50:45,353 That's normal? 741 00:50:45,354 --> 00:50:47,437 Hey, a lot of people think "I'm sick with this" 742 00:50:47,438 --> 00:50:49,187 "I'm down with that". Sunil is just like them. 743 00:50:49,188 --> 00:50:50,270 That's not what I'm saying. 744 00:50:50,271 --> 00:50:52,812 Looking at planes in the sky and tracking their timings? 745 00:50:52,813 --> 00:50:54,021 That's madness, right? 746 00:50:54,604 --> 00:50:55,896 So tracking a flight is madness? 747 00:50:57,479 --> 00:50:58,479 Yeah! 748 00:50:59,979 --> 00:51:02,478 Now, when people go hiding behind trees, 749 00:51:02,479 --> 00:51:04,353 watching birds for hours with binoculars, 750 00:51:04,354 --> 00:51:05,813 they're called bird watchers. 751 00:51:06,438 --> 00:51:07,563 Why aren't they called mad? 752 00:51:07,979 --> 00:51:10,853 Some folks love collecting stamps, sticking them in an album 753 00:51:10,854 --> 00:51:12,228 and gaze at them for hours. 754 00:51:12,229 --> 00:51:15,021 Why aren't they called mad? They're called stamp collectors! 755 00:51:18,188 --> 00:51:20,354 We all have our hobbies, we all have our own normal. 756 00:51:24,354 --> 00:51:26,021 Everyone has their own story. 757 00:51:26,646 --> 00:51:28,645 Some didn't develop enough during pregnancy. 758 00:51:28,646 --> 00:51:30,729 Some had complications at the time of birth. 759 00:51:30,896 --> 00:51:31,896 Hmm... 760 00:51:32,188 --> 00:51:35,021 Our fate isn't written in the palm of our hand, Coach sir. 761 00:51:35,188 --> 00:51:36,813 It's written in our chromosomes. 762 00:51:37,104 --> 00:51:38,104 What do you mean? 763 00:51:38,771 --> 00:51:42,354 I mean, our body is made up of cells. And each cell has 23 pairs of chromosomes. 764 00:51:42,979 --> 00:51:44,853 The colour of our eyes, the colour of our hair, 765 00:51:44,854 --> 00:51:46,813 our height are all determined by chromosomes. 766 00:51:46,979 --> 00:51:47,978 Hmm. 767 00:51:47,979 --> 00:51:50,688 Each chromosome plays a double role, like an identical twin. 768 00:51:51,229 --> 00:51:52,688 - Duplicate? - Correct! 769 00:51:53,104 --> 00:51:55,313 The problem begins when there are three instead of two. 770 00:51:55,438 --> 00:51:58,813 For example, when chromosome pair No. 21 has 3 copies... 771 00:51:59,354 --> 00:52:00,688 you're born with Down's Syndrome. 772 00:52:03,188 --> 00:52:05,563 Just one chromosome from here to there... 773 00:52:06,188 --> 00:52:08,646 and you and I could become like them. "Good for nothing". 774 00:52:14,646 --> 00:52:17,188 Then there's Autism, Tourette Syndrome... It's a whole spectrum. 775 00:52:17,688 --> 00:52:18,687 So what causes them? 776 00:52:18,688 --> 00:52:22,353 Well, Coach sir. You just have to sit down with their families for 10 minutes. 777 00:52:22,354 --> 00:52:23,688 They'll put Google to shame. 778 00:52:25,854 --> 00:52:26,854 And Hargovind? 779 00:52:27,729 --> 00:52:30,896 What's his problem? He appears quite normal. 780 00:52:32,188 --> 00:52:34,271 Well, the flu hits everyone differently. 781 00:52:34,938 --> 00:52:36,978 Some have very runny noses, some not so much. 782 00:52:36,979 --> 00:52:39,604 Some sneeze ten times, some sneeze a hundred times. 783 00:52:40,354 --> 00:52:43,854 Hargovind is better off than the others. 784 00:52:44,438 --> 00:52:48,063 Let's just say he's on the same train... but in the last compartment. 785 00:52:49,438 --> 00:52:50,688 Invisible Autism. 786 00:52:51,854 --> 00:52:52,979 Why did he quit the team? 787 00:52:55,938 --> 00:52:57,438 That's a whole different story. 788 00:52:58,479 --> 00:52:59,729 I'll tell you some other time. 789 00:53:05,604 --> 00:53:10,646 Nothing, nothing... 790 00:53:13,479 --> 00:53:14,479 Nothing... 791 00:53:17,229 --> 00:53:18,229 Nothing... 792 00:53:20,354 --> 00:53:22,063 Good for nothing 793 00:53:24,896 --> 00:53:26,645 Nothing, nothing... 794 00:53:26,646 --> 00:53:29,854 Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing 795 00:53:30,021 --> 00:53:34,396 Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing 796 00:53:34,604 --> 00:53:35,729 Come on boys! 797 00:53:36,521 --> 00:53:38,145 Yes, very good! Come on! 798 00:53:38,146 --> 00:53:39,854 Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing 799 00:53:39,979 --> 00:53:41,854 This thing, that thing, anything 800 00:53:43,688 --> 00:53:45,229 Oh no, is he lost again? 801 00:53:45,354 --> 00:53:47,813 No-no, sir, just looking at the bird's nest. 802 00:53:51,479 --> 00:53:52,479 Huh? 803 00:53:57,604 --> 00:54:01,354 Papa says you'll make us infamous 804 00:54:01,479 --> 00:54:04,688 You'll do something stupid and bring shame on us 805 00:54:05,729 --> 00:54:08,937 Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing 806 00:54:08,938 --> 00:54:12,228 Papa says, son you'll make us infamous 807 00:54:12,229 --> 00:54:16,146 You'll do something stupid and bring shame on us 808 00:54:16,563 --> 00:54:19,854 Life is like an open highway 809 00:54:20,271 --> 00:54:23,813 But you'll create traffic jams everywhere... 810 00:54:24,146 --> 00:54:27,438 Papa says, son you'll make us infamous 811 00:54:27,854 --> 00:54:31,104 You'll do something stupid and bring shame on us 812 00:54:31,771 --> 00:54:34,979 I worked hard to get where I am today 813 00:54:35,438 --> 00:54:39,188 You'll work just as hard to get nowhere 814 00:54:39,313 --> 00:54:42,478 Papa says, son you'll make us infamous 815 00:54:42,479 --> 00:54:46,146 You'll do something stupid and bring shame on us 816 00:54:46,271 --> 00:54:53,729 Good for nothing, nothing, nothing, nothing, that's what they tell us 817 00:54:53,896 --> 00:54:57,520 We hit back and told the world to go to hell 818 00:54:57,521 --> 00:55:01,646 Good for nothing, nothing, nothing, nothing, says the world 819 00:55:07,188 --> 00:55:10,228 Bantu, why do you keep scratching your ear? 820 00:55:10,229 --> 00:55:12,978 Whenever I do this, time goes by quickly. 821 00:55:12,979 --> 00:55:14,520 Time goes by quickly. Eh? 822 00:55:14,521 --> 00:55:17,438 But for that, you have to wait for some time. 823 00:55:19,979 --> 00:55:21,645 Very good, Bantu! Guddu, good! 824 00:55:21,646 --> 00:55:23,270 Lotus, knees bent, knees bent! 825 00:55:23,271 --> 00:55:25,687 Sunil! Why aren't you using your right hand? 826 00:55:25,688 --> 00:55:27,812 Tennis elbow, here, tennis elbow. 827 00:55:27,813 --> 00:55:29,813 Alright then, use one hand. C'mon. 828 00:55:29,979 --> 00:55:31,021 Sharmaji, very good. 829 00:55:31,313 --> 00:55:33,228 Raju! I like it! 830 00:55:33,229 --> 00:55:34,646 Thank you, sir. 831 00:55:34,813 --> 00:55:37,438 After this, we're going to practice ball-passing, okay? 832 00:55:37,604 --> 00:55:39,395 How, sir? 833 00:55:39,396 --> 00:55:41,396 - I'll explain that to you later. - Like this. 834 00:55:41,896 --> 00:55:42,896 Hey! Hey, no! 835 00:55:45,563 --> 00:55:48,771 Your ifs, buts, whys and wherefores 836 00:55:48,896 --> 00:55:52,478 Son, you're a strange kind of creature 837 00:55:52,479 --> 00:55:56,728 Your ways, your demeanour are just so different from the world, 838 00:55:56,729 --> 00:56:01,938 that you can turn right into wrong 839 00:56:02,438 --> 00:56:05,687 Just as you are pardoned for the mistake you made in the morning, 840 00:56:05,688 --> 00:56:09,520 you'll repeat the very same mistake that evening 841 00:56:09,521 --> 00:56:13,187 Papa says, son you'll make us infamous 842 00:56:13,188 --> 00:56:17,146 You'll do something stupid and bring shame on us 843 00:56:17,479 --> 00:56:21,146 Life is like an open highway 844 00:56:21,313 --> 00:56:25,020 But you'll create traffic jams everywhere 845 00:56:25,021 --> 00:56:28,353 Papa says, son you'll make us infamous 846 00:56:28,354 --> 00:56:31,937 You'll do something stupid and bring shame on us 847 00:56:31,938 --> 00:56:39,603 Good for nothing, nothing, nothing, nothing, that's what they tell us 848 00:56:39,604 --> 00:56:43,353 We hit back and told the world to go to hell 849 00:56:43,354 --> 00:56:47,979 Good for nothing, nothing, nothing, nothing, says the world 850 00:56:54,854 --> 00:57:00,937 What the heck, enjoy yourself 851 00:57:00,938 --> 00:57:03,063 This thing, that thing, anything 852 00:57:05,604 --> 00:57:08,146 - So boys, tomorrow's our first game. - Sorry, sir, sorry. 853 00:57:08,354 --> 00:57:09,354 Kareem, come in. 854 00:57:10,313 --> 00:57:13,438 Tomorrow, Monday, we'll be playing our first game. 855 00:57:13,604 --> 00:57:17,103 And the best part about this game is that we'll be playing at home. 856 00:57:17,104 --> 00:57:18,729 What if the TV breaks at home? 857 00:57:18,896 --> 00:57:21,645 Let it break! They've cut off my cable anyway, 858 00:57:21,646 --> 00:57:23,312 no problem at all! 859 00:57:23,313 --> 00:57:26,353 No, no! 'At home' means to be on home ground. 860 00:57:26,354 --> 00:57:29,228 We'll play here, over here, where we always practice. Home ground. 861 00:57:29,229 --> 00:57:31,021 Sir, but Hargovind isn't here! 862 00:57:31,646 --> 00:57:33,938 Hargovind! Hargovind! Hargovind! 863 00:57:34,563 --> 00:57:36,854 Guddu! Do you have to remind me? 864 00:57:37,854 --> 00:57:38,854 Sorry. 865 00:57:39,354 --> 00:57:40,396 Now here's the strategy. 866 00:57:40,938 --> 00:57:42,728 Oh, yeah! An important point. 867 00:57:42,729 --> 00:57:45,062 You have uniforms in three different colors. 868 00:57:45,063 --> 00:57:47,437 One red, one blue and one white, sir! 869 00:57:47,438 --> 00:57:48,646 - Yeah, correct! - Okay. 870 00:57:49,271 --> 00:57:52,229 All of you will wear blue for tomorrow's game, okay? Blue. 871 00:57:52,354 --> 00:57:56,688 Sir, my mummy won't recognize me in blue. 872 00:57:56,813 --> 00:57:58,812 And sir, my girlfriend likes red! 873 00:57:58,813 --> 00:58:00,353 She is a prostitute. 874 00:58:00,354 --> 00:58:04,145 Hey! Sir has asked us not to say that word. 875 00:58:04,146 --> 00:58:07,229 Yeah! Sir told us never to use that word. 876 00:58:07,354 --> 00:58:11,271 She is a business person, just like sir's wife. Correct, sir? 877 00:58:11,396 --> 00:58:12,812 - Ey! - I'm going to wear red! 878 00:58:12,813 --> 00:58:15,062 How can you wear red? The other team is wearing red! 879 00:58:15,063 --> 00:58:16,771 Then I'll play for the other team! 880 00:58:17,354 --> 00:58:18,645 I'm going to wear red too! 881 00:58:18,646 --> 00:58:19,895 You will wear blue! 882 00:58:19,896 --> 00:58:22,312 - No! Red! Just like him! - Shut up! 883 00:58:22,313 --> 00:58:23,479 Hey! Silence! 884 00:58:23,729 --> 00:58:25,062 Shut up, I'm wearing red! 885 00:58:25,063 --> 00:58:26,854 - I love my mummy. - Shut up! Shut up! 886 00:58:28,604 --> 00:58:30,438 Silence! Silence! 887 00:58:30,563 --> 00:58:33,021 Shut up! Listen! 888 00:58:33,188 --> 00:58:34,188 Silence! 889 00:58:36,146 --> 00:58:38,521 Everyone will wear blue for tomorrow's game! 890 00:58:54,271 --> 00:58:57,313 Kartar Paaji, what's going on? Huh? 891 00:58:58,896 --> 00:59:02,563 You've got so many chairs here. Who's going to come on a Monday morning? 892 00:59:02,688 --> 00:59:04,646 Friends will come. Families too. 893 00:59:09,646 --> 00:59:11,438 When a child like this is born in the family, 894 00:59:12,229 --> 00:59:13,479 it must be really tough. 895 00:59:14,563 --> 00:59:16,563 Yeah, it is. Of course, it is. 896 00:59:17,563 --> 00:59:19,438 But aren't beautiful things often difficult? 897 00:59:21,979 --> 00:59:23,521 Having a child like this... 898 00:59:24,229 --> 00:59:26,438 what's so good or beautiful about it? Hmm? 899 00:59:27,771 --> 00:59:31,938 Coach sir, you know, homes are a lot like people. 900 00:59:32,979 --> 00:59:35,479 And just like people, a home doesn't take long to grow old. 901 00:59:36,063 --> 00:59:39,104 Once kids finish college and leave home, the home grows old. 902 00:59:40,146 --> 00:59:41,813 Every home needs a touch of childhood. 903 00:59:42,688 --> 00:59:45,688 It's true that their families face a lot of problems. 904 00:59:46,021 --> 00:59:47,895 They can't go on holidays or go to the movies, 905 00:59:47,896 --> 00:59:49,354 sometimes they get tired of it all. 906 00:59:50,521 --> 00:59:51,688 But to tell you the truth 907 00:59:52,104 --> 00:59:53,938 no matter how much they trouble you 908 00:59:54,729 --> 00:59:56,354 they never let your home grow old. 909 00:59:59,896 --> 01:00:02,563 Their families and their friends would do anything for them. 910 01:00:03,313 --> 01:00:04,688 Coach sir, forget Monday, 911 01:00:05,521 --> 01:00:07,146 even if it was the last day on earth, 912 01:00:07,646 --> 01:00:09,313 they would still show up for the game. 913 01:00:12,938 --> 01:00:14,103 - Paaji! - Yeah! 914 01:00:14,104 --> 01:00:15,813 - Where do I keep this? - On the left. 915 01:00:20,479 --> 01:00:21,479 Umm... 916 01:00:33,229 --> 01:00:35,062 I told you to wear blue t-shirts, didn't I? 917 01:00:35,063 --> 01:00:36,521 No, you had said red! 918 01:00:36,729 --> 01:00:39,103 No, sir told us to wear blue. 919 01:00:39,104 --> 01:00:40,353 Then why did you wear red? 920 01:00:40,354 --> 01:00:43,521 My mummy won't recognise me in blue. 921 01:00:43,979 --> 01:00:47,313 Sir, I'm color blind. Which color am I wearing, sir? 922 01:00:51,854 --> 01:00:55,063 In a team, everyone has to wear the same colour. 923 01:00:56,354 --> 01:00:58,354 At least Sharmaji's wearing blue shorts! 924 01:00:59,396 --> 01:01:01,395 Sir, Kareem hasn't come today. 925 01:01:01,396 --> 01:01:04,063 His boss didn't give him the day off. 926 01:01:04,354 --> 01:01:05,729 He's a very bad person! 927 01:01:06,396 --> 01:01:07,478 I know, but what can we do? 928 01:01:07,479 --> 01:01:08,770 We can wear red! 929 01:01:08,771 --> 01:01:09,854 No! 930 01:01:12,813 --> 01:01:13,813 Guddu! 931 01:01:14,396 --> 01:01:15,438 What, sir? 932 01:01:15,604 --> 01:01:17,313 You have two blue t-shirts on, right? 933 01:01:17,688 --> 01:01:19,437 Take the inner one off and give it to Lotus. 934 01:01:19,438 --> 01:01:21,437 I'll die but I won't wear his t-shirt! 935 01:01:21,438 --> 01:01:23,813 You will wear Guddu's t-shirt if you want to play! 936 01:01:24,354 --> 01:01:25,438 The rest is up to you! 937 01:01:27,979 --> 01:01:29,020 And Satbir! 938 01:01:29,021 --> 01:01:31,604 I don't have a blue t-shirt. 939 01:01:45,896 --> 01:01:47,938 Hey, pass it! Pass the ball! Pa-- 940 01:01:48,188 --> 01:01:50,354 Mummy! Mummy, how are you, Mummy! 941 01:01:50,729 --> 01:01:55,271 It's me, Satbir! Look! Mummy! It's me! It's me, Satbir! 942 01:01:55,563 --> 01:01:58,187 - Come here. - I'm... I'm Satbir, look! 943 01:01:58,188 --> 01:01:59,687 Yes, I know that, 944 01:01:59,688 --> 01:02:02,146 but tell me, which idiot put this t-shirt on you? 945 01:02:04,438 --> 01:02:07,187 Satbir, get back there. Focus on the game! Focus! 946 01:02:07,188 --> 01:02:10,438 - I gave him a different t-shirt to wear. - Now defense, come on! Defense! 947 01:02:13,146 --> 01:02:14,313 Come on, good job, good job! 948 01:02:20,104 --> 01:02:21,104 Oye! 949 01:02:27,438 --> 01:02:28,563 Hey you, genius! 950 01:02:28,729 --> 01:02:30,228 Don't take one month to wash one pot! 951 01:02:30,229 --> 01:02:33,646 Hurry up and finish it! Is your mother going to mop the floor? 952 01:02:33,813 --> 01:02:37,396 But my mother d-d-died l-long ago. 953 01:02:40,146 --> 01:02:41,146 How can she come? 954 01:02:41,396 --> 01:02:45,021 You said, I'd get a day off for the game. 955 01:02:45,188 --> 01:02:48,396 Yeah? Am I the sports minister? You stupid donkey. 956 01:02:48,813 --> 01:02:51,229 Really! It's a mistake to be kind to anyone! 957 01:02:55,354 --> 01:02:58,354 Go for a triangle offense! Triangle offense, c'mon! 45 degree angle! 958 01:02:58,521 --> 01:03:00,645 Zone defense, boys, zone defense! C'mon, zone defense! 959 01:03:00,646 --> 01:03:02,062 Fake him out to receive the ball! 960 01:03:02,063 --> 01:03:04,353 Two-one-two, two-one-two formation, boys! Two-one-two formation! 961 01:03:04,354 --> 01:03:05,812 Zone defense! Zone defense! 962 01:03:05,813 --> 01:03:07,145 What is sir saying? 963 01:03:07,146 --> 01:03:11,270 I have absolutely no idea! It must be something about basketball. 964 01:03:11,271 --> 01:03:14,270 Lotus! Pass it to the high post! C'mon! Pass it to the high post! 965 01:03:14,271 --> 01:03:17,312 Raju, set up a screen for the ball man! 966 01:03:17,313 --> 01:03:20,145 Two-one-two formation, boys! Play two-one-two! 967 01:03:20,146 --> 01:03:21,687 Zone defense! Zone defense! 968 01:03:21,688 --> 01:03:25,520 C'mon, c'mon! Basket! Very good! C'mon, c'mon, boys! 969 01:03:25,521 --> 01:03:27,062 Good shot! Good shot! 970 01:03:27,063 --> 01:03:28,438 C'mon, boys, c'mon! 971 01:03:28,896 --> 01:03:33,063 C'mon, Sharmaji, pass to the high post! C'mon, yes! C'mon, take the shot! 972 01:03:33,438 --> 01:03:38,479 Yes! Yes! C'mon boys! C'mon boys! Yes! 973 01:03:43,479 --> 01:03:45,104 Hey! That's a foul! that's a foul! 974 01:03:46,563 --> 01:03:48,938 Hey, that's a foul! Why hasn't he called a foul? 975 01:03:49,354 --> 01:03:50,854 Referee! Foul! 976 01:03:51,229 --> 01:03:52,229 Huh? 977 01:04:04,104 --> 01:04:05,603 Lotus! Pass it to Satbir! 978 01:04:05,604 --> 01:04:07,521 - What? - Quickly! Give it to Satbir! 979 01:04:10,646 --> 01:04:12,313 Foul! Foul! Foul! 980 01:04:12,563 --> 01:04:14,271 Yes! Yes! 981 01:04:16,021 --> 01:04:18,438 Free throw, Satbir! Free throw! 982 01:04:19,104 --> 01:04:20,229 Foul! Foul! 983 01:04:20,896 --> 01:04:22,938 Okay! C'mon, Satbir! 984 01:04:24,854 --> 01:04:28,521 Don't stress! Focus, focus! Don't stress! 985 01:04:29,771 --> 01:04:34,396 Satbir! Satbir! Satbir, this is the basket that will win us the game! 986 01:04:34,646 --> 01:04:38,478 It's a very important basket! Focus! Don't stress, focus! 987 01:04:38,479 --> 01:04:41,313 Satbir! We have to get this basket! 988 01:04:41,604 --> 01:04:43,979 With this one basket we can win the game! 989 01:04:44,146 --> 01:04:45,978 Okay? But you try to relax! 990 01:04:45,979 --> 01:04:50,188 Hey! Silence! Silence! Everyone, quiet! You're disturbing Satbir! 991 01:04:50,688 --> 01:04:54,813 Satbir! Remember, an archer’s focus is only on the bull’s eye. 992 01:04:54,979 --> 01:04:57,687 C'mon, Satbir, c'mon! Get it straight in. 993 01:04:57,688 --> 01:05:02,228 There's you and the bull's eye! With this one basket we can win the game! 994 01:05:02,229 --> 01:05:04,770 C'mon, Satbir! Don't get tense, just stay focused! 995 01:05:04,771 --> 01:05:08,021 Sir! First, you be quiet! 996 01:05:08,354 --> 01:05:09,354 Oh. 997 01:05:13,521 --> 01:05:16,313 Praise be the lord! 998 01:05:30,938 --> 01:05:32,688 We won! We won! 999 01:05:35,813 --> 01:05:36,938 We won! 1000 01:06:27,938 --> 01:06:29,938 "We won!" "Yayyy!" 1001 01:06:30,396 --> 01:06:32,521 Amazing, Coach sir! You led the boys to victory! 1002 01:06:33,438 --> 01:06:34,563 Okay, listen, listen! 1003 01:06:35,146 --> 01:06:36,979 Where's the next match? In Chandigarh! 1004 01:06:37,146 --> 01:06:39,313 Chandigarh! Chandigarh! Chandigarh! 1005 01:06:39,479 --> 01:06:43,063 Okay, c'mon, boys! Now go and bathe. Well done. 1006 01:06:43,188 --> 01:06:46,896 One should take a shower in cold, cold water! 1007 01:06:47,146 --> 01:06:48,146 Shower! 1008 01:06:48,479 --> 01:06:49,979 - Shut up! - Shower! 1009 01:06:50,146 --> 01:06:54,104 Satbir. Why are you teasing him, son? You know he's scared of bathing. 1010 01:06:55,188 --> 01:06:56,938 Guddu, come here. Sit with me. 1011 01:06:58,104 --> 01:06:59,104 Sit. 1012 01:06:59,938 --> 01:07:00,938 Ooff! 1013 01:07:02,896 --> 01:07:06,313 Yeah, well done, Guddu. Forget about them. Hmm. 1014 01:07:08,938 --> 01:07:11,313 - Woohoo! Yay! - Come, Guddu. 1015 01:07:11,563 --> 01:07:13,229 - "We won the game!" - "We won!" 1016 01:07:13,646 --> 01:07:17,688 Hey, come on, Guddu! Nothing will happen. Just go and have a bath! 1017 01:07:18,063 --> 01:07:20,063 No! I'll die, sir! 1018 01:07:20,229 --> 01:07:21,270 No, you won't die. 1019 01:07:21,271 --> 01:07:23,187 Just stand under the shower. It'll feel good! 1020 01:07:23,188 --> 01:07:26,688 - I'll die! I know I'll die! - Ooff! Hey! Let go of me! 1021 01:07:27,854 --> 01:07:29,270 You'll be fine, I swear! 1022 01:07:29,271 --> 01:07:31,103 - A mouse, a mouse, sir! - A mouse? 1023 01:07:31,104 --> 01:07:32,478 A mouse, a mouse, sir! 1024 01:07:32,479 --> 01:07:35,062 A mouse! Look! 1025 01:07:35,063 --> 01:07:38,479 Hi mousie! 1026 01:07:40,646 --> 01:07:44,521 Hi mousie! Hi! 1027 01:07:45,729 --> 01:07:47,978 Mousie! Mousie! It will die! 1028 01:07:47,979 --> 01:07:50,853 Sir! The mouse will die! Please save it! Please save it! 1029 01:07:50,854 --> 01:07:52,938 The mousie will die! Please save it! 1030 01:07:53,313 --> 01:07:54,438 Mousie! 1031 01:07:54,813 --> 01:07:58,562 No, no! I can't save it! I'm s-scared of mice! 1032 01:07:58,563 --> 01:08:00,062 You're fond of animals, right? 1033 01:08:00,063 --> 01:08:02,478 You’re the only one who can save that mouse! 1034 01:08:02,479 --> 01:08:04,062 Look! It's begging for your help! 1035 01:08:04,063 --> 01:08:06,604 The mouse is calling you! The mouse is calling you! 1036 01:08:06,729 --> 01:08:11,354 "Guddu! Please save my life! I'm drowning, I'm drowning!" 1037 01:08:12,313 --> 01:08:15,437 - Guddu! Guddu! Guddu! - Guddu! Guddu! Guddu! 1038 01:08:15,438 --> 01:08:17,271 Mousie, don't die! Mousie! 1039 01:08:19,396 --> 01:08:20,396 I'll save you! 1040 01:08:20,896 --> 01:08:21,896 Good boy! 1041 01:08:22,313 --> 01:08:24,771 Hey! Help him, Sunil, help him! 1042 01:08:25,188 --> 01:08:28,145 Yeah! Take off his undershirt! Teamwork! Yes! 1043 01:08:28,146 --> 01:08:30,103 Very good! Well done! Take off his shoes! 1044 01:08:30,104 --> 01:08:32,020 Take off his shoes! Yeah, take off his shoes! 1045 01:08:32,021 --> 01:08:33,812 Hurry up! Mousie will die, I have to save him! 1046 01:08:33,813 --> 01:08:35,688 Teamwork! Everyone help him! 1047 01:08:35,813 --> 01:08:38,063 Guddu! Guddu! Come on, Guddu! 1048 01:08:38,479 --> 01:08:39,770 Now you're going to save the mouse! 1049 01:08:39,771 --> 01:08:43,146 Go Guddu! Go and save the mouse! Come on! 1050 01:08:44,229 --> 01:08:46,020 Guddu! Guddu! 1051 01:08:46,021 --> 01:08:47,104 Mousie! 1052 01:08:50,979 --> 01:08:51,979 Mousie! 1053 01:08:57,479 --> 01:08:58,479 Mousie! 1054 01:08:58,604 --> 01:09:00,521 C'mon, save the mouse! Save it! 1055 01:09:02,563 --> 01:09:05,354 You saved him! 1056 01:09:13,938 --> 01:09:15,813 I saved it! I saved it! 1057 01:09:15,979 --> 01:09:17,813 Guddu! Look where you're standing! 1058 01:09:18,646 --> 01:09:21,312 - Water! - Yeah! And you’re totally fine! 1059 01:09:21,313 --> 01:09:22,771 Instead you saved that mouse! 1060 01:09:24,729 --> 01:09:28,063 Guddu! Yay! 1061 01:09:29,188 --> 01:09:32,021 Satbir! Get the soap, quick! 1062 01:09:33,104 --> 01:09:34,229 Yeah pass it to me. 1063 01:09:34,354 --> 01:09:38,563 Guddu! Now that you've finally gotten over your fear of water. 1064 01:09:38,854 --> 01:09:41,604 you can have a bath too! Come on, Guddu! 1065 01:10:22,479 --> 01:10:24,313 Huggie! 1066 01:11:13,104 --> 01:11:16,603 Parsi! Hey Parsi! Madam, where's that Parsi guy? 1067 01:11:16,604 --> 01:11:19,395 His name is Rustom. Call him by his name, Mr. Gupta. 1068 01:11:19,396 --> 01:11:21,978 My name is Ashok, Madam! Have you ever called me that? 1069 01:11:21,979 --> 01:11:23,687 - Just give me two minutes. - Hey Parsi-- 1070 01:11:23,688 --> 01:11:26,603 Ashok, what has Rustom done? 1071 01:11:26,604 --> 01:11:27,812 He came here by bus! 1072 01:11:27,813 --> 01:11:30,604 What's the problem with that? The whole world travels by bus! 1073 01:11:35,646 --> 01:11:36,645 Rustom? 1074 01:11:36,646 --> 01:11:39,813 Madam, I converted this old bus into a caravan to rent it out. 1075 01:11:40,063 --> 01:11:42,062 Madam, do you remember you'd done a TV show once? 1076 01:11:42,063 --> 01:11:43,562 - Yeah. - Only three episodes got made. 1077 01:11:43,563 --> 01:11:44,978 - Which was a flop? - Yeah, so? 1078 01:11:44,979 --> 01:11:47,479 So this is the same make-up van you used back then! 1079 01:11:47,646 --> 01:11:49,353 Yeah, but what is it doing here? 1080 01:11:49,354 --> 01:11:51,312 If I keep it at home, my brother uses it. 1081 01:11:51,313 --> 01:11:52,978 He drives rashly, it gets dented! 1082 01:11:52,979 --> 01:11:55,437 That's why I thought it's better to park it here, away from him. 1083 01:11:55,438 --> 01:11:57,478 Now this bus will be parked here every day. 1084 01:11:57,479 --> 01:11:58,937 Hey! Get this bus out of here! 1085 01:11:58,938 --> 01:12:01,563 He's such a weirdo! He's a Parsi and yet he lives in Delhi! 1086 01:12:01,729 --> 01:12:03,562 I'm more of an authentic Delhi guy than you are! 1087 01:12:03,563 --> 01:12:05,645 Because I never finish a sentence without swearing. 1088 01:12:05,646 --> 01:12:07,562 - Shall I finish your sentence? - Don't-- get physical. 1089 01:12:07,563 --> 01:12:08,646 Rustom! 1090 01:12:09,188 --> 01:12:10,313 Move that bus. Please. 1091 01:12:12,271 --> 01:12:15,313 Mr. Gupta, what's your problem, huh? It's not like there's a lot of traffic-- 1092 01:12:20,271 --> 01:12:21,271 What do you mean? 1093 01:12:21,479 --> 01:12:23,313 You’re not coming to Chandigarh with us? 1094 01:12:25,896 --> 01:12:28,188 So I'm going alone with the boys? 1095 01:12:28,479 --> 01:12:31,563 Why alone? They'll be with you and you’ll be with them. 1096 01:12:34,896 --> 01:12:36,354 It's not that difficult, Coach sir. 1097 01:12:38,521 --> 01:12:40,146 May I ask you a personal question? 1098 01:12:40,979 --> 01:12:42,021 Yeah. 1099 01:12:43,146 --> 01:12:44,146 Do you have kids? 1100 01:12:47,396 --> 01:12:48,395 No. 1101 01:12:48,396 --> 01:12:51,688 Then just pretend that you do for one day. Eight of them. 1102 01:12:53,354 --> 01:12:56,353 - I have no interest in being a father. - What was that? 1103 01:12:56,354 --> 01:12:59,479 I have no interest in being a father, Kartar Paaji! 1104 01:13:00,438 --> 01:13:01,437 Sorry, what did you say? 1105 01:13:01,438 --> 01:13:03,271 I said I have no interest in being a father! 1106 01:13:04,938 --> 01:13:07,104 My dad wasn't exactly father material. Nor am I. 1107 01:13:07,771 --> 01:13:08,771 Do you understand? 1108 01:13:10,854 --> 01:13:12,854 And no more personal questions, please! 1109 01:13:23,396 --> 01:13:24,396 Sorry. 1110 01:13:29,521 --> 01:13:30,770 Hi! 1111 01:13:30,771 --> 01:13:32,437 - Hi! - Hi! 1112 01:13:32,438 --> 01:13:33,645 Hi, sir! 1113 01:13:33,646 --> 01:13:35,313 Hello, sir! 1114 01:13:35,771 --> 01:13:39,146 Sir is here! Sir is here! 1115 01:13:40,063 --> 01:13:42,188 We've got another player to replace Hargovind. 1116 01:13:42,854 --> 01:13:43,854 Who? 1117 01:13:44,646 --> 01:13:46,354 Golu. Golu Khan. 1118 01:13:46,604 --> 01:13:48,729 - Okay. - Bye, Coach sir, best of luck! 1119 01:13:48,896 --> 01:13:51,146 - Thank you. - Bye! Bye, sir! 1120 01:13:51,771 --> 01:13:53,729 - Hi, sir! - Hi, boys! 1121 01:13:53,938 --> 01:13:55,146 - Hi, sir! - Hi, hi! 1122 01:13:55,313 --> 01:13:58,853 - So, Guddu! You're glowing today! - Powder! 1123 01:13:58,854 --> 01:14:01,604 He's used baby powder all over. Even on his feet. 1124 01:14:01,854 --> 01:14:04,771 Oh! And where's your white uniform? 1125 01:14:05,021 --> 01:14:06,063 Here it is. 1126 01:14:06,271 --> 01:14:07,271 Hey! 1127 01:14:08,063 --> 01:14:10,104 Hey, what's this? What are you doing, Guddu? 1128 01:14:11,604 --> 01:14:14,312 So, where's that new player? Tell me the name again? 1129 01:14:14,313 --> 01:14:15,395 - Golu. - Golu. 1130 01:14:15,396 --> 01:14:17,521 Golu played on our team last year. 1131 01:14:17,729 --> 01:14:21,353 And after that we started calling Golu, the Bumblebee! 1132 01:14:21,354 --> 01:14:23,853 - Bumblebee? - Golu Khan! 1133 01:14:23,854 --> 01:14:35,479 Golu! Golu! Golu! Golu! 1134 01:14:36,521 --> 01:14:37,520 - Golu! - Hey! 1135 01:14:37,521 --> 01:14:41,771 Golu! Golu! Golu! Golu! 1136 01:14:41,938 --> 01:14:50,271 Golu! Golu! Golu! Golu! 1137 01:14:50,479 --> 01:14:51,563 You're a girl? 1138 01:14:53,063 --> 01:14:54,188 Who's this moron? 1139 01:14:54,354 --> 01:14:55,646 This is Coach sir. 1140 01:14:55,979 --> 01:14:57,813 This is Miss Golu Khan! 1141 01:14:58,729 --> 01:14:59,728 Oh! Hi, Golu. 1142 01:14:59,729 --> 01:15:03,020 Don't get fresh with me. Call me Miss Khan. 1143 01:15:03,021 --> 01:15:04,229 Oh! 1144 01:15:06,646 --> 01:15:08,021 Okay. Sorry. 1145 01:15:08,438 --> 01:15:10,729 But we’re going to be playing basketball, 1146 01:15:11,146 --> 01:15:12,771 why have you brought a surf board? 1147 01:15:13,188 --> 01:15:14,521 What if the hotel has a pool? 1148 01:15:14,813 --> 01:15:18,688 Hotel? What hotel? We'll be returning tonight after the game! 1149 01:15:19,021 --> 01:15:21,353 Who brought this negative guy here? Who brought him? 1150 01:15:21,354 --> 01:15:23,229 - He came here himself. - There's the bus! 1151 01:15:23,813 --> 01:15:25,728 Let's go! The bus is here. Come on! 1152 01:15:25,729 --> 01:15:27,104 What day is it? 1153 01:15:28,021 --> 01:15:29,021 Saturday. 1154 01:15:29,646 --> 01:15:33,812 Today is a Saturday! We are sick, we can't play! 1155 01:15:33,813 --> 01:15:37,812 Lots of hot potato soup, keeps the doctor far away! 1156 01:15:37,813 --> 01:15:40,646 Today is a Saturday! We are sick-- 1157 01:15:44,188 --> 01:15:58,354 Pedro! Pedro! Pedro! 1158 01:16:14,438 --> 01:16:19,603 Pedro! Pedro! Pedro! Pedro! 1159 01:16:19,604 --> 01:16:22,021 Raju, stop him! Raju, sto-- ! 1160 01:16:22,896 --> 01:16:24,396 Hey, stop him! 1161 01:16:25,938 --> 01:16:27,479 Oh damn! 1162 01:16:31,479 --> 01:16:32,562 C'mon, c'mon, attack! 1163 01:16:32,563 --> 01:16:33,938 Get in front of him! 1164 01:16:34,229 --> 01:16:35,854 Get in there and intercept him! 1165 01:16:36,021 --> 01:16:37,104 Block him! 1166 01:16:45,604 --> 01:16:48,479 Yeah, yeah, take it, take it. Yeah, yeah, go, go! 1167 01:16:49,604 --> 01:16:50,688 Oh, Man! 1168 01:16:54,688 --> 01:16:55,854 Oh, no! 1169 01:16:55,979 --> 01:16:59,187 Pedro! Pedro! Pedro! 1170 01:16:59,188 --> 01:17:01,021 - Where's Golu? - No idea. 1171 01:17:01,479 --> 01:17:02,771 - Huh? - No idea. 1172 01:17:06,188 --> 01:17:07,479 Hey, someone stop him already! 1173 01:17:08,771 --> 01:17:10,938 C'mon guys, mark him! C'mon, man! 1174 01:17:16,396 --> 01:17:19,146 Pedro! Pedro! Pedro! 1175 01:17:19,313 --> 01:17:22,978 Pedro! Pedro! Pedro! 1176 01:17:22,979 --> 01:17:24,062 Where did you go? 1177 01:17:24,063 --> 01:17:26,396 To have a cigarette. It's not allowed here. 1178 01:17:27,313 --> 01:17:28,728 Dribble, Pedro! Come on, move ahead! 1179 01:17:28,729 --> 01:17:30,562 Move ahead, Pedro, c'mon, c'mon! C'mon, Pedro. 1180 01:17:30,563 --> 01:17:32,271 C'mon, Pedro, c'mon! Quick! 1181 01:17:33,021 --> 01:17:35,478 This is too much! Somebody stop the guy! 1182 01:17:35,479 --> 01:17:36,563 I can stop him. 1183 01:17:36,979 --> 01:17:38,062 So stop him! 1184 01:17:38,063 --> 01:17:39,354 Partly or fully? 1185 01:17:39,688 --> 01:17:41,438 - Fully. - Okay. 1186 01:17:43,313 --> 01:17:44,854 Table! Substitute. 1187 01:17:45,729 --> 01:17:47,021 - Go. - Raju! 1188 01:17:48,854 --> 01:17:49,854 Go. 1189 01:17:54,021 --> 01:17:56,020 C'mon Pedro, move ahead! Pedro, move ahead! 1190 01:17:56,021 --> 01:17:59,313 Dodge, dodge, Pedro! Dodge, dodge, move ahead! 1191 01:17:59,563 --> 01:18:01,146 So that's why she's called The Bee. 1192 01:18:08,688 --> 01:18:09,687 I stopped him. 1193 01:18:09,688 --> 01:18:11,478 Not a bee, sir, a Bumblebee! 1194 01:18:11,479 --> 01:18:12,603 The one that stings! 1195 01:18:12,604 --> 01:18:19,229 Golu! Golu! Golu! 1196 01:18:19,813 --> 01:18:25,354 We won on a Saturday, all our sickness gone away! 1197 01:18:25,521 --> 01:18:29,979 There's no water in the potty, use newspaper, don't delay! 1198 01:18:30,188 --> 01:18:34,854 We won on a Saturday, all our sickness gone away! 1199 01:18:35,146 --> 01:18:39,603 There's no water in the potty, use newspaper, don't delay! 1200 01:18:39,604 --> 01:18:43,437 - We won on a Saturday... - Sit. Sit straight. 1201 01:18:43,438 --> 01:18:47,438 Come on! Don't take it. Wonder what they show kids these days. 1202 01:18:47,938 --> 01:18:50,229 I don't know why they allow such people in public buses. 1203 01:18:50,938 --> 01:18:53,979 - They should have a separate bus for them. - Silence, silence! Silence! 1204 01:18:54,479 --> 01:18:56,478 Team, we played a good game today. 1205 01:18:56,479 --> 01:18:58,228 We'll win by more points in the next game. 1206 01:18:58,229 --> 01:19:00,229 Sir, when is the next game? 1207 01:19:02,979 --> 01:19:04,604 What, sir! 1208 01:19:09,729 --> 01:19:11,104 Your girlfriend? 1209 01:19:11,729 --> 01:19:12,729 No. 1210 01:19:12,854 --> 01:19:14,104 Didn’t expect her to be. 1211 01:19:14,646 --> 01:19:16,229 Why? Do I look that bad? 1212 01:19:16,563 --> 01:19:19,479 Not bad! But you're no Salman Khan! 1213 01:19:19,771 --> 01:19:21,728 Of course not! I'm already married. 1214 01:19:21,729 --> 01:19:22,813 To whom? 1215 01:19:24,021 --> 01:19:25,978 To her, Suneeta. 1216 01:19:25,979 --> 01:19:27,521 Why didn't she come with us? 1217 01:19:29,729 --> 01:19:31,145 They had a fight! 1218 01:19:31,146 --> 01:19:34,020 - A fight! - A fight! A fight! A fight! 1219 01:19:34,021 --> 01:19:35,938 - A fight! A fight! - Be quiet! 1220 01:19:36,104 --> 01:19:37,938 This is what these people always do! 1221 01:19:38,271 --> 01:19:39,854 - What do they do? - They fight, sir. 1222 01:19:41,646 --> 01:19:42,645 Fight! 1223 01:19:42,646 --> 01:19:45,021 As if you guys know what goes on in a marriage. 1224 01:19:45,771 --> 01:19:47,479 - We know. - We know everything. 1225 01:19:48,063 --> 01:19:52,938 Sir, but what we don't know is why people fight. 1226 01:19:53,146 --> 01:19:58,229 And when you fight, why does it never end? 1227 01:19:59,104 --> 01:20:00,188 Well... 1228 01:20:00,979 --> 01:20:02,687 It's not that easy to stop fighting. 1229 01:20:02,688 --> 01:20:03,771 Yes it is. 1230 01:20:04,188 --> 01:20:06,271 You guys just don't know how to end it. 1231 01:20:09,896 --> 01:20:10,896 What are you doing? 1232 01:20:11,813 --> 01:20:13,479 - Sorry. - What sorry? 1233 01:20:18,479 --> 01:20:19,479 Oh hell... 1234 01:20:19,896 --> 01:20:23,354 Like that. That's how you end it. You say sorry and you end it. 1235 01:20:28,521 --> 01:20:30,438 Lotus... hope it didn’t hurt. 1236 01:20:31,646 --> 01:20:34,479 We won on a Saturday, all our sickness gone away! 1237 01:20:36,229 --> 01:20:37,229 Huh? 1238 01:20:38,313 --> 01:20:40,188 Hey, what are you saying? Say it clearly! 1239 01:20:42,438 --> 01:20:43,438 Huh? 1240 01:20:44,646 --> 01:20:45,729 What the hell are you saying? 1241 01:20:47,854 --> 01:20:49,146 What are you saying? 1242 01:20:49,979 --> 01:20:52,396 Hey, who does he belong to? Someone, take him to the back! 1243 01:20:52,521 --> 01:20:54,146 - Sharmaji! - Yes, sir! 1244 01:21:09,104 --> 01:21:10,645 Hey, what's all this ruckus? 1245 01:21:10,646 --> 01:21:13,104 - And who threw this chewing gum? - Powder! Powder! 1246 01:21:13,313 --> 01:21:16,645 Hey you, Indian Idol! Shut your mouth or get off the bus! 1247 01:21:16,646 --> 01:21:19,728 You get out! You get out! Or you'll be bitten by a mouse! 1248 01:21:19,729 --> 01:21:22,228 You stupid, crazy half-wit! Shut up! 1249 01:21:22,229 --> 01:21:23,853 Or I'll beat you with my shoe! 1250 01:21:23,854 --> 01:21:26,813 Brother, brother! Firstly, speak respectfully. 1251 01:21:26,938 --> 01:21:29,395 - First you tell them to stop singing! - Why should they stop singing? 1252 01:21:29,396 --> 01:21:30,603 Singing is forbidden on the bus. 1253 01:21:30,604 --> 01:21:33,312 Cigarettes are forbidden, beedis are forbidden, spitting is forbidden, 1254 01:21:33,313 --> 01:21:35,228 but where does it say singing is forbidden? 1255 01:21:35,229 --> 01:21:37,020 Shall I pull out the whole list of rules for you? 1256 01:21:37,021 --> 01:21:38,395 They should be on a different bus! 1257 01:21:38,396 --> 01:21:41,520 This bus is for normal people, not for crazy people. 1258 01:21:41,521 --> 01:21:42,645 What are you saying, Madam? 1259 01:21:42,646 --> 01:21:43,937 These people aren't even normal! 1260 01:21:43,938 --> 01:21:45,103 No, no, please don't say that! 1261 01:21:45,104 --> 01:21:48,645 We are normal, but our normal is a little different. 1262 01:21:48,646 --> 01:21:50,270 Yeah! Let me explain! 1263 01:21:50,271 --> 01:21:51,478 Madam, what is this? 1264 01:21:51,479 --> 01:21:53,603 Oh, what a shameless man you are! 1265 01:21:53,604 --> 01:21:56,604 No, no, Madam, let me explain, but first answer me, what is this? 1266 01:21:56,729 --> 01:21:58,728 - Hey! - Is this how you speak to a lady? 1267 01:21:58,729 --> 01:22:00,479 Do you not have any manners? 1268 01:22:00,646 --> 01:22:03,228 No, no, Madam, you're supposed to say it's a body part. 1269 01:22:03,229 --> 01:22:04,437 Then I'll explain it properly. 1270 01:22:04,438 --> 01:22:05,562 What are you going to explain? 1271 01:22:05,563 --> 01:22:08,478 No, no! Okay, forget all this. Forget about it! 1272 01:22:08,479 --> 01:22:10,896 These poor guys won a game, they're just happy! 1273 01:22:11,313 --> 01:22:12,978 - They're not bothering you! - They're not? 1274 01:22:12,979 --> 01:22:14,770 Sir, they've made a mess of the whole bus! 1275 01:22:14,771 --> 01:22:18,020 They've brought drugs with them! They were giving my son some. 1276 01:22:18,021 --> 01:22:20,645 - No, no! - It's not drugs, it's just powder! Powder! 1277 01:22:20,646 --> 01:22:22,563 If it's powder, put some on yourself! 1278 01:22:23,021 --> 01:22:25,353 You people have turned this bus into a bloody madhouse! 1279 01:22:25,354 --> 01:22:27,396 - Oh, Uncle! Come here! - Yeah, what? 1280 01:22:28,813 --> 01:22:31,271 Has your wife left you yet, or is she about to? 1281 01:22:31,604 --> 01:22:32,896 If you weren't such a lunatic, 1282 01:22:33,188 --> 01:22:35,063 I'd slap you so hard your head would spin! 1283 01:22:44,854 --> 01:22:46,271 Done! No problem! 1284 01:23:05,854 --> 01:23:10,313 Sir, the next bus-- I mean, when is the next game? 1285 01:23:10,521 --> 01:23:11,563 To hell with the game! 1286 01:23:16,313 --> 01:23:18,646 - What will happen to the tournament? - To hell with the tournament! 1287 01:23:24,188 --> 01:23:25,646 Sir, what’s hell? 1288 01:23:34,271 --> 01:23:37,978 We won on a Saturday, all our sickness gone away! 1289 01:23:37,979 --> 01:23:42,353 There's no water in the potty, use newspaper, don't delay! 1290 01:23:42,354 --> 01:23:45,188 We won on a Saturday, all our sickness gone away! 1291 01:23:48,729 --> 01:23:50,604 - Here. - I don't eat onions! 1292 01:23:55,271 --> 01:23:56,812 - Hey, Lotus! - Hi! 1293 01:23:56,813 --> 01:23:59,270 - Bye, sir! - Bye! Who's come to pick you up? 1294 01:23:59,271 --> 01:24:00,813 - Girlfriend! Bye, sir! - Bye. 1295 01:24:03,521 --> 01:24:05,854 - Take this. - I don't eat chillies either. 1296 01:24:06,313 --> 01:24:07,729 They're not chillies, they're peppers. 1297 01:24:07,979 --> 01:24:10,854 They're all the same. I don't eat them. 1298 01:24:11,229 --> 01:24:12,563 Sunil! Let's go? 1299 01:24:13,021 --> 01:24:15,063 Sir! My uncle's here, I'm leaving! 1300 01:24:15,271 --> 01:24:16,437 - Yeah, okay, go on. - Can I? -Okay. 1301 01:24:16,438 --> 01:24:17,521 Okay. 1302 01:24:18,271 --> 01:24:20,353 - Sunil! Wait a minute! - Yes? 1303 01:24:20,354 --> 01:24:22,145 Your shoe laces are untied. Hold this for a minute. 1304 01:24:22,146 --> 01:24:23,479 - Oh! - Wait. 1305 01:24:38,146 --> 01:24:40,563 - Thank you, sir. I'm going now. - Okay. 1306 01:24:45,354 --> 01:24:47,895 - What else don’t you eat? - I don't eat green peppers. 1307 01:24:47,896 --> 01:24:50,854 You don't eat green peppers, you don't eat onions... 1308 01:24:51,854 --> 01:24:52,853 Anything else? 1309 01:24:52,854 --> 01:24:53,938 - No. - Eat. 1310 01:24:54,146 --> 01:24:55,146 Thank you. 1311 01:24:56,354 --> 01:24:57,354 Bantu? 1312 01:24:58,104 --> 01:24:59,104 Guddu, are you eating? 1313 01:25:07,313 --> 01:25:08,313 - Come in, sir. - No, no. 1314 01:25:08,604 --> 01:25:10,229 - The lift is empty. - No, you go ahead. 1315 01:25:22,521 --> 01:25:23,521 Suneeta! 1316 01:25:39,188 --> 01:25:43,146 Wait a minute! It's just been four weeks and someone's already in my room-- 1317 01:25:44,104 --> 01:25:45,396 Not to my song, man! 1318 01:25:52,521 --> 01:25:53,604 Suneeta! 1319 01:25:54,771 --> 01:25:56,521 Oh! Gulshan! 1320 01:25:56,771 --> 01:25:58,688 - What are you doing? - Sorry, sorry, sorry! 1321 01:25:59,896 --> 01:26:01,978 - What happened to your nose? - You just hit me! 1322 01:26:01,979 --> 01:26:04,438 No, no. What did you do to it before that? 1323 01:26:04,813 --> 01:26:05,813 Oh! 1324 01:26:08,271 --> 01:26:09,271 I got hurt. 1325 01:26:11,188 --> 01:26:12,978 Were you drinking and driving again? 1326 01:26:12,979 --> 01:26:14,271 Not at all. 1327 01:26:15,146 --> 01:26:16,313 Turn off this music! 1328 01:26:18,979 --> 01:26:20,021 How's the team playing? 1329 01:26:20,479 --> 01:26:21,479 We won two games. 1330 01:26:21,604 --> 01:26:22,895 When's the next game? 1331 01:26:22,896 --> 01:26:24,563 That's what I came here to talk about. 1332 01:26:24,729 --> 01:26:27,521 Hey, don't do that. I can't handle this team. 1333 01:26:28,146 --> 01:26:30,312 I can't manage these 30 year old kids! 1334 01:26:30,313 --> 01:26:32,728 You couldn't even handle a couple of six year old kids. 1335 01:26:32,729 --> 01:26:34,603 Who? You mean your cousin's kids? 1336 01:26:34,604 --> 01:26:36,313 They're not kids, they're a nightmare! 1337 01:26:36,688 --> 01:26:39,312 So that's why you locked the younger one in the bathroom. 1338 01:26:39,313 --> 01:26:42,312 He was pooping with the door open! What could I do? 1339 01:26:42,313 --> 01:26:45,729 It's been 3 years, and Pinky still hasn't spoken to me. 1340 01:26:46,604 --> 01:26:48,521 You should be thanking me for that! 1341 01:26:49,271 --> 01:26:51,770 You were a wonderful boyfriend but you're a lousy husband. 1342 01:26:51,771 --> 01:26:53,313 Boyfriends are always nice! 1343 01:26:53,646 --> 01:26:55,979 Because they don't have to take on any responsibilities! 1344 01:26:56,271 --> 01:26:58,478 - Responsibilities? - Yeah. 1345 01:26:58,479 --> 01:27:01,104 You've never changed a light bulb in your life! 1346 01:27:01,813 --> 01:27:03,229 Responsibility! 1347 01:27:03,979 --> 01:27:07,979 Gulshan, at some point, we must shoulder our own responsibilities. 1348 01:27:08,729 --> 01:27:11,520 This team has given you a chance to show that you can! 1349 01:27:11,521 --> 01:27:13,313 So I'm coaching them, right? 1350 01:27:13,563 --> 01:27:16,270 I'm the coach, not their father, to hand hold them through everything. 1351 01:27:16,271 --> 01:27:18,229 You're definitely not anyone's father. 1352 01:27:20,563 --> 01:27:22,562 Your father abandoned you, 1353 01:27:22,563 --> 01:27:25,688 so you think every father will do the exact same thing. 1354 01:27:26,646 --> 01:27:29,354 You laugh at Mummy, because she's scared of the dark. 1355 01:27:29,688 --> 01:27:32,188 You laugh at me because I'm scared of lizards. 1356 01:27:33,146 --> 01:27:35,063 But you're the biggest coward! 1357 01:27:35,479 --> 01:27:37,229 You're afraid to be a father. 1358 01:27:41,271 --> 01:27:42,729 I should never have come here. 1359 01:27:43,313 --> 01:27:45,521 - I'm leaving! - Why did you come at all? 1360 01:27:46,896 --> 01:27:48,438 - To ask for help. - Then ask for it. 1361 01:27:48,938 --> 01:27:50,145 I don't want anything from you! 1362 01:27:50,146 --> 01:27:52,145 I made a very big mistake coming here. 1363 01:27:52,146 --> 01:27:53,437 I'm sorry I took up your time! 1364 01:27:53,438 --> 01:27:55,145 Running away from a conversation, again! 1365 01:27:55,146 --> 01:27:56,562 Running from responsibilities! 1366 01:27:56,563 --> 01:27:58,853 That team is your responsibility, that's it! 1367 01:27:58,854 --> 01:28:02,271 So should I put them all on my shoulders and carry them around from place to place? 1368 01:28:02,646 --> 01:28:05,188 Games are held everywhere. Sometimes here, sometimes there. 1369 01:28:05,354 --> 01:28:08,562 I'm not taking a public bus or train with that team ever again. 1370 01:28:08,563 --> 01:28:10,812 Okay. Then rent a van. 1371 01:28:10,813 --> 01:28:13,145 - There's no budget. - I'll get you a van. Okay? 1372 01:28:13,146 --> 01:28:14,854 Really? Who's going to drive? 1373 01:28:15,021 --> 01:28:17,729 I've lost my license! And my team doesn’t have one! 1374 01:28:19,063 --> 01:28:21,771 Here's a suggestion. Since you care so much about them, 1375 01:28:21,979 --> 01:28:23,813 why don't you get a bus and drive it? 1376 01:28:28,938 --> 01:28:30,104 I see! 1377 01:28:31,854 --> 01:28:33,146 So that's why you came here. 1378 01:28:34,563 --> 01:28:36,938 You want me to come along as your driver? 1379 01:28:37,354 --> 01:28:39,812 You think I'm stupid enough to drop everything 1380 01:28:39,813 --> 01:28:41,813 and drive your bus around? Huh? 1381 01:28:44,771 --> 01:28:47,187 - No, I mean, let's discuss it? - No, no! 1382 01:28:47,188 --> 01:28:48,312 No! 1383 01:28:48,313 --> 01:28:49,396 - It's no big deal. - No! 1384 01:28:52,563 --> 01:28:53,563 Thank you. 1385 01:28:57,604 --> 01:28:58,854 You hear the engine humming? 1386 01:28:59,813 --> 01:29:02,563 It sounds as smooth as lovebirds. 1387 01:29:02,729 --> 01:29:04,228 Doesn't it? 1388 01:29:04,229 --> 01:29:07,438 And Madam, be careful with that gear. It's very soft. 1389 01:29:07,646 --> 01:29:10,688 Madam, please be gentle with the steering. Sorry, but, yeah... 1390 01:29:11,104 --> 01:29:15,188 Madam, one more thing. Don't let sir drive it. 1391 01:29:16,271 --> 01:29:18,188 Or it'll end up like his car, mmhmm! 1392 01:29:18,563 --> 01:29:19,813 What's happening? Let's go! 1393 01:29:21,438 --> 01:29:24,103 I was just saying, "Happy journey"! 1394 01:29:24,104 --> 01:29:26,021 Yeah, happy journey! C'mon, guys! 1395 01:29:39,229 --> 01:29:45,146 We don't want to sit around and swat flies 1396 01:29:47,188 --> 01:29:53,146 We win every game we play We don't ever lose the fight 1397 01:29:54,938 --> 01:29:58,563 We're the ace of spades We're true to our word 1398 01:29:58,854 --> 01:30:01,187 We're the ace of spades We're true to our word 1399 01:30:01,188 --> 01:30:03,395 Life kicked us around So we're a bit twisted 1400 01:30:03,396 --> 01:30:04,771 What else can we say? 1401 01:30:05,146 --> 01:30:07,937 Loud as we can Hard as we can, we say 1402 01:30:07,938 --> 01:30:09,396 Hip hip hooray! 1403 01:30:12,813 --> 01:30:15,854 Everyone is talking about us. 1404 01:30:19,646 --> 01:30:22,271 Lotus! Lotus! Focus, focus, focus! 1405 01:30:41,188 --> 01:30:45,020 We laugh, we cry We're topsy turvy 1406 01:30:45,021 --> 01:30:46,145 Attack, attack! 1407 01:30:46,146 --> 01:30:48,145 We make our place in people's hearts 1408 01:30:48,146 --> 01:30:52,896 We're ridiculous We're a crazy lot 1409 01:30:53,188 --> 01:30:56,146 Fate has made a hodgepodge of our destiny 1410 01:30:56,938 --> 01:31:00,604 No time to rest, we gotta keep pushing 1411 01:31:00,813 --> 01:31:03,270 No time to rest, we gotta keep pushing 1412 01:31:03,271 --> 01:31:06,938 We're not afraid to wrestle with whatever challenge life throws our way 1413 01:31:07,188 --> 01:31:09,104 Loud as we can Hard as we can, we say 1414 01:31:09,313 --> 01:31:11,063 - Chorus! - Hip hip hooray! 1415 01:31:14,729 --> 01:31:18,146 Everyone is talking about us. 1416 01:31:23,729 --> 01:31:25,104 Damn you! 1417 01:32:00,521 --> 01:32:04,438 Our opponents look really weak. Let's take their pants off! 1418 01:32:04,854 --> 01:32:06,520 - No. - Why? 1419 01:32:06,521 --> 01:32:09,479 We're here to win, not to humiliate anyone. 1420 01:32:10,604 --> 01:32:12,938 One, two and three. 1421 01:32:13,229 --> 01:32:14,770 Sitaare! 1422 01:32:14,771 --> 01:32:16,271 Come on, boys! 1423 01:32:17,229 --> 01:32:21,021 This way or that way, oh dear, just see how 1424 01:32:21,229 --> 01:32:24,146 We have learned to live life in our own way 1425 01:32:24,479 --> 01:32:28,896 We said yes, we said no, we did whatever we felt like 1426 01:32:29,188 --> 01:32:32,438 Why should we answer to anyone for what we do? 1427 01:32:32,896 --> 01:32:36,688 Come on, flip the coin and take a chance! 1428 01:32:36,938 --> 01:32:39,270 Come on, flip the coin and try your luck! 1429 01:32:39,271 --> 01:32:43,103 We are wise on the inside, but we may look crazy from the outside 1430 01:32:43,104 --> 01:32:45,187 Loud as we can Hard as we can, we say 1431 01:32:45,188 --> 01:32:47,354 - Chorus! - Hip hip hooray! 1432 01:32:50,771 --> 01:32:53,646 Everyone is talking about us 1433 01:32:54,938 --> 01:32:56,271 Put this pink one on. 1434 01:32:57,563 --> 01:32:58,563 Yeah. 1435 01:32:59,021 --> 01:33:00,021 Here you go. 1436 01:33:06,604 --> 01:33:10,104 Everyone is talking about us 1437 01:33:14,979 --> 01:33:18,021 look, the stars have descended to Earth! 1438 01:33:29,646 --> 01:33:33,395 And with this, Team Sitaare has reached the semi-finals! 1439 01:33:33,396 --> 01:33:36,313 - Oh-ho! - Wow, Coach sir, amazing! 1440 01:33:40,688 --> 01:33:42,187 In today's semifinals, 1441 01:33:42,188 --> 01:33:46,979 Team Sitaare will face off against the Basket Gurus! 1442 01:33:49,313 --> 01:33:50,896 Run, Golu. Go ahead. 1443 01:33:51,396 --> 01:33:53,604 Come on, Golu! Pass it to Sunil! 1444 01:33:53,813 --> 01:33:55,188 Basket, Sunil, basket! 1445 01:33:56,854 --> 01:33:58,521 Yay! 1446 01:34:05,563 --> 01:34:07,896 Golu! Come on, Golu! Come on! 1447 01:34:09,646 --> 01:34:10,938 Lotus! Lotus! 1448 01:34:17,563 --> 01:34:19,188 That’s amazing, wow, wow! 1449 01:34:19,438 --> 01:34:20,853 You've really pulled off a miracle! 1450 01:34:20,854 --> 01:34:22,938 Oh no, no, the credit goes to Coach sir. 1451 01:34:24,563 --> 01:34:25,562 Hello? 1452 01:34:25,563 --> 01:34:27,771 Come on boys! Fall back, fall back! 1453 01:34:28,729 --> 01:34:29,729 Hey! Bantu! 1454 01:34:30,729 --> 01:34:32,979 What are you scratching your ear for? Go there! Get the ba-- 1455 01:34:33,271 --> 01:34:34,438 Very good, Bantu! 1456 01:34:34,979 --> 01:34:36,103 Do what you want. 1457 01:34:36,104 --> 01:34:38,187 Don't worry about the game! You have fun, okay? 1458 01:34:38,188 --> 01:34:40,688 Bantu, you keep scratching, yeah? Very good, Bantu. 1459 01:34:41,729 --> 01:34:43,979 Oh, Madam! When did you get here? 1460 01:34:44,146 --> 01:34:45,438 I didn't see you at all! 1461 01:34:45,688 --> 01:34:46,938 Very good, Gulshan. 1462 01:34:48,688 --> 01:34:49,688 Oh! 1463 01:34:54,896 --> 01:34:55,979 Thank you, Madam. 1464 01:34:59,438 --> 01:35:01,979 Madam, come and sit down over here. Please, please. 1465 01:35:02,521 --> 01:35:03,563 Bantu! Move! 1466 01:35:05,396 --> 01:35:08,688 Take it, Sunil! Basket! Sunil, basket! 1467 01:35:08,938 --> 01:35:09,938 Put it in! 1468 01:35:15,938 --> 01:35:19,479 It's the game's last timeout. Team Sitaare ahead by 12 points. 1469 01:35:29,021 --> 01:35:30,021 Hargovind? 1470 01:35:31,021 --> 01:35:33,729 - Good morning, Coach. - It's been a while since I've seen you. 1471 01:35:34,563 --> 01:35:35,563 Hmm? 1472 01:35:36,688 --> 01:35:40,146 This team and this tournament is getting quite famous on social media. 1473 01:35:40,438 --> 01:35:41,438 And the coach as well. 1474 01:35:42,854 --> 01:35:44,812 This coach is good. I like him. 1475 01:35:44,813 --> 01:35:48,229 One, two, three, Sitaare! 1476 01:35:48,729 --> 01:35:51,271 Yeah, he's a good coach, but as a person... 1477 01:35:52,063 --> 01:35:53,063 He'll learn. 1478 01:35:53,563 --> 01:35:54,646 We are coaching him! 1479 01:35:58,521 --> 01:35:59,854 We know he's lacking up here... 1480 01:36:00,729 --> 01:36:02,104 that's unavoidable. 1481 01:36:02,938 --> 01:36:05,688 But eventually he'll learn to live with them. 1482 01:36:14,271 --> 01:36:16,938 Alright, I'm leaving. See you later. 1483 01:36:18,479 --> 01:36:21,729 Yeah, Golu! Come on, Golu! 1484 01:36:21,938 --> 01:36:23,438 Loud as we can Hard as we can, we say 1485 01:36:23,688 --> 01:36:24,729 Chorus! 1486 01:36:26,604 --> 01:36:29,813 And with this victory, Team Sitaare are in the Finals! 1487 01:36:52,938 --> 01:36:53,938 One minute, one minute! 1488 01:36:55,979 --> 01:36:56,979 Hargovind! 1489 01:36:58,104 --> 01:36:59,104 Hargovind! 1490 01:37:01,521 --> 01:37:02,521 Hargovind! 1491 01:37:04,688 --> 01:37:05,688 Hargovind! 1492 01:37:08,313 --> 01:37:10,146 The team's playing well and we've reached the Finals. 1493 01:37:10,854 --> 01:37:12,354 And you're a part of our team. 1494 01:37:13,229 --> 01:37:14,563 I hope you'll play in the Finals. 1495 01:37:19,146 --> 01:37:21,813 You want this team to win at all costs, don't you, Coach sir? 1496 01:37:22,563 --> 01:37:23,563 Yeah! 1497 01:37:25,854 --> 01:37:27,146 You may be small... 1498 01:37:28,771 --> 01:37:31,188 but you have a big heart. 1499 01:37:34,438 --> 01:37:35,438 Thanks. 1500 01:37:35,729 --> 01:37:37,563 But will you play or not? 1501 01:37:37,979 --> 01:37:38,979 Hey, Hargovind! 1502 01:37:39,479 --> 01:37:42,104 It's alright, Coach sir. Keep trying! 1503 01:37:42,479 --> 01:37:44,313 You've known anger since childhood. 1504 01:37:44,688 --> 01:37:47,520 But maybe if you keep trying, you'll learn how to win people over too. 1505 01:37:47,521 --> 01:37:48,604 That's what I'm doing. 1506 01:37:49,021 --> 01:37:50,563 Then let's go and stop him! 1507 01:37:52,854 --> 01:37:53,854 I'm talking about you. 1508 01:37:56,521 --> 01:37:58,229 Why can't we be together again? 1509 01:38:02,521 --> 01:38:04,021 These last few days... 1510 01:38:04,938 --> 01:38:07,313 I've really been wanting... to talk to you... 1511 01:38:09,021 --> 01:38:10,604 to try and win you back. 1512 01:38:11,021 --> 01:38:12,021 Then why didn't you? 1513 01:38:14,396 --> 01:38:15,563 What stopped you? 1514 01:38:16,396 --> 01:38:17,396 My ego. 1515 01:38:18,438 --> 01:38:19,521 My oldest friend. 1516 01:38:19,979 --> 01:38:21,896 The part of me that always holds me back 1517 01:38:22,646 --> 01:38:25,688 Suneeta, no matter what a man or a husband's height might be... 1518 01:38:26,271 --> 01:38:27,646 his ego is a hundred feet tall. 1519 01:38:28,854 --> 01:38:29,854 And I know that... 1520 01:38:30,479 --> 01:38:33,896 there are a lot of things about me that are wrong, that you don't like... 1521 01:38:34,354 --> 01:38:37,396 I order the same food wherever we go. 1522 01:38:37,729 --> 01:38:40,396 I wear sports shoes with pants, no sense of style. 1523 01:38:40,688 --> 01:38:42,688 There's only one singer I like listening to. 1524 01:38:43,438 --> 01:38:46,729 I make fun of anyone who's even slightly different from me. 1525 01:38:47,479 --> 01:38:48,770 Now, what do I say? 1526 01:38:48,771 --> 01:38:51,603 This is what I've seen and learned since I was a kid. 1527 01:38:51,604 --> 01:38:54,313 But I am trying to change now! 1528 01:38:56,688 --> 01:38:57,771 At least I've realised that... 1529 01:38:57,896 --> 01:38:59,854 not everything you learn as a child is right. 1530 01:39:00,771 --> 01:39:04,313 So I'm trying to let go of whatever's wrong. 1531 01:39:05,854 --> 01:39:07,313 And hold on to... 1532 01:39:10,479 --> 01:39:11,979 whatever's right. 1533 01:39:15,104 --> 01:39:17,688 Suneeta, I know we were a problem, 1534 01:39:19,438 --> 01:39:21,354 but can we be a couple again? 1535 01:39:22,271 --> 01:39:23,271 Please? 1536 01:39:25,104 --> 01:39:26,438 Yeah, Gulshan. 1537 01:39:27,104 --> 01:39:29,521 But I want us to be more than just a couple. 1538 01:39:30,396 --> 01:39:32,563 I want there to be a third person in our lives. 1539 01:39:34,188 --> 01:39:35,271 Shall I get a girlfriend? 1540 01:39:36,729 --> 01:39:39,063 - Stop it, Gulshan! I'm serious! - Sorry, sorry. 1541 01:39:39,313 --> 01:39:42,771 I want to be a mother! I can't wait any longer! 1542 01:39:46,813 --> 01:39:48,313 I understand, but that would-- 1543 01:39:48,521 --> 01:39:49,521 Gulshan... 1544 01:39:50,479 --> 01:39:52,563 how long will you keep making excuses? 1545 01:39:53,771 --> 01:39:55,771 It's not that easy, is it, Suneeta? 1546 01:39:56,021 --> 01:39:58,229 We want to become parents at this age. 1547 01:39:59,021 --> 01:40:00,146 You know very well... 1548 01:40:00,688 --> 01:40:01,813 that at this age... 1549 01:40:02,146 --> 01:40:04,937 the chances are very high, that... that-- 1550 01:40:04,938 --> 01:40:06,604 That... That what? 1551 01:40:09,563 --> 01:40:12,896 That... our kids could have Down's Syndrome, autism. 1552 01:40:13,729 --> 01:40:15,229 Our kids could end up like them! 1553 01:40:19,146 --> 01:40:20,146 What? 1554 01:40:24,229 --> 01:40:25,813 I'm just trying to be practical! 1555 01:40:26,271 --> 01:40:27,271 Hi, sir. 1556 01:40:28,438 --> 01:40:31,771 I agree, I would never want to have a child 1557 01:40:32,146 --> 01:40:34,146 like me either. 1558 01:40:35,854 --> 01:40:38,812 Sorry, Sunil, that's not what I meant. In fact, I... 1559 01:40:38,813 --> 01:40:40,146 What I meant-- actually, I... 1560 01:40:40,354 --> 01:40:42,521 What I meant was... 1561 01:40:43,604 --> 01:40:45,978 I'm not that big a fool, you know, sir? 1562 01:40:45,979 --> 01:40:50,896 I completely understand. No one should have to raise a child like me. 1563 01:40:51,229 --> 01:40:53,438 They should have healthy children. 1564 01:40:53,771 --> 01:40:56,521 But they should have a father just like you. 1565 01:40:59,021 --> 01:41:01,770 Coach sir, I want to hug you and thank you 1566 01:41:01,771 --> 01:41:03,478 from the bottom of my heart, 1567 01:41:03,479 --> 01:41:05,771 for everything you've done for us. 1568 01:41:46,729 --> 01:41:50,563 Sorry. Please forgive me, Suneeta. 1569 01:42:04,063 --> 01:42:05,563 I was a national gold medalist. 1570 01:42:07,104 --> 01:42:08,104 Nationals? 1571 01:42:08,979 --> 01:42:10,021 For the specially abled. 1572 01:42:10,688 --> 01:42:12,479 I was the Captain of the Delhi Team. 1573 01:42:13,104 --> 01:42:14,521 But they took my medal away. 1574 01:42:14,938 --> 01:42:15,938 Why? 1575 01:42:16,854 --> 01:42:18,521 Our coach betrayed all of us. 1576 01:42:20,104 --> 01:42:21,646 There were two players on the team 1577 01:42:22,188 --> 01:42:25,770 who had neither Down's Syndrome nor autism. 1578 01:42:25,771 --> 01:42:26,854 Nothing at all. 1579 01:42:27,354 --> 01:42:29,229 They were playing with fake certificates. 1580 01:42:30,688 --> 01:42:32,396 Our coach wanted to win at any cost. 1581 01:42:33,896 --> 01:42:35,396 He didn't have faith in us. 1582 01:42:38,563 --> 01:42:40,854 Since then I've never really trusted a coach. 1583 01:42:53,063 --> 01:42:54,396 I was eight years old when... 1584 01:42:55,854 --> 01:42:57,563 my father left us and went away. 1585 01:43:00,688 --> 01:43:02,771 Since then, I am unable to trust anyone either. 1586 01:43:05,146 --> 01:43:06,688 I feel like everyone will leave me. 1587 01:43:07,521 --> 01:43:09,354 So, before anyone can leave me, 1588 01:43:10,979 --> 01:43:14,104 I do something crazy and move away. 1589 01:43:20,229 --> 01:43:21,229 I cried my heart out. 1590 01:43:23,938 --> 01:43:24,938 I was eight after all. 1591 01:43:28,021 --> 01:43:29,521 But that was then and this is now. 1592 01:43:30,396 --> 01:43:31,771 After that I never cried again. 1593 01:43:32,104 --> 01:43:35,396 Coach sir, I've only seen my mother cry once in my life. 1594 01:43:35,938 --> 01:43:38,229 When my medal was taken away from me. 1595 01:43:55,354 --> 01:43:56,354 Madam... 1596 01:43:58,688 --> 01:44:00,895 Madam, I know that it broke your heart 1597 01:44:00,896 --> 01:44:02,728 when Hargovind lost his gold medal. 1598 01:44:02,729 --> 01:44:05,104 - But, Coach sir. - No, Hargovind, let me speak! 1599 01:44:06,146 --> 01:44:08,813 If one coach was wrong, that doesn't mean we're all the same. 1600 01:44:08,938 --> 01:44:10,937 - It's Coach sir. - You can trust me! 1601 01:44:10,938 --> 01:44:13,146 - I'm-- But son, I'm-- - This stubbornness! 1602 01:44:15,146 --> 01:44:18,228 This is exactly what I see in Hargovind! 1603 01:44:18,229 --> 01:44:19,854 Your son is exactly like you! 1604 01:44:20,521 --> 01:44:21,896 Please let him play, Madam! 1605 01:44:22,229 --> 01:44:23,854 I promise we'll get the gold medal. 1606 01:44:24,271 --> 01:44:25,271 Please, I beg of you. 1607 01:44:25,563 --> 01:44:27,395 - Madam... - But Coach sir, she's not my mother, 1608 01:44:27,396 --> 01:44:28,979 she's my neighbor Aunty Manjeet! 1609 01:44:29,313 --> 01:44:30,479 This is my mother! 1610 01:44:32,063 --> 01:44:33,063 Oh! 1611 01:44:34,188 --> 01:44:35,188 Really? 1612 01:44:35,688 --> 01:44:36,688 Oh! 1613 01:44:37,021 --> 01:44:38,021 Namaste. 1614 01:44:38,521 --> 01:44:40,438 So sorry, Madam! And Aunty! 1615 01:44:42,438 --> 01:44:44,896 Whatever you just said... repeat it here again. 1616 01:44:52,604 --> 01:44:55,313 Hargovind, you've been upset with the coach 1617 01:44:55,854 --> 01:44:56,938 who made your mom cry. 1618 01:44:58,146 --> 01:44:59,521 This coach just made her laugh. 1619 01:45:00,313 --> 01:45:02,521 So why not trust him a little? Madam, you tell him. 1620 01:45:02,771 --> 01:45:04,854 I've always been telling him to play. 1621 01:45:05,396 --> 01:45:06,396 But he never listens! 1622 01:45:06,688 --> 01:45:08,438 Play again, son. Play. 1623 01:45:15,229 --> 01:45:16,479 I'll play, Coach sir. 1624 01:45:17,604 --> 01:45:19,895 Oh, wow! Madam, let's celebrate! 1625 01:45:19,896 --> 01:45:21,645 - Yes, sure! - Now the gold medal is ours! 1626 01:45:21,646 --> 01:45:23,479 Give me a hug, big man! 1627 01:45:24,604 --> 01:45:25,604 My lion! 1628 01:45:28,396 --> 01:45:30,729 Hargovind... Thanks, my friend. 1629 01:45:31,563 --> 01:45:32,896 For putting your trust in me. 1630 01:45:34,271 --> 01:45:35,271 Thank you. 1631 01:45:40,271 --> 01:45:41,646 What are you saying, Kartar Paaji? 1632 01:45:42,104 --> 01:45:44,771 Our team just made the Finals and we won't be able to play? 1633 01:45:45,771 --> 01:45:47,313 The finals are in Mumbai, Coach sir. 1634 01:45:48,063 --> 01:45:49,104 Yeah, so? 1635 01:45:49,313 --> 01:45:51,313 That's good, right? The kids can go to the beach. 1636 01:45:51,729 --> 01:45:54,104 They won't be able to take such a long train journey. 1637 01:45:54,813 --> 01:45:56,979 We don't have the budget for flights and hotels. 1638 01:45:57,688 --> 01:45:59,854 We never dreamed we would ever reach the Finals. 1639 01:46:00,063 --> 01:46:03,229 So all the money we had was spent on the earlier games. 1640 01:46:04,729 --> 01:46:05,729 This isn't fair! 1641 01:46:07,563 --> 01:46:08,813 The kids will be heartbroken! 1642 01:46:10,854 --> 01:46:12,520 Coach sir, has there ever been a time 1643 01:46:12,521 --> 01:46:14,854 when they've got what they want? 1644 01:46:15,521 --> 01:46:16,938 And yet they're always smiling. 1645 01:46:19,688 --> 01:46:21,104 They know how to be happy. 1646 01:46:22,813 --> 01:46:24,271 We're the ones that are crying. 1647 01:47:08,438 --> 01:47:11,104 What's up with you? You look very happy today. 1648 01:47:11,729 --> 01:47:13,646 No, Mummy. Actually, I'm sad. 1649 01:47:14,396 --> 01:47:15,438 But you're smiling. 1650 01:47:16,021 --> 01:47:17,228 No, I'm sad inside. 1651 01:47:17,229 --> 01:47:18,437 Why, what happened? 1652 01:47:18,438 --> 01:47:19,938 No, no, it's nothing. 1653 01:47:20,063 --> 01:47:21,228 Tell me, son! 1654 01:47:21,229 --> 01:47:23,104 It's okay, it's nothing. 1655 01:47:57,813 --> 01:47:58,978 It'll be alright. Yeah? 1656 01:47:58,979 --> 01:48:00,063 What happened? 1657 01:48:45,729 --> 01:48:47,478 I'm going out of town for a few days. 1658 01:48:47,479 --> 01:48:49,313 Please don't sell the house while I'm gone. 1659 01:48:50,063 --> 01:48:51,104 Where are you going? 1660 01:48:51,354 --> 01:48:52,978 To my Guru's Ashram. 1661 01:48:52,979 --> 01:48:54,646 - Taxi's here. - When will you be back? 1662 01:48:56,479 --> 01:48:59,020 Don't ask so many questions, I'm not going on a school trip. 1663 01:48:59,021 --> 01:49:01,438 "When will you be back?" I'll come back in a few days! 1664 01:49:03,813 --> 01:49:04,813 Mummy... 1665 01:49:04,979 --> 01:49:06,520 What is it, Gulsh--? 1666 01:49:06,521 --> 01:49:08,146 The taxi's here! 1667 01:49:10,979 --> 01:49:12,063 Taxi's waiting. 1668 01:49:18,896 --> 01:49:20,854 I just felt like it. Now go. 1669 01:49:22,563 --> 01:49:23,563 Taxi's waiting. 1670 01:49:23,854 --> 01:49:25,646 - Huh? - Taxi's waiting. 1671 01:49:26,021 --> 01:49:27,021 Right. 1672 01:49:29,104 --> 01:49:30,978 - Come on! - Come on, come on. 1673 01:49:30,979 --> 01:49:32,063 Come on. 1674 01:49:50,271 --> 01:49:52,645 Sir, I saw the pistons knocking. Did you get into an accident? 1675 01:49:52,646 --> 01:49:54,228 - Where's Suneeta? - I saw scratches on it, sir. 1676 01:49:54,229 --> 01:49:55,521 - Suneeta! - She's here. 1677 01:50:00,354 --> 01:50:01,396 What do you want now? 1678 01:50:01,854 --> 01:50:02,979 I need an actress. 1679 01:50:04,479 --> 01:50:05,479 Are you game? 1680 01:50:08,021 --> 01:50:09,353 Suneeta, I'm sorry, that day I was very-- 1681 01:50:09,354 --> 01:50:11,146 Gulshan, I don't want your apologies. 1682 01:50:12,229 --> 01:50:14,853 I'm only doing this for the team. Not for you. 1683 01:50:14,854 --> 01:50:16,478 No, I realise that. 1684 01:50:16,479 --> 01:50:18,438 We're here to do a job. Let's focus on that. 1685 01:50:21,688 --> 01:50:24,479 The thing is, sir, we follow every rule here. 1686 01:50:25,896 --> 01:50:27,438 We gamble during Diwali. 1687 01:50:27,938 --> 01:50:30,354 And then the police get their share of the winnings. 1688 01:50:30,938 --> 01:50:32,896 We don't do anything illegal here! 1689 01:50:33,063 --> 01:50:34,688 My license was just renewed! 1690 01:50:34,813 --> 01:50:37,895 And what a report we received from the food inspector, Madam! 1691 01:50:37,896 --> 01:50:39,729 What a report! You won't believe it! 1692 01:50:40,229 --> 01:50:42,771 And the best part is no one in Delhi... 1693 01:50:43,396 --> 01:50:45,563 makes Dal Makhani like we do. 1694 01:50:46,021 --> 01:50:48,771 Now that you're here, you must have some! 1695 01:50:53,563 --> 01:50:54,646 You know what this is? 1696 01:50:55,354 --> 01:50:56,604 - Pen drive. - No! 1697 01:50:57,396 --> 01:50:59,021 Not a pen drive, Uncle. 1698 01:50:59,854 --> 01:51:01,479 - Then? - It's evidence. 1699 01:51:02,771 --> 01:51:04,688 Statements from customers and staff... 1700 01:51:05,813 --> 01:51:09,479 saying you have a young man named Kareem Qureshi working for you. 1701 01:51:09,771 --> 01:51:11,854 You pay him only half the minimum wages. 1702 01:51:12,313 --> 01:51:16,479 He's made to work twelve hours a day instead of eight. 1703 01:51:17,563 --> 01:51:21,021 He is cursed and shouted at and ill-treated all the time. 1704 01:51:21,771 --> 01:51:24,978 In short, an intellectually challenged individual 1705 01:51:24,979 --> 01:51:28,271 is being mentally and physically abused every day. 1706 01:51:30,104 --> 01:51:32,146 That's at least eight charges against you. 1707 01:51:32,604 --> 01:51:33,646 And a minimum of... 1708 01:51:34,354 --> 01:51:36,896 three years sweating your butt off in Tihar jail. 1709 01:51:39,688 --> 01:51:41,396 Of course, no one makes Dal Makhani... 1710 01:51:42,063 --> 01:51:43,271 quite like you. 1711 01:51:43,979 --> 01:51:45,521 So why don't you call for two plates, then? 1712 01:51:52,021 --> 01:51:54,063 Hey you! What's your name? 1713 01:51:55,438 --> 01:51:56,438 Brother? 1714 01:51:57,146 --> 01:51:59,604 Brother! Can we sort this out between us? 1715 01:51:59,771 --> 01:52:02,813 - Are you trying to bribe Madam? - No, no, not a bribe. 1716 01:52:03,479 --> 01:52:04,812 Just something for the kids. 1717 01:52:04,813 --> 01:52:06,228 Madam, would your children like some--? 1718 01:52:06,229 --> 01:52:08,563 - Hey! No children. - Huh? 1719 01:52:09,979 --> 01:52:12,478 - No children! - Okay, no children, no children. 1720 01:52:12,479 --> 01:52:13,563 Yeah. 1721 01:52:14,938 --> 01:52:16,438 Now here's what you have to do. 1722 01:52:16,688 --> 01:52:17,688 Huh? 1723 01:52:23,354 --> 01:52:25,813 Aeroplane, aeroplane, aeroplane! 1724 01:52:26,104 --> 01:52:27,228 Where are you all going? 1725 01:52:27,229 --> 01:52:30,478 His boss paid... for our tickets and the hotel! 1726 01:52:30,479 --> 01:52:31,645 - Really? - Yeah! 1727 01:52:31,646 --> 01:52:33,313 - Wow! - He's even given me fifteen... 1728 01:52:36,021 --> 01:52:37,021 ...days off! 1729 01:52:37,188 --> 01:52:38,812 - Oh really? - Oh, superb. 1730 01:52:38,813 --> 01:52:40,979 Who says there aren't good people in this world? 1731 01:52:41,396 --> 01:52:43,562 I'll definitely pray for you and your boss. 1732 01:52:43,563 --> 01:52:44,770 - Yeah? - Thank you. 1733 01:52:44,771 --> 01:52:46,771 - God bless you both. - Thank you. 1734 01:52:47,938 --> 01:52:52,563 Sister! Can you try and keep this flight to the left? 1735 01:52:52,854 --> 01:52:53,854 Why? 1736 01:52:53,979 --> 01:52:57,062 Otherwise, the 8 o'clock flight leaving from Kolkata 1737 01:52:57,063 --> 01:53:00,146 might crash into the Mumbai flight! 1738 01:53:01,979 --> 01:53:03,729 - Okay. - Best of luck! 1739 01:53:08,104 --> 01:53:10,646 Hi! How are you? 1740 01:53:10,896 --> 01:53:11,896 Hi! 1741 01:53:16,729 --> 01:53:18,145 Ladies and gentlemen, 1742 01:53:18,146 --> 01:53:21,771 we are going to be starting our descent into Mumbai shortly. 1743 01:53:23,063 --> 01:53:24,063 So, Hargovind? 1744 01:53:27,396 --> 01:53:28,979 It's good that you're playing in the Finals. 1745 01:53:30,229 --> 01:53:31,229 Thank you. 1746 01:53:31,479 --> 01:53:34,396 To be honest, sir, ever since your wife joined us... 1747 01:53:35,979 --> 01:53:37,896 I feel like playing with the team. 1748 01:53:43,854 --> 01:53:45,438 Yeah! Yeah! 1749 01:53:57,813 --> 01:53:58,979 Alright, we've got our rooms. 1750 01:53:59,979 --> 01:54:01,729 Listen, we’re going to be sharing rooms. 1751 01:54:01,896 --> 01:54:03,604 Two people will stay in one room, okay? 1752 01:54:03,979 --> 01:54:05,271 - Guddu and Satbir? - Here! 1753 01:54:05,479 --> 01:54:07,563 - Here. - And Lotus and Sunil? 1754 01:54:08,563 --> 01:54:10,728 Hargovind, you'll stay with Kartar Paaji. 1755 01:54:10,729 --> 01:54:11,813 Yes, sir! 1756 01:54:11,938 --> 01:54:13,146 Suneeta, you'll stay... 1757 01:54:16,271 --> 01:54:18,938 Suneeta with my room is okay. 1758 01:54:20,313 --> 01:54:21,521 Please explain? 1759 01:54:21,854 --> 01:54:24,479 Sharmaji's saying that you'll be staying in his room. 1760 01:54:26,104 --> 01:54:28,396 Sharmaji? Hmm? 1761 01:54:30,354 --> 01:54:33,104 So you've started understanding what Sharmaji says? 1762 01:54:33,354 --> 01:54:35,438 Oh! Sharmaji! 1763 01:54:37,438 --> 01:54:38,520 Sorry, Sharmaji... 1764 01:54:38,521 --> 01:54:40,188 I'll stay with Golu. 1765 01:54:40,479 --> 01:54:42,771 I have a boyfriend. So don't hit on me! 1766 01:54:45,104 --> 01:54:46,938 Sharmaji, you'll stay with Kareem. 1767 01:54:47,229 --> 01:54:48,562 - Raju, Bantu! - Sir! 1768 01:54:48,563 --> 01:54:51,188 And this is mine. Come on! We'll go upstairs, let's go! 1769 01:54:52,479 --> 01:54:54,270 Suneeta, You bring them up in the lift 1770 01:54:54,271 --> 01:54:56,146 I'll take the stairs. Okay? 1771 01:54:56,646 --> 01:54:59,021 Sir, sir, excuse me! It's the 7th floor! 1772 01:54:59,396 --> 01:55:01,020 Sir, why don't you take the lift? 1773 01:55:01,021 --> 01:55:03,145 Otherwise you'll get tired climbing up! 1774 01:55:03,146 --> 01:55:04,770 No, no, I'll get some exercise... Exercise-- 1775 01:55:04,771 --> 01:55:07,646 You see, the thing is, Gulshan is afraid of lifts. 1776 01:55:08,063 --> 01:55:09,978 He got stuck in one when he was a child. 1777 01:55:09,979 --> 01:55:11,937 Since then he's never gone anywhere near a lift. 1778 01:55:11,938 --> 01:55:14,146 Look here, just take them up in the lift. 1779 01:55:14,396 --> 01:55:16,313 I'll go up the stairs. Okay? Bye! 1780 01:55:16,479 --> 01:55:19,396 Bye, sir! Bye, sir! 1781 01:55:19,771 --> 01:55:21,020 Come on, come on! 1782 01:55:21,021 --> 01:55:22,603 - Sir, sir. - Sir! sir! 1783 01:55:22,604 --> 01:55:24,812 - Yeah! There's a snake here, - Sir! There's a snake! 1784 01:55:24,813 --> 01:55:26,103 - There's a snake here! - What? 1785 01:55:26,104 --> 01:55:27,728 - Where? - It's in there! Snake! Snake! 1786 01:55:27,729 --> 01:55:28,813 Where is it? 1787 01:55:29,938 --> 01:55:31,437 Oh! Hey! No, no! 1788 01:55:31,438 --> 01:55:32,563 Gulshan, are you okay? 1789 01:55:32,979 --> 01:55:33,979 Gulshan, are you okay? 1790 01:55:35,604 --> 01:55:37,813 Nothing's going to happen! It's just a lift! 1791 01:55:43,771 --> 01:55:46,770 Be quiet! Be quiet! The lift will fall down! 1792 01:55:46,771 --> 01:55:48,853 No worries! We'll lift it up. 1793 01:55:48,854 --> 01:55:50,853 But It's only meant for 6 people! 1794 01:55:50,854 --> 01:55:52,812 Look at that! It won’t be able to take the weight! 1795 01:55:52,813 --> 01:55:55,437 Sir, calling someone fat is not a nice thing! 1796 01:55:55,438 --> 01:55:56,978 I didn't call anyone fat! 1797 01:55:56,979 --> 01:55:58,854 You did! Weight means being fat! 1798 01:56:02,188 --> 01:56:05,603 - Oh! Mummy! Mummy! - Relax, relax, relax! 1799 01:56:05,604 --> 01:56:06,771 Press the alarm! 1800 01:56:09,063 --> 01:56:12,229 No, no! No, no! Quiet, quiet, quiet! 1801 01:56:12,396 --> 01:56:13,603 Look for the Emergency button! 1802 01:56:13,604 --> 01:56:14,813 Press the Emergency alarm! 1803 01:56:16,604 --> 01:56:17,813 Excuse me, Ma'am. 1804 01:56:18,063 --> 01:56:19,728 I think the lift is stuck, Ma'am. Just, please-- 1805 01:56:19,729 --> 01:56:21,021 - The players are inside! - Stuck? 1806 01:56:21,521 --> 01:56:23,478 We're going to die! We're going to die! 1807 01:56:23,479 --> 01:56:25,853 Before we die, I'm going to wish my boyfriend goodbye. 1808 01:56:25,854 --> 01:56:26,938 Huh? 1809 01:56:27,146 --> 01:56:30,478 Hey, idea! A good kick can start a scooter, right? 1810 01:56:30,479 --> 01:56:32,103 Yeah! Then the lift will start too. 1811 01:56:32,104 --> 01:56:36,021 Then let's start kicking, my fellow soldiers. Come on! 1812 01:56:44,354 --> 01:56:46,521 No, no, no, no, no, no, no, no! 1813 01:57:01,729 --> 01:57:03,021 Water, do you want water? 1814 01:57:04,563 --> 01:57:07,813 Sir, look you're still alive! Nothing's happened to you, sir! 1815 01:57:08,021 --> 01:57:09,979 Taking the lift doesn't kill anyone, sir. 1816 01:57:10,521 --> 01:57:12,021 Sir, where were you? 1817 01:57:12,354 --> 01:57:14,313 I was in the lift! 1818 01:57:14,896 --> 01:57:16,313 And you didn't die! 1819 01:57:16,479 --> 01:57:18,479 - Yeah, you didn't die, sir! - You didn't die, sir! 1820 01:57:18,938 --> 01:57:21,520 You managed to get over your fear like me! 1821 01:57:21,521 --> 01:57:22,604 Yeah, sir! 1822 01:57:23,146 --> 01:57:25,271 Yeah! You managed to get over your fear, sir! 1823 01:57:34,646 --> 01:57:35,854 I didn't die! 1824 01:57:39,896 --> 01:57:41,604 - I'm alive! - Yes, sir. 1825 01:57:43,104 --> 01:57:44,313 I'm alive! 1826 01:57:52,604 --> 01:57:54,604 You took the lift? Well done! 1827 01:57:55,146 --> 01:57:56,145 Thank you, Mummy. 1828 01:57:56,146 --> 01:57:58,188 I've already gone twice by myself since then! 1829 01:57:59,521 --> 01:58:01,188 My brave boy! 1830 01:58:01,396 --> 01:58:03,271 How are things going at the Ashram? 1831 01:58:03,479 --> 01:58:04,728 Very well, very well! 1832 01:58:04,729 --> 01:58:07,312 Okay, Mummy, I'm just going to go in the lift again. 1833 01:58:07,313 --> 01:58:10,354 And this time I'll send you a video, okay? Yeah. 1834 01:58:10,771 --> 01:58:11,771 Hello? 1835 01:58:12,563 --> 01:58:13,854 I can't hear you. Hello? 1836 01:58:17,729 --> 01:58:21,063 - Mummy? Hello? Hello? - Hello, hello? 1837 01:58:23,729 --> 01:58:25,438 The signal's back, son! Yes, yes! 1838 01:58:25,604 --> 01:58:27,688 Okay, what's the name of your hotel? 1839 01:58:29,021 --> 01:58:30,854 Mummy, you're not at the Ashram? 1840 01:58:31,104 --> 01:58:33,228 You're barking like a dog again! 1841 01:58:33,229 --> 01:58:35,270 Where else would I be if not at the Ashram? 1842 01:58:35,271 --> 01:58:37,103 - Behind you! - My sweetheart, my little dumpling! 1843 01:58:37,104 --> 01:58:38,188 Hello, Gullu! 1844 01:58:50,396 --> 01:58:51,563 Mummy? 1845 01:58:54,438 --> 01:58:55,521 Bathroom. 1846 01:58:55,688 --> 01:58:57,438 - Water! - Water-- 1847 01:59:06,646 --> 01:59:07,771 Go ahead, son. 1848 01:59:35,813 --> 01:59:39,187 Have you tried the Dal Makhani here? It's very tasty. 1849 01:59:39,188 --> 01:59:42,104 Mummy! Is this the time to discuss Dal Makhani? 1850 01:59:43,146 --> 01:59:44,688 How long has this been going on? 1851 01:59:46,604 --> 01:59:49,063 When would you say this started, Daulatji? 1852 01:59:55,146 --> 01:59:56,188 Diwali? 1853 01:59:56,521 --> 01:59:59,771 When did you send me that beautiful "Get Well Soon" card ? 1854 02:00:01,438 --> 02:00:04,271 When your leg was injured in that accident, remember? 1855 02:00:06,229 --> 02:00:07,229 Yeah, Gullu? Am I right? 1856 02:00:07,813 --> 02:00:09,896 You don't talk to me, please! 1857 02:00:11,104 --> 02:00:14,021 Mummy, I'm not going to accept this. I'm telling you! 1858 02:00:14,771 --> 02:00:17,896 Gulshan, if Mummy has a boyfriend, then what's the--? 1859 02:00:18,521 --> 02:00:20,813 Do not use that word! Please! 1860 02:00:21,146 --> 02:00:22,562 Then what should I call him? 1861 02:00:22,563 --> 02:00:24,270 Suneeta, he's right. 1862 02:00:24,271 --> 02:00:25,688 I don't like this word either. 1863 02:00:26,396 --> 02:00:29,563 Just say "He's... a good friend, a close friend." 1864 02:00:30,063 --> 02:00:32,563 - Am I right, Gulshan? - You! Just don't talk to me! Please! 1865 02:00:37,646 --> 02:00:38,646 Wait here. 1866 02:00:43,021 --> 02:00:45,354 - What is it? - Bantu needs his pants un-zipped. 1867 02:00:46,313 --> 02:00:47,313 Want to pee? 1868 02:00:48,271 --> 02:00:49,271 What then? 1869 02:00:49,521 --> 02:00:50,646 What if he wants to later? 1870 02:00:57,354 --> 02:00:59,063 Mummy, this is... 1871 02:01:00,646 --> 02:01:02,063 - What is it? - Who is that? 1872 02:01:04,271 --> 02:01:05,271 That's my mummy. 1873 02:01:05,563 --> 02:01:06,604 Hi, son. 1874 02:01:06,813 --> 02:01:08,853 Coach sir, your father looks really dashing! 1875 02:01:08,854 --> 02:01:09,938 Thank you, son. 1876 02:01:10,521 --> 02:01:12,478 No, no, that's not my father! Hello! 1877 02:01:12,479 --> 02:01:13,562 Come here, boys. 1878 02:01:13,563 --> 02:01:14,646 - Hello! - Hi, boys! 1879 02:01:14,813 --> 02:01:16,104 Mummy, this is wrong! 1880 02:01:16,604 --> 02:01:18,396 This is wrong, I'm telling you! Very wrong! 1881 02:01:20,063 --> 02:01:21,604 I knew you would say this. 1882 02:01:22,146 --> 02:01:23,813 That's why I didn't tell you. 1883 02:01:24,313 --> 02:01:26,396 You never support your mother in anything! 1884 02:01:27,021 --> 02:01:28,603 Why would I support you? 1885 02:01:28,604 --> 02:01:30,938 Because I've always supported you. 1886 02:01:31,938 --> 02:01:33,603 I had to move house because of his coaching. 1887 02:01:33,604 --> 02:01:36,479 Sat him on my scooty and drove him to tournaments! 1888 02:01:37,646 --> 02:01:40,478 Have you ever seen such a... tiny little basketball player? 1889 02:01:40,479 --> 02:01:42,603 - No, never seen one. - No, he is the first... 1890 02:01:42,604 --> 02:01:45,812 His coach wasn't even interested in giving him a trial. 1891 02:01:45,813 --> 02:01:48,479 I gave him a hard slap that's when he agreed to try him out. 1892 02:01:49,604 --> 02:01:51,188 And even on Tuesdays! 1893 02:01:51,396 --> 02:01:53,896 He was allowed to eat meat on Tuesdays! Just ask him! 1894 02:01:54,313 --> 02:01:56,438 - Sir, did you really do that? - Yeah, so what if I did? 1895 02:01:58,188 --> 02:02:01,771 No matter what, I've supported you in everything you've done. 1896 02:02:04,021 --> 02:02:05,146 - Why? - Why? 1897 02:02:06,938 --> 02:02:08,729 Because he is my team. 1898 02:02:08,979 --> 02:02:11,563 - Yeah. - And one always stands by their team. 1899 02:02:11,688 --> 02:02:13,854 - Hmm. - Yes sir, one always stands by their team. 1900 02:02:14,188 --> 02:02:17,521 Gulshan, one always stands by their team. 1901 02:02:21,021 --> 02:02:22,021 Mummy. 1902 02:02:23,896 --> 02:02:26,021 Why are you crying? Huh? 1903 02:02:26,688 --> 02:02:27,688 Mummy! 1904 02:02:30,229 --> 02:02:33,563 Enough. Don't cry. Hey! Don't cry. 1905 02:02:35,938 --> 02:02:36,979 Hmm. 1906 02:02:38,563 --> 02:02:40,854 - One always stands by their team. - You get away from me! 1907 02:02:42,104 --> 02:02:43,104 What? 1908 02:02:46,688 --> 02:02:49,062 - Did Bantu's zip finally open? - Yeah. 1909 02:02:49,063 --> 02:02:51,103 - This is Coach sir's father! - His father? 1910 02:02:51,104 --> 02:02:52,978 Don't say that, he's not my father! Hello? 1911 02:02:52,979 --> 02:02:55,646 - Hello, hello! - What's going on here? 1912 02:02:55,896 --> 02:02:57,437 - You're very handsome! - Thank you, son. 1913 02:02:57,438 --> 02:02:59,563 First of all, why are you all in my room? 1914 02:02:59,813 --> 02:03:02,313 - Guddu, he's not my father! - Yes, he is your father! 1915 02:03:02,729 --> 02:03:04,188 Guddu, he's not my father. 1916 02:03:04,604 --> 02:03:06,854 - He is not my father! - It's okay. 1917 02:03:07,146 --> 02:03:08,812 - Children are so honest. - Yes. 1918 02:03:08,813 --> 02:03:10,271 They're made in God's image. 1919 02:03:14,313 --> 02:03:15,812 The children called you handsome. 1920 02:03:15,813 --> 02:03:17,521 Yeah, the children liked the new Papa! 1921 02:03:20,354 --> 02:03:21,604 Bye, my son, bye! 1922 02:03:22,396 --> 02:03:25,853 - Bye, you two! Bye, Gullu! - Good night, Daulatji. 1923 02:03:25,854 --> 02:03:27,687 Bye, Gullu, good night, sweet dreams, son! 1924 02:03:27,688 --> 02:03:30,021 Come on inside, will you? 1925 02:03:32,188 --> 02:03:33,438 They're sharing a room again? 1926 02:03:34,771 --> 02:03:36,021 What exactly is your problem? 1927 02:03:36,229 --> 02:03:38,396 That Mummy has a life or that she has a boyfriend? 1928 02:03:38,729 --> 02:03:39,729 Huh? 1929 02:03:40,979 --> 02:03:41,979 Both! 1930 02:03:43,063 --> 02:03:45,938 Gulshan, Mummy can have a life too, can't she? 1931 02:03:47,021 --> 02:03:48,646 Mummies don't have a life, okay? 1932 02:03:49,771 --> 02:03:51,020 What did you say back there? 1933 02:03:51,021 --> 02:03:53,479 That you'd stand by Mummy! Did you or didn't you? 1934 02:03:55,063 --> 02:03:56,396 Yeah, I did, but... 1935 02:03:56,854 --> 02:03:58,563 I can't change myself overnight! 1936 02:03:59,146 --> 02:04:01,396 Daulatji should be glad I haven't strangled him yet! 1937 02:04:02,396 --> 02:04:03,396 It takes time. 1938 02:04:04,563 --> 02:04:06,354 As it is, the Finals are tomorrow. 1939 02:04:07,479 --> 02:04:08,688 And now, this mess! 1940 02:04:09,396 --> 02:04:10,396 Okay. 1941 02:04:13,938 --> 02:04:14,979 C'mon. Try it. 1942 02:04:20,021 --> 02:04:21,771 - It's working, right? - Not at all. 1943 02:04:23,479 --> 02:04:24,478 C'mon, let's take a walk. 1944 02:04:24,479 --> 02:04:26,813 - C'mon. Hey! - Hmm? 1945 02:04:27,563 --> 02:04:28,563 Let's take the lift! 1946 02:04:28,813 --> 02:04:30,062 - Let's go! - And we'll take a video! 1947 02:04:30,063 --> 02:04:31,146 Okay! 1948 02:04:31,646 --> 02:04:34,188 No point sending it to Mummy anymore. 1949 02:04:40,521 --> 02:04:51,979 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 1950 02:04:52,438 --> 02:04:57,146 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 1951 02:05:00,104 --> 02:05:03,229 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 1952 02:05:03,438 --> 02:05:10,104 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 1953 02:05:15,354 --> 02:05:18,188 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 1954 02:05:18,646 --> 02:05:22,563 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 1955 02:05:39,229 --> 02:05:41,563 Sir! Their name means Little Champs... 1956 02:05:41,938 --> 02:05:43,438 but they don't look so little. 1957 02:05:44,146 --> 02:05:46,604 Don't worry. They're all of average height. 1958 02:05:58,313 --> 02:06:00,938 It's the fight that matters not the height, so go fight! 1959 02:06:02,813 --> 02:06:06,479 Sir, this fight doesn't look very friendly at all. 1960 02:06:06,604 --> 02:06:08,146 Let's go! Let's go home now! 1961 02:06:10,438 --> 02:06:14,063 Come on, Sunil! This is the Finals of the National Series! 1962 02:06:14,604 --> 02:06:16,770 We're going to win it! Because we are? 1963 02:06:16,771 --> 02:06:21,521 - Sitaare! Sitaare! - Sitaare! Sitaare! 1964 02:06:23,063 --> 02:06:26,228 But listen, tighten your helmet a little today. 1965 02:06:26,229 --> 02:06:27,313 Yeah. Okay! 1966 02:06:34,521 --> 02:06:35,521 Yes! 1967 02:06:43,313 --> 02:06:44,604 Drop back, defense! 1968 02:06:55,646 --> 02:06:56,729 Hargovind! Come on! 1969 02:06:58,354 --> 02:07:00,146 Yes! Well done! 1970 02:07:06,688 --> 02:07:08,563 Stop him! Raise your arms! Raise your arms! 1971 02:07:18,563 --> 02:07:19,563 Oh, no! 1972 02:07:24,479 --> 02:07:26,770 Sunil, stop him. Sunil, stop him! 1973 02:07:26,771 --> 02:07:30,104 Come on! Sunil! You should've stopped him! 1974 02:07:30,271 --> 02:07:32,729 Sir! My finger's completely twisted! 1975 02:07:32,854 --> 02:07:36,063 Sunil, this is not the time to make a big deal of everything! 1976 02:07:37,438 --> 02:07:38,563 - Look at this. - Oh! 1977 02:07:39,479 --> 02:07:41,771 Sunil, you need to see a doctor immediately! Come on out! 1978 02:07:42,063 --> 02:07:44,728 No, sir! The team needs me right now! 1979 02:07:44,729 --> 02:07:46,813 I'm going! I have to go, sir! 1980 02:07:49,604 --> 02:07:50,604 Now look at it! 1981 02:07:53,979 --> 02:07:57,103 But once the game is over, I'll definitely go see a doctor, 1982 02:07:57,104 --> 02:07:58,728 because if the infection spreads, 1983 02:07:58,729 --> 02:08:01,104 they may just have to cut off my whole hand! 1984 02:08:09,646 --> 02:08:10,729 Go, Hargovind! 1985 02:08:34,188 --> 02:08:37,771 Come on, Lotus! Pass it to Golu! Yeah, pass it! 1986 02:09:10,104 --> 02:09:11,354 Table. Time out! 1987 02:09:11,688 --> 02:09:14,146 Team! Come here! Boys, huddle. 1988 02:09:16,229 --> 02:09:18,396 Guys, I know what the problem is. 1989 02:09:19,354 --> 02:09:21,104 The Nanhe Khiladi team has tall players 1990 02:09:21,354 --> 02:09:23,396 and most of our players are shorties. 1991 02:09:23,521 --> 02:09:26,729 Now I'll show you how the shorties will defeat the tall guys! 1992 02:09:27,479 --> 02:09:30,021 Turn your weakness into your strength. 1993 02:09:30,729 --> 02:09:33,563 Short players like us struggle to jump high. 1994 02:09:33,771 --> 02:09:36,188 And tall players struggle to bend down. 1995 02:09:36,396 --> 02:09:38,603 That's why from now on, all high passes, 1996 02:09:38,604 --> 02:09:41,104 air passes, overhead passes are out. 1997 02:09:41,271 --> 02:09:42,271 They're cancelled! 1998 02:09:42,396 --> 02:09:44,313 We're going to play the ball down low. 1999 02:09:44,854 --> 02:09:46,521 Ground passes. Passing from below. 2000 02:09:46,729 --> 02:09:47,813 Bounce the ball and pass. 2001 02:09:48,229 --> 02:09:50,103 - Got it? - Yes, sir! 2002 02:09:50,104 --> 02:09:52,188 - Okay! - Yes, sir. 2003 02:09:52,604 --> 02:09:54,479 These tall guys have really made us dance! 2004 02:09:55,354 --> 02:09:56,937 - Now it's the little finger's turn! - Yes, sir! 2005 02:09:56,938 --> 02:10:00,354 - Come on, guys! One, two, three, - Sitaare! 2006 02:10:18,563 --> 02:10:20,313 Yes! Yes! 2007 02:10:21,729 --> 02:10:22,854 Yes! 2008 02:10:25,021 --> 02:10:30,979 We don't want to sit around and swat flies 2009 02:10:31,854 --> 02:10:32,896 Yes! 2010 02:10:33,063 --> 02:10:39,021 We win every game we play We don't ever lose the fight 2011 02:10:39,771 --> 02:10:40,854 Yes! 2012 02:10:40,979 --> 02:10:44,396 We're the ace of spaces, we're true to our word 2013 02:10:44,854 --> 02:10:45,937 We're the ace of spaces... 2014 02:10:45,938 --> 02:10:47,938 Lotus! Pass! Pass! 2015 02:10:51,188 --> 02:10:53,354 Whoa! Whoa! 2016 02:10:53,729 --> 02:10:55,188 Hip hip hooray! 2017 02:10:58,854 --> 02:11:01,813 Everyone is talking about us 2018 02:11:07,938 --> 02:11:10,188 Yes! Yes! Yes! 2019 02:11:10,354 --> 02:11:11,438 Well done! Well done! 2020 02:11:18,188 --> 02:11:20,228 We have only two minutes of the game left now, boys. 2021 02:11:20,229 --> 02:11:21,604 - Only two minutes! - Yes, Coach! 2022 02:11:21,729 --> 02:11:23,854 - I want you to give it your all! - Yes, Coach! 2023 02:11:24,438 --> 02:11:26,896 - One, two, three, - Sitaare! 2024 02:11:27,063 --> 02:11:30,729 We laugh, we cry We're topsy turvy 2025 02:11:31,063 --> 02:11:34,229 We make our place in people's hearts 2026 02:11:34,521 --> 02:11:38,729 We're ridiculous We're a crazy lot 2027 02:11:39,063 --> 02:11:42,438 Fate has made a hodgepodge of our destiny 2028 02:11:42,771 --> 02:11:44,438 No time to rest, we gotta keep pushing 2029 02:11:44,979 --> 02:11:46,521 Okay, no problem. C'mon boys! 2030 02:11:47,021 --> 02:11:49,103 No time to rest, we gotta keep pushing 2031 02:11:49,104 --> 02:11:52,604 We're not afraid to wrestle with whatever challenge life throws our way 2032 02:11:52,896 --> 02:11:54,938 Loud as we can Hard as we can, we say 2033 02:11:55,188 --> 02:11:57,021 - Chorus! - Hip hip hooray! 2034 02:12:02,104 --> 02:12:03,479 Come on! Boys! Fall back! 2035 02:12:05,646 --> 02:12:07,104 C'mon stop him! Arms up! 2036 02:12:08,604 --> 02:12:11,563 look, the stars have descended to Earth! 2037 02:12:20,604 --> 02:12:23,521 everyone is talking about us 2038 02:12:28,938 --> 02:12:31,646 look, the stars have descended to Earth! 2039 02:12:37,229 --> 02:12:40,437 Come on! Hargovind! We still have 20 seconds left! 2040 02:12:40,438 --> 02:12:44,104 We can still win this! Make the shot! Come on! Yes! 2041 02:12:45,521 --> 02:12:47,188 Hargovind! Pass it! Pass it! 2042 02:12:48,146 --> 02:12:50,728 Yeah, Kareem! Kareem! Into the basket! 2043 02:12:50,729 --> 02:12:53,646 Come on! Come on, Kareem! Come on! 2044 02:12:54,313 --> 02:12:56,479 Oh, no! What are you doing? Kareem, over there! 2045 02:15:29,063 --> 02:15:40,188 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 2046 02:15:40,354 --> 02:15:44,646 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 2047 02:15:44,938 --> 02:15:50,104 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 2048 02:16:16,688 --> 02:16:18,729 Golu! We lost the game! 2049 02:16:19,021 --> 02:16:20,396 We won, sir. 2050 02:16:21,188 --> 02:16:22,188 We lost the game! 2051 02:16:22,438 --> 02:16:24,813 No, sir, we won second place! 2052 02:16:25,188 --> 02:16:26,478 That's what I'm saying, we lost! 2053 02:16:26,479 --> 02:16:31,771 Sir, my mother always says two's better than one. Two, two! 2054 02:16:31,896 --> 02:16:33,479 Two, two! 2055 02:16:34,021 --> 02:16:36,396 Wow, sir, what a game! High five! 2056 02:16:37,396 --> 02:16:40,021 Love you, Gulshan sir! Love you, Gulshan sir! Love you! 2057 02:16:41,479 --> 02:16:43,229 Huggie! 2058 02:17:54,063 --> 02:17:55,063 Suneeta... 2059 02:17:57,229 --> 02:17:58,688 I'm not their coach, Suneeta. 2060 02:17:59,604 --> 02:18:00,688 They're mine. 2061 02:18:07,146 --> 02:18:09,229 I always thought they were lacking in some way. 2062 02:18:09,563 --> 02:18:11,896 But now I realise it was me who was lacking. 2063 02:18:14,104 --> 02:18:15,646 They understand emotions so well. 2064 02:18:16,229 --> 02:18:19,354 Whereas I can't even understand what people are saying most of the time. 2065 02:18:19,479 --> 02:18:20,978 Always thinking about yourself, 2066 02:18:20,979 --> 02:18:22,354 not caring about anyone else. 2067 02:18:25,063 --> 02:18:27,563 This is the world's biggest shortcoming. 2068 02:18:30,813 --> 02:18:32,271 And I thought they were lacking. 2069 02:18:34,521 --> 02:18:36,188 When someone is so large-hearted 2070 02:18:36,854 --> 02:18:38,438 how can they possible lack anything? 2071 02:19:02,604 --> 02:19:03,771 I love you, Gulshan. 2072 02:19:17,646 --> 02:19:18,646 Lotus! 2073 02:19:21,521 --> 02:19:23,354 Sixer! 2074 02:20:09,646 --> 02:20:10,938 What the hell? 2075 02:20:14,396 --> 02:20:17,521 - Hello? - Mr. Arora, good morning. 2076 02:20:18,146 --> 02:20:19,521 Yeah, Paswan. 2077 02:20:20,104 --> 02:20:22,813 I saw how you transformed this team into champions from nothing. 2078 02:20:24,396 --> 02:20:25,854 I'll be retiring next month. 2079 02:20:27,146 --> 02:20:30,313 I've recommended your name as my replacement. 2080 02:20:32,063 --> 02:20:33,521 The department has approved it. 2081 02:20:35,146 --> 02:20:38,313 Next month you'll be the Coach of the Delhi Basketball Team! 2082 02:20:40,438 --> 02:20:42,438 You recommended my name? 2083 02:20:43,021 --> 02:20:44,146 Gulshan Arora. 2084 02:20:44,563 --> 02:20:46,188 You may be a bit of a swine. 2085 02:20:47,896 --> 02:20:50,604 But as a coach... you're amazing! 2086 02:20:51,188 --> 02:20:53,563 And it seems like you're turning into a better person. 2087 02:20:53,854 --> 02:20:57,021 Congratulations, Coach sir! 2088 02:20:58,563 --> 02:20:59,688 Thank you, sir. 2089 02:21:01,979 --> 02:21:03,229 Who was that? 2090 02:21:08,271 --> 02:21:10,146 No one. Go to sleep. 2091 02:21:30,479 --> 02:21:31,521 What happened? 2092 02:21:46,188 --> 02:21:48,396 We all have to move on, Coach sir. 2093 02:21:49,896 --> 02:21:51,520 What really matters is, when 2094 02:21:51,521 --> 02:21:54,104 a challenge arises, how does one take it on? 2095 02:21:54,354 --> 02:21:56,854 And you performed a miracle! 2096 02:21:57,438 --> 02:21:59,563 In fact, your three month term was over. 2097 02:21:59,813 --> 02:22:01,521 Yet you stayed on for one more month. 2098 02:22:01,688 --> 02:22:03,063 Until the end of the tournament. 2099 02:22:03,229 --> 02:22:04,271 Thank you, Coach sir. 2100 02:22:11,813 --> 02:22:14,771 The kids would love it if you met them before you left. Should I call them? 2101 02:22:15,104 --> 02:22:18,479 Uh! No-no. I... Let them be. 2102 02:22:20,979 --> 02:22:23,979 Actually I'm getting late, I have to leave. 2103 02:22:25,313 --> 02:22:26,563 As you wish. 2104 02:22:27,646 --> 02:22:29,979 You can say goodbye to them for me. 2105 02:22:32,729 --> 02:22:36,188 And here are the locker keys you'd given me. 2106 02:22:37,104 --> 02:22:39,313 Well, the new coach is here. He's waiting downstairs. 2107 02:22:40,271 --> 02:22:41,771 You can hand them over to him. 2108 02:22:42,354 --> 02:22:43,521 Yeah, okay. 2109 02:22:48,729 --> 02:22:49,813 I'll leave then. 2110 02:22:51,229 --> 02:22:52,229 Good luck! 2111 02:23:14,313 --> 02:23:16,646 Hi. The keys to the locker. 2112 02:23:18,896 --> 02:23:19,896 Good luck. 2113 02:23:20,396 --> 02:23:21,396 Thank you. 2114 02:23:21,854 --> 02:23:23,604 I haven't met anyone yet. 2115 02:23:24,479 --> 02:23:25,479 What's the team like? 2116 02:23:25,771 --> 02:23:26,771 The best! 2117 02:23:27,271 --> 02:23:31,104 At first, it could take a little time to adjust to all of them. 2118 02:23:32,896 --> 02:23:34,688 You won't know what Sharmaji is saying! 2119 02:23:35,771 --> 02:23:38,396 Kareem takes so long to say something, it'll drive you nuts. 2120 02:23:38,688 --> 02:23:41,063 It will all feel strange... 2121 02:23:41,313 --> 02:23:42,688 like, "What have I got into?" 2122 02:23:44,271 --> 02:23:45,313 But gradually... 2123 02:23:46,229 --> 02:23:47,896 everything will fall into place. 2124 02:23:48,813 --> 02:23:50,438 Guddu and Sunil's antics... 2125 02:23:51,479 --> 02:23:52,896 will finally start making sense. 2126 02:23:56,438 --> 02:24:00,354 You'll get used to seeing Lotus with a new hair colour every week. 2127 02:24:01,729 --> 02:24:03,021 Golu's temper... 2128 02:24:03,729 --> 02:24:05,063 Satbir's comments... 2129 02:24:06,271 --> 02:24:07,563 You'll start enjoying them. 2130 02:24:10,729 --> 02:24:13,354 Just don't make the mistake of thinking 2131 02:24:13,813 --> 02:24:15,354 you're more intelligent than them. 2132 02:24:15,938 --> 02:24:17,813 They're a lot smarter than you and me. 2133 02:24:19,604 --> 02:24:21,479 You'll end up learning a lot more from them 2134 02:24:22,563 --> 02:24:25,938 than you can actually teach them. 2135 02:24:30,063 --> 02:24:33,188 And don't ever scold them. 2136 02:24:33,396 --> 02:24:34,646 They get hurt very easily. 2137 02:24:37,979 --> 02:24:39,853 And don't get offended by what they say. 2138 02:24:39,854 --> 02:24:41,104 They're very pure at heart. 2139 02:24:44,688 --> 02:24:45,688 And... 2140 02:24:48,938 --> 02:24:50,688 when it's time for you to leave... 2141 02:24:54,146 --> 02:24:55,688 don't go without saying goodbye. 2142 02:25:30,729 --> 02:25:31,728 Hi, sir! 2143 02:25:31,729 --> 02:25:33,604 - Hello, sir! Hi, sir! - Hello, Coach sir! 2144 02:25:48,646 --> 02:25:50,021 I'm going to be leaving you all. 2145 02:25:52,771 --> 02:25:53,771 From here on... 2146 02:25:55,854 --> 02:25:57,687 It's the end of the road for us. 2147 02:25:57,688 --> 02:25:59,271 Sir, are you about to die? 2148 02:25:59,688 --> 02:26:02,479 - What? - Sir, are you about to die? 2149 02:26:03,229 --> 02:26:06,020 - No! - Then why are you talking like this? 2150 02:26:06,021 --> 02:26:09,728 No, no! He's going to die! He's just hiding it! 2151 02:26:09,729 --> 02:26:15,728 Sir's going to die! 2152 02:26:15,729 --> 02:26:16,812 Be quiet! 2153 02:26:16,813 --> 02:26:19,688 Sir's going to die! 2154 02:26:20,104 --> 02:26:21,228 Please be quiet! 2155 02:26:21,229 --> 02:26:22,603 Sir's going to die! 2156 02:26:22,604 --> 02:26:24,104 Stop barking like dogs! 2157 02:28:14,104 --> 02:28:15,563 Let's roll! 2158 02:28:29,813 --> 02:28:31,396 There's joy and festivity 2159 02:28:31,646 --> 02:28:33,354 In the air tonight 2160 02:28:33,563 --> 02:28:37,146 The weather's fine The mood is perfect for a wedding 2161 02:28:37,354 --> 02:28:40,937 Today is the date to celebrate 2162 02:28:40,938 --> 02:28:44,646 The bride and groom's embark on a journey together, forever 2163 02:28:45,063 --> 02:28:46,937 There's butter... all over your face 2164 02:28:46,938 --> 02:28:48,853 Ever since the buffet is in place 2165 02:28:48,854 --> 02:28:52,313 And with it... We've uncorked all the bottles 2166 02:28:52,646 --> 02:28:54,395 If the whole house gets filled 2167 02:28:54,396 --> 02:28:56,478 If the rooms are crammed to the hilt 2168 02:28:56,479 --> 02:29:00,395 Our city has a lot of hotels 2169 02:29:00,396 --> 02:29:03,479 Stay blessed... may fortune favour you 2170 02:29:03,813 --> 02:29:05,646 May fortune favour you 2171 02:29:06,188 --> 02:29:08,479 Stay blessed... may fortune favour you 2172 02:29:09,396 --> 02:29:11,063 May fortune favour you 2173 02:29:11,438 --> 02:29:13,188 May fortune favour you 2174 02:29:13,813 --> 02:29:16,354 Stay blessed, stay blessed, stay blessed 2175 02:29:42,188 --> 02:29:43,729 Uncles, aunts 2176 02:29:44,063 --> 02:29:46,062 Cousins and in-laws 2177 02:29:46,063 --> 02:29:47,479 Dance... dance 2178 02:29:47,688 --> 02:29:49,521 To the DJ's smashing beats 2179 02:29:49,854 --> 02:29:51,479 Sisters-in-law are such a sight 2180 02:29:51,771 --> 02:29:55,271 Brothers-in-law dance in delight 2181 02:29:55,563 --> 02:29:57,563 Listening to songs on repeat 2182 02:29:57,688 --> 02:30:00,854 Love stories can begin in any way 2183 02:30:01,188 --> 02:30:05,062 If there's a happy ending Why have anything bad to say 2184 02:30:05,063 --> 02:30:08,479 It's time to shower gifts The date is today 2185 02:30:08,854 --> 02:30:12,313 The bride and groom's journey begins Together forever they'll stay 2186 02:30:12,646 --> 02:30:14,646 There's butter... all over your face 2187 02:30:14,771 --> 02:30:16,520 Ever since the buffet is in place 2188 02:30:16,521 --> 02:30:19,896 And with it... We've uncorked all the bottles 2189 02:30:20,271 --> 02:30:22,229 If the whole house gets filled 2190 02:30:22,396 --> 02:30:24,353 If the rooms are crammed to the hilt 2191 02:30:24,354 --> 02:30:27,396 Our city has a lot of hotels 2192 02:30:28,021 --> 02:30:30,896 Stay blessed... may fortune favour you 2193 02:30:31,271 --> 02:30:32,813 May fortune favour you 2194 02:30:33,813 --> 02:30:36,063 Stay blessed... may fortune favour you 2195 02:30:37,104 --> 02:30:38,771 May fortune favour you 2196 02:30:39,021 --> 02:30:40,771 May fortune favour you 2197 02:30:41,646 --> 02:30:43,854 Stay blessed... may fortune favour you 2198 02:30:47,229 --> 02:30:51,854 Stay blessed... may fortune favour you 2199 02:30:52,938 --> 02:30:55,354 Stay blessed... may fortune favour you 2200 02:30:56,313 --> 02:30:59,813 May fortune favour you 2201 02:31:00,521 --> 02:31:03,813 Stay blessed... may fortune favour you 2202 02:31:23,271 --> 02:31:25,271 Gullu, come here, son. 2203 02:31:26,396 --> 02:31:27,438 Don't call me "son". 2204 02:31:28,313 --> 02:31:29,313 Okay, son. 2205 02:31:39,146 --> 02:31:43,771 Nothing, nothing... 2206 02:31:53,813 --> 02:31:55,438 Good for nothing 2207 02:32:13,313 --> 02:32:16,396 This thing, that thing, anything 2208 02:32:18,938 --> 02:32:22,188 Papa says you'll make us infamous 2209 02:32:22,729 --> 02:32:25,813 You'll do something stupid and bring shame on us 2210 02:32:30,354 --> 02:32:33,603 Papa says, son you'll make us infamous 2211 02:32:33,604 --> 02:32:37,188 You'll do something stupid and bring shame on us 2212 02:32:37,729 --> 02:32:41,146 Life is like an open highway 2213 02:32:41,646 --> 02:32:44,979 But you'll create traffic jams everywhere... 2214 02:32:45,438 --> 02:32:48,854 Papa says, son you'll make us infamous 2215 02:32:49,188 --> 02:32:52,812 You'll do something stupid and bring shame on us 2216 02:32:52,813 --> 02:32:56,396 I worked hard to get where I am today 2217 02:32:56,729 --> 02:33:00,437 You'll work just as hard to get nowhere 2218 02:33:00,438 --> 02:33:03,812 Papa says, son you'll make us infamous 2219 02:33:03,813 --> 02:33:07,271 You'll do something stupid and bring shame on us 2220 02:33:07,479 --> 02:33:14,895 Good for nothing, nothing, nothing, nothing, that's what they tell us 2221 02:33:14,896 --> 02:33:18,687 We hit back and told the world to go to hell 2222 02:33:18,688 --> 02:33:23,438 Good for nothing, nothing, nothing, nothing, says the world 2223 02:33:34,063 --> 02:33:41,438 What the heck, enjoy yourself 2224 02:33:57,063 --> 02:33:59,521 Your ifs, buts, whys and wherefores 2225 02:34:00,854 --> 02:34:03,813 Son, you're a strange kind of creature 2226 02:34:04,479 --> 02:34:08,478 Your ways, your demeanour are just so different from the world, 2227 02:34:08,479 --> 02:34:11,688 that you can turn right into wrong 2228 02:34:14,271 --> 02:34:17,437 Just as you are pardoned for the mistake you made in the morning, 2229 02:34:17,438 --> 02:34:21,312 you'll repeat the very same mistake that evening 2230 02:34:21,313 --> 02:34:25,020 Papa says, son you'll make us infamous 2231 02:34:25,021 --> 02:34:28,854 You'll do something stupid and bring shame on us 2232 02:34:29,188 --> 02:34:32,854 Life is like an open highway 2233 02:34:33,104 --> 02:34:36,438 But you'll create traffic jams everywhere 2234 02:34:36,896 --> 02:34:40,145 Papa says, son you'll make us infamous 2235 02:34:40,146 --> 02:34:43,937 You'll do something stupid and bring shame on us 2236 02:34:43,938 --> 02:34:51,270 Good for nothing, nothing, nothing, nothing, that's what they tell us 2237 02:34:51,271 --> 02:34:55,103 We hit back and told the world to go to hell 2238 02:34:55,104 --> 02:35:00,396 Good for nothing, nothing, nothing, nothing, says the world 2239 02:35:03,313 --> 02:35:05,479 This thing, that thing, anything 2240 02:35:49,438 --> 02:35:55,313 We don't want to sit around and swat flies 2241 02:35:57,396 --> 02:36:00,728 We win every game we play, 2242 02:36:00,729 --> 02:36:03,771 We don't ever lose the fight 2243 02:36:05,188 --> 02:36:08,896 We are the aces of the deck, true to our word. 2244 02:36:09,188 --> 02:36:11,312 We're the ace of spades We're true to our word 2245 02:36:11,313 --> 02:36:15,270 Life kicked us around So we're a bit twisted What else can we say? 2246 02:36:15,271 --> 02:36:17,478 Give it your all, fight with your soul, 2247 02:36:17,479 --> 02:36:19,313 - Chorus! - Hip hip hurray!!! 2248 02:36:22,979 --> 02:36:26,271 Everyone is talking about us. 2249 02:36:31,229 --> 02:36:34,021 look, the stars have descended to Earth! 2250 02:36:51,438 --> 02:36:55,021 We laugh, we cry, We're topsy turvy 2251 02:36:55,313 --> 02:36:58,854 We make our place in people's hearts 2252 02:36:59,479 --> 02:37:03,271 We're ridiculous, We're a crazy lot 2253 02:37:03,479 --> 02:37:06,729 Fate has made a hodgepodge of our destiny 2254 02:37:07,188 --> 02:37:10,646 No time to rest, we gotta keep pushing 2255 02:37:11,021 --> 02:37:13,312 No time to rest, we gotta keep pushing 2256 02:37:13,313 --> 02:37:17,271 We're not afraid to wrestle with whatever challenge life throws our way 2257 02:37:17,396 --> 02:37:19,478 Loud as we can Hard as we can, we say 2258 02:37:19,479 --> 02:37:21,563 - Chorus! - Hip hip hurray!!! 251126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.