Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,211 --> 00:02:26,681
You are seen, and you are loved,
2
00:02:27,682 --> 00:02:28,883
and you are saved.
3
00:02:30,118 --> 00:02:31,653
I'm proud of you.
4
00:02:34,221 --> 00:02:36,256
I can't thank you enough.
5
00:02:36,858 --> 00:02:37,825
You deserve it.
6
00:02:38,291 --> 00:02:39,861
If anyone does, it's you.
7
00:02:49,904 --> 00:02:51,338
Where's Elliot?
8
00:03:03,084 --> 00:03:03,885
You see that?
9
00:03:07,555 --> 00:03:08,355
No.
10
00:03:10,257 --> 00:03:11,258
All right.
11
00:03:13,661 --> 00:03:14,862
Here it goes!
12
00:04:36,376 --> 00:04:37,578
Elliot.
13
00:05:35,435 --> 00:05:36,469
Run!
14
00:06:43,170 --> 00:06:44,171
That's it.
15
00:06:56,483 --> 00:06:58,052
So, as you can see,
16
00:06:59,186 --> 00:07:01,421
they're not so different,
are they?
17
00:07:02,089 --> 00:07:03,991
Montaรฑa, mountain.
18
00:07:04,659 --> 00:07:05,927
Mountain.
19
00:07:06,060 --> 00:07:08,062
Rรญo. River.
20
00:07:08,195 --> 00:07:09,897
- River.
- Uh...
21
00:07:10,463 --> 00:07:11,966
Volcan? Volcano.
22
00:07:12,099 --> 00:07:13,701
Volcano.
23
00:07:13,834 --> 00:07:14,802
Dios?
24
00:07:15,803 --> 00:07:16,837
Good question.
25
00:07:18,205 --> 00:07:19,674
Those two aren't so similar.
26
00:07:20,975 --> 00:07:23,844
Dios... God.
27
00:07:23,978 --> 00:07:25,179
God.
28
00:07:32,386 --> 00:07:33,821
Thanks.
29
00:07:51,339 --> 00:07:52,440
I'll be right back.
30
00:07:52,573 --> 00:07:53,774
Where are you going?
31
00:07:54,642 --> 00:07:55,676
-Want me to come?
-No.
32
00:07:55,810 --> 00:07:57,311
-No? You got it?
-Mm-hm.
33
00:07:57,445 --> 00:07:58,312
No?
34
00:07:58,446 --> 00:08:00,047
I want you to stay here.
35
00:08:29,176 --> 00:08:30,277
Yo, hey.
36
00:08:35,983 --> 00:08:37,084
Whoa!
37
00:08:45,526 --> 00:08:46,861
Rosa.
38
00:08:51,899 --> 00:08:53,968
I hope you know
every day we thank God
39
00:08:54,101 --> 00:08:55,770
for you and your family.
40
00:08:56,303 --> 00:08:59,040
The church, the water,
the clinic.
41
00:08:59,807 --> 00:09:02,009
All of it is thanks to you.
42
00:09:08,282 --> 00:09:09,116
Thank you.
43
00:09:29,437 --> 00:09:33,074
Raul! Tomรกs!
44
00:09:33,841 --> 00:09:34,509
Raul!
45
00:09:39,280 --> 00:09:41,048
Mm-hm. Yeah.
46
00:09:42,249 --> 00:09:43,984
Hey. Hey, hey.
47
00:09:44,118 --> 00:09:44,985
Shh.
48
00:10:22,656 --> 00:10:23,757
Elliot.
49
00:10:25,059 --> 00:10:25,659
Hi.
50
00:10:25,793 --> 00:10:27,995
Is that... What did I say?
51
00:10:30,197 --> 00:10:31,499
What game is this?
52
00:10:31,632 --> 00:10:32,833
Not one we agreed on.
53
00:10:32,967 --> 00:10:34,635
And we said not outside
the house, ever.
54
00:10:34,768 --> 00:10:36,637
It's... it's just a game.
55
00:10:40,641 --> 00:10:41,742
Sorry.
56
00:10:43,477 --> 00:10:44,278
Hey.
57
00:10:45,547 --> 00:10:46,714
I know it's been hard.
58
00:10:46,847 --> 00:10:48,583
I know we're a long way
from home,
59
00:10:48,716 --> 00:10:50,651
but this is what God
wants of us.
60
00:10:52,786 --> 00:10:54,855
We're almost there
with the new church.
61
00:10:56,625 --> 00:10:58,859
Your confirmation is tomorrow.
62
00:11:01,495 --> 00:11:03,697
It's all coming together, right?
63
00:11:07,301 --> 00:11:08,669
Where's Grandpa's watch?
64
00:11:13,140 --> 00:11:13,908
At home.
65
00:11:14,576 --> 00:11:15,976
Will you wear it tomorrow?
66
00:11:16,477 --> 00:11:17,978
Mm-hm. Yeah.
67
00:11:19,413 --> 00:11:20,447
Great.
68
00:11:20,582 --> 00:11:21,682
Food's getting cold.
69
00:11:22,249 --> 00:11:25,019
Um, I think I'm just gonna
head home.
70
00:11:26,320 --> 00:11:27,188
You sure?
71
00:11:27,721 --> 00:11:29,190
Yeah, I'm sure.
72
00:11:29,323 --> 00:11:30,858
Night. I love you.
73
00:11:33,394 --> 00:11:34,328
Love you.
74
00:13:46,594 --> 00:13:47,828
Don't...
75
00:13:58,906 --> 00:14:01,375
Nothing more beautiful
than salvation.
76
00:15:04,371 --> 00:15:05,305
Elliot?
77
00:15:10,210 --> 00:15:11,078
Elli?
78
00:15:25,359 --> 00:15:27,729
-Where's Elliot?
-In his bedroom.
79
00:15:27,862 --> 00:15:29,163
No, he isn't.
80
00:15:37,572 --> 00:15:38,439
He can't be far.
81
00:15:40,107 --> 00:15:42,610
Uh, I'll check the Josephs,
you look downriver.
82
00:15:44,111 --> 00:15:45,713
Did you have a fight
with Elliot last night?
83
00:15:46,447 --> 00:15:48,348
No. Not really.
84
00:15:48,482 --> 00:15:50,284
Please tell me it wasn't
as bad as the last time.
85
00:15:50,417 --> 00:15:51,084
No, we didn't.
86
00:15:51,218 --> 00:15:52,486
Okay, sweetheart,
you got to admit,
87
00:15:52,620 --> 00:15:54,388
sometimes you're just
a little bit hard on the boy.
88
00:15:54,522 --> 00:15:55,924
Well, somebody has to be.
89
00:15:56,056 --> 00:15:57,625
What is that supposed to mean?
90
00:16:00,494 --> 00:16:01,328
We didn't.
91
00:16:16,811 --> 00:16:17,946
Raul.
92
00:16:19,614 --> 00:16:21,114
Have you seen Elliot?
93
00:16:23,016 --> 00:16:23,885
Raul, please.
94
00:16:28,255 --> 00:16:29,524
Morning.
95
00:16:30,925 --> 00:16:32,125
Everything okay?
96
00:16:35,897 --> 00:16:37,197
What do you mean?
97
00:16:38,499 --> 00:16:39,667
He's not home.
98
00:16:39,801 --> 00:16:41,468
But it's his confirmation.
99
00:16:45,239 --> 00:16:46,774
We don't understand either.
100
00:16:49,511 --> 00:16:51,613
Do you know anything
about this story?
101
00:17:06,828 --> 00:17:08,161
Elliot!
102
00:17:40,862 --> 00:17:42,129
Elli!
103
00:17:58,980 --> 00:18:00,147
Elli?
104
00:18:04,786 --> 00:18:05,587
Elli?
105
00:18:21,703 --> 00:18:22,704
Elliot?
106
00:20:42,810 --> 00:20:43,745
Elli!
107
00:20:44,579 --> 00:20:45,445
Elli?
108
00:21:10,037 --> 00:21:10,872
Elliot?
109
00:21:12,339 --> 00:21:13,641
Elliot, honey.
110
00:21:15,275 --> 00:21:17,678
It's all right.
Let's get you out of here.
111
00:21:20,313 --> 00:21:22,517
You don't run off
without telling us.
112
00:21:23,450 --> 00:21:25,553
What were you thinking?
113
00:21:26,319 --> 00:21:27,989
I was looking
for Grandpa's watch.
114
00:22:30,318 --> 00:22:31,418
Okay.
115
00:22:47,034 --> 00:22:47,835
Inti?
116
00:22:49,003 --> 00:22:49,937
Inti?
117
00:23:19,300 --> 00:23:20,902
We have to go.
118
00:23:22,069 --> 00:23:22,937
I...
119
00:23:29,810 --> 00:23:31,612
Come on. Come on.
120
00:23:43,024 --> 00:23:44,558
Here. Give me that.
121
00:23:56,404 --> 00:23:59,707
If anyone asks,
tell them you were sick.
122
00:24:01,108 --> 00:24:01,943
Okay.
123
00:24:02,076 --> 00:24:03,577
Okay, come on, let's go.
124
00:24:05,179 --> 00:24:06,614
...persevere in Your will.
125
00:24:06,747 --> 00:24:09,216
May they all live a long life
in the days to come.
126
00:24:15,923 --> 00:24:16,991
Mr. Williams.
127
00:24:19,260 --> 00:24:20,460
I'm sorry.
128
00:24:21,362 --> 00:24:22,630
Shall we begin?
129
00:24:27,001 --> 00:24:29,403
Do you believe in God,
the Father Almighty,
130
00:24:29,537 --> 00:24:30,905
creator of heaven and earth?
131
00:24:32,840 --> 00:24:33,774
I do.
132
00:24:36,010 --> 00:24:36,711
Do you reject Satan
133
00:24:36,844 --> 00:24:38,846
and all his work
and empty promises?
134
00:24:40,014 --> 00:24:40,982
I do.
135
00:24:42,917 --> 00:24:45,553
Do you believe
in the Holy Spirit, the Lord,
136
00:24:45,686 --> 00:24:48,422
the giver of life,
who came upon the Apostles
137
00:24:48,556 --> 00:24:50,490
at Pentecost and today...
138
00:24:53,627 --> 00:24:54,929
I do.
139
00:24:58,699 --> 00:25:00,668
Do you believe
in Jesus Christ,
140
00:25:01,135 --> 00:25:02,903
His only son, our Lord...
141
00:25:04,205 --> 00:25:06,207
who was born of the Virgin Mary?
142
00:25:22,757 --> 00:25:23,657
I do.
143
00:25:37,506 --> 00:25:38,873
Amen.
144
00:26:05,399 --> 00:26:06,567
Everything all right?
145
00:26:07,301 --> 00:26:08,969
It's not like you to be late.
146
00:26:09,570 --> 00:26:11,172
Oh, I'm... I'm sorry.
147
00:26:11,906 --> 00:26:14,275
He had a bit of a stomachache.
148
00:26:15,443 --> 00:26:16,644
Thank you
for making the effort.
149
00:26:16,777 --> 00:26:18,979
He set a great example
for the others.
150
00:28:52,333 --> 00:28:53,300
What?
151
00:30:20,555 --> 00:30:21,455
Elli?
152
00:30:40,742 --> 00:30:42,076
Elliot?
153
00:30:43,243 --> 00:30:44,311
Elliot!
154
00:31:08,302 --> 00:31:09,771
Elliot! Elliot!
155
00:31:09,903 --> 00:31:11,740
Elliot! Elliot! Elliot!
156
00:31:11,872 --> 00:31:13,974
Elliot.
157
00:31:14,108 --> 00:31:15,409
Joel!
158
00:31:17,311 --> 00:31:18,345
Candice?
159
00:31:19,814 --> 00:31:21,115
Elli, can you hear me?
160
00:31:21,248 --> 00:31:24,284
-Elli... Elli?
-Hey, buddy. Buddy, hey!
161
00:31:26,019 --> 00:31:27,020
He's freezing.
162
00:31:27,154 --> 00:31:28,523
-He's absolutely freezing.
-I know, I know.
163
00:31:28,656 --> 00:31:29,591
Okay, it's warm,
get him in there.
164
00:31:29,724 --> 00:31:30,558
Get him in there.
165
00:31:31,559 --> 00:31:32,893
Yeah. Elli.
166
00:31:33,026 --> 00:31:34,729
He... he's breathing, yeah?
He's breathing?
167
00:31:34,863 --> 00:31:36,664
-Yes, he's breathing.
-Please, Elli.
168
00:31:37,866 --> 00:31:39,601
Can you hear us?
Can you hear us?
169
00:31:47,107 --> 00:31:48,676
Elli, stay with us, pal.
Stay with us.
170
00:31:48,810 --> 00:31:50,779
What is this?
What's happening?
171
00:31:50,911 --> 00:31:53,080
I don't know.
Turn it off, turn it off.
172
00:31:59,953 --> 00:32:01,955
-Turn it off!
-I can't, Joel!
173
00:32:02,489 --> 00:32:03,490
Elli!
174
00:32:04,592 --> 00:32:05,492
Elliot!
175
00:32:05,627 --> 00:32:06,661
Elliot!
176
00:32:08,996 --> 00:32:11,365
-No.
-It's okay. It's okay.
177
00:32:18,071 --> 00:32:19,874
Joel...
178
00:32:20,007 --> 00:32:21,676
-Elliot?
-Joel.
179
00:32:23,310 --> 00:32:24,278
Elliot?
180
00:32:24,813 --> 00:32:26,313
Elli?
181
00:32:28,683 --> 00:32:29,584
Elliot...
182
00:32:29,717 --> 00:32:31,452
Mom?
183
00:32:31,586 --> 00:32:33,120
Oh, baby.
184
00:32:33,688 --> 00:32:34,656
Are you okay?
185
00:32:41,563 --> 00:32:43,997
Lift your head up
for me, pal. Attaboy.
186
00:32:55,643 --> 00:32:56,711
What'd they say?
187
00:32:57,344 --> 00:32:59,747
Doctor would be three days out
at the earliest.
188
00:33:03,183 --> 00:33:05,419
Father Meyer used to be a medic.
189
00:33:10,692 --> 00:33:12,226
How are you feeling, honey?
190
00:33:13,093 --> 00:33:15,128
- Tired.
- Hmm.
191
00:33:18,065 --> 00:33:20,200
-I can stay with him.
-No, it's okay, I got it.
192
00:33:20,334 --> 00:33:21,368
Go up.
193
00:33:22,737 --> 00:33:24,004
Get some rest.
194
00:33:27,307 --> 00:33:28,475
Okay.
195
00:33:28,610 --> 00:33:30,010
-I love you.
-I love you.
196
00:33:31,011 --> 00:33:32,246
You too, honey.
197
00:33:33,146 --> 00:33:34,481
Rest up, okay?
198
00:33:35,349 --> 00:33:36,250
Am I...
199
00:33:37,150 --> 00:33:38,285
Am I gonna be okay?
200
00:33:39,019 --> 00:33:40,655
Yeah, of course, you are.
201
00:36:58,418 --> 00:37:00,487
What did he do to my son?
202
00:37:15,169 --> 00:37:16,369
Candice!
203
00:37:20,041 --> 00:37:22,577
Are you okay?
You don't look well.
204
00:37:23,343 --> 00:37:25,646
I'm... I'm fine.
205
00:37:29,050 --> 00:37:31,485
We found it
by the church.
206
00:37:34,822 --> 00:37:35,656
Oh.
207
00:37:36,657 --> 00:37:39,026
It's not like her
to have left it.
208
00:37:43,865 --> 00:37:45,566
I'm taking it to her grave.
209
00:37:47,869 --> 00:37:48,970
She'd have liked that.
210
00:38:01,582 --> 00:38:02,750
You lied.
211
00:38:05,119 --> 00:38:07,021
You told Father
you and Elliot were late
212
00:38:07,155 --> 00:38:08,556
because he was sick.
213
00:38:14,262 --> 00:38:15,797
You shall not steal.
214
00:38:16,496 --> 00:38:18,533
You shall not deal falsely.
215
00:38:19,634 --> 00:38:22,069
You shall not lie
to one another.
216
00:38:31,913 --> 00:38:34,615
Do you wanna know
what you would say?
217
00:38:36,984 --> 00:38:42,023
You would say you have
to confess, purge myself.
218
00:38:45,626 --> 00:38:46,594
I would.
219
00:38:48,029 --> 00:38:49,030
And I will.
220
00:38:51,132 --> 00:38:52,066
Thank you.
221
00:38:53,134 --> 00:38:54,434
I'll see you in class.
222
00:39:05,112 --> 00:39:07,582
-How is he?
-Yeah, he seems okay.
223
00:39:08,583 --> 00:39:10,051
They did something to him,
224
00:39:10,551 --> 00:39:12,720
that shaman and his helper.
225
00:39:12,854 --> 00:39:15,256
I... I found one
of their clay figures outside.
226
00:39:15,422 --> 00:39:17,325
No, sweetheart.
227
00:39:17,457 --> 00:39:18,826
The clay figure is mine.
228
00:39:20,161 --> 00:39:22,230
I found it down by the river.
I thought it was...
229
00:39:23,030 --> 00:39:25,432
cool, and I kept it,
it was stupid. It's not...
230
00:39:26,366 --> 00:39:28,269
This is not them, all right?
231
00:39:28,970 --> 00:39:31,606
None of it is, okay?
They don't have that power.
232
00:39:32,573 --> 00:39:33,774
They don't have it.
233
00:39:35,142 --> 00:39:37,044
Listen, our boy is sick.
That is all.
234
00:39:38,045 --> 00:39:39,046
Okay? Hey.
235
00:39:40,248 --> 00:39:41,515
We're going to be okay.
236
00:39:47,255 --> 00:39:48,356
Whatever you ask in prayer,
237
00:39:48,522 --> 00:39:50,390
you shall receive,
if you have faith.
238
00:39:59,700 --> 00:40:01,535
Our Father,
who art in Heaven,
239
00:40:01,669 --> 00:40:03,971
hallowed be Thy name,
Thy kingdom come,
240
00:40:04,105 --> 00:40:06,574
Thy will be done on Earth,
as it is in Heaven.
241
00:40:06,707 --> 00:40:08,376
Give us this day
our daily bread,
242
00:40:08,509 --> 00:40:09,844
and forgive us our trespasses,
243
00:40:09,977 --> 00:40:12,412
as we forgive those
who trespass against us.
244
00:40:12,546 --> 00:40:15,816
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
245
00:40:15,950 --> 00:40:16,884
For Thine is the kingdom,
246
00:40:17,018 --> 00:40:19,887
the power, and glory,
forever and ever.
247
00:40:20,021 --> 00:40:21,122
Amen.
248
00:40:21,255 --> 00:40:23,024
Dear God,
please protect our son.
249
00:40:24,058 --> 00:40:25,458
Shield him from any evil,
250
00:40:25,593 --> 00:40:28,796
any illness,
any ungodly spirits.
251
00:40:28,930 --> 00:40:30,097
But above all,
252
00:40:31,299 --> 00:40:33,067
forgive him for his sins.
253
00:40:33,668 --> 00:40:35,303
Embrace him in Your living power
254
00:40:35,435 --> 00:40:37,705
and heal him
with Your greatness, God.
255
00:40:38,973 --> 00:40:40,641
Amen.
256
00:40:41,275 --> 00:40:42,376
-Buddy! Hey, bud.
-Oh.
257
00:40:42,510 --> 00:40:44,245
Okay. Get something. Sit.
258
00:40:44,378 --> 00:40:45,713
Elli, sit up, pal.
259
00:40:47,480 --> 00:40:48,549
Here. Here, it's okay, baby.
260
00:40:48,683 --> 00:40:50,450
It's okay, it's okay. It's okay.
261
00:40:58,259 --> 00:40:59,593
It's okay.
262
00:41:25,553 --> 00:41:27,021
How are you feeling?
263
00:41:29,357 --> 00:41:30,257
Okay.
264
00:41:32,893 --> 00:41:33,861
Shall we?
265
00:41:39,066 --> 00:41:41,736
Heavenly Father,
we thank You for this food,
266
00:41:41,869 --> 00:41:44,038
for our health, for our shelter,
267
00:41:45,106 --> 00:41:45,840
for this family,
268
00:41:45,973 --> 00:41:47,975
for the good work
that You let us do,
269
00:41:48,576 --> 00:41:51,078
for the lives that You,
in Your grace and wisdom,
270
00:41:52,079 --> 00:41:54,682
have allowed us
to impact and continue...
271
00:41:58,953 --> 00:42:00,921
Today, we ask You...
272
00:42:13,300 --> 00:42:14,869
Whoa, whoa!
273
00:42:15,836 --> 00:42:18,172
Sweetheart, what's going on?
274
00:42:19,340 --> 00:42:20,608
Sweetheart?
275
00:42:22,511 --> 00:42:24,378
-Mom.
-Sorry... I'm sorry.
276
00:42:24,513 --> 00:42:25,479
No.
277
00:42:25,613 --> 00:42:27,381
- I'm not feeling myself.
- It's a...
278
00:42:27,516 --> 00:42:28,916
That's okay.
279
00:42:29,050 --> 00:42:30,818
Hey, look at me.
280
00:42:30,951 --> 00:42:32,253
I'm... sorry.
281
00:42:57,078 --> 00:42:58,879
It's so strange, Father.
282
00:42:59,814 --> 00:43:01,182
He looked well yesterday.
283
00:43:04,519 --> 00:43:06,887
This happens sometimes
with viruses.
284
00:43:11,025 --> 00:43:13,194
They seem to fade away,
then rush back.
285
00:43:14,128 --> 00:43:15,229
Thanks.
286
00:43:15,729 --> 00:43:17,031
Let me see that.
287
00:43:23,170 --> 00:43:26,340
You say he hasn't eaten
anything unusual recently?
288
00:43:27,108 --> 00:43:28,242
He gave him a soup.
289
00:43:29,210 --> 00:43:30,077
Joel did?
290
00:43:33,681 --> 00:43:35,015
The shaman.
291
00:43:36,984 --> 00:43:38,018
The shaman?
292
00:43:41,822 --> 00:43:44,125
On the morning
of the confirmation...
293
00:43:45,626 --> 00:43:48,762
Father, we weren't late
because Elliot was sick.
294
00:43:48,896 --> 00:43:50,197
We didn't know where he was.
295
00:43:50,331 --> 00:43:53,634
And it turned out he was looking
for his watch by that cave.
296
00:43:57,539 --> 00:43:58,739
Why didn't you say?
297
00:44:00,207 --> 00:44:02,309
And admit that our kid
had run away?
298
00:44:04,178 --> 00:44:05,146
I see.
299
00:44:05,279 --> 00:44:06,313
Father, I...
300
00:44:08,550 --> 00:44:10,384
I think they did something
to him.
301
00:44:11,553 --> 00:44:15,055
Ever since, he...
he hasn't been himself.
302
00:44:19,727 --> 00:44:22,429
Their soups are hard to stomach.
303
00:44:22,564 --> 00:44:24,165
They use whatever they can
to make them.
304
00:44:24,298 --> 00:44:25,432
Anything, everything.
305
00:44:25,567 --> 00:44:27,868
They love guinea pigs, cuyes --
306
00:44:28,002 --> 00:44:30,204
Father, this seems different.
307
00:44:33,575 --> 00:44:35,009
Elli seems different.
308
00:44:37,211 --> 00:44:39,380
He is not himself.
309
00:44:42,483 --> 00:44:44,318
Could you just come and see him?
310
00:45:20,921 --> 00:45:22,223
Morning, Elliot.
311
00:45:32,032 --> 00:45:33,467
I heard you're not
feeling so well.
312
00:45:34,134 --> 00:45:36,136
You mind if I check
your temperature?
313
00:45:40,874 --> 00:45:42,577
You know, a lifetime ago,
314
00:45:42,711 --> 00:45:45,145
I was a medic
in the Ecuadorian army.
315
00:45:46,880 --> 00:45:48,082
Can you believe that?
316
00:46:02,763 --> 00:46:04,064
Stick out your tongue.
317
00:46:14,709 --> 00:46:15,809
You okay?
318
00:46:16,611 --> 00:46:18,078
Are you, Father?
319
00:46:32,960 --> 00:46:34,061
Let's check out your breathing.
320
00:46:45,674 --> 00:46:46,541
Breathe.
321
00:46:49,209 --> 00:46:50,077
Again.
322
00:46:53,147 --> 00:46:54,048
Again.
323
00:46:57,418 --> 00:46:59,887
Elliot, could you take
a deep breath for me?
324
00:47:19,808 --> 00:47:20,974
What's going on, child?
325
00:47:32,821 --> 00:47:34,021
They did something to him.
326
00:47:34,154 --> 00:47:35,824
That shaman. Some spell...
327
00:47:35,989 --> 00:47:37,424
Black magic.
I don't know, something--
328
00:47:37,559 --> 00:47:39,794
Can we not jump
to conclusions, please, Candice?
329
00:47:39,927 --> 00:47:42,530
It's... it's more
than a fever, Joel.
330
00:47:42,664 --> 00:47:43,964
What they do is nonsense.
331
00:47:44,098 --> 00:47:45,600
And you know that
better than any of us.
332
00:47:45,734 --> 00:47:46,867
Whatever is going on,
333
00:47:47,000 --> 00:47:49,403
it isn't medical,
and it isn't him.
334
00:47:51,539 --> 00:47:52,906
What are you saying?
335
00:47:54,341 --> 00:47:55,242
Uh...
336
00:47:55,376 --> 00:47:56,210
He...
337
00:48:01,081 --> 00:48:02,182
He needs an exorcism.
338
00:48:02,316 --> 00:48:03,917
Candice, please.
This isn't reasonable.
339
00:48:04,051 --> 00:48:05,553
-We need to talk about this--
-No, we need to do,
340
00:48:05,687 --> 00:48:07,054
not talk, please.
341
00:48:09,223 --> 00:48:11,726
These things need
official sanction...
342
00:48:11,860 --> 00:48:13,795
I know, but we don't have time
for that.
343
00:48:13,927 --> 00:48:15,797
What exactly do you think
has happened to our son?
344
00:48:15,929 --> 00:48:17,131
This isn't our son.
345
00:48:18,265 --> 00:48:20,267
I can feel it.
We're losing him.
346
00:48:20,901 --> 00:48:22,169
We're losing him.
347
00:48:24,572 --> 00:48:26,006
-Come here.
-Please, don't.
348
00:48:30,645 --> 00:48:31,945
Please, Father.
349
00:48:33,648 --> 00:48:34,481
Please?
350
00:50:31,799 --> 00:50:32,800
Candice.
351
00:50:33,701 --> 00:50:35,035
Thank God you're here.
352
00:50:36,370 --> 00:50:37,271
Uh...
353
00:50:38,205 --> 00:50:39,707
Everyone was waiting.
354
00:50:43,377 --> 00:50:44,546
The class.
355
00:50:46,246 --> 00:50:48,016
-We were worried.
-I... I'm sorry.
356
00:50:48,148 --> 00:50:49,483
I've just been...
357
00:50:50,317 --> 00:50:51,619
I'll... I'll make it up.
358
00:50:51,753 --> 00:50:52,787
I'll stop by later.
359
00:51:06,466 --> 00:51:07,535
Confession.
360
00:51:18,880 --> 00:51:19,814
Come in.
361
00:51:30,825 --> 00:51:32,292
This is not right.
362
00:51:33,493 --> 00:51:35,029
Uh... If we can do anything...
363
00:51:35,162 --> 00:51:36,430
I'll let you know.
364
00:51:37,765 --> 00:51:38,633
Thank you.
365
00:52:30,183 --> 00:52:31,819
Bless this room, my Lord.
366
00:52:33,320 --> 00:52:36,024
For those who live in it
may remain firm in Your peace
367
00:52:36,490 --> 00:52:38,425
and persevere in Your will.
368
00:52:39,226 --> 00:52:41,929
May they all live a long life
on the days to come,
369
00:52:42,063 --> 00:52:45,033
and finally arrive
to the kingdom of heaven
370
00:52:45,165 --> 00:52:47,167
through our Lord Jesus Christ.
371
00:52:57,945 --> 00:52:58,780
Elliot.
372
00:53:01,281 --> 00:53:03,017
If this is all a game,
373
00:53:03,151 --> 00:53:04,351
speak now.
374
00:53:08,790 --> 00:53:10,357
Speak, child!
375
00:53:30,410 --> 00:53:32,880
May the Lord bless you
and keep you.
376
00:53:33,346 --> 00:53:36,551
May He show His face to you
and have mercy.
377
00:53:36,684 --> 00:53:40,420
May He turn His countenance
to you and give you peace.
378
00:53:41,055 --> 00:53:42,489
May the Lord bless you.
379
00:53:44,826 --> 00:53:46,894
I can smell
the whiskey from here.
380
00:53:48,295 --> 00:53:49,496
And beneath it,
381
00:53:49,630 --> 00:53:50,732
the doubt,
382
00:53:51,766 --> 00:53:52,834
long-fermented.
383
00:53:56,771 --> 00:53:59,239
I know about the scars
on your back,
384
00:54:00,041 --> 00:54:01,876
the penance for your doubts.
385
00:54:03,443 --> 00:54:05,345
How long have you harbored them?
386
00:54:08,516 --> 00:54:11,318
Did you ever truly believe?
387
00:54:17,024 --> 00:54:18,593
This is not you, Elliot.
388
00:54:22,864 --> 00:54:23,898
Who are you?
389
00:54:27,300 --> 00:54:28,536
I'm just a boy.
390
00:54:31,939 --> 00:54:32,840
I'm sick.
391
00:54:37,178 --> 00:54:39,113
In the name of God,
Father Almighty,
392
00:54:39,580 --> 00:54:41,015
creator of heaven and earth
393
00:54:41,149 --> 00:54:43,184
and the sea
and all that is in it.
394
00:54:43,818 --> 00:54:46,154
May God expel all the power
of the adversary.
395
00:54:46,286 --> 00:54:48,455
Take away all the attacks
from the devil,
396
00:54:49,056 --> 00:54:50,725
all deceptions of Satan.
397
00:54:50,858 --> 00:54:53,161
We make this prayer
in the name of the Father,
398
00:54:53,293 --> 00:54:55,129
the Son, and the Holy Spirit.
399
00:54:55,663 --> 00:54:58,398
We also pray
to our Lord Jesus Christ.
400
00:54:58,533 --> 00:55:00,367
I'm older than Christ!
401
00:55:00,500 --> 00:55:02,970
...and will
purify the world by fire.
402
00:55:03,104 --> 00:55:04,906
May God have mercy on you!
403
00:55:10,244 --> 00:55:12,513
All you have are lies.
404
00:55:12,647 --> 00:55:14,849
That is all your people
have ever had.
405
00:55:14,982 --> 00:55:18,686
A castle of lies
built on a bedrock of blood.
406
00:55:18,820 --> 00:55:19,587
Let us pray.
407
00:55:19,720 --> 00:55:21,689
In the name
of our Lord Jesus Christ,
408
00:55:21,823 --> 00:55:23,423
who, for the redemption
of the whole world,
409
00:55:23,558 --> 00:55:25,259
willed to be born of the Virgin,
410
00:55:25,392 --> 00:55:27,061
betrayed by the kiss of Judas...
411
00:55:27,195 --> 00:55:29,096
...bound with ropes,
412
00:55:29,230 --> 00:55:30,330
crowned with thorns,
413
00:55:30,463 --> 00:55:32,200
pierced with nails,
414
00:55:32,332 --> 00:55:34,401
crucified between robbers...
415
00:55:34,535 --> 00:55:36,170
...wounded by a lance,
416
00:55:36,304 --> 00:55:38,773
and left on the cross to die.
417
00:55:42,143 --> 00:55:43,644
Creator of heaven and earth,
418
00:55:43,778 --> 00:55:45,646
we humbly implore to You,
my Lord,
419
00:55:45,780 --> 00:55:48,448
to take away all the attacks
and wiles of the devil
420
00:55:48,583 --> 00:55:50,251
from those who devoutly
invoke Your holy name--
421
00:56:02,163 --> 00:56:03,965
Drive them away, Lord!
422
00:56:04,098 --> 00:56:05,800
Away with you!
423
00:56:08,435 --> 00:56:10,938
I command you, whoever you are,
424
00:56:11,072 --> 00:56:12,439
I, who am a minister of God...
425
00:56:12,573 --> 00:56:15,643
Your God doesn't belong here!
426
00:56:16,677 --> 00:56:18,646
Drive them away, Lord!
427
00:56:18,779 --> 00:56:19,780
Away with you.
428
00:56:19,914 --> 00:56:22,449
Away, away with you!
429
00:56:22,583 --> 00:56:24,952
Your God means nothing!
430
00:56:41,736 --> 00:56:42,603
Elliot?
431
00:56:47,375 --> 00:56:49,577
-Elliot?
-Hmm?
432
00:56:50,311 --> 00:56:51,646
It's all right, child.
433
00:56:51,779 --> 00:56:52,680
It's okay.
434
00:57:07,494 --> 00:57:09,897
-I thought you might like this.
-Oh, thank you.
435
00:57:10,564 --> 00:57:11,999
Didn't know you smoked.
436
00:57:12,133 --> 00:57:13,768
I try not to.
437
00:57:13,901 --> 00:57:14,769
Mm.
438
00:57:24,145 --> 00:57:25,445
He's sleeping?
439
00:57:25,579 --> 00:57:27,815
Mm. Tell me.
440
00:57:29,517 --> 00:57:30,718
Don't hold back.
441
00:57:33,220 --> 00:57:34,221
It's gone.
442
00:57:36,190 --> 00:57:37,692
Whatever it was, it's gone.
443
00:57:42,229 --> 00:57:43,664
How did this happen?
444
00:57:44,532 --> 00:57:46,133
These things do.
445
00:57:47,435 --> 00:57:49,070
They're rare. Hard to believe.
446
00:57:50,004 --> 00:57:51,105
But they do.
447
00:57:51,238 --> 00:57:53,074
There's evil in this world.
448
00:57:54,108 --> 00:57:55,509
And the next.
449
00:57:56,410 --> 00:57:57,378
Pray with him.
450
00:57:57,912 --> 00:57:59,914
Pray with him
every chance you get.
451
00:58:02,416 --> 00:58:03,551
No.
452
00:58:05,353 --> 00:58:06,486
I don't want them near Elliot.
453
00:58:06,620 --> 00:58:07,855
I'll talk to them.
454
00:59:17,324 --> 00:59:18,292
Go.
455
01:00:34,301 --> 01:00:35,703
Elliot!
456
01:00:43,144 --> 01:00:44,245
Elliot!
457
01:02:01,422 --> 01:02:02,223
Father?
458
01:02:28,182 --> 01:02:30,985
Take off your mask, Father.
459
01:02:36,357 --> 01:02:37,358
Father?
460
01:02:47,636 --> 01:02:49,770
Castle of lies...
461
01:02:52,607 --> 01:02:55,042
built on a bedrock of blood.
462
01:03:49,731 --> 01:03:51,165
What happened?
463
01:03:52,701 --> 01:03:53,601
I don't know.
464
01:03:53,735 --> 01:03:55,936
Where were you
last night?
465
01:03:56,904 --> 01:03:58,506
I don't know.
466
01:04:00,974 --> 01:04:02,276
I wish I did.
467
01:04:13,287 --> 01:04:14,154
Okay.
468
01:04:55,329 --> 01:04:57,665
Father Meyer
devoted his life to God.
469
01:04:58,800 --> 01:05:01,034
He would want us
to continue his legacy.
470
01:05:03,505 --> 01:05:04,639
Continue his life's work,
471
01:05:04,773 --> 01:05:07,007
spread the teachings of Christ,
472
01:05:07,809 --> 01:05:09,577
and the power of His word.
473
01:05:12,079 --> 01:05:13,914
That's how we honor him.
474
01:05:27,394 --> 01:05:29,196
Honey. Candice?
475
01:05:37,672 --> 01:05:38,939
Elli?
476
01:05:43,711 --> 01:05:45,345
What are you doing in here?
477
01:06:00,795 --> 01:06:01,962
Elli?
478
01:06:08,502 --> 01:06:09,671
Candice?
479
01:06:23,651 --> 01:06:24,819
What's going on?
480
01:06:27,589 --> 01:06:28,656
Sweetheart, talk to me.
481
01:06:28,790 --> 01:06:30,859
Hey, talk to me.
482
01:06:30,991 --> 01:06:32,226
Candice.
483
01:06:35,897 --> 01:06:37,264
Elliot!
484
01:06:39,901 --> 01:06:41,168
Elliot!
485
01:06:49,677 --> 01:06:50,745
What are you doing with those?
486
01:06:50,879 --> 01:06:51,713
Candice!
487
01:06:51,846 --> 01:06:53,080
Candice!
488
01:06:54,314 --> 01:06:56,216
-What are you doing?
-He has Elli's clothes...
489
01:06:56,350 --> 01:06:57,819
What do you mean
he's got his clothes?
490
01:06:57,886 --> 01:06:59,486
I don't know how,
but he has his socks.
491
01:07:01,823 --> 01:07:02,690
What are you
talking about?
492
01:07:03,490 --> 01:07:04,024
No, no, no.
493
01:07:07,795 --> 01:07:08,696
No, no. Senor, no.
494
01:07:10,197 --> 01:07:11,198
Hey, hey, hey.
495
01:07:11,833 --> 01:07:13,300
Hey, listen to me, hey.
496
01:07:13,433 --> 01:07:15,168
Okay, those people back there,
497
01:07:15,235 --> 01:07:17,137
they need us right now, okay?
They need us more than ever.
498
01:07:17,204 --> 01:07:19,239
-You know, 'cause...
-You're hurting me.
499
01:07:20,140 --> 01:07:21,208
Okay, whatever's
happening right here,
500
01:07:21,341 --> 01:07:22,744
whatever your obsession
with this man is,
501
01:07:22,877 --> 01:07:24,012
we have to let it go, okay?
502
01:07:24,144 --> 01:07:26,280
Our responsibility is to them.
Do you understand?
503
01:07:26,413 --> 01:07:27,849
Father Meyer died
because of him.
504
01:07:27,982 --> 01:07:29,717
He doesn't have
that power, okay?
505
01:07:29,784 --> 01:07:32,486
You're giving him this power.
Stop doing that, okay?
506
01:07:32,620 --> 01:07:34,656
-Enough is enough. This is not--
-Oh, enough?
507
01:07:34,789 --> 01:07:35,557
-Yeah, enough.
-Enough, huh?
508
01:07:35,690 --> 01:07:37,025
-Yes, enough.
-I'm sorry,
509
01:07:37,090 --> 01:07:39,393
but someone who used to shoot up
has no right to that word.
510
01:07:51,973 --> 01:07:53,073
Fuck you.
511
01:08:05,587 --> 01:08:06,453
Joel...
512
01:09:26,534 --> 01:09:27,467
Joel!
513
01:09:28,069 --> 01:09:29,904
Joel! Joel, get up!
514
01:09:30,038 --> 01:09:32,339
We have to do something.
Please, Joel.
515
01:09:32,472 --> 01:09:33,708
-No.
-No, what are you...
516
01:09:33,841 --> 01:09:35,375
What are you doing?
517
01:09:35,510 --> 01:09:37,679
Hey! It's too late!
518
01:09:38,846 --> 01:09:40,114
It's too late.
519
01:09:40,247 --> 01:09:41,448
It's too late.
520
01:11:01,763 --> 01:11:03,865
What were you doing
out there?
521
01:11:04,932 --> 01:11:06,701
-What?
-I saw you out there.
522
01:11:07,802 --> 01:11:09,771
I... I've been in the house
all day.
523
01:11:14,842 --> 01:11:16,043
-I--
-Sit down!
524
01:11:24,252 --> 01:11:25,753
You've ruined everything.
525
01:13:29,043 --> 01:13:31,879
Anything you ask in prayer
526
01:13:31,946 --> 01:13:33,648
you shall receive...
527
01:13:35,082 --> 01:13:37,752
if you have faith.
528
01:14:07,915 --> 01:14:09,550
You're broken!
529
01:14:53,694 --> 01:14:55,629
No, no, no!
530
01:14:56,197 --> 01:14:57,965
Joel! Joel!
531
01:14:58,733 --> 01:14:59,700
Joel!
532
01:15:01,002 --> 01:15:03,270
Help! Help me!
533
01:15:03,404 --> 01:15:05,706
Please! Someone help me!
534
01:15:06,307 --> 01:15:07,274
Mom?
535
01:15:15,416 --> 01:15:17,785
Help!
536
01:16:13,441 --> 01:16:14,842
Father, please.
537
01:16:17,344 --> 01:16:18,979
Please give us strength.
538
01:16:21,182 --> 01:16:22,349
Give us peace.
539
01:16:24,618 --> 01:16:26,320
Bring us back to what we were.
540
01:16:29,023 --> 01:16:29,924
Please.
541
01:16:55,149 --> 01:16:56,350
Supay.
542
01:16:56,484 --> 01:16:57,618
Supay?
543
01:16:57,751 --> 01:16:59,653
The shaman mentioned him.
544
01:17:00,287 --> 01:17:01,355
Who is he?
545
01:17:02,256 --> 01:17:03,624
A false deity.
546
01:17:04,091 --> 01:17:05,025
Nothing more.
547
01:17:08,729 --> 01:17:10,331
What is happening, Candice?
548
01:17:12,534 --> 01:17:14,001
This is not normal.
549
01:17:14,468 --> 01:17:15,202
No.
550
01:17:15,803 --> 01:17:17,304
We're very concerned.
551
01:17:18,706 --> 01:17:20,007
Oh, I'm...
552
01:17:22,276 --> 01:17:23,344
I'll be okay.
553
01:17:24,245 --> 01:17:25,346
About you.
554
01:17:26,881 --> 01:17:28,682
We're concerned about you.
555
01:17:33,254 --> 01:17:35,256
You didn't confess, did you?
556
01:17:39,360 --> 01:17:40,327
How dare you.
557
01:17:40,461 --> 01:17:42,329
God is angry at you.
558
01:17:42,463 --> 01:17:43,397
Very angry.
559
01:17:50,304 --> 01:17:51,739
And this community cannot afford
560
01:17:51,872 --> 01:17:54,308
to pay the price
of your mistakes.
561
01:17:54,441 --> 01:17:55,876
Where did you get that from?
562
01:17:56,010 --> 01:17:58,145
There's still time to repent.
563
01:18:01,682 --> 01:18:03,984
They need to see your penance,
564
01:18:04,852 --> 01:18:06,854
in the eyes of the Lord.
565
01:18:08,523 --> 01:18:09,990
I taught you
566
01:18:10,124 --> 01:18:12,826
everything you know
about the Lord.
567
01:18:14,061 --> 01:18:15,564
You should be ashamed
of yourself.
568
01:18:15,696 --> 01:18:17,431
You're not doing God's work.
569
01:18:18,365 --> 01:18:19,433
Not anymore.
570
01:18:25,806 --> 01:18:27,174
We want you gone.
571
01:18:28,375 --> 01:18:29,476
By tomorrow.
572
01:19:04,445 --> 01:19:05,446
Where are we going?
573
01:19:07,081 --> 01:19:07,948
Come on.
574
01:19:15,724 --> 01:19:16,725
No.
575
01:19:16,857 --> 01:19:18,058
Trust me, Elli.
576
01:19:18,660 --> 01:19:20,060
I'm not gonna let them hurt you.
577
01:19:20,194 --> 01:19:21,128
Come.
578
01:19:54,395 --> 01:19:55,929
Mom!
579
01:19:57,766 --> 01:19:59,233
Mom, what are you doing?
580
01:20:01,736 --> 01:20:03,605
Mom.
581
01:21:38,633 --> 01:21:39,734
You lied to me.
582
01:21:41,902 --> 01:21:43,605
No. No, I--
583
01:21:55,315 --> 01:21:56,283
Mom.
584
01:21:57,418 --> 01:21:59,253
Mom, please.
585
01:22:16,771 --> 01:22:18,640
The pig deserved it.
586
01:22:23,545 --> 01:22:25,513
Oh, Jesus, God, please--
587
01:22:25,647 --> 01:22:27,882
Your god isn't enough!
588
01:22:59,279 --> 01:23:00,214
No, no.
589
01:24:40,915 --> 01:24:42,316
You are not my son.
590
01:24:43,618 --> 01:24:44,953
My son is confirmed.
591
01:24:46,186 --> 01:24:49,023
A man before God,
baptized in the river.
592
01:24:49,156 --> 01:24:50,592
I am the river!
593
01:24:53,861 --> 01:24:54,729
Please.
594
01:24:54,862 --> 01:24:56,531
I'm the mountain!
595
01:24:57,230 --> 01:25:00,367
I am the ground
on which you breathe.
596
01:25:08,843 --> 01:25:09,944
Ah!
597
01:25:50,718 --> 01:25:53,888
You let this drop of poison
in your paradise?
598
01:26:25,787 --> 01:26:26,788
Let him go!
599
01:27:28,116 --> 01:27:29,249
Elli?
600
01:27:29,717 --> 01:27:31,786
El?
601
01:27:31,919 --> 01:27:33,020
Elli?
602
01:27:34,188 --> 01:27:36,256
No, Elli, come on. Elli.
603
01:27:36,924 --> 01:27:38,893
Elli. Elli. Elli.
604
01:27:39,026 --> 01:27:40,862
Elli. Elli.
605
01:28:58,239 --> 01:28:59,073
No!
606
01:29:14,155 --> 01:29:15,388
No! No!
607
01:29:30,271 --> 01:29:32,673
In the quiet of the night...
608
01:29:35,176 --> 01:29:37,444
you thought yourself a savior.
609
01:29:42,482 --> 01:29:43,951
Where's your God now?
610
01:29:51,359 --> 01:29:52,226
Take me.
611
01:29:52,360 --> 01:29:54,061
I want a seed.
612
01:29:55,495 --> 01:29:56,831
Then I can grow.
613
01:29:57,999 --> 01:29:59,033
Not a tree.
614
01:30:11,913 --> 01:30:12,747
Wait.
615
01:30:13,381 --> 01:30:14,515
Barter.
616
01:30:16,217 --> 01:30:17,852
Barter. We can barter.
617
01:30:18,586 --> 01:30:20,087
I can give you what you want.
618
01:31:42,502 --> 01:31:43,871
Tomรกs!
619
01:33:17,431 --> 01:33:18,332
Mom?
620
01:33:22,103 --> 01:33:22,903
Is this it?
621
01:33:28,375 --> 01:33:29,710
Yeah, this is us.
38451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.