Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,479 --> 00:03:42,854
Wait, sir! Stop!
2
00:03:43,854 --> 00:03:46,813
Why have you parked this car here?
3
00:03:46,938 --> 00:03:49,896
You cannot park here, sir.
4
00:03:50,688 --> 00:03:53,063
Because this parking is for
the basketball staff.
5
00:03:57,063 --> 00:03:58,521
I am a basketball coach.
6
00:03:59,813 --> 00:04:01,396
Mister "Intelligent".
7
00:04:03,438 --> 00:04:04,438
Oh...
8
00:04:36,563 --> 00:04:39,813
- What is it?
- Are you really a basketball coach?
9
00:04:41,979 --> 00:04:44,396
- Yeah.
- Then let's see you touch that basket.
10
00:04:46,813 --> 00:04:48,687
- Morning, Coach!
- Morning, Coach sir.
11
00:04:48,688 --> 00:04:50,354
- Namaste, Coach sir.
- Good Morning.
12
00:04:50,521 --> 00:04:52,062
- Morning, sir!
- Morning, sir.
13
00:04:52,063 --> 00:04:53,604
- God bless you.
- Morning, sir.
14
00:04:54,146 --> 00:04:55,354
- God bless you.
- Morning, sir.
15
00:04:55,521 --> 00:04:57,646
- Good morning, sir.
- Good Morning.
16
00:05:09,188 --> 00:05:10,396
Is this the time to come?
17
00:05:11,438 --> 00:05:14,978
The senior is already here
and the assistant is strolling in now?
18
00:05:14,979 --> 00:05:17,438
I can't help it
if you choose to turn up at 7!
19
00:06:02,146 --> 00:06:03,812
C'mon, Delhi, c'mon!
20
00:06:03,813 --> 00:06:07,146
Sir, the missus hasn't attended
any matches this season.
21
00:06:08,604 --> 00:06:10,188
She's busy... a little busy.
22
00:06:27,521 --> 00:06:29,146
Man to man marking, guys!
23
00:06:30,021 --> 00:06:31,021
Hold on!
24
00:06:35,979 --> 00:06:39,562
Pass to Dev, pass to Dev,
Siddhant, pass to Dev!
25
00:06:39,563 --> 00:06:41,563
But Dev is out of form, why pass to him?
26
00:06:41,771 --> 00:06:42,771
Hey!
27
00:06:46,688 --> 00:06:49,146
There you go! Keep passing it to Dev.
28
00:06:49,438 --> 00:06:51,396
Gulshan, enough is enough!
29
00:06:52,354 --> 00:06:54,188
Fall back, fall back! Fall back!
30
00:07:03,229 --> 00:07:04,896
Pass on! Pass on!
31
00:07:05,146 --> 00:07:07,270
Sir, your strategy is all wrong!
Just listen to me--
32
00:07:07,271 --> 00:07:08,354
Shut up!
33
00:07:09,021 --> 00:07:10,021
Back to your seat!
34
00:07:11,104 --> 00:07:12,104
C'mon, pass on!
35
00:07:16,229 --> 00:07:19,021
Come on, come on, come on!
Focus, guys!
36
00:07:19,979 --> 00:07:21,313
Dev! Shoot!
37
00:07:27,271 --> 00:07:29,479
- How did Ravana die in the Ramayana?
- What, sir?
38
00:07:30,646 --> 00:07:33,188
- How did Ravana die?
- No idea, sir.
39
00:07:33,438 --> 00:07:37,020
Vibhishan told Lord Rama, "Aim the arrow
at Ravana's navel".
40
00:07:37,021 --> 00:07:39,270
Focus, boys! Focus!
41
00:07:39,271 --> 00:07:41,104
Even Gods are open to listening.
42
00:07:41,354 --> 00:07:43,478
- Right, sir.
- And he is a mere mortal.
43
00:07:43,479 --> 00:07:44,645
Focus man, c'mon.
44
00:07:44,646 --> 00:07:46,604
Who lives in the outskirts of Delhi.
45
00:07:48,438 --> 00:07:49,896
C'mon, fall back! Fall back!
46
00:07:55,563 --> 00:07:57,771
There you go, game over.
47
00:07:58,688 --> 00:07:59,938
Talk about dropping the ball.
48
00:08:01,479 --> 00:08:02,938
Hey! Shut-up!
49
00:08:04,813 --> 00:08:06,771
You're the junior coach, act like one!
50
00:08:12,979 --> 00:08:15,271
You're the senior coach, lead like one!
51
00:08:15,396 --> 00:08:17,478
- You want to take my place, don't you?
- Yes, I do!
52
00:08:17,479 --> 00:08:19,813
- You want to be the head coach, right?
- Yes, I do.
53
00:08:24,271 --> 00:08:26,896
Then, let's see you
touch that basket, shorty!
54
00:09:14,563 --> 00:09:20,104
SUPERSTARS ON EARTH
Everyone has their own normal
55
00:09:26,729 --> 00:09:29,520
We were treated to some boxing at the
56
00:09:29,521 --> 00:09:31,979
National Basketball Championships today.
57
00:09:32,271 --> 00:09:35,979
On being taunted
for his short height, the assistant--
58
00:10:19,354 --> 00:10:21,896
What the hell? Are you drunk?
59
00:10:25,063 --> 00:10:26,063
Ohh!
60
00:10:27,354 --> 00:10:29,104
Let's go! Hey you, stop!
61
00:10:30,854 --> 00:10:31,937
Hey, I said stop!
62
00:10:31,938 --> 00:10:34,728
You wait! I'm going to tie you up
and beat you to a pulp!
63
00:10:34,729 --> 00:10:35,978
Stop! Stop the car right now!
64
00:10:35,979 --> 00:10:39,563
Go, go, go!
Whoa, hello, hello! Stop, stop!
65
00:10:41,604 --> 00:10:43,854
Hey, pull over! To the side! Over there!
66
00:10:44,396 --> 00:10:45,604
There, there, up ahead!
67
00:10:52,729 --> 00:10:55,229
Are you out of your mind?
You've banged into us twice.
68
00:10:57,021 --> 00:10:58,063
What's up, brother?
69
00:10:59,438 --> 00:11:00,896
Is this a place to park?
70
00:11:01,271 --> 00:11:03,313
- Huh?
- Show me your license!
71
00:11:04,188 --> 00:11:06,271
Don't know how to drive!
Show me your license!
72
00:11:35,604 --> 00:11:38,521
Sir... he has no prior offence.
73
00:11:39,229 --> 00:11:40,271
He's a good man, sir.
74
00:11:41,188 --> 00:11:42,854
Everyone makes mistakes, sir.
75
00:11:43,063 --> 00:11:45,188
The case has already been filed.
76
00:11:45,396 --> 00:11:47,563
You'll have to go to court.
So sign this and leave.
77
00:11:48,729 --> 00:11:51,396
So, your highness, back to earth now?
78
00:11:52,146 --> 00:11:53,646
Go on, sign here.
79
00:11:54,938 --> 00:11:57,937
27/02/25 Connaught Place
Gulshan Arora
80
00:11:57,938 --> 00:11:59,687
What the hell are you doing, man?
81
00:11:59,688 --> 00:12:02,021
- Shut up! Don't you have any shame?
- Huh?
82
00:12:02,438 --> 00:12:04,563
Weren't you concerned about
how my mum would feel?
83
00:12:05,313 --> 00:12:07,354
- Couldn't you get me out last night?
- I'm sorry, bro.
84
00:12:07,854 --> 00:12:09,479
Hey, why am I apologizing?
85
00:12:09,729 --> 00:12:11,604
Did I ask you to drink and drive?
86
00:12:11,979 --> 00:12:13,771
Listen to me,
you're due in court tomorrow.
87
00:12:14,229 --> 00:12:16,646
- So don't talk crap in front of the judge.
- Yeah, yeah!
88
00:12:17,229 --> 00:12:18,229
Yeah, right.
89
00:12:18,354 --> 00:12:21,645
One should be large hearted, sir!
I've forgiven him.
90
00:12:21,646 --> 00:12:23,813
Now he should forgive me. Sorted!
91
00:12:23,979 --> 00:12:26,729
After all, these are very petty issues.
Let's move on.
92
00:12:26,938 --> 00:12:27,938
Forget it, bro!
93
00:12:28,771 --> 00:12:30,270
And after all we're family.
94
00:12:30,271 --> 00:12:31,771
And families are always fighting.
95
00:12:31,896 --> 00:12:33,271
And he's barely hurt.
96
00:12:33,604 --> 00:12:36,062
If he had got a punctured eye
or a squint or gotten cross-eyed,
97
00:12:36,063 --> 00:12:37,353
then I would've quit, readily!
98
00:12:37,354 --> 00:12:40,271
But all he has is a
little tattoo on his cheek.
99
00:12:40,563 --> 00:12:41,562
That's all.
100
00:12:41,563 --> 00:12:43,896
Mr. Paswan was going to file
a police complaint.
101
00:12:44,271 --> 00:12:45,603
I had to talk him out of it.
102
00:12:45,604 --> 00:12:48,146
Great! So he's come around!
So, now we're all sorted!
103
00:12:49,146 --> 00:12:51,479
Mr. Arora, you're a very good coach.
104
00:12:52,063 --> 00:12:53,854
That's why we've put up with you
until now.
105
00:12:54,188 --> 00:12:55,313
But not anymore.
106
00:12:55,771 --> 00:12:58,438
You are suspended indefinitely!
107
00:12:58,604 --> 00:13:00,103
- But--
- You are suspended!
108
00:13:00,104 --> 00:13:01,188
What?
109
00:13:01,646 --> 00:13:02,646
Me?
110
00:13:04,021 --> 00:13:05,104
I'm suspended?
111
00:13:07,771 --> 00:13:09,438
I don't believe it. That's amazing!
112
00:13:10,479 --> 00:13:13,896
It's better to get cholera...
than go to jail.
113
00:13:14,938 --> 00:13:16,813
Hey, it was barely a drop of alcohol.
114
00:13:18,229 --> 00:13:19,812
I'll do my best to keep you out of jail.
115
00:13:19,813 --> 00:13:20,896
Yeah.
116
00:13:21,188 --> 00:13:23,145
I'll get you into community service.
117
00:13:23,146 --> 00:13:25,354
Yeah, yeah, that's okay.
What's that again?
118
00:13:26,813 --> 00:13:30,104
Nowadays, you don't go to jail
for every crime.
119
00:13:30,771 --> 00:13:33,145
Some people are made to do
social service kind of work.
120
00:13:33,146 --> 00:13:34,729
Yeah! Yeah, that's okay.
121
00:13:36,313 --> 00:13:38,813
Good thing you wore a tie.
Makes you look respectable.
122
00:13:41,229 --> 00:13:43,563
Damn, our case has been assigned
to a really tough judge.
123
00:13:43,688 --> 00:13:46,145
- Oh!
- So don't talk any nonsense, okay?
124
00:13:46,146 --> 00:13:48,813
- I'll do the talking, you keep quiet.
- Yeah, yeah, okay.
125
00:13:49,104 --> 00:13:52,062
Hey listen, I wont take the lift,
I'm going up the stairs.
126
00:13:52,063 --> 00:13:54,521
- Why?
- No, I don't want to take the lift.
127
00:13:54,646 --> 00:13:56,478
C'mon, Gulshan, we'll be late!
Don't do this!
128
00:13:56,479 --> 00:13:58,187
- Which floor is it?
- Third floor!
129
00:13:58,188 --> 00:13:59,270
Yeah, yeah, okay.
130
00:13:59,271 --> 00:14:01,229
Gulshan Arora, son of Harnaam Arora.
131
00:14:02,063 --> 00:14:05,646
In spite of being a respectable citizen,
you were driving while drunk.
132
00:14:05,813 --> 00:14:10,146
You broke the tail light of
Government Vehicle No. DL76 1232.
133
00:14:10,896 --> 00:14:13,271
You got into a tussle with
Constable Ratti Ram.
134
00:14:14,021 --> 00:14:17,604
And you sang a song condemning
the justice system?
135
00:14:17,729 --> 00:14:19,271
Yes, Madam, he sang a song
136
00:14:19,729 --> 00:14:21,770
called "Justice is blind".
137
00:14:21,771 --> 00:14:23,813
It's mentioned
in the constable's statement.
138
00:14:25,646 --> 00:14:28,020
Did you know you can be sentenced to
two years in jail?
139
00:14:28,021 --> 00:14:29,104
Two years?
140
00:14:29,396 --> 00:14:31,020
One drop of alcohol and two years in jail?
141
00:14:31,021 --> 00:14:33,353
What are you doing?
Say sorry.
142
00:14:33,354 --> 00:14:35,646
Sorry, sir... umm... sorry, Madam.
143
00:14:38,146 --> 00:14:40,645
Because of your clean record
and this being your first offence,
144
00:14:40,646 --> 00:14:42,478
the court does not wish
to send you to jail.
145
00:14:42,479 --> 00:14:43,563
Oh!
146
00:14:44,396 --> 00:14:46,395
Do you know what
Community Service means?
147
00:14:46,396 --> 00:14:47,479
Yes, Madam.
148
00:14:47,896 --> 00:14:50,854
Do you know anything about
the intellectually challenged?
149
00:14:51,104 --> 00:14:52,104
Mad people?
150
00:14:53,979 --> 00:14:55,771
The intellectually challenged!
151
00:14:56,188 --> 00:14:58,687
It means the mental and physical
development of people
152
00:14:58,688 --> 00:15:02,271
who are intellectually challenged
is a little different from everyone else.
153
00:15:02,729 --> 00:15:04,645
So whenever you refer to these people
154
00:15:04,646 --> 00:15:06,813
make sure you use the appropriate words.
155
00:15:08,229 --> 00:15:09,229
Madam.
156
00:15:09,438 --> 00:15:10,438
Hmm...
157
00:15:11,604 --> 00:15:13,728
So Gulshan Arora, son of Harnaam Arora,
158
00:15:13,729 --> 00:15:15,688
stands guilty of the charges against him.
159
00:15:16,271 --> 00:15:19,271
But the court wishes to utilize
his talent appropriately.
160
00:15:19,479 --> 00:15:21,062
Therefore, for the next three months,
161
00:15:21,063 --> 00:15:23,770
he is ordered to train
a basketball team of
162
00:15:23,771 --> 00:15:25,604
intellectually challenged players.
163
00:15:25,813 --> 00:15:26,812
Three whole months?
164
00:15:26,813 --> 00:15:29,270
You expect me to train mad people
for three months?
165
00:15:29,271 --> 00:15:30,438
And pay a 500 rupee fine.
166
00:15:30,604 --> 00:15:32,270
- 500? For calling them mad?
- Shut up!
167
00:15:32,271 --> 00:15:34,062
- 1000 Rupees.
- But everyone uses the word "mad"!
168
00:15:34,063 --> 00:15:35,145
2000 Rupees!
169
00:15:35,146 --> 00:15:36,895
But what’s so wrong
with calling them mad?
170
00:15:36,896 --> 00:15:37,979
5000!
171
00:15:41,479 --> 00:15:44,395
You got yourself
a 5000 rupees fine? Moron!
172
00:15:44,396 --> 00:15:47,145
How strange!
You can't call a mad person mad!
173
00:15:47,146 --> 00:15:48,228
Don't say anything!
174
00:15:48,229 --> 00:15:50,187
Why do you need
to call anyone anything?
175
00:15:50,188 --> 00:15:52,479
Am I the only one who says that?
Everyone says it!
176
00:15:52,688 --> 00:15:54,021
And what's wrong with it anyway?
177
00:15:54,188 --> 00:15:56,396
It's so bizarre!
Don't call a blackie "blackie",
178
00:15:56,646 --> 00:15:58,979
Or a chinky "chinky", or a mad guy "mad".
179
00:15:59,188 --> 00:16:00,479
Or a shorty "shorty"!
180
00:16:01,271 --> 00:16:02,271
What do you mean?
181
00:16:03,604 --> 00:16:07,604
Wait a minute! A man who's
5 foot 8 inches is not a shorty!
182
00:16:07,813 --> 00:16:09,520
But a guy who's 5 foot 6 is!
183
00:16:09,521 --> 00:16:12,021
Which is why you tell everyone
you’re 2 inches taller!
184
00:16:13,146 --> 00:16:16,729
Mummy! Who makes fun of their own?
That's for outsiders!
185
00:16:17,146 --> 00:16:19,354
Why do you consider anyone an outsider?
186
00:16:20,188 --> 00:16:23,146
No one is an outsider, son.
Everyone is family.
187
00:16:23,271 --> 00:16:24,271
Right!
188
00:16:29,229 --> 00:16:30,854
- Suneeta?
- Yeah.
189
00:16:31,313 --> 00:16:33,563
Answer it.
There could be a problem at the store.
190
00:16:34,854 --> 00:16:35,938
I don't want to talk to her!
191
00:16:37,813 --> 00:16:40,478
Your ego is going to ruin your marriage.
192
00:16:40,479 --> 00:16:41,771
Don't you worry about me!
193
00:16:42,104 --> 00:16:44,813
I'm not worried about you,
I'm worried about myself.
194
00:16:45,146 --> 00:16:46,770
You left your own house
195
00:16:46,771 --> 00:16:49,271
and now you're living in my spare room.
196
00:16:49,438 --> 00:16:52,313
I used to get 10,000 rupees in rent
for that room!
197
00:16:53,063 --> 00:16:54,063
Am I right, Daulatji?
198
00:16:55,729 --> 00:16:58,354
- Ten and a half.
- There! He says ten and a half.
199
00:16:58,521 --> 00:17:01,813
Who asked you? You're a cook!
Just do your job! Don't interfere!
200
00:17:01,938 --> 00:17:02,979
Go make some tea!
201
00:17:03,229 --> 00:17:05,854
And Mummy, I'll pay you the rent, okay?
202
00:17:06,146 --> 00:17:07,979
Don't bark like a dog!
203
00:17:09,896 --> 00:17:11,021
"I'll pay you the rent!"
204
00:17:11,896 --> 00:17:13,604
Daulatjit, make some tea for me too!
205
00:17:30,854 --> 00:17:31,854
How much is it?
206
00:17:32,979 --> 00:17:35,062
Now what could be better
than a professional coach
207
00:17:35,063 --> 00:17:36,729
like you coming to train our players?
208
00:17:37,979 --> 00:17:40,479
The thing is, they find it difficult
to play other sports.
209
00:17:40,604 --> 00:17:42,313
They can't do too many things at once.
210
00:17:42,688 --> 00:17:44,313
They can't remember all the rules
211
00:17:44,563 --> 00:17:45,938
Basketball's a little easier.
212
00:17:46,146 --> 00:17:48,188
Pick up the ball,
put it in the basket, that's it!
213
00:17:49,563 --> 00:17:51,646
Of course, they've won medals
in other games.
214
00:17:51,771 --> 00:17:54,063
Look, these are for slow cycling.
215
00:17:54,979 --> 00:17:56,813
And those are for Carrom.
Those certificates.
216
00:17:57,938 --> 00:18:00,646
I'll show you the runner-up trophy
for the karaoke contest--
217
00:18:00,854 --> 00:18:01,854
It's okay, it's okay!
218
00:18:04,229 --> 00:18:06,313
So, how many times a week
will you come here?
219
00:18:06,563 --> 00:18:07,688
Ummm...
220
00:18:11,063 --> 00:18:12,063
One day?
221
00:18:12,646 --> 00:18:13,812
Once a week is good enough.
222
00:18:13,813 --> 00:18:15,813
We don't want to overload the kids, right?
223
00:18:16,729 --> 00:18:17,729
One day?
224
00:18:19,229 --> 00:18:21,979
- Let's do this, let's talk to Anu.
- Anu?
225
00:18:22,188 --> 00:18:24,521
You know, your friend.
She's the one who sent you here.
226
00:18:25,979 --> 00:18:26,979
Who's Anu?
227
00:18:27,313 --> 00:18:28,688
Her nephew is here with us.
228
00:18:29,354 --> 00:18:30,354
What does she do?
229
00:18:30,479 --> 00:18:31,895
- She's a judge.
- Hey!
230
00:18:31,896 --> 00:18:34,396
Anu, my dear, yeah,
Mr. Gulshan's here with me.
231
00:18:34,604 --> 00:18:35,813
He's such a nice man!
232
00:18:35,938 --> 00:18:37,604
He says he's going to come once a week.
233
00:18:43,354 --> 00:18:44,354
Hello.
234
00:18:47,188 --> 00:18:49,146
No, no, Madam,
there seems to be some confusion.
235
00:18:49,896 --> 00:18:51,020
Not one day a week,
236
00:18:51,021 --> 00:18:53,604
every day of the week,
every day of the week, Kartar Paaji!
237
00:18:55,688 --> 00:18:58,896
No! No problem at all. No problem.
You're right, absolutely right!
238
00:19:03,188 --> 00:19:05,771
Kartar Paaji's very sweet.
He's nice, very nice!
239
00:19:06,104 --> 00:19:07,104
Yeah.
240
00:19:08,521 --> 00:19:09,771
Okay then, bye, bye.
241
00:19:12,854 --> 00:19:16,063
There's going to be a National
Championship for the specially abled.
242
00:19:16,563 --> 00:19:18,813
Now that you are our coach,
I've entered our team.
243
00:19:19,688 --> 00:19:21,896
Nationals! People will laugh.
244
00:19:22,354 --> 00:19:23,521
Don't tell anyone about this.
245
00:19:30,646 --> 00:19:32,353
I haven't even told anyone
246
00:19:32,354 --> 00:19:34,354
you were sentenced to work here
by a court.
247
00:19:37,813 --> 00:19:39,188
I could've easily got out of it!
248
00:19:40,271 --> 00:19:42,271
I have three lawyers in my family,
you know?
249
00:19:42,646 --> 00:19:44,646
But since they're kids,
I felt sorry for them.
250
00:19:45,229 --> 00:19:47,063
I mean they're human beings too, right?
251
00:19:47,896 --> 00:19:50,146
I thought,
"Okay, this will do them some good".
252
00:19:51,354 --> 00:19:53,688
They'll learn something. Poor things.
253
00:19:55,938 --> 00:19:56,938
Poor things...
254
00:20:15,021 --> 00:20:18,563
My name is Gulshan Arora.
255
00:20:20,479 --> 00:20:22,896
For the next three months
256
00:20:23,229 --> 00:20:25,271
I will be your coach.
257
00:20:26,104 --> 00:20:31,021
I know you people have a problem
understanding what's being said.
258
00:20:31,563 --> 00:20:34,438
That's why if you don't understand
something,
259
00:20:35,146 --> 00:20:39,354
then raise your hand and say,
"Please explain". Okay?
260
00:20:44,313 --> 00:20:45,313
What?
261
00:20:48,521 --> 00:20:49,812
I didn't understand what he said.
262
00:20:49,813 --> 00:20:52,229
First say, "Please explain!"
263
00:20:54,771 --> 00:20:56,563
- Please explain.
- Raise your hand!
264
00:21:00,979 --> 00:21:02,063
Please explain.
265
00:21:02,396 --> 00:21:05,813
Nothing, he just said
the new coach is a donkey.
266
00:21:15,271 --> 00:21:16,604
Okay everyone, say your names.
267
00:21:17,438 --> 00:21:18,854
Kareem K-K-K-Ku...
268
00:21:19,021 --> 00:21:20,229
- Satbir.
- Lotus.
269
00:21:20,396 --> 00:21:21,396
I'm Guddu.
270
00:21:21,854 --> 00:21:22,854
And this is Bantu.
271
00:21:23,146 --> 00:21:24,146
Sunil!
272
00:21:25,146 --> 00:21:26,146
Hargovind.
273
00:21:26,479 --> 00:21:27,479
Raju!
274
00:21:30,563 --> 00:21:31,563
Please explain.
275
00:21:31,729 --> 00:21:33,063
Shar-ma-ji.
276
00:21:33,396 --> 00:21:34,479
Sharmaji.
277
00:21:35,729 --> 00:21:36,729
Ahh...
278
00:21:38,521 --> 00:21:40,063
Okay, so let's begin our practice.
279
00:21:40,354 --> 00:21:43,604
- Ku-Ku-Ku-Ku-Ku-Qureshi!
- What?
280
00:21:43,771 --> 00:21:46,604
He finally finished saying his name.
Kareem Qureshi!
281
00:21:50,688 --> 00:21:52,688
Okay, we're going to start
with some, uh...
282
00:21:53,021 --> 00:21:56,729
very simple exercises,
that even a child can do. Yeah?
283
00:21:56,938 --> 00:22:00,979
Uh... we're going to start by,
uh... ball-passing.
284
00:22:02,313 --> 00:22:03,563
Oh-oh! Sorry, sorry, sorry!
285
00:22:37,729 --> 00:22:40,354
Uh, maybe ball-passing isn't that easy.
286
00:22:40,688 --> 00:22:44,313
Let's do this. Pair up, choose a partner.
287
00:22:44,438 --> 00:22:46,188
Sir, but I already have a girlfriend!
288
00:22:46,854 --> 00:22:49,353
- So?
- Then how can I pair up with someone else?
289
00:22:49,354 --> 00:22:52,187
- His girlfriend is a prostitute.
- Hey!
290
00:22:52,188 --> 00:22:55,020
Yeah, so? A prostitute can have
a boyfriend too, right?
291
00:22:55,021 --> 00:22:57,062
Hey! Don't say that word.
292
00:22:57,063 --> 00:22:59,020
- Which one?
- Prostitute.
293
00:22:59,021 --> 00:23:00,563
Then why are you saying it?
294
00:23:01,188 --> 00:23:02,312
I'm just explaining.
295
00:23:02,313 --> 00:23:04,187
Yeah, I was explaining too.
296
00:23:04,188 --> 00:23:06,313
His girlfriend is a prostitute.
297
00:23:06,896 --> 00:23:08,895
I told you not to use that word,
say something else!
298
00:23:08,896 --> 00:23:09,979
What?
299
00:23:11,438 --> 00:23:14,563
Say she's a hook--
Business! She has a business.
300
00:23:14,729 --> 00:23:16,021
She's a business person. Okay?
301
00:23:16,271 --> 00:23:17,271
Oh...
302
00:23:19,438 --> 00:23:20,521
Do you have a girlfriend?
303
00:23:20,688 --> 00:23:21,688
A wife.
304
00:23:22,063 --> 00:23:23,062
What does she do?
305
00:23:23,063 --> 00:23:24,146
She's a business person.
306
00:23:24,313 --> 00:23:26,063
Mine too. Same!
307
00:23:32,479 --> 00:23:33,479
Come here, you two.
308
00:23:36,771 --> 00:23:37,771
Pick up a ball.
309
00:23:39,563 --> 00:23:40,688
Pick up one ball!
310
00:23:41,146 --> 00:23:43,645
- Me, me, me, me!
- Me, me, me, me! Me!
311
00:23:43,646 --> 00:23:44,938
No, no! Be quiet! Be quiet!
312
00:23:50,354 --> 00:23:52,188
- What happened to him?
- He's gone.
313
00:23:53,521 --> 00:23:55,021
- Gone where?
- He's lost!
314
00:23:55,188 --> 00:23:57,188
He'll be back soon.
315
00:23:57,354 --> 00:23:59,146
Just wait a bit.
316
00:24:16,604 --> 00:24:20,229
Sir, he's back! Now you can talk to him
all you want. Okay?
317
00:24:25,354 --> 00:24:27,437
Why are you wearing leather shoes?
318
00:24:27,438 --> 00:24:29,728
Because they match my helmet!
319
00:24:29,729 --> 00:24:32,603
Wear your sports shoes next time.
And there's no need for a helmet.
320
00:24:32,604 --> 00:24:34,937
Really? You see that fan up there?
321
00:24:34,938 --> 00:24:37,104
What if it falls on my head?
322
00:24:39,021 --> 00:24:41,812
Huggie! I want a huggie!
323
00:24:41,813 --> 00:24:43,812
Hey! Oof! Ugh! Let go!
324
00:24:43,813 --> 00:24:45,813
What are you doing?
Get away! Go!
325
00:24:46,688 --> 00:24:47,688
Go back!
326
00:24:51,021 --> 00:24:52,895
C'mon, form pairs! Pairs of two!
327
00:24:52,896 --> 00:24:54,270
Sir, I already have a girlfriend!
328
00:24:54,271 --> 00:24:56,270
His girlfriend is a prostitute.
329
00:24:56,271 --> 00:24:58,771
Don't form anything!
Don't form anything!
330
00:24:59,104 --> 00:25:01,813
Go back! Go back and form a line!
Come on! Form a line!
331
00:25:02,604 --> 00:25:03,896
Not another word, silence!
332
00:25:18,438 --> 00:25:19,438
Now hold your balls.
333
00:25:23,979 --> 00:25:25,063
They are poor things?
334
00:25:25,688 --> 00:25:27,563
They’re a nightmare! A nightmare!
335
00:25:27,688 --> 00:25:29,020
Who would feel sorry for them?
336
00:25:29,021 --> 00:25:31,603
I never said they were poor things.
You said that.
337
00:25:31,604 --> 00:25:33,063
Yeah, but how do I form a team?
338
00:25:33,396 --> 00:25:34,938
You need normal people for that!
339
00:25:36,604 --> 00:25:37,813
Coach sir, tell me something.
340
00:25:38,563 --> 00:25:41,646
When you were 8 years old,
were you normal or were you different?
341
00:25:42,354 --> 00:25:43,354
I was normal!
342
00:25:43,688 --> 00:25:46,103
Well, according to doctors,
their learning ability is
343
00:25:46,104 --> 00:25:48,313
that of a seven or eight
or ten year old child.
344
00:25:48,938 --> 00:25:51,728
So that's how they are at that age.
They can't be astronauts overnight.
345
00:25:51,729 --> 00:25:54,729
Yeah, but it's not normal to stay
8 years old either, is it?
346
00:25:56,896 --> 00:26:00,854
Coach sir, tell me something...
what is this?
347
00:26:01,021 --> 00:26:02,021
Huh?
348
00:26:02,396 --> 00:26:04,021
This, this! Tell me, what is it?
349
00:26:04,479 --> 00:26:07,354
Tell me. C'mon, take a guess.
What is it?
350
00:26:08,021 --> 00:26:09,021
Your bu--
351
00:26:09,854 --> 00:26:10,854
It's a body part.
352
00:26:11,479 --> 00:26:12,604
Is it yours or mine?
353
00:26:14,938 --> 00:26:16,396
Everyone has their own?
354
00:26:16,563 --> 00:26:19,896
Right. Now just consider this as normal.
355
00:26:20,188 --> 00:26:22,478
- Huh?
- If you consider this as “normal”,
356
00:26:22,479 --> 00:26:25,063
you'll realize
that everyone has their own normal.
357
00:26:26,896 --> 00:26:29,021
Just like a cop beating a thief is normal,
358
00:26:29,729 --> 00:26:31,271
a thief getting beaten is normal.
359
00:26:31,521 --> 00:26:33,228
A politician lying is normal
360
00:26:33,229 --> 00:26:35,145
and the public calling out his lies
is normal.
361
00:26:35,146 --> 00:26:37,479
Or a beggar pleading is normal
362
00:26:37,979 --> 00:26:40,521
and a rich man flaunting
his wealth is normal.
363
00:26:41,979 --> 00:26:44,813
Everyone is stuck to their own normal,
Coach sir.
364
00:26:45,563 --> 00:26:48,146
You have your own normal
and they have theirs.
365
00:26:50,646 --> 00:26:51,937
What the hell have I gotten into?
366
00:26:51,938 --> 00:26:54,479
My normal's been hurting since morning.
367
00:26:55,271 --> 00:26:56,271
Sitting for too long.
368
00:26:59,104 --> 00:27:00,146
How much sugar?
369
00:27:00,646 --> 00:27:01,646
Normal.
370
00:27:01,938 --> 00:27:03,229
Mine or yours?
371
00:27:11,688 --> 00:27:12,938
Go on, add six spoons.
372
00:27:16,604 --> 00:27:19,604
No wonder you're such a sweet man.
373
00:27:31,229 --> 00:27:32,854
Namaste! Namaste!
374
00:27:33,271 --> 00:27:34,270
Congratulations!
375
00:27:34,271 --> 00:27:36,188
Here's a little something
for the newly-weds.
376
00:27:36,771 --> 00:27:37,938
- Hey!
- Hello, Aunty!
377
00:27:38,063 --> 00:27:41,063
Hello, my dear,
you're looking so pretty!
378
00:27:41,229 --> 00:27:43,938
Hey Gulshan!
So when is Suneeta coming back?
379
00:27:44,104 --> 00:27:47,604
Coming back? He's the one who left.
He's the one who has to go back.
380
00:27:47,938 --> 00:27:49,188
Why, what happened?
381
00:27:49,646 --> 00:27:51,103
Are you having an affair?
382
00:27:51,104 --> 00:27:52,771
What? No, I'm not. What nonsense!
383
00:27:53,104 --> 00:27:55,228
Yeah, who'd want to have
an affair with you?
384
00:27:55,229 --> 00:27:56,853
Then I'm sure Suneeta is seeing someone!
385
00:27:56,854 --> 00:27:58,938
What do you mean? What's wrong with me?
386
00:27:59,063 --> 00:28:02,354
That is a question
only Suneeta can answer.
387
00:28:03,396 --> 00:28:05,187
Are you two going to split up?
388
00:28:05,188 --> 00:28:07,270
That's our personal problem,
what's it to you?
389
00:28:07,271 --> 00:28:09,103
No, if you are, then let me know.
390
00:28:09,104 --> 00:28:10,978
You remember my cousin?
391
00:28:10,979 --> 00:28:12,979
I could arrange a match
between him and Suneeta!
392
00:28:13,271 --> 00:28:15,396
He's good looking, an innocent divorcee,
393
00:28:15,521 --> 00:28:16,563
he's very fair-skinned and...
394
00:28:17,396 --> 00:28:19,313
At least our Pradeep is taller than him!
395
00:28:21,063 --> 00:28:23,438
You must have the spring rolls,
they're really good! Okay?
396
00:28:23,646 --> 00:28:25,604
C'mon, c'mon kids!
Where are you going?
397
00:28:25,771 --> 00:28:28,021
Hey, he's not that tall,
he's just like us. I mean--
398
00:28:28,604 --> 00:28:29,603
I'm leaving.
399
00:28:29,604 --> 00:28:31,646
She always talks rubbish,
listen, listen!
400
00:28:32,979 --> 00:28:34,938
Go on up. I'll get you a ninety.
401
00:28:35,188 --> 00:28:38,354
Sixty! Six-- thirty, thirty, thirty!
Please, please, please!
402
00:29:17,729 --> 00:29:18,729
Hi.
403
00:29:20,729 --> 00:29:21,729
Hi.
404
00:29:24,771 --> 00:29:26,354
How's the coaching coming along?
405
00:29:28,271 --> 00:29:29,563
I speak to Mummy every day.
406
00:29:30,688 --> 00:29:32,729
Ah. Yeah, it's going well.
407
00:29:35,021 --> 00:29:37,563
By the way,
did you give the couple a cash gift?
408
00:29:38,938 --> 00:29:41,188
Damn! I did too!
Now that's double gifting!
409
00:29:42,313 --> 00:29:43,313
Come on, man!
410
00:29:46,479 --> 00:29:49,979
We’re meeting after a whole week...
and you're worried about cash gifts?
411
00:29:54,479 --> 00:29:55,479
Sorry.
412
00:30:00,604 --> 00:30:01,771
How much did you give them?
413
00:30:01,979 --> 00:30:02,978
2,100 bucks.
414
00:30:02,979 --> 00:30:04,063
2,100 bucks!
415
00:30:04,396 --> 00:30:06,813
Why so much, Gulshan?
I'll go get it back.
416
00:30:06,979 --> 00:30:07,979
Hey-- Wait a minute!
417
00:30:09,021 --> 00:30:10,021
Forget it.
418
00:30:11,146 --> 00:30:12,896
As it is, you've been suspended...
419
00:30:13,688 --> 00:30:15,021
why waste money?
420
00:30:17,729 --> 00:30:19,395
You're not having a problem with money,
are you?
421
00:30:19,396 --> 00:30:20,729
No, no problem at all.
422
00:30:22,354 --> 00:30:25,021
Even if you are, when are you ever able to
discuss a problem?
423
00:30:25,396 --> 00:30:27,854
Which problem have I not discussed?
424
00:30:29,313 --> 00:30:30,313
Our problem.
425
00:30:31,396 --> 00:30:33,479
- We're a problem?
- What else, Gulshan?
426
00:30:34,271 --> 00:30:35,271
We're a couple!
427
00:30:36,188 --> 00:30:37,438
A couple!
428
00:30:38,146 --> 00:30:39,563
Then why don't we live togther?
429
00:30:40,021 --> 00:30:43,104
If we're a couple, then why did you
move out and go live with your mother?
430
00:30:46,646 --> 00:30:49,604
I left before you could ask me to leave.
431
00:30:50,563 --> 00:30:51,563
You thought I would-- ?
432
00:30:55,146 --> 00:30:58,271
Who marries the man she loves
only to throw him out of the house?
433
00:31:13,688 --> 00:31:16,146
Why can't we live together again, Gulshan?
434
00:31:19,104 --> 00:31:20,104
I miss you.
435
00:31:23,104 --> 00:31:26,063
And... and what do I want? Hmm?
436
00:31:27,188 --> 00:31:29,646
All I want... is a little Gulshan...
437
00:31:29,896 --> 00:31:32,438
whose eyes are exactly like yours.
438
00:31:33,813 --> 00:31:34,854
Again?
439
00:31:35,896 --> 00:31:37,478
You know I don't want to have children.
440
00:31:37,479 --> 00:31:38,729
I've told you a 100 times.
441
00:31:39,563 --> 00:31:40,604
You want to fight again?
442
00:31:40,729 --> 00:31:41,854
When do you ever fight?
443
00:31:42,646 --> 00:31:43,979
You just walk out!
444
00:31:44,104 --> 00:31:45,438
You want me to fight every day?
445
00:31:48,021 --> 00:31:50,938
We’re supposed to fight the world Suneeta,
not ourselves.
446
00:31:51,354 --> 00:31:54,604
If you and I fight, no matter who wins,
the relationship loses right?
447
00:31:55,021 --> 00:31:57,062
So which World Cup
did our relationship win?
448
00:31:57,063 --> 00:31:58,562
We don't even live together.
449
00:31:58,563 --> 00:32:00,603
And if that weren't enough,
you're suspended now!
450
00:32:00,604 --> 00:32:02,228
It's not like I chose to get suspended!
451
00:32:02,229 --> 00:32:03,978
You couldn't manage your home,
or your career!
452
00:32:03,979 --> 00:32:06,146
Look who's talking!
Like you made waves in your career!
453
00:32:06,396 --> 00:32:09,021
"I'm going to be an actor! I'm going
to be in the movies!" What happened?
454
00:32:09,146 --> 00:32:10,813
You're managing my mother's store, right?
455
00:32:11,854 --> 00:32:14,188
I left acting
because I chose to marry you.
456
00:32:14,354 --> 00:32:16,188
So? Did I ask you to leave acting?
457
00:32:16,604 --> 00:32:18,396
And what's marriage got to do with acting?
458
00:32:19,188 --> 00:32:21,353
It's tough for a married woman
to have a career, Gulshan.
459
00:32:21,354 --> 00:32:22,937
It's not something you'd understand.
460
00:32:22,938 --> 00:32:24,187
Why? Why won't I understand?
461
00:32:24,188 --> 00:32:26,813
Because you never understand
anyone else's point of view.
462
00:32:27,229 --> 00:32:28,229
Wow!
463
00:32:28,979 --> 00:32:31,438
I really hope one day you meet
someone who teaches you
464
00:32:31,813 --> 00:32:34,313
to understand another
person’s point of view!
465
00:32:35,979 --> 00:32:38,313
You don't even talk to me...
you don't answer my calls...
466
00:32:38,729 --> 00:32:40,563
"you don't bother to reply to my messages!
467
00:32:40,729 --> 00:32:42,146
Gulshan, do you have any idea how--?"
468
00:32:53,604 --> 00:32:57,021
I'd fall short of ink
469
00:32:57,438 --> 00:33:00,437
Were I to put in words
470
00:33:00,438 --> 00:33:03,354
The love I have
471
00:33:04,229 --> 00:33:07,271
For you
472
00:33:08,354 --> 00:33:11,812
Your eyes would well up
473
00:33:11,813 --> 00:33:15,187
Were you to ever know
474
00:33:15,188 --> 00:33:18,271
The dreams I dream
475
00:33:18,938 --> 00:33:22,146
For you
476
00:33:22,854 --> 00:33:27,063
I'm breath, you're the air
477
00:33:29,979 --> 00:33:34,438
Nothing exists but you
478
00:33:37,354 --> 00:33:40,979
I'm breath, you're the air
479
00:33:41,146 --> 00:33:44,438
Nothing exists without you
480
00:33:44,563 --> 00:33:50,354
Life without you is meaningless
481
00:33:52,604 --> 00:33:58,479
Your love, your grace is everything to me
482
00:33:59,896 --> 00:34:05,813
Your every need is everything to me
483
00:34:07,396 --> 00:34:13,313
Your love, your grace is everything to me
484
00:34:14,771 --> 00:34:20,729
Your every need is everything to me
485
00:34:42,146 --> 00:34:46,604
You are everything to me
486
00:34:55,813 --> 00:34:57,979
You know, those eggs yesterday?
487
00:34:58,396 --> 00:35:01,354
How did you like them?
Omelette, fried eggs... biryani?
488
00:35:03,229 --> 00:35:06,437
Okay, boys, we start our warm-up
with a bit of running today. Hmm?
489
00:35:06,438 --> 00:35:08,771
All of you,
follow your nose, straight. Okay?
490
00:35:08,896 --> 00:35:12,438
My nose is a little crooked, sir!
What do I do about that?
491
00:35:15,021 --> 00:35:16,021
Eh?
492
00:35:19,063 --> 00:35:21,020
Okay. Don't follow your nose.
493
00:35:21,021 --> 00:35:23,353
Instead we'll follow a straight line. Hmm?
494
00:35:23,354 --> 00:35:24,896
But-but-but... sir...
495
00:35:25,979 --> 00:35:30,729
th-th-the d-door is over th-there...
496
00:35:30,854 --> 00:35:36,312
Do we go right or s-s-s...
497
00:35:36,313 --> 00:35:38,478
Yeah, yeah, okay,
we're running in a straight line, okay?
498
00:35:38,479 --> 00:35:39,771
Come on, let's form a line!
499
00:35:39,938 --> 00:35:40,979
Body relaxed...
500
00:35:42,854 --> 00:35:44,063
Yes, very good...
501
00:35:44,938 --> 00:35:46,688
Now we breathe in through our nose...
502
00:35:46,813 --> 00:35:48,854
and breathe out through our mouth. Okay?
503
00:35:49,021 --> 00:35:50,438
- Yes, sir!
- Nice and easy.
504
00:35:50,938 --> 00:35:52,521
- Yes, sir!
- In a straight line.
505
00:35:54,438 --> 00:35:56,896
Okay, boys, very good. Wonderful!
506
00:35:57,271 --> 00:35:58,271
Loosen your arms!
507
00:36:00,063 --> 00:36:01,063
C'mon, well done!
508
00:36:03,479 --> 00:36:06,104
Very good. Keep going.
509
00:36:12,354 --> 00:36:13,354
Where did they go?
510
00:36:21,479 --> 00:36:22,479
What's he saying?
511
00:36:28,979 --> 00:36:29,979
Ugh!
512
00:36:31,896 --> 00:36:33,771
What do I do with these guys?
513
00:36:37,771 --> 00:36:39,188
Are you the judge's nephew?
514
00:36:41,896 --> 00:36:43,104
Hmm...
515
00:36:45,688 --> 00:36:46,938
Hmm... All right.
516
00:36:47,146 --> 00:36:50,771
Tell the District Magistrate he can't come
to my court without wearing a tie.
517
00:36:51,313 --> 00:36:54,479
Court decorum applies to everyone.
Including IAS officers.
518
00:36:54,854 --> 00:36:55,854
That's all.
519
00:36:56,521 --> 00:36:57,563
Namaste, Madam!
520
00:36:58,438 --> 00:37:00,188
Madam, I just can't train that team.
521
00:37:00,688 --> 00:37:02,020
So you want to go back to jail?
522
00:37:02,021 --> 00:37:04,813
No, just slap a fine.
Whatever the amount, I'll pay it.
523
00:37:05,688 --> 00:37:08,354
Look you're wasting your time,
as well as mine.
524
00:37:08,938 --> 00:37:09,938
Really, Aunty?
525
00:37:11,979 --> 00:37:12,979
What did you just say?
526
00:37:13,479 --> 00:37:14,479
Aunty!
527
00:37:14,771 --> 00:37:18,271
Because you didn't make your ruling
as a judge... but as an aunt.
528
00:37:18,563 --> 00:37:21,979
That's why you sent me to the place
where your nephew is training.
529
00:37:22,271 --> 00:37:23,896
You didn't really sentence me...
530
00:37:24,521 --> 00:37:26,896
you sent me to tutor your nephew. Yeah!
531
00:37:28,271 --> 00:37:30,146
- There's definitely been a mistake.
- Yeah!
532
00:37:30,854 --> 00:37:31,854
So let's correct it.
533
00:37:32,479 --> 00:37:33,728
What I should have done was
534
00:37:33,729 --> 00:37:36,646
send you to the Emergency Ward
of a public hospital,
535
00:37:36,896 --> 00:37:38,729
to sweep and mop the floors every day.
536
00:37:39,604 --> 00:37:42,228
Because most of the patients
filling up those wards
537
00:37:42,229 --> 00:37:44,688
are victims of drunk drivers like you.
538
00:37:45,104 --> 00:37:46,103
Shall I do that?
539
00:37:46,104 --> 00:37:49,229
Uh, no, no, Madam, no, no!
Sorry, Madam, you misunderstood me!
540
00:37:50,146 --> 00:37:53,313
In fact, I'm really fond of your nephew,
he's really sweet!
541
00:37:54,063 --> 00:37:55,354
Your nephew is my nephew!
542
00:37:58,771 --> 00:37:59,771
Your nephew rocks!
543
00:38:01,563 --> 00:38:02,646
Oh damn!
544
00:38:15,396 --> 00:38:16,396
Hello?
545
00:38:16,604 --> 00:38:18,188
Coach sir, we got in!
546
00:38:18,854 --> 00:38:19,854
Got in where?
547
00:38:20,188 --> 00:38:22,271
We got into the Nationals!
548
00:38:22,563 --> 00:38:25,563
That's because we have a coach!
I mean, we have you!
549
00:38:26,604 --> 00:38:30,146
Kartar Paaji, you woke me up at 5 am
to tell me this?
550
00:38:30,438 --> 00:38:33,438
Oh sorry, I should have
called you earlier, shouldn't I?
551
00:38:33,896 --> 00:38:34,937
I thought you'd be sleeping.
552
00:38:34,938 --> 00:38:37,895
You see, it's not nice to wake someone
when they're sleeping.
553
00:38:37,896 --> 00:38:39,688
Okay, congratulations!
554
00:38:40,479 --> 00:38:42,313
Thank you, sir. Thank you.
555
00:38:42,479 --> 00:38:43,938
See you soon, Coach sir.
556
00:38:44,563 --> 00:38:47,354
How come you're up so early today?
557
00:38:47,688 --> 00:38:49,771
Why are all the lights on over here?
558
00:38:49,896 --> 00:38:51,188
Kartar Paaji just called me.
559
00:38:51,604 --> 00:38:53,813
This team is going to play a tournament.
560
00:38:54,354 --> 00:38:56,313
God willing, you might even win it.
561
00:38:56,479 --> 00:38:58,896
Who cares if these mad people win or lose,
Mummy?
562
00:38:59,438 --> 00:39:01,563
Why? Why don't you care about them?
563
00:39:02,104 --> 00:39:04,979
You're their coach,
they're your team, they're your players!
564
00:39:05,354 --> 00:39:07,187
Basketball players
aren't like this, Mummy!
565
00:39:07,188 --> 00:39:10,353
Basketball players,
my dear, aren't like this either.
566
00:39:10,354 --> 00:39:12,728
- What do you mean?
- Short in height.
567
00:39:12,729 --> 00:39:15,062
I'm not short at all!
My height is average!
568
00:39:15,063 --> 00:39:17,813
Hmm. You may be average in Lajpat Nagar,
569
00:39:18,771 --> 00:39:21,729
But for a basketball player...
you're a shorty! A shorty!
570
00:39:22,521 --> 00:39:23,853
You're like this little finger,
571
00:39:23,854 --> 00:39:26,228
the "I need to pee" finger!
The tiniest finger!
572
00:39:26,229 --> 00:39:28,437
Yeah, so what if I'm small? I had talent!
573
00:39:28,438 --> 00:39:30,895
- And who saw your talent?
- My coach saw it!
574
00:39:30,896 --> 00:39:34,728
Hey! Your coach
wasn't even interested in looking at you!
575
00:39:34,729 --> 00:39:37,604
He refused to try out such a short player!
576
00:39:37,854 --> 00:39:41,103
I cried, I pleaded!
I slapped him right across his face.
577
00:39:41,104 --> 00:39:42,854
That's when he allowed you
to give a trial!
578
00:39:49,271 --> 00:39:53,438
Look, son, someone will have to
stand up and fight
579
00:39:54,021 --> 00:39:57,188
for those who are considered different.
580
00:39:58,563 --> 00:40:00,021
I fought for you.
581
00:40:02,688 --> 00:40:04,854
Now you will fight for them.
582
00:40:08,729 --> 00:40:09,729
Hmm.
583
00:40:11,729 --> 00:40:13,729
Hmm, my sweet boy.
584
00:40:17,188 --> 00:40:18,895
And you better sleep with the lights off.
585
00:40:18,896 --> 00:40:20,813
I'm the one who pays the bills.
586
00:40:21,146 --> 00:40:22,646
If I bother you so much...
587
00:40:23,479 --> 00:40:24,688
I'll move to a hotel.
588
00:40:26,354 --> 00:40:27,604
Don’t say that, sweetheart.
589
00:40:28,854 --> 00:40:30,563
It'll only get my hopes up!
590
00:40:46,896 --> 00:40:48,938
Everyone, hold your ba- No! No...
591
00:40:50,563 --> 00:40:53,146
Everyone, hold your basketballs.
592
00:40:54,729 --> 00:40:55,728
Good!
593
00:40:55,729 --> 00:40:58,063
Now we're going to practice shooting.
594
00:40:58,229 --> 00:41:01,021
One by one, you put the ball
into the basket. Okay?
595
00:41:01,313 --> 00:41:02,313
One by one.
596
00:41:03,271 --> 00:41:05,312
- Ready boys?
- "Okay". "Okay, sir!"
597
00:41:05,313 --> 00:41:06,521
Satbir!
598
00:41:08,438 --> 00:41:12,020
Hey! Didn't I say one by one?
Not together!
599
00:41:12,021 --> 00:41:14,604
- Yes, sir.
- Yeah! Kareem didn't throw the ball.
600
00:41:15,229 --> 00:41:16,354
Kareem is a good student!
601
00:41:21,146 --> 00:41:23,979
Now Kareem will put the ball
into the basket. Okay, Kareem?
602
00:41:24,104 --> 00:41:25,104
Yes, sir!
603
00:41:39,188 --> 00:41:40,229
What was that?
604
00:41:44,563 --> 00:41:46,563
Okay boys, come on, take a 5 minute break.
605
00:41:46,688 --> 00:41:48,188
Drink some water. Relax!
606
00:41:50,646 --> 00:41:51,771
Hargovind!
607
00:41:52,271 --> 00:41:53,271
Hargovind!
608
00:41:56,604 --> 00:41:57,604
Hargovind!
609
00:41:57,938 --> 00:42:01,854
- Gimme the ball!
- Me!
610
00:42:02,646 --> 00:42:04,479
- What are you guys doing?
- Gimme the ball!
611
00:42:04,771 --> 00:42:05,771
Hey!
612
00:42:14,813 --> 00:42:15,854
What is this?
613
00:42:18,938 --> 00:42:22,353
Sixer! Sixer! Sixer!
614
00:42:22,354 --> 00:42:23,438
Stop it!
615
00:42:23,563 --> 00:42:27,479
Sixer! Sixer! Sixer!
616
00:42:28,229 --> 00:42:29,229
Silence!
617
00:42:29,938 --> 00:42:32,729
Practice cancelled!
Everyone, go home! Go home!
618
00:42:43,521 --> 00:42:44,521
Sharmaji...
619
00:42:45,438 --> 00:42:48,938
It's okay, it's okay. I'm okay.
Uh... thank you.
620
00:42:49,896 --> 00:42:51,729
You can leave for today. Okay?
621
00:42:52,146 --> 00:42:53,146
Thank you.
622
00:43:06,979 --> 00:43:10,438
Hargovind, I know their families
send them here so that they can
623
00:43:11,146 --> 00:43:14,354
meet people, make a few friends
and pass their time.
624
00:43:14,896 --> 00:43:17,521
But we're going to a competition.
We're playing a tournament.
625
00:43:17,771 --> 00:43:21,188
And you don't play a tournament
to pass time. You play to win.
626
00:43:23,688 --> 00:43:25,437
I know you're more intelligent
than the others.
627
00:43:25,438 --> 00:43:26,896
You're an excellent player.
628
00:43:27,063 --> 00:43:28,938
But you can't always practice alone.
629
00:43:29,354 --> 00:43:30,353
If you play with the team,
630
00:43:30,354 --> 00:43:32,813
we won't just win,
we'll beat everyone out there!
631
00:43:35,938 --> 00:43:37,729
One always stands by their team,
Hargovind.
632
00:44:01,604 --> 00:44:03,188
Coach sir! Coach sir!
633
00:44:04,229 --> 00:44:05,396
Now what's your problem?
634
00:44:05,563 --> 00:44:08,604
I have Down's Syndrome.
My face is different from other people.
635
00:44:08,854 --> 00:44:11,521
I have difficulty reading
what is written on the board.
636
00:44:11,688 --> 00:44:14,895
I keep thinking
I have all kinds of diseases!
637
00:44:14,896 --> 00:44:16,645
Sometimes I end up peeing in my sleep,
638
00:44:16,646 --> 00:44:19,813
and day before yesterday
they cut off our cable TV!
639
00:44:20,021 --> 00:44:22,313
No, no! What's the problem right now?
640
00:44:22,479 --> 00:44:25,396
Right now my shoes aren't fitting me.
What do I do?
641
00:44:29,271 --> 00:44:30,270
Swap them.
642
00:44:30,271 --> 00:44:33,270
I'd swap them,
but I lost the receipt the store gave me.
643
00:44:33,271 --> 00:44:36,229
No! Interchange them!
644
00:44:37,146 --> 00:44:40,188
Wear that shoe on this foot.
And this shoe on that foot!
645
00:44:40,396 --> 00:44:41,813
- Oh!
- Yeah.
646
00:44:42,104 --> 00:44:43,313
Sit down first!
647
00:45:24,813 --> 00:45:27,396
Coach sir! Now my feet are fine!
648
00:45:28,771 --> 00:45:31,354
Not your feet, your sh... never mind.
649
00:45:32,104 --> 00:45:34,979
The thing is, I am a little dumb.
650
00:45:35,313 --> 00:45:38,604
No, no! I didn't say that.
When did I say that?
651
00:45:38,896 --> 00:45:44,688
I know, I remember you called me...
"Mister In-tell-i-gent".
652
00:45:45,354 --> 00:45:48,646
I remember! I remember it very well.
653
00:46:14,188 --> 00:46:18,271
My entire strategy...
will have to be around Hargovind.
654
00:46:23,479 --> 00:46:24,854
Hargovind's left the team.
655
00:46:25,313 --> 00:46:26,313
What?
656
00:46:27,146 --> 00:46:28,646
What do you mean he left the team?
657
00:46:28,938 --> 00:46:30,812
He was the only good player.
Who's going to play?
658
00:46:30,813 --> 00:46:32,229
The rest of the team will play.
659
00:46:32,771 --> 00:46:34,687
The rest are useless,
they're good for nothing!
660
00:46:34,688 --> 00:46:37,603
Bye, sir! Bye, Coach sir!
661
00:46:37,604 --> 00:46:38,688
Bye!
662
00:46:39,688 --> 00:46:41,354
- Hey!
- See! Look at that.
663
00:46:42,313 --> 00:46:44,228
Sir, he's not a player,
he's a drunk at a party!
664
00:46:44,229 --> 00:46:45,937
Hands going one way,
legs the other,
665
00:46:45,938 --> 00:46:47,979
no coordination, no rhythm, no nothing!
666
00:46:52,479 --> 00:46:53,978
Where's that mad man going on a bike?
667
00:46:53,979 --> 00:46:55,104
Someone stop him!
668
00:46:55,604 --> 00:46:58,396
Or he'll send someone
to their funeral today! Hey! Hey! Oye!
669
00:47:02,396 --> 00:47:04,813
This good-for-nothing
has never caused an accident.
670
00:47:05,938 --> 00:47:07,021
Have you?
671
00:47:11,938 --> 00:47:15,229
He may have trouble handling the ball,
but not himself.
672
00:47:16,146 --> 00:47:17,896
He lives away from his family,
in a hostel.
673
00:47:18,021 --> 00:47:20,021
Wakes up at 4 every morning
and goes to work.
674
00:47:28,729 --> 00:47:30,771
He works in the kitchen
at the Apsara Hotel.
675
00:47:34,229 --> 00:47:37,145
- What are you doing? Hurry up!
- Sorry, sir.
676
00:47:37,146 --> 00:47:38,896
Scrub faster!
And stop saying "Sorry, sir"!
677
00:47:39,104 --> 00:47:42,521
Raju's family has a nursery.
He likes talking to plants all day.
678
00:47:42,688 --> 00:47:44,478
Shameless cactus!
679
00:47:44,479 --> 00:47:46,979
Time to change your habits.
Why do you drink so much water?
680
00:47:48,229 --> 00:47:51,063
Hey, Raju, smile!
I want a big smile, Raju!
681
00:47:51,896 --> 00:47:55,146
Raju may be from Delhi.
But his vibe is totally Goa.
682
00:47:58,354 --> 00:47:59,813
- Bye, Coach sir!
- Bye.
683
00:48:00,146 --> 00:48:02,438
Hey, Paaji, how are you?
684
00:48:03,813 --> 00:48:05,728
Bye, my boy. Did you cut your nails?
685
00:48:05,729 --> 00:48:07,103
- Yeah.
- How did you cut them?
686
00:48:07,104 --> 00:48:08,562
- Like this.
- No!
687
00:48:08,563 --> 00:48:10,062
- Okay.
- That's not the way.
688
00:48:10,063 --> 00:48:12,021
- Okay, sorry, sorry.
- Okay, bye, all the best.
689
00:48:12,188 --> 00:48:13,604
- All good, sir?
- All good.
690
00:48:15,146 --> 00:48:17,646
Satbir works as a mechanic
in his uncle's garage.
691
00:48:18,438 --> 00:48:21,146
He's no ordinary mechanic, he's an expert.
692
00:48:22,063 --> 00:48:23,103
This good-for-nothing
693
00:48:23,104 --> 00:48:25,896
teaches mechanical engineering students
about cars.
694
00:48:26,688 --> 00:48:29,853
Always use Ethylene Glycol as a coolant...
695
00:48:29,854 --> 00:48:32,813
otherwise the car will overheat, alright?
696
00:48:32,979 --> 00:48:34,021
Okay, write it down.
697
00:48:35,729 --> 00:48:36,729
Bye, Sharmaji.
698
00:48:37,271 --> 00:48:38,271
Bye, Sharmaji.
699
00:48:38,979 --> 00:48:40,395
Sharmaji doesn't have a mother.
700
00:48:40,396 --> 00:48:42,104
He lives with his father and uncle.
701
00:48:42,646 --> 00:48:43,854
He's everybody's favorite.
702
00:48:44,979 --> 00:48:45,979
Sharmaji!
703
00:48:46,563 --> 00:48:47,896
- That's me!
- That's me!
704
00:48:48,188 --> 00:48:50,229
This good-for-nothing works in a café.
705
00:48:50,604 --> 00:48:53,813
Any customer who understands
what he's saying gets 10% off.
706
00:48:56,396 --> 00:48:57,396
Thank you, Sharmaji.
707
00:48:59,521 --> 00:49:02,353
All the old customers understand
what he says. It's amazing!
708
00:49:02,354 --> 00:49:03,604
- Really?
- Yeah.
709
00:49:04,938 --> 00:49:06,813
- Bye, Paaji! Bye, Coach sir!
- Bye, Lotus!
710
00:49:07,229 --> 00:49:08,229
Bye, Lotus!
711
00:49:08,979 --> 00:49:10,479
Lotus works in a dye factory.
712
00:49:13,063 --> 00:49:15,020
Sir, this is leaking!
713
00:49:15,021 --> 00:49:16,104
Really?
714
00:49:17,479 --> 00:49:19,771
- Then you keep it, son.
- Thank you, sir, thank you!
715
00:49:20,313 --> 00:49:22,646
That's why his hair's a different color
every other day.
716
00:49:27,021 --> 00:49:28,521
Guddu is very fond of animals.
717
00:49:29,104 --> 00:49:31,063
And animals are equally fond of him.
718
00:49:35,688 --> 00:49:38,854
He works in an animal farm.
He's an animal expert.
719
00:49:39,604 --> 00:49:41,229
All the animals
that are impossible to manage
720
00:49:41,521 --> 00:49:43,354
are handled easily
by this good-for-nothing.
721
00:49:45,521 --> 00:49:47,271
He spends all his time with them.
722
00:49:48,271 --> 00:49:50,853
I see. So that's why he stinks so much.
723
00:49:50,854 --> 00:49:53,104
No, no, he smells like that
because he doesn't bathe.
724
00:49:53,896 --> 00:49:56,146
- One day I'll dunk him in the bath.
- No, no!
725
00:49:57,021 --> 00:49:58,937
He almost drowned
when he was a little boy.
726
00:49:58,938 --> 00:50:00,437
- Oh!
- That's why he's scared of water.
727
00:50:00,438 --> 00:50:03,813
- Oh!
- The problem isn't water, it’s his fear.
728
00:50:04,729 --> 00:50:06,521
Sir, do I have a fever?
729
00:50:06,646 --> 00:50:07,646
Let me see.
730
00:50:09,271 --> 00:50:10,979
Umm... no, you don't.
731
00:50:11,563 --> 00:50:13,521
What? That's not possible, sir.
732
00:50:13,979 --> 00:50:15,396
Sir, do I have a fever?
733
00:50:17,938 --> 00:50:18,937
No.
734
00:50:18,938 --> 00:50:21,521
No problem, I'll just check it for myself.
735
00:50:29,021 --> 00:50:32,062
Huh? That's the flight
from Delhi to Mumbai.
736
00:50:32,063 --> 00:50:34,687
- Why is it leaving so late, sir?
- Yeah.
737
00:50:34,688 --> 00:50:38,021
How will India become a super power?
I'll just go check.
738
00:50:38,229 --> 00:50:40,270
By the way, everything is normal.
739
00:50:40,271 --> 00:50:41,604
It's normal!
740
00:50:44,354 --> 00:50:45,353
That's normal?
741
00:50:45,354 --> 00:50:47,437
Hey, a lot of people think
"I'm sick with this"
742
00:50:47,438 --> 00:50:49,187
"I'm down with that".
Sunil is just like them.
743
00:50:49,188 --> 00:50:50,270
That's not what I'm saying.
744
00:50:50,271 --> 00:50:52,812
Looking at planes in the sky
and tracking their timings?
745
00:50:52,813 --> 00:50:54,021
That's madness, right?
746
00:50:54,604 --> 00:50:55,896
So tracking a flight is madness?
747
00:50:57,479 --> 00:50:58,479
Yeah!
748
00:50:59,979 --> 00:51:02,478
Now, when people go hiding behind trees,
749
00:51:02,479 --> 00:51:04,353
watching birds for hours with binoculars,
750
00:51:04,354 --> 00:51:05,813
they're called bird watchers.
751
00:51:06,438 --> 00:51:07,563
Why aren't they called mad?
752
00:51:07,979 --> 00:51:10,853
Some folks love collecting stamps,
sticking them in an album
753
00:51:10,854 --> 00:51:12,228
and gaze at them for hours.
754
00:51:12,229 --> 00:51:15,021
Why aren't they called mad?
They're called stamp collectors!
755
00:51:18,188 --> 00:51:20,354
We all have our hobbies,
we all have our own normal.
756
00:51:24,354 --> 00:51:26,021
Everyone has their own story.
757
00:51:26,646 --> 00:51:28,645
Some didn't develop enough
during pregnancy.
758
00:51:28,646 --> 00:51:30,729
Some had complications
at the time of birth.
759
00:51:30,896 --> 00:51:31,896
Hmm...
760
00:51:32,188 --> 00:51:35,021
Our fate isn't written
in the palm of our hand, Coach sir.
761
00:51:35,188 --> 00:51:36,813
It's written in our chromosomes.
762
00:51:37,104 --> 00:51:38,104
What do you mean?
763
00:51:38,771 --> 00:51:42,354
I mean, our body is made up of cells.
And each cell has 23 pairs of chromosomes.
764
00:51:42,979 --> 00:51:44,853
The colour of our eyes,
the colour of our hair,
765
00:51:44,854 --> 00:51:46,813
our height are all determined
by chromosomes.
766
00:51:46,979 --> 00:51:47,978
Hmm.
767
00:51:47,979 --> 00:51:50,688
Each chromosome plays a double role,
like an identical twin.
768
00:51:51,229 --> 00:51:52,688
- Duplicate?
- Correct!
769
00:51:53,104 --> 00:51:55,313
The problem begins when
there are three instead of two.
770
00:51:55,438 --> 00:51:58,813
For example, when chromosome pair No. 21
has 3 copies...
771
00:51:59,354 --> 00:52:00,688
you're born with Down's Syndrome.
772
00:52:03,188 --> 00:52:05,563
Just one chromosome from here to there...
773
00:52:06,188 --> 00:52:08,646
and you and I could become like them.
"Good for nothing".
774
00:52:14,646 --> 00:52:17,188
Then there's Autism, Tourette Syndrome...
It's a whole spectrum.
775
00:52:17,688 --> 00:52:18,687
So what causes them?
776
00:52:18,688 --> 00:52:22,353
Well, Coach sir. You just have to sit down
with their families for 10 minutes.
777
00:52:22,354 --> 00:52:23,688
They'll put Google to shame.
778
00:52:25,854 --> 00:52:26,854
And Hargovind?
779
00:52:27,729 --> 00:52:30,896
What's his problem?
He appears quite normal.
780
00:52:32,188 --> 00:52:34,271
Well, the flu hits everyone differently.
781
00:52:34,938 --> 00:52:36,978
Some have very runny noses,
some not so much.
782
00:52:36,979 --> 00:52:39,604
Some sneeze ten times,
some sneeze a hundred times.
783
00:52:40,354 --> 00:52:43,854
Hargovind is better off than the others.
784
00:52:44,438 --> 00:52:48,063
Let's just say he's on the same train...
but in the last compartment.
785
00:52:49,438 --> 00:52:50,688
Invisible Autism.
786
00:52:51,854 --> 00:52:52,979
Why did he quit the team?
787
00:52:55,938 --> 00:52:57,438
That's a whole different story.
788
00:52:58,479 --> 00:52:59,729
I'll tell you some other time.
789
00:53:05,604 --> 00:53:10,646
Nothing, nothing...
790
00:53:13,479 --> 00:53:14,479
Nothing...
791
00:53:17,229 --> 00:53:18,229
Nothing...
792
00:53:20,354 --> 00:53:22,063
Good for nothing
793
00:53:24,896 --> 00:53:26,645
Nothing, nothing...
794
00:53:26,646 --> 00:53:29,854
Nothing, nothing, nothing,
nothing, nothing
795
00:53:30,021 --> 00:53:34,396
Nothing, nothing, nothing,
nothing, nothing
796
00:53:34,604 --> 00:53:35,729
Come on boys!
797
00:53:36,521 --> 00:53:38,145
Yes, very good! Come on!
798
00:53:38,146 --> 00:53:39,854
Nothing, nothing, nothing,
nothing, nothing
799
00:53:39,979 --> 00:53:41,854
This thing, that thing, anything
800
00:53:43,688 --> 00:53:45,229
Oh no, is he lost again?
801
00:53:45,354 --> 00:53:47,813
No-no, sir,
just looking at the bird's nest.
802
00:53:51,479 --> 00:53:52,479
Huh?
803
00:53:57,604 --> 00:54:01,354
Papa says you'll make us infamous
804
00:54:01,479 --> 00:54:04,688
You'll do something stupid
and bring shame on us
805
00:54:05,729 --> 00:54:08,937
Nothing, nothing, nothing,
nothing, nothing
806
00:54:08,938 --> 00:54:12,228
Papa says, son you'll make us infamous
807
00:54:12,229 --> 00:54:16,146
You'll do something stupid
and bring shame on us
808
00:54:16,563 --> 00:54:19,854
Life is like an open highway
809
00:54:20,271 --> 00:54:23,813
But you'll create
traffic jams everywhere...
810
00:54:24,146 --> 00:54:27,438
Papa says, son you'll make us infamous
811
00:54:27,854 --> 00:54:31,104
You'll do something stupid
and bring shame on us
812
00:54:31,771 --> 00:54:34,979
I worked hard to get where I am today
813
00:54:35,438 --> 00:54:39,188
You'll work just as hard to get nowhere
814
00:54:39,313 --> 00:54:42,478
Papa says, son you'll make us infamous
815
00:54:42,479 --> 00:54:46,146
You'll do something stupid
and bring shame on us
816
00:54:46,271 --> 00:54:53,729
Good for nothing, nothing, nothing,
nothing, that's what they tell us
817
00:54:53,896 --> 00:54:57,520
We hit back and told the world
to go to hell
818
00:54:57,521 --> 00:55:01,646
Good for nothing, nothing, nothing,
nothing, says the world
819
00:55:07,188 --> 00:55:10,228
Bantu, why do you keep
scratching your ear?
820
00:55:10,229 --> 00:55:12,978
Whenever I do this, time goes by quickly.
821
00:55:12,979 --> 00:55:14,520
Time goes by quickly. Eh?
822
00:55:14,521 --> 00:55:17,438
But for that,
you have to wait for some time.
823
00:55:19,979 --> 00:55:21,645
Very good, Bantu! Guddu, good!
824
00:55:21,646 --> 00:55:23,270
Lotus, knees bent, knees bent!
825
00:55:23,271 --> 00:55:25,687
Sunil! Why aren't you using
your right hand?
826
00:55:25,688 --> 00:55:27,812
Tennis elbow, here, tennis elbow.
827
00:55:27,813 --> 00:55:29,813
Alright then, use one hand. C'mon.
828
00:55:29,979 --> 00:55:31,021
Sharmaji, very good.
829
00:55:31,313 --> 00:55:33,228
Raju! I like it!
830
00:55:33,229 --> 00:55:34,646
Thank you, sir.
831
00:55:34,813 --> 00:55:37,438
After this, we're going to practice
ball-passing, okay?
832
00:55:37,604 --> 00:55:39,395
How, sir?
833
00:55:39,396 --> 00:55:41,396
- I'll explain that to you later.
- Like this.
834
00:55:41,896 --> 00:55:42,896
Hey! Hey, no!
835
00:55:45,563 --> 00:55:48,771
Your ifs, buts, whys and wherefores
836
00:55:48,896 --> 00:55:52,478
Son, you're a strange kind of creature
837
00:55:52,479 --> 00:55:56,728
Your ways, your demeanour are just so
different from the world,
838
00:55:56,729 --> 00:56:01,938
that you can turn right into wrong
839
00:56:02,438 --> 00:56:05,687
Just as you are pardoned for the mistake
you made in the morning,
840
00:56:05,688 --> 00:56:09,520
you'll repeat the very same mistake
that evening
841
00:56:09,521 --> 00:56:13,187
Papa says, son you'll make us infamous
842
00:56:13,188 --> 00:56:17,146
You'll do something stupid
and bring shame on us
843
00:56:17,479 --> 00:56:21,146
Life is like an open highway
844
00:56:21,313 --> 00:56:25,020
But you'll create traffic jams everywhere
845
00:56:25,021 --> 00:56:28,353
Papa says, son you'll make us infamous
846
00:56:28,354 --> 00:56:31,937
You'll do something stupid
and bring shame on us
847
00:56:31,938 --> 00:56:39,603
Good for nothing, nothing, nothing,
nothing, that's what they tell us
848
00:56:39,604 --> 00:56:43,353
We hit back and told the world
to go to hell
849
00:56:43,354 --> 00:56:47,979
Good for nothing, nothing, nothing,
nothing, says the world
850
00:56:54,854 --> 00:57:00,937
What the heck, enjoy yourself
851
00:57:00,938 --> 00:57:03,063
This thing, that thing, anything
852
00:57:05,604 --> 00:57:08,146
- So boys, tomorrow's our first game.
- Sorry, sir, sorry.
853
00:57:08,354 --> 00:57:09,354
Kareem, come in.
854
00:57:10,313 --> 00:57:13,438
Tomorrow, Monday,
we'll be playing our first game.
855
00:57:13,604 --> 00:57:17,103
And the best part about this game
is that we'll be playing at home.
856
00:57:17,104 --> 00:57:18,729
What if the TV breaks at home?
857
00:57:18,896 --> 00:57:21,645
Let it break!
They've cut off my cable anyway,
858
00:57:21,646 --> 00:57:23,312
no problem at all!
859
00:57:23,313 --> 00:57:26,353
No, no! 'At home' means
to be on home ground.
860
00:57:26,354 --> 00:57:29,228
We'll play here, over here,
where we always practice. Home ground.
861
00:57:29,229 --> 00:57:31,021
Sir, but Hargovind isn't here!
862
00:57:31,646 --> 00:57:33,938
Hargovind! Hargovind! Hargovind!
863
00:57:34,563 --> 00:57:36,854
Guddu! Do you have to remind me?
864
00:57:37,854 --> 00:57:38,854
Sorry.
865
00:57:39,354 --> 00:57:40,396
Now here's the strategy.
866
00:57:40,938 --> 00:57:42,728
Oh, yeah! An important point.
867
00:57:42,729 --> 00:57:45,062
You have uniforms
in three different colors.
868
00:57:45,063 --> 00:57:47,437
One red, one blue and one white, sir!
869
00:57:47,438 --> 00:57:48,646
- Yeah, correct!
- Okay.
870
00:57:49,271 --> 00:57:52,229
All of you will wear blue
for tomorrow's game, okay? Blue.
871
00:57:52,354 --> 00:57:56,688
Sir, my mummy won't recognize me in blue.
872
00:57:56,813 --> 00:57:58,812
And sir, my girlfriend likes red!
873
00:57:58,813 --> 00:58:00,353
She is a prostitute.
874
00:58:00,354 --> 00:58:04,145
Hey! Sir has asked us
not to say that word.
875
00:58:04,146 --> 00:58:07,229
Yeah! Sir told us never to use that word.
876
00:58:07,354 --> 00:58:11,271
She is a business person,
just like sir's wife. Correct, sir?
877
00:58:11,396 --> 00:58:12,812
- Ey!
- I'm going to wear red!
878
00:58:12,813 --> 00:58:15,062
How can you wear red?
The other team is wearing red!
879
00:58:15,063 --> 00:58:16,771
Then I'll play for the other team!
880
00:58:17,354 --> 00:58:18,645
I'm going to wear red too!
881
00:58:18,646 --> 00:58:19,895
You will wear blue!
882
00:58:19,896 --> 00:58:22,312
- No! Red! Just like him!
- Shut up!
883
00:58:22,313 --> 00:58:23,479
Hey! Silence!
884
00:58:23,729 --> 00:58:25,062
Shut up, I'm wearing red!
885
00:58:25,063 --> 00:58:26,854
- I love my mummy.
- Shut up! Shut up!
886
00:58:28,604 --> 00:58:30,438
Silence! Silence!
887
00:58:30,563 --> 00:58:33,021
Shut up! Listen!
888
00:58:33,188 --> 00:58:34,188
Silence!
889
00:58:36,146 --> 00:58:38,521
Everyone will wear blue
for tomorrow's game!
890
00:58:54,271 --> 00:58:57,313
Kartar Paaji, what's going on? Huh?
891
00:58:58,896 --> 00:59:02,563
You've got so many chairs here.
Who's going to come on a Monday morning?
892
00:59:02,688 --> 00:59:04,646
Friends will come. Families too.
893
00:59:09,646 --> 00:59:11,438
When a child like this
is born in the family,
894
00:59:12,229 --> 00:59:13,479
it must be really tough.
895
00:59:14,563 --> 00:59:16,563
Yeah, it is. Of course, it is.
896
00:59:17,563 --> 00:59:19,438
But aren't beautiful things
often difficult?
897
00:59:21,979 --> 00:59:23,521
Having a child like this...
898
00:59:24,229 --> 00:59:26,438
what's so good or beautiful about it? Hmm?
899
00:59:27,771 --> 00:59:31,938
Coach sir, you know,
homes are a lot like people.
900
00:59:32,979 --> 00:59:35,479
And just like people,
a home doesn't take long to grow old.
901
00:59:36,063 --> 00:59:39,104
Once kids finish college and leave home,
the home grows old.
902
00:59:40,146 --> 00:59:41,813
Every home needs a touch of childhood.
903
00:59:42,688 --> 00:59:45,688
It's true that their families
face a lot of problems.
904
00:59:46,021 --> 00:59:47,895
They can't go on holidays
or go to the movies,
905
00:59:47,896 --> 00:59:49,354
sometimes they get tired of it all.
906
00:59:50,521 --> 00:59:51,688
But to tell you the truth
907
00:59:52,104 --> 00:59:53,938
no matter how much they trouble you
908
00:59:54,729 --> 00:59:56,354
they never let your home grow old.
909
00:59:59,896 --> 01:00:02,563
Their families and their friends
would do anything for them.
910
01:00:03,313 --> 01:00:04,688
Coach sir, forget Monday,
911
01:00:05,521 --> 01:00:07,146
even if it was the last day on earth,
912
01:00:07,646 --> 01:00:09,313
they would still show up for the game.
913
01:00:12,938 --> 01:00:14,103
- Paaji!
- Yeah!
914
01:00:14,104 --> 01:00:15,813
- Where do I keep this?
- On the left.
915
01:00:20,479 --> 01:00:21,479
Umm...
916
01:00:33,229 --> 01:00:35,062
I told you to wear blue t-shirts,
didn't I?
917
01:00:35,063 --> 01:00:36,521
No, you had said red!
918
01:00:36,729 --> 01:00:39,103
No, sir told us to wear blue.
919
01:00:39,104 --> 01:00:40,353
Then why did you wear red?
920
01:00:40,354 --> 01:00:43,521
My mummy won't recognise me in blue.
921
01:00:43,979 --> 01:00:47,313
Sir, I'm color blind.
Which color am I wearing, sir?
922
01:00:51,854 --> 01:00:55,063
In a team, everyone has to wear
the same colour.
923
01:00:56,354 --> 01:00:58,354
At least Sharmaji's wearing blue shorts!
924
01:00:59,396 --> 01:01:01,395
Sir, Kareem hasn't come today.
925
01:01:01,396 --> 01:01:04,063
His boss didn't give him the day off.
926
01:01:04,354 --> 01:01:05,729
He's a very bad person!
927
01:01:06,396 --> 01:01:07,478
I know, but what can we do?
928
01:01:07,479 --> 01:01:08,770
We can wear red!
929
01:01:08,771 --> 01:01:09,854
No!
930
01:01:12,813 --> 01:01:13,813
Guddu!
931
01:01:14,396 --> 01:01:15,438
What, sir?
932
01:01:15,604 --> 01:01:17,313
You have two blue t-shirts on, right?
933
01:01:17,688 --> 01:01:19,437
Take the inner one off
and give it to Lotus.
934
01:01:19,438 --> 01:01:21,437
I'll die but I won't wear his t-shirt!
935
01:01:21,438 --> 01:01:23,813
You will wear Guddu's t-shirt
if you want to play!
936
01:01:24,354 --> 01:01:25,438
The rest is up to you!
937
01:01:27,979 --> 01:01:29,020
And Satbir!
938
01:01:29,021 --> 01:01:31,604
I don't have a blue t-shirt.
939
01:01:45,896 --> 01:01:47,938
Hey, pass it! Pass the ball! Pa--
940
01:01:48,188 --> 01:01:50,354
Mummy! Mummy, how are you, Mummy!
941
01:01:50,729 --> 01:01:55,271
It's me, Satbir! Look! Mummy!
It's me! It's me, Satbir!
942
01:01:55,563 --> 01:01:58,187
- Come here.
- I'm... I'm Satbir, look!
943
01:01:58,188 --> 01:01:59,687
Yes, I know that,
944
01:01:59,688 --> 01:02:02,146
but tell me,
which idiot put this t-shirt on you?
945
01:02:04,438 --> 01:02:07,187
Satbir, get back there.
Focus on the game! Focus!
946
01:02:07,188 --> 01:02:10,438
- I gave him a different t-shirt to wear.
- Now defense, come on! Defense!
947
01:02:13,146 --> 01:02:14,313
Come on, good job, good job!
948
01:02:20,104 --> 01:02:21,104
Oye!
949
01:02:27,438 --> 01:02:28,563
Hey you, genius!
950
01:02:28,729 --> 01:02:30,228
Don't take one month to wash one pot!
951
01:02:30,229 --> 01:02:33,646
Hurry up and finish it!
Is your mother going to mop the floor?
952
01:02:33,813 --> 01:02:37,396
But my mother d-d-died l-long ago.
953
01:02:40,146 --> 01:02:41,146
How can she come?
954
01:02:41,396 --> 01:02:45,021
You said, I'd get a day off for the game.
955
01:02:45,188 --> 01:02:48,396
Yeah? Am I the sports minister?
You stupid donkey.
956
01:02:48,813 --> 01:02:51,229
Really! It's a mistake
to be kind to anyone!
957
01:02:55,354 --> 01:02:58,354
Go for a triangle offense!
Triangle offense, c'mon! 45 degree angle!
958
01:02:58,521 --> 01:03:00,645
Zone defense, boys, zone defense!
C'mon, zone defense!
959
01:03:00,646 --> 01:03:02,062
Fake him out to receive the ball!
960
01:03:02,063 --> 01:03:04,353
Two-one-two, two-one-two formation, boys!
Two-one-two formation!
961
01:03:04,354 --> 01:03:05,812
Zone defense! Zone defense!
962
01:03:05,813 --> 01:03:07,145
What is sir saying?
963
01:03:07,146 --> 01:03:11,270
I have absolutely no idea! It must be
something about basketball.
964
01:03:11,271 --> 01:03:14,270
Lotus! Pass it to the high post! C'mon!
Pass it to the high post!
965
01:03:14,271 --> 01:03:17,312
Raju, set up a screen for the ball man!
966
01:03:17,313 --> 01:03:20,145
Two-one-two formation, boys!
Play two-one-two!
967
01:03:20,146 --> 01:03:21,687
Zone defense! Zone defense!
968
01:03:21,688 --> 01:03:25,520
C'mon, c'mon! Basket!
Very good! C'mon, c'mon, boys!
969
01:03:25,521 --> 01:03:27,062
Good shot! Good shot!
970
01:03:27,063 --> 01:03:28,438
C'mon, boys, c'mon!
971
01:03:28,896 --> 01:03:33,063
C'mon, Sharmaji, pass to the high post!
C'mon, yes! C'mon, take the shot!
972
01:03:33,438 --> 01:03:38,479
Yes! Yes! C'mon boys! C'mon boys! Yes!
973
01:03:43,479 --> 01:03:45,104
Hey! That's a foul! that's a foul!
974
01:03:46,563 --> 01:03:48,938
Hey, that's a foul!
Why hasn't he called a foul?
975
01:03:49,354 --> 01:03:50,854
Referee! Foul!
976
01:03:51,229 --> 01:03:52,229
Huh?
977
01:04:04,104 --> 01:04:05,603
Lotus! Pass it to Satbir!
978
01:04:05,604 --> 01:04:07,521
- What?
- Quickly! Give it to Satbir!
979
01:04:10,646 --> 01:04:12,313
Foul! Foul! Foul!
980
01:04:12,563 --> 01:04:14,271
Yes! Yes!
981
01:04:16,021 --> 01:04:18,438
Free throw, Satbir! Free throw!
982
01:04:19,104 --> 01:04:20,229
Foul! Foul!
983
01:04:20,896 --> 01:04:22,938
Okay! C'mon, Satbir!
984
01:04:24,854 --> 01:04:28,521
Don't stress! Focus, focus! Don't stress!
985
01:04:29,771 --> 01:04:34,396
Satbir! Satbir! Satbir, this is the basket
that will win us the game!
986
01:04:34,646 --> 01:04:38,478
It's a very important basket! Focus!
Don't stress, focus!
987
01:04:38,479 --> 01:04:41,313
Satbir! We have to get this basket!
988
01:04:41,604 --> 01:04:43,979
With this one basket
we can win the game!
989
01:04:44,146 --> 01:04:45,978
Okay? But you try to relax!
990
01:04:45,979 --> 01:04:50,188
Hey! Silence! Silence!
Everyone, quiet! You're disturbing Satbir!
991
01:04:50,688 --> 01:04:54,813
Satbir! Remember, an archer’s focus is
only on the bull’s eye.
992
01:04:54,979 --> 01:04:57,687
C'mon, Satbir, c'mon! Get it straight in.
993
01:04:57,688 --> 01:05:02,228
There's you and the bull's eye!
With this one basket we can win the game!
994
01:05:02,229 --> 01:05:04,770
C'mon, Satbir! Don't get tense,
just stay focused!
995
01:05:04,771 --> 01:05:08,021
Sir! First, you be quiet!
996
01:05:08,354 --> 01:05:09,354
Oh.
997
01:05:13,521 --> 01:05:16,313
Praise be the lord!
998
01:05:30,938 --> 01:05:32,688
We won! We won!
999
01:05:35,813 --> 01:05:36,938
We won!
1000
01:06:27,938 --> 01:06:29,938
"We won!" "Yayyy!"
1001
01:06:30,396 --> 01:06:32,521
Amazing, Coach sir!
You led the boys to victory!
1002
01:06:33,438 --> 01:06:34,563
Okay, listen, listen!
1003
01:06:35,146 --> 01:06:36,979
Where's the next match?
In Chandigarh!
1004
01:06:37,146 --> 01:06:39,313
Chandigarh! Chandigarh! Chandigarh!
1005
01:06:39,479 --> 01:06:43,063
Okay, c'mon, boys!
Now go and bathe. Well done.
1006
01:06:43,188 --> 01:06:46,896
One should take a shower in cold,
cold water!
1007
01:06:47,146 --> 01:06:48,146
Shower!
1008
01:06:48,479 --> 01:06:49,979
- Shut up!
- Shower!
1009
01:06:50,146 --> 01:06:54,104
Satbir. Why are you teasing him, son?
You know he's scared of bathing.
1010
01:06:55,188 --> 01:06:56,938
Guddu, come here. Sit with me.
1011
01:06:58,104 --> 01:06:59,104
Sit.
1012
01:06:59,938 --> 01:07:00,938
Ooff!
1013
01:07:02,896 --> 01:07:06,313
Yeah, well done, Guddu.
Forget about them. Hmm.
1014
01:07:08,938 --> 01:07:11,313
- Woohoo! Yay!
- Come, Guddu.
1015
01:07:11,563 --> 01:07:13,229
- "We won the game!"
- "We won!"
1016
01:07:13,646 --> 01:07:17,688
Hey, come on, Guddu! Nothing will happen.
Just go and have a bath!
1017
01:07:18,063 --> 01:07:20,063
No! I'll die, sir!
1018
01:07:20,229 --> 01:07:21,270
No, you won't die.
1019
01:07:21,271 --> 01:07:23,187
Just stand under the shower.
It'll feel good!
1020
01:07:23,188 --> 01:07:26,688
- I'll die! I know I'll die!
- Ooff! Hey! Let go of me!
1021
01:07:27,854 --> 01:07:29,270
You'll be fine, I swear!
1022
01:07:29,271 --> 01:07:31,103
- A mouse, a mouse, sir!
- A mouse?
1023
01:07:31,104 --> 01:07:32,478
A mouse, a mouse, sir!
1024
01:07:32,479 --> 01:07:35,062
A mouse! Look!
1025
01:07:35,063 --> 01:07:38,479
Hi mousie!
1026
01:07:40,646 --> 01:07:44,521
Hi mousie! Hi!
1027
01:07:45,729 --> 01:07:47,978
Mousie! Mousie! It will die!
1028
01:07:47,979 --> 01:07:50,853
Sir! The mouse will die!
Please save it! Please save it!
1029
01:07:50,854 --> 01:07:52,938
The mousie will die! Please save it!
1030
01:07:53,313 --> 01:07:54,438
Mousie!
1031
01:07:54,813 --> 01:07:58,562
No, no! I can't save it!
I'm s-scared of mice!
1032
01:07:58,563 --> 01:08:00,062
You're fond of animals, right?
1033
01:08:00,063 --> 01:08:02,478
You’re the only one
who can save that mouse!
1034
01:08:02,479 --> 01:08:04,062
Look! It's begging for your help!
1035
01:08:04,063 --> 01:08:06,604
The mouse is calling you!
The mouse is calling you!
1036
01:08:06,729 --> 01:08:11,354
"Guddu! Please save my life!
I'm drowning, I'm drowning!"
1037
01:08:12,313 --> 01:08:15,437
- Guddu! Guddu! Guddu!
- Guddu! Guddu! Guddu!
1038
01:08:15,438 --> 01:08:17,271
Mousie, don't die! Mousie!
1039
01:08:19,396 --> 01:08:20,396
I'll save you!
1040
01:08:20,896 --> 01:08:21,896
Good boy!
1041
01:08:22,313 --> 01:08:24,771
Hey! Help him, Sunil, help him!
1042
01:08:25,188 --> 01:08:28,145
Yeah! Take off his undershirt!
Teamwork! Yes!
1043
01:08:28,146 --> 01:08:30,103
Very good! Well done! Take off his shoes!
1044
01:08:30,104 --> 01:08:32,020
Take off his shoes!
Yeah, take off his shoes!
1045
01:08:32,021 --> 01:08:33,812
Hurry up! Mousie will die,
I have to save him!
1046
01:08:33,813 --> 01:08:35,688
Teamwork! Everyone help him!
1047
01:08:35,813 --> 01:08:38,063
Guddu! Guddu! Come on, Guddu!
1048
01:08:38,479 --> 01:08:39,770
Now you're going to save the mouse!
1049
01:08:39,771 --> 01:08:43,146
Go Guddu!
Go and save the mouse! Come on!
1050
01:08:44,229 --> 01:08:46,020
Guddu! Guddu!
1051
01:08:46,021 --> 01:08:47,104
Mousie!
1052
01:08:50,979 --> 01:08:51,979
Mousie!
1053
01:08:57,479 --> 01:08:58,479
Mousie!
1054
01:08:58,604 --> 01:09:00,521
C'mon, save the mouse! Save it!
1055
01:09:02,563 --> 01:09:05,354
You saved him!
1056
01:09:13,938 --> 01:09:15,813
I saved it! I saved it!
1057
01:09:15,979 --> 01:09:17,813
Guddu! Look where you're standing!
1058
01:09:18,646 --> 01:09:21,312
- Water!
- Yeah! And you’re totally fine!
1059
01:09:21,313 --> 01:09:22,771
Instead you saved that mouse!
1060
01:09:24,729 --> 01:09:28,063
Guddu! Yay!
1061
01:09:29,188 --> 01:09:32,021
Satbir! Get the soap, quick!
1062
01:09:33,104 --> 01:09:34,229
Yeah pass it to me.
1063
01:09:34,354 --> 01:09:38,563
Guddu! Now that you've finally
gotten over your fear of water.
1064
01:09:38,854 --> 01:09:41,604
you can have a bath too!
Come on, Guddu!
1065
01:10:22,479 --> 01:10:24,313
Huggie!
1066
01:11:13,104 --> 01:11:16,603
Parsi! Hey Parsi!
Madam, where's that Parsi guy?
1067
01:11:16,604 --> 01:11:19,395
His name is Rustom.
Call him by his name, Mr. Gupta.
1068
01:11:19,396 --> 01:11:21,978
My name is Ashok, Madam!
Have you ever called me that?
1069
01:11:21,979 --> 01:11:23,687
- Just give me two minutes.
- Hey Parsi--
1070
01:11:23,688 --> 01:11:26,603
Ashok, what has Rustom done?
1071
01:11:26,604 --> 01:11:27,812
He came here by bus!
1072
01:11:27,813 --> 01:11:30,604
What's the problem with that?
The whole world travels by bus!
1073
01:11:35,646 --> 01:11:36,645
Rustom?
1074
01:11:36,646 --> 01:11:39,813
Madam, I converted this old bus
into a caravan to rent it out.
1075
01:11:40,063 --> 01:11:42,062
Madam, do you remember
you'd done a TV show once?
1076
01:11:42,063 --> 01:11:43,562
- Yeah.
- Only three episodes got made.
1077
01:11:43,563 --> 01:11:44,978
- Which was a flop?
- Yeah, so?
1078
01:11:44,979 --> 01:11:47,479
So this is the same make-up van
you used back then!
1079
01:11:47,646 --> 01:11:49,353
Yeah, but what is it doing here?
1080
01:11:49,354 --> 01:11:51,312
If I keep it at home, my brother uses it.
1081
01:11:51,313 --> 01:11:52,978
He drives rashly, it gets dented!
1082
01:11:52,979 --> 01:11:55,437
That's why I thought it's better
to park it here, away from him.
1083
01:11:55,438 --> 01:11:57,478
Now this bus will be parked
here every day.
1084
01:11:57,479 --> 01:11:58,937
Hey! Get this bus out of here!
1085
01:11:58,938 --> 01:12:01,563
He's such a weirdo!
He's a Parsi and yet he lives in Delhi!
1086
01:12:01,729 --> 01:12:03,562
I'm more of an authentic Delhi guy
than you are!
1087
01:12:03,563 --> 01:12:05,645
Because I never finish a sentence
without swearing.
1088
01:12:05,646 --> 01:12:07,562
- Shall I finish your sentence?
- Don't-- get physical.
1089
01:12:07,563 --> 01:12:08,646
Rustom!
1090
01:12:09,188 --> 01:12:10,313
Move that bus. Please.
1091
01:12:12,271 --> 01:12:15,313
Mr. Gupta, what's your problem, huh?
It's not like there's a lot of traffic--
1092
01:12:20,271 --> 01:12:21,271
What do you mean?
1093
01:12:21,479 --> 01:12:23,313
You’re not coming to Chandigarh with us?
1094
01:12:25,896 --> 01:12:28,188
So I'm going alone with the boys?
1095
01:12:28,479 --> 01:12:31,563
Why alone? They'll be with you
and you’ll be with them.
1096
01:12:34,896 --> 01:12:36,354
It's not that difficult, Coach sir.
1097
01:12:38,521 --> 01:12:40,146
May I ask you a personal question?
1098
01:12:40,979 --> 01:12:42,021
Yeah.
1099
01:12:43,146 --> 01:12:44,146
Do you have kids?
1100
01:12:47,396 --> 01:12:48,395
No.
1101
01:12:48,396 --> 01:12:51,688
Then just pretend that you do for one day.
Eight of them.
1102
01:12:53,354 --> 01:12:56,353
- I have no interest in being a father.
- What was that?
1103
01:12:56,354 --> 01:12:59,479
I have no interest in being a father,
Kartar Paaji!
1104
01:13:00,438 --> 01:13:01,437
Sorry, what did you say?
1105
01:13:01,438 --> 01:13:03,271
I said I have no interest in
being a father!
1106
01:13:04,938 --> 01:13:07,104
My dad wasn't exactly father material.
Nor am I.
1107
01:13:07,771 --> 01:13:08,771
Do you understand?
1108
01:13:10,854 --> 01:13:12,854
And no more personal questions, please!
1109
01:13:23,396 --> 01:13:24,396
Sorry.
1110
01:13:29,521 --> 01:13:30,770
Hi!
1111
01:13:30,771 --> 01:13:32,437
- Hi!
- Hi!
1112
01:13:32,438 --> 01:13:33,645
Hi, sir!
1113
01:13:33,646 --> 01:13:35,313
Hello, sir!
1114
01:13:35,771 --> 01:13:39,146
Sir is here! Sir is here!
1115
01:13:40,063 --> 01:13:42,188
We've got another player
to replace Hargovind.
1116
01:13:42,854 --> 01:13:43,854
Who?
1117
01:13:44,646 --> 01:13:46,354
Golu. Golu Khan.
1118
01:13:46,604 --> 01:13:48,729
- Okay.
- Bye, Coach sir, best of luck!
1119
01:13:48,896 --> 01:13:51,146
- Thank you.
- Bye! Bye, sir!
1120
01:13:51,771 --> 01:13:53,729
- Hi, sir!
- Hi, boys!
1121
01:13:53,938 --> 01:13:55,146
- Hi, sir!
- Hi, hi!
1122
01:13:55,313 --> 01:13:58,853
- So, Guddu! You're glowing today!
- Powder!
1123
01:13:58,854 --> 01:14:01,604
He's used baby powder all over.
Even on his feet.
1124
01:14:01,854 --> 01:14:04,771
Oh! And where's your white uniform?
1125
01:14:05,021 --> 01:14:06,063
Here it is.
1126
01:14:06,271 --> 01:14:07,271
Hey!
1127
01:14:08,063 --> 01:14:10,104
Hey, what's this?
What are you doing, Guddu?
1128
01:14:11,604 --> 01:14:14,312
So, where's that new player?
Tell me the name again?
1129
01:14:14,313 --> 01:14:15,395
- Golu.
- Golu.
1130
01:14:15,396 --> 01:14:17,521
Golu played on our team last year.
1131
01:14:17,729 --> 01:14:21,353
And after that we started calling Golu,
the Bumblebee!
1132
01:14:21,354 --> 01:14:23,853
- Bumblebee?
- Golu Khan!
1133
01:14:23,854 --> 01:14:35,479
Golu! Golu! Golu! Golu!
1134
01:14:36,521 --> 01:14:37,520
- Golu!
- Hey!
1135
01:14:37,521 --> 01:14:41,771
Golu! Golu! Golu! Golu!
1136
01:14:41,938 --> 01:14:50,271
Golu! Golu! Golu! Golu!
1137
01:14:50,479 --> 01:14:51,563
You're a girl?
1138
01:14:53,063 --> 01:14:54,188
Who's this moron?
1139
01:14:54,354 --> 01:14:55,646
This is Coach sir.
1140
01:14:55,979 --> 01:14:57,813
This is Miss Golu Khan!
1141
01:14:58,729 --> 01:14:59,728
Oh! Hi, Golu.
1142
01:14:59,729 --> 01:15:03,020
Don't get fresh with me.
Call me Miss Khan.
1143
01:15:03,021 --> 01:15:04,229
Oh!
1144
01:15:06,646 --> 01:15:08,021
Okay. Sorry.
1145
01:15:08,438 --> 01:15:10,729
But we’re going to be playing basketball,
1146
01:15:11,146 --> 01:15:12,771
why have you brought a surf board?
1147
01:15:13,188 --> 01:15:14,521
What if the hotel has a pool?
1148
01:15:14,813 --> 01:15:18,688
Hotel? What hotel?
We'll be returning tonight after the game!
1149
01:15:19,021 --> 01:15:21,353
Who brought this negative guy here?
Who brought him?
1150
01:15:21,354 --> 01:15:23,229
- He came here himself.
- There's the bus!
1151
01:15:23,813 --> 01:15:25,728
Let's go! The bus is here. Come on!
1152
01:15:25,729 --> 01:15:27,104
What day is it?
1153
01:15:28,021 --> 01:15:29,021
Saturday.
1154
01:15:29,646 --> 01:15:33,812
Today is a Saturday!
We are sick, we can't play!
1155
01:15:33,813 --> 01:15:37,812
Lots of hot potato soup,
keeps the doctor far away!
1156
01:15:37,813 --> 01:15:40,646
Today is a Saturday! We are sick--
1157
01:15:44,188 --> 01:15:58,354
Pedro! Pedro! Pedro!
1158
01:16:14,438 --> 01:16:19,603
Pedro! Pedro!
Pedro! Pedro!
1159
01:16:19,604 --> 01:16:22,021
Raju, stop him! Raju, sto-- !
1160
01:16:22,896 --> 01:16:24,396
Hey, stop him!
1161
01:16:25,938 --> 01:16:27,479
Oh damn!
1162
01:16:31,479 --> 01:16:32,562
C'mon, c'mon, attack!
1163
01:16:32,563 --> 01:16:33,938
Get in front of him!
1164
01:16:34,229 --> 01:16:35,854
Get in there and intercept him!
1165
01:16:36,021 --> 01:16:37,104
Block him!
1166
01:16:45,604 --> 01:16:48,479
Yeah, yeah, take it, take it.
Yeah, yeah, go, go!
1167
01:16:49,604 --> 01:16:50,688
Oh, Man!
1168
01:16:54,688 --> 01:16:55,854
Oh, no!
1169
01:16:55,979 --> 01:16:59,187
Pedro! Pedro! Pedro!
1170
01:16:59,188 --> 01:17:01,021
- Where's Golu?
- No idea.
1171
01:17:01,479 --> 01:17:02,771
- Huh?
- No idea.
1172
01:17:06,188 --> 01:17:07,479
Hey, someone stop him already!
1173
01:17:08,771 --> 01:17:10,938
C'mon guys, mark him!
C'mon, man!
1174
01:17:16,396 --> 01:17:19,146
Pedro! Pedro! Pedro!
1175
01:17:19,313 --> 01:17:22,978
Pedro! Pedro! Pedro!
1176
01:17:22,979 --> 01:17:24,062
Where did you go?
1177
01:17:24,063 --> 01:17:26,396
To have a cigarette.
It's not allowed here.
1178
01:17:27,313 --> 01:17:28,728
Dribble, Pedro! Come on, move ahead!
1179
01:17:28,729 --> 01:17:30,562
Move ahead, Pedro,
c'mon, c'mon! C'mon, Pedro.
1180
01:17:30,563 --> 01:17:32,271
C'mon, Pedro, c'mon! Quick!
1181
01:17:33,021 --> 01:17:35,478
This is too much!
Somebody stop the guy!
1182
01:17:35,479 --> 01:17:36,563
I can stop him.
1183
01:17:36,979 --> 01:17:38,062
So stop him!
1184
01:17:38,063 --> 01:17:39,354
Partly or fully?
1185
01:17:39,688 --> 01:17:41,438
- Fully.
- Okay.
1186
01:17:43,313 --> 01:17:44,854
Table! Substitute.
1187
01:17:45,729 --> 01:17:47,021
- Go.
- Raju!
1188
01:17:48,854 --> 01:17:49,854
Go.
1189
01:17:54,021 --> 01:17:56,020
C'mon Pedro, move ahead!
Pedro, move ahead!
1190
01:17:56,021 --> 01:17:59,313
Dodge, dodge, Pedro!
Dodge, dodge, move ahead!
1191
01:17:59,563 --> 01:18:01,146
So that's why she's called The Bee.
1192
01:18:08,688 --> 01:18:09,687
I stopped him.
1193
01:18:09,688 --> 01:18:11,478
Not a bee, sir, a Bumblebee!
1194
01:18:11,479 --> 01:18:12,603
The one that stings!
1195
01:18:12,604 --> 01:18:19,229
Golu! Golu! Golu!
1196
01:18:19,813 --> 01:18:25,354
We won on a Saturday,
all our sickness gone away!
1197
01:18:25,521 --> 01:18:29,979
There's no water in the potty,
use newspaper, don't delay!
1198
01:18:30,188 --> 01:18:34,854
We won on a Saturday,
all our sickness gone away!
1199
01:18:35,146 --> 01:18:39,603
There's no water in the potty,
use newspaper, don't delay!
1200
01:18:39,604 --> 01:18:43,437
- We won on a Saturday...
- Sit. Sit straight.
1201
01:18:43,438 --> 01:18:47,438
Come on! Don't take it.
Wonder what they show kids these days.
1202
01:18:47,938 --> 01:18:50,229
I don't know why they allow
such people in public buses.
1203
01:18:50,938 --> 01:18:53,979
- They should have a separate bus for them.
- Silence, silence! Silence!
1204
01:18:54,479 --> 01:18:56,478
Team, we played a good game today.
1205
01:18:56,479 --> 01:18:58,228
We'll win by more points in the next game.
1206
01:18:58,229 --> 01:19:00,229
Sir, when is the next game?
1207
01:19:02,979 --> 01:19:04,604
What, sir!
1208
01:19:09,729 --> 01:19:11,104
Your girlfriend?
1209
01:19:11,729 --> 01:19:12,729
No.
1210
01:19:12,854 --> 01:19:14,104
Didn’t expect her to be.
1211
01:19:14,646 --> 01:19:16,229
Why? Do I look that bad?
1212
01:19:16,563 --> 01:19:19,479
Not bad! But you're no Salman Khan!
1213
01:19:19,771 --> 01:19:21,728
Of course not! I'm already married.
1214
01:19:21,729 --> 01:19:22,813
To whom?
1215
01:19:24,021 --> 01:19:25,978
To her, Suneeta.
1216
01:19:25,979 --> 01:19:27,521
Why didn't she come with us?
1217
01:19:29,729 --> 01:19:31,145
They had a fight!
1218
01:19:31,146 --> 01:19:34,020
- A fight!
- A fight! A fight! A fight!
1219
01:19:34,021 --> 01:19:35,938
- A fight! A fight!
- Be quiet!
1220
01:19:36,104 --> 01:19:37,938
This is what these people always do!
1221
01:19:38,271 --> 01:19:39,854
- What do they do?
- They fight, sir.
1222
01:19:41,646 --> 01:19:42,645
Fight!
1223
01:19:42,646 --> 01:19:45,021
As if you guys know
what goes on in a marriage.
1224
01:19:45,771 --> 01:19:47,479
- We know.
- We know everything.
1225
01:19:48,063 --> 01:19:52,938
Sir, but what we don't know is
why people fight.
1226
01:19:53,146 --> 01:19:58,229
And when you fight, why does it never end?
1227
01:19:59,104 --> 01:20:00,188
Well...
1228
01:20:00,979 --> 01:20:02,687
It's not that easy to stop fighting.
1229
01:20:02,688 --> 01:20:03,771
Yes it is.
1230
01:20:04,188 --> 01:20:06,271
You guys just don't know how to end it.
1231
01:20:09,896 --> 01:20:10,896
What are you doing?
1232
01:20:11,813 --> 01:20:13,479
- Sorry.
- What sorry?
1233
01:20:18,479 --> 01:20:19,479
Oh hell...
1234
01:20:19,896 --> 01:20:23,354
Like that. That's how you end it.
You say sorry and you end it.
1235
01:20:28,521 --> 01:20:30,438
Lotus... hope it didn’t hurt.
1236
01:20:31,646 --> 01:20:34,479
We won on a Saturday,
all our sickness gone away!
1237
01:20:36,229 --> 01:20:37,229
Huh?
1238
01:20:38,313 --> 01:20:40,188
Hey, what are you saying? Say it clearly!
1239
01:20:42,438 --> 01:20:43,438
Huh?
1240
01:20:44,646 --> 01:20:45,729
What the hell are you saying?
1241
01:20:47,854 --> 01:20:49,146
What are you saying?
1242
01:20:49,979 --> 01:20:52,396
Hey, who does he belong to?
Someone, take him to the back!
1243
01:20:52,521 --> 01:20:54,146
- Sharmaji!
- Yes, sir!
1244
01:21:09,104 --> 01:21:10,645
Hey, what's all this ruckus?
1245
01:21:10,646 --> 01:21:13,104
- And who threw this chewing gum?
- Powder! Powder!
1246
01:21:13,313 --> 01:21:16,645
Hey you, Indian Idol!
Shut your mouth or get off the bus!
1247
01:21:16,646 --> 01:21:19,728
You get out! You get out!
Or you'll be bitten by a mouse!
1248
01:21:19,729 --> 01:21:22,228
You stupid, crazy half-wit! Shut up!
1249
01:21:22,229 --> 01:21:23,853
Or I'll beat you with my shoe!
1250
01:21:23,854 --> 01:21:26,813
Brother, brother!
Firstly, speak respectfully.
1251
01:21:26,938 --> 01:21:29,395
- First you tell them to stop singing!
- Why should they stop singing?
1252
01:21:29,396 --> 01:21:30,603
Singing is forbidden on the bus.
1253
01:21:30,604 --> 01:21:33,312
Cigarettes are forbidden, beedis are
forbidden, spitting is forbidden,
1254
01:21:33,313 --> 01:21:35,228
but where does it say
singing is forbidden?
1255
01:21:35,229 --> 01:21:37,020
Shall I pull out the whole list of rules
for you?
1256
01:21:37,021 --> 01:21:38,395
They should be on a different bus!
1257
01:21:38,396 --> 01:21:41,520
This bus is for normal people,
not for crazy people.
1258
01:21:41,521 --> 01:21:42,645
What are you saying, Madam?
1259
01:21:42,646 --> 01:21:43,937
These people aren't even normal!
1260
01:21:43,938 --> 01:21:45,103
No, no, please don't say that!
1261
01:21:45,104 --> 01:21:48,645
We are normal,
but our normal is a little different.
1262
01:21:48,646 --> 01:21:50,270
Yeah! Let me explain!
1263
01:21:50,271 --> 01:21:51,478
Madam, what is this?
1264
01:21:51,479 --> 01:21:53,603
Oh, what a shameless man you are!
1265
01:21:53,604 --> 01:21:56,604
No, no, Madam, let me explain,
but first answer me, what is this?
1266
01:21:56,729 --> 01:21:58,728
- Hey!
- Is this how you speak to a lady?
1267
01:21:58,729 --> 01:22:00,479
Do you not have any manners?
1268
01:22:00,646 --> 01:22:03,228
No, no, Madam,
you're supposed to say it's a body part.
1269
01:22:03,229 --> 01:22:04,437
Then I'll explain it properly.
1270
01:22:04,438 --> 01:22:05,562
What are you going to explain?
1271
01:22:05,563 --> 01:22:08,478
No, no! Okay, forget all this.
Forget about it!
1272
01:22:08,479 --> 01:22:10,896
These poor guys won a game,
they're just happy!
1273
01:22:11,313 --> 01:22:12,978
- They're not bothering you!
- They're not?
1274
01:22:12,979 --> 01:22:14,770
Sir, they've made a mess of the whole bus!
1275
01:22:14,771 --> 01:22:18,020
They've brought drugs with them!
They were giving my son some.
1276
01:22:18,021 --> 01:22:20,645
- No, no!
- It's not drugs, it's just powder! Powder!
1277
01:22:20,646 --> 01:22:22,563
If it's powder, put some on yourself!
1278
01:22:23,021 --> 01:22:25,353
You people have turned this bus
into a bloody madhouse!
1279
01:22:25,354 --> 01:22:27,396
- Oh, Uncle! Come here!
- Yeah, what?
1280
01:22:28,813 --> 01:22:31,271
Has your wife left you yet,
or is she about to?
1281
01:22:31,604 --> 01:22:32,896
If you weren't such a lunatic,
1282
01:22:33,188 --> 01:22:35,063
I'd slap you so hard your head would spin!
1283
01:22:44,854 --> 01:22:46,271
Done! No problem!
1284
01:23:05,854 --> 01:23:10,313
Sir, the next bus--
I mean, when is the next game?
1285
01:23:10,521 --> 01:23:11,563
To hell with the game!
1286
01:23:16,313 --> 01:23:18,646
- What will happen to the tournament?
- To hell with the tournament!
1287
01:23:24,188 --> 01:23:25,646
Sir, what’s hell?
1288
01:23:34,271 --> 01:23:37,978
We won on a Saturday,
all our sickness gone away!
1289
01:23:37,979 --> 01:23:42,353
There's no water in the potty,
use newspaper, don't delay!
1290
01:23:42,354 --> 01:23:45,188
We won on a Saturday,
all our sickness gone away!
1291
01:23:48,729 --> 01:23:50,604
- Here.
- I don't eat onions!
1292
01:23:55,271 --> 01:23:56,812
- Hey, Lotus!
- Hi!
1293
01:23:56,813 --> 01:23:59,270
- Bye, sir!
- Bye! Who's come to pick you up?
1294
01:23:59,271 --> 01:24:00,813
- Girlfriend! Bye, sir!
- Bye.
1295
01:24:03,521 --> 01:24:05,854
- Take this.
- I don't eat chillies either.
1296
01:24:06,313 --> 01:24:07,729
They're not chillies, they're peppers.
1297
01:24:07,979 --> 01:24:10,854
They're all the same. I don't eat them.
1298
01:24:11,229 --> 01:24:12,563
Sunil! Let's go?
1299
01:24:13,021 --> 01:24:15,063
Sir! My uncle's here, I'm leaving!
1300
01:24:15,271 --> 01:24:16,437
- Yeah, okay, go on.
- Can I? -Okay.
1301
01:24:16,438 --> 01:24:17,521
Okay.
1302
01:24:18,271 --> 01:24:20,353
- Sunil! Wait a minute!
- Yes?
1303
01:24:20,354 --> 01:24:22,145
Your shoe laces are untied.
Hold this for a minute.
1304
01:24:22,146 --> 01:24:23,479
- Oh!
- Wait.
1305
01:24:38,146 --> 01:24:40,563
- Thank you, sir. I'm going now.
- Okay.
1306
01:24:45,354 --> 01:24:47,895
- What else don’t you eat?
- I don't eat green peppers.
1307
01:24:47,896 --> 01:24:50,854
You don't eat green peppers,
you don't eat onions...
1308
01:24:51,854 --> 01:24:52,853
Anything else?
1309
01:24:52,854 --> 01:24:53,938
- No.
- Eat.
1310
01:24:54,146 --> 01:24:55,146
Thank you.
1311
01:24:56,354 --> 01:24:57,354
Bantu?
1312
01:24:58,104 --> 01:24:59,104
Guddu, are you eating?
1313
01:25:07,313 --> 01:25:08,313
- Come in, sir.
- No, no.
1314
01:25:08,604 --> 01:25:10,229
- The lift is empty.
- No, you go ahead.
1315
01:25:22,521 --> 01:25:23,521
Suneeta!
1316
01:25:39,188 --> 01:25:43,146
Wait a minute! It's just been four weeks
and someone's already in my room--
1317
01:25:44,104 --> 01:25:45,396
Not to my song, man!
1318
01:25:52,521 --> 01:25:53,604
Suneeta!
1319
01:25:54,771 --> 01:25:56,521
Oh! Gulshan!
1320
01:25:56,771 --> 01:25:58,688
- What are you doing?
- Sorry, sorry, sorry!
1321
01:25:59,896 --> 01:26:01,978
- What happened to your nose?
- You just hit me!
1322
01:26:01,979 --> 01:26:04,438
No, no.
What did you do to it before that?
1323
01:26:04,813 --> 01:26:05,813
Oh!
1324
01:26:08,271 --> 01:26:09,271
I got hurt.
1325
01:26:11,188 --> 01:26:12,978
Were you drinking and driving again?
1326
01:26:12,979 --> 01:26:14,271
Not at all.
1327
01:26:15,146 --> 01:26:16,313
Turn off this music!
1328
01:26:18,979 --> 01:26:20,021
How's the team playing?
1329
01:26:20,479 --> 01:26:21,479
We won two games.
1330
01:26:21,604 --> 01:26:22,895
When's the next game?
1331
01:26:22,896 --> 01:26:24,563
That's what I came here to talk about.
1332
01:26:24,729 --> 01:26:27,521
Hey, don't do that.
I can't handle this team.
1333
01:26:28,146 --> 01:26:30,312
I can't manage these 30 year old kids!
1334
01:26:30,313 --> 01:26:32,728
You couldn't even handle
a couple of six year old kids.
1335
01:26:32,729 --> 01:26:34,603
Who? You mean your cousin's kids?
1336
01:26:34,604 --> 01:26:36,313
They're not kids, they're a nightmare!
1337
01:26:36,688 --> 01:26:39,312
So that's why you locked the younger one
in the bathroom.
1338
01:26:39,313 --> 01:26:42,312
He was pooping with the door open!
What could I do?
1339
01:26:42,313 --> 01:26:45,729
It's been 3 years,
and Pinky still hasn't spoken to me.
1340
01:26:46,604 --> 01:26:48,521
You should be thanking me for that!
1341
01:26:49,271 --> 01:26:51,770
You were a wonderful boyfriend
but you're a lousy husband.
1342
01:26:51,771 --> 01:26:53,313
Boyfriends are always nice!
1343
01:26:53,646 --> 01:26:55,979
Because they don't have to take on
any responsibilities!
1344
01:26:56,271 --> 01:26:58,478
- Responsibilities?
- Yeah.
1345
01:26:58,479 --> 01:27:01,104
You've never changed a light bulb
in your life!
1346
01:27:01,813 --> 01:27:03,229
Responsibility!
1347
01:27:03,979 --> 01:27:07,979
Gulshan, at some point,
we must shoulder our own responsibilities.
1348
01:27:08,729 --> 01:27:11,520
This team has given you a chance to show
that you can!
1349
01:27:11,521 --> 01:27:13,313
So I'm coaching them, right?
1350
01:27:13,563 --> 01:27:16,270
I'm the coach, not their father,
to hand hold them through everything.
1351
01:27:16,271 --> 01:27:18,229
You're definitely not anyone's father.
1352
01:27:20,563 --> 01:27:22,562
Your father abandoned you,
1353
01:27:22,563 --> 01:27:25,688
so you think every father will do
the exact same thing.
1354
01:27:26,646 --> 01:27:29,354
You laugh at Mummy,
because she's scared of the dark.
1355
01:27:29,688 --> 01:27:32,188
You laugh at me because
I'm scared of lizards.
1356
01:27:33,146 --> 01:27:35,063
But you're the biggest coward!
1357
01:27:35,479 --> 01:27:37,229
You're afraid to be a father.
1358
01:27:41,271 --> 01:27:42,729
I should never have come here.
1359
01:27:43,313 --> 01:27:45,521
- I'm leaving!
- Why did you come at all?
1360
01:27:46,896 --> 01:27:48,438
- To ask for help.
- Then ask for it.
1361
01:27:48,938 --> 01:27:50,145
I don't want anything from you!
1362
01:27:50,146 --> 01:27:52,145
I made a very big mistake coming here.
1363
01:27:52,146 --> 01:27:53,437
I'm sorry I took up your time!
1364
01:27:53,438 --> 01:27:55,145
Running away from a conversation, again!
1365
01:27:55,146 --> 01:27:56,562
Running from responsibilities!
1366
01:27:56,563 --> 01:27:58,853
That team is your responsibility,
that's it!
1367
01:27:58,854 --> 01:28:02,271
So should I put them all on my shoulders
and carry them around from place to place?
1368
01:28:02,646 --> 01:28:05,188
Games are held everywhere.
Sometimes here, sometimes there.
1369
01:28:05,354 --> 01:28:08,562
I'm not taking a public bus or train
with that team ever again.
1370
01:28:08,563 --> 01:28:10,812
Okay. Then rent a van.
1371
01:28:10,813 --> 01:28:13,145
- There's no budget.
- I'll get you a van. Okay?
1372
01:28:13,146 --> 01:28:14,854
Really? Who's going to drive?
1373
01:28:15,021 --> 01:28:17,729
I've lost my license!
And my team doesn’t have one!
1374
01:28:19,063 --> 01:28:21,771
Here's a suggestion.
Since you care so much about them,
1375
01:28:21,979 --> 01:28:23,813
why don't you get a bus and drive it?
1376
01:28:28,938 --> 01:28:30,104
I see!
1377
01:28:31,854 --> 01:28:33,146
So that's why you came here.
1378
01:28:34,563 --> 01:28:36,938
You want me to come along as your driver?
1379
01:28:37,354 --> 01:28:39,812
You think I'm stupid enough
to drop everything
1380
01:28:39,813 --> 01:28:41,813
and drive your bus around? Huh?
1381
01:28:44,771 --> 01:28:47,187
- No, I mean, let's discuss it?
- No, no!
1382
01:28:47,188 --> 01:28:48,312
No!
1383
01:28:48,313 --> 01:28:49,396
- It's no big deal.
- No!
1384
01:28:52,563 --> 01:28:53,563
Thank you.
1385
01:28:57,604 --> 01:28:58,854
You hear the engine humming?
1386
01:28:59,813 --> 01:29:02,563
It sounds as smooth as lovebirds.
1387
01:29:02,729 --> 01:29:04,228
Doesn't it?
1388
01:29:04,229 --> 01:29:07,438
And Madam, be careful with that gear.
It's very soft.
1389
01:29:07,646 --> 01:29:10,688
Madam, please be gentle with the steering.
Sorry, but, yeah...
1390
01:29:11,104 --> 01:29:15,188
Madam, one more thing.
Don't let sir drive it.
1391
01:29:16,271 --> 01:29:18,188
Or it'll end up like his car, mmhmm!
1392
01:29:18,563 --> 01:29:19,813
What's happening? Let's go!
1393
01:29:21,438 --> 01:29:24,103
I was just saying, "Happy journey"!
1394
01:29:24,104 --> 01:29:26,021
Yeah, happy journey! C'mon, guys!
1395
01:29:39,229 --> 01:29:45,146
We don't want to sit around and swat flies
1396
01:29:47,188 --> 01:29:53,146
We win every game we play
We don't ever lose the fight
1397
01:29:54,938 --> 01:29:58,563
We're the ace of spades
We're true to our word
1398
01:29:58,854 --> 01:30:01,187
We're the ace of spades
We're true to our word
1399
01:30:01,188 --> 01:30:03,395
Life kicked us around
So we're a bit twisted
1400
01:30:03,396 --> 01:30:04,771
What else can we say?
1401
01:30:05,146 --> 01:30:07,937
Loud as we can
Hard as we can, we say
1402
01:30:07,938 --> 01:30:09,396
Hip hip hooray!
1403
01:30:12,813 --> 01:30:15,854
Everyone is talking about us.
1404
01:30:19,646 --> 01:30:22,271
Lotus! Lotus! Focus, focus, focus!
1405
01:30:41,188 --> 01:30:45,020
We laugh, we cry
We're topsy turvy
1406
01:30:45,021 --> 01:30:46,145
Attack, attack!
1407
01:30:46,146 --> 01:30:48,145
We make our place in people's hearts
1408
01:30:48,146 --> 01:30:52,896
We're ridiculous
We're a crazy lot
1409
01:30:53,188 --> 01:30:56,146
Fate has made a hodgepodge of our destiny
1410
01:30:56,938 --> 01:31:00,604
No time to rest, we gotta keep pushing
1411
01:31:00,813 --> 01:31:03,270
No time to rest, we gotta keep pushing
1412
01:31:03,271 --> 01:31:06,938
We're not afraid to wrestle with
whatever challenge life throws our way
1413
01:31:07,188 --> 01:31:09,104
Loud as we can
Hard as we can, we say
1414
01:31:09,313 --> 01:31:11,063
- Chorus!
- Hip hip hooray!
1415
01:31:14,729 --> 01:31:18,146
Everyone is talking about us.
1416
01:31:23,729 --> 01:31:25,104
Damn you!
1417
01:32:00,521 --> 01:32:04,438
Our opponents look really weak.
Let's take their pants off!
1418
01:32:04,854 --> 01:32:06,520
- No.
- Why?
1419
01:32:06,521 --> 01:32:09,479
We're here to win,
not to humiliate anyone.
1420
01:32:10,604 --> 01:32:12,938
One, two and three.
1421
01:32:13,229 --> 01:32:14,770
Sitaare!
1422
01:32:14,771 --> 01:32:16,271
Come on, boys!
1423
01:32:17,229 --> 01:32:21,021
This way or that way,
oh dear, just see how
1424
01:32:21,229 --> 01:32:24,146
We have learned to live life in
our own way
1425
01:32:24,479 --> 01:32:28,896
We said yes, we said no,
we did whatever we felt like
1426
01:32:29,188 --> 01:32:32,438
Why should we answer to anyone for
what we do?
1427
01:32:32,896 --> 01:32:36,688
Come on, flip the coin and take a chance!
1428
01:32:36,938 --> 01:32:39,270
Come on, flip the coin and try your luck!
1429
01:32:39,271 --> 01:32:43,103
We are wise on the inside,
but we may look crazy from the outside
1430
01:32:43,104 --> 01:32:45,187
Loud as we can
Hard as we can, we say
1431
01:32:45,188 --> 01:32:47,354
- Chorus!
- Hip hip hooray!
1432
01:32:50,771 --> 01:32:53,646
Everyone is talking about us
1433
01:32:54,938 --> 01:32:56,271
Put this pink one on.
1434
01:32:57,563 --> 01:32:58,563
Yeah.
1435
01:32:59,021 --> 01:33:00,021
Here you go.
1436
01:33:06,604 --> 01:33:10,104
Everyone is talking about us
1437
01:33:14,979 --> 01:33:18,021
look, the stars
have descended to Earth!
1438
01:33:29,646 --> 01:33:33,395
And with this,
Team Sitaare has reached the semi-finals!
1439
01:33:33,396 --> 01:33:36,313
- Oh-ho!
- Wow, Coach sir, amazing!
1440
01:33:40,688 --> 01:33:42,187
In today's semifinals,
1441
01:33:42,188 --> 01:33:46,979
Team Sitaare will face off
against the Basket Gurus!
1442
01:33:49,313 --> 01:33:50,896
Run, Golu. Go ahead.
1443
01:33:51,396 --> 01:33:53,604
Come on, Golu! Pass it to Sunil!
1444
01:33:53,813 --> 01:33:55,188
Basket, Sunil, basket!
1445
01:33:56,854 --> 01:33:58,521
Yay!
1446
01:34:05,563 --> 01:34:07,896
Golu! Come on, Golu! Come on!
1447
01:34:09,646 --> 01:34:10,938
Lotus! Lotus!
1448
01:34:17,563 --> 01:34:19,188
That’s amazing, wow, wow!
1449
01:34:19,438 --> 01:34:20,853
You've really pulled off a miracle!
1450
01:34:20,854 --> 01:34:22,938
Oh no, no, the credit goes to Coach sir.
1451
01:34:24,563 --> 01:34:25,562
Hello?
1452
01:34:25,563 --> 01:34:27,771
Come on boys! Fall back, fall back!
1453
01:34:28,729 --> 01:34:29,729
Hey! Bantu!
1454
01:34:30,729 --> 01:34:32,979
What are you scratching your ear for?
Go there! Get the ba--
1455
01:34:33,271 --> 01:34:34,438
Very good, Bantu!
1456
01:34:34,979 --> 01:34:36,103
Do what you want.
1457
01:34:36,104 --> 01:34:38,187
Don't worry about the game!
You have fun, okay?
1458
01:34:38,188 --> 01:34:40,688
Bantu, you keep scratching, yeah?
Very good, Bantu.
1459
01:34:41,729 --> 01:34:43,979
Oh, Madam! When did you get here?
1460
01:34:44,146 --> 01:34:45,438
I didn't see you at all!
1461
01:34:45,688 --> 01:34:46,938
Very good, Gulshan.
1462
01:34:48,688 --> 01:34:49,688
Oh!
1463
01:34:54,896 --> 01:34:55,979
Thank you, Madam.
1464
01:34:59,438 --> 01:35:01,979
Madam, come and sit down over here.
Please, please.
1465
01:35:02,521 --> 01:35:03,563
Bantu! Move!
1466
01:35:05,396 --> 01:35:08,688
Take it, Sunil! Basket! Sunil, basket!
1467
01:35:08,938 --> 01:35:09,938
Put it in!
1468
01:35:15,938 --> 01:35:19,479
It's the game's last timeout.
Team Sitaare ahead by 12 points.
1469
01:35:29,021 --> 01:35:30,021
Hargovind?
1470
01:35:31,021 --> 01:35:33,729
- Good morning, Coach.
- It's been a while since I've seen you.
1471
01:35:34,563 --> 01:35:35,563
Hmm?
1472
01:35:36,688 --> 01:35:40,146
This team and this tournament is
getting quite famous on social media.
1473
01:35:40,438 --> 01:35:41,438
And the coach as well.
1474
01:35:42,854 --> 01:35:44,812
This coach is good. I like him.
1475
01:35:44,813 --> 01:35:48,229
One, two, three, Sitaare!
1476
01:35:48,729 --> 01:35:51,271
Yeah, he's a good coach,
but as a person...
1477
01:35:52,063 --> 01:35:53,063
He'll learn.
1478
01:35:53,563 --> 01:35:54,646
We are coaching him!
1479
01:35:58,521 --> 01:35:59,854
We know he's lacking up here...
1480
01:36:00,729 --> 01:36:02,104
that's unavoidable.
1481
01:36:02,938 --> 01:36:05,688
But eventually
he'll learn to live with them.
1482
01:36:14,271 --> 01:36:16,938
Alright, I'm leaving. See you later.
1483
01:36:18,479 --> 01:36:21,729
Yeah, Golu! Come on, Golu!
1484
01:36:21,938 --> 01:36:23,438
Loud as we can
Hard as we can, we say
1485
01:36:23,688 --> 01:36:24,729
Chorus!
1486
01:36:26,604 --> 01:36:29,813
And with this victory,
Team Sitaare are in the Finals!
1487
01:36:52,938 --> 01:36:53,938
One minute, one minute!
1488
01:36:55,979 --> 01:36:56,979
Hargovind!
1489
01:36:58,104 --> 01:36:59,104
Hargovind!
1490
01:37:01,521 --> 01:37:02,521
Hargovind!
1491
01:37:04,688 --> 01:37:05,688
Hargovind!
1492
01:37:08,313 --> 01:37:10,146
The team's playing well
and we've reached the Finals.
1493
01:37:10,854 --> 01:37:12,354
And you're a part of our team.
1494
01:37:13,229 --> 01:37:14,563
I hope you'll play in the Finals.
1495
01:37:19,146 --> 01:37:21,813
You want this team to win at all costs,
don't you, Coach sir?
1496
01:37:22,563 --> 01:37:23,563
Yeah!
1497
01:37:25,854 --> 01:37:27,146
You may be small...
1498
01:37:28,771 --> 01:37:31,188
but you have a big heart.
1499
01:37:34,438 --> 01:37:35,438
Thanks.
1500
01:37:35,729 --> 01:37:37,563
But will you play or not?
1501
01:37:37,979 --> 01:37:38,979
Hey, Hargovind!
1502
01:37:39,479 --> 01:37:42,104
It's alright, Coach sir. Keep trying!
1503
01:37:42,479 --> 01:37:44,313
You've known anger since childhood.
1504
01:37:44,688 --> 01:37:47,520
But maybe if you keep trying,
you'll learn how to win people over too.
1505
01:37:47,521 --> 01:37:48,604
That's what I'm doing.
1506
01:37:49,021 --> 01:37:50,563
Then let's go and stop him!
1507
01:37:52,854 --> 01:37:53,854
I'm talking about you.
1508
01:37:56,521 --> 01:37:58,229
Why can't we be together again?
1509
01:38:02,521 --> 01:38:04,021
These last few days...
1510
01:38:04,938 --> 01:38:07,313
I've really been wanting...
to talk to you...
1511
01:38:09,021 --> 01:38:10,604
to try and win you back.
1512
01:38:11,021 --> 01:38:12,021
Then why didn't you?
1513
01:38:14,396 --> 01:38:15,563
What stopped you?
1514
01:38:16,396 --> 01:38:17,396
My ego.
1515
01:38:18,438 --> 01:38:19,521
My oldest friend.
1516
01:38:19,979 --> 01:38:21,896
The part of me that always holds me back
1517
01:38:22,646 --> 01:38:25,688
Suneeta, no matter what a man
or a husband's height might be...
1518
01:38:26,271 --> 01:38:27,646
his ego is a hundred feet tall.
1519
01:38:28,854 --> 01:38:29,854
And I know that...
1520
01:38:30,479 --> 01:38:33,896
there are a lot of things about me
that are wrong, that you don't like...
1521
01:38:34,354 --> 01:38:37,396
I order the same food wherever we go.
1522
01:38:37,729 --> 01:38:40,396
I wear sports shoes with pants,
no sense of style.
1523
01:38:40,688 --> 01:38:42,688
There's only one singer
I like listening to.
1524
01:38:43,438 --> 01:38:46,729
I make fun of anyone
who's even slightly different from me.
1525
01:38:47,479 --> 01:38:48,770
Now, what do I say?
1526
01:38:48,771 --> 01:38:51,603
This is what I've seen and learned
since I was a kid.
1527
01:38:51,604 --> 01:38:54,313
But I am trying to change now!
1528
01:38:56,688 --> 01:38:57,771
At least I've realised that...
1529
01:38:57,896 --> 01:38:59,854
not everything you learn
as a child is right.
1530
01:39:00,771 --> 01:39:04,313
So I'm trying to let go of
whatever's wrong.
1531
01:39:05,854 --> 01:39:07,313
And hold on to...
1532
01:39:10,479 --> 01:39:11,979
whatever's right.
1533
01:39:15,104 --> 01:39:17,688
Suneeta, I know we were a problem,
1534
01:39:19,438 --> 01:39:21,354
but can we be a couple again?
1535
01:39:22,271 --> 01:39:23,271
Please?
1536
01:39:25,104 --> 01:39:26,438
Yeah, Gulshan.
1537
01:39:27,104 --> 01:39:29,521
But I want us to be
more than just a couple.
1538
01:39:30,396 --> 01:39:32,563
I want there to be a third person
in our lives.
1539
01:39:34,188 --> 01:39:35,271
Shall I get a girlfriend?
1540
01:39:36,729 --> 01:39:39,063
- Stop it, Gulshan! I'm serious!
- Sorry, sorry.
1541
01:39:39,313 --> 01:39:42,771
I want to be a mother!
I can't wait any longer!
1542
01:39:46,813 --> 01:39:48,313
I understand, but that would--
1543
01:39:48,521 --> 01:39:49,521
Gulshan...
1544
01:39:50,479 --> 01:39:52,563
how long will you keep making excuses?
1545
01:39:53,771 --> 01:39:55,771
It's not that easy, is it, Suneeta?
1546
01:39:56,021 --> 01:39:58,229
We want to become parents at this age.
1547
01:39:59,021 --> 01:40:00,146
You know very well...
1548
01:40:00,688 --> 01:40:01,813
that at this age...
1549
01:40:02,146 --> 01:40:04,937
the chances are very high, that... that--
1550
01:40:04,938 --> 01:40:06,604
That... That what?
1551
01:40:09,563 --> 01:40:12,896
That... our kids could have
Down's Syndrome, autism.
1552
01:40:13,729 --> 01:40:15,229
Our kids could end up like them!
1553
01:40:19,146 --> 01:40:20,146
What?
1554
01:40:24,229 --> 01:40:25,813
I'm just trying to be practical!
1555
01:40:26,271 --> 01:40:27,271
Hi, sir.
1556
01:40:28,438 --> 01:40:31,771
I agree,
I would never want to have a child
1557
01:40:32,146 --> 01:40:34,146
like me either.
1558
01:40:35,854 --> 01:40:38,812
Sorry, Sunil, that's not what I meant.
In fact, I...
1559
01:40:38,813 --> 01:40:40,146
What I meant-- actually, I...
1560
01:40:40,354 --> 01:40:42,521
What I meant was...
1561
01:40:43,604 --> 01:40:45,978
I'm not that big a fool, you know, sir?
1562
01:40:45,979 --> 01:40:50,896
I completely understand. No one should
have to raise a child like me.
1563
01:40:51,229 --> 01:40:53,438
They should have healthy children.
1564
01:40:53,771 --> 01:40:56,521
But they should have
a father just like you.
1565
01:40:59,021 --> 01:41:01,770
Coach sir, I want to hug you and thank you
1566
01:41:01,771 --> 01:41:03,478
from the bottom of my heart,
1567
01:41:03,479 --> 01:41:05,771
for everything you've done for us.
1568
01:41:46,729 --> 01:41:50,563
Sorry. Please forgive me, Suneeta.
1569
01:42:04,063 --> 01:42:05,563
I was a national gold medalist.
1570
01:42:07,104 --> 01:42:08,104
Nationals?
1571
01:42:08,979 --> 01:42:10,021
For the specially abled.
1572
01:42:10,688 --> 01:42:12,479
I was the Captain of the Delhi Team.
1573
01:42:13,104 --> 01:42:14,521
But they took my medal away.
1574
01:42:14,938 --> 01:42:15,938
Why?
1575
01:42:16,854 --> 01:42:18,521
Our coach betrayed all of us.
1576
01:42:20,104 --> 01:42:21,646
There were two players on the team
1577
01:42:22,188 --> 01:42:25,770
who had neither
Down's Syndrome nor autism.
1578
01:42:25,771 --> 01:42:26,854
Nothing at all.
1579
01:42:27,354 --> 01:42:29,229
They were playing with fake certificates.
1580
01:42:30,688 --> 01:42:32,396
Our coach wanted to win at any cost.
1581
01:42:33,896 --> 01:42:35,396
He didn't have faith in us.
1582
01:42:38,563 --> 01:42:40,854
Since then
I've never really trusted a coach.
1583
01:42:53,063 --> 01:42:54,396
I was eight years old when...
1584
01:42:55,854 --> 01:42:57,563
my father left us and went away.
1585
01:43:00,688 --> 01:43:02,771
Since then,
I am unable to trust anyone either.
1586
01:43:05,146 --> 01:43:06,688
I feel like everyone will leave me.
1587
01:43:07,521 --> 01:43:09,354
So, before anyone can leave me,
1588
01:43:10,979 --> 01:43:14,104
I do something crazy and move away.
1589
01:43:20,229 --> 01:43:21,229
I cried my heart out.
1590
01:43:23,938 --> 01:43:24,938
I was eight after all.
1591
01:43:28,021 --> 01:43:29,521
But that was then and this is now.
1592
01:43:30,396 --> 01:43:31,771
After that I never cried again.
1593
01:43:32,104 --> 01:43:35,396
Coach sir, I've only seen
my mother cry once in my life.
1594
01:43:35,938 --> 01:43:38,229
When my medal was taken away from me.
1595
01:43:55,354 --> 01:43:56,354
Madam...
1596
01:43:58,688 --> 01:44:00,895
Madam, I know that it broke your heart
1597
01:44:00,896 --> 01:44:02,728
when Hargovind lost his gold medal.
1598
01:44:02,729 --> 01:44:05,104
- But, Coach sir.
- No, Hargovind, let me speak!
1599
01:44:06,146 --> 01:44:08,813
If one coach was wrong,
that doesn't mean we're all the same.
1600
01:44:08,938 --> 01:44:10,937
- It's Coach sir.
- You can trust me!
1601
01:44:10,938 --> 01:44:13,146
- I'm-- But son, I'm--
- This stubbornness!
1602
01:44:15,146 --> 01:44:18,228
This is exactly what I see in Hargovind!
1603
01:44:18,229 --> 01:44:19,854
Your son is exactly like you!
1604
01:44:20,521 --> 01:44:21,896
Please let him play, Madam!
1605
01:44:22,229 --> 01:44:23,854
I promise we'll get the gold medal.
1606
01:44:24,271 --> 01:44:25,271
Please, I beg of you.
1607
01:44:25,563 --> 01:44:27,395
- Madam...
- But Coach sir, she's not my mother,
1608
01:44:27,396 --> 01:44:28,979
she's my neighbor Aunty Manjeet!
1609
01:44:29,313 --> 01:44:30,479
This is my mother!
1610
01:44:32,063 --> 01:44:33,063
Oh!
1611
01:44:34,188 --> 01:44:35,188
Really?
1612
01:44:35,688 --> 01:44:36,688
Oh!
1613
01:44:37,021 --> 01:44:38,021
Namaste.
1614
01:44:38,521 --> 01:44:40,438
So sorry, Madam! And Aunty!
1615
01:44:42,438 --> 01:44:44,896
Whatever you just said...
repeat it here again.
1616
01:44:52,604 --> 01:44:55,313
Hargovind, you've been upset
with the coach
1617
01:44:55,854 --> 01:44:56,938
who made your mom cry.
1618
01:44:58,146 --> 01:44:59,521
This coach just made her laugh.
1619
01:45:00,313 --> 01:45:02,521
So why not trust him a little?
Madam, you tell him.
1620
01:45:02,771 --> 01:45:04,854
I've always been telling him to play.
1621
01:45:05,396 --> 01:45:06,396
But he never listens!
1622
01:45:06,688 --> 01:45:08,438
Play again, son. Play.
1623
01:45:15,229 --> 01:45:16,479
I'll play, Coach sir.
1624
01:45:17,604 --> 01:45:19,895
Oh, wow! Madam, let's celebrate!
1625
01:45:19,896 --> 01:45:21,645
- Yes, sure!
- Now the gold medal is ours!
1626
01:45:21,646 --> 01:45:23,479
Give me a hug, big man!
1627
01:45:24,604 --> 01:45:25,604
My lion!
1628
01:45:28,396 --> 01:45:30,729
Hargovind... Thanks,
my friend.
1629
01:45:31,563 --> 01:45:32,896
For putting your trust in me.
1630
01:45:34,271 --> 01:45:35,271
Thank you.
1631
01:45:40,271 --> 01:45:41,646
What are you saying, Kartar Paaji?
1632
01:45:42,104 --> 01:45:44,771
Our team just made the Finals
and we won't be able to play?
1633
01:45:45,771 --> 01:45:47,313
The finals are in Mumbai, Coach sir.
1634
01:45:48,063 --> 01:45:49,104
Yeah, so?
1635
01:45:49,313 --> 01:45:51,313
That's good, right?
The kids can go to the beach.
1636
01:45:51,729 --> 01:45:54,104
They won't be able to
take such a long train journey.
1637
01:45:54,813 --> 01:45:56,979
We don't have the budget
for flights and hotels.
1638
01:45:57,688 --> 01:45:59,854
We never dreamed
we would ever reach the Finals.
1639
01:46:00,063 --> 01:46:03,229
So all the money we had
was spent on the earlier games.
1640
01:46:04,729 --> 01:46:05,729
This isn't fair!
1641
01:46:07,563 --> 01:46:08,813
The kids will be heartbroken!
1642
01:46:10,854 --> 01:46:12,520
Coach sir, has there ever been a time
1643
01:46:12,521 --> 01:46:14,854
when they've got what they want?
1644
01:46:15,521 --> 01:46:16,938
And yet they're always smiling.
1645
01:46:19,688 --> 01:46:21,104
They know how to be happy.
1646
01:46:22,813 --> 01:46:24,271
We're the ones that are crying.
1647
01:47:08,438 --> 01:47:11,104
What's up with you?
You look very happy today.
1648
01:47:11,729 --> 01:47:13,646
No, Mummy. Actually, I'm sad.
1649
01:47:14,396 --> 01:47:15,438
But you're smiling.
1650
01:47:16,021 --> 01:47:17,228
No, I'm sad inside.
1651
01:47:17,229 --> 01:47:18,437
Why, what happened?
1652
01:47:18,438 --> 01:47:19,938
No, no, it's nothing.
1653
01:47:20,063 --> 01:47:21,228
Tell me, son!
1654
01:47:21,229 --> 01:47:23,104
It's okay, it's nothing.
1655
01:47:57,813 --> 01:47:58,978
It'll be alright. Yeah?
1656
01:47:58,979 --> 01:48:00,063
What happened?
1657
01:48:45,729 --> 01:48:47,478
I'm going out of town for a few days.
1658
01:48:47,479 --> 01:48:49,313
Please don't sell the house
while I'm gone.
1659
01:48:50,063 --> 01:48:51,104
Where are you going?
1660
01:48:51,354 --> 01:48:52,978
To my Guru's Ashram.
1661
01:48:52,979 --> 01:48:54,646
- Taxi's here.
- When will you be back?
1662
01:48:56,479 --> 01:48:59,020
Don't ask so many questions,
I'm not going on a school trip.
1663
01:48:59,021 --> 01:49:01,438
"When will you be back?"
I'll come back in a few days!
1664
01:49:03,813 --> 01:49:04,813
Mummy...
1665
01:49:04,979 --> 01:49:06,520
What is it, Gulsh--?
1666
01:49:06,521 --> 01:49:08,146
The taxi's here!
1667
01:49:10,979 --> 01:49:12,063
Taxi's waiting.
1668
01:49:18,896 --> 01:49:20,854
I just felt like it. Now go.
1669
01:49:22,563 --> 01:49:23,563
Taxi's waiting.
1670
01:49:23,854 --> 01:49:25,646
- Huh?
- Taxi's waiting.
1671
01:49:26,021 --> 01:49:27,021
Right.
1672
01:49:29,104 --> 01:49:30,978
- Come on!
- Come on, come on.
1673
01:49:30,979 --> 01:49:32,063
Come on.
1674
01:49:50,271 --> 01:49:52,645
Sir, I saw the pistons knocking.
Did you get into an accident?
1675
01:49:52,646 --> 01:49:54,228
- Where's Suneeta?
- I saw scratches on it, sir.
1676
01:49:54,229 --> 01:49:55,521
- Suneeta!
- She's here.
1677
01:50:00,354 --> 01:50:01,396
What do you want now?
1678
01:50:01,854 --> 01:50:02,979
I need an actress.
1679
01:50:04,479 --> 01:50:05,479
Are you game?
1680
01:50:08,021 --> 01:50:09,353
Suneeta, I'm sorry,
that day I was very--
1681
01:50:09,354 --> 01:50:11,146
Gulshan, I don't want your apologies.
1682
01:50:12,229 --> 01:50:14,853
I'm only doing this for the team.
Not for you.
1683
01:50:14,854 --> 01:50:16,478
No, I realise that.
1684
01:50:16,479 --> 01:50:18,438
We're here to do a job.
Let's focus on that.
1685
01:50:21,688 --> 01:50:24,479
The thing is, sir,
we follow every rule here.
1686
01:50:25,896 --> 01:50:27,438
We gamble during Diwali.
1687
01:50:27,938 --> 01:50:30,354
And then the police get
their share of the winnings.
1688
01:50:30,938 --> 01:50:32,896
We don't do anything illegal here!
1689
01:50:33,063 --> 01:50:34,688
My license was just renewed!
1690
01:50:34,813 --> 01:50:37,895
And what a report we received
from the food inspector, Madam!
1691
01:50:37,896 --> 01:50:39,729
What a report! You won't believe it!
1692
01:50:40,229 --> 01:50:42,771
And the best part is no one in Delhi...
1693
01:50:43,396 --> 01:50:45,563
makes Dal Makhani like we do.
1694
01:50:46,021 --> 01:50:48,771
Now that you're here, you must have some!
1695
01:50:53,563 --> 01:50:54,646
You know what this is?
1696
01:50:55,354 --> 01:50:56,604
- Pen drive.
- No!
1697
01:50:57,396 --> 01:50:59,021
Not a pen drive, Uncle.
1698
01:50:59,854 --> 01:51:01,479
- Then?
- It's evidence.
1699
01:51:02,771 --> 01:51:04,688
Statements from customers and staff...
1700
01:51:05,813 --> 01:51:09,479
saying you have a young man
named Kareem Qureshi working for you.
1701
01:51:09,771 --> 01:51:11,854
You pay him only half the minimum wages.
1702
01:51:12,313 --> 01:51:16,479
He's made to work twelve hours a day
instead of eight.
1703
01:51:17,563 --> 01:51:21,021
He is cursed and shouted at
and ill-treated all the time.
1704
01:51:21,771 --> 01:51:24,978
In short,
an intellectually challenged individual
1705
01:51:24,979 --> 01:51:28,271
is being mentally and physically abused
every day.
1706
01:51:30,104 --> 01:51:32,146
That's at least eight charges against you.
1707
01:51:32,604 --> 01:51:33,646
And a minimum of...
1708
01:51:34,354 --> 01:51:36,896
three years sweating your butt off
in Tihar jail.
1709
01:51:39,688 --> 01:51:41,396
Of course, no one makes Dal Makhani...
1710
01:51:42,063 --> 01:51:43,271
quite like you.
1711
01:51:43,979 --> 01:51:45,521
So why don't you call for
two plates, then?
1712
01:51:52,021 --> 01:51:54,063
Hey you! What's your name?
1713
01:51:55,438 --> 01:51:56,438
Brother?
1714
01:51:57,146 --> 01:51:59,604
Brother! Can we sort this out between us?
1715
01:51:59,771 --> 01:52:02,813
- Are you trying to bribe Madam?
- No, no, not a bribe.
1716
01:52:03,479 --> 01:52:04,812
Just something for the kids.
1717
01:52:04,813 --> 01:52:06,228
Madam, would your children like some--?
1718
01:52:06,229 --> 01:52:08,563
- Hey! No children.
- Huh?
1719
01:52:09,979 --> 01:52:12,478
- No children!
- Okay, no children, no children.
1720
01:52:12,479 --> 01:52:13,563
Yeah.
1721
01:52:14,938 --> 01:52:16,438
Now here's what you have to do.
1722
01:52:16,688 --> 01:52:17,688
Huh?
1723
01:52:23,354 --> 01:52:25,813
Aeroplane, aeroplane, aeroplane!
1724
01:52:26,104 --> 01:52:27,228
Where are you all going?
1725
01:52:27,229 --> 01:52:30,478
His boss paid...
for our tickets and the hotel!
1726
01:52:30,479 --> 01:52:31,645
- Really?
- Yeah!
1727
01:52:31,646 --> 01:52:33,313
- Wow!
- He's even given me fifteen...
1728
01:52:36,021 --> 01:52:37,021
...days off!
1729
01:52:37,188 --> 01:52:38,812
- Oh really?
- Oh, superb.
1730
01:52:38,813 --> 01:52:40,979
Who says there aren't good people
in this world?
1731
01:52:41,396 --> 01:52:43,562
I'll definitely pray for you
and your boss.
1732
01:52:43,563 --> 01:52:44,770
- Yeah?
- Thank you.
1733
01:52:44,771 --> 01:52:46,771
- God bless you both.
- Thank you.
1734
01:52:47,938 --> 01:52:52,563
Sister! Can you try
and keep this flight to the left?
1735
01:52:52,854 --> 01:52:53,854
Why?
1736
01:52:53,979 --> 01:52:57,062
Otherwise, the 8 o'clock flight
leaving from Kolkata
1737
01:52:57,063 --> 01:53:00,146
might crash into the Mumbai flight!
1738
01:53:01,979 --> 01:53:03,729
- Okay.
- Best of luck!
1739
01:53:08,104 --> 01:53:10,646
Hi! How are you?
1740
01:53:10,896 --> 01:53:11,896
Hi!
1741
01:53:16,729 --> 01:53:18,145
Ladies and gentlemen,
1742
01:53:18,146 --> 01:53:21,771
we are going to be starting our descent
into Mumbai shortly.
1743
01:53:23,063 --> 01:53:24,063
So, Hargovind?
1744
01:53:27,396 --> 01:53:28,979
It's good that
you're playing in the Finals.
1745
01:53:30,229 --> 01:53:31,229
Thank you.
1746
01:53:31,479 --> 01:53:34,396
To be honest, sir,
ever since your wife joined us...
1747
01:53:35,979 --> 01:53:37,896
I feel like playing with the team.
1748
01:53:43,854 --> 01:53:45,438
Yeah! Yeah!
1749
01:53:57,813 --> 01:53:58,979
Alright, we've got our rooms.
1750
01:53:59,979 --> 01:54:01,729
Listen, we’re going to be sharing rooms.
1751
01:54:01,896 --> 01:54:03,604
Two people will stay in one room, okay?
1752
01:54:03,979 --> 01:54:05,271
- Guddu and Satbir?
- Here!
1753
01:54:05,479 --> 01:54:07,563
- Here.
- And Lotus and Sunil?
1754
01:54:08,563 --> 01:54:10,728
Hargovind, you'll stay with Kartar Paaji.
1755
01:54:10,729 --> 01:54:11,813
Yes, sir!
1756
01:54:11,938 --> 01:54:13,146
Suneeta, you'll stay...
1757
01:54:16,271 --> 01:54:18,938
Suneeta with my room is okay.
1758
01:54:20,313 --> 01:54:21,521
Please explain?
1759
01:54:21,854 --> 01:54:24,479
Sharmaji's saying that
you'll be staying in his room.
1760
01:54:26,104 --> 01:54:28,396
Sharmaji? Hmm?
1761
01:54:30,354 --> 01:54:33,104
So you've started understanding
what Sharmaji says?
1762
01:54:33,354 --> 01:54:35,438
Oh! Sharmaji!
1763
01:54:37,438 --> 01:54:38,520
Sorry, Sharmaji...
1764
01:54:38,521 --> 01:54:40,188
I'll stay with Golu.
1765
01:54:40,479 --> 01:54:42,771
I have a boyfriend. So don't hit on me!
1766
01:54:45,104 --> 01:54:46,938
Sharmaji, you'll stay with Kareem.
1767
01:54:47,229 --> 01:54:48,562
- Raju, Bantu!
- Sir!
1768
01:54:48,563 --> 01:54:51,188
And this is mine.
Come on! We'll go upstairs, let's go!
1769
01:54:52,479 --> 01:54:54,270
Suneeta, You bring them up in the lift
1770
01:54:54,271 --> 01:54:56,146
I'll take the stairs. Okay?
1771
01:54:56,646 --> 01:54:59,021
Sir, sir, excuse me! It's the 7th floor!
1772
01:54:59,396 --> 01:55:01,020
Sir, why don't you take the lift?
1773
01:55:01,021 --> 01:55:03,145
Otherwise you'll get tired climbing up!
1774
01:55:03,146 --> 01:55:04,770
No, no, I'll get some exercise...
Exercise--
1775
01:55:04,771 --> 01:55:07,646
You see, the thing is,
Gulshan is afraid of lifts.
1776
01:55:08,063 --> 01:55:09,978
He got stuck in one when he was a child.
1777
01:55:09,979 --> 01:55:11,937
Since then he's never gone
anywhere near a lift.
1778
01:55:11,938 --> 01:55:14,146
Look here, just take them up in the lift.
1779
01:55:14,396 --> 01:55:16,313
I'll go up the stairs. Okay? Bye!
1780
01:55:16,479 --> 01:55:19,396
Bye, sir! Bye, sir!
1781
01:55:19,771 --> 01:55:21,020
Come on, come on!
1782
01:55:21,021 --> 01:55:22,603
- Sir, sir.
- Sir! sir!
1783
01:55:22,604 --> 01:55:24,812
- Yeah! There's a snake here,
- Sir! There's a snake!
1784
01:55:24,813 --> 01:55:26,103
- There's a snake here!
- What?
1785
01:55:26,104 --> 01:55:27,728
- Where?
- It's in there! Snake! Snake!
1786
01:55:27,729 --> 01:55:28,813
Where is it?
1787
01:55:29,938 --> 01:55:31,437
Oh! Hey! No, no!
1788
01:55:31,438 --> 01:55:32,563
Gulshan, are you okay?
1789
01:55:32,979 --> 01:55:33,979
Gulshan, are you okay?
1790
01:55:35,604 --> 01:55:37,813
Nothing's going to happen!
It's just a lift!
1791
01:55:43,771 --> 01:55:46,770
Be quiet! Be quiet!
The lift will fall down!
1792
01:55:46,771 --> 01:55:48,853
No worries! We'll lift it up.
1793
01:55:48,854 --> 01:55:50,853
But It's only meant for 6 people!
1794
01:55:50,854 --> 01:55:52,812
Look at that!
It won’t be able to take the weight!
1795
01:55:52,813 --> 01:55:55,437
Sir, calling someone fat
is not a nice thing!
1796
01:55:55,438 --> 01:55:56,978
I didn't call anyone fat!
1797
01:55:56,979 --> 01:55:58,854
You did! Weight means being fat!
1798
01:56:02,188 --> 01:56:05,603
- Oh! Mummy! Mummy!
- Relax, relax, relax!
1799
01:56:05,604 --> 01:56:06,771
Press the alarm!
1800
01:56:09,063 --> 01:56:12,229
No, no! No, no! Quiet, quiet, quiet!
1801
01:56:12,396 --> 01:56:13,603
Look for the Emergency button!
1802
01:56:13,604 --> 01:56:14,813
Press the Emergency alarm!
1803
01:56:16,604 --> 01:56:17,813
Excuse me, Ma'am.
1804
01:56:18,063 --> 01:56:19,728
I think the lift is stuck, Ma'am.
Just, please--
1805
01:56:19,729 --> 01:56:21,021
- The players are inside!
- Stuck?
1806
01:56:21,521 --> 01:56:23,478
We're going to die! We're going to die!
1807
01:56:23,479 --> 01:56:25,853
Before we die,
I'm going to wish my boyfriend goodbye.
1808
01:56:25,854 --> 01:56:26,938
Huh?
1809
01:56:27,146 --> 01:56:30,478
Hey, idea!
A good kick can start a scooter, right?
1810
01:56:30,479 --> 01:56:32,103
Yeah! Then the lift will start too.
1811
01:56:32,104 --> 01:56:36,021
Then let's start kicking,
my fellow soldiers. Come on!
1812
01:56:44,354 --> 01:56:46,521
No, no, no, no, no, no, no, no!
1813
01:57:01,729 --> 01:57:03,021
Water, do you want water?
1814
01:57:04,563 --> 01:57:07,813
Sir, look you're still alive!
Nothing's happened to you, sir!
1815
01:57:08,021 --> 01:57:09,979
Taking the lift doesn't kill anyone, sir.
1816
01:57:10,521 --> 01:57:12,021
Sir, where were you?
1817
01:57:12,354 --> 01:57:14,313
I was in the lift!
1818
01:57:14,896 --> 01:57:16,313
And you didn't die!
1819
01:57:16,479 --> 01:57:18,479
- Yeah, you didn't die, sir!
- You didn't die, sir!
1820
01:57:18,938 --> 01:57:21,520
You managed to get
over your fear like me!
1821
01:57:21,521 --> 01:57:22,604
Yeah, sir!
1822
01:57:23,146 --> 01:57:25,271
Yeah! You managed to get over
your fear, sir!
1823
01:57:34,646 --> 01:57:35,854
I didn't die!
1824
01:57:39,896 --> 01:57:41,604
- I'm alive!
- Yes, sir.
1825
01:57:43,104 --> 01:57:44,313
I'm alive!
1826
01:57:52,604 --> 01:57:54,604
You took the lift? Well done!
1827
01:57:55,146 --> 01:57:56,145
Thank you, Mummy.
1828
01:57:56,146 --> 01:57:58,188
I've already gone twice
by myself since then!
1829
01:57:59,521 --> 01:58:01,188
My brave boy!
1830
01:58:01,396 --> 01:58:03,271
How are things going at the Ashram?
1831
01:58:03,479 --> 01:58:04,728
Very well, very well!
1832
01:58:04,729 --> 01:58:07,312
Okay, Mummy,
I'm just going to go in the lift again.
1833
01:58:07,313 --> 01:58:10,354
And this time
I'll send you a video, okay? Yeah.
1834
01:58:10,771 --> 01:58:11,771
Hello?
1835
01:58:12,563 --> 01:58:13,854
I can't hear you. Hello?
1836
01:58:17,729 --> 01:58:21,063
- Mummy? Hello? Hello?
- Hello, hello?
1837
01:58:23,729 --> 01:58:25,438
The signal's back, son! Yes, yes!
1838
01:58:25,604 --> 01:58:27,688
Okay, what's the name of your hotel?
1839
01:58:29,021 --> 01:58:30,854
Mummy, you're not at the Ashram?
1840
01:58:31,104 --> 01:58:33,228
You're barking like a dog again!
1841
01:58:33,229 --> 01:58:35,270
Where else would I be
if not at the Ashram?
1842
01:58:35,271 --> 01:58:37,103
- Behind you!
- My sweetheart, my little dumpling!
1843
01:58:37,104 --> 01:58:38,188
Hello, Gullu!
1844
01:58:50,396 --> 01:58:51,563
Mummy?
1845
01:58:54,438 --> 01:58:55,521
Bathroom.
1846
01:58:55,688 --> 01:58:57,438
- Water!
- Water--
1847
01:59:06,646 --> 01:59:07,771
Go ahead, son.
1848
01:59:35,813 --> 01:59:39,187
Have you tried the Dal Makhani here?
It's very tasty.
1849
01:59:39,188 --> 01:59:42,104
Mummy! Is this the time to discuss
Dal Makhani?
1850
01:59:43,146 --> 01:59:44,688
How long has this been going on?
1851
01:59:46,604 --> 01:59:49,063
When would you say this started,
Daulatji?
1852
01:59:55,146 --> 01:59:56,188
Diwali?
1853
01:59:56,521 --> 01:59:59,771
When did you send me that beautiful
"Get Well Soon" card ?
1854
02:00:01,438 --> 02:00:04,271
When your leg was injured
in that accident, remember?
1855
02:00:06,229 --> 02:00:07,229
Yeah, Gullu? Am I right?
1856
02:00:07,813 --> 02:00:09,896
You don't talk to me, please!
1857
02:00:11,104 --> 02:00:14,021
Mummy, I'm not going to accept this.
I'm telling you!
1858
02:00:14,771 --> 02:00:17,896
Gulshan, if Mummy has a boyfriend,
then what's the--?
1859
02:00:18,521 --> 02:00:20,813
Do not use that word! Please!
1860
02:00:21,146 --> 02:00:22,562
Then what should I call him?
1861
02:00:22,563 --> 02:00:24,270
Suneeta, he's right.
1862
02:00:24,271 --> 02:00:25,688
I don't like this word either.
1863
02:00:26,396 --> 02:00:29,563
Just say "He's... a good friend,
a close friend."
1864
02:00:30,063 --> 02:00:32,563
- Am I right, Gulshan?
- You! Just don't talk to me! Please!
1865
02:00:37,646 --> 02:00:38,646
Wait here.
1866
02:00:43,021 --> 02:00:45,354
- What is it?
- Bantu needs his pants un-zipped.
1867
02:00:46,313 --> 02:00:47,313
Want to pee?
1868
02:00:48,271 --> 02:00:49,271
What then?
1869
02:00:49,521 --> 02:00:50,646
What if he wants to later?
1870
02:00:57,354 --> 02:00:59,063
Mummy, this is...
1871
02:01:00,646 --> 02:01:02,063
- What is it?
- Who is that?
1872
02:01:04,271 --> 02:01:05,271
That's my mummy.
1873
02:01:05,563 --> 02:01:06,604
Hi, son.
1874
02:01:06,813 --> 02:01:08,853
Coach sir, your father looks
really dashing!
1875
02:01:08,854 --> 02:01:09,938
Thank you, son.
1876
02:01:10,521 --> 02:01:12,478
No, no, that's not my father! Hello!
1877
02:01:12,479 --> 02:01:13,562
Come here, boys.
1878
02:01:13,563 --> 02:01:14,646
- Hello!
- Hi, boys!
1879
02:01:14,813 --> 02:01:16,104
Mummy, this is wrong!
1880
02:01:16,604 --> 02:01:18,396
This is wrong, I'm telling you!
Very wrong!
1881
02:01:20,063 --> 02:01:21,604
I knew you would say this.
1882
02:01:22,146 --> 02:01:23,813
That's why I didn't tell you.
1883
02:01:24,313 --> 02:01:26,396
You never support your mother in anything!
1884
02:01:27,021 --> 02:01:28,603
Why would I support you?
1885
02:01:28,604 --> 02:01:30,938
Because I've always supported you.
1886
02:01:31,938 --> 02:01:33,603
I had to move house
because of his coaching.
1887
02:01:33,604 --> 02:01:36,479
Sat him on my scooty
and drove him to tournaments!
1888
02:01:37,646 --> 02:01:40,478
Have you ever seen such a...
tiny little basketball player?
1889
02:01:40,479 --> 02:01:42,603
- No, never seen one.
- No, he is the first...
1890
02:01:42,604 --> 02:01:45,812
His coach wasn't even interested
in giving him a trial.
1891
02:01:45,813 --> 02:01:48,479
I gave him a hard slap
that's when he agreed to try him out.
1892
02:01:49,604 --> 02:01:51,188
And even on Tuesdays!
1893
02:01:51,396 --> 02:01:53,896
He was allowed to eat meat on Tuesdays!
Just ask him!
1894
02:01:54,313 --> 02:01:56,438
- Sir, did you really do that?
- Yeah, so what if I did?
1895
02:01:58,188 --> 02:02:01,771
No matter what, I've supported you
in everything you've done.
1896
02:02:04,021 --> 02:02:05,146
- Why?
- Why?
1897
02:02:06,938 --> 02:02:08,729
Because he is my team.
1898
02:02:08,979 --> 02:02:11,563
- Yeah.
- And one always stands by their team.
1899
02:02:11,688 --> 02:02:13,854
- Hmm.
- Yes sir, one always stands by their team.
1900
02:02:14,188 --> 02:02:17,521
Gulshan, one always stands by their team.
1901
02:02:21,021 --> 02:02:22,021
Mummy.
1902
02:02:23,896 --> 02:02:26,021
Why are you crying? Huh?
1903
02:02:26,688 --> 02:02:27,688
Mummy!
1904
02:02:30,229 --> 02:02:33,563
Enough. Don't cry. Hey! Don't cry.
1905
02:02:35,938 --> 02:02:36,979
Hmm.
1906
02:02:38,563 --> 02:02:40,854
- One always stands by their team.
- You get away from me!
1907
02:02:42,104 --> 02:02:43,104
What?
1908
02:02:46,688 --> 02:02:49,062
- Did Bantu's zip finally open?
- Yeah.
1909
02:02:49,063 --> 02:02:51,103
- This is Coach sir's father!
- His father?
1910
02:02:51,104 --> 02:02:52,978
Don't say that, he's not my father! Hello?
1911
02:02:52,979 --> 02:02:55,646
- Hello, hello!
- What's going on here?
1912
02:02:55,896 --> 02:02:57,437
- You're very handsome!
- Thank you, son.
1913
02:02:57,438 --> 02:02:59,563
First of all, why are you all in my room?
1914
02:02:59,813 --> 02:03:02,313
- Guddu, he's not my father!
- Yes, he is your father!
1915
02:03:02,729 --> 02:03:04,188
Guddu, he's not my father.
1916
02:03:04,604 --> 02:03:06,854
- He is not my father!
- It's okay.
1917
02:03:07,146 --> 02:03:08,812
- Children are so honest.
- Yes.
1918
02:03:08,813 --> 02:03:10,271
They're made in God's image.
1919
02:03:14,313 --> 02:03:15,812
The children called you handsome.
1920
02:03:15,813 --> 02:03:17,521
Yeah, the children liked the new Papa!
1921
02:03:20,354 --> 02:03:21,604
Bye, my son, bye!
1922
02:03:22,396 --> 02:03:25,853
- Bye, you two! Bye, Gullu!
- Good night, Daulatji.
1923
02:03:25,854 --> 02:03:27,687
Bye, Gullu, good night,
sweet dreams, son!
1924
02:03:27,688 --> 02:03:30,021
Come on inside, will you?
1925
02:03:32,188 --> 02:03:33,438
They're sharing a room again?
1926
02:03:34,771 --> 02:03:36,021
What exactly is your problem?
1927
02:03:36,229 --> 02:03:38,396
That Mummy has a life
or that she has a boyfriend?
1928
02:03:38,729 --> 02:03:39,729
Huh?
1929
02:03:40,979 --> 02:03:41,979
Both!
1930
02:03:43,063 --> 02:03:45,938
Gulshan, Mummy can have a life too,
can't she?
1931
02:03:47,021 --> 02:03:48,646
Mummies don't have a life, okay?
1932
02:03:49,771 --> 02:03:51,020
What did you say back there?
1933
02:03:51,021 --> 02:03:53,479
That you'd stand by Mummy!
Did you or didn't you?
1934
02:03:55,063 --> 02:03:56,396
Yeah, I did, but...
1935
02:03:56,854 --> 02:03:58,563
I can't change myself overnight!
1936
02:03:59,146 --> 02:04:01,396
Daulatji should be glad
I haven't strangled him yet!
1937
02:04:02,396 --> 02:04:03,396
It takes time.
1938
02:04:04,563 --> 02:04:06,354
As it is, the Finals are tomorrow.
1939
02:04:07,479 --> 02:04:08,688
And now, this mess!
1940
02:04:09,396 --> 02:04:10,396
Okay.
1941
02:04:13,938 --> 02:04:14,979
C'mon. Try it.
1942
02:04:20,021 --> 02:04:21,771
- It's working, right?
- Not at all.
1943
02:04:23,479 --> 02:04:24,478
C'mon, let's take a walk.
1944
02:04:24,479 --> 02:04:26,813
- C'mon. Hey!
- Hmm?
1945
02:04:27,563 --> 02:04:28,563
Let's take the lift!
1946
02:04:28,813 --> 02:04:30,062
- Let's go!
- And we'll take a video!
1947
02:04:30,063 --> 02:04:31,146
Okay!
1948
02:04:31,646 --> 02:04:34,188
No point sending it to Mummy anymore.
1949
02:04:40,521 --> 02:04:51,979
Sitaare! Sitaare! Sitaare!
1950
02:04:52,438 --> 02:04:57,146
Sitaare! Sitaare! Sitaare!
1951
02:05:00,104 --> 02:05:03,229
Sitaare! Sitaare! Sitaare!
1952
02:05:03,438 --> 02:05:10,104
Sitaare! Sitaare! Sitaare!
1953
02:05:15,354 --> 02:05:18,188
Sitaare! Sitaare! Sitaare!
1954
02:05:18,646 --> 02:05:22,563
Sitaare! Sitaare! Sitaare!
1955
02:05:39,229 --> 02:05:41,563
Sir! Their name means Little Champs...
1956
02:05:41,938 --> 02:05:43,438
but they don't look so little.
1957
02:05:44,146 --> 02:05:46,604
Don't worry.
They're all of average height.
1958
02:05:58,313 --> 02:06:00,938
It's the fight that matters
not the height, so go fight!
1959
02:06:02,813 --> 02:06:06,479
Sir, this fight doesn't look
very friendly at all.
1960
02:06:06,604 --> 02:06:08,146
Let's go! Let's go home now!
1961
02:06:10,438 --> 02:06:14,063
Come on, Sunil!
This is the Finals of the National Series!
1962
02:06:14,604 --> 02:06:16,770
We're going to win it! Because we are?
1963
02:06:16,771 --> 02:06:21,521
- Sitaare! Sitaare!
- Sitaare! Sitaare!
1964
02:06:23,063 --> 02:06:26,228
But listen,
tighten your helmet a little today.
1965
02:06:26,229 --> 02:06:27,313
Yeah. Okay!
1966
02:06:34,521 --> 02:06:35,521
Yes!
1967
02:06:43,313 --> 02:06:44,604
Drop back, defense!
1968
02:06:55,646 --> 02:06:56,729
Hargovind! Come on!
1969
02:06:58,354 --> 02:07:00,146
Yes! Well done!
1970
02:07:06,688 --> 02:07:08,563
Stop him!
Raise your arms! Raise your arms!
1971
02:07:18,563 --> 02:07:19,563
Oh, no!
1972
02:07:24,479 --> 02:07:26,770
Sunil, stop him. Sunil, stop him!
1973
02:07:26,771 --> 02:07:30,104
Come on! Sunil! You should've stopped him!
1974
02:07:30,271 --> 02:07:32,729
Sir! My finger's completely twisted!
1975
02:07:32,854 --> 02:07:36,063
Sunil, this is not the time
to make a big deal of everything!
1976
02:07:37,438 --> 02:07:38,563
- Look at this.
- Oh!
1977
02:07:39,479 --> 02:07:41,771
Sunil, you need to see
a doctor immediately! Come on out!
1978
02:07:42,063 --> 02:07:44,728
No, sir! The team needs me right now!
1979
02:07:44,729 --> 02:07:46,813
I'm going! I have to go, sir!
1980
02:07:49,604 --> 02:07:50,604
Now look at it!
1981
02:07:53,979 --> 02:07:57,103
But once the game is over,
I'll definitely go see a doctor,
1982
02:07:57,104 --> 02:07:58,728
because if the infection spreads,
1983
02:07:58,729 --> 02:08:01,104
they may just have to cut off
my whole hand!
1984
02:08:09,646 --> 02:08:10,729
Go, Hargovind!
1985
02:08:34,188 --> 02:08:37,771
Come on, Lotus! Pass it to Golu!
Yeah, pass it!
1986
02:09:10,104 --> 02:09:11,354
Table. Time out!
1987
02:09:11,688 --> 02:09:14,146
Team! Come here! Boys, huddle.
1988
02:09:16,229 --> 02:09:18,396
Guys, I know what the problem is.
1989
02:09:19,354 --> 02:09:21,104
The Nanhe Khiladi team has tall players
1990
02:09:21,354 --> 02:09:23,396
and most of our players are shorties.
1991
02:09:23,521 --> 02:09:26,729
Now I'll show you how the shorties
will defeat the tall guys!
1992
02:09:27,479 --> 02:09:30,021
Turn your weakness into your strength.
1993
02:09:30,729 --> 02:09:33,563
Short players like us
struggle to jump high.
1994
02:09:33,771 --> 02:09:36,188
And tall players struggle to bend down.
1995
02:09:36,396 --> 02:09:38,603
That's why from now on, all high passes,
1996
02:09:38,604 --> 02:09:41,104
air passes, overhead passes are out.
1997
02:09:41,271 --> 02:09:42,271
They're cancelled!
1998
02:09:42,396 --> 02:09:44,313
We're going to play the ball down low.
1999
02:09:44,854 --> 02:09:46,521
Ground passes. Passing from below.
2000
02:09:46,729 --> 02:09:47,813
Bounce the ball and pass.
2001
02:09:48,229 --> 02:09:50,103
- Got it?
- Yes, sir!
2002
02:09:50,104 --> 02:09:52,188
- Okay!
- Yes, sir.
2003
02:09:52,604 --> 02:09:54,479
These tall guys have really made us dance!
2004
02:09:55,354 --> 02:09:56,937
- Now it's the little finger's turn!
- Yes, sir!
2005
02:09:56,938 --> 02:10:00,354
- Come on, guys! One, two, three,
- Sitaare!
2006
02:10:18,563 --> 02:10:20,313
Yes! Yes!
2007
02:10:21,729 --> 02:10:22,854
Yes!
2008
02:10:25,021 --> 02:10:30,979
We don't want to sit around and swat flies
2009
02:10:31,854 --> 02:10:32,896
Yes!
2010
02:10:33,063 --> 02:10:39,021
We win every game we play
We don't ever lose the fight
2011
02:10:39,771 --> 02:10:40,854
Yes!
2012
02:10:40,979 --> 02:10:44,396
We're the ace of spaces,
we're true to our word
2013
02:10:44,854 --> 02:10:45,937
We're the ace of spaces...
2014
02:10:45,938 --> 02:10:47,938
Lotus! Pass! Pass!
2015
02:10:51,188 --> 02:10:53,354
Whoa! Whoa!
2016
02:10:53,729 --> 02:10:55,188
Hip hip hooray!
2017
02:10:58,854 --> 02:11:01,813
Everyone is talking about us
2018
02:11:07,938 --> 02:11:10,188
Yes! Yes! Yes!
2019
02:11:10,354 --> 02:11:11,438
Well done! Well done!
2020
02:11:18,188 --> 02:11:20,228
We have only two minutes
of the game left now, boys.
2021
02:11:20,229 --> 02:11:21,604
- Only two minutes!
- Yes, Coach!
2022
02:11:21,729 --> 02:11:23,854
- I want you to give it your all!
- Yes, Coach!
2023
02:11:24,438 --> 02:11:26,896
- One, two, three,
- Sitaare!
2024
02:11:27,063 --> 02:11:30,729
We laugh, we cry
We're topsy turvy
2025
02:11:31,063 --> 02:11:34,229
We make our place in people's hearts
2026
02:11:34,521 --> 02:11:38,729
We're ridiculous
We're a crazy lot
2027
02:11:39,063 --> 02:11:42,438
Fate has made a hodgepodge of our destiny
2028
02:11:42,771 --> 02:11:44,438
No time to rest, we gotta keep pushing
2029
02:11:44,979 --> 02:11:46,521
Okay, no problem. C'mon boys!
2030
02:11:47,021 --> 02:11:49,103
No time to rest, we gotta keep pushing
2031
02:11:49,104 --> 02:11:52,604
We're not afraid to wrestle with
whatever challenge life throws our way
2032
02:11:52,896 --> 02:11:54,938
Loud as we can
Hard as we can, we say
2033
02:11:55,188 --> 02:11:57,021
- Chorus!
- Hip hip hooray!
2034
02:12:02,104 --> 02:12:03,479
Come on! Boys! Fall back!
2035
02:12:05,646 --> 02:12:07,104
C'mon stop him! Arms up!
2036
02:12:08,604 --> 02:12:11,563
look, the stars have descended to Earth!
2037
02:12:20,604 --> 02:12:23,521
everyone is talking about us
2038
02:12:28,938 --> 02:12:31,646
look, the stars have descended to Earth!
2039
02:12:37,229 --> 02:12:40,437
Come on! Hargovind!
We still have 20 seconds left!
2040
02:12:40,438 --> 02:12:44,104
We can still win this!
Make the shot! Come on! Yes!
2041
02:12:45,521 --> 02:12:47,188
Hargovind! Pass it! Pass it!
2042
02:12:48,146 --> 02:12:50,728
Yeah, Kareem! Kareem! Into the basket!
2043
02:12:50,729 --> 02:12:53,646
Come on! Come on,
Kareem! Come on!
2044
02:12:54,313 --> 02:12:56,479
Oh, no! What are you doing?
Kareem, over there!
2045
02:15:29,063 --> 02:15:40,188
Sitaare! Sitaare! Sitaare!
2046
02:15:40,354 --> 02:15:44,646
Sitaare! Sitaare! Sitaare!
2047
02:15:44,938 --> 02:15:50,104
Sitaare! Sitaare! Sitaare!
2048
02:16:16,688 --> 02:16:18,729
Golu! We lost the game!
2049
02:16:19,021 --> 02:16:20,396
We won, sir.
2050
02:16:21,188 --> 02:16:22,188
We lost the game!
2051
02:16:22,438 --> 02:16:24,813
No, sir, we won second place!
2052
02:16:25,188 --> 02:16:26,478
That's what I'm saying, we lost!
2053
02:16:26,479 --> 02:16:31,771
Sir, my mother always says
two's better than one. Two, two!
2054
02:16:31,896 --> 02:16:33,479
Two, two!
2055
02:16:34,021 --> 02:16:36,396
Wow, sir, what a game! High five!
2056
02:16:37,396 --> 02:16:40,021
Love you, Gulshan sir!
Love you, Gulshan sir! Love you!
2057
02:16:41,479 --> 02:16:43,229
Huggie!
2058
02:17:54,063 --> 02:17:55,063
Suneeta...
2059
02:17:57,229 --> 02:17:58,688
I'm not their coach, Suneeta.
2060
02:17:59,604 --> 02:18:00,688
They're mine.
2061
02:18:07,146 --> 02:18:09,229
I always thought
they were lacking in some way.
2062
02:18:09,563 --> 02:18:11,896
But now I realise
it was me who was lacking.
2063
02:18:14,104 --> 02:18:15,646
They understand emotions so well.
2064
02:18:16,229 --> 02:18:19,354
Whereas I can't even understand what
people are saying most of the time.
2065
02:18:19,479 --> 02:18:20,978
Always thinking about yourself,
2066
02:18:20,979 --> 02:18:22,354
not caring about anyone else.
2067
02:18:25,063 --> 02:18:27,563
This is the world's biggest shortcoming.
2068
02:18:30,813 --> 02:18:32,271
And I thought they were lacking.
2069
02:18:34,521 --> 02:18:36,188
When someone is so large-hearted
2070
02:18:36,854 --> 02:18:38,438
how can they possible lack anything?
2071
02:19:02,604 --> 02:19:03,771
I love you, Gulshan.
2072
02:19:17,646 --> 02:19:18,646
Lotus!
2073
02:19:21,521 --> 02:19:23,354
Sixer!
2074
02:20:09,646 --> 02:20:10,938
What the hell?
2075
02:20:14,396 --> 02:20:17,521
- Hello?
- Mr. Arora, good morning.
2076
02:20:18,146 --> 02:20:19,521
Yeah, Paswan.
2077
02:20:20,104 --> 02:20:22,813
I saw how you transformed this team
into champions from nothing.
2078
02:20:24,396 --> 02:20:25,854
I'll be retiring next month.
2079
02:20:27,146 --> 02:20:30,313
I've recommended your name
as my replacement.
2080
02:20:32,063 --> 02:20:33,521
The department has approved it.
2081
02:20:35,146 --> 02:20:38,313
Next month you'll be
the Coach of the Delhi Basketball Team!
2082
02:20:40,438 --> 02:20:42,438
You recommended my name?
2083
02:20:43,021 --> 02:20:44,146
Gulshan Arora.
2084
02:20:44,563 --> 02:20:46,188
You may be a bit of a swine.
2085
02:20:47,896 --> 02:20:50,604
But as a coach... you're amazing!
2086
02:20:51,188 --> 02:20:53,563
And it seems like
you're turning into a better person.
2087
02:20:53,854 --> 02:20:57,021
Congratulations, Coach sir!
2088
02:20:58,563 --> 02:20:59,688
Thank you, sir.
2089
02:21:01,979 --> 02:21:03,229
Who was that?
2090
02:21:08,271 --> 02:21:10,146
No one. Go to sleep.
2091
02:21:30,479 --> 02:21:31,521
What happened?
2092
02:21:46,188 --> 02:21:48,396
We all have to move on, Coach sir.
2093
02:21:49,896 --> 02:21:51,520
What really matters is, when
2094
02:21:51,521 --> 02:21:54,104
a challenge arises,
how does one take it on?
2095
02:21:54,354 --> 02:21:56,854
And you performed a miracle!
2096
02:21:57,438 --> 02:21:59,563
In fact, your three month term was over.
2097
02:21:59,813 --> 02:22:01,521
Yet you stayed on for one more month.
2098
02:22:01,688 --> 02:22:03,063
Until the end of the tournament.
2099
02:22:03,229 --> 02:22:04,271
Thank you, Coach sir.
2100
02:22:11,813 --> 02:22:14,771
The kids would love it if you met
them before you left. Should I call them?
2101
02:22:15,104 --> 02:22:18,479
Uh! No-no. I... Let them be.
2102
02:22:20,979 --> 02:22:23,979
Actually I'm getting late,
I have to leave.
2103
02:22:25,313 --> 02:22:26,563
As you wish.
2104
02:22:27,646 --> 02:22:29,979
You can say goodbye to them for me.
2105
02:22:32,729 --> 02:22:36,188
And here are the locker keys
you'd given me.
2106
02:22:37,104 --> 02:22:39,313
Well, the new coach is here.
He's waiting downstairs.
2107
02:22:40,271 --> 02:22:41,771
You can hand them over to him.
2108
02:22:42,354 --> 02:22:43,521
Yeah, okay.
2109
02:22:48,729 --> 02:22:49,813
I'll leave then.
2110
02:22:51,229 --> 02:22:52,229
Good luck!
2111
02:23:14,313 --> 02:23:16,646
Hi. The keys to the locker.
2112
02:23:18,896 --> 02:23:19,896
Good luck.
2113
02:23:20,396 --> 02:23:21,396
Thank you.
2114
02:23:21,854 --> 02:23:23,604
I haven't met anyone yet.
2115
02:23:24,479 --> 02:23:25,479
What's the team like?
2116
02:23:25,771 --> 02:23:26,771
The best!
2117
02:23:27,271 --> 02:23:31,104
At first, it could take a little time
to adjust to all of them.
2118
02:23:32,896 --> 02:23:34,688
You won't know what Sharmaji is saying!
2119
02:23:35,771 --> 02:23:38,396
Kareem takes so long to say something,
it'll drive you nuts.
2120
02:23:38,688 --> 02:23:41,063
It will all feel strange...
2121
02:23:41,313 --> 02:23:42,688
like, "What have I got into?"
2122
02:23:44,271 --> 02:23:45,313
But gradually...
2123
02:23:46,229 --> 02:23:47,896
everything will fall into place.
2124
02:23:48,813 --> 02:23:50,438
Guddu and Sunil's antics...
2125
02:23:51,479 --> 02:23:52,896
will finally start making sense.
2126
02:23:56,438 --> 02:24:00,354
You'll get used to seeing Lotus
with a new hair colour every week.
2127
02:24:01,729 --> 02:24:03,021
Golu's temper...
2128
02:24:03,729 --> 02:24:05,063
Satbir's comments...
2129
02:24:06,271 --> 02:24:07,563
You'll start enjoying them.
2130
02:24:10,729 --> 02:24:13,354
Just don't make the mistake of thinking
2131
02:24:13,813 --> 02:24:15,354
you're more intelligent than them.
2132
02:24:15,938 --> 02:24:17,813
They're a lot smarter than you and me.
2133
02:24:19,604 --> 02:24:21,479
You'll end up learning
a lot more from them
2134
02:24:22,563 --> 02:24:25,938
than you can actually teach them.
2135
02:24:30,063 --> 02:24:33,188
And don't ever scold them.
2136
02:24:33,396 --> 02:24:34,646
They get hurt very easily.
2137
02:24:37,979 --> 02:24:39,853
And don't get offended by what they say.
2138
02:24:39,854 --> 02:24:41,104
They're very pure at heart.
2139
02:24:44,688 --> 02:24:45,688
And...
2140
02:24:48,938 --> 02:24:50,688
when it's time for you to leave...
2141
02:24:54,146 --> 02:24:55,688
don't go without saying goodbye.
2142
02:25:30,729 --> 02:25:31,728
Hi, sir!
2143
02:25:31,729 --> 02:25:33,604
- Hello, sir! Hi, sir!
- Hello, Coach sir!
2144
02:25:48,646 --> 02:25:50,021
I'm going to be leaving you all.
2145
02:25:52,771 --> 02:25:53,771
From here on...
2146
02:25:55,854 --> 02:25:57,687
It's the end of the road for us.
2147
02:25:57,688 --> 02:25:59,271
Sir, are you about to die?
2148
02:25:59,688 --> 02:26:02,479
- What?
- Sir, are you about to die?
2149
02:26:03,229 --> 02:26:06,020
- No!
- Then why are you talking like this?
2150
02:26:06,021 --> 02:26:09,728
No, no! He's going to
die! He's just hiding it!
2151
02:26:09,729 --> 02:26:15,728
Sir's going to die!
2152
02:26:15,729 --> 02:26:16,812
Be quiet!
2153
02:26:16,813 --> 02:26:19,688
Sir's going to die!
2154
02:26:20,104 --> 02:26:21,228
Please be quiet!
2155
02:26:21,229 --> 02:26:22,603
Sir's going to die!
2156
02:26:22,604 --> 02:26:24,104
Stop barking like dogs!
2157
02:28:14,104 --> 02:28:15,563
Let's roll!
2158
02:28:29,813 --> 02:28:31,396
There's joy and festivity
2159
02:28:31,646 --> 02:28:33,354
In the air tonight
2160
02:28:33,563 --> 02:28:37,146
The weather's fine
The mood is perfect for a wedding
2161
02:28:37,354 --> 02:28:40,937
Today is the date to celebrate
2162
02:28:40,938 --> 02:28:44,646
The bride and groom's embark
on a journey together, forever
2163
02:28:45,063 --> 02:28:46,937
There's butter... all over your face
2164
02:28:46,938 --> 02:28:48,853
Ever since the buffet is in place
2165
02:28:48,854 --> 02:28:52,313
And with it...
We've uncorked all the bottles
2166
02:28:52,646 --> 02:28:54,395
If the whole house gets filled
2167
02:28:54,396 --> 02:28:56,478
If the rooms are crammed to the hilt
2168
02:28:56,479 --> 02:29:00,395
Our city has a lot of hotels
2169
02:29:00,396 --> 02:29:03,479
Stay blessed... may fortune favour you
2170
02:29:03,813 --> 02:29:05,646
May fortune favour you
2171
02:29:06,188 --> 02:29:08,479
Stay blessed... may fortune favour you
2172
02:29:09,396 --> 02:29:11,063
May fortune favour you
2173
02:29:11,438 --> 02:29:13,188
May fortune favour you
2174
02:29:13,813 --> 02:29:16,354
Stay blessed, stay blessed, stay blessed
2175
02:29:42,188 --> 02:29:43,729
Uncles, aunts
2176
02:29:44,063 --> 02:29:46,062
Cousins and in-laws
2177
02:29:46,063 --> 02:29:47,479
Dance... dance
2178
02:29:47,688 --> 02:29:49,521
To the DJ's smashing beats
2179
02:29:49,854 --> 02:29:51,479
Sisters-in-law are such a sight
2180
02:29:51,771 --> 02:29:55,271
Brothers-in-law dance in delight
2181
02:29:55,563 --> 02:29:57,563
Listening to songs on repeat
2182
02:29:57,688 --> 02:30:00,854
Love stories can begin in any way
2183
02:30:01,188 --> 02:30:05,062
If there's a happy ending
Why have anything bad to say
2184
02:30:05,063 --> 02:30:08,479
It's time to shower gifts
The date is today
2185
02:30:08,854 --> 02:30:12,313
The bride and groom's journey begins
Together forever they'll stay
2186
02:30:12,646 --> 02:30:14,646
There's butter... all over your face
2187
02:30:14,771 --> 02:30:16,520
Ever since the buffet is in place
2188
02:30:16,521 --> 02:30:19,896
And with it...
We've uncorked all the bottles
2189
02:30:20,271 --> 02:30:22,229
If the whole house gets filled
2190
02:30:22,396 --> 02:30:24,353
If the rooms are crammed to the hilt
2191
02:30:24,354 --> 02:30:27,396
Our city has a lot of hotels
2192
02:30:28,021 --> 02:30:30,896
Stay blessed... may fortune favour you
2193
02:30:31,271 --> 02:30:32,813
May fortune favour you
2194
02:30:33,813 --> 02:30:36,063
Stay blessed... may fortune favour you
2195
02:30:37,104 --> 02:30:38,771
May fortune favour you
2196
02:30:39,021 --> 02:30:40,771
May fortune favour you
2197
02:30:41,646 --> 02:30:43,854
Stay blessed... may fortune favour you
2198
02:30:47,229 --> 02:30:51,854
Stay blessed... may fortune favour you
2199
02:30:52,938 --> 02:30:55,354
Stay blessed... may fortune favour you
2200
02:30:56,313 --> 02:30:59,813
May fortune favour you
2201
02:31:00,521 --> 02:31:03,813
Stay blessed... may fortune favour you
2202
02:31:23,271 --> 02:31:25,271
Gullu, come here, son.
2203
02:31:26,396 --> 02:31:27,438
Don't call me "son".
2204
02:31:28,313 --> 02:31:29,313
Okay, son.
2205
02:31:39,146 --> 02:31:43,771
Nothing, nothing...
2206
02:31:53,813 --> 02:31:55,438
Good for nothing
2207
02:32:13,313 --> 02:32:16,396
This thing, that thing, anything
2208
02:32:18,938 --> 02:32:22,188
Papa says you'll make us infamous
2209
02:32:22,729 --> 02:32:25,813
You'll do something stupid
and bring shame on us
2210
02:32:30,354 --> 02:32:33,603
Papa says, son you'll make us infamous
2211
02:32:33,604 --> 02:32:37,188
You'll do something stupid
and bring shame on us
2212
02:32:37,729 --> 02:32:41,146
Life is like an open highway
2213
02:32:41,646 --> 02:32:44,979
But you'll create
traffic jams everywhere...
2214
02:32:45,438 --> 02:32:48,854
Papa says, son you'll make us infamous
2215
02:32:49,188 --> 02:32:52,812
You'll do something stupid
and bring shame on us
2216
02:32:52,813 --> 02:32:56,396
I worked hard to get where I am today
2217
02:32:56,729 --> 02:33:00,437
You'll work just as hard to get nowhere
2218
02:33:00,438 --> 02:33:03,812
Papa says, son you'll make us infamous
2219
02:33:03,813 --> 02:33:07,271
You'll do something stupid
and bring shame on us
2220
02:33:07,479 --> 02:33:14,895
Good for nothing, nothing, nothing,
nothing, that's what they tell us
2221
02:33:14,896 --> 02:33:18,687
We hit back and told the world
to go to hell
2222
02:33:18,688 --> 02:33:23,438
Good for nothing, nothing, nothing,
nothing, says the world
2223
02:33:34,063 --> 02:33:41,438
What the heck, enjoy yourself
2224
02:33:57,063 --> 02:33:59,521
Your ifs, buts, whys and wherefores
2225
02:34:00,854 --> 02:34:03,813
Son, you're a strange kind of creature
2226
02:34:04,479 --> 02:34:08,478
Your ways, your demeanour are just so
different from the world,
2227
02:34:08,479 --> 02:34:11,688
that you can turn right into wrong
2228
02:34:14,271 --> 02:34:17,437
Just as you are pardoned for the mistake
you made in the morning,
2229
02:34:17,438 --> 02:34:21,312
you'll repeat the very same mistake
that evening
2230
02:34:21,313 --> 02:34:25,020
Papa says, son you'll make us infamous
2231
02:34:25,021 --> 02:34:28,854
You'll do something stupid
and bring shame on us
2232
02:34:29,188 --> 02:34:32,854
Life is like an open highway
2233
02:34:33,104 --> 02:34:36,438
But you'll create traffic jams everywhere
2234
02:34:36,896 --> 02:34:40,145
Papa says, son you'll make us infamous
2235
02:34:40,146 --> 02:34:43,937
You'll do something stupid
and bring shame on us
2236
02:34:43,938 --> 02:34:51,270
Good for nothing, nothing, nothing,
nothing, that's what they tell us
2237
02:34:51,271 --> 02:34:55,103
We hit back and told the world
to go to hell
2238
02:34:55,104 --> 02:35:00,396
Good for nothing, nothing, nothing,
nothing, says the world
2239
02:35:03,313 --> 02:35:05,479
This thing, that thing, anything
2240
02:35:49,438 --> 02:35:55,313
We don't want to sit around and swat flies
2241
02:35:57,396 --> 02:36:00,728
We win every game we play,
2242
02:36:00,729 --> 02:36:03,771
We don't ever lose the fight
2243
02:36:05,188 --> 02:36:08,896
We are the aces of the deck,
true to our word.
2244
02:36:09,188 --> 02:36:11,312
We're the ace of spades
We're true to our word
2245
02:36:11,313 --> 02:36:15,270
Life kicked us around So we're a bit
twisted What else can we say?
2246
02:36:15,271 --> 02:36:17,478
Give it your all, fight with your soul,
2247
02:36:17,479 --> 02:36:19,313
- Chorus!
- Hip hip hurray!!!
2248
02:36:22,979 --> 02:36:26,271
Everyone is talking about us.
2249
02:36:31,229 --> 02:36:34,021
look, the stars
have descended to Earth!
2250
02:36:51,438 --> 02:36:55,021
We laugh, we cry, We're topsy turvy
2251
02:36:55,313 --> 02:36:58,854
We make our place in people's hearts
2252
02:36:59,479 --> 02:37:03,271
We're ridiculous, We're a crazy lot
2253
02:37:03,479 --> 02:37:06,729
Fate has made a hodgepodge of our destiny
2254
02:37:07,188 --> 02:37:10,646
No time to rest, we gotta keep pushing
2255
02:37:11,021 --> 02:37:13,312
No time to rest, we gotta keep pushing
2256
02:37:13,313 --> 02:37:17,271
We're not afraid to wrestle with whatever
challenge life throws our way
2257
02:37:17,396 --> 02:37:19,478
Loud as we can Hard as we can, we say
2258
02:37:19,479 --> 02:37:21,563
- Chorus!
- Hip hip hurray!!!
251126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.