All language subtitles for Sense and Sensibility (Jane Austen) (BBC - 1971) (britishcanada.org) (DivX)_en_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,888 --> 00:01:42,719 (Clattering) 2 00:01:42,756 --> 00:01:44,781 (Servants grunt) 3 00:01:46,660 --> 00:01:48,787 No, no, I cannot stand it. 4 00:01:48,829 --> 00:01:50,729 Don't look, Mama. Turn your head away. 5 00:01:50,764 --> 00:01:55,360 To be reduced to being mere visitors on sufferance in one's own house! 6 00:01:55,402 --> 00:01:57,370 No, indeed, I cannot endure it. 7 00:01:57,404 --> 00:01:59,599 Oh, poor beloved Norland! 8 00:01:59,640 --> 00:02:02,006 - (Clattering) - Look at them! 9 00:02:02,042 --> 00:02:03,976 Like the hordes of an invading army! 10 00:02:04,011 --> 00:02:07,242 But you must remember the house is now theirs by right. 11 00:02:07,281 --> 00:02:09,442 Oh, don't talk to me of rights! 12 00:02:09,483 --> 00:02:13,544 What are they compared with feelings and the concerns of the human heart? 13 00:02:13,587 --> 00:02:16,181 Oh, believe me, I do understand your attitude. 14 00:02:16,223 --> 00:02:21,126 But alas, strong feelings alone are of no great value in a court of law. 15 00:02:21,161 --> 00:02:24,153 - Oh! - Now come, Mama. 16 00:02:25,832 --> 00:02:27,629 How they can be so insensitive 17 00:02:27,668 --> 00:02:32,264 as to force their way in and dispossess us with the ink scarcely dry upon the will, 18 00:02:32,306 --> 00:02:33,796 I do not know. 19 00:02:33,840 --> 00:02:37,867 Well, one thing is certain. I cannot bring myself to be civil to that young woman. 20 00:02:37,911 --> 00:02:39,276 - No, nor I. - But, Mother! 21 00:02:39,313 --> 00:02:41,804 I'm sure it is all her doing. 22 00:02:43,617 --> 00:02:45,448 Oh, well. 23 00:02:45,485 --> 00:02:47,885 My mind is quite made up. 24 00:02:47,921 --> 00:02:50,412 I shall seek some other place for us to live. 25 00:02:50,457 --> 00:02:52,391 I cannot remain here on sufferance. 26 00:02:52,426 --> 00:02:55,224 What, and leave Norland? 27 00:02:55,262 --> 00:02:58,288 I... I think I should die! 28 00:03:00,467 --> 00:03:03,959 Fanny, my love, I have been thinking. 29 00:03:04,004 --> 00:03:05,335 I feel it as an obligation 30 00:03:05,372 --> 00:03:09,832 that we should make some additional provision for the girls and their mother. 31 00:03:09,876 --> 00:03:12,401 After all, Norland has been their home all their lives. 32 00:03:12,446 --> 00:03:16,143 Remember, John dear, they are only your half sisters, 33 00:03:16,183 --> 00:03:19,550 and their mother, excellent woman though no doubt she may be, 34 00:03:19,586 --> 00:03:21,520 is no blood relation at all. 35 00:03:21,555 --> 00:03:23,785 Oh, yes, quite. 36 00:03:23,824 --> 00:03:28,386 But it was my father's last request to me that I should assist his widow and daughters. 37 00:03:28,428 --> 00:03:32,694 So you say, dear. But ten to one he was light-headed at the time. 38 00:03:32,733 --> 00:03:36,692 He must have been, to persuade you to give half your fortune away from your own child. 39 00:03:36,737 --> 00:03:40,173 - I... - But do exactly as you wish, of course. 40 00:03:40,207 --> 00:03:42,368 The money is yours. 41 00:03:42,409 --> 00:03:45,173 In that case we will settle the matter immediately. 42 00:03:45,212 --> 00:03:47,476 (Fanny) Very well, John dear. 43 00:03:49,149 --> 00:03:53,449 But it was not my intention to give away half this legacy, my love, 44 00:03:53,487 --> 00:03:58,515 although I suppose it could be said that we were already reasonably provided for ourselves. 45 00:03:58,558 --> 00:04:03,461 No, I was thinking in terms of an annuity of some sort. 46 00:04:03,497 --> 00:04:05,055 An annuity? 47 00:04:05,098 --> 00:04:07,589 Oh, John dear, is that wise? 48 00:04:07,634 --> 00:04:10,068 I have not seen Mrs. Dashwood closely 49 00:04:10,103 --> 00:04:12,367 but if you observe, people always seem to live forever 50 00:04:12,406 --> 00:04:15,068 once an annuity has been settled upon them. 51 00:04:15,108 --> 00:04:17,668 No, I cannot agree to that. 52 00:04:17,711 --> 00:04:22,341 But the decision is entirely yours, of course. 53 00:04:23,483 --> 00:04:26,008 Please ask Mrs. Dashwood and the Miss Dashwoods 54 00:04:26,053 --> 00:04:28,647 if they would be kind enough to join us. 55 00:04:31,224 --> 00:04:34,523 No, you are probably quite right, my love. 56 00:04:34,561 --> 00:04:40,591 On second thoughts, it would be wiser, possibly, to make it a fixed amount. 57 00:04:40,634 --> 00:04:44,092 And no doubt they would greatly prefer it that way. 58 00:04:44,137 --> 00:04:47,163 What sum had you in mind? 59 00:04:47,207 --> 00:04:51,871 Well, would you think a thousand pounds to be an adequate amount? 60 00:04:51,912 --> 00:04:54,506 A thousand pounds? 61 00:04:55,515 --> 00:04:59,611 I should think they would consider it a prodigious increase to their fortunes. 62 00:04:59,653 --> 00:05:03,350 What brother on earth would do half as much for his sisters, I'd like to know, 63 00:05:03,390 --> 00:05:05,381 even if they were his real sisters? 64 00:05:05,425 --> 00:05:09,486 - You think it is too much, then? - Oh, no, indeed. Not in the least. 65 00:05:09,529 --> 00:05:12,726 If that is the sum you are settled upon. 66 00:05:12,766 --> 00:05:18,398 I was merely thinking that three women alone with no man to guide them, 67 00:05:18,438 --> 00:05:22,670 one wouldn't like to feel they might become the prey of fortune hunters. 68 00:05:22,709 --> 00:05:26,201 Oh, that is true. That is very true. 69 00:05:27,547 --> 00:05:30,175 A smaller sum prudently invested 70 00:05:30,217 --> 00:05:33,118 would not prove a temptation to the unscrupulous, 71 00:05:33,153 --> 00:05:35,087 while in addition to what they already have, 72 00:05:35,122 --> 00:05:38,523 should secure their independence if they are careful. 73 00:05:38,558 --> 00:05:41,220 To be sure it would. 74 00:05:41,261 --> 00:05:47,097 Indeed, I am certain your father had no thought of anything near so generous in his mind. 75 00:05:48,535 --> 00:05:50,662 You are probably quite right, my love. 76 00:05:50,704 --> 00:05:52,103 Goodness! 77 00:05:52,139 --> 00:05:55,973 Three women alone, with no carriage and scarcely any servants? 78 00:05:56,009 --> 00:05:58,409 Their housekeeping will be nothing at all. 79 00:05:58,445 --> 00:06:00,640 Indeed, you can depend upon it. 80 00:06:00,680 --> 00:06:05,276 They will be far better off than we are in this great house 81 00:06:05,318 --> 00:06:10,017 with 20 servants and so much entertaining to be done. 82 00:06:10,056 --> 00:06:14,959 As to your giving them more, it's quite absurd. 83 00:06:14,995 --> 00:06:19,056 If you ask me, they will be much more able to give you something. 84 00:06:19,099 --> 00:06:21,533 - (Knock at door) - Ah, here they are. 85 00:06:21,568 --> 00:06:23,900 Come in. 86 00:06:23,937 --> 00:06:28,101 Well, now, there is no need to extend to you a welcome to what is... 87 00:06:28,141 --> 00:06:29,472 Oh. 88 00:06:29,509 --> 00:06:34,469 My mother and Marianne ask me to apologize but they're very busy sewing at the moment. 89 00:06:34,514 --> 00:06:36,641 They hope to be down shortly. 90 00:06:36,683 --> 00:06:38,378 Indeed. 91 00:06:38,418 --> 00:06:40,648 I trust that you're quite comfortably settled, Fanny? 92 00:06:40,687 --> 00:06:43,087 I always think moving house is so fatiguing. 93 00:06:43,123 --> 00:06:46,092 Thank you. We are getting straight by degrees. 94 00:06:46,126 --> 00:06:48,026 Good, I'm so glad. 95 00:06:48,061 --> 00:06:52,020 Well, now, we wish to make it quite clear - 96 00:06:52,065 --> 00:06:53,862 do we not, my love? - 97 00:06:53,900 --> 00:06:56,095 that though by the terms of my father's bequest 98 00:06:56,136 --> 00:06:58,900 Norland has now passed into my possession, 99 00:06:58,939 --> 00:07:02,466 we naturally wish to extend a very sincere welcome... 100 00:07:02,509 --> 00:07:06,775 - Yes, what is it? - Oh, I beg your pardon. I... I was not aware. 101 00:07:06,813 --> 00:07:09,338 - Oh, do please come in. - Ah, Edward. 102 00:07:09,382 --> 00:07:13,842 May I present my wife's brother, Mr. Edward Ferrars. Miss Dashwood. 103 00:07:13,887 --> 00:07:17,015 - How do you do, Mr. Ferrars? - How do you do... ma'am? 104 00:07:17,824 --> 00:07:22,158 Fanny and Edward's dear mother has a very fine place not far from Tunbridge Wells. 105 00:07:22,195 --> 00:07:26,427 - Is that so? - Yes, a very fine place indeed. 106 00:07:26,466 --> 00:07:29,799 - (Fanny) Edward, please be seated! - Please do sit down. 107 00:07:29,836 --> 00:07:31,633 I do beg your pardon. 108 00:07:31,671 --> 00:07:33,730 Yes, as I was saying, 109 00:07:33,773 --> 00:07:37,106 the, er... the timber alone 110 00:07:37,143 --> 00:07:41,807 is considered to be some of the most valuable in the south of England. 111 00:07:41,848 --> 00:07:46,376 You say he's handsome, but has he what I call an expressive face? 112 00:07:46,419 --> 00:07:48,444 Oh, yes, I think so. 113 00:07:48,488 --> 00:07:51,582 One can hardly credit such a thing, somehow, in one of that family. 114 00:07:51,625 --> 00:07:54,992 At least he bears no resemblance at all to Fanny. 115 00:07:55,028 --> 00:07:58,896 Oh, then that is enough for me. It implies everything that is amiable. 116 00:07:58,932 --> 00:08:01,457 I'm sure you will both like him when you get to know him. 117 00:08:01,501 --> 00:08:03,969 Like him? I almost love him already. 118 00:08:04,004 --> 00:08:06,564 Oh, dearest Mama. You are incorrigible. 119 00:08:06,606 --> 00:08:08,403 Oh, Elinor, my love. 120 00:08:08,441 --> 00:08:13,469 I do apologize for my outburst just now and for my childish refusal to meet her. 121 00:08:13,513 --> 00:08:17,074 From henceforth, I promise you I will mend my ways. 122 00:08:17,117 --> 00:08:21,611 Oh, what should we do without our wise, our prudent Elinor? 123 00:08:21,655 --> 00:08:25,421 But what are his interests, Elinor, and his powers of conversation? 124 00:08:25,992 --> 00:08:29,689 Rather limited, I fear. As I say, he scarcely spoke a word. 125 00:08:29,729 --> 00:08:34,757 Yet you liked him, eh? For you did like him a little, my love, I think, did you not? 126 00:08:34,801 --> 00:08:37,292 What I was permitted to see and hear 127 00:08:37,337 --> 00:08:38,804 while brother John was holding forth 128 00:08:38,838 --> 00:08:43,241 about the great wealth and perfection of the Ferrars family in general, 129 00:08:43,276 --> 00:08:45,471 I liked well enough, certainly. 130 00:08:49,316 --> 00:08:51,181 Ah, Miss Dashwood. 131 00:08:51,217 --> 00:08:54,186 Oh, am I the first down? 132 00:08:54,220 --> 00:08:57,883 I was just admiring this view of the house. Were you the artist? 133 00:08:57,924 --> 00:08:59,892 I was, yes. 134 00:08:59,926 --> 00:09:04,886 I don't profess to be a great judge of these... matters, but it seems most excellent to me. 135 00:09:06,299 --> 00:09:09,234 From where exactly did you take it? The viewpoint is most novel. 136 00:09:09,269 --> 00:09:13,171 Ah, well, I am afraid my sister must take the credit for that, Mr. Ferrars. 137 00:09:13,206 --> 00:09:15,936 She has a great eye for the picturesque. 138 00:09:15,976 --> 00:09:19,571 I merely record what is before me as best I can. 139 00:09:20,580 --> 00:09:23,071 - I'm sure you underestimate yourself. - (Marianne) Elinor! 140 00:09:23,116 --> 00:09:25,607 Here she is so you can ask her yourself. 141 00:09:25,652 --> 00:09:29,281 For heaven's sake, save me from brother John and that awful... 142 00:09:30,156 --> 00:09:32,090 Oh! 143 00:09:32,125 --> 00:09:33,615 I beg your pardon. 144 00:09:33,660 --> 00:09:38,290 - Mr. Edward Ferrars, my sister Marianne. - How do you do, Miss... Marianne. 145 00:09:40,266 --> 00:09:42,496 How do you do? 146 00:09:42,535 --> 00:09:46,130 Mr. Ferrars was intrigued to know from which point the sketch was taken. 147 00:09:46,172 --> 00:09:50,006 I was about to tell him that we could show him many others equally fine, could we not? 148 00:09:50,043 --> 00:09:53,376 - You could, but I'm afraid I could not. - Marianne! 149 00:09:53,413 --> 00:09:59,079 Mr. Ferrars, wise and discerning man, has paid you the compliment of admiring your work. 150 00:09:59,119 --> 00:10:02,816 Please don't embarrass him by dragging me into it. 151 00:10:02,856 --> 00:10:05,882 Mm. But I thought I heard the gong. 152 00:10:05,925 --> 00:10:09,190 - In that case, perhaps... - Oh, no, I might well have been mistaken. 153 00:10:09,229 --> 00:10:10,958 Please excuse me. 154 00:10:10,997 --> 00:10:16,094 There are several other sketches of my sister's, which I'm sure you'd like to see, on that wall. 155 00:10:19,806 --> 00:10:21,137 Over here? 156 00:10:21,174 --> 00:10:24,302 I'm sorry, Mr. Ferrars, but you cannot possibly wish to see them. 157 00:10:25,712 --> 00:10:27,771 But I do. 158 00:10:27,814 --> 00:10:30,214 (Dinner gong) 159 00:10:30,250 --> 00:10:33,413 Ah, good. Then we may all go in for dinner. 160 00:10:44,698 --> 00:10:50,364 My fugitive years are all hasting away, And I... must ere long lie as lowly as they 161 00:10:50,403 --> 00:10:53,702 With a turf on my breast and a stone at my head, 162 00:10:53,740 --> 00:10:56,538 Ere another such grove shall arise in its stead. 163 00:10:56,576 --> 00:10:58,669 (Clears throat) 164 00:10:58,712 --> 00:11:01,203 'Tis a sight to engage... me, if any thing can, 165 00:11:01,247 --> 00:11:03,715 To... muse on the perishing pleasures of man; 166 00:11:03,750 --> 00:11:07,743 Though his life be a dream, his enjoyments, I see, 167 00:11:07,787 --> 00:11:10,483 Have a being less... durable even than he. 168 00:11:11,391 --> 00:11:13,291 Bravo, bravo! 169 00:11:13,326 --> 00:11:15,317 You chose well, Edward. 170 00:11:15,361 --> 00:11:18,330 It's a particular favorite of Marianne's. Isn't it, my love? 171 00:11:18,364 --> 00:11:19,695 Yes, Mama. 172 00:11:19,733 --> 00:11:22,759 Well, now, who else will entertain us? 173 00:11:22,802 --> 00:11:26,203 Elinor, may we be permitted the pleasure of hearing you sing? 174 00:11:26,239 --> 00:11:30,573 Oh, I doubt very much whether you could account it a pleasure, brother, if I did. 175 00:11:30,610 --> 00:11:34,637 No, Marianne is the musician in the family. She is an accomplished singer. 176 00:11:34,681 --> 00:11:38,742 - Ah. Marianne? - I'm sorry, I'm afraid I have a sore throat. 177 00:11:38,785 --> 00:11:40,446 Dearest, you never told me. 178 00:11:42,455 --> 00:11:45,982 Well, then, perhaps the young people would like a hand at cards. 179 00:11:46,025 --> 00:11:48,823 - John dear? - Yes, dear. 180 00:11:54,501 --> 00:11:58,335 And what is your opinion of the novels of Mrs. Radcliffe, cousin Edward? 181 00:11:58,371 --> 00:12:02,535 Well, if it's just an opinion you want, cousin, I will give it readily. 182 00:12:02,575 --> 00:12:06,204 But I have to admit, in all honesty, that I haven't read them. 183 00:12:06,246 --> 00:12:08,874 Do you mean you actually haven't read The Castle Of Otranto? 184 00:12:08,915 --> 00:12:11,645 - (Edward) I have to confess it. I have not. - Oh! 185 00:12:11,684 --> 00:12:13,982 There, now I suppose you will never speak to me again. 186 00:12:14,020 --> 00:12:18,582 Oh, Marianne! One cannot possibly expect gentlemen to read such things. 187 00:12:18,625 --> 00:12:20,183 - Why not, pray? - Elinor dear. 188 00:12:20,226 --> 00:12:22,820 - They are intended for our sex only. - John is trying to attract your attention. 189 00:12:22,862 --> 00:12:24,830 Oh, nonsense! 190 00:12:24,864 --> 00:12:28,960 The differentiation of sex has nothing whatever to do with it. 191 00:12:30,036 --> 00:12:32,698 Yes, Mama? 192 00:12:32,739 --> 00:12:37,733 Well, now, who would care for a game of whist? Elinor? 193 00:12:37,777 --> 00:12:40,837 If you wish it, Cousin Fanny, but I'm quite happy as I am. 194 00:12:40,880 --> 00:12:43,144 - Marianne? - I will not play, thank you. 195 00:12:43,183 --> 00:12:47,950 I always find cards rather a poor substitute for intelligent conversation. 196 00:12:47,987 --> 00:12:51,582 - Edward? - Oh, I'm no good at intelligent conversation. 197 00:12:51,624 --> 00:12:53,819 I'm for cards every time. 198 00:12:53,860 --> 00:12:56,294 Good! Splendid. 199 00:12:56,329 --> 00:13:01,392 Well, now, perhaps Edward and Elinor would be content to play two-handed, eh? 200 00:13:01,434 --> 00:13:02,901 Elinor dear? 201 00:13:02,936 --> 00:13:06,531 If Mr. Ferrars would not find that too tedious, yes, of course, Mama. 202 00:13:06,573 --> 00:13:08,803 Tedious? Indeed no. 203 00:13:08,842 --> 00:13:10,833 I should like it of all things. 204 00:13:12,345 --> 00:13:15,712 Now, shall we play whist or shall we play something else? 205 00:13:15,748 --> 00:13:19,707 Well, then, we shall leave them to their game, shall we? 206 00:13:19,752 --> 00:13:23,153 John dear, be so good as to ring for a lamp. 207 00:13:23,189 --> 00:13:24,918 Yes. 208 00:13:25,925 --> 00:13:30,055 How dark it is getting in the evenings, is it not? 209 00:13:30,096 --> 00:13:33,862 We shall have to have a fire very soon, no doubt. 210 00:13:36,302 --> 00:13:38,964 (Marianne) I see he's quite made you his confidante, sister. 211 00:13:39,005 --> 00:13:44,534 I do not attempt to deny that I have come to think very highly of him, 212 00:13:44,577 --> 00:13:47,239 that I like and, indeed, greatly esteem him. 213 00:13:47,280 --> 00:13:50,443 Like? Esteem him? 214 00:13:50,483 --> 00:13:52,383 Oh, cold-hearted Elinor! 215 00:13:52,418 --> 00:13:56,218 Nay, worse than cold-hearted! Ashamed of being otherwise! 216 00:13:57,156 --> 00:14:00,648 Use such language again, and I shall leave the room immediately. 217 00:14:00,693 --> 00:14:02,661 Dear Marianne. 218 00:14:02,695 --> 00:14:07,894 I meant no offense to you in speaking so quietly of my feelings. 219 00:14:07,934 --> 00:14:11,802 Well, believe me, they are stronger than I have stated. 220 00:14:11,838 --> 00:14:16,605 But I feel at this stage that it would be premature, even a little immodest, 221 00:14:16,643 --> 00:14:18,838 to disclose them too fully even to myself. 222 00:14:18,878 --> 00:14:23,338 Well, if you're not already engaged, I'm pretty certain you soon will be. 223 00:14:23,383 --> 00:14:27,820 Dear Marianne! I really must ask you to curb that eager imagination of yours. 224 00:14:27,854 --> 00:14:33,019 Oh, fie, Elinor! He's at least as partial to you as you are to him. 225 00:14:33,059 --> 00:14:35,823 Go on, Elinor, admit it. 226 00:14:40,066 --> 00:14:42,159 Well, sometimes I think so, yes. 227 00:14:43,803 --> 00:14:47,068 Then at others there's a kind of coolness. 228 00:14:48,107 --> 00:14:50,166 No, not a coolness. A reserve. 229 00:14:50,209 --> 00:14:54,111 A... a want of candor, almost, that disturbs me a little. 230 00:14:54,147 --> 00:14:55,944 It is not like him. 231 00:14:56,983 --> 00:15:02,250 No, perhaps I do him an injustice. It is my imagination, no doubt. 232 00:15:02,288 --> 00:15:05,280 But how can you bear the thought of leaving Norland now? 233 00:15:05,325 --> 00:15:08,385 I almost hope Mama's letter remains unanswered. 234 00:15:08,428 --> 00:15:11,090 Why? The situation is unaltered. 235 00:15:11,130 --> 00:15:15,499 Oh, Elinor! How can you pretend such a thing? 236 00:15:15,535 --> 00:15:22,065 What I mean is that if Edward's feelings will not survive my mere removal to another district, 237 00:15:22,108 --> 00:15:24,872 then the sooner that I am acquainted with the fact, the better. 238 00:15:27,447 --> 00:15:31,850 A cottage, you say? And where is it situated? 239 00:15:31,884 --> 00:15:35,411 Near Exeter on the estate of a kinsman of mine, Sir John Middleton. 240 00:15:35,455 --> 00:15:39,892 Sir John Middleton! Now, he is a man of considerable substance, I believe. 241 00:15:39,926 --> 00:15:41,826 So I believe. 242 00:15:41,861 --> 00:15:44,989 I was not aware that he was a kinsman of yours. 243 00:15:45,031 --> 00:15:49,764 You would do well to place yourself under his protection, I would say, very well indeed. 244 00:15:49,802 --> 00:15:54,705 But Devonshire is a great way off. Must you really go so far? 245 00:15:54,741 --> 00:15:57,107 - (Mrs. Dashwood) I'm afraid so. - Oh, dear. 246 00:15:57,143 --> 00:16:00,442 If you are thinking of the expense of the removal, my love, 247 00:16:00,480 --> 00:16:05,110 I'm sure a man in Sir John Middleton's position would be prepared to assist. 248 00:16:05,151 --> 00:16:08,848 We have no spare transport or labor here, as I expect you realize. 249 00:16:08,888 --> 00:16:11,049 (Mrs. Dashwood) Of course. I wouldn't hear of such a thing. 250 00:16:11,090 --> 00:16:14,082 But I hope once we're properly settled at Barton, 251 00:16:14,127 --> 00:16:15,685 we could persuade you to pay us a visit. 252 00:16:15,728 --> 00:16:18,856 Oh, that's very civil of you, I'm sure, 253 00:16:18,898 --> 00:16:21,298 though I am afraid we shall not be in a position 254 00:16:21,334 --> 00:16:27,273 to make such long and costly journeys ourselves for a considerable time to come. 255 00:16:27,306 --> 00:16:33,336 Yes, we shall have to measure our expenses very carefully. Very carefully indeed. 256 00:16:33,379 --> 00:16:34,846 Edward, then. 257 00:16:34,881 --> 00:16:39,079 I'm sure that the girls will be quite heartbroken if you are not our very first guest. 258 00:16:39,118 --> 00:16:40,745 Thank you, Mrs. Dashwood. 259 00:16:40,787 --> 00:16:43,950 I'm only sorry that you're going so far. However I shall be very glad... 260 00:16:43,990 --> 00:16:49,189 Edward, I am afraid, is not free, ma'am. He has his career to think of. 261 00:16:49,228 --> 00:16:50,923 Indeed. 262 00:16:50,963 --> 00:16:52,760 This is news. 263 00:16:52,799 --> 00:16:54,960 I was not aware that I had one. 264 00:16:56,069 --> 00:16:59,971 Mother and Fanny are obsessed with the notion that I should enter Parliament, Mrs. Dashwood, 265 00:17:00,006 --> 00:17:02,668 regardless of the fact that I am quite incapable of... 266 00:17:02,708 --> 00:17:05,142 making a speech, to save my life. 267 00:17:05,178 --> 00:17:06,975 They would make me a man of consequence. 268 00:17:07,013 --> 00:17:10,244 Or at least have me drive around London in a barouche with the appearance of one. 269 00:17:10,283 --> 00:17:15,653 I hope, Edward, your poor mother never gets to hear of such a statement. 270 00:17:15,688 --> 00:17:18,282 She will not, Fanny dear, unless someone repeats it to her. 271 00:17:19,926 --> 00:17:23,225 Well, then, it only remains for me to say once again 272 00:17:23,262 --> 00:17:27,528 that we shall expect you at Barton in the very near future, Edward. 273 00:17:27,567 --> 00:17:30,900 And to thank you, my dears, for putting up with us at Norland for so long. 274 00:17:38,945 --> 00:17:41,675 When he comes, I shall leave you. 275 00:17:41,714 --> 00:17:45,206 Why? He will want to say goodbye to you as well as to me. 276 00:17:45,251 --> 00:17:47,776 - (Door opens) - (Footsteps) 277 00:17:47,820 --> 00:17:51,950 Oh, just these two, please, Charles. We'll have them inside, I think, if there's room. 278 00:17:54,127 --> 00:17:58,996 Ah, here you are. Good. Now I can say my farewells to you both. 279 00:17:59,031 --> 00:18:01,693 Adieu, dear Edward. I shall not say farewell. 280 00:18:01,734 --> 00:18:04,635 - Oh, don't run away. - No, please. I'm sorry. There's something... 281 00:18:04,670 --> 00:18:07,969 I think perhaps we should all go. Edward and I will come with you. 282 00:18:08,007 --> 00:18:10,475 It's time we were in the carriage if we're to reach Midhurst by midday. 283 00:18:10,510 --> 00:18:12,876 Then I shall follow you in a moment. 284 00:18:12,912 --> 00:18:14,903 Will you not come too? 285 00:18:14,947 --> 00:18:16,812 Please, Edward. 286 00:18:16,849 --> 00:18:19,443 Can you not see that I wish to be alone? 287 00:18:30,396 --> 00:18:32,557 Dear Norland. 288 00:18:32,598 --> 00:18:34,589 Farewell. 289 00:18:38,638 --> 00:18:40,538 Sweet garden. 290 00:18:47,380 --> 00:18:49,348 Goodbye, curtains. 291 00:18:52,418 --> 00:18:55,080 Oh, happy, happy house! 292 00:18:55,121 --> 00:18:58,716 (Mrs. Dashwood) Marianne! The horses are getting restive. 293 00:19:05,064 --> 00:19:07,055 Marianne! 294 00:20:20,406 --> 00:20:21,873 Oh. 295 00:20:35,621 --> 00:20:39,284 Welcome to Barton Cottage, ma'am, and young ladies. 296 00:20:39,325 --> 00:20:41,190 Thank you. Mary, isn't it? 297 00:20:41,227 --> 00:20:43,252 That's right, ma'am. 298 00:21:03,983 --> 00:21:06,383 Oh, what a beautiful fire! 299 00:21:08,821 --> 00:21:12,313 Oh, goodness, what a welcome sight! I'm quite frozen. 300 00:21:12,358 --> 00:21:14,053 Well, now. 301 00:21:14,093 --> 00:21:19,622 There's nothing like a good fire. That's what I always say. 302 00:21:19,665 --> 00:21:23,761 But there, you'd like some nice tea, I expect. 303 00:21:23,803 --> 00:21:25,464 Oh, thank you. Thank you. 304 00:21:25,504 --> 00:21:29,634 And I've taken the liberty of making you one of my lardy cakes. 305 00:21:29,675 --> 00:21:31,370 Indeed? How kind. 306 00:21:31,410 --> 00:21:35,176 Sir John, he always says, "Mary," he says, 307 00:21:35,214 --> 00:21:39,150 "there isn't anyone could make a lardy what like you can." 308 00:21:39,185 --> 00:21:41,619 That's what he says. Look. 309 00:21:41,654 --> 00:21:45,784 Well, now. You'd like to take your things off, I expect. 310 00:21:45,825 --> 00:21:47,793 Thank you. 311 00:21:49,295 --> 00:21:51,286 Thank you, Mary. 312 00:21:54,934 --> 00:21:57,027 Thank you. 313 00:21:59,505 --> 00:22:01,405 Oh. 314 00:22:04,377 --> 00:22:06,368 (Door shuts) 315 00:22:07,546 --> 00:22:10,344 Well, what in heaven's name is a lardy cake? 316 00:22:11,717 --> 00:22:14,413 Marianne, you're very silent. 317 00:22:15,421 --> 00:22:18,822 Poor dear, the motion of traveling never did agree with you. 318 00:22:18,858 --> 00:22:22,624 Never mind, a hot cup of tea'll soon settle you, no doubt. 319 00:22:22,661 --> 00:22:26,495 It's all right, Mama, I'm not distressed in body, merely in spirit. 320 00:22:26,532 --> 00:22:30,434 Marianne, you shouldn't think so much of what we've left behind as what lies ahead. 321 00:22:30,469 --> 00:22:34,667 Elinor, how can you say that when we've left all that is most dear? 322 00:22:34,707 --> 00:22:38,871 If I do not weep, it is merely for the good reason that weeping will not help our case. 323 00:22:40,246 --> 00:22:44,115 Besides, we have much to be thankful for, Mama, have we not? 324 00:22:44,151 --> 00:22:46,210 Oh, yes, indeed, my love. 325 00:22:46,253 --> 00:22:49,188 A new life, new surroundings, new acquaintances. 326 00:22:49,222 --> 00:22:52,419 New acquaintances? In Devonshire? 327 00:22:52,459 --> 00:22:53,653 Why not? 328 00:22:53,693 --> 00:22:57,459 Devonshire is peopled surely much in the same manner as Sussex. 329 00:22:57,497 --> 00:23:00,557 And the Middletons have been most cordial in their letters. 330 00:23:00,600 --> 00:23:02,363 Well, they've lived here for generations. 331 00:23:02,402 --> 00:23:04,836 I am sure they are quite a numerous circle. 332 00:23:04,871 --> 00:23:07,863 - (Sir John) Well, Mary, my dear! - Oh, I think I hear Sir John. Quick. 333 00:23:07,908 --> 00:23:09,535 Oh, no. 334 00:23:09,576 --> 00:23:12,511 - In the sitting room? - That's right. 335 00:23:12,546 --> 00:23:16,380 Well, well! Cousin Dashwood, eh? 336 00:23:16,416 --> 00:23:18,748 Welcome to Devonshire, my dears! 337 00:23:18,785 --> 00:23:21,549 Well, now, do I get a kiss? Mm! 338 00:23:21,588 --> 00:23:25,581 John dear, Mrs. Dashwood is probably fatigued after her long journey. 339 00:23:25,625 --> 00:23:29,561 Oh, nonsense! You ain't fatigued, are you, my dear? Ooh, I should have introduced you. 340 00:23:29,596 --> 00:23:31,496 - This is my wife, Lady Middleton. - How do you do? 341 00:23:31,531 --> 00:23:35,831 - John dear, what has become of little William? - Oh, that boy. He's a regular rascal. 342 00:23:35,869 --> 00:23:38,963 He'll be all right, I expect, my dear. These are the two young ladies, eh? 343 00:23:39,005 --> 00:23:42,065 Yes, may I introduce Miss Dashwood. Miss Marianne. 344 00:23:42,108 --> 00:23:44,372 Er... Lady Middleton. Sir John. 345 00:23:44,411 --> 00:23:47,903 Oh, how do you do, my dears? How do you do? 346 00:23:47,948 --> 00:23:49,609 Well, gracious me! 347 00:23:49,649 --> 00:23:54,586 I was hardly expecting to see two such fine young creatures. No, indeed not. 348 00:23:54,621 --> 00:23:57,886 I can see all the gentlemen are going to be set by the ears now, my love, eh? 349 00:23:57,924 --> 00:23:59,391 (Chickens clucking) 350 00:23:59,426 --> 00:24:01,223 Just one moment. 351 00:24:01,261 --> 00:24:03,525 I thought I heard something. 352 00:24:03,563 --> 00:24:06,726 - (Chickens clucking) - There, I knew it. 353 00:24:06,766 --> 00:24:08,893 He's in the yard. He will get his feet wet. 354 00:24:08,935 --> 00:24:11,426 Leave the boy alone, my dear. He'll come to no harm. 355 00:24:11,471 --> 00:24:14,736 John, how can you say that when you know how delicate the boy is? 356 00:24:14,774 --> 00:24:18,767 Well, we must conclude our business briefly and be off home. 357 00:24:18,812 --> 00:24:20,837 Now, our object in greeting you, cousins, 358 00:24:20,881 --> 00:24:23,315 was to extend a most hearty welcome 359 00:24:23,350 --> 00:24:27,946 to come and dine with us at the hall every day until you're well settled in. 360 00:24:27,988 --> 00:24:30,479 - There, how's that, then? - Sir John, you are too generous. 361 00:24:30,524 --> 00:24:34,927 Oh, nonsense, nonsense! We won't take no for an answer. Will we, dear? 362 00:24:34,961 --> 00:24:38,795 Well, now, that's all arranged. The carriage will call for you at 3:30. 363 00:24:38,832 --> 00:24:43,565 Oh! You will excuse the smallness of the company at such short notice. 364 00:24:43,603 --> 00:24:47,869 Merely my old friend Colonel Brandon and my wife's mother. 365 00:24:47,908 --> 00:24:49,739 No young gallants, I'm afraid, my dears, 366 00:24:49,776 --> 00:24:54,110 but we old 'uns will do our best to give you a jolly evening in our own style. 367 00:24:54,147 --> 00:24:56,411 - Are we leaving? - Yeah, well, come on, my dear. 368 00:24:56,449 --> 00:24:58,440 Mustn't keep these good people about any longer. 369 00:24:58,485 --> 00:25:01,352 I think you fret about that boy a little too much, my dear. 370 00:25:01,388 --> 00:25:03,879 - Bye-bye, ladies, then. - (Door shuts) 371 00:25:04,891 --> 00:25:06,756 Oh, lovely! 372 00:25:06,793 --> 00:25:09,159 Simply lovely! 373 00:25:09,195 --> 00:25:13,188 - (Plays solemn chord) - Shh! 374 00:25:13,233 --> 00:25:15,497 Brandon, another glass of claret. 375 00:25:15,535 --> 00:25:18,595 - Come on, Colonel, you've only had the one. - (Marianne singing) 376 00:25:18,638 --> 00:25:21,198 What? Oh, is it? 377 00:25:21,241 --> 00:25:23,106 Oh, right you are, then. 378 00:25:23,143 --> 00:25:24,838 Righty-ho. 379 00:26:06,019 --> 00:26:07,987 Sorry. 380 00:26:08,021 --> 00:26:11,218 Mrs. Dashwood. May I come and sit down here? 381 00:26:11,257 --> 00:26:13,725 Oh, Mrs. Jennings. 382 00:26:13,760 --> 00:26:18,595 (Chuckles) You certainly have some fine girls, Mrs. Dashwood. 383 00:26:18,632 --> 00:26:20,930 Ain't you proud, eh? 384 00:26:20,967 --> 00:26:23,060 That's very kind of you, Mrs. Jennings. 385 00:26:23,103 --> 00:26:25,128 Mama, shh. 386 00:26:27,974 --> 00:26:32,968 Two lovely girls, and I should know, because I have two fine girls myself. 387 00:26:33,013 --> 00:26:36,210 There's Mary here, 388 00:26:36,249 --> 00:26:40,242 and another, younger but also married, thank goodness. 389 00:26:40,286 --> 00:26:42,447 (Chuckles) Ooh, the relief! 390 00:26:42,489 --> 00:26:47,324 And they both have done remarkably well for themselves, I do assure you. 391 00:26:47,360 --> 00:26:52,491 Oh, the anxiety we poor mothers have to undergo, eh, Mrs. Dashwood? 392 00:26:52,532 --> 00:26:56,400 - Bravo! Thank you, Miss Dashwood. - Lovely. 393 00:26:56,436 --> 00:26:59,735 Oh, bravo, my dear! Encore, encore, encore! 394 00:26:59,773 --> 00:27:02,674 Now, may we have the one about the fellow with the harp? 395 00:27:02,709 --> 00:27:04,472 You know, what a lovely piece! 396 00:27:04,511 --> 00:27:08,277 - You know the one I mean, a lovely song. - That's what I've just sung, Sir John. 397 00:27:08,314 --> 00:27:12,148 Is it, my dear? Well, sing him again, then. Sing him again. 398 00:27:12,185 --> 00:27:15,052 - That was beautifully sung. - Look, Colonel Brandon. 399 00:27:15,088 --> 00:27:19,650 (Gasps) I declare, he's quite taken a fancy to your Miss Marianne already. 400 00:27:19,693 --> 00:27:24,995 Oh, I always know. You ask either of my girls. You can't deceive me. 401 00:27:25,031 --> 00:27:30,992 And I can assure you, Mrs. Dashwood, you'd do very well to get the Colonel as a son-in-law. 402 00:27:31,037 --> 00:27:35,303 - Oh, really, Mrs. Jennings. - He's a very fine, honorable man. 403 00:27:35,341 --> 00:27:37,366 A shade too solemn for my taste, of course, 404 00:27:37,410 --> 00:27:40,538 and hardly what you could call a young man these days. 405 00:27:40,580 --> 00:27:45,449 But there's property there, Mrs. Dashwood. Oh, there's property there all right. 406 00:27:45,485 --> 00:27:47,578 - Please, Mama. - Very well, dear. 407 00:27:47,620 --> 00:27:51,283 - If you would excuse us, Lady Middleton. - (Sir John) Oh, but you're not going? 408 00:27:51,324 --> 00:27:53,656 - What a disappointment! - We cannot allow this, Brandon! 409 00:27:53,693 --> 00:27:55,718 - We're having such a wonderful time. - We're rather fatigued. 410 00:27:55,762 --> 00:28:00,256 - Oh, very well, if you must. - They must be exhausted. 411 00:28:00,300 --> 00:28:04,760 Now, tomorrow night, I think I can promise you some real young company. 412 00:28:04,804 --> 00:28:08,865 Oh, tomorrow night we'll have a right old to-do with all the neighborhood, eh? 413 00:28:08,908 --> 00:28:11,968 - Your singing was lovely, dear. - Goodbye, Mrs. Jennings. 414 00:28:12,011 --> 00:28:16,243 Good night, my dear. A little bird tells me that someone's left her heart in Sussex. 415 00:28:16,282 --> 00:28:18,716 Is that not so, eh? (Laughs) 416 00:28:18,752 --> 00:28:21,880 I think I see someone coloring up a little, do I not? 417 00:28:21,921 --> 00:28:25,220 - Do you, Mrs. Jennings? - I think not, madam. 418 00:28:25,258 --> 00:28:28,091 Blushing is not one of my sister's many accomplishments. 419 00:28:28,128 --> 00:28:32,895 Oh, there, now! That's me thoroughly put in my place, is it not? 420 00:28:32,932 --> 00:28:34,593 Well said, my dear. 421 00:28:34,634 --> 00:28:37,228 Oh, well, I suppose we must let 'em go. 422 00:28:37,270 --> 00:28:40,171 Till tomorrow, then. And come early, mind. 423 00:28:40,206 --> 00:28:42,697 (Mrs. Jennings chuckles) Lovely girls. 424 00:28:42,742 --> 00:28:46,109 Simply wonderful to have young people in the house. 425 00:28:46,146 --> 00:28:51,083 - Darling, are you going out? - Yes, soon as the rain eases a little. 426 00:28:51,117 --> 00:28:52,880 You know, do you not, my love, 427 00:28:52,919 --> 00:28:55,820 that Sir John spoke of walking down later with Colonel Brandon? 428 00:28:55,855 --> 00:29:01,157 Yes, I do, and that, to be quite honest, is one of the reasons for my walk. 429 00:29:01,194 --> 00:29:06,291 Oh, Marianne, how unkind you sometimes are in your judgments. 430 00:29:06,332 --> 00:29:10,632 I know Sir John may be a little overpowering but even you must admit he has a kind heart. 431 00:29:10,670 --> 00:29:12,433 Oh, Mama! 432 00:29:12,472 --> 00:29:15,407 Well, if that's not damning with faint praise... 433 00:29:15,441 --> 00:29:19,036 Well, Colonel Brandon, then. He seems a genuine sort of man. 434 00:29:19,078 --> 00:29:21,171 And serious enough even for you, my love. 435 00:29:21,214 --> 00:29:23,978 Mrs. Jennings likes to laugh at him. 436 00:29:24,017 --> 00:29:27,748 Now, that's what I call really unkind, to make sport of a man of his age. 437 00:29:27,787 --> 00:29:30,221 - He can't help his years, poor fellow. - My dear girl. 438 00:29:30,256 --> 00:29:32,315 You speak of him as though he were an old man. 439 00:29:32,358 --> 00:29:33,916 Well, so he is. 440 00:29:33,960 --> 00:29:38,397 Oh, my dearest girl, he cannot be more than 35 or 36 at the most. 441 00:29:38,431 --> 00:29:41,992 Oh, I'm not so concerned with mere years. 442 00:29:42,035 --> 00:29:46,563 But did you not notice that he spoke of nothing but rheumatism and flannel lined waistcoats? 443 00:29:46,606 --> 00:29:49,200 Well, I mean, that to me is old age. 444 00:29:49,242 --> 00:29:52,234 Oh, but let us not speak of the Colonel. 445 00:29:52,278 --> 00:29:56,408 It's Edward's strange behavior that fills me so with apprehension. 446 00:29:56,449 --> 00:29:58,349 Still no letter this morning. 447 00:29:58,384 --> 00:30:01,148 It's not so very long since we were at Norland. 448 00:30:01,187 --> 00:30:05,419 Not long? You call two whole weeks not long? 449 00:30:05,458 --> 00:30:08,985 Really, much as I like Edward, there's a dreadful want of ardor about him 450 00:30:09,028 --> 00:30:11,724 that would not suit me at all, I'm afraid. 451 00:30:12,232 --> 00:30:14,200 Poor Elinor. 452 00:30:14,234 --> 00:30:19,171 She puts a brave face on it but I can see that underneath it she suffers. 453 00:30:22,041 --> 00:30:26,137 Come, Marianne, if we are to go walking then I think we should do so before it rains again. 454 00:30:26,179 --> 00:30:28,204 Yes, let us, by all means! 455 00:30:42,662 --> 00:30:44,687 Oh, Elinor! 456 00:30:44,731 --> 00:30:47,700 What a subject for your pencil! 457 00:30:47,734 --> 00:30:49,668 Elinor? 458 00:30:49,702 --> 00:30:52,193 Oh, I think I felt a spot of rain. 459 00:30:52,238 --> 00:30:56,004 If only there was something picturesque here in the foreground. 460 00:30:56,042 --> 00:30:59,170 An ivy-clad ruin or something. 461 00:30:59,212 --> 00:31:02,238 There. Do you not see it in your mind's eye? 462 00:31:02,282 --> 00:31:04,546 I felt another. It is, it's raining. 463 00:31:04,584 --> 00:31:06,950 Oh, pooh. It's nothing. It'll pass. 464 00:31:06,986 --> 00:31:09,887 Yes, and in the meantime this dress will be ruined. 465 00:31:09,923 --> 00:31:13,154 All right. Let's shelter for a moment under that tree. 466 00:31:13,192 --> 00:31:15,217 Come on. 467 00:31:16,462 --> 00:31:17,895 Oh, Marianne! 468 00:31:17,931 --> 00:31:21,958 Oh, is there a sensation more splendid? Come on! 469 00:31:22,001 --> 00:31:24,936 - Marianne, be careful! - Ow! 470 00:31:24,971 --> 00:31:27,439 What have you done? Are you all right? 471 00:31:27,473 --> 00:31:29,964 My ankle. 472 00:31:30,009 --> 00:31:33,103 - I've twisted my ankle. - Keep still. Let me take your shoe. 473 00:31:33,146 --> 00:31:35,614 - Is she much hurt? - Sir! 474 00:31:35,648 --> 00:31:38,446 I saw you running down the hill then I heard a cry. 475 00:31:38,484 --> 00:31:40,816 No, really, I'm quite all right, thank you. 476 00:31:40,853 --> 00:31:43,617 - It's no good, you cannot... - That won't do at all. Come along now. 477 00:31:43,656 --> 00:31:46,318 - Oh, please! - Allow me, please. 478 00:31:46,359 --> 00:31:48,850 Oh, sir, can you? Is she not too heavy? 479 00:31:48,895 --> 00:31:51,887 Heavy? No, she's as light as a feather. 480 00:31:52,432 --> 00:31:55,526 - Oh, your gun. - Leave that. It'll come to no harm. 481 00:31:55,568 --> 00:31:58,128 But won't it get rusty? 482 00:31:59,572 --> 00:32:02,097 In here on the sofa, if you please. 483 00:32:02,141 --> 00:32:04,541 - Here? - Yes. 484 00:32:07,046 --> 00:32:08,911 - There. - Ow. 485 00:32:08,948 --> 00:32:11,143 - I'm sorry. - It's all right. 486 00:32:11,184 --> 00:32:14,847 - There we are, then, safe at last. - Oh, poor soul. 487 00:32:14,887 --> 00:32:17,378 She might have dashed her brains out. 488 00:32:17,423 --> 00:32:20,654 Some water, please, Mary, and some strips of rag for a cold compress. 489 00:32:20,693 --> 00:32:22,160 Very well, ma'am. 490 00:32:22,195 --> 00:32:25,995 - Sir, I don't know how to thank you enough. - Oh, yes, thank you. 491 00:32:26,032 --> 00:32:28,432 And a thousand apologies for my foolishness. 492 00:32:28,468 --> 00:32:30,698 No apologies required, I can assure you. 493 00:32:30,737 --> 00:32:34,639 But, please, no more running down hills unless you're certain that I am in attendance. 494 00:32:34,674 --> 00:32:36,073 (Chuckles) 495 00:32:36,109 --> 00:32:39,101 Oh, but you cannot go like this, sir, without our having thanked you properly. 496 00:32:39,145 --> 00:32:42,808 Well, I must. Besides, I'm in no fit state to be amongst ladies. 497 00:32:42,849 --> 00:32:44,316 Oh, thank you. 498 00:32:44,350 --> 00:32:46,978 - His name, Mama. - Yes, dear. 499 00:32:47,020 --> 00:32:51,013 At least, sir, perhaps you will tell us to whom we are so much indebted? 500 00:32:51,057 --> 00:32:54,185 Oh, of course. I'm sorry. My name is Willoughby, ma'am. 501 00:32:54,227 --> 00:32:57,424 And you may find me, for the next few weeks at least, down at Allenham House 502 00:32:57,463 --> 00:33:00,227 which is a mile or so along the road. 503 00:33:00,266 --> 00:33:02,291 But I hope you will permit me to call again tomorrow 504 00:33:02,335 --> 00:33:04,530 to make my inquiries after the invalid. 505 00:33:04,570 --> 00:33:07,733 You will always be more than welcome here, sir, I can assure you. 506 00:33:09,409 --> 00:33:11,400 Thank you. 507 00:33:19,552 --> 00:33:21,577 - Mr. Willoughby. - Good day. 508 00:33:21,621 --> 00:33:25,022 I came merely to make my inquiries after the invalid. 509 00:33:25,058 --> 00:33:29,154 The invalid, as you see, is an invalid no longer. 510 00:33:29,195 --> 00:33:33,154 No, no, no, please, not too rapid a recovery, I beg of you. 511 00:33:33,199 --> 00:33:36,600 I've made it my intention to ride by every day, with your permission. 512 00:33:36,636 --> 00:33:41,630 So long as your health is a matter of anxiety, permit me a few aches and pains, please. 513 00:33:41,674 --> 00:33:44,199 Oh, well, as you wish. 514 00:33:44,243 --> 00:33:47,838 If you will excuse me, there are several things I've promised to do for my mother. 515 00:33:47,880 --> 00:33:51,145 Elinor, don't go, just when Mr. Willoughby has come. 516 00:33:51,184 --> 00:33:55,348 Oh, your sister will have many opportunities to see me again, I'm afraid. 517 00:33:57,790 --> 00:33:59,587 (Willoughby) Never fear. 518 00:33:59,625 --> 00:34:03,254 Willoughby! Oh, yeah, to be sure I know him! 519 00:34:03,296 --> 00:34:06,993 So he's at Allenham, is he? Oh, this is capital news! 520 00:34:07,033 --> 00:34:09,297 I must ride over and ask him to join our picnic. 521 00:34:09,335 --> 00:34:10,859 What sort of a young man is he? 522 00:34:10,903 --> 00:34:15,363 Oh, as good a fellow as ever lived, I can assure you, ma'am. 523 00:34:15,408 --> 00:34:18,969 He's a very decent shot and you won't find a bolder rider in England. 524 00:34:19,011 --> 00:34:22,105 But what are his pursuits, his talents, his genius? 525 00:34:22,148 --> 00:34:25,481 Well, upon my soul, I don't know about his genius, as you call it. 526 00:34:25,518 --> 00:34:29,852 I only know he has the nicest little pointer bitch as ever lived. 527 00:34:29,889 --> 00:34:32,255 But who is he and where does he come from? 528 00:34:32,291 --> 00:34:35,158 Ah, now, as to that, I can soon tell you. 529 00:34:35,194 --> 00:34:39,961 Allenham is not his, but he will inherit when the present owner dies, so they say. 530 00:34:39,999 --> 00:34:44,026 And he already has a pretty little estate up Somerset way, I'm told. 531 00:34:44,070 --> 00:34:46,834 So I can assure you young ladies he's quite a catch. 532 00:34:46,873 --> 00:34:49,933 Mr. Willoughby need have no fears of my girls, cousin. 533 00:34:49,976 --> 00:34:52,843 Catching young men, as you call it, be they never so rich, 534 00:34:52,879 --> 00:34:55,404 is not an employment to which they have been brought up. 535 00:34:55,448 --> 00:34:58,008 - Thank you, Mama. - Oh! 536 00:34:58,050 --> 00:35:01,486 But they couldn't do better than catch young Willoughby, ma'am. 537 00:35:01,521 --> 00:35:04,854 Why, he's one of the best fellows alive, I can assure you! 538 00:35:04,891 --> 00:35:08,725 Well, last Christmas, at a little hop we had at the Park, 539 00:35:08,761 --> 00:35:13,391 he danced from eight o'clock till four in the morning without once sitting down. 540 00:35:13,432 --> 00:35:16,162 Did he? And with spirit, with elegance? 541 00:35:16,202 --> 00:35:19,137 Oh, yeah, and then eight next morning he was up again and in the saddle. 542 00:35:19,172 --> 00:35:21,106 So that'll show you the sort of fellow he is, ma'am. 543 00:35:21,140 --> 00:35:23,540 That is how a man should be. 544 00:35:23,576 --> 00:35:28,604 Whatever his occupation, he should pursue it to the uttermost, without thought of fatigue. 545 00:35:28,648 --> 00:35:32,209 Oh! So that's how it is, eh? That's how it is. 546 00:35:32,251 --> 00:35:35,982 Poor old Brandon. His nose is quite out of joint already, eh? 547 00:35:36,022 --> 00:35:39,549 I'm sure I don't know what you mean, Sir John. 548 00:35:39,592 --> 00:35:43,323 Isn't Miss Elinor here going to be allowed a chance 549 00:35:43,362 --> 00:35:46,126 whilst you set your cap at all the men, eh? 550 00:35:46,165 --> 00:35:50,158 That is an expression I particularly dislike, Sir John. 551 00:35:50,203 --> 00:35:54,970 If its use could ever have been deemed at all witty, that time has long since passed. 552 00:35:55,007 --> 00:35:57,703 - Marianne dear! - (Sir John) Oh, so that's it, is it? 553 00:35:57,743 --> 00:36:00,439 Touched thee raw a little, have I, my dear? 554 00:36:08,721 --> 00:36:10,416 (Willoughby) Miss Marianne! 555 00:36:11,457 --> 00:36:14,051 Oh, I didn't know you'd come. 556 00:36:14,093 --> 00:36:16,527 I've come as usual to make my inquiries. 557 00:36:16,562 --> 00:36:20,293 Well, you can see for yourself how greatly improved I am. 558 00:36:20,333 --> 00:36:22,426 See, I no longer need support. 559 00:36:22,468 --> 00:36:25,062 - I see nothing of the sort. - (Sighs) 560 00:36:25,104 --> 00:36:28,039 But... but, please, let your walking stick be me. 561 00:36:28,074 --> 00:36:29,905 Thank you. Thank you indeed. 562 00:36:29,942 --> 00:36:33,434 It seems I... I was a little too sanguine in my hopes. 563 00:36:33,479 --> 00:36:36,039 That is a very excellent fault. 564 00:36:42,021 --> 00:36:44,683 Colonel Brandon! 565 00:36:44,724 --> 00:36:47,750 You've come to inquire after my sister, no doubt. How kind. 566 00:36:47,793 --> 00:36:49,886 I have, but I gather that I am forestalled. 567 00:36:49,929 --> 00:36:53,330 Er... she has another visitor, yes. But let me go and tell her that you're here. 568 00:36:53,366 --> 00:36:55,527 No, no, please, do not disturb her. 569 00:36:55,568 --> 00:36:58,469 - But after you've walked here especially... - That is no great matter. 570 00:36:58,504 --> 00:37:00,529 Besides, I have a second purpose in calling, 571 00:37:00,573 --> 00:37:03,974 to know if you and your sister would care to join the excursion Sir John and I have arranged 572 00:37:04,010 --> 00:37:06,137 to my brother-in-law's house, Whitwell, on Friday. 573 00:37:06,178 --> 00:37:08,646 I'm sure we would both be delighted, Colonel Brandon. 574 00:37:08,681 --> 00:37:12,412 I'm afraid I can't promise you much young and lively society, Miss Dashwood. 575 00:37:12,451 --> 00:37:16,945 However, if you or your sister would care to extend the invitation to Willoughby, 576 00:37:16,989 --> 00:37:18,456 please feel free to do so. 577 00:37:18,491 --> 00:37:22,188 - To Willoughby? You know him, then? - Yes, I know him. 578 00:37:22,228 --> 00:37:24,924 In that case, why not ask him yourself? 579 00:37:24,964 --> 00:37:27,626 No, I should prefer that either your sister or yourself should do so. 580 00:37:27,667 --> 00:37:30,932 Very well, Colonel Brandon, if that is your feeling. 581 00:37:30,970 --> 00:37:33,939 - Thank you. I'm greatly obliged to you. - Not at all. 582 00:37:34,807 --> 00:37:36,274 Well, I... 583 00:37:36,309 --> 00:37:40,643 If you will not join my sister in the garden, will you not sit here for a moment? 584 00:37:40,680 --> 00:37:43,478 That's very kind, but I mustn't detain you. 585 00:37:44,650 --> 00:37:48,313 However, I must confess that I did hope for the opportunity to speak to you, Miss Dashwood. 586 00:37:48,354 --> 00:37:50,117 To me? 587 00:37:50,156 --> 00:37:55,116 Er... your sister is a person of very strong and fixed ideas, I think. 588 00:37:55,161 --> 00:37:58,255 Oh, dear. What has she been saying now? 589 00:37:58,297 --> 00:38:02,358 She doesn't approve of such things as second attachments, I believe? 590 00:38:02,401 --> 00:38:05,734 No, her opinions are all romantic. 591 00:38:14,980 --> 00:38:18,541 So in her eyes all such attachments are equally false. 592 00:38:18,584 --> 00:38:21,712 She makes no distinction for those unfortunate people 593 00:38:21,754 --> 00:38:25,190 who may have been disappointed in their first choice. 594 00:38:25,224 --> 00:38:28,625 It isn't so much that she doesn't approve of such attachments. 595 00:38:28,661 --> 00:38:31,186 She doesn't admit that they can exist. 596 00:38:31,230 --> 00:38:35,667 Well, to her, love is something which comes only once in a lifetime. 597 00:38:36,736 --> 00:38:40,638 If you will instruct me in the art of horsemanship, 598 00:38:40,673 --> 00:38:45,474 then I will return the compliment, if I may, by educating you in your taste for literature. 599 00:38:45,511 --> 00:38:47,672 Well, Miss Marianne, 600 00:38:47,713 --> 00:38:50,079 I am an open book. 601 00:38:50,116 --> 00:38:53,176 Write upon it what you will. 602 00:38:55,020 --> 00:38:58,012 You must not take too much notice of her, Colonel Brandon. 603 00:38:58,057 --> 00:39:02,255 Her ideas are extremely romantic and she is, of course, very young. 604 00:39:04,096 --> 00:39:08,362 There is something very affecting about the prejudices of a young mind, I always think. 605 00:39:08,401 --> 00:39:11,097 My sister's enthusiasms are indeed rather strong. 606 00:39:11,137 --> 00:39:15,767 I fear they sometimes have the unfortunate appearance of setting propriety at naught. 607 00:39:15,808 --> 00:39:18,641 But a better acquaintance with the world at large 608 00:39:18,677 --> 00:39:21,578 will, I hope, bring about some modification. 609 00:39:21,614 --> 00:39:25,345 One can only hope and pray that they do not receive too sudden and too cruel a setback. 610 00:39:25,384 --> 00:39:26,851 Indeed. 611 00:39:26,886 --> 00:39:31,255 For when the romantic refinements of a young mind at last are obliged to give way, 612 00:39:32,258 --> 00:39:34,522 then is the danger. 613 00:39:34,560 --> 00:39:36,585 No, no, no, I insist. 614 00:39:36,629 --> 00:39:39,325 Nobody who is unfamiliar with the poems of Cowper 615 00:39:39,365 --> 00:39:42,061 can possibly claim to have a properly educated mind. 616 00:39:42,101 --> 00:39:44,467 Come, come, Miss Marianne. You're very hard on a fellow. 617 00:39:44,503 --> 00:39:46,562 I have his complete works. 618 00:39:46,605 --> 00:39:48,334 I shall lend them to you volume by volume 619 00:39:48,374 --> 00:39:51,241 and insist that you read them, every line, from cover to cover. 620 00:39:51,277 --> 00:39:54,075 Well, it'll be a labor of love, I can assure you. 621 00:39:55,014 --> 00:39:56,481 Pray don't move. 622 00:39:56,515 --> 00:40:00,315 I came merely to tell you that Colonel Brandon has invited us all to a picnic 623 00:40:00,352 --> 00:40:02,081 at Whitwell on Friday. 624 00:40:02,121 --> 00:40:04,487 - Is it not kind of him? - Brandon? Has he been here? 625 00:40:04,523 --> 00:40:06,684 Invited us all? Does that include Willoughby? 626 00:40:06,725 --> 00:40:10,627 Oh, he particularly mentioned Mr. Willoughby, yes, if he would care to come. 627 00:40:10,663 --> 00:40:13,063 Oh, you will come, won't you? 628 00:40:13,098 --> 00:40:16,226 Well, since you ask me, Miss Marianne, indeed I will. 629 00:40:16,268 --> 00:40:19,396 I think it extremely civil of the Colonel. 630 00:40:19,438 --> 00:40:21,497 He inquired particularly after you, Marianne. 631 00:40:21,540 --> 00:40:24,065 - Hm. - (Elinor) He's a good-hearted man. 632 00:40:24,109 --> 00:40:27,442 "Poor old Brandon." That's what everyone says of him. 633 00:40:27,480 --> 00:40:30,142 He has everybody's good word and nobody's notice. 634 00:40:30,182 --> 00:40:32,742 He's the kind of man whom everybody's delighted to see 635 00:40:32,785 --> 00:40:36,118 - and nobody remembers to talk to. - That is exactly what I think. 636 00:40:36,155 --> 00:40:40,114 On the contrary, I particularly enjoy talking to him. 637 00:40:40,159 --> 00:40:44,562 He's seen much of the world and he has a thinking mind. 638 00:40:44,597 --> 00:40:47,657 - That must always be an attraction to me. - Well... 639 00:40:47,700 --> 00:40:51,158 Yes, Marianne, even in a man of between 30 and 40. 640 00:40:52,404 --> 00:40:57,000 Miss Marianne, I see your sister is in a saucy mood and spoiling for a fight. 641 00:40:57,042 --> 00:41:00,409 So I shall retire while I yet may. 642 00:41:00,446 --> 00:41:03,279 Well, goodbye, then, ladies, until Friday. 643 00:41:06,218 --> 00:41:07,742 Goodbye. 644 00:41:07,786 --> 00:41:10,220 (Elinor) Goodbye, Mr. Willoughby. 645 00:41:13,592 --> 00:41:17,961 Well, Marianne, you've tried him on Pope, Cowper and Sir Walter Scott. 646 00:41:17,997 --> 00:41:19,760 I think for one morning you've done pretty well. 647 00:41:19,798 --> 00:41:22,266 You must admit that he has great enthusiasm. 648 00:41:22,301 --> 00:41:24,235 Oh, yes, and that he's very handsome. 649 00:41:24,270 --> 00:41:28,206 Oh, Elinor, he's promised to give me a horse so that we may ride together. 650 00:41:28,240 --> 00:41:32,074 A horse? You didn't say you would accept it, I hope? 651 00:41:32,111 --> 00:41:37,048 Well, why not? Oh, the added expense of a groom will be a mere trifle. 652 00:41:37,082 --> 00:41:41,348 Oh, Elinor, think of it. Galloping over those splendid downs. 653 00:41:41,387 --> 00:41:44,015 - You shall share it with me. - Thank you. 654 00:41:44,056 --> 00:41:47,583 But I must say, I seriously question the propriety of such a present 655 00:41:47,626 --> 00:41:49,958 from a man you hardly know. 656 00:41:49,995 --> 00:41:53,396 You're mistaken, Elinor dear, in thinking I know little of Willoughby. 657 00:41:53,432 --> 00:41:56,993 Our acquaintance has not been long, I grant you, 658 00:41:57,036 --> 00:42:00,563 but days and hours have nothing to do with it. 659 00:42:00,606 --> 00:42:03,541 Oh, Elinor, if only you could hear a word of Edward, 660 00:42:03,576 --> 00:42:07,068 my cup of happiness would indeed be full. 661 00:42:07,980 --> 00:42:10,972 Are we all ready, then? The horses'll be around in a moment. 662 00:42:11,016 --> 00:42:12,847 - Where is little William? - How are we getting on? 663 00:42:12,885 --> 00:42:15,115 Husband, have you seen him? 664 00:42:15,154 --> 00:42:18,146 I expect he'll be all right, my dear. Now, then, who's coming with us, eh? 665 00:42:18,190 --> 00:42:21,956 Oh, dear. I only hope that girl didn't give him too rich a breakfast. 666 00:42:21,994 --> 00:42:25,259 A long carriage journey always makes him so unwell, poor lamb. 667 00:42:25,297 --> 00:42:27,925 Miss Dashwood, you will come in with us, I hope? 668 00:42:27,967 --> 00:42:30,367 Wouldn't you rather have one of your own family, madam? 669 00:42:30,402 --> 00:42:32,962 - Certainly not. We'd be delighted. - My dears! 670 00:42:33,005 --> 00:42:35,633 Mr. Willoughby has been most adroit, I see. 671 00:42:35,674 --> 00:42:39,701 He's brought along his phaeton with room for one passenger only. 672 00:42:39,745 --> 00:42:42,543 I think we need not ask who that will be, hey? 673 00:42:42,581 --> 00:42:44,515 Come along! 674 00:42:44,550 --> 00:42:47,747 - Here come the horses! Come along! - One moment, please. 675 00:42:47,786 --> 00:42:51,313 Oh, come along, Brandon. I didn't see you over there. Come along. 676 00:42:51,357 --> 00:42:53,723 I'm sorry. I'm afraid our excursion will have to be canceled. 677 00:42:53,759 --> 00:42:57,320 - Canceled? - I have to return to London immediately. 678 00:42:57,363 --> 00:42:59,854 - What, today? - Yes, today, I'm afraid. Excuse me. 679 00:42:59,898 --> 00:43:02,423 Oh, my dear! I'll never survive the disappointment. 680 00:43:02,468 --> 00:43:04,527 That is typical of the man. 681 00:43:04,570 --> 00:43:07,368 There are some people who cannot bear the prospect of a day's pleasure. 682 00:43:07,406 --> 00:43:09,601 No doubt he's fearful of catching cold or something. 683 00:43:09,642 --> 00:43:11,200 But this is infuriating. 684 00:43:11,243 --> 00:43:14,440 Shh. He won't spoil our day together. 685 00:43:15,614 --> 00:43:17,844 I've got a plan of my own. 686 00:43:17,883 --> 00:43:19,817 Come on. 687 00:43:21,320 --> 00:43:25,086 - I know what the Colonel's business is. - Mrs. Jennings, I... 688 00:43:25,124 --> 00:43:28,821 It concerns a certain young lady in London, a very near relative. 689 00:43:28,861 --> 00:43:32,297 - I... - They do say she's his natural daughter. 690 00:43:32,331 --> 00:43:35,323 - Mrs. Jennings... - Hello! What's this, then, eh? 691 00:43:39,138 --> 00:43:43,234 Our young friends have gone off without waiting for the starter's gun. 692 00:43:43,275 --> 00:43:47,041 - That's capital! That's the spirit I like to see. - I knew there was romance in the air. 693 00:43:47,079 --> 00:43:49,104 Yoiks! Yoiks! 694 00:43:49,148 --> 00:43:52,208 Tally-ho! Tally-ho! 695 00:45:56,162 --> 00:45:59,097 Oh, Mary, such a disappointment. There was no picnic after all. 696 00:45:59,131 --> 00:46:01,429 So I've heard, ma'am. 697 00:46:01,467 --> 00:46:03,435 Such a shame. 698 00:46:03,469 --> 00:46:04,800 You knew, then? 699 00:46:04,837 --> 00:46:10,469 Oh, yes, miss. I had it from Miss Marianne and the young gentleman. 700 00:46:10,509 --> 00:46:12,477 - They're here? - Mr. Willoughby? 701 00:46:12,511 --> 00:46:14,536 Oh, yes, ma'am. 702 00:46:14,580 --> 00:46:21,713 They've been home here an hour or more. Would you like me to get the tea things? 703 00:46:21,754 --> 00:46:24,294 Oh, yes, thank you, Mary. If you would. 704 00:46:26,525 --> 00:46:29,392 Oh, dear. How dreadfully unwise she is. 705 00:46:29,428 --> 00:46:32,864 Yes, Elinor, my dear. It was not really prudent, I grant you. 706 00:46:32,898 --> 00:46:36,664 But I cannot believe that dear Marianne, or Willoughby either, for that matter, 707 00:46:36,702 --> 00:46:39,398 would ever do anything that was not right. 708 00:46:39,438 --> 00:46:41,963 - We have a visitor, I understand? - Please, Mama. 709 00:46:42,007 --> 00:46:44,407 - Marianne? - Mother, leave her. 710 00:46:44,443 --> 00:46:46,434 (Door slams) 711 00:46:52,685 --> 00:46:54,414 Mr. Willoughby? 712 00:46:54,453 --> 00:46:57,217 What is the matter? Is she ill? 713 00:46:58,424 --> 00:47:02,224 I think not, Mrs. Dashwood, merely upset and disappointed. 714 00:47:02,261 --> 00:47:04,661 But no more so than I am. 715 00:47:06,232 --> 00:47:09,099 - I have to return at once to London. - Oh! 716 00:47:09,135 --> 00:47:11,296 This morning it was Colonel Brandon and now you. 717 00:47:11,337 --> 00:47:15,671 This dashing to London has become quite an epidemic. 718 00:47:15,708 --> 00:47:17,869 When the picnic party was canceled this morning, 719 00:47:17,910 --> 00:47:20,572 I decided to take Marianne and show her Allenham House 720 00:47:20,613 --> 00:47:23,173 which as you probably know will one day be my property. 721 00:47:23,215 --> 00:47:25,911 You mean without the knowledge and consent of the present owner? 722 00:47:25,951 --> 00:47:27,942 Was that wise? 723 00:47:27,987 --> 00:47:30,649 Well, in the event, it was not, 724 00:47:30,689 --> 00:47:32,884 because my elderly kinswoman who owns the property 725 00:47:32,925 --> 00:47:36,656 decided to exercise the privilege of riches over a poor dependent 726 00:47:36,695 --> 00:47:40,392 by dispatching me instantly to London on urgent business. 727 00:47:40,433 --> 00:47:42,560 I am to leave immediately. 728 00:47:42,601 --> 00:47:45,069 When do you return? 729 00:47:45,104 --> 00:47:48,835 Well, my invitations to Allenham are somewhat infrequent. 730 00:47:50,242 --> 00:47:53,609 I shall not be in this neighborhood for another 12 month, I'm afraid. 731 00:47:53,646 --> 00:47:55,637 Not for a year? 732 00:47:55,681 --> 00:47:58,172 No, I'm afraid not, madam. 733 00:47:59,819 --> 00:48:04,119 But is Allenham the only house in the district where you may stay? 734 00:48:04,156 --> 00:48:06,488 Oh, for shame, Mr. Willoughby. 735 00:48:06,525 --> 00:48:10,621 You will always be more than welcome at Barton Cottage. You know that. 736 00:48:10,663 --> 00:48:13,461 Yes. You are too good, madam. 737 00:48:14,266 --> 00:48:17,599 But my engagements at the moment are of such a nature that... 738 00:48:19,805 --> 00:48:23,104 ...I think perhaps it would be unwise to commit myself. 739 00:48:24,810 --> 00:48:26,641 Very well, Mr. Willoughby. 740 00:48:26,679 --> 00:48:29,580 I will leave it entirely to your own good judgment, of course. 741 00:48:32,451 --> 00:48:35,682 Well, it is folly to linger in this manner. 742 00:48:35,721 --> 00:48:37,416 I shall not torment myself further 743 00:48:37,456 --> 00:48:41,654 by remaining among friends whose company I can no longer enjoy. 744 00:48:42,795 --> 00:48:45,355 - Goodbye, madam. - Goodbye. 745 00:48:47,533 --> 00:48:49,524 Miss Dashwood. 746 00:48:56,041 --> 00:48:58,441 Poor Marianne. 747 00:49:00,679 --> 00:49:03,341 (Birdsong) 748 00:49:05,751 --> 00:49:08,549 She looks so pale, poor darling. 749 00:49:08,587 --> 00:49:12,387 Yet already I fancy she is a little better, perhaps. 750 00:49:12,424 --> 00:49:15,484 Only yesterday she offered to help me count the washing. 751 00:49:15,528 --> 00:49:16,859 I hope you let her, Mama. 752 00:49:16,896 --> 00:49:19,456 It is simple practical employment she most needs. 753 00:49:20,866 --> 00:49:25,098 The worst thing in the world for her is that she should sit there and dwell upon the past, 754 00:49:25,137 --> 00:49:29,506 listening for someone whom she knows in her heart will not come. 755 00:49:29,542 --> 00:49:32,943 However little she wants my company, I must go to her. 756 00:49:38,350 --> 00:49:40,318 (Birdsong) 757 00:49:41,954 --> 00:49:45,253 - Are you not cold, sitting there? - No, thank you. 758 00:49:49,628 --> 00:49:52,290 These sweet williams have come on well, have they not? 759 00:49:54,433 --> 00:49:57,732 I really must find some time to remove some of these dead blooms. 760 00:49:57,770 --> 00:50:01,228 Well, perhaps you'd be good enough to help me sometime. 761 00:50:01,273 --> 00:50:03,002 Yes, of course I will. 762 00:50:03,042 --> 00:50:04,532 - There's so much tidying up to do... - (Horse galloping) 763 00:50:04,577 --> 00:50:07,171 Shh! Just a moment. 764 00:50:07,212 --> 00:50:09,612 - Why, what is the matter? - I thought I heard a horse. 765 00:50:09,648 --> 00:50:12,947 - Oh, Marianne! - Yes, can't you hear it? It's he, it must be. 766 00:50:12,985 --> 00:50:16,318 It's much more likely to be Sir John or someone from Barton Park. 767 00:50:16,355 --> 00:50:19,222 But he always comes on foot or on a dog cart. 768 00:50:19,258 --> 00:50:21,317 Why should... 769 00:50:24,029 --> 00:50:25,963 Oh. 770 00:50:33,906 --> 00:50:36,704 - Mr. Ferrars. - Edward. 771 00:50:36,742 --> 00:50:38,972 Forgive me for calling upon you unannounced in this fashion 772 00:50:39,011 --> 00:50:42,242 but I happened to be traveling in the neighborhood. 773 00:50:43,315 --> 00:50:45,977 - Have you been away from Sussex long? - Not long. 774 00:50:46,018 --> 00:50:49,044 I've been here in Devon this last fortnight only, to be exact. 775 00:50:49,088 --> 00:50:54,617 Oh! You have been in Devonshire a fortnight and have only just come to see us? 776 00:50:55,060 --> 00:50:56,527 Shame upon you. 777 00:50:56,562 --> 00:51:00,293 Marianne, the poor man is quite free to have other acquaintances, is he not? 778 00:51:00,332 --> 00:51:02,129 No, he is not. 779 00:51:02,167 --> 00:51:04,260 None that take precedence over us, anyhow. 780 00:51:04,303 --> 00:51:06,498 Never mind, Edward, we will forgive you. 781 00:51:06,538 --> 00:51:08,130 The main thing is that you're here, 782 00:51:08,173 --> 00:51:10,664 and now that we've got you, how long may we keep you? 783 00:51:10,709 --> 00:51:13,177 Well, if I might beg board and lodging for tonight. 784 00:51:13,212 --> 00:51:16,375 Tomorrow I have to be on my way back to Sussex again, I'm afraid. 785 00:51:16,415 --> 00:51:20,943 For one night only? But I thought at least a week. 786 00:51:20,986 --> 00:51:24,683 However, we must count ourselves lucky that we have you at all, I suppose. 787 00:51:26,392 --> 00:51:29,452 Well, if... if you will both forgive me, 788 00:51:29,495 --> 00:51:31,395 I will go and see to my cob. 789 00:51:40,572 --> 00:51:43,666 - Another cup of tea, Edward? - Er... no, thank you, Mrs. Dashwood. 790 00:51:43,709 --> 00:51:45,370 Take Edward's cup, one of you. 791 00:51:45,411 --> 00:51:47,641 - I will. - Thank you. 792 00:51:47,680 --> 00:51:50,843 - I never saw you wear a ring before, Edward! - Oh, did you not? 793 00:51:50,883 --> 00:51:52,942 - May I see? - Oh, Marianne dear. 794 00:51:52,985 --> 00:51:57,115 Is that your sister's hair? I'd have thought it was a lot darker. 795 00:51:57,156 --> 00:51:59,351 It depends upon the light. 796 00:52:02,861 --> 00:52:05,295 It's very handsome. 797 00:52:06,965 --> 00:52:09,525 And what are your mother's views for you at present, Edward? 798 00:52:09,568 --> 00:52:12,469 Are you still to be a great orator in spite of yourself? 799 00:52:12,504 --> 00:52:16,998 No. I hope my mother is now convinced that I have no talent for a public life 800 00:52:17,042 --> 00:52:20,307 and that I am by nature an idle, helpless sort of a fellow. 801 00:52:20,345 --> 00:52:23,178 Do not decry yourself, Edward. It's a form of vanity. 802 00:52:23,215 --> 00:52:24,910 Take no notice of her, Edward. 803 00:52:24,950 --> 00:52:27,418 In any case, we can never agree on a choice of profession. 804 00:52:27,453 --> 00:52:30,820 I would have preferred the Church but this was not smart enough for my family. 805 00:52:30,856 --> 00:52:32,323 Oh! 806 00:52:32,357 --> 00:52:34,018 They would have me enter the law at least, 807 00:52:34,059 --> 00:52:38,393 and be one of those fine young men who drive around town in knowing gigs. 808 00:52:38,430 --> 00:52:41,297 But I have no ambition but to be happy in my own way. 809 00:52:41,333 --> 00:52:42,925 Oh, quite right, Edward. 810 00:52:42,968 --> 00:52:46,335 What are wealth and grandeur to do with happiness? 811 00:52:46,371 --> 00:52:50,068 Grandeur has but little, I grant you, but wealth, I'm afraid, has. 812 00:52:50,109 --> 00:52:52,509 Oh, Elinor, for shame! Wealth can give nothing. 813 00:52:52,544 --> 00:52:55,775 A mere competence is all one needs for true happiness. 814 00:52:55,814 --> 00:52:59,306 Perhaps your competence and my wealth are one and the same thing. 815 00:52:59,351 --> 00:53:01,819 Come now, what is your idea of a competence? 816 00:53:01,854 --> 00:53:06,382 I could manage very well, I think, on about 1,800 or 2,000 a year. 817 00:53:06,425 --> 00:53:07,790 Two thousand? 818 00:53:07,826 --> 00:53:11,023 - Oh, my darling. - Two thousand is only a moderate income. 819 00:53:11,063 --> 00:53:15,500 And a proper establishment of servants, a carriage or two, and hunters, 820 00:53:15,534 --> 00:53:17,559 cannot be supported on less, I fancy. 821 00:53:17,603 --> 00:53:20,333 Why hunters? Everyone does not hunt. 822 00:53:20,372 --> 00:53:23,102 No. But many do. 823 00:53:24,943 --> 00:53:28,208 Let us hope that you are both suddenly left a large fortune. 824 00:53:28,247 --> 00:53:29,544 Yes, indeed. 825 00:53:29,581 --> 00:53:32,379 Though where it is to come from, I'm afraid I do not know. 826 00:53:32,417 --> 00:53:35,978 But then what magnificent orders would travel from Barton to London. 827 00:53:36,021 --> 00:53:39,354 What a happy day for the booksellers and print shops, eh, Elinor? 828 00:53:39,391 --> 00:53:42,326 And as for Marianne, I know her greatness of soul. 829 00:53:42,361 --> 00:53:44,989 She would buy up every copy of her favorite authors 830 00:53:45,030 --> 00:53:47,863 - to prevent them falling into unworthy hands. - Oh, yes. 831 00:53:47,900 --> 00:53:49,765 How well you know her, Edward. 832 00:53:49,802 --> 00:53:53,568 I'm sorry if I am saucy, but I wanted to show you that I had not forgot our old disputes. 833 00:53:53,605 --> 00:53:55,732 I love to be reminded of the past, Edward. 834 00:53:55,774 --> 00:53:59,107 You'll never offend me by talking of former times. 835 00:53:59,144 --> 00:54:04,343 Or perhaps you would bestow an award for the ablest defense of your favorite maxim, 836 00:54:04,383 --> 00:54:07,944 that nobody can ever be in love more than once in their life. 837 00:54:07,986 --> 00:54:10,011 For your opinion on that point is unchanged, I presume? 838 00:54:10,055 --> 00:54:15,516 Most certainly. And I'm more than ever sure that nothing now will change it. 839 00:54:16,962 --> 00:54:20,557 Marianne is much as before, you see. She is not at all altered. 840 00:54:20,599 --> 00:54:22,260 No? 841 00:54:22,301 --> 00:54:26,397 A little graver, more solemn, perhaps, as becomes her advancing years. 842 00:54:26,438 --> 00:54:28,872 Nay, Edward, you need not reproach me. 843 00:54:28,907 --> 00:54:32,399 When you first arrived this morning, your own manner was hardly of the gayest. 844 00:54:32,444 --> 00:54:36,175 Marianne, I wish you would not make such personal remarks. 845 00:54:36,215 --> 00:54:39,082 You need not defend me, ma'am. I can look after myself, I think. 846 00:54:39,117 --> 00:54:41,278 Well said, Edward. 847 00:54:41,320 --> 00:54:45,222 But you are right. Gaiety was never part of my character. 848 00:54:46,425 --> 00:54:48,893 (Sighs) 849 00:54:48,927 --> 00:54:52,624 The truth is I am so foolishly shy that I often seem negligent 850 00:54:52,664 --> 00:54:56,532 when in reality I'm only kept back by a kind of awkwardness. 851 00:54:56,568 --> 00:55:02,507 (Sighs) In fact, I frequently think that I must be intended by nature for low company. 852 00:55:04,710 --> 00:55:07,372 I am so little at ease among people of gentility. 853 00:55:08,780 --> 00:55:12,477 There are times when I share your aversion. 854 00:55:12,517 --> 00:55:14,985 But Marianne hasn't shyness to excuse her. 855 00:55:15,020 --> 00:55:19,184 No, indeed. She knows her worth too well for false modesty. 856 00:55:20,859 --> 00:55:23,794 Shyness is the effect of a sense of inferiority. 857 00:55:23,829 --> 00:55:29,062 If I could only convince myself that my... manners were perfectly easy and graceful, 858 00:55:29,101 --> 00:55:30,568 I should not be shy. 859 00:55:30,602 --> 00:55:33,162 Yes, but you'd still be reserved, which is worse. 860 00:55:33,205 --> 00:55:37,301 I? Reserved? Marianne, you cannot mean it. 861 00:55:37,342 --> 00:55:38,969 You are. Very. 862 00:55:39,011 --> 00:55:43,414 Reserved? In what way? What am I supposed to have withheld from you? 863 00:55:44,383 --> 00:55:45,850 - Edward! - (Knock at door) 864 00:55:45,884 --> 00:55:50,116 Marianne calls everyone reserved who doesn't talk as much as herself 865 00:55:50,155 --> 00:55:52,749 or go into fine raptures at the slightest provocation. 866 00:55:52,791 --> 00:55:55,316 No, indeed I do not! 867 00:55:55,360 --> 00:55:58,852 - (Sir John) How merry, my dears! - One moment, my dears. 868 00:55:58,897 --> 00:56:01,365 (Sir John) Oh, good... 869 00:56:01,400 --> 00:56:05,166 - Sir John Middleton, our neighbor. - Oh, not come round here? 870 00:56:05,203 --> 00:56:08,366 - Are the Middletons pleasant people? - Oh, no, not at all. 871 00:56:08,407 --> 00:56:11,399 - (Chatter next door) - Oh, Marianne, how can you be so unjust? 872 00:56:11,443 --> 00:56:14,742 You're always welcome, sir. As you see, we have a visitor. 873 00:56:14,780 --> 00:56:18,238 I was aware of that, ma'am, and that was partly the object of my call. 874 00:56:18,283 --> 00:56:22,344 You knew of his coming, Sir John? Then you knew more than we did. 875 00:56:22,387 --> 00:56:25,652 Ah, news travels fast in these parts, Miss Marianne. You'd be surprised. 876 00:56:25,691 --> 00:56:28,626 May I introduce Mr. Edward Ferrars, Sir John Middleton. 877 00:56:28,660 --> 00:56:32,289 - Sir. - Delighted, my boy, delighted! 878 00:56:32,331 --> 00:56:34,492 Well, you're not the only ones to have visitors, 879 00:56:34,533 --> 00:56:37,969 for we have my wife's sister, Charlotte Palmer, and her husband with us, 880 00:56:38,003 --> 00:56:41,370 not to mention a number of other young people arriving tomorrow, 881 00:56:41,406 --> 00:56:45,069 and we thought it a splendid opportunity to give a little dance. 882 00:56:45,110 --> 00:56:48,807 Oh, just a few of our closest friends, and that means all at Barton College, 883 00:56:48,847 --> 00:56:50,747 including this young gentleman, of course. 884 00:56:50,782 --> 00:56:52,875 How kind, Sir John. Eh, girls? 885 00:56:52,918 --> 00:56:56,820 You'll have to leave me out of your reckoning. I have to move on early tomorrow morning. 886 00:56:56,855 --> 00:57:00,791 Oh, come, sir. This will not do. Cannot you postpone your departure until another day? 887 00:57:00,826 --> 00:57:04,592 I'm afraid not, Sir John. I have business which makes it absolutely necessary for me to leave, 888 00:57:04,629 --> 00:57:06,096 much as I should prefer not to. 889 00:57:06,131 --> 00:57:09,658 - Have you no influence upon him? - None, I'm afraid, Sir John. 890 00:57:09,701 --> 00:57:12,169 Oh! Very well, then. 891 00:57:12,204 --> 00:57:14,900 Well, we shall be confoundedly short of young men, by the looks of it. 892 00:57:14,940 --> 00:57:17,807 I wish with all my heart young Willoughby was still here. 893 00:57:17,843 --> 00:57:21,142 Why, he's as good as half a dozen fellows in himself, is he not? 894 00:57:21,179 --> 00:57:23,010 And who is Willoughby? 895 00:57:23,048 --> 00:57:26,575 I think a certain young lady of my acquaintance would agree with me there, eh? 896 00:57:26,618 --> 00:57:30,816 - Mr. Willoughby, I suspect, hunts. Am I right? - You are quite right. 897 00:57:30,856 --> 00:57:33,825 Well, now, I must be on my way. I've others to call upon. 898 00:57:33,859 --> 00:57:36,828 If you should change your mind, young fellow, you'll be more than welcome. 899 00:57:36,862 --> 00:57:40,298 - Thank you, sir. - Goodbye, ladies. 900 00:57:40,332 --> 00:57:42,562 Well said, Edward! 901 00:57:42,601 --> 00:57:47,265 I'm sure we don't want to lose you, but I was so glad to hear you stick to your guns. 902 00:57:47,305 --> 00:57:49,432 Really, the rent of this cottage is said to be low. 903 00:57:49,474 --> 00:57:51,408 Well, we have it on very hard terms, 904 00:57:51,443 --> 00:57:56,039 if we have to dine at the Park every time there is anybody staying either with them or with us. 905 00:58:00,318 --> 00:58:02,309 (Chatter) 906 00:58:06,024 --> 00:58:07,958 Delightful! Delightful! 907 00:58:07,993 --> 00:58:10,427 - And you'll meet them both tonight. - Oh, how nice. 908 00:58:10,462 --> 00:58:12,623 There they are! 909 00:58:12,664 --> 00:58:17,692 Lovely to see you here tonight. Come along, come along, my dears. That's right. Now... 910 00:58:17,736 --> 00:58:23,231 Oh, you must meet my younger daughter and her husband, Mrs. and Mrs. Palmer from London. 911 00:58:23,275 --> 00:58:25,266 Charlotte dear! 912 00:58:25,310 --> 00:58:28,643 This is Miss Dashwood! Miss Marianne Dashwood. 913 00:58:28,680 --> 00:58:33,777 How do you do? I'm so glad you've come. It's such a shocking day, I was afraid you might not. 914 00:58:33,819 --> 00:58:37,448 And dear Mama has been telling me so much about you both, haven't you, Mama? 915 00:58:37,489 --> 00:58:39,457 (Both laugh) 916 00:58:39,491 --> 00:58:42,654 Charlie dear, I really think you should not stand any more. 917 00:58:42,694 --> 00:58:45,162 She expects to be confined soon after Christmas. 918 00:58:45,197 --> 00:58:49,463 Oh, Mama! I should I hope they don't imagine my figure is usually this shape! 919 00:58:49,501 --> 00:58:52,368 Isn't she wonderful? 920 00:58:52,404 --> 00:58:56,704 Oh, well, shall we take the sofa? 921 00:58:56,741 --> 00:58:58,902 - May I sit between you? - Please do. 922 00:58:58,944 --> 00:59:00,912 If there's room, eh? 923 00:59:02,581 --> 00:59:04,446 Oh, there we are, then. 924 00:59:04,483 --> 00:59:06,951 - Oh, I'm so sorry. - I beg your pardon. 925 00:59:06,985 --> 00:59:11,888 Mr. Palmer and I were hoping we might see something of you both in London this winter. 926 00:59:11,923 --> 00:59:15,051 - Were we not, Mr. Palmer? - (Elinor) In London? 927 00:59:15,093 --> 00:59:17,891 What gave you the notion we might be going to London, Mrs. Palmer? 928 00:59:17,929 --> 00:59:20,124 Oh, don't call me that. Call me Charlotte. 929 00:59:20,165 --> 00:59:23,328 And I will call you Elinor and you Marianne, if I may. 930 00:59:23,368 --> 00:59:24,835 Please do. 931 00:59:24,870 --> 00:59:27,839 Oh, you must come to London. Everybody does. 932 00:59:27,873 --> 00:59:30,535 I shall be quite heartbroken if you do not. 933 00:59:30,575 --> 00:59:32,975 And so will Mr. Palmer, won't you, my love? 934 00:59:33,011 --> 00:59:35,036 (Mrs. Palmer giggles) 935 00:59:35,080 --> 00:59:38,743 Mr. Palmer is so droll. He never hears a word I say. 936 00:59:38,783 --> 00:59:40,512 Mr. Palmer! 937 00:59:40,552 --> 00:59:43,248 I was just telling the Miss Dashwoods 938 00:59:43,288 --> 00:59:46,451 that they positively must come to London this winter, must they not? 939 00:59:46,491 --> 00:59:49,255 Must they, my love? Why? 940 00:59:49,294 --> 00:59:52,263 (Giggles) Oh, do listen to him! 941 00:59:52,297 --> 00:59:56,927 He comes out with the most unexpected remarks, one cannot help but laugh. Ha-ha-ha! 942 00:59:56,968 --> 00:59:59,562 Well, Marianne, my dear, 943 00:59:59,604 --> 01:00:03,335 you won't have been able to take your usual walk to Allenham today, what a shame! 944 01:00:03,375 --> 01:00:06,173 To Allenham, Mrs. Jennings? Why should I go to Allenham? 945 01:00:06,211 --> 01:00:10,272 Oh, you sly thing. You need not pretend before us. 946 01:00:10,315 --> 01:00:13,614 And I admire your taste very much, I do assure you. 947 01:00:13,652 --> 01:00:17,247 For the gentleman in question is a near neighbor of ours in the country. 948 01:00:17,289 --> 01:00:21,089 - Do you live in Somerset? - Oh, when we're not in London, yes! 949 01:00:21,126 --> 01:00:25,495 Not above ten miles from the gentleman's estate, are we, my love? 950 01:00:25,530 --> 01:00:27,191 Thirty, to be precise. 951 01:00:27,232 --> 01:00:30,099 Ten, thirty. What's the difference? 952 01:00:30,135 --> 01:00:32,103 The difference is thirty miles, my love. 953 01:00:32,137 --> 01:00:37,074 (Giggles) Oh, Mr. Palmer is so droll. He's always out of humor. 954 01:00:37,108 --> 01:00:40,976 Oh! Ah, come on! Well, well, well! What's all this, then? 955 01:00:41,012 --> 01:00:43,378 All you young ladies not dancing? 956 01:00:43,415 --> 01:00:46,748 How's that, then, eh? Well, we can't have this, you know. We cannot have this. 957 01:00:46,785 --> 01:00:49,652 - We're quite content, thank you, Sir John. - Miss Marianne. 958 01:00:49,688 --> 01:00:54,216 In the absence of a certain gentleman who shall be nameless, may I have the honor? 959 01:00:54,259 --> 01:00:57,422 Oh, Sir John, I was hoping perhaps I might be let off this evening. 960 01:00:57,462 --> 01:01:01,057 - Oh! - Marianne, how can you be so ill-mannered? 961 01:01:01,099 --> 01:01:04,330 Thank you, Sir John. My sister will be very pleased to dance, I'm sure. 962 01:01:04,369 --> 01:01:07,167 - Very well. - Splendid! We'll show them a thing or two! 963 01:01:07,205 --> 01:01:10,436 It isn't often I get the chance to jig it with the prettiest girl in the room. 964 01:01:10,475 --> 01:01:12,841 Ladies, lead your partners. 965 01:01:22,053 --> 01:01:26,353 You know, Sir John has such a tremendous sense of fun, has he not? 966 01:01:26,391 --> 01:01:29,360 You know, Mr. Palmer will not allow it, 967 01:01:29,394 --> 01:01:34,764 but then Mr. Palmer loves to be contrary especially where his wife is concerned! 968 01:01:34,799 --> 01:01:36,164 Mary. 969 01:01:36,201 --> 01:01:39,136 Ah, I've found you at last, Miss Dashwood. 970 01:01:39,170 --> 01:01:43,231 May I introduce you to the Miss Steeles, who are particularly anxious to meet you. 971 01:01:43,275 --> 01:01:45,937 - To meet me, Lady Middleton? - Yes, excuse me, Charlotte. 972 01:01:45,977 --> 01:01:48,002 Oh. 973 01:01:48,046 --> 01:01:49,775 Miss Steele. 974 01:01:49,814 --> 01:01:52,009 Miss Lucy Steele. 975 01:01:52,050 --> 01:01:54,610 - Miss Dashwood. - How do you do? 976 01:01:54,653 --> 01:01:58,089 Oh, delighted to meet you, Miss Dashwood. We have heard so much about you. 977 01:01:58,123 --> 01:02:00,648 - Haven't we, Lucy? - Oh, yes, to be sure. 978 01:02:00,692 --> 01:02:02,557 About me, Miss Steele? From whom? 979 01:02:02,594 --> 01:02:07,156 - A certain person. Can you not guess? - I'm afraid I have no idea. 980 01:02:07,198 --> 01:02:11,362 The Miss Steeles have made the greatest impression upon my little William. 981 01:02:11,403 --> 01:02:16,067 Do you know, I've never seen him take quite such a liking to anyone before. 982 01:02:16,107 --> 01:02:18,200 - Have you seen little William? - Yes. 983 01:02:18,243 --> 01:02:21,974 Is he not the sweetest thing in the whole world? 984 01:02:22,013 --> 01:02:25,881 Perhaps Miss Dashwood doesn't share your partiality for children, sister. 985 01:02:25,917 --> 01:02:29,580 Oh, I just dote upon them, especially little boys. 986 01:02:29,621 --> 01:02:34,684 Do you know, he would not go to sleep until she had been up to wish him good night? 987 01:02:34,726 --> 01:02:39,527 I thought he would quite tumble your hair with his playfulness. 988 01:02:39,564 --> 01:02:43,762 (Chuckles) He's just full of mischief. A proper little boy. 989 01:02:43,802 --> 01:02:47,704 I declare, he quite hurt me here. Look, where he bruised me wrist. 990 01:02:47,739 --> 01:02:51,835 But there, I love to see a child full of spirits. Don't you? 991 01:02:51,876 --> 01:02:55,607 Oh... yes. I cannot bear it if they are tame and quiet. 992 01:02:58,283 --> 01:03:01,775 Well, to be quite honest, while I'm at Barton Park 993 01:03:01,820 --> 01:03:06,189 I never think of tame and quiet children with any great abhorrence. 994 01:03:06,224 --> 01:03:10,160 Well, now, you should be dancing. 995 01:03:11,196 --> 01:03:13,289 To whom would you like me to introduce you? 996 01:03:13,331 --> 01:03:15,799 Oh, I don't know, really I don't. 997 01:03:15,834 --> 01:03:20,396 I said to Lucy as we come in, "I declare, I don't know when I've seen so many smart..." 998 01:03:20,438 --> 01:03:23,805 - Come on, my dears, come on! - John... 999 01:03:27,078 --> 01:03:29,808 (Chatter) 1000 01:03:29,848 --> 01:03:31,543 How enchanting! 1001 01:03:31,583 --> 01:03:33,574 (Laughter) 1002 01:03:33,618 --> 01:03:35,677 Oh, my dear! 1003 01:03:36,855 --> 01:03:41,349 Miss Dashwood, I think we have a certain acquaintance in common, have we not? 1004 01:03:41,393 --> 01:03:44,590 Have we, Miss Steele? If so, I was not aware of it. 1005 01:03:44,629 --> 01:03:48,190 A certain Mr. Edward Ferrars. 1006 01:03:49,300 --> 01:03:50,927 Oh. 1007 01:03:59,010 --> 01:04:02,537 - You know Mr. Edward Ferrars? - Oh, Lord, Miss Dashwood, I should do. 1008 01:04:02,580 --> 01:04:07,017 He was for four years a pupil at my uncle's tutorial establishment near Plymouth. 1009 01:04:07,051 --> 01:04:11,044 - Did you not know? - I knew that he'd been educated by a tutor. 1010 01:04:11,089 --> 01:04:15,822 Oh, Edward, he's a great favorite in our household, I can tell you, Miss Dashwood. 1011 01:04:15,860 --> 01:04:18,522 We all delight in his company. 1012 01:04:18,563 --> 01:04:21,794 He was with us again, as a matter of fact, quite recently. 1013 01:04:21,833 --> 01:04:24,233 - He was with you? - Oh, yes. 1014 01:04:24,269 --> 01:04:26,134 For two weeks. 1015 01:04:27,472 --> 01:04:29,303 He comes back regularly. 1016 01:04:29,340 --> 01:04:32,207 Has he not told you? How odd. 1017 01:04:32,243 --> 01:04:35,076 Perhaps he didn't consider it of sufficient importance. 1018 01:04:35,113 --> 01:04:37,206 I am not aware of all his movements, of course. 1019 01:04:37,248 --> 01:04:40,149 But did he not call upon you, on his way home? 1020 01:04:40,185 --> 01:04:45,248 Oh, but perhaps he had not sufficient time. I feel sure he would have done so otherwise. 1021 01:04:45,290 --> 01:04:50,751 Do you know his mother, Miss Dashwood? She sounds a real Tartar. 1022 01:04:50,795 --> 01:04:52,990 He's greatly in awe of her, poor fellow, 1023 01:04:53,031 --> 01:04:56,228 because, if you ask me, she holds the purse strings. 1024 01:04:56,267 --> 01:04:58,394 - Indeed. - Now, now, now! 1025 01:04:58,436 --> 01:05:03,999 We simply cannot allow you two young ladies to hide yourselves away like this, now, can we? 1026 01:05:04,042 --> 01:05:05,703 Elinor dear! Oh, Elinor! 1027 01:05:05,743 --> 01:05:11,238 Ooh! I do believe you're sulking because a certain person is not here. 1028 01:05:11,282 --> 01:05:13,045 Eh? Is that not so? 1029 01:05:13,084 --> 01:05:17,214 We must forgive Miss Dashwood. Her heart is engaged elsewhere. 1030 01:05:17,255 --> 01:05:18,984 Now come along, my dears. 1031 01:05:19,023 --> 01:05:22,789 There are a number of very pretty young men still without partners. 1032 01:05:22,827 --> 01:05:25,694 We can continue our conversation tomorrow, perhaps. 1033 01:05:29,801 --> 01:05:34,261 I quite agree that if a certain type of society is totally disagreeable to one, 1034 01:05:34,305 --> 01:05:37,832 then it is perhaps not polite to make it apparent by one's manner. 1035 01:05:37,876 --> 01:05:40,106 - But at the same time, Elinor... - (Knock at door) 1036 01:05:40,144 --> 01:05:43,636 ...I consider it dishonest to behave as though one positively enjoyed it. 1037 01:05:43,681 --> 01:05:47,412 Then nobody could have accused you of dishonesty last night, sister. 1038 01:05:47,452 --> 01:05:48,783 Thank you, sister. 1039 01:05:48,820 --> 01:05:52,586 Whatever its intention, I take that remark as a compliment. 1040 01:05:53,925 --> 01:05:58,362 Elinor, my dear, there is a young person at the door who says you are expecting her. 1041 01:05:58,396 --> 01:06:00,159 - A Miss Steele. - Oh, dear. 1042 01:06:00,198 --> 01:06:02,723 And I shall go up to my room. 1043 01:06:05,870 --> 01:06:09,033 I am sorry, Mama. She's a guest from Barton Park. 1044 01:06:09,073 --> 01:06:10,631 Oh. 1045 01:06:12,510 --> 01:06:15,001 Miss Steele. Do please come in. 1046 01:06:15,046 --> 01:06:17,139 (Whispers) Thank you. 1047 01:06:17,181 --> 01:06:21,277 I am so sorry. I have not introduced you to my mother. 1048 01:06:21,319 --> 01:06:22,843 Oh. 1049 01:06:22,887 --> 01:06:25,583 How do you do, ma'am? 1050 01:06:25,623 --> 01:06:29,753 - Oh, what a pretty room! - Oh, do you think so? Thank you. 1051 01:06:29,794 --> 01:06:35,061 I declare, it's the prettiest room that ever I saw. I do really. 1052 01:06:35,099 --> 01:06:37,590 Well, I'll leave you two young people together, then. 1053 01:06:37,635 --> 01:06:39,899 I expect you'd like to have a talk. 1054 01:06:42,040 --> 01:06:45,009 How young your mother looks, Elinor. 1055 01:06:45,910 --> 01:06:48,606 I may call you Elinor, I hope. 1056 01:06:48,646 --> 01:06:52,912 And it's plain to see where you and your sister get your good looks. 1057 01:06:56,054 --> 01:06:58,784 - Would you care to sit down? - Oh, thank you. 1058 01:07:05,029 --> 01:07:06,496 Oh, Elinor. 1059 01:07:06,531 --> 01:07:10,433 I have been biting my tongue off for what I told you last night. 1060 01:07:10,468 --> 01:07:12,993 About Mr. Ferrars, I mean. 1061 01:07:13,037 --> 01:07:15,437 You have not told anyone else, I hope? 1062 01:07:15,473 --> 01:07:17,634 No, of course not. What is there to tell? 1063 01:07:17,675 --> 01:07:19,540 Oh, thank goodness. 1064 01:07:19,577 --> 01:07:23,013 There. I knew you'd be discreet. 1065 01:07:23,047 --> 01:07:28,713 I said to myself a hundred times in the night, "Elinor is not one to talk," I said. 1066 01:07:29,721 --> 01:07:35,523 You see, no one in the world knows of our engagement, except my sister. 1067 01:07:36,794 --> 01:07:38,819 Your engagement? 1068 01:07:38,863 --> 01:07:43,197 I was afraid you would think I was taking a great liberty in telling you all this. 1069 01:07:43,234 --> 01:07:45,361 We haven't known each other long, to be sure. 1070 01:07:45,403 --> 01:07:47,371 But I've heard so much about your family 1071 01:07:47,405 --> 01:07:50,738 that I felt almost as though you was an old acquaintance. 1072 01:07:50,775 --> 01:07:54,404 You say that you are engaged to Mr. Edward Ferrars? 1073 01:07:54,445 --> 01:07:57,471 Oh, yes, and have been these four years now. 1074 01:07:57,515 --> 01:08:02,282 My sister Nancy is the only other person besides yourself that knows of it. 1075 01:08:02,320 --> 01:08:07,758 And I'm in constant fear that she will say something unwise up at the Park. 1076 01:08:07,792 --> 01:08:13,560 I have trusted you because Mr. Ferrars has the highest opinion of your family 1077 01:08:13,598 --> 01:08:18,729 and looks upon yourself and Miss Marianne quite as his own sisters. 1078 01:08:19,303 --> 01:08:27,233 Oh, I only wonder that I am alive, after what I have suffered, for Edward's sake, all this time. 1079 01:08:27,278 --> 01:08:31,544 (Sniffs) With everything in such suspense and uncertainty... 1080 01:08:31,582 --> 01:08:38,715 (Sighs)... I'm sure if it were not for his letters, I could not contain myself. 1081 01:08:38,756 --> 01:08:42,692 But he's such a faithful correspondent. 1082 01:08:42,727 --> 01:08:46,754 I have his most recent letter here, as a matter of fact. 1083 01:08:46,798 --> 01:08:50,427 He has a beautiful, sensitive hand, has he not? 1084 01:08:50,468 --> 01:08:53,028 I expect you would recognize it. 1085 01:08:55,440 --> 01:08:58,068 He writes very handsomely, certainly. 1086 01:09:01,879 --> 01:09:09,012 Edward's love for me has been pretty well put to the test by our long absences, I must say. 1087 01:09:09,053 --> 01:09:11,487 At first I used to worry greatly, 1088 01:09:11,522 --> 01:09:16,152 because, I have to confess, I am of a rather jealous temper by nature. 1089 01:09:16,194 --> 01:09:19,630 But I am sure that if he had felt a particular preference 1090 01:09:19,664 --> 01:09:21,962 for any young lady of his acquaintance, 1091 01:09:21,999 --> 01:09:25,435 I should know it instantly by his manner. 1092 01:09:25,470 --> 01:09:28,030 However, I'm quite happy on that score 1093 01:09:28,072 --> 01:09:33,009 because I am quite certain that there is nobody for whom he has such a feeling. 1094 01:09:33,044 --> 01:09:34,477 Quite certain. 1095 01:09:34,512 --> 01:09:37,106 That must be a great comfort to you, I am sure. 1096 01:09:37,148 --> 01:09:39,946 Oh, it is, I do assure you. 1097 01:09:39,984 --> 01:09:44,080 (Giggles) Oh, I had almost forgot what I had come about. 1098 01:09:44,122 --> 01:09:46,590 Did you come about something else as well, then? 1099 01:09:48,092 --> 01:09:49,923 Lady Middleton asked me to say 1100 01:09:49,961 --> 01:09:53,124 that you and Miss Marianne are expected to dine up at the Park tomorrow. 1101 01:09:53,164 --> 01:09:55,792 - Again? But, really, we cannot. - Oh, but you must. 1102 01:09:55,833 --> 01:09:59,530 Mr. and Mrs. Palmer are gone home, and Sir John is to dine in Exeter. 1103 01:09:59,570 --> 01:10:02,596 So poor Lady Middleton will be all on her own. 1104 01:10:02,640 --> 01:10:05,370 But you and your sister will be there, surely, and Mrs. Jennings. 1105 01:10:05,409 --> 01:10:08,173 That's right, but there will be no gentlemen present. 1106 01:10:08,212 --> 01:10:11,978 So we ladies can chatter away to our hearts' content. 1107 01:10:12,016 --> 01:10:14,883 And you and I have plenty of private matter for gossip, 1108 01:10:14,919 --> 01:10:17,581 have we not, eh, Elinor? (Giggles) 1109 01:10:17,622 --> 01:10:20,352 Oh. Well, I must not disturb you any longer. 1110 01:10:20,391 --> 01:10:24,327 Er... please convey my kindest regards to your mother. 1111 01:10:24,362 --> 01:10:27,991 But I hope that we shall be meeting often while we are at Barton. 1112 01:10:47,718 --> 01:10:50,516 (Clears throat) Oh. 1113 01:10:56,594 --> 01:10:58,585 (Chuckles) Oh. Oh! 1114 01:10:58,629 --> 01:11:01,120 Oh, dear. Well, now. 1115 01:11:01,165 --> 01:11:07,126 Er... I expect you young people would all like to play some jolly round game, would you not? 1116 01:11:07,171 --> 01:11:10,106 - What's it to be? Cards or Consequences? - Consequences. 1117 01:11:10,141 --> 01:11:12,132 Oh, Mrs. Jennings, Consequences. 1118 01:11:12,176 --> 01:11:15,737 In my experience they always lead to improprieties. 1119 01:11:15,780 --> 01:11:18,305 - What improprieties? - Oh, there. What have I said? 1120 01:11:18,349 --> 01:11:21,011 A rubber of Casino, perhaps, Mama? 1121 01:11:21,052 --> 01:11:24,351 Er... oh, well, cards, then. 1122 01:11:24,388 --> 01:11:27,118 Now, you young ladies, who will help me with the table? 1123 01:11:27,158 --> 01:11:31,185 If you will all excuse me. You know I detest cards, Lady Middleton. 1124 01:11:31,229 --> 01:11:33,857 Um... if I may play the harpsichord. 1125 01:11:33,898 --> 01:11:36,298 Marianne cannot keep away from that instrument. 1126 01:11:36,334 --> 01:11:38,598 - It has a perfect tone. - Indeed. 1127 01:11:38,636 --> 01:11:43,300 Now, Miss Lucy! Don't sit all alone over there. Come over here and join us. 1128 01:11:43,341 --> 01:11:47,869 Excuse me, Mrs. Jennings, but I promised little William that I'd finish his scarf. 1129 01:11:47,912 --> 01:11:50,642 I couldn't bear to disappoint him, the little love. 1130 01:11:50,681 --> 01:11:54,082 Oh, there. I told him not to expect it. 1131 01:11:54,118 --> 01:11:57,519 But I know the lamb is secretly counting upon it. 1132 01:11:57,555 --> 01:12:00,888 - The dear little boy! - Are you sure it will not hurt your eyes? 1133 01:12:00,925 --> 01:12:02,916 Not the least little bit, I do assure you, ma'am. 1134 01:12:02,960 --> 01:12:06,259 Really? Are you quite sure? 1135 01:12:06,297 --> 01:12:09,232 Well, then, we shall be just four at cards. 1136 01:12:10,234 --> 01:12:11,724 Excellent. 1137 01:12:12,837 --> 01:12:15,305 - I was about to say that... - (Harpsichord plays) 1138 01:12:16,807 --> 01:12:20,538 ...perhaps Elinor would be good enough to help me wind my wool. 1139 01:12:20,578 --> 01:12:22,842 But that would leave us only three at cards, miss. 1140 01:12:22,880 --> 01:12:27,874 If you ask me, ma'am, they wish to be together to chat about their particular beaus, 1141 01:12:27,919 --> 01:12:30,285 and we are not to hear, I fancy. 1142 01:12:30,321 --> 01:12:34,553 Well, I can answer for it, that Miss Dashwood's is a very fine young fellow indeed. 1143 01:12:34,592 --> 01:12:36,856 Is that not so, Elinor? Ha-ha-ha! 1144 01:12:36,894 --> 01:12:38,725 But as for Miss Lucy there, 1145 01:12:38,763 --> 01:12:43,063 she's such a sly little creature I'm sure I don't know where her heart lies. 1146 01:12:43,100 --> 01:12:45,432 Well, I do, I assure you. 1147 01:12:45,469 --> 01:12:50,429 And I can tell you, in confidence, that her beau is every bit as smart as Miss Elinor's. 1148 01:12:50,474 --> 01:12:52,442 Is he not, Lucy? 1149 01:12:52,476 --> 01:12:56,276 Well, if there are only to be three of us at cards, let us cut to see who is to sit out. 1150 01:12:56,314 --> 01:12:57,781 All right, dear. 1151 01:12:57,815 --> 01:13:00,750 Elinor? If you would be so kind. 1152 01:13:05,122 --> 01:13:07,488 Oh, that sister of mine. 1153 01:13:07,525 --> 01:13:11,655 Just let her wait until we're in our bedroom tonight, that's all. 1154 01:13:11,696 --> 01:13:14,426 No, no, please. You two play. 1155 01:13:14,465 --> 01:13:17,992 It is of no consequence to me, I can assure you. 1156 01:13:18,035 --> 01:13:21,436 - Oh, please, Lady Middleton... - (Whispers) No, no. 1157 01:13:22,073 --> 01:13:25,008 I'm glad to have this opportunity of speaking with you, 1158 01:13:25,042 --> 01:13:29,479 because since our last little talk together, my mind has formed a plan 1159 01:13:29,513 --> 01:13:31,447 and you, Elinor, are to be part of it. 1160 01:13:31,482 --> 01:13:33,950 I? Well, what plan is this? 1161 01:13:33,985 --> 01:13:35,577 You probably know, do you not, 1162 01:13:35,619 --> 01:13:38,884 that if Edward has any preference for one profession above another 1163 01:13:38,923 --> 01:13:42,154 - it is for the Church. - I believe that is so, yes. 1164 01:13:42,193 --> 01:13:45,526 Well, my idea is that he should take orders as soon as possible, 1165 01:13:45,563 --> 01:13:48,964 and that through your good offices, 1166 01:13:49,000 --> 01:13:53,437 your brother might be persuaded to give him the living of Norland, 1167 01:13:53,471 --> 01:13:56,770 and on the strength of that, we might marry almost at once. 1168 01:13:56,807 --> 01:13:59,275 There, is that not a splendid idea? 1169 01:13:59,310 --> 01:14:01,710 I wonder I had not thought of it before. 1170 01:14:01,746 --> 01:14:05,147 But, Lucy, surely my interest will not be necessary. 1171 01:14:05,182 --> 01:14:07,582 Mrs. Dashwood is his sister. 1172 01:14:07,618 --> 01:14:11,452 I would naturally be only too happy to do anything I could for Mr. Ferrars 1173 01:14:11,489 --> 01:14:13,150 and yourself, of course, 1174 01:14:13,190 --> 01:14:16,523 but, really, I feel my word would not make any difference. 1175 01:14:16,560 --> 01:14:20,519 Oh, Mrs. John Dashwood would never agree to his going into the Church. 1176 01:14:20,564 --> 01:14:22,532 Surely you realize that. 1177 01:14:22,566 --> 01:14:26,468 It doesn't stand nearly high enough in the social scale for her liking. 1178 01:14:26,504 --> 01:14:29,530 And neither, I suspect, do I. Oh! 1179 01:14:29,573 --> 01:14:32,337 - Oh! - Look at how you get it all tangled. 1180 01:14:32,376 --> 01:14:34,810 - No, leave it to me! - I'm sorry. 1181 01:14:34,845 --> 01:14:36,574 I'm so sorry. 1182 01:14:36,614 --> 01:14:39,139 (Sighs) Oh, dear. 1183 01:14:39,183 --> 01:14:44,280 I sometimes think it would be the wisest thing to put an end to the whole engagement, 1184 01:14:44,321 --> 01:14:46,414 if no one at all is prepared to help us. 1185 01:14:46,457 --> 01:14:48,186 I didn't say that. 1186 01:14:48,225 --> 01:14:51,490 I only said that my help should not be necessary. 1187 01:14:51,529 --> 01:14:54,327 What would you advise me to do? 1188 01:14:54,365 --> 01:14:57,596 Carry on against all opposition, 1189 01:14:57,635 --> 01:15:00,365 and follow the dictates of our hearts, 1190 01:15:01,372 --> 01:15:04,273 or give in to the wishes of his family? 1191 01:15:04,308 --> 01:15:06,868 I would very much like to know your opinion, Elinor. 1192 01:15:06,911 --> 01:15:11,371 Surely the opinion of a... a totally indifferent person such as myself 1193 01:15:11,415 --> 01:15:13,349 is of no great value in a matter like this. 1194 01:15:13,384 --> 01:15:18,720 It is because you are totally indifferent, as you say, that I ask you. 1195 01:15:18,756 --> 01:15:22,419 If I thought for one moment that you had a personal interest of any kind, 1196 01:15:22,460 --> 01:15:25,725 your opinion would not be worth having. 1197 01:15:25,763 --> 01:15:29,859 However, I see you are unwilling to give me your advice. 1198 01:15:29,900 --> 01:15:32,733 Please forgive me for mentioning it. 1199 01:15:32,770 --> 01:15:37,605 I'm sorry to appear unhelpful, but I really fail to see what I can be expected to do. 1200 01:15:40,244 --> 01:15:43,839 - Now... Oh! - There you are! 1201 01:15:43,881 --> 01:15:48,250 Really, Miss Steele! You're the luckiest creature alive. Ha-ha! 1202 01:15:48,285 --> 01:15:50,685 - Elinor, my dear. - I'm afraid we must go home now. 1203 01:15:50,721 --> 01:15:52,848 - Must you go so soon, dear? - Yes, really, Mrs. Jennings. 1204 01:15:52,890 --> 01:15:55,825 Oh, my dear. Look, my dear. 1205 01:15:55,860 --> 01:15:59,023 I'm glad of this moment to speak to you on your own. 1206 01:15:59,063 --> 01:16:01,031 I should love above all things 1207 01:16:01,065 --> 01:16:04,967 to have you and your sister to come and stay with me for a while when I go back to London. 1208 01:16:05,002 --> 01:16:08,563 - Let me have a word with your mother. - How exceedingly kind of you, Mrs. Jennings. 1209 01:16:08,606 --> 01:16:11,575 - But really... - Don't fancy you'll be any inconvenience. 1210 01:16:11,609 --> 01:16:14,134 For I shan't put myself at all out of my way for you. 1211 01:16:14,178 --> 01:16:18,672 And if when we get to town, you do not like to go wherever I do, well and good. 1212 01:16:18,716 --> 01:16:21,514 Here's Miss Marianne. Let's see what she has to say about it. 1213 01:16:21,552 --> 01:16:23,611 I was just telling your sister here, 1214 01:16:23,654 --> 01:16:27,420 how much I should enjoy the company of you two young ladies 1215 01:16:27,458 --> 01:16:28,925 when I return home next week. 1216 01:16:28,959 --> 01:16:31,519 - Now, Sir John... - You mean go with you to London, ma'am? 1217 01:16:31,562 --> 01:16:32,586 That's right! 1218 01:16:32,630 --> 01:16:36,259 Now, Sir John and my daughter Mary are returning quite soon, as you probably know, 1219 01:16:36,300 --> 01:16:38,131 and the Misses Steele. 1220 01:16:38,169 --> 01:16:40,603 And Charlotte and Mr. Palmer will be there already, 1221 01:16:40,638 --> 01:16:43,198 so we shall be the same jolly party as we've been at Barton! 1222 01:16:43,240 --> 01:16:46,539 - But, Mrs. Jennings... - I know what you're going to say, Elinor dear. 1223 01:16:46,577 --> 01:16:49,307 I'm sure your mother cannot possibly object to the suggestion... 1224 01:16:49,346 --> 01:16:50,813 No! 1225 01:16:50,848 --> 01:16:54,215 ...for I have had such good luck getting my own two girls off my hands 1226 01:16:54,251 --> 01:16:58,210 that she will surely think me the properest person alive to take charge of. 1227 01:16:58,255 --> 01:17:00,985 - I'm sure she will not... - Now, what does Miss Marianne say? 1228 01:17:01,025 --> 01:17:03,721 Thank you, ma'am. Your invitation is exceedingly kind. 1229 01:17:03,761 --> 01:17:06,195 On my own behalf, I'd like to accept it if I may. 1230 01:17:06,230 --> 01:17:09,165 - Marianne. - Well! Oh, my dear! 1231 01:17:09,200 --> 01:17:11,998 Mwah! Oh, that's excellent. Oh, splendid. 1232 01:17:12,036 --> 01:17:14,869 Oh, we'll all have such fun together, shall we not? 1233 01:17:14,905 --> 01:17:20,070 Now, if you can but persuade your sister here that she will be quite safe in my charge... 1234 01:17:20,110 --> 01:17:23,944 - It's not that, ma'am. ...I will at once speak to your mother. 1235 01:17:23,981 --> 01:17:27,417 Oh, you sweet things. Oh, I'm so delighted. 1236 01:17:27,451 --> 01:17:30,716 It'll be like having my own dear daughters back with me again. 1237 01:17:30,754 --> 01:17:37,353 And if you get tired of me, you can talk about me behind my back and laugh at my odd ways, 1238 01:17:37,394 --> 01:17:39,385 and I shan't mind a bit. 1239 01:17:39,430 --> 01:17:43,628 I am delighted with the plan. It is exactly what I could wish. 1240 01:17:43,667 --> 01:17:46,101 But, Mama, will you not be lonely? 1241 01:17:46,136 --> 01:17:50,004 Me? No, of course not. Mary will look after me and keep me company. 1242 01:17:50,040 --> 01:17:52,270 No, it is very right that you should go to town. 1243 01:17:52,309 --> 01:17:56,905 Every young woman should learn about the manners of London at some time in her life. 1244 01:17:56,947 --> 01:18:00,678 And besides, I have a little scheme of redecoration for your bedrooms 1245 01:18:00,718 --> 01:18:03,152 which can now be performed without inconvenience. 1246 01:18:03,187 --> 01:18:06,452 - So go along, will you? - Oh, thank you, Mama! 1247 01:18:06,490 --> 01:18:09,254 There is still one objection that in my opinion cannot be removed. 1248 01:18:09,293 --> 01:18:12,922 - Oh? And what is that, pray? - Yes, prudent Elinor? 1249 01:18:14,798 --> 01:18:16,925 My objection is this. 1250 01:18:16,967 --> 01:18:20,368 Though I think very well of Mrs. Jennings' heart, 1251 01:18:20,404 --> 01:18:24,067 she is not a woman whose constant society can afford as much pleasure 1252 01:18:24,108 --> 01:18:26,008 or whose protection will give us consequence. 1253 01:18:26,043 --> 01:18:29,535 That is true, my love, but you will be much in the company of Lady Middleton. 1254 01:18:29,580 --> 01:18:31,172 Is that really so much better? 1255 01:18:31,215 --> 01:18:37,085 If... if Elinor has such fine scruples about whom her companions shall be, then I have not! 1256 01:18:37,121 --> 01:18:42,582 I'm sure I can put up with every inconvenience with very little effort! 1257 01:18:46,430 --> 01:18:50,161 Mama, you know why she's suddenly in favor of this trip. 1258 01:18:52,069 --> 01:18:54,264 You mean it is in the hope of seeing Willoughby again? 1259 01:18:54,305 --> 01:18:59,538 Yes, Mama. He has not once written to her from the day he left, not once. 1260 01:18:59,576 --> 01:19:03,979 Poor, poor Marianne. She has such a warm, impetuous heart. 1261 01:19:04,014 --> 01:19:06,812 Yes, and I'm afraid she will suffer for it 1262 01:19:06,850 --> 01:19:11,310 because he will only think that she's followed him to London to force her affections upon him, 1263 01:19:11,355 --> 01:19:13,983 which will indeed be quite true. 1264 01:19:14,024 --> 01:19:19,656 Then you must look after her and try to prevent her behaving foolishly. 1265 01:19:19,697 --> 01:19:22,359 You always had the wisest head in the family. 1266 01:19:35,679 --> 01:19:37,647 (Door closes) 1267 01:19:39,216 --> 01:19:41,116 Marianne. 1268 01:19:42,086 --> 01:19:47,114 If we are truly to go on this trip to London, then I think we should first discuss thoroughly... 1269 01:19:48,125 --> 01:19:51,356 Yes? What did you want to say? 1270 01:19:53,764 --> 01:19:55,391 No matter. 1271 01:19:55,432 --> 01:19:58,265 I see that it is already too late. 1272 01:20:04,375 --> 01:20:06,900 (Driver mutters) 1273 01:20:45,983 --> 01:20:48,508 (Man shouts) 1274 01:20:58,529 --> 01:21:01,828 (Laughing) Oh, my dear! Oh! 1275 01:21:01,865 --> 01:21:05,596 - Oh, my goodness! Oh! - There you go. 1276 01:21:07,538 --> 01:21:10,166 Come indoors. It's cold. 1277 01:21:10,207 --> 01:21:12,232 Oh! 1278 01:21:28,192 --> 01:21:30,752 Well! Oh! 1279 01:21:30,794 --> 01:21:34,423 Ho-ho! Well, come along in, my dears. Come along in. 1280 01:21:34,465 --> 01:21:38,367 Oh, there. Oh, what a relief to be out of that carriage. 1281 01:21:38,402 --> 01:21:41,394 (Chuckles) Rodgers, we're all quite frozen. 1282 01:21:41,438 --> 01:21:44,896 I hope you have good fires everywhere, especially in the Miss Dashwoods' room. 1283 01:21:44,942 --> 01:21:47,410 Oh, yes, ma'am, they've been alight all day. 1284 01:21:47,444 --> 01:21:51,107 I expect you're as eager to get in front of a fire as I am. 1285 01:21:51,148 --> 01:21:53,776 Thank you. My feet always suffer most on these occasions. 1286 01:21:53,817 --> 01:21:56,843 - No amount of wrapping will keep them warm. - Good. 1287 01:21:56,887 --> 01:21:59,253 Now let me show you to your room. Oh! 1288 01:21:59,289 --> 01:22:03,123 - Oh, we may expect callers soon, I see! - Callers, Mrs. Jennings? 1289 01:22:03,160 --> 01:22:05,219 I'll warrant there's at least one young gentleman 1290 01:22:05,262 --> 01:22:09,426 who won't be slow in presenting himself where the two Miss Dashwoods are staying, hey? 1291 01:22:09,466 --> 01:22:15,029 Oh, don't be alarmed, my dear. I can be quite deaf upon occasion. You ask my Charlotte. 1292 01:22:15,072 --> 01:22:19,304 She will give me an excellent testimonial as a chaperon. Come along upstairs. 1293 01:22:19,343 --> 01:22:22,039 My feet still have no feeling in them at all. 1294 01:22:22,880 --> 01:22:25,007 - He's here! He's come! - Willoughby? 1295 01:22:25,048 --> 01:22:28,848 I knew he would. Oh, I'm certain there's some perfectly... 1296 01:22:28,886 --> 01:22:31,081 What is the matter? 1297 01:22:33,023 --> 01:22:35,958 It's not he. I thought... 1298 01:22:35,993 --> 01:22:38,188 (Brandon) I'll show myself up, thank you. 1299 01:22:38,228 --> 01:22:41,288 - Oh, confound it! - (Elinor) Marianne! 1300 01:22:41,331 --> 01:22:43,026 (Door slams) 1301 01:22:46,803 --> 01:22:49,829 Colonel Brandon? What a pleasant surprise. 1302 01:22:49,873 --> 01:22:51,340 I was told of your coming 1303 01:22:51,375 --> 01:22:54,674 so I hoped I would be allowed to extend to you both a very sincere welcome. 1304 01:22:54,711 --> 01:22:56,269 How very kind of you. 1305 01:22:56,313 --> 01:23:00,909 We've not seen you since the day you were obliged to leave Devonshire so suddenly. 1306 01:23:00,951 --> 01:23:04,546 - Would you care to sit down? - No, I won't, thank you. I shall not stay long. 1307 01:23:04,588 --> 01:23:06,647 No, that was most unfortunate. 1308 01:23:06,690 --> 01:23:09,625 It was indeed. And have you been obliged to stay in London since? 1309 01:23:09,660 --> 01:23:11,127 Yes, ever since, unfortunately. 1310 01:23:11,161 --> 01:23:13,823 You do not care for London, then, Colonel Brandon? 1311 01:23:13,864 --> 01:23:16,492 - Your sister is not ill, I hope? - No. 1312 01:23:16,533 --> 01:23:20,560 - No, merely a little fatigued after her journey. - I'm glad to hear that. 1313 01:23:20,604 --> 01:23:24,404 And when may I congratulate you on the acquisition of a new brother? 1314 01:23:24,441 --> 01:23:26,272 What do you mean, Colonel Brandon? 1315 01:23:26,310 --> 01:23:30,337 I mean your sister's engagement to Willoughby is pretty generally known, Miss Dashwood. 1316 01:23:30,380 --> 01:23:34,646 It cannot be very generally known if her own family don't know of it. 1317 01:23:34,685 --> 01:23:37,176 Well, then I humbly beg your pardon. 1318 01:23:37,220 --> 01:23:40,917 - From whom did you hear this? - From several people. Mrs. Palmer, principally. 1319 01:23:40,958 --> 01:23:43,153 Oh. Charlotte. 1320 01:23:43,193 --> 01:23:45,457 You mean that it is not true? 1321 01:23:45,495 --> 01:23:49,522 Or more probably, that it is true in essence, but you are not yet free to admit it publicly. 1322 01:23:49,566 --> 01:23:53,969 In which case I owe you a double apology for my blundering stupidity. Pray forgive me. 1323 01:23:54,004 --> 01:23:55,904 Colonel Brandon, don't go. 1324 01:23:56,907 --> 01:23:59,467 Let me be quite honest with you. 1325 01:23:59,509 --> 01:24:02,740 I know of your concern for my sister. 1326 01:24:02,779 --> 01:24:06,044 So I will speak freely and tell you what little I can. 1327 01:24:08,685 --> 01:24:12,018 That she has a regard for Mr. Willoughby is beyond denying. 1328 01:24:12,055 --> 01:24:15,286 And that he returns it is equally obvious. 1329 01:24:15,325 --> 01:24:20,353 But on what terms they stand with each other, I know no more than you do. 1330 01:24:20,397 --> 01:24:23,093 And that is the honest truth. 1331 01:24:23,133 --> 01:24:26,296 Thank you, Miss Dashwood, for dealing so openly with me. 1332 01:24:26,336 --> 01:24:28,998 To your sister, then, I wish every imaginable happiness. 1333 01:24:29,039 --> 01:24:33,806 To Willoughby merely that he may attempt to deserve her. 1334 01:24:35,612 --> 01:24:39,742 Oh, Colonel Brandon! I'm monstrous glad to see you. 1335 01:24:39,783 --> 01:24:41,751 Pray forgive my not coming down before 1336 01:24:41,785 --> 01:24:45,687 but there are a world of little things to see to on one's return! 1337 01:24:45,722 --> 01:24:48,885 Though I fancy I'm not the chief reason for your visit. 1338 01:24:48,925 --> 01:24:51,189 My reason for coming, madam, I almost forgot. 1339 01:24:51,228 --> 01:24:52,889 It was to ask you if I could be of any assistance 1340 01:24:52,929 --> 01:24:55,090 in escorting yourself and the Miss Dashwoods on Wednesday night. 1341 01:24:55,132 --> 01:24:58,829 Wednesday night? Oh! And where, pray, do you propose to escort us? 1342 01:24:58,869 --> 01:25:01,201 - To the ball at Lady Mellors. - Oh? 1343 01:25:01,238 --> 01:25:04,696 You are to join Lady Middleton and Mrs. Palmer's party. Did you not know? 1344 01:25:04,741 --> 01:25:07,869 Oh, I have not heard one word of it, but never mind. 1345 01:25:07,911 --> 01:25:11,142 Ha-ha-ha! That's typical of my girls, is it not? 1346 01:25:11,181 --> 01:25:15,208 Then I beg your pardon. Mrs. Palmer will no doubt be calling upon you herself very shortly. 1347 01:25:15,252 --> 01:25:17,243 You've seen my Charlotte, have you? 1348 01:25:17,287 --> 01:25:19,255 And how was she, pray? 1349 01:25:19,289 --> 01:25:22,884 (Chuckling) I'll warrant she's a fine old size by this time. 1350 01:25:22,926 --> 01:25:26,089 But thank you for the offer of your company, Colonel. 1351 01:25:26,129 --> 01:25:28,996 We shall be there. You may depend upon it. 1352 01:25:30,000 --> 01:25:32,594 Lord and Lady Mellors. 1353 01:25:35,005 --> 01:25:37,667 As I was saying, this fellow, he says to me, 1354 01:25:37,708 --> 01:25:41,109 "If it's a pointer bitch you're after, sir, I have the very thing for you." 1355 01:25:41,144 --> 01:25:43,374 "I very much doubt it, my good fellow," says I. 1356 01:25:43,413 --> 01:25:46,280 "But if it gives you any pleasure, you may show her to me." 1357 01:25:46,316 --> 01:25:50,776 And out he comes with the sorriest, mangiest brute that ever stood on four legs. 1358 01:25:50,821 --> 01:25:52,948 - Well, three in this instance. - Mrs. Jennings. 1359 01:25:52,989 --> 01:25:55,719 - If that's your idea of a pointer bitch... - Miss Dashwood, 1360 01:25:55,759 --> 01:25:57,488 and Miss Marianne Dashwood. 1361 01:25:57,527 --> 01:25:59,188 Miss Dashwood? Did he say Miss Dashwood? 1362 01:25:59,229 --> 01:26:01,129 Oh, yes, indeed, sir. 1363 01:26:01,164 --> 01:26:05,533 Two of the jolliest, most delightful girls in the world they are, are they not? 1364 01:26:05,569 --> 01:26:09,164 - Are they indeed? I must say you surprise me. - You are acquainted with them already, sir? 1365 01:26:09,206 --> 01:26:11,333 Not I, sir, no, but my brother Edward knows them. 1366 01:26:11,374 --> 01:26:13,808 He actually paid them a visit in their cottage. 1367 01:26:13,844 --> 01:26:19,646 - Then you are Mr. Edward Ferrars' brother? - I have that doubtful honor, sir. 1368 01:26:19,683 --> 01:26:24,017 Oh, then let me shake you by the hand, sir. Come, let me introduce you to them. 1369 01:26:24,054 --> 01:26:25,521 I won't, no. 1370 01:26:25,555 --> 01:26:30,322 Sister, I see Sir John bearing down upon us with a captor. Pretend to be occupied. 1371 01:26:31,595 --> 01:26:33,859 (Whispers) Elinor, he's here. 1372 01:26:33,897 --> 01:26:37,663 - Willoughby? - Over there, look. 1373 01:26:37,701 --> 01:26:40,727 Gracious heavens! Why does he not look this way? He must have seen us. 1374 01:26:40,771 --> 01:26:44,468 - Marianne, do please compose yourself. - I must go to him. I must. 1375 01:26:45,475 --> 01:26:47,238 My Willoughby! 1376 01:26:50,447 --> 01:26:52,847 Willoughby, will you not speak to me? 1377 01:26:57,020 --> 01:26:58,715 Miss Dashwood. 1378 01:26:59,723 --> 01:27:02,317 Would you excuse me for a moment, please? 1379 01:27:04,060 --> 01:27:05,857 I was not aware that you were to be here. 1380 01:27:07,497 --> 01:27:09,488 Tell me what the matter is. 1381 01:27:10,500 --> 01:27:13,162 Have you not received my letters? 1382 01:27:13,203 --> 01:27:16,172 I did myself the honor of calling upon you at your lodgings the other day 1383 01:27:16,206 --> 01:27:20,006 but I was unfortunate enough to find you not at home. 1384 01:27:20,043 --> 01:27:22,773 - My note was not mislaid, I trust? - Your note? 1385 01:27:22,813 --> 01:27:25,111 I've had no note, nothing! 1386 01:27:25,148 --> 01:27:27,309 Indeed, I'm sorry. 1387 01:27:28,418 --> 01:27:30,852 Have you not received mine? 1388 01:27:30,887 --> 01:27:36,086 I've written to you innumerable times and no answer! 1389 01:27:36,126 --> 01:27:38,026 Yes, well, I do beg your pardon. 1390 01:27:38,061 --> 01:27:39,892 If you would excuse me. 1391 01:27:39,930 --> 01:27:42,262 Some other occasion, perhaps. 1392 01:27:45,135 --> 01:27:48,696 - Elinor, stop him! - Marianne, please, I cannot. 1393 01:27:48,738 --> 01:27:52,230 - Oh! Oh! - Darling, do try and compose yourself! 1394 01:27:52,275 --> 01:27:55,108 Marianne! Marianne! Marianne! 1395 01:30:11,853 --> 01:30:14,287 (Cockerel crows) 1396 01:30:14,322 --> 01:30:16,688 (Horses' hooves) 1397 01:30:30,605 --> 01:30:31,936 Marianne. 1398 01:30:34,375 --> 01:30:35,774 Take no notice. 1399 01:30:37,044 --> 01:30:39,205 How long have you been sitting there like that? 1400 01:30:42,717 --> 01:30:44,514 I thought I should be better up. 1401 01:30:45,686 --> 01:30:47,017 You've not slept at all? 1402 01:30:52,927 --> 01:30:55,191 If I so much as close my eyes, 1403 01:30:55,229 --> 01:30:58,357 it was only to re-enact that dreadful... 1404 01:30:59,367 --> 01:31:01,267 You must come back to bed. 1405 01:31:06,941 --> 01:31:10,240 Yes, please, and I will send for some spirits of camphor 1406 01:31:10,278 --> 01:31:12,473 and tell Mrs. Jennings you are too unwell to get up. 1407 01:31:12,513 --> 01:31:14,913 - No, I shall go down to breakfast as usual. - But you cannot! 1408 01:31:14,949 --> 01:31:18,350 I could not bear her sympathy! That would be too much! 1409 01:31:18,386 --> 01:31:21,321 She shall learn nothing of my distress from me, I can assure you. 1410 01:31:36,704 --> 01:31:38,365 Mm? 1411 01:31:48,416 --> 01:31:52,011 Come, come, miss! That will not do for a breakfast. 1412 01:31:52,053 --> 01:31:55,545 (Giggles) She must, indeed, be in love, my dear. 1413 01:31:56,090 --> 01:32:00,026 But I can assure you that my Charlotte never let that put her off her food. 1414 01:32:00,061 --> 01:32:01,688 Oh, dear, no. 1415 01:32:01,729 --> 01:32:04,630 She was far too fond of the table for that was Charlotte. 1416 01:32:04,665 --> 01:32:07,327 - Excuse me, ma'am. - Oh, Rodgers. 1417 01:32:07,368 --> 01:32:09,893 Oh-ho, a letter! 1418 01:32:09,937 --> 01:32:12,929 I think we need not ask who that is from, eh? 1419 01:32:12,974 --> 01:32:14,339 That'll do her good. 1420 01:32:14,375 --> 01:32:16,502 That'll bring her appetite back, eh, miss? 1421 01:32:17,712 --> 01:32:19,339 I hope it's to your liking. 1422 01:32:21,349 --> 01:32:22,338 I must see to her. 1423 01:32:22,383 --> 01:32:25,375 No, no, Mrs. Jennings, please! Let me. 1424 01:32:26,254 --> 01:32:29,348 I will be up shortly with something that I'm sure will settle her. 1425 01:32:29,390 --> 01:32:31,153 (Elinor) Thank you. 1426 01:32:31,192 --> 01:32:32,523 Poor thing. 1427 01:32:33,628 --> 01:32:37,621 I would never have jested for the world, if I'd known she'd be so upset. 1428 01:32:43,237 --> 01:32:44,226 (Knock on door) 1429 01:32:44,272 --> 01:32:45,364 Ohh! 1430 01:32:50,211 --> 01:32:51,542 What is it? 1431 01:32:57,451 --> 01:32:59,476 (Man) My dear madam, 1432 01:32:59,520 --> 01:33:01,647 I am much concerned that you appeared 1433 01:33:01,689 --> 01:33:04,089 to find something in my manner last night 1434 01:33:04,125 --> 01:33:06,559 that did not meet with your approbation. 1435 01:33:07,695 --> 01:33:10,129 I assure you that any fault on my part 1436 01:33:10,164 --> 01:33:12,064 was quite unintentional. 1437 01:33:13,167 --> 01:33:17,501 I shall ever recall my visit to Devonshire with grateful pleasure. 1438 01:33:17,538 --> 01:33:20,905 My esteem for your family is very sincere 1439 01:33:20,941 --> 01:33:23,774 but if it has given rise to a misunderstanding, 1440 01:33:23,811 --> 01:33:26,541 I shall reproach myself greatly 1441 01:33:26,580 --> 01:33:29,105 for not being more guarded in my behavior. 1442 01:33:31,585 --> 01:33:33,416 You will appreciate my meaning 1443 01:33:33,454 --> 01:33:37,356 when I tell you that my affections have long been engaged elsewhere. 1444 01:33:38,359 --> 01:33:42,591 And it will not be many weeks now before that engagement is fulfilled. 1445 01:33:44,265 --> 01:33:47,393 I beg you, therefore, to forgive me any unwitting distress 1446 01:33:47,435 --> 01:33:49,835 I may have caused you. 1447 01:33:49,870 --> 01:33:51,599 I end, dear madam. 1448 01:33:53,374 --> 01:33:54,602 (Knock on door) 1449 01:33:54,642 --> 01:33:56,837 (Mrs. Jennings) Elinor? 1450 01:33:56,877 --> 01:33:58,435 Yes, Mrs. Jennings. 1451 01:34:05,519 --> 01:34:07,248 - Has she vomited yet? - No, madam. 1452 01:34:07,288 --> 01:34:10,257 Well, the moment she does, give her this but not before, mind, 1453 01:34:10,291 --> 01:34:11,952 or it'll all be wasted. 1454 01:34:11,992 --> 01:34:15,450 It is from my last bottle of old Constantia wine. 1455 01:34:15,496 --> 01:34:17,896 My husband always took it for the colicky gout. 1456 01:34:17,932 --> 01:34:20,958 My girls swore by it whenever they had a little upset. 1457 01:34:21,001 --> 01:34:21,990 Now I must leave you. 1458 01:34:22,036 --> 01:34:25,972 I have just this instant received the news that my Charlotte has begun her labor. 1459 01:34:26,006 --> 01:34:28,065 - Is it not exciting? - Yes. 1460 01:34:28,109 --> 01:34:31,237 I'm so excited, I'm quite beside myself! 1461 01:34:31,278 --> 01:34:33,746 Tell poor Marianne, will you not, the moment she is better 1462 01:34:33,781 --> 01:34:36,409 and if she is not fully recovered by the time I return, 1463 01:34:36,450 --> 01:34:37,781 I shall send for a physician. 1464 01:34:37,818 --> 01:34:40,548 - Oh, no, no, madam, please. - Yes, yes, miss, indeed. 1465 01:34:52,099 --> 01:34:53,327 Cruel. 1466 01:34:54,201 --> 01:34:56,260 Cruel Willoughby. 1467 01:34:56,303 --> 01:34:58,771 Nothing can acquit him of this. Nothing. 1468 01:34:58,806 --> 01:35:00,899 No, Marianne, I'm afraid, it cannot. 1469 01:35:00,941 --> 01:35:02,340 And yet this woman... 1470 01:35:02,376 --> 01:35:03,741 Who knows what her art may be, 1471 01:35:03,778 --> 01:35:06,440 how much she may have pursued and pestered him! 1472 01:35:08,416 --> 01:35:10,509 The fault may not be his! 1473 01:35:10,551 --> 01:35:12,712 Will you not try a little, sister? 1474 01:35:12,753 --> 01:35:14,414 Elinor, please leave me! 1475 01:35:17,224 --> 01:35:19,522 You cannot know what I suffer. 1476 01:35:19,560 --> 01:35:21,460 If only you knew. 1477 01:35:21,495 --> 01:35:24,555 Edward loves you! You must be happy! 1478 01:35:25,599 --> 01:35:27,464 What could make you otherwise? 1479 01:35:27,501 --> 01:35:28,991 Many, many things. 1480 01:35:30,204 --> 01:35:32,434 Am I to understand that you do not want this? 1481 01:35:32,473 --> 01:35:34,031 Elinor, I must go home. 1482 01:35:36,310 --> 01:35:39,507 - Marianne... - I must be with Mama. 1483 01:35:39,547 --> 01:35:40,946 Can we not be gone tomorrow? 1484 01:35:40,981 --> 01:35:45,281 - Tomorrow? We cannot possibly. - Why not? Why should I stay here? 1485 01:35:45,319 --> 01:35:49,779 (Sobs) I came only for Willoughby. 1486 01:35:50,691 --> 01:35:53,592 And... and now who cares for me? 1487 01:35:54,328 --> 01:35:56,660 Who... who regards me? 1488 01:35:56,697 --> 01:35:59,598 Oh, Marianne, that is most unjust. 1489 01:35:59,633 --> 01:36:02,500 Poor Mrs. Jennings is very concerned for you in her own way. 1490 01:36:02,536 --> 01:36:05,903 Her concern is not sympathy! Her good nature's not tenderness! 1491 01:36:05,940 --> 01:36:07,635 All she wants is gossip! 1492 01:36:07,675 --> 01:36:10,235 Oh, Marianne, you do distress me when you talk like that. 1493 01:36:10,277 --> 01:36:11,938 You know how untrue it is. 1494 01:36:11,979 --> 01:36:12,968 Very well. 1495 01:36:13,013 --> 01:36:17,313 If I distress you, go away, leave me, forget me! 1496 01:36:17,351 --> 01:36:20,514 Don't be so silly, Marianne. 1497 01:36:20,554 --> 01:36:22,385 Now, come. Get into bed. 1498 01:36:23,390 --> 01:36:25,187 Here, let me help you. 1499 01:36:28,095 --> 01:36:33,089 Oh, Elinor... Good, kind Elinor, 1500 01:36:33,133 --> 01:36:36,034 I'm so unhappy! 1501 01:36:38,239 --> 01:36:41,640 - They're both upstairs, ma'am. - Oh, Rodgers, thank you. 1502 01:36:42,776 --> 01:36:44,141 Elinor? 1503 01:36:44,979 --> 01:36:46,310 Elinor? 1504 01:36:49,049 --> 01:36:51,210 Elinor, my dear, how is she, the poor thing? 1505 01:36:51,252 --> 01:36:53,083 I've settled her, thank you, Mrs. Jennings. 1506 01:36:53,120 --> 01:36:54,610 Oh, la, I had it all the way there, 1507 01:36:54,655 --> 01:36:56,816 only to find that the spasms had gone off again. 1508 01:36:56,857 --> 01:36:58,381 So like my Charlotte. 1509 01:36:58,425 --> 01:37:02,691 - Oh, I am sorry. - Oh, my dear. My dear! 1510 01:37:06,700 --> 01:37:10,329 I now know the full story. 1511 01:37:10,371 --> 01:37:12,635 I had it not an hour since from my friend, Mrs. Taylor, 1512 01:37:12,673 --> 01:37:16,109 who was standing right beside the both last night. 1513 01:37:16,143 --> 01:37:17,804 Why did you not send for me? 1514 01:37:17,845 --> 01:37:19,210 - Mrs. Jennings... - Never mind. 1515 01:37:19,246 --> 01:37:22,044 That poor creature. Poor, poor creature! 1516 01:37:22,082 --> 01:37:23,640 No wonder she's unwell. 1517 01:37:23,684 --> 01:37:25,447 She has a weak stomach, like my Mary, 1518 01:37:25,486 --> 01:37:28,546 and anything at all disagreeable upsets it instantly. 1519 01:37:28,589 --> 01:37:30,420 Oh, that poor... 1520 01:37:30,457 --> 01:37:35,861 Oh, oooh, the wickedness of that man! The wickedness! 1521 01:37:35,896 --> 01:37:37,796 He has used her abominably 1522 01:37:37,831 --> 01:37:40,026 and I shall tell him so to his face when next I see him. 1523 01:37:40,067 --> 01:37:43,503 Oh, yes, I shall! I shall not scruple whoever is present! 1524 01:37:43,537 --> 01:37:46,028 - (Gasps) - Oh, Mrs. Jennings, don't upset... 1525 01:37:46,073 --> 01:37:50,442 50,000 they say her fortune is, this young woman he is to marry. 1526 01:37:50,477 --> 01:37:52,877 And, by all accounts, it won't come before it's needed, 1527 01:37:52,913 --> 01:37:55,108 because they say his affairs are all to pieces! 1528 01:37:55,149 --> 01:37:56,241 (Knock on door) 1529 01:37:56,283 --> 01:37:58,547 Goodness, who's that at the door? 1530 01:37:58,586 --> 01:38:00,110 Well, there is one comfort. 1531 01:38:00,154 --> 01:38:02,748 He's not the only young man in the world worth having 1532 01:38:02,790 --> 01:38:05,520 and with her pretty face, she will never want admirers. 1533 01:38:05,559 --> 01:38:06,890 Never. 1534 01:38:06,927 --> 01:38:08,952 Oh... goodness. 1535 01:38:08,996 --> 01:38:12,591 I do believe... It is. It's Colonel Brandon. 1536 01:38:12,633 --> 01:38:15,261 He has heard the news and lost no time 1537 01:38:15,302 --> 01:38:18,465 in turning the situation to his own advantage. 1538 01:38:18,505 --> 01:38:20,996 He will take her on the rebound, as they say, 1539 01:38:21,041 --> 01:38:22,508 and she could not do better. 1540 01:38:22,543 --> 01:38:25,103 2,000 a year without debt or drawback. 1541 01:38:25,145 --> 01:38:28,945 Except for the little love child and she a very quiet little thing. 1542 01:38:28,983 --> 01:38:31,679 My dear, I must slip away! I must! 1543 01:38:31,719 --> 01:38:35,382 They will be married before the mid-summer. You may depend upon it. 1544 01:38:35,422 --> 01:38:37,390 (Chuckles) 1545 01:38:44,999 --> 01:38:46,864 In you go, sir. 1546 01:38:46,900 --> 01:38:48,060 Thank you. 1547 01:38:51,105 --> 01:38:53,039 - Colonel Brandon. - Miss Dashwood. 1548 01:38:53,073 --> 01:38:57,567 I'm sure you would prefer not to discuss the painful events of last night 1549 01:38:57,611 --> 01:39:01,206 but I feel there are certain matters which should no longer be withheld from you. 1550 01:39:01,248 --> 01:39:03,739 If you would rather I did not speak, I will say nothing. 1551 01:39:03,784 --> 01:39:06,912 You mean matters concerning Marianne and Mr. Willoughby? 1552 01:39:06,954 --> 01:39:10,754 About him, principally. You sister, thank God, must be utterly blameless. 1553 01:39:10,791 --> 01:39:12,622 Then tell me what you know. 1554 01:39:13,360 --> 01:39:14,827 Please. 1555 01:39:20,701 --> 01:39:23,261 You remember the day I quitted you all so suddenly at Barton 1556 01:39:23,303 --> 01:39:25,430 when I was recalled to London? 1557 01:39:25,472 --> 01:39:26,905 Yes, yes, of course. 1558 01:39:27,675 --> 01:39:30,439 But now I shall have to go right back to the beginning. 1559 01:39:32,713 --> 01:39:35,443 Miss Dashwood, you may or may not be acquainted with the fact 1560 01:39:35,482 --> 01:39:39,851 that I have a ward, a young lady who is in my charge. 1561 01:39:39,887 --> 01:39:41,184 She is, in fact, my niece 1562 01:39:41,221 --> 01:39:45,385 but I am quite sure the world would have her somewhat closely related. 1563 01:39:47,161 --> 01:39:49,652 This poor girl is very dear to me. 1564 01:39:49,697 --> 01:39:52,860 She is the child of a loveless and unhappy union. 1565 01:39:52,900 --> 01:39:54,231 Both her parents are now dead, 1566 01:39:54,268 --> 01:39:57,567 so I have a double responsibility as her guardian and only relative. 1567 01:39:58,939 --> 01:40:01,635 She is a girl of... striking character... 1568 01:40:03,110 --> 01:40:04,702 as her dear mother was at her age. 1569 01:40:06,580 --> 01:40:11,142 Wanting often in prudence, I'm afraid, but never in liveliness of spirit. 1570 01:40:12,052 --> 01:40:13,917 It is hardly surprising that your sister 1571 01:40:13,954 --> 01:40:15,979 should instantly have put me in mind of her. 1572 01:40:18,425 --> 01:40:23,556 But to return, she went last summer to stay with a school fellow in Bath. 1573 01:40:24,732 --> 01:40:26,597 There I discovered that two young people 1574 01:40:26,633 --> 01:40:29,568 were permitted to roam almost at will without proper protection. 1575 01:40:30,771 --> 01:40:32,739 I shall blame myself till the end of my life 1576 01:40:32,773 --> 01:40:34,400 for not making sufficient enquiries. 1577 01:40:34,441 --> 01:40:36,807 - But how could you? - Yes, I should have done! 1578 01:40:38,312 --> 01:40:39,745 But that is beside the point. 1579 01:40:39,780 --> 01:40:43,773 The result was that they met, in a coffee shop or somewhere, 1580 01:40:43,817 --> 01:40:45,785 a party of young bloods, 1581 01:40:45,819 --> 01:40:50,313 of whom... Willoughby was the ringleader. 1582 01:40:53,193 --> 01:40:55,024 Further meetings were arranged... 1583 01:40:56,063 --> 01:41:00,090 of a more... intimate nature. 1584 01:41:01,335 --> 01:41:04,634 - Need I make myself more clear? - No, you need not. 1585 01:41:05,539 --> 01:41:09,305 The first I heard of it was when I received that urgent summons the day of the picnic. 1586 01:41:10,944 --> 01:41:14,846 She had run away to London when her... 1587 01:41:16,116 --> 01:41:18,448 Her condition could no longer be concealed. 1588 01:41:18,485 --> 01:41:19,952 Poor thing. 1589 01:41:20,921 --> 01:41:24,914 There she... she had attempted to do away with herself. 1590 01:41:25,959 --> 01:41:28,985 So I was obliged to stay with her for the remainder of her time. 1591 01:41:29,029 --> 01:41:30,326 And has she? 1592 01:41:31,064 --> 01:41:33,589 She was brought to bed of a boy the week you came to London. 1593 01:41:33,634 --> 01:41:36,125 Oh, a boy. And is she fully recovered? 1594 01:41:36,937 --> 01:41:40,338 She is well enough in body but her life is in ruins. 1595 01:41:41,875 --> 01:41:43,240 She is just 18 years old. 1596 01:41:43,277 --> 01:41:45,472 How dreadful! 1597 01:41:45,512 --> 01:41:47,605 It is, indeed, a dreadful and sordid story. 1598 01:41:47,648 --> 01:41:49,673 Perhaps I was wrong to speak to you at all. 1599 01:41:49,716 --> 01:41:51,547 No, no, indeed, you were not. 1600 01:41:51,585 --> 01:41:54,019 It is as well that one should know of these things. 1601 01:41:55,722 --> 01:41:58,816 So you can imagine my feelings when I saw this girl in the company of your sister 1602 01:41:58,859 --> 01:42:00,793 because I was aware from the beginning 1603 01:42:00,828 --> 01:42:03,956 that he had formed some sort of relationship with my poor niece. 1604 01:42:03,997 --> 01:42:07,194 Though, at that point, I was ignorant of its exact nature. 1605 01:42:07,234 --> 01:42:09,065 Willoughby. 1606 01:42:10,270 --> 01:42:12,329 I can scarcely yet believe it. 1607 01:42:13,307 --> 01:42:17,073 I can see him as foolish and profligate. 1608 01:42:18,345 --> 01:42:19,539 But not as a villain. 1609 01:42:21,148 --> 01:42:22,945 There are some men, Miss Dashwood, 1610 01:42:22,983 --> 01:42:25,383 whose villainy consists largely of weakness. 1611 01:42:25,419 --> 01:42:28,286 They are not to be trusted in matters of the heart. 1612 01:42:28,322 --> 01:42:31,086 Yet the strange thing is that this weakness seems to render them 1613 01:42:31,124 --> 01:42:33,592 not less attractive to members of the opposite sex 1614 01:42:33,627 --> 01:42:35,891 but more so. 1615 01:42:35,929 --> 01:42:39,126 It is curious and paradoxical but I have observed it to be the case. 1616 01:42:39,166 --> 01:42:41,657 Yes, I believe that may well be so. 1617 01:42:42,536 --> 01:42:44,663 I have ventured to tell you this, Miss Dashwood, 1618 01:42:44,705 --> 01:42:46,366 so you may see the events of last night 1619 01:42:46,406 --> 01:42:48,840 in a somewhat different light on your sister's behalf. 1620 01:42:48,876 --> 01:42:51,674 Whether or not you pass the information on to her, 1621 01:42:51,712 --> 01:42:54,180 I leave entirely to your own good judgment. 1622 01:42:54,214 --> 01:42:56,273 I think she should be told. 1623 01:42:56,316 --> 01:42:58,944 It may cause her added pain for the moment 1624 01:42:58,986 --> 01:43:01,454 but in the end when she comes to herself again, 1625 01:43:01,488 --> 01:43:04,082 it should help her to see matters in their true light. 1626 01:43:04,124 --> 01:43:05,819 I agree. That is my feeling exactly. 1627 01:43:07,227 --> 01:43:10,094 Thank you, Colonel Brandon, for being so frank with me. 1628 01:43:10,130 --> 01:43:12,758 Well, you know, do you not, that your sister's wellbeing 1629 01:43:12,799 --> 01:43:15,427 is... is of great concern to me. 1630 01:43:15,469 --> 01:43:19,303 I believe I do know it and I thank you for that even more. 1631 01:43:20,440 --> 01:43:23,534 There's no need to thank me, Miss Dashwood. I can assure you... 1632 01:43:23,577 --> 01:43:25,602 - (Rodgers) In here. - Yes, thank you. 1633 01:43:25,646 --> 01:43:27,443 Ah, Elinor. 1634 01:43:27,481 --> 01:43:30,245 Brother John, what brings you here? 1635 01:43:30,284 --> 01:43:32,752 I learnt from your mother that you were both in London 1636 01:43:32,786 --> 01:43:34,777 and as Fanny and I are to be here for a while, 1637 01:43:34,821 --> 01:43:36,379 I thought that we should all meet. 1638 01:43:36,423 --> 01:43:38,323 Oh, that was very civil of you. 1639 01:43:39,526 --> 01:43:43,257 Colonel Brandon, may I introduce my brother, Mr. John Dashwood? 1640 01:43:43,297 --> 01:43:45,822 - How do you do, sir. - Sir. 1641 01:43:45,866 --> 01:43:48,664 Fanny sends her warmest regards. 1642 01:43:48,702 --> 01:43:51,500 She would have come herself, only getting around London 1643 01:43:51,538 --> 01:43:54,166 is so monstrous fatiguing and expensive 1644 01:43:54,207 --> 01:43:56,141 that she's having to rest this morning. 1645 01:43:56,176 --> 01:43:57,609 How very wise of her. 1646 01:43:58,645 --> 01:44:02,308 And Marianne? Where is she? Out shopping, I presume. 1647 01:44:02,349 --> 01:44:03,907 No, Marianne is in her room. 1648 01:44:03,951 --> 01:44:06,351 In her room still? What, at this hour of the morning? 1649 01:44:06,386 --> 01:44:08,445 She is a little indisposed, that is all. 1650 01:44:08,488 --> 01:44:11,514 Oh, dear. Nothing infectious, I hope. 1651 01:44:11,558 --> 01:44:13,719 No, nothing infectious. 1652 01:44:13,760 --> 01:44:16,285 Now, brother, if you will excuse me for one moment. 1653 01:44:17,664 --> 01:44:20,565 - I do beg your pardon. - Oh, please. 1654 01:44:20,600 --> 01:44:22,568 I shall await news of your sister's recovery 1655 01:44:22,602 --> 01:44:24,092 with some anxiety, Miss Dashwood. 1656 01:44:24,137 --> 01:44:25,968 I shall give you news of her, of course. 1657 01:44:26,940 --> 01:44:28,567 In the meantime, I am happy to feel 1658 01:44:28,608 --> 01:44:31,668 that she could not want for more loving and sympathetic care 1659 01:44:31,712 --> 01:44:33,737 than she will receive at your hands. 1660 01:44:41,154 --> 01:44:42,451 Who is that fellow? 1661 01:44:42,489 --> 01:44:45,515 Colonel Brandon is a friend and neighbor of the Middletons. 1662 01:44:45,559 --> 01:44:47,652 He's an excellent good-hearted man. 1663 01:44:47,694 --> 01:44:49,594 Brandon? Brandon? 1664 01:44:49,629 --> 01:44:52,291 It's not Colonel Brandon of Delaford by any chance? 1665 01:44:52,332 --> 01:44:55,631 I believe that is the name of his estate, yes. 1666 01:44:55,669 --> 01:44:59,571 Oh, he is a man of some substance. Considerable substance. 1667 01:44:59,606 --> 01:45:01,665 My dear sister, why did you not make that clear 1668 01:45:01,708 --> 01:45:03,266 when you introduced him to me? 1669 01:45:03,310 --> 01:45:04,868 I'm so sorry, brother. 1670 01:45:04,911 --> 01:45:06,173 Perhaps I should have said, 1671 01:45:06,213 --> 01:45:09,842 "This is Colonel Brandon who owns so many hundred acres 1672 01:45:09,883 --> 01:45:11,817 "and has so much invested at 5%." 1673 01:45:11,852 --> 01:45:15,583 My dear Elinor, I wish he had twice as much, for your sake. 1674 01:45:15,622 --> 01:45:19,023 For my sake? Why for my sake? 1675 01:45:20,527 --> 01:45:22,518 Oh, if you think that Colonel Brandon 1676 01:45:22,562 --> 01:45:24,792 has any intention of making me his wife, 1677 01:45:24,831 --> 01:45:27,231 then I assure you, brother, that you are quite wrong. 1678 01:45:27,267 --> 01:45:32,728 I think you are mistaken, Elinor. I think you are very much mistaken. 1679 01:45:32,773 --> 01:45:33,899 I thought I observed 1680 01:45:33,940 --> 01:45:37,774 a considerable warmth in his manner towards you just now. 1681 01:45:37,811 --> 01:45:42,373 Oh, you may well blush, miss, you may well blush! 1682 01:45:42,416 --> 01:45:44,509 I'm not blushing, thank you, brother. 1683 01:45:44,551 --> 01:45:47,042 It would be droll if Fanny were to have a brother married 1684 01:45:47,087 --> 01:45:49,817 and I a sister at the same time, would it not? 1685 01:45:49,856 --> 01:45:54,316 What? Did you say Mr. Ferrars is to be married? 1686 01:45:54,361 --> 01:45:58,559 Well, it is not quite arranged yet so say nothing. 1687 01:45:59,533 --> 01:46:02,798 But his mother has decided that it would be as well. 1688 01:46:02,836 --> 01:46:07,102 Is that so? And has she also decided whom he is to marry? 1689 01:46:07,140 --> 01:46:09,506 She has her ideas on the matter, certainly. 1690 01:46:11,144 --> 01:46:13,704 Yes, I may safely tell you, sister, 1691 01:46:13,747 --> 01:46:16,477 since you are always discrete, I know, 1692 01:46:16,516 --> 01:46:18,984 but it is her wish that he should be betrothed 1693 01:46:19,019 --> 01:46:23,388 to no less a person than the elder Miss Morton. 1694 01:46:24,324 --> 01:46:27,122 There, that surprises you, does it not? 1695 01:46:27,160 --> 01:46:30,891 I'm afraid I can make no comment, as I do not know the lady. 1696 01:46:30,931 --> 01:46:32,956 Not know Miss Morton? 1697 01:46:34,000 --> 01:46:37,436 But, anyway, what is Mr. Ferrars opinion of this arrangement? 1698 01:46:37,471 --> 01:46:40,269 Edward's? Why? What concern is that, sister? 1699 01:46:41,241 --> 01:46:44,540 Goodness me, I'm almost forgetting the purpose of my visit here! 1700 01:46:44,578 --> 01:46:46,239 I am to give a little dinner, 1701 01:46:46,279 --> 01:46:49,942 at which Mrs. Ferrars has graciously consented to be present. 1702 01:46:49,983 --> 01:46:52,884 Fanny and I would, of course, be delighted to give you and Marianne 1703 01:46:52,919 --> 01:46:54,887 the opportunity of being presented to her. 1704 01:46:54,921 --> 01:46:56,183 Thank you, brother, but... 1705 01:46:56,223 --> 01:46:58,748 Now there is no need to feel nervous, I assure you. 1706 01:46:58,792 --> 01:47:03,195 Her manner is a trifle... austere at first 1707 01:47:03,230 --> 01:47:05,960 but I think you need to have nothing to fear. 1708 01:47:05,999 --> 01:47:08,797 Especially now that Brandon's come upon the scene. 1709 01:47:13,106 --> 01:47:15,734 Oh, Marianne, surely you're not ready. I'm not nearly. 1710 01:47:16,643 --> 01:47:19,737 Oh, why must they always put the fastenings 1711 01:47:19,779 --> 01:47:22,213 just where one cannot possibly reach them? 1712 01:47:22,249 --> 01:47:24,149 Oh, do be a sweet girl and do me up. 1713 01:47:24,184 --> 01:47:26,778 The carriage will be here in a moment and I've hardly had... 1714 01:47:27,954 --> 01:47:31,685 Oh, Marianne! You cannot go like that. 1715 01:47:31,725 --> 01:47:34,853 - Why not? - Oh, you cannot possibly. 1716 01:47:34,895 --> 01:47:37,921 Oh, I wish now that I'd not told you the full extent 1717 01:47:37,964 --> 01:47:39,989 of that wretched man's treachery 1718 01:47:40,033 --> 01:47:42,729 but I thought to do so would settle your mind once and for all. 1719 01:47:42,769 --> 01:47:44,760 It has done so. 1720 01:47:45,705 --> 01:47:49,072 That can scarcely bring me any comfort, I'm afraid. 1721 01:47:49,876 --> 01:47:51,309 Sister, don't push! 1722 01:47:51,344 --> 01:47:54,677 Well, if you would allow me a little more room... 1723 01:47:54,714 --> 01:47:56,079 Sister! 1724 01:48:00,020 --> 01:48:02,011 Miss Steele. Lucy! 1725 01:48:02,055 --> 01:48:03,852 Gracious heavens! 1726 01:48:03,890 --> 01:48:07,951 Oh, la, Elinor, you look mighty well this evening, I must say. 1727 01:48:07,994 --> 01:48:12,897 And that frock. Mercy. May I see? Mercy! 1728 01:48:12,933 --> 01:48:14,423 And what, pray, are you doing here? 1729 01:48:14,467 --> 01:48:16,560 I expect you're surprised to see us. 1730 01:48:16,603 --> 01:48:17,763 I am, indeed. 1731 01:48:17,804 --> 01:48:19,271 Well, Sir John and your brother 1732 01:48:19,306 --> 01:48:22,742 have struck up the greatest friendship on your account. 1733 01:48:22,776 --> 01:48:26,041 (Whispers) Which, as you can imagine, is of great fortune to me. 1734 01:48:26,079 --> 01:48:28,877 At last, it seems, I am to meet his family. 1735 01:48:28,915 --> 01:48:31,315 Oh, those two and their secrets. 1736 01:48:31,351 --> 01:48:34,218 Come, Marianne. Let us take no notice of them. 1737 01:48:34,254 --> 01:48:38,350 Oh, how brave you are to wear such plain colors. 1738 01:48:38,391 --> 01:48:40,291 I would never dare. 1739 01:48:40,327 --> 01:48:43,296 But with your complexion, of course, you are quite right. 1740 01:48:43,330 --> 01:48:45,161 How clever of you to perceive that. 1741 01:48:48,301 --> 01:48:52,237 Oh, Elinor, how glad I am of this chance to speak. 1742 01:48:52,272 --> 01:48:56,709 Only you know my true situation and what this evening means to me. 1743 01:48:56,743 --> 01:49:01,510 I declare I have such a dreadful fluttery sensation here 1744 01:49:01,548 --> 01:49:03,743 that I can scarcely stand. 1745 01:49:03,783 --> 01:49:06,149 Stay by me, Elinor. Support me. 1746 01:49:06,186 --> 01:49:09,280 I'm quite sure that you will not need any of my support, Lucy. 1747 01:49:09,322 --> 01:49:10,789 Oh, but I shall. 1748 01:49:11,558 --> 01:49:14,618 Thank goodness, at least, that he is not coming. 1749 01:49:14,661 --> 01:49:15,821 Poor fellow. 1750 01:49:15,862 --> 01:49:19,958 I know how dreadfully it would distress him to see me so agitated. 1751 01:49:20,900 --> 01:49:23,460 You say Mr. Ferrars is not to be here? 1752 01:49:23,503 --> 01:49:26,472 Oh, no. Did you not know? 1753 01:49:26,506 --> 01:49:30,602 He wrote to me especially to say that he would be unable to be in London, 1754 01:49:30,644 --> 01:49:33,613 which is very civil and thoughtful of him, don't you think? 1755 01:49:33,647 --> 01:49:34,978 Yes, very. 1756 01:49:35,015 --> 01:49:37,074 Poor Edward. 1757 01:49:37,117 --> 01:49:39,915 If you ask me, it means so much to him 1758 01:49:39,953 --> 01:49:43,616 that I should come well out of this that he cannot face the ordeal. 1759 01:49:44,424 --> 01:49:47,689 Men are so squeamish in these matters, are they not? 1760 01:49:47,727 --> 01:49:51,959 Whereas we poor creatures have to put a brave face on it. 1761 01:49:58,705 --> 01:50:00,696 Are you quite comfortable, ma'am? 1762 01:50:00,740 --> 01:50:02,469 Perfectly, thank you. 1763 01:50:02,509 --> 01:50:05,239 Is there anybody else you would care to meet, ma'am? 1764 01:50:05,278 --> 01:50:06,939 No, thank you. 1765 01:50:08,114 --> 01:50:13,984 Oh, ma'am, may I not be permitted to present my sister, Miss Elinor? 1766 01:50:14,020 --> 01:50:16,454 Did you say Miss Elinor? 1767 01:50:16,489 --> 01:50:20,118 Elinor and her mother and sister now live in Devonshire, Mama. 1768 01:50:20,160 --> 01:50:21,752 They are not often in London. 1769 01:50:21,795 --> 01:50:25,060 I am perfectly aware to whom you refer, thank you. 1770 01:50:28,868 --> 01:50:30,893 Bring her here. 1771 01:50:36,810 --> 01:50:38,869 My sister Elinor, ma'am. 1772 01:50:38,912 --> 01:50:42,279 She's, at present, staying with friends in Barclay Street. 1773 01:50:42,315 --> 01:50:45,614 - Indeed. - How do you do, Mrs. Ferrars. 1774 01:50:47,020 --> 01:50:49,511 - The upper end. - Is that so? 1775 01:50:49,556 --> 01:50:51,524 Yes, overlooking the park. 1776 01:50:51,558 --> 01:50:54,083 Oh, brother John, one may just see the trees 1777 01:50:54,127 --> 01:50:56,288 from the servants' bedroom, I believe. 1778 01:50:57,831 --> 01:51:00,698 Anyway, it is a most delightful house. 1779 01:51:00,734 --> 01:51:03,259 Indeed. Who is that girl, pray? 1780 01:51:03,303 --> 01:51:06,067 Oh, that, ma'am, that is Miss Lucy Steele. 1781 01:51:06,106 --> 01:51:08,199 It was at her uncle's house in Plymouth 1782 01:51:08,241 --> 01:51:10,971 that Edward lodged for several years, if you remember. 1783 01:51:11,010 --> 01:51:12,034 Indeed. 1784 01:51:12,078 --> 01:51:15,514 She's also an acquaintance of Lady Middleton, ma'am. 1785 01:51:15,548 --> 01:51:19,006 Quite a quietly spoken sort of girl, I understand. 1786 01:51:20,019 --> 01:51:21,316 Bring her here. 1787 01:51:21,354 --> 01:51:24,222 You wish to speak to her, ma'am? Certainly, ma'am, of course. 1788 01:51:24,258 --> 01:51:28,058 Yes, I've never seen a fellow look quite so sick in all my life! 1789 01:51:28,095 --> 01:51:29,289 Oh, Mr. Ferrars! 1790 01:51:29,330 --> 01:51:33,266 I said I've seen better retriever bitches than that come out of a pigsty! 1791 01:51:33,300 --> 01:51:36,929 Tush, Mr. Ferrars, what a thing to say! Indeed, I'm surprised at you! 1792 01:51:36,971 --> 01:51:39,166 - Miss Lucy? - Yes, Mr. Dashwood. 1793 01:51:39,206 --> 01:51:41,333 Mrs. Ferrars would like to speak to you, please. 1794 01:51:41,375 --> 01:51:45,675 To me, sir? Oh, goodness. 1795 01:51:45,713 --> 01:51:47,146 Oh, la. 1796 01:51:47,181 --> 01:51:49,775 Yes, yes, come along. Your pardon, sir. 1797 01:51:53,254 --> 01:51:55,984 Miss Lucy Steele, ma'am. 1798 01:51:56,023 --> 01:51:59,322 - Oh, Miss Steele. - Honored, ma'am. 1799 01:52:00,561 --> 01:52:03,462 - Bring up a chair for Miss Steele. - Certainly, ma'am. 1800 01:52:03,497 --> 01:52:06,466 Oh... thank you, sir. 1801 01:52:17,645 --> 01:52:21,411 That is quite a becoming gown you are wearing, Miss Steele. 1802 01:52:21,449 --> 01:52:22,711 Quite becoming. 1803 01:52:22,750 --> 01:52:27,119 Oh, ma'am, it is most gracious of you to say so, I must say. 1804 01:52:27,154 --> 01:52:29,987 There, do you really like it? 1805 01:52:30,024 --> 01:52:33,983 I see you were admiring the fire screen, Colonel. 1806 01:52:34,028 --> 01:52:38,158 - Oh... - It's the work of my sister, Elinor. 1807 01:52:38,199 --> 01:52:41,259 She is reckoned to draw tolerably well. 1808 01:52:41,302 --> 01:52:44,396 Then you as a man of taste should be able to judge that better than I. 1809 01:52:44,438 --> 01:52:47,737 I'm hardly that, I'm afraid. So this is your sister's work, eh? 1810 01:52:47,775 --> 01:52:52,735 Yes, Elinor, my elder sister. Rather fine, is it not? 1811 01:52:52,780 --> 01:52:54,577 Oh, yes it is, indeed. Very excellent. 1812 01:52:54,615 --> 01:52:58,381 Yes, Colonel, are they not a talented pair, the Miss Dashwoods? 1813 01:52:58,419 --> 01:53:01,081 I don't know when I've come across two young ladies 1814 01:53:01,121 --> 01:53:04,249 with so much natural genius! 1815 01:53:04,291 --> 01:53:05,656 Don't you agree, ma'am? 1816 01:53:05,693 --> 01:53:08,662 Yes, they have a number of accomplishments, certainly. 1817 01:53:08,696 --> 01:53:10,129 What is this? 1818 01:53:10,164 --> 01:53:14,362 Oh, we are just admiring this screen, ma'am. 1819 01:53:14,401 --> 01:53:17,461 Is it not a pretty thing? Done by Miss Dashwood. 1820 01:53:17,505 --> 01:53:21,908 - By whom? - By Miss Elinor Dashwood. 1821 01:53:21,942 --> 01:53:24,103 Oh... No, no, no. 1822 01:53:25,513 --> 01:53:26,980 There. 1823 01:53:27,014 --> 01:53:30,142 (Chuckles) Is it not a mighty-fine thing? 1824 01:53:30,184 --> 01:53:33,415 - Very pretty. - There is not so much detail, perhaps, 1825 01:53:33,454 --> 01:53:36,446 as in the work of Miss Morton, I suppose. 1826 01:53:36,490 --> 01:53:40,654 Miss Morton? Indeed, there is not. But then she does everything well. 1827 01:53:40,694 --> 01:53:42,889 (Shouts) Who cares about the work of Miss Morton? 1828 01:53:42,930 --> 01:53:47,424 It is Elinor we're discussing! Who is this Miss Morton, anyway? 1829 01:53:47,468 --> 01:53:49,561 Who is Miss Morton? 1830 01:53:49,603 --> 01:53:53,266 Miss Morton is Lord Morton's daughter. 1831 01:53:54,708 --> 01:53:57,768 Lady Robinson, are you quite comfortable? 1832 01:53:57,811 --> 01:54:00,712 Fanny, dear, do look after Lady Robinson. 1833 01:54:02,983 --> 01:54:05,383 Dinner will not be many more moments, I'm sure. 1834 01:54:05,419 --> 01:54:08,582 Take no notice of them, Elinor. Don't let them hurt you! 1835 01:54:08,622 --> 01:54:10,522 I don't mind what they say. 1836 01:54:10,558 --> 01:54:12,924 One hair of your head is worth all of them put together! 1837 01:54:15,596 --> 01:54:17,655 (Sobs) 1838 01:54:17,698 --> 01:54:20,258 - Oh, Marianne... - Now, there, there, there! 1839 01:54:20,301 --> 01:54:23,793 The poor, poor thing! Oh, we know what is the trouble, do we not? 1840 01:54:23,837 --> 01:54:27,568 My dear, my dear, try this. Dear, dear? There. 1841 01:54:27,608 --> 01:54:29,633 Really, your sisters... 1842 01:54:29,677 --> 01:54:31,941 I know, my dearest, but what can I do? 1843 01:54:31,979 --> 01:54:34,447 Well, make them hurry up with dinner, for heaven's sake! 1844 01:54:46,493 --> 01:54:48,620 - The morning room, miss. - Thank you. 1845 01:54:48,662 --> 01:54:53,122 Elinor, my dearest friend. 1846 01:54:53,167 --> 01:54:55,192 I just felt I had to come and see you. 1847 01:54:55,235 --> 01:55:00,138 Oh, but before I speak, how is she? Poor dear. Marianne, I mean. 1848 01:55:00,174 --> 01:55:01,869 Perfectly recovered, thank you. 1849 01:55:01,909 --> 01:55:05,811 Oh, I'm so glad. I'm sure I felt for her dreadfully. 1850 01:55:05,846 --> 01:55:08,576 One feels so foolish afterwards, doesn't one? 1851 01:55:08,616 --> 01:55:11,517 Marianne, fortunately, doesn't seem to suffer in this way. 1852 01:55:11,552 --> 01:55:14,544 Well, Elinor, what did you think of last night? 1853 01:55:14,588 --> 01:55:18,524 Could anything have been more marked than Mrs. Ferrars' treatment of me? 1854 01:55:18,559 --> 01:55:20,789 I must confess, I was quite astonished. 1855 01:55:20,828 --> 01:55:23,319 She was certainly most civil to you. 1856 01:55:23,364 --> 01:55:27,425 Civil? Did you see nothing more than mere civility in her manner? 1857 01:55:27,468 --> 01:55:28,958 Oh, Elinor, come now. 1858 01:55:29,003 --> 01:55:31,233 If she'd have known of your engagement, 1859 01:55:31,271 --> 01:55:34,263 then her treatment of you would have been most significant 1860 01:55:34,308 --> 01:55:35,400 but as she does not... 1861 01:55:35,442 --> 01:55:38,536 I guessed you would say that but there is no reason in the world 1862 01:55:38,579 --> 01:55:42,015 why Mrs. Ferrars should appear to like me if she didn't. 1863 01:55:42,049 --> 01:55:44,517 And the fact that she did is everything, is it not? 1864 01:55:44,551 --> 01:55:47,679 Yes, it is most important, I agree. You are most fortunate. 1865 01:55:47,721 --> 01:55:51,316 But, Elinor, that is not all. 1866 01:55:52,760 --> 01:55:55,092 Fanny has invited us to stay. 1867 01:55:56,463 --> 01:55:58,624 - Fanny? - Your sister-in-law. 1868 01:55:58,666 --> 01:56:02,124 We are to go immediately. In fact, Nancy should already be there. 1869 01:56:02,836 --> 01:56:07,296 So I shall not be leaving London yet awhile after all. 1870 01:56:07,341 --> 01:56:10,310 And, better still, I shall have many opportunities 1871 01:56:10,344 --> 01:56:15,646 of meeting my dearest Edward in his own sister's house. 1872 01:56:15,683 --> 01:56:17,173 (Giggles) 1873 01:56:17,217 --> 01:56:20,675 Oh, I'm so delighted I scarcely know what to do with myself 1874 01:56:20,721 --> 01:56:21,745 and that's the truth. 1875 01:56:21,789 --> 01:56:24,883 Oh, why, Elinor, dear, what is the matter? 1876 01:56:24,925 --> 01:56:28,258 - You're not unwell, I hope. - Not in the least, thank you. 1877 01:56:28,295 --> 01:56:32,356 She is so charming, is she not, Fanny? 1878 01:56:32,399 --> 01:56:34,867 And has such elegance. 1879 01:56:34,902 --> 01:56:38,429 I wonder I had not heard you say so and Mrs. Ferrars... 1880 01:56:39,873 --> 01:56:41,670 I must confess I should not like 1881 01:56:41,709 --> 01:56:46,476 to get the rough side of her tongue, as you did, Elinor dear. 1882 01:56:46,513 --> 01:56:49,107 But you must admit she has great distinction of bearing. 1883 01:56:49,149 --> 01:56:51,344 I don't know when I've ever seen such... 1884 01:56:51,385 --> 01:56:52,511 Here we are, sir. 1885 01:56:54,621 --> 01:56:55,883 Edward! 1886 01:56:55,923 --> 01:56:58,448 I came to see you because I was unable to be at Fanny's... 1887 01:56:59,293 --> 01:57:00,282 Oh... 1888 01:57:01,995 --> 01:57:04,520 I'm sorry. I didn't know. 1889 01:57:05,733 --> 01:57:06,995 Please... 1890 01:57:09,570 --> 01:57:12,334 Lucy and you know each other, of course. 1891 01:57:12,372 --> 01:57:13,532 Er... 1892 01:57:14,708 --> 01:57:15,732 Yes. 1893 01:57:15,776 --> 01:57:21,112 You may speak quite freely, Edward. Elinor is my very good friend. 1894 01:57:21,148 --> 01:57:24,208 Oh, er... 1895 01:57:25,753 --> 01:57:27,618 Won't you sit down? 1896 01:57:27,654 --> 01:57:29,087 Yes. 1897 01:57:49,276 --> 01:57:52,336 Well, this is a great pleasure. 1898 01:57:53,313 --> 01:57:57,374 My sister and I often talk of you on your visit to us in Devonshire, Edward. 1899 01:57:59,319 --> 01:58:02,379 They didn't tell me below that you had company. 1900 01:58:02,422 --> 01:58:05,653 Perhaps it would be... more convenient if I were to return later. 1901 01:58:05,692 --> 01:58:08,684 No, no, you must stay now that you are here. 1902 01:58:08,729 --> 01:58:12,165 Lucy and I have quite finished our conversation, have we not? 1903 01:58:12,199 --> 01:58:17,603 Oh, quite. I was just telling Elinor that your sister, Mrs. Dashwood, 1904 01:58:17,638 --> 01:58:19,765 has invited Nancy and me for a visit. 1905 01:58:19,807 --> 01:58:23,106 - Indeed. - Is that not mighty civil of her? 1906 01:58:23,143 --> 01:58:25,771 So we shall be seeing quite a lot of each other 1907 01:58:25,813 --> 01:58:27,713 in the near future, no doubt. 1908 01:58:27,748 --> 01:58:30,046 No doubt. 1909 01:58:30,851 --> 01:58:33,513 My mother will be most delighted to learn of your visit 1910 01:58:33,554 --> 01:58:34,953 when next I write, Edward. 1911 01:58:34,988 --> 01:58:38,321 Oh, your... mother. 1912 01:58:38,358 --> 01:58:40,258 Of course. 1913 01:58:40,294 --> 01:58:42,728 - Is she quite well? - Extremely, thank you. 1914 01:58:43,897 --> 01:58:46,331 Edward! Dearest Edward! 1915 01:58:47,267 --> 01:58:49,235 This makes up for everything. 1916 01:58:49,269 --> 01:58:50,998 I saw you coming from my window. 1917 01:58:51,038 --> 01:58:54,906 This is the only good thing that has happened since we came to London. 1918 01:58:56,643 --> 01:58:58,372 You look a little pale, Marianne. 1919 01:58:58,412 --> 01:59:00,607 London is not agreeing with you, I fear. 1920 01:59:00,647 --> 01:59:03,115 Don't think of me, think of Elinor. 1921 01:59:03,150 --> 01:59:05,141 She is well, as you can see. 1922 01:59:05,185 --> 01:59:07,085 And that should be enough for both of us. 1923 01:59:08,288 --> 01:59:10,347 Now come and sit by me. 1924 01:59:10,390 --> 01:59:13,382 Oh, Edward, why were you not at Fanny's house last night? 1925 01:59:13,427 --> 01:59:15,554 Such an agonizing party! 1926 01:59:15,596 --> 01:59:18,087 If you'd been there, it would have at least been tolerable. 1927 01:59:18,131 --> 01:59:20,099 Perhaps he was already committed elsewhere. 1928 01:59:20,133 --> 01:59:23,432 Not all young men, you know, are so quick to break off an engagement. 1929 01:59:24,538 --> 01:59:27,098 Edward has the most delicate conscience 1930 01:59:27,140 --> 01:59:31,076 and is the most fearful of giving pain of anybody I ever knew! 1931 01:59:31,111 --> 01:59:34,012 Yes, Edward! It is so and I will say it! 1932 01:59:34,047 --> 01:59:36,607 If you're prepared to accept my love and friendship, 1933 01:59:36,650 --> 01:59:39,585 then you must also be prepared to submit to my praises, too. 1934 01:59:39,620 --> 01:59:41,053 They're not lightly given. 1935 01:59:41,088 --> 01:59:44,854 No, indeed. You can scarcely realize how highly you've just been honored. 1936 01:59:46,727 --> 01:59:51,357 I came merely to make my apologies for my absence last night. 1937 01:59:52,332 --> 01:59:54,391 I won't interrupt your tête-à-tête any longer. 1938 01:59:54,434 --> 01:59:57,562 I'm sure you young ladies have... much you wish to discuss. 1939 01:59:57,604 --> 01:59:59,834 What, going so soon? Edward! 1940 01:59:59,873 --> 02:00:01,738 We can't have this, can we, sister? 1941 02:00:01,775 --> 02:00:04,471 I'm sure he is quite free to go when he wishes. 1942 02:00:07,481 --> 02:00:11,975 Take no notice of Miss Steele. She surely cannot stay much longer. 1943 02:00:12,019 --> 02:00:14,988 Oh, I really... must be gone, I'm afraid. 1944 02:00:15,022 --> 02:00:17,149 - If you will forgive me. - Of course. 1945 02:00:17,190 --> 02:00:20,591 I think that I, too, must be going, Elinor dear. 1946 02:00:21,728 --> 02:00:24,663 Perhaps you'd be good enough to walk me round to your sister's house, 1947 02:00:24,698 --> 02:00:26,063 if you are going that way. 1948 02:00:26,099 --> 02:00:28,795 - To... my sister's? - Yes. 1949 02:00:28,835 --> 02:00:32,771 Nancy and I are to be her guests. I've just told you. 1950 02:00:33,473 --> 02:00:34,872 I beg your pardon. 1951 02:00:34,908 --> 02:00:37,001 Nancy should be there already 1952 02:00:37,044 --> 02:00:41,811 but I just had to come and see my dearest Elinor first. 1953 02:00:41,848 --> 02:00:47,514 We have so much in common, have we not, eh, you and I? 1954 02:00:48,488 --> 02:00:52,219 But I hope that we shall be meeting many times in the next few days. 1955 02:00:53,226 --> 02:00:56,127 - Goodbye. - Goodbye. 1956 02:01:07,808 --> 02:01:09,639 Elinor! 1957 02:01:09,676 --> 02:01:12,474 How you can stand by and let poor Edward 1958 02:01:12,512 --> 02:01:16,573 be carried off by such a creature, I do not know! 1959 02:01:16,616 --> 02:01:18,607 Poor Edward, as you call him, 1960 02:01:18,652 --> 02:01:21,177 is quite capable of fighting his own battles. 1961 02:01:21,221 --> 02:01:23,052 I cannot fight them for him. 1962 02:01:25,392 --> 02:01:28,725 (Nancy) La, Mrs. Dashwood, I take it most kind of you 1963 02:01:28,762 --> 02:01:31,230 that you should treat Lucy and I so civil. 1964 02:01:31,264 --> 02:01:32,959 I do, really. 1965 02:01:33,000 --> 02:01:34,558 Oh, and as for your mother, 1966 02:01:34,601 --> 02:01:38,628 there, what presence, what dignity. 1967 02:01:38,672 --> 02:01:40,105 And her manner to my sister 1968 02:01:40,140 --> 02:01:42,108 was most marked, I thought, did you, ma'am? 1969 02:01:42,142 --> 02:01:46,442 My mother appears to regard Miss Lucy with some favor, certainly, 1970 02:01:46,480 --> 02:01:47,947 but why should she not? 1971 02:01:47,981 --> 02:01:49,608 Oh, no, indeed. 1972 02:01:49,649 --> 02:01:52,015 And I must say it is most fortunate, is it not, 1973 02:01:52,052 --> 02:01:54,418 since they are soon to be so closely related. 1974 02:01:56,423 --> 02:01:58,823 Oh, lorks! Well, what have I said? 1975 02:01:58,859 --> 02:02:02,295 Related, Miss Steele? In what way? 1976 02:02:02,329 --> 02:02:05,560 Well, there, Lucy would pinch me for that if she knew. 1977 02:02:05,599 --> 02:02:07,829 But since your mother took to her so clearly, 1978 02:02:07,868 --> 02:02:09,665 well, where's the harm, eh? 1979 02:02:09,703 --> 02:02:13,764 You spoke just now of some relationship. What, pray? 1980 02:02:13,807 --> 02:02:16,605 Oh, the minute your brother first came to our house, 1981 02:02:16,643 --> 02:02:19,111 I could see he had no eyes for anyone else. 1982 02:02:19,146 --> 02:02:21,944 "Lor, Lucy," I said, "you're a lucky girl 1983 02:02:21,982 --> 02:02:25,281 "to have got yourself such a smart beau as Mr. Edward," I said. 1984 02:02:25,318 --> 02:02:27,786 For, of course, I could soon see the way things were going. 1985 02:02:27,821 --> 02:02:30,881 Miss Steele, are you trying to suggest 1986 02:02:30,924 --> 02:02:35,190 there is some... some understanding between your sister and my brother? 1987 02:02:35,228 --> 02:02:37,492 Oh, lor, Mrs. Dashwood, yes, 1988 02:02:37,531 --> 02:02:39,590 and has been these four years at least. 1989 02:02:39,633 --> 02:02:40,691 What?! 1990 02:02:40,734 --> 02:02:44,329 But Lucy forbad me to speak of it. She's very nice in such matters. 1991 02:02:44,371 --> 02:02:47,169 I always think a young lady should be, don't you? 1992 02:02:47,207 --> 02:02:49,334 But since your mother give it her approval, 1993 02:02:49,376 --> 02:02:50,673 well, I mean to say... 1994 02:02:50,710 --> 02:02:52,575 Out of my house! 1995 02:02:52,612 --> 02:02:55,911 What? I'm sorry, I'm afraid, I don't understand. 1996 02:02:55,949 --> 02:02:58,315 I said get out of my house, the pair of you! 1997 02:02:58,351 --> 02:03:00,683 I won't have you here! I won't have it! 1998 02:03:00,720 --> 02:03:05,282 Oh, the shame! The humiliation! 1999 02:03:05,325 --> 02:03:07,953 Oh, go away! Get out of my sight! 2000 02:03:07,994 --> 02:03:09,928 I said get out of my sight! 2001 02:03:09,963 --> 02:03:11,521 Oh, Lor, Mrs. Dashwood, please! 2002 02:03:12,566 --> 02:03:14,557 (Screams) 2003 02:03:14,601 --> 02:03:18,230 - Fanny, my love, what has happened? - Send them away, both of them! 2004 02:03:18,271 --> 02:03:21,069 I won't have them here! I won't have it! 2005 02:03:21,108 --> 02:03:22,370 (Sobs) 2006 02:03:22,409 --> 02:03:24,172 What have you been and said? 2007 02:03:24,211 --> 02:03:25,473 (Screams) 2008 02:03:25,512 --> 02:03:29,141 Someone fetch a doctor! Someone fetch a doctor at once! 2009 02:03:30,383 --> 02:03:33,477 - Edward and Lucy Steele? - Edward and Lucy Steele. 2010 02:03:33,520 --> 02:03:36,148 False! It's a lie! I don't believe you! 2011 02:03:36,189 --> 02:03:38,953 My dear, it is true, it is true. It is perfectly true. 2012 02:03:38,992 --> 02:03:42,450 I had the whole story directly from the doctor 2013 02:03:42,496 --> 02:03:45,363 who's attending my Charlotte after her confinement. 2014 02:03:45,398 --> 02:03:48,526 It was he who was called in to attend to poor Fanny and revive her 2015 02:03:48,568 --> 02:03:51,366 and he said himself, my dears, that never in his life 2016 02:03:51,404 --> 02:03:53,065 has he seen a house in such an uproar! 2017 02:03:53,106 --> 02:03:54,300 Never! 2018 02:03:54,341 --> 02:03:56,206 The carriage was at the door when he arrived 2019 02:03:56,243 --> 02:03:58,234 and your brother was, at that very moment, 2020 02:03:58,278 --> 02:04:00,746 seeing the two young ladies off with their baggage! 2021 02:04:00,780 --> 02:04:03,840 And, my dear, by all accounts, Miss Nancy was in such a state, 2022 02:04:03,884 --> 02:04:06,614 she could scarcely stand unaided and Miss Lucy little better. 2023 02:04:06,653 --> 02:04:07,642 Oh, no! 2024 02:04:07,687 --> 02:04:10,451 Why should you of all people feel pity? I'm sure I feel none. 2025 02:04:10,490 --> 02:04:13,425 My dears, that's not all. Not by a great deal. 2026 02:04:13,460 --> 02:04:16,190 For no sooner had the news reached Mrs. Ferrars 2027 02:04:16,229 --> 02:04:20,063 that she sends for poor Edward and... cuts them off with a shilling. 2028 02:04:20,100 --> 02:04:21,192 How can you?! 2029 02:04:21,234 --> 02:04:24,135 Every penny of his portion to go to the brother, Robert. Every penny! 2030 02:04:25,739 --> 02:04:30,733 I just can't believe it. And how long have you known all this? 2031 02:04:30,777 --> 02:04:32,677 Oh, about four months. 2032 02:04:32,712 --> 02:04:34,907 Since she first came to stay at Barton. 2033 02:04:34,948 --> 02:04:37,542 Four months? And how did you find out? 2034 02:04:37,584 --> 02:04:41,987 She told me herself with all possible speed and at great length. 2035 02:04:43,089 --> 02:04:47,492 You've been so calm, so outwardly cheerful. 2036 02:04:47,527 --> 02:04:49,461 Oh, Elinor, how could you not tell me? 2037 02:04:49,496 --> 02:04:51,691 How could you let me go on behaving as I did? 2038 02:04:51,731 --> 02:04:54,291 Because she made me promise I would tell no one. 2039 02:04:54,334 --> 02:04:58,327 Many, many times have I longed to undeceive you and Mother... 2040 02:04:59,372 --> 02:05:00,703 ...but I could not. 2041 02:05:04,010 --> 02:05:05,773 And you still love him? 2042 02:05:21,561 --> 02:05:24,689 I acquit him of all misconduct in the affair. 2043 02:05:26,032 --> 02:05:30,401 Beyond the original mistake of allowing himself to become contracted 2044 02:05:30,437 --> 02:05:32,928 before his judgment was properly formed. 2045 02:05:35,041 --> 02:05:39,307 In fact, I wish him very happy and hope that he may be so. 2046 02:05:40,580 --> 02:05:44,380 Lucy, for all her faults, is superior to many in her understanding. 2047 02:05:45,151 --> 02:05:47,676 Well, if that is what you truly feel, 2048 02:05:47,721 --> 02:05:50,849 then I've nothing more to say on the subject. 2049 02:05:50,890 --> 02:05:54,724 You think, do you not, that I have no strong feelings? 2050 02:05:56,029 --> 02:05:57,860 Believe me, Marianne, I have. 2051 02:06:00,433 --> 02:06:04,699 I assure you, it has not been easy to learn all this 2052 02:06:04,738 --> 02:06:08,139 from her who is responsible for taking Edward from me... 2053 02:06:09,876 --> 02:06:12,743 ...to have to witness her look of triumph as she told me. 2054 02:06:14,014 --> 02:06:15,606 Yet not give her the satisfaction 2055 02:06:15,649 --> 02:06:18,140 of displaying the extent of hurt she'd inflicted. 2056 02:06:19,953 --> 02:06:21,818 Believe me, I have suffered. 2057 02:06:23,356 --> 02:06:25,085 I have suffered. 2058 02:06:26,926 --> 02:06:30,384 But it's my pride, I suppose, that will not allow me to show how much. 2059 02:06:30,430 --> 02:06:34,924 Oh, Elinor, dear sweetest Elinor, 2060 02:06:34,968 --> 02:06:37,368 you've made me hate myself forever. 2061 02:06:37,404 --> 02:06:39,463 How barbarous I've been to you. 2062 02:06:39,506 --> 02:06:41,872 You who have been my only comfort. 2063 02:06:41,908 --> 02:06:44,376 What can I ever do to make it up to you? 2064 02:06:44,411 --> 02:06:45,742 Do you really want to know? 2065 02:06:45,779 --> 02:06:46,905 Yes, yes, I do. 2066 02:06:46,946 --> 02:06:50,541 Set me some punishment, some impossible task, anything. 2067 02:06:50,583 --> 02:06:53,609 Then I charge you not to speak of this to anyone. 2068 02:06:53,653 --> 02:06:56,349 But of course I will not! Is that all you ask? 2069 02:06:57,524 --> 02:06:59,116 No, Marianne, it is not. 2070 02:07:00,360 --> 02:07:03,295 I should like to see you more agreeable in your manner 2071 02:07:03,330 --> 02:07:05,195 towards Mrs. Jennings from now on. 2072 02:07:05,231 --> 02:07:07,825 - Well, why should I pretend to? - Marianne! 2073 02:07:10,437 --> 02:07:14,203 - I will try. I will really try. - Good. 2074 02:07:15,675 --> 02:07:18,075 - Colonel Brandon, ma'am. - Oh! 2075 02:07:18,778 --> 02:07:21,338 Oh, colonel, how mighty civil of you. 2076 02:07:21,381 --> 02:07:24,714 You've come for news of my Charlotte and her babe, I have no doubt. 2077 02:07:24,751 --> 02:07:26,218 That was not my only reason, ma'am. 2078 02:07:26,252 --> 02:07:30,120 She's remarkably well, thank you. Oh, remarkably well! Do sit down. 2079 02:07:30,156 --> 02:07:34,217 In fact, her chief concern now is with the full recovery of her figure. 2080 02:07:34,260 --> 02:07:35,989 (Chuckles) 2081 02:07:36,029 --> 02:07:38,224 As I tell her, she cannot expect miracles 2082 02:07:38,264 --> 02:07:40,824 but, there, you know what these young creatures are, eh? 2083 02:07:40,867 --> 02:07:42,892 Oh, she will be delighted that you've enquired! 2084 02:07:42,936 --> 02:07:44,801 Please convey to her my best wishes. 2085 02:07:44,838 --> 02:07:46,931 Oh, I will, colonel, I will. Indeed, yes. 2086 02:07:46,973 --> 02:07:48,838 We are to leave for Somerset, all of us, 2087 02:07:48,875 --> 02:07:51,002 as soon as she is strong enough to travel. 2088 02:07:51,044 --> 02:07:52,841 For Somerset? And the Miss Dashwoods? 2089 02:07:52,879 --> 02:07:53,937 Oh, goodness, Colonel. 2090 02:07:53,980 --> 02:07:56,949 I wouldn't think of going anywhere without the Miss Dashwoods. 2091 02:07:56,983 --> 02:07:59,679 - Fine brave girls, are they not? - In that case, I... 2092 02:07:59,719 --> 02:08:01,949 Now the arrangement was made only this morning. 2093 02:08:01,988 --> 02:08:04,013 (Whispers) And I've not spoken of it yet. 2094 02:08:04,057 --> 02:08:07,720 To tell the truth we have been much occupied with... other matters 2095 02:08:07,761 --> 02:08:09,786 of a somewhat more personal kind 2096 02:08:09,829 --> 02:08:12,730 but, there, you'll hear all about that soon enough, I have no doubt. 2097 02:08:12,766 --> 02:08:14,461 If the Dashwoods are leaving London... 2098 02:08:14,501 --> 02:08:17,197 No, they wouldn't go anywhere without me, Colonel, 2099 02:08:17,237 --> 02:08:19,228 for they treat me as their own mother! 2100 02:08:19,272 --> 02:08:23,675 No, our chief concern now is with the babe! 2101 02:08:23,710 --> 02:08:28,113 Oh... this morning Charlotte was in a great fuss. 2102 02:08:28,148 --> 02:08:29,445 He'd had a fretful night 2103 02:08:29,482 --> 02:08:32,508 and this morning he'd broken out in a number of pimples. 2104 02:08:32,552 --> 02:08:34,884 She was sure it was some dreadful malady 2105 02:08:34,921 --> 02:08:36,081 and was in a high old state! 2106 02:08:36,122 --> 02:08:37,453 "Lord, child," I said, 2107 02:08:37,490 --> 02:08:40,482 "that's nothing but the red gum that don't signify!" 2108 02:08:40,527 --> 02:08:42,017 Of course the nurse bore me out. 2109 02:08:42,061 --> 02:08:43,824 If you're all shortly leaving London, 2110 02:08:43,863 --> 02:08:46,889 perhaps I might be permitted to speak to one of the young ladies. 2111 02:08:46,933 --> 02:08:49,595 How foolish of me! Of course, Colonel. 2112 02:08:49,636 --> 02:08:51,263 I'll fetch Miss Marianne for you. 2113 02:08:51,304 --> 02:08:53,295 Miss Elinor, ma'am, if I may. 2114 02:08:53,339 --> 02:08:55,204 Miss Elinor? 2115 02:08:55,241 --> 02:08:57,903 Yes, I have something of a delicate nature to discuss with her, 2116 02:08:57,944 --> 02:09:00,139 if you would not think it was discourteous, ma'am. 2117 02:09:00,180 --> 02:09:01,238 I... 2118 02:09:02,649 --> 02:09:03,877 No! 2119 02:09:04,584 --> 02:09:07,212 No, not at all, Colonel. 2120 02:09:07,253 --> 02:09:10,814 No, not the least little bit in the world, I assure you. 2121 02:09:10,857 --> 02:09:12,518 (Chuckles) 2122 02:09:12,559 --> 02:09:15,892 I'll fetch her for you and I'll see that you're not disturbed. 2123 02:09:15,929 --> 02:09:19,865 - I'd be greatly obliged, ma'am. - You're a good kind man, Colonel. 2124 02:09:21,801 --> 02:09:24,463 And she's the dearest little girl in all the world. 2125 02:09:29,142 --> 02:09:30,439 (Knock on door) 2126 02:09:30,477 --> 02:09:31,705 (Mrs. Jennings) Elinor? 2127 02:09:31,744 --> 02:09:33,211 (Marianne) Don't let her in. 2128 02:09:33,246 --> 02:09:34,645 One moment, Mrs. Jennings. 2129 02:09:40,420 --> 02:09:43,412 Elinor, my love... Oh... Oh, those stairs. 2130 02:09:43,456 --> 02:09:44,445 (Gasps) 2131 02:09:44,491 --> 02:09:47,221 The Colonel... Oh, I have no breath, dear. 2132 02:09:47,260 --> 02:09:49,023 He insists upon seeing you. 2133 02:09:49,062 --> 02:09:51,826 - Really, Mrs. Jennings? - Yes, dear. Oh, that's better. 2134 02:09:51,865 --> 02:09:55,460 He has something of the utmost importance he wishes to say to you. 2135 02:09:55,502 --> 02:09:58,665 (Laughs) My dear! Oh, my dear! 2136 02:09:59,472 --> 02:10:02,168 Let me kiss you! He's down there now, this minute! 2137 02:10:02,208 --> 02:10:06,110 Oh, forgive me! Oh, forgive me, dear, but I'm so happy for you! Run along. 2138 02:10:06,145 --> 02:10:07,544 Yes, Mrs. Jennings. 2139 02:10:09,048 --> 02:10:12,108 Oh... Marianne, Marianne! 2140 02:10:12,151 --> 02:10:14,949 Your sister is surely the most delightful of creatures! 2141 02:10:14,988 --> 02:10:16,615 Yes, ma'am, I'm aware of that. 2142 02:10:16,656 --> 02:10:19,454 Did I not say that this would happen if you came to stay with me? 2143 02:10:20,260 --> 02:10:24,788 Oh... well... Well, we mustn't disturb them, must we? 2144 02:10:24,831 --> 02:10:27,299 (Chuckles) 2145 02:10:27,333 --> 02:10:30,598 Oh, I wish I were a fly downstairs on the wall 2146 02:10:30,637 --> 02:10:32,537 at this very moment, don't you? 2147 02:10:32,572 --> 02:10:35,871 Oh! (Sighs) 2148 02:10:38,044 --> 02:10:39,375 Oh, Miss Dashwood. 2149 02:10:39,412 --> 02:10:42,438 I have only just heard of the great injustice your friend, Mr. Ferrars, 2150 02:10:42,482 --> 02:10:44,279 has suffered at the hands of his mother. 2151 02:10:44,317 --> 02:10:46,581 I understand he's to be entirely cast off by her. 2152 02:10:46,619 --> 02:10:48,018 So I believe, Colonel Brandon. 2153 02:10:48,054 --> 02:10:50,989 And all because he insisted upon sticking to the engagement 2154 02:10:51,024 --> 02:10:53,458 he had contracted to this girl, Miss Lucy Steele. Is that not right? 2155 02:10:53,493 --> 02:10:54,585 Yes, that is right. 2156 02:10:54,627 --> 02:10:57,687 I believe Mr. Ferrars hopes to take orders. 2157 02:10:57,730 --> 02:10:59,721 Well, I have a living vacant at Delaford. 2158 02:10:59,766 --> 02:11:01,290 Colonel Brandon! 2159 02:11:01,334 --> 02:11:04,201 Oh, it's not a rich one, I can assure you. Anything but. 2160 02:11:04,237 --> 02:11:07,638 The vicarage is small and scarcely commodious but there it is. 2161 02:11:07,674 --> 02:11:11,007 The couple might well do worse for the first few years of their married life. 2162 02:11:11,044 --> 02:11:14,502 I take him to be a modest young man, in the worldly sense, 2163 02:11:14,547 --> 02:11:16,606 but then you know his character far better than I. 2164 02:11:16,649 --> 02:11:20,278 So you are offering this living and the house that goes with it 2165 02:11:20,320 --> 02:11:22,550 to Mr. Ferrars and his wife? 2166 02:11:22,589 --> 02:11:25,490 - Yes. - I hardly know what to say. 2167 02:11:25,525 --> 02:11:27,891 Oh, I scarcely know the young man myself, of course. 2168 02:11:27,927 --> 02:11:31,328 I've formed a favorable opinion on the acquaintance I've had with him. 2169 02:11:31,364 --> 02:11:34,629 That's why I should be most grateful if you would act on my behalf. 2170 02:11:36,235 --> 02:11:38,897 So you want me to convey this generous offer? 2171 02:11:40,239 --> 02:11:41,501 If you would, Miss Dashwood. 2172 02:11:41,541 --> 02:11:45,807 Colonel Brandon, please don't think I'm not sensible of the honor you do me 2173 02:11:45,845 --> 02:11:47,904 in asking me to speak on your behalf. 2174 02:11:48,681 --> 02:11:51,309 But, really, I'm afraid that this is something I cannot do. 2175 02:11:53,419 --> 02:11:56,684 I mean, of course, that the generosity is yours 2176 02:11:56,723 --> 02:11:59,385 and that the credit and thanks should be yours also. 2177 02:11:59,425 --> 02:12:02,417 But that is precisely what I prefer to avoid, Miss Dashwood. 2178 02:12:02,462 --> 02:12:05,022 I was hoping you would see a way to help me and be my friend, 2179 02:12:05,064 --> 02:12:07,760 as you have done before on several occasions. 2180 02:12:07,800 --> 02:12:11,964 However, if you would prefer not, then I quite understand. 2181 02:12:12,005 --> 02:12:13,632 Goodbye, Miss Dashwood. 2182 02:12:15,141 --> 02:12:16,301 Wait! 2183 02:12:17,377 --> 02:12:19,368 I will speak, if you wish me to. 2184 02:12:20,279 --> 02:12:23,737 I'm sure no one would do it with more tact and good sense than yourself. 2185 02:12:23,783 --> 02:12:25,717 I'm a poor hand at these matters, I'm afraid. 2186 02:12:25,752 --> 02:12:27,982 When would you wish me to speak to him? 2187 02:12:28,021 --> 02:12:30,204 As soon as possible, I should say, wouldn't you? 2188 02:12:30,219 --> 02:12:32,948 So he may plan his future and marry whenever he so wishes. 2189 02:12:33,905 --> 02:12:37,102 Well, goodbye, Miss Dashwood, and thank you. 2190 02:12:37,563 --> 02:12:39,588 Goodbye, Colonel Brandon. 2191 02:15:08,372 --> 02:15:09,964 Come in. 2192 02:15:19,383 --> 02:15:20,782 Elinor. 2193 02:15:20,818 --> 02:15:24,413 You will think it most extraordinary conduct on my part 2194 02:15:24,455 --> 02:15:27,015 to visit you like this unaccompanied. 2195 02:15:27,058 --> 02:15:30,550 But I have a piece of news of such particular importance to yourself 2196 02:15:30,595 --> 02:15:32,290 that I hope you will forgive me. 2197 02:15:32,330 --> 02:15:35,527 But of course. Anything that brings... 2198 02:15:35,566 --> 02:15:38,535 Please, I will keep my visit as brief as possible. 2199 02:15:38,569 --> 02:15:40,901 In short, I have just seen Colonel Brandon, 2200 02:15:40,938 --> 02:15:43,964 who is so incensed by your mother's treatment of you 2201 02:15:44,008 --> 02:15:47,535 that he wishes me to convey his desire that you should accept the living of Delaford. 2202 02:15:49,514 --> 02:15:52,950 Colonel Brandon offers... me a living? 2203 02:15:54,652 --> 02:15:57,678 - But why? - For the reason I have just given. 2204 02:15:57,722 --> 02:16:00,919 He is a good-hearted man and, like the rest of us, 2205 02:16:00,958 --> 02:16:03,222 greatly distressed to hear of your disinheritance. 2206 02:16:04,796 --> 02:16:07,993 Oh. Now I see it. 2207 02:16:08,032 --> 02:16:11,524 This is your doing. You know you are too good to me. 2208 02:16:11,569 --> 02:16:13,560 - No, no, you are quite mistaken. - Elinor... 2209 02:16:13,604 --> 02:16:17,267 I do assure you you owe it entirely to your own merit. 2210 02:16:17,308 --> 02:16:21,870 I have not said one word upon the subject and am to act merely as... go-between. 2211 02:16:23,581 --> 02:16:26,345 I was charged particularly to tell you 2212 02:16:26,384 --> 02:16:30,684 that though the living is not a rich one, it is sufficient together with a house... 2213 02:16:31,389 --> 02:16:33,380 to make your marriage a possibility. 2214 02:16:35,026 --> 02:16:37,494 The colonel wished me to make that point perfectly clear. 2215 02:16:40,298 --> 02:16:43,199 I see. Thank you. 2216 02:16:43,234 --> 02:16:45,930 Now, having discharged my obligation, if you would excuse me. 2217 02:16:45,970 --> 02:16:49,497 - Oh, don't go. - I wish you every happiness for the future. 2218 02:16:49,540 --> 02:16:51,770 Yourself and, of course, Miss Steele. 2219 02:16:51,809 --> 02:16:56,007 If you are so bent upon leaving, when... may I hope to see you again? 2220 02:16:56,047 --> 02:16:59,414 The likelihood of our meeting again - at any rate, in the near future - 2221 02:16:59,450 --> 02:17:01,247 is not very great. 2222 02:17:01,285 --> 02:17:03,344 We leave London, all of us, tomorrow. 2223 02:17:04,055 --> 02:17:07,491 We are to spend one night at the Palmers' house, Cleveland, on the way down, 2224 02:17:07,525 --> 02:17:11,120 and then the next day Marianne and I go alone to Barton Cottage. 2225 02:17:12,430 --> 02:17:15,228 - Barton Cottage. - Goodbye, Edward. 2226 02:17:15,266 --> 02:17:17,461 - Elinor, I must say something. - Please! 2227 02:17:17,501 --> 02:17:19,492 You know, don't you, what my feelings really are? 2228 02:17:19,537 --> 02:17:21,698 Don't say any more. I said goodbye, Edward. 2229 02:17:25,810 --> 02:17:29,678 Oh. Oh, what a journey. (Chuckles) 2230 02:17:31,415 --> 02:17:34,782 Oh, well. Only ten more miles. 2231 02:17:38,456 --> 02:17:41,687 I warrant you girls will be as glad to get out and stretch your legs as I shall. 2232 02:17:41,726 --> 02:17:43,455 - (Sneezes) - Oh! 2233 02:17:44,262 --> 02:17:45,991 Bless you. 2234 02:17:49,100 --> 02:17:52,866 I have no doubt Charlotte is this moment running back and forth, 2235 02:17:52,904 --> 02:17:55,270 ordering this and that for our arrival. 2236 02:17:57,074 --> 02:17:59,065 I only hope her excitement will not interfere 2237 02:17:59,110 --> 02:18:01,044 with the supply of nourishment for the babe. 2238 02:18:01,078 --> 02:18:02,477 - (Sneezes) - Oh! 2239 02:18:09,420 --> 02:18:12,787 There. (Laughs) Oh, there it is! 2240 02:18:13,858 --> 02:18:16,019 Oh, doesn't it look splendid? 2241 02:18:16,727 --> 02:18:19,218 Oh, girls! Girls! 2242 02:18:20,431 --> 02:18:24,697 After I'd given him his feed he slept from Marlborough almost as far as Bath. 2243 02:18:24,735 --> 02:18:28,535 Oh, he's a good boy. Isn't he a good boy? 2244 02:18:28,572 --> 02:18:31,973 - He's a fine, strong, manly boy. - (Baby cries) 2245 02:18:32,009 --> 02:18:34,409 - Shall I take him, Mama? - Oh, indeed, sir. 2246 02:18:34,445 --> 02:18:38,313 He's perfectly happy with me, ain't you? # Ain't you ain't, sir? # 2247 02:18:38,349 --> 02:18:40,874 - Marianne. - Very well. 2248 02:18:42,119 --> 02:18:44,553 Mrs. Jennings, if you don't mind, I think we'll go upstairs. 2249 02:18:44,588 --> 02:18:47,113 - Yes, certainly, dear. - Oh! Mama! 2250 02:18:47,158 --> 02:18:49,217 - Somebody help me. She's fainted. - Oh! 2251 02:18:49,961 --> 02:18:51,861 Oh! Oh. 2252 02:18:51,896 --> 02:18:53,523 There. 2253 02:18:53,564 --> 02:18:55,555 I knew she was unwell in the carriage. 2254 02:18:55,599 --> 02:18:57,829 Did I not say that she was unwell? 2255 02:18:57,868 --> 02:19:01,133 Oh, she's contracted some horrible disease on the journey, I know it! 2256 02:19:01,172 --> 02:19:02,799 Nurse! Nurse! 2257 02:19:02,840 --> 02:19:06,571 - She has a high fever. - Oh, Mrs. Jennings, what can we do? 2258 02:19:06,610 --> 02:19:09,170 Send for a physician, my dear, as quickly as possible. 2259 02:19:11,515 --> 02:19:15,178 I'm afraid there can be no question of your sister continuing her journey 2260 02:19:15,219 --> 02:19:17,619 until the fever has fully abated - none whatever. 2261 02:19:17,655 --> 02:19:19,020 How long might that be? 2262 02:19:19,056 --> 02:19:21,684 Well, that's very hard to say, very hard to say. 2263 02:19:21,726 --> 02:19:23,717 The crisis may not be reached 2264 02:19:23,761 --> 02:19:25,991 - for another 48 hours at least. - Crisis? 2265 02:19:26,030 --> 02:19:29,261 Yes, there's always a point of crisis in these fever cases. 2266 02:19:29,300 --> 02:19:31,791 A putrid infection, my dear. 2267 02:19:31,836 --> 02:19:33,929 Oh, it's a purely medical term, I assure you. 2268 02:19:33,971 --> 02:19:35,598 - An infection? - Yes, dear. 2269 02:19:35,639 --> 02:19:38,301 - Then I must take him away immediately. - Yes, I fear the worst. 2270 02:19:38,342 --> 02:19:41,971 Mr. Palmer's sister will have to take us in, however inconvenient. 2271 02:19:42,013 --> 02:19:45,107 Oh, the poor little fellow. I must get him out of the house immediately. 2272 02:19:45,149 --> 02:19:47,083 - Nurse! Nurse! - Shh. Quietly, child. 2273 02:19:47,118 --> 02:19:49,313 Well, I'll send up a bottle of physic. 2274 02:19:49,353 --> 02:19:51,981 You give her a draught every four hours, night and day. 2275 02:19:52,023 --> 02:19:56,687 No heating foods, plenty of liquids. I'll see her again tomorrow. 2276 02:19:57,561 --> 02:19:59,222 Thank you, Doctor. 2277 02:20:06,837 --> 02:20:09,305 Oh, thank you. That one, only, need go upstairs. 2278 02:20:10,141 --> 02:20:13,474 Oh, Colonel, thank goodness you've come. 2279 02:20:13,511 --> 02:20:15,172 (Weeps) 2280 02:20:16,647 --> 02:20:19,548 - I thought for a moment you'd be too late. - Too late? What's happened? 2281 02:20:19,583 --> 02:20:21,983 Poor Marianne. Oh... Of course, I knew. 2282 02:20:22,019 --> 02:20:24,749 I knew as soon as we left Marlborough that she was unwell 2283 02:20:24,789 --> 02:20:27,349 - but I thought perhaps it was the motion. - Miss Marianne? 2284 02:20:27,391 --> 02:20:30,918 I've never in my life been so glad to get to the end of a journey in all my days. Never. 2285 02:20:30,961 --> 02:20:32,758 Am I to understand that Miss Marianne is ill? 2286 02:20:32,797 --> 02:20:37,427 Ill? My dear Colonel, she could scarce walk through that door, she was so weak. 2287 02:20:37,468 --> 02:20:39,459 And if I had not been in time to support her 2288 02:20:39,503 --> 02:20:42,199 she would have fallen, senseless, to the ground. 2289 02:20:42,239 --> 02:20:44,230 Good God, this is terrible. Poor child. 2290 02:20:44,275 --> 02:20:47,904 A putrid infection, the doctor says. Over her whole body. 2291 02:20:47,945 --> 02:20:51,642 Never in the whole of his experience has he known of anything so rapid. Never. 2292 02:20:52,783 --> 02:20:56,446 The next 48 hours should tell the end of it one way or the other, that's what he says. 2293 02:20:56,487 --> 02:20:58,478 This is deeply distressing, deeply distressing. 2294 02:20:58,522 --> 02:21:00,820 Perhaps I should not encumber you with my presence here. 2295 02:21:00,858 --> 02:21:03,486 - No, don't leave me, I entreat you. - Oh, but... 2296 02:21:03,527 --> 02:21:07,395 I need the presence of another calm, clear head such as yours. 2297 02:21:09,100 --> 02:21:11,091 Oh, Colonel, just think. 2298 02:21:11,869 --> 02:21:14,235 That poor child upstairs - 2299 02:21:14,271 --> 02:21:19,766 only this morning, laughing and joking, as merry as ever. And now... 2300 02:21:21,445 --> 02:21:23,072 (Mutters) 2301 02:21:26,383 --> 02:21:27,850 Marianne... 2302 02:21:29,954 --> 02:21:32,115 You should read Cowper. 2303 02:21:33,324 --> 02:21:35,417 What is it? What do you want? 2304 02:21:36,227 --> 02:21:39,822 Nobody... can claim to have a properly informed mind 2305 02:21:39,864 --> 02:21:41,855 who's not... read Cowper. 2306 02:21:42,833 --> 02:21:45,028 You must go to sleep, Marianne. 2307 02:21:48,472 --> 02:21:51,236 But she must not go round... by London. 2308 02:21:51,976 --> 02:21:55,468 I shall... never see her again if she goes to London! 2309 02:21:57,748 --> 02:22:00,080 Oh, Mrs. Jennings, thank goodness you've come. 2310 02:22:05,222 --> 02:22:10,182 - Was there no letter, Mama? - Oh... poor thing, she's wandering. 2311 02:22:10,227 --> 02:22:13,560 - She's dreadfully flushed. - Was there no letter? 2312 02:22:15,065 --> 02:22:16,726 There, there. 2313 02:22:16,767 --> 02:22:19,634 He promised he would write. He promised. 2314 02:22:19,670 --> 02:22:22,935 - He will, Marianne. Now go to sleep. - I know... he will not. 2315 02:22:22,973 --> 02:22:26,500 He will not. He will... not. 2316 02:22:27,945 --> 02:22:32,211 I think we'd better send for your mother. The colonel will go, I'm sure of it. 2317 02:22:33,150 --> 02:22:36,642 - If he were to leave now, tonight... - What do you... 2318 02:22:36,687 --> 02:22:39,622 ...she could be with us by this time tomorrow, I'm sure of it. 2319 02:22:39,657 --> 02:22:42,421 - I'll go and find him at once. - Thank you, Mrs. Jennings. 2320 02:22:45,729 --> 02:22:47,754 My coat, man, my traveling coat. 2321 02:22:48,499 --> 02:22:50,490 No, there's no time for that. Give it to me. 2322 02:22:55,573 --> 02:22:57,905 (Distant) On the road with you and drive like the devil. 2323 02:23:05,182 --> 02:23:07,150 (Wind howling outside) 2324 02:23:29,540 --> 02:23:33,442 Goodness. Is it eight o'clock already? 2325 02:23:33,477 --> 02:23:35,274 I'm a trifle early. 2326 02:23:36,247 --> 02:23:38,078 How has she been? 2327 02:23:38,749 --> 02:23:41,650 Peaceful. Quite peaceful. 2328 02:23:45,522 --> 02:23:48,150 Mrs. Jennings, I hardly dare say it 2329 02:23:48,192 --> 02:23:51,059 but I really begin to feel now she may get better. 2330 02:23:57,368 --> 02:24:00,394 Elinor, my child, did you manage to get any sleep? 2331 02:24:00,437 --> 02:24:02,428 Yes. Don't worry about me. 2332 02:24:08,379 --> 02:24:12,042 To think that in two hours' time Mother and Colonel Brandon may be here. 2333 02:24:18,956 --> 02:24:21,686 If only this dreadful weather doesn't delay them. 2334 02:24:29,800 --> 02:24:33,463 Now promise me you'll call me, mind, the moment the carriage arrives. 2335 02:24:33,504 --> 02:24:35,904 - But you may be asleep. - Never mind. 2336 02:24:36,707 --> 02:24:38,766 - Promise. - Very well. I promise. 2337 02:24:41,745 --> 02:24:43,610 Mrs. Jennings. 2338 02:24:47,117 --> 02:24:49,915 Oh... dear Mrs. Jennings. 2339 02:24:51,789 --> 02:24:55,020 - I hardly know how to thank you. - Oh, fiddlesticks, fiddlesticks. 2340 02:24:55,059 --> 02:24:58,517 I fear that at times one or other of us have treated you with rather less respect 2341 02:24:58,562 --> 02:25:01,429 - than is your due. - Nonsense, my dear. Nonsense. 2342 02:25:02,700 --> 02:25:06,192 There's nothing I enjoy more than the company of young people. 2343 02:25:07,137 --> 02:25:09,628 And you and your sister could not have treated me 2344 02:25:09,673 --> 02:25:13,666 with greater sweetness and civility if you had been my own daughters. 2345 02:25:13,711 --> 02:25:16,202 It's very generous of you to say so, madam. 2346 02:25:19,983 --> 02:25:22,577 Call me, mind, the moment the carriage arrives. 2347 02:25:22,619 --> 02:25:24,610 I will, I... promise. 2348 02:25:59,990 --> 02:26:01,981 (Whispers) The carriage has arrived. 2349 02:26:11,034 --> 02:26:14,026 - Willoughby. - Bear with me for five minutes. 2350 02:26:14,071 --> 02:26:16,505 - No, sir. - But I've driven all the way from London. 2351 02:26:16,540 --> 02:26:18,030 - From London? - Marianne... 2352 02:26:19,009 --> 02:26:22,137 I learned just now from the servant who let me in that she is a little better. 2353 02:26:22,179 --> 02:26:24,170 But is it true? Was it really true? 2354 02:26:25,015 --> 02:26:28,007 Oh, for God's sake tell me. I mean, is she out of danger or is she not? 2355 02:26:28,051 --> 02:26:30,042 Yes, we hope now that she is. 2356 02:26:33,023 --> 02:26:35,014 Then God be praised. 2357 02:26:36,960 --> 02:26:38,951 If I'd known as much a while back... 2358 02:26:41,565 --> 02:26:44,796 But since I'm here, can I ask you just to spare me a few moments? 2359 02:26:44,835 --> 02:26:46,666 Miss Dashwood. 2360 02:26:50,174 --> 02:26:52,005 Very well. 2361 02:27:06,657 --> 02:27:09,125 - You had better sit, had you not? - Oh, no thank you. 2362 02:27:09,159 --> 02:27:10,786 Then I will. 2363 02:27:22,539 --> 02:27:24,063 (Clears throat) 2364 02:27:24,107 --> 02:27:26,507 When I first became intimate with your family... 2365 02:27:27,845 --> 02:27:32,111 in those happy, far-off days, I confess that I had no other object 2366 02:27:32,149 --> 02:27:35,550 than to pass my time in Devonshire as agreeably as possible. 2367 02:27:37,554 --> 02:27:41,854 Your sister's lovely person and interesting manners could not but please me 2368 02:27:41,892 --> 02:27:44,383 though, to be honest, I had at first no serious design 2369 02:27:44,428 --> 02:27:46,487 in returning her evident affection. 2370 02:27:46,530 --> 02:27:49,124 Mr. Willoughby, it is hardly worthwhile your telling me all this. 2371 02:27:49,166 --> 02:27:50,997 Please do not pain me further in this manner. 2372 02:27:51,034 --> 02:27:53,298 No, please, I-I insist on you hearing the whole of it. 2373 02:27:57,040 --> 02:27:58,473 Please. 2374 02:28:05,816 --> 02:28:07,909 Now, this was at the very beginning. 2375 02:28:09,920 --> 02:28:14,721 But very soon, even I... profligate though I was, and am... 2376 02:28:16,059 --> 02:28:19,586 found my heart truly moved by your sister's sweetness. 2377 02:28:20,430 --> 02:28:24,526 Then you did, at one time, genuinely believe yourself attracted to her? 2378 02:28:26,303 --> 02:28:29,101 Is there a man on earth who could have resisted her? 2379 02:28:30,974 --> 02:28:32,965 Certainly not I, Miss Dashwood. 2380 02:28:35,479 --> 02:28:38,505 No, the happiest hours of my life were those that I spent with her... 2381 02:28:39,816 --> 02:28:44,116 when I still considered my intentions honorable and my feelings blameless. 2382 02:28:47,024 --> 02:28:49,219 Oh, I had determined to engage her alone, too, 2383 02:28:49,259 --> 02:28:52,228 to justify the attentions I had so invariably paid her. 2384 02:28:52,262 --> 02:28:54,457 But you didn't. 2385 02:28:54,498 --> 02:28:58,264 Alas, to what depths one can go in self-deception. 2386 02:29:01,772 --> 02:29:05,538 It was about this time, you see, that certain matters became public. 2387 02:29:09,713 --> 02:29:14,207 Certain matters, you understand, resulting from a previous youthful indiscretion. 2388 02:29:15,552 --> 02:29:17,986 - Do I make myself clear? - You do. 2389 02:29:18,789 --> 02:29:21,417 Though how you have the effrontery to speak of such matters 2390 02:29:21,458 --> 02:29:23,392 is almost beyond my comprehension. 2391 02:29:23,427 --> 02:29:26,021 Because I must be absolutely frank with you! 2392 02:29:26,063 --> 02:29:28,554 But if you think for one moment that I feel no shame, 2393 02:29:28,599 --> 02:29:30,658 then I can assure you that you are quite wrong. 2394 02:29:32,569 --> 02:29:34,469 Go on. 2395 02:29:34,504 --> 02:29:36,802 Oh, God, that awful day when I had to tell your sister 2396 02:29:36,840 --> 02:29:40,503 that I must return at once to London will ever remain etched in my mind. 2397 02:29:41,211 --> 02:29:43,736 Your mother, as I remember, rubbed salt in the wound 2398 02:29:43,780 --> 02:29:46,340 by her kindness in asking me to come back. 2399 02:29:46,383 --> 02:29:50,444 But the situation was, by then, such that there was no possibility of returning. 2400 02:29:50,487 --> 02:29:53,786 Imagine my state of mind on that long trip back to London. 2401 02:29:53,824 --> 02:29:56,725 Your sister's affections destroyed, my inheritance gone 2402 02:29:56,760 --> 02:29:59,126 and all my affairs completely in ruins. 2403 02:29:59,162 --> 02:30:02,290 Your situation was truly deplorable, Mr. Willoughby, 2404 02:30:02,332 --> 02:30:05,062 but hardly so desperate as that of the poor creature 2405 02:30:05,102 --> 02:30:07,195 whose life you had so thoughtlessly ruined. 2406 02:30:07,237 --> 02:30:10,604 Miss Dashwood, my conduct was extremely wrong, I'll admit. 2407 02:30:11,508 --> 02:30:15,239 But in these matters, you know, the fault is very seldom solely on the one side. 2408 02:30:15,278 --> 02:30:17,803 You will do little to improve your case, sir... 2409 02:30:18,615 --> 02:30:21,778 by trying to share the blame, however justly, with a poor young woman 2410 02:30:21,818 --> 02:30:25,083 whose sufferings must be so immeasurably greater than your own. 2411 02:30:25,822 --> 02:30:27,847 This is not... worthy of you. 2412 02:30:31,261 --> 02:30:33,388 Strong words, Miss Dashwood. 2413 02:30:35,165 --> 02:30:37,463 But well merited, I fear. 2414 02:30:39,736 --> 02:30:41,727 And is this all? 2415 02:30:42,706 --> 02:30:44,037 No. 2416 02:30:45,042 --> 02:30:46,976 Indeed it is not all. 2417 02:30:48,445 --> 02:30:50,538 I have not confessed the worst of it yet. 2418 02:30:52,315 --> 02:30:55,512 For, having reached the very depths, 2419 02:30:55,552 --> 02:30:59,044 I decided that the only way of recovering my lost fortune... 2420 02:31:00,557 --> 02:31:02,548 was through marriage. 2421 02:31:03,660 --> 02:31:06,060 Yes, I see the look upon your face. 2422 02:31:07,464 --> 02:31:11,400 Well, if it is of any comfort to you, Miss Dashwood... 2423 02:31:12,836 --> 02:31:15,304 I have been amply repaid for my pains. 2424 02:31:16,440 --> 02:31:20,035 Amply. Now, does that bring you any satisfaction? 2425 02:31:20,944 --> 02:31:23,469 No, sir, it does not. 2426 02:31:23,513 --> 02:31:26,505 And then to come face-to-face with your sister like that... 2427 02:31:28,018 --> 02:31:30,009 as beautiful as an angel... 2428 02:31:31,288 --> 02:31:34,883 holding her hand out to me and asking me for an explanation... 2429 02:31:36,293 --> 02:31:39,091 with those bewitching eyes looking up into mine. 2430 02:31:40,564 --> 02:31:43,431 And Sophia on the other side, as jealous as the very devil. 2431 02:31:43,467 --> 02:31:45,867 God, what a contemptible figure I cut. 2432 02:31:50,107 --> 02:31:52,598 That was the last look I ever had of Marianne. 2433 02:31:54,778 --> 02:31:58,942 And yet... when I thought of her today... 2434 02:32:00,517 --> 02:32:02,849 as really dying... 2435 02:32:05,088 --> 02:32:07,716 it was a kind of comfort to me to imagine that... 2436 02:32:09,259 --> 02:32:13,923 I knew exactly how she would appear to those who saw her last in this world. 2437 02:32:16,933 --> 02:32:20,425 She was ever there in my mind... 2438 02:32:21,505 --> 02:32:23,268 before me, as I traveled. 2439 02:32:31,715 --> 02:32:35,549 And the letter, sir. How, pray, do you explain that? 2440 02:32:35,585 --> 02:32:37,212 The letter? 2441 02:32:38,455 --> 02:32:40,446 Oh, y... Oh, yes, the letter. 2442 02:32:44,227 --> 02:32:47,958 Do you not admire my wife's style of composition? 2443 02:32:47,998 --> 02:32:53,231 - Your wife's? - Delicate, tender, truly feminine, is it not? 2444 02:32:53,270 --> 02:32:54,862 But the hand was yours. 2445 02:32:54,905 --> 02:32:57,897 Written at her dictation, I'm ashamed to say. 2446 02:33:00,010 --> 02:33:03,605 You are very wrong, sir, to speak of Mrs. Willoughby in this way. 2447 02:33:03,647 --> 02:33:05,945 You had a choice. It was not forced upon you. 2448 02:33:06,850 --> 02:33:09,375 Your wife has a claim to your politeness, at least, 2449 02:33:09,419 --> 02:33:11,751 whatever her merits may or may not be. 2450 02:33:11,788 --> 02:33:15,349 And to speak of her so slightingly is no great atonement to poor Marianne. 2451 02:33:17,828 --> 02:33:21,320 Once again, you're right. I stand rebuked. 2452 02:33:23,333 --> 02:33:26,302 You are very harsh, are you not, in your moral judgments? 2453 02:33:29,206 --> 02:33:33,438 Well, goodbye, Miss Dashwood. I thank you for bearing with me for so long. 2454 02:33:34,778 --> 02:33:38,179 You are not driving straight back to London? 2455 02:33:38,215 --> 02:33:39,807 Oh, yes. Tell Mari... 2456 02:33:43,520 --> 02:33:45,511 Tell your sister from me... 2457 02:33:47,224 --> 02:33:49,658 that she has never been dearer or more precious to me 2458 02:33:49,693 --> 02:33:51,854 than she is at this very moment. 2459 02:33:51,895 --> 02:33:53,624 I will. 2460 02:33:55,298 --> 02:33:56,993 Thank you. 2461 02:33:58,368 --> 02:34:00,359 Goodbye, Miss Dashwood. 2462 02:34:01,471 --> 02:34:03,939 - God bless you. - Goodbye. 2463 02:34:38,408 --> 02:34:40,399 Is that Elinor? 2464 02:34:41,278 --> 02:34:43,007 Marianne. 2465 02:34:45,382 --> 02:34:47,612 Could I have a drink of water, please? 2466 02:34:48,618 --> 02:34:50,984 Yes. Yes, of course. 2467 02:35:16,212 --> 02:35:17,770 Thank you. 2468 02:35:18,815 --> 02:35:22,046 Oh, Marianne, I really believe you are better. 2469 02:35:23,586 --> 02:35:26,054 Better. Much better. 2470 02:35:29,326 --> 02:35:31,191 - Oh, Mama! - Is she? 2471 02:35:31,227 --> 02:35:34,094 - Yes! Yes, she's much improved. - Oh, thank God! 2472 02:35:34,130 --> 02:35:35,927 Thank God. 2473 02:35:40,870 --> 02:35:43,600 Colonel Brandon, I hardly know how to thank you. 2474 02:35:43,640 --> 02:35:46,700 Your sister's recovery is sufficient reward, Miss Dashwood. 2475 02:35:46,743 --> 02:35:49,507 I truly believe this last hour has been the worst of my life. 2476 02:35:54,150 --> 02:35:56,345 Come. We must leave them. 2477 02:36:05,362 --> 02:36:08,263 I only trust the joy of this reunion will not prove too great a strain 2478 02:36:08,298 --> 02:36:10,664 for your sister, Miss Dashwood. Do you think perhaps... 2479 02:36:10,700 --> 02:36:12,531 (Sobs) 2480 02:36:23,747 --> 02:36:26,113 I'm sorry. How foolish. 2481 02:36:26,149 --> 02:36:29,676 It's the relief. All these dreadful days I've remained dry-eyed and now... 2482 02:36:31,388 --> 02:36:35,518 - She's so dear, so very, very dear to me. - That I can well believe. 2483 02:36:45,635 --> 02:36:48,627 What a joy it is to be able to read poetry again. 2484 02:36:50,974 --> 02:36:53,340 See how strong I'm growing, Elinor. 2485 02:36:53,376 --> 02:36:56,402 Already I can enjoy a little light Cowper. 2486 02:36:57,147 --> 02:37:01,243 Very soon I shall be able to digest even Pope and Dryden. 2487 02:37:07,690 --> 02:37:09,180 Marianne. 2488 02:37:10,727 --> 02:37:12,922 Now that you are so much stronger, 2489 02:37:12,962 --> 02:37:14,953 I feel I should tell you something. 2490 02:37:18,334 --> 02:37:22,327 Whilst you were at the height of your fever I received a visit from... 2491 02:37:26,009 --> 02:37:28,102 - From him? - Yes. 2492 02:37:29,446 --> 02:37:32,506 Elinor... I hope you didn't speak to him. 2493 02:37:33,550 --> 02:37:36,041 I hope you turned him from the door. 2494 02:37:36,086 --> 02:37:40,045 I had a mind to. But, Marianne, his distress was so genuine 2495 02:37:40,090 --> 02:37:42,388 and his concern for you so deep that I could not. 2496 02:37:44,627 --> 02:37:48,256 - So... - He did love you, and indeed still does. 2497 02:37:49,499 --> 02:37:52,195 But his dread of poverty was such that he married a rich wife 2498 02:37:52,235 --> 02:37:55,534 - and now he is suffering for it. - Suffering. 2499 02:37:55,572 --> 02:37:58,006 Oh, he has acted abominably, I know. 2500 02:37:59,375 --> 02:38:02,208 He knows it himself and freely admits as much. 2501 02:38:02,245 --> 02:38:04,611 But, Marianne, there is something good in him. 2502 02:38:05,748 --> 02:38:09,206 Must be, that he should... feel and speak the way he did. 2503 02:38:15,024 --> 02:38:17,492 I'm sorry. I should not have told you. 2504 02:38:17,527 --> 02:38:20,018 But I had hoped that the wound had healed. 2505 02:38:20,063 --> 02:38:23,555 Oh, I feel nothing... I can assure you. 2506 02:38:23,600 --> 02:38:25,261 Nothing at all. 2507 02:38:25,301 --> 02:38:27,565 I'm afraid that is not true, sister. 2508 02:38:32,075 --> 02:38:33,440 No. 2509 02:38:35,745 --> 02:38:40,045 But I intend to put behind me all the foolish affections of the heart. 2510 02:38:41,451 --> 02:38:44,818 It's my resolve that nobody shall ever hurt me again. 2511 02:38:46,356 --> 02:38:51,658 From now on, I shall devote my life entirely to the pursuits of the mind. 2512 02:38:53,329 --> 02:38:55,729 Is that quite understood, sister? 2513 02:38:55,765 --> 02:38:59,132 Yes, of course, sister. Perfectly. 2514 02:39:15,151 --> 02:39:17,745 May I be permitted to ask after the invalid this morning, madam? 2515 02:39:17,787 --> 02:39:19,049 I trust she passed a good night. 2516 02:39:19,088 --> 02:39:21,420 Oh, yes, she's gaining strength daily, Colonel. 2517 02:39:21,457 --> 02:39:24,358 She needs but a little fresh air and congenial company 2518 02:39:24,394 --> 02:39:26,055 to be quite herself again. 2519 02:39:26,095 --> 02:39:28,495 You think so? You really think so? I'm delighted to hear it. 2520 02:39:28,531 --> 02:39:31,159 But visit her and see for yourself. Why not? 2521 02:39:31,201 --> 02:39:32,998 - Me, ma'am? - Yes. Why not? 2522 02:39:33,036 --> 02:39:35,971 But I hardly feel she'd be likely to welcome a visit from someone of my... 2523 02:39:36,005 --> 02:39:38,565 Of course she would. You're too modest. 2524 02:39:38,608 --> 02:39:41,509 She's just pining for a little intelligent conversation. 2525 02:39:41,544 --> 02:39:43,808 - Oh, but Madam, I feel... - Give her just a few moments. 2526 02:39:43,846 --> 02:39:46,144 Oh, she will be so pleased. 2527 02:39:47,050 --> 02:39:49,314 Very well, ma'am. 2528 02:39:50,286 --> 02:39:53,153 He's a thoroughly estimable man, I grant you. 2529 02:39:53,189 --> 02:39:56,022 But, Mama, what can we possibly talk about? 2530 02:39:56,059 --> 02:39:58,619 Apart from thanking him for bringing you here. 2531 02:39:58,661 --> 02:40:01,789 His interests and mine are totally unalike in every particular. 2532 02:40:01,831 --> 02:40:05,267 Nonsense, my love. The colonel is much better informed than you think. 2533 02:40:05,301 --> 02:40:08,759 - He's just shy, that's all. - I know just what will happen. 2534 02:40:08,805 --> 02:40:11,467 He'll sit there looking so wretched 2535 02:40:11,507 --> 02:40:15,409 that I shall have to exhaust myself in my efforts to keep the conversation going, 2536 02:40:15,445 --> 02:40:17,174 simply out of pity for him. 2537 02:40:17,213 --> 02:40:20,273 (Chuckles) There. Are you quite comfortable? 2538 02:40:20,316 --> 02:40:23,308 Oh, very well, Mama. If you insist. 2539 02:40:23,353 --> 02:40:26,186 - May I have my mirror, please? - A mirror, my love? 2540 02:40:26,222 --> 02:40:27,883 Of course. 2541 02:40:31,794 --> 02:40:35,059 Oh. Gracious heavens, what a sight. 2542 02:40:35,098 --> 02:40:39,831 You look very well, my dear. A little pale, that's all. That color suits you. 2543 02:40:41,804 --> 02:40:44,830 Please don't leave us together too long, Mama. That's all I beg. 2544 02:40:44,874 --> 02:40:46,899 - Very well. If you don't wish it. - (Knock on door) 2545 02:40:46,943 --> 02:40:48,706 - Ah. - Promise. 2546 02:40:50,647 --> 02:40:54,174 Ah, Colonel, come in. Come in. You're her first visitor. 2547 02:40:54,217 --> 02:40:56,617 I feel myself greatly honored, ma'am. 2548 02:40:56,653 --> 02:40:59,213 - You don't think it will be too much? - No, no, no. 2549 02:40:59,255 --> 02:41:01,246 Assuredly not. It'll do her good. 2550 02:41:01,291 --> 02:41:03,885 I promise I'll not stay long enough to fatigue her. 2551 02:41:03,926 --> 02:41:06,053 Marianne. Colonel Brandon. 2552 02:41:07,630 --> 02:41:10,895 Colonel Brandon, I must thank you for your great kindness 2553 02:41:10,933 --> 02:41:13,197 in going to fetch my mother when you did. 2554 02:41:13,236 --> 02:41:16,171 I'm sure we all feel greatly indebted to you, don't we, Mama? 2555 02:41:16,205 --> 02:41:18,765 - Please, Miss Marianne... - Yes, of course. We do indeed. 2556 02:41:20,243 --> 02:41:22,871 Well, now, I have some sewing to do downstairs. 2557 02:41:24,147 --> 02:41:26,672 So I'll leave you two to have your little talk together, shall I? 2558 02:41:26,716 --> 02:41:29,207 - Please don't let me drive you away. - Oh, no. Please, Mama. 2559 02:41:29,252 --> 02:41:31,220 I'm sure poor Colonel Brandon 2560 02:41:31,254 --> 02:41:35,054 cannot possibly wish to remain indoors on such a fine day. 2561 02:41:35,091 --> 02:41:37,719 Indeed, it will be no great hardship, I can assure you. 2562 02:41:37,760 --> 02:41:40,092 - Goodbye, then. - Goodbye, ma'am. 2563 02:41:40,129 --> 02:41:41,687 Goodbye, Mama. 2564 02:42:00,350 --> 02:42:03,319 Are you familiar with this part of the countryside, Colonel Brandon? 2565 02:42:03,353 --> 02:42:05,150 Oh, yes. Yes. 2566 02:42:06,356 --> 02:42:07,823 Tolerably. 2567 02:42:12,395 --> 02:42:13,794 (Sighs) 2568 02:42:16,532 --> 02:42:18,523 Ah, there you are. 2569 02:42:18,568 --> 02:42:20,900 At last we are alone, my love. 2570 02:42:20,937 --> 02:42:24,896 I have scarcely had the opportunity to say a word to you since I came. 2571 02:42:25,641 --> 02:42:27,939 Oh, Elinor, I'm so happy. 2572 02:42:28,745 --> 02:42:30,337 I know he loves her. 2573 02:42:30,380 --> 02:42:33,315 - Who, Mama, loves whom? - Why, Colonel Brandon. 2574 02:42:33,349 --> 02:42:35,078 He told me so himself. 2575 02:42:35,118 --> 02:42:37,348 Well, not in so many words. 2576 02:42:37,387 --> 02:42:40,254 But he opened his whole heart to me as we traveled. 2577 02:42:40,289 --> 02:42:43,417 Oh. Colonel Brandon loves Marianne, you mean. 2578 02:42:43,459 --> 02:42:48,226 Oh, Elinor, you were never like me or I should wonder at your composure. 2579 02:42:50,266 --> 02:42:53,235 It came out quite unawares, without design. 2580 02:42:53,269 --> 02:42:56,432 He just could not conceal his distress. 2581 02:42:56,472 --> 02:42:58,531 And I suppose thinking that mere friendship 2582 02:42:58,574 --> 02:43:00,906 would not justify such strong feelings 2583 02:43:00,943 --> 02:43:05,607 made me acquainted with his... tender, constant affection for her. 2584 02:43:06,883 --> 02:43:08,817 He has loved her, Elinor, 2585 02:43:08,851 --> 02:43:11,115 ever since the first moment of seeing her. 2586 02:43:11,954 --> 02:43:13,421 Indeed, Mama? 2587 02:43:13,456 --> 02:43:17,654 I'm sure his regard for her far surpasses anything that Willoughby ever felt. 2588 02:43:17,693 --> 02:43:20,184 - Or professed to feel. - Oh. 2589 02:43:20,229 --> 02:43:25,565 Such a noble mind, such... openness, such sincerity. 2590 02:43:25,601 --> 02:43:29,469 - Nobody can be deceived in him. - Do you really think so, Mama? 2591 02:43:29,505 --> 02:43:33,100 I am quite sure of it, my love. I'm convinced of it. 2592 02:43:33,142 --> 02:43:35,235 Oh, Mama. 2593 02:43:35,912 --> 02:43:38,346 But that's extraordinary. 2594 02:43:39,315 --> 02:43:42,478 I must make it my business to read it again after what you say. 2595 02:43:42,518 --> 02:43:45,646 But I feel I should warn you that he uses, well, certain words and phrases 2596 02:43:45,688 --> 02:43:47,519 that might be offensive to a young lady. 2597 02:43:47,557 --> 02:43:49,889 I hope you will not condemn me for my recommendation. 2598 02:43:49,926 --> 02:43:53,089 Colonel Brandon, you do me a grave injustice. 2599 02:43:53,129 --> 02:43:56,530 Strong or vigorous language will never offend me 2600 02:43:56,566 --> 02:43:58,591 where its use is truly poetic 2601 02:43:58,634 --> 02:44:01,603 and for the... the purpose of heightening the picturesque. 2602 02:44:01,637 --> 02:44:05,232 Whereas the same phrase in the mouth of someone of low intelligence 2603 02:44:05,274 --> 02:44:08,243 and no sensibility might well be utterly abhorrent. 2604 02:44:08,277 --> 02:44:10,939 My sentiments exactly, and admirably phrased. 2605 02:44:12,181 --> 02:44:15,048 Well, now, my darling, you mustn't get overtired. 2606 02:44:15,084 --> 02:44:17,917 - I beg your pardon, ma'am. - Oh, no, no, no. Sit down. Sit down. 2607 02:44:18,888 --> 02:44:21,948 Wait a minute. John Donne, Andrew Marvell... 2608 02:44:22,758 --> 02:44:24,885 and, of course, Edmund Spenser. 2609 02:44:24,927 --> 02:44:28,556 Well, I confess this is all quite a revelation to me, Colonel Brandon. 2610 02:44:28,598 --> 02:44:30,964 You have made me see that up to this moment 2611 02:44:31,000 --> 02:44:33,901 my taste has been built on far too narrow a foundation. 2612 02:44:33,936 --> 02:44:36,666 I was about to observe that you had done exactly the same for myself. 2613 02:44:36,706 --> 02:44:39,573 I have to admit that "Cow-per" has hitherto been almost unknown to me. 2614 02:44:39,609 --> 02:44:41,338 - "Coo-per" - Oh, "Coo-per". 2615 02:44:41,377 --> 02:44:43,538 Marianne, it really is time you were back in bed. 2616 02:44:43,579 --> 02:44:46,673 Yes, I must be going. I fear I have fatigued her with my thoughtless chatter. 2617 02:44:46,716 --> 02:44:48,445 I'm not in the least fatigued, thank you. 2618 02:44:48,484 --> 02:44:50,952 Come and see her again, Colonel, if you'd be so kind. 2619 02:44:50,987 --> 02:44:54,047 - Tomorrow morning, before we leave. - Oh, thank you, ma'am, I'd like to. 2620 02:44:54,090 --> 02:44:56,320 And thank you for a most enjoyable conversation. 2621 02:44:56,359 --> 02:44:59,988 Oh, I hope we may continue it when you come to Barton, Colonel Brandon. 2622 02:45:05,301 --> 02:45:07,496 Come along now. Back to bed. 2623 02:45:07,537 --> 02:45:10,062 You've been up and about quite long enough. 2624 02:45:20,049 --> 02:45:22,745 There's a well-stocked library in Barton Park 2625 02:45:22,785 --> 02:45:24,776 that nobody ever uses, is there not, Mama? 2626 02:45:24,820 --> 02:45:26,583 Yes, I believe so. 2627 02:45:26,622 --> 02:45:29,523 Now wrap yourself up warmly, my darling. 2628 02:45:29,559 --> 02:45:31,550 We don't want you catching cold again. 2629 02:45:35,264 --> 02:45:37,664 If Sir John will give me permission, 2630 02:45:37,700 --> 02:45:40,635 I intend to use the period of my convalescence 2631 02:45:40,670 --> 02:45:43,901 for the furtherance of my knowledge and understanding. 2632 02:45:47,443 --> 02:45:50,207 But why do you look at me like that, Mama? Is that so strange? 2633 02:45:50,246 --> 02:45:52,146 No more now. 2634 02:45:52,181 --> 02:45:55,344 Don't forget we have a long journey ahead of us tomorrow. 2635 02:45:57,286 --> 02:46:00,722 Oh, Mrs. Jennings, you've been so good and so kind to me. 2636 02:46:00,756 --> 02:46:02,451 Take great care of yourself. 2637 02:46:02,491 --> 02:46:03,981 - Yes. - Oh, I shall miss you. 2638 02:46:04,026 --> 02:46:07,359 Oh, Mrs. Jennings, I can never thank you enough for all that you've done. 2639 02:46:07,396 --> 02:46:09,227 - Ever. You know that. - Nonsense. 2640 02:46:09,265 --> 02:46:12,496 We have had some jolly times together, have we not? 2641 02:46:12,535 --> 02:46:15,003 - Oh... - Don't fuss, Mama. 2642 02:46:16,906 --> 02:46:19,932 Goodbye, Colonel Brandon. We'll be seeing you very soon, I'm sure. 2643 02:46:19,976 --> 02:46:21,876 Yes. Goodbye, Miss Dashwood. 2644 02:46:21,911 --> 02:46:23,538 Goodbye. 2645 02:46:23,579 --> 02:46:25,740 - Goodbye. - Goodbye. 2646 02:46:26,616 --> 02:46:28,709 - Goodbye! - (Distant) Goodbye. 2647 02:46:28,751 --> 02:46:30,742 Happy journey! 2648 02:46:31,754 --> 02:46:35,747 - Oh, such dear, sweet girls, eh, Colonel? - (Carriage drives off) 2649 02:46:37,226 --> 02:46:39,888 I scarce know how I shall endure without them. 2650 02:46:40,763 --> 02:46:44,699 And with you gone, too, I shall be hard put to it for lively conversation. 2651 02:46:44,734 --> 02:46:46,725 You're too kind, ma'am. 2652 02:46:49,305 --> 02:46:51,637 I must confess to you privately, Colonel... 2653 02:46:53,175 --> 02:46:55,973 that I do, above all things in this life, 2654 02:46:56,012 --> 02:47:00,142 value the company of lively and entertaining young people. 2655 02:47:01,484 --> 02:47:04,851 I think the prospect of being deprived of it for any length of time... 2656 02:47:08,557 --> 02:47:10,548 would assuredly... 2657 02:47:14,430 --> 02:47:16,421 Strange fellow. 2658 02:47:18,267 --> 02:47:19,928 (Chuckles) 2659 02:47:30,312 --> 02:47:34,043 Well... Charlotte will be back tomorrow. 2660 02:47:35,284 --> 02:47:37,184 With the babe. 2661 02:47:43,325 --> 02:47:45,885 The house will soon be full again. 2662 02:47:49,432 --> 02:47:53,368 When the weather is better and I have recovered my strength... 2663 02:47:54,103 --> 02:47:56,094 we'll go for long walks together. 2664 02:47:56,138 --> 02:47:58,333 Yes, yes, of course. 2665 02:48:00,309 --> 02:48:02,834 We'll go to the farm at the edge of the down... 2666 02:48:03,646 --> 02:48:05,841 and see how the children are. 2667 02:48:05,881 --> 02:48:08,509 And try and trace the foundations of the priory. 2668 02:48:08,551 --> 02:48:10,314 Yes. 2669 02:48:12,988 --> 02:48:15,855 I know the summer will pass happily away. 2670 02:48:19,295 --> 02:48:22,162 I mean never to be later in rising than six. 2671 02:48:22,198 --> 02:48:25,099 And from that time until dinner I shall divide every moment 2672 02:48:25,134 --> 02:48:26,863 between music and reading. 2673 02:48:26,902 --> 02:48:30,429 I've determined to enter upon a course of serious study. 2674 02:48:30,473 --> 02:48:33,340 And those books which I cannot find at Barton Park 2675 02:48:33,375 --> 02:48:35,775 Colonel Brandon, I'm sure, will supply. 2676 02:48:40,883 --> 02:48:43,681 Are you familiar with the works of Spenser, sister? 2677 02:48:43,719 --> 02:48:46,711 Spenser? I thought you found him too coarse. 2678 02:48:46,756 --> 02:48:50,351 Oh! No, no, no, no. You misunderstand me. 2679 02:48:50,392 --> 02:48:52,690 Spenser, Donne, Marvell... 2680 02:48:52,728 --> 02:48:56,289 I mean to make myself thoroughly conversant with all their works. 2681 02:48:59,635 --> 02:49:01,626 And as for music... 2682 02:49:09,145 --> 02:49:11,136 (Begins to play) 2683 02:49:15,251 --> 02:49:16,684 (Stops) 2684 02:49:19,722 --> 02:49:23,123 I cannot play. My fingers are too stiff. 2685 02:49:25,761 --> 02:49:29,527 Marianne... the hurt is still there a little, is it not? 2686 02:49:31,267 --> 02:49:36,034 Everything... everything in this room reminds me so acutely of him. 2687 02:49:36,772 --> 02:49:39,570 I feared that this homecoming would be painful to you. 2688 02:49:40,810 --> 02:49:42,801 No, Elinor, you are wrong. 2689 02:49:43,779 --> 02:49:46,976 I do not intend to speak of what my feelings once were 2690 02:49:47,016 --> 02:49:49,007 but of what they are now. 2691 02:49:50,319 --> 02:49:52,583 I have truly done with regret. 2692 02:49:53,989 --> 02:49:55,923 That's all over. 2693 02:49:59,395 --> 02:50:04,423 Or it would be... if I could feel he was not always acting a part 2694 02:50:04,466 --> 02:50:08,232 when he spoke to me as he did, not always deceiving me. 2695 02:50:08,838 --> 02:50:11,238 I am convinced that he was not, sister. 2696 02:50:13,175 --> 02:50:16,941 And had you seen him as I did, you would no longer doubt it. 2697 02:50:37,499 --> 02:50:39,160 (Sighs) 2698 02:50:40,970 --> 02:50:43,234 Then my mind is at rest. 2699 02:50:45,541 --> 02:50:50,171 I had looked forward to this homecoming... with dread on that account. 2700 02:50:51,080 --> 02:50:56,484 But by facing these familiar objects, with all their memories... 2701 02:50:57,653 --> 02:51:01,680 I feel I am finally exorcising his spirit from my mind. 2702 02:51:03,692 --> 02:51:07,560 Oh, Marianne, you don't know how happy you make me. 2703 02:51:08,464 --> 02:51:11,024 There now, young ladies. 2704 02:51:11,066 --> 02:51:14,160 I expect that's what you're wanting. 2705 02:51:14,203 --> 02:51:16,603 Oh yes, Mary. Thank you. 2706 02:51:16,639 --> 02:51:19,005 Now, let me see. 2707 02:51:19,041 --> 02:51:21,475 What's new since you went away? 2708 02:51:22,578 --> 02:51:26,810 - Oh. You've heard about poor Mr. Petty? - No. 2709 02:51:26,849 --> 02:51:30,114 - Oh, dear, he's gone. - Oh... 2710 02:51:30,152 --> 02:51:33,986 Still, that was only to be expected, poor soul, wasn't it? 2711 02:51:34,023 --> 02:51:38,960 But who'd have thought that Betty Weaver's Margaret 2712 02:51:38,994 --> 02:51:42,930 would have gone off with that young Will... whatsisname? 2713 02:51:42,965 --> 02:51:45,559 Still, that was some time ago, wasn't it? 2714 02:51:45,601 --> 02:51:48,331 Oh! I knew there was something. 2715 02:51:49,371 --> 02:51:52,272 You've heard that Mr. Ferrars is married? 2716 02:51:54,710 --> 02:51:57,508 - What? - Oh, yes. 2717 02:51:57,546 --> 02:52:01,505 'Twas Thomas brought the news, look, from Exeter this morning. 2718 02:52:01,550 --> 02:52:03,450 How did he discover this, Mary? 2719 02:52:03,485 --> 02:52:08,013 Oh, he came face-to-face with her - Miss Lucy that was - 2720 02:52:08,057 --> 02:52:12,391 and she told him how she and Mr. Ferrars 2721 02:52:12,428 --> 02:52:14,828 was married not a week since. 2722 02:52:14,863 --> 02:52:18,060 But, dear, I made sure you'd have known. 2723 02:52:18,100 --> 02:52:20,091 If you would excuse me. 2724 02:52:22,538 --> 02:52:24,529 Thank you, Mary. That'll do. 2725 02:52:24,573 --> 02:52:30,136 Thomas was most particular that Miss Lucy said she was anxious 2726 02:52:30,179 --> 02:52:33,512 that Miss Elinor should be told. Most particular. 2727 02:52:33,549 --> 02:52:35,642 I said thank you, Mary. 2728 02:52:35,684 --> 02:52:37,811 Oh. Very well, ma'am. 2729 02:52:39,421 --> 02:52:41,412 Just as you wish. 2730 02:52:50,699 --> 02:52:54,658 Poor Elinor. If only I could lessen the hurt. 2731 02:52:55,971 --> 02:52:57,962 Only time can do that. 2732 02:52:58,874 --> 02:53:00,899 As it did in your own case. 2733 02:53:08,617 --> 02:53:10,608 When do you expect the colonel this morning? 2734 02:53:10,652 --> 02:53:12,950 He should be here at any moment now. 2735 02:53:17,159 --> 02:53:18,820 (Plays) 2736 02:53:28,404 --> 02:53:30,872 Mr. Edward Ferrars, ma'am. 2737 02:53:30,906 --> 02:53:33,875 Edward! I had no notion you... 2738 02:53:33,909 --> 02:53:36,605 I was in Devonshire, ma'am, on a family... matter 2739 02:53:36,645 --> 02:53:38,977 and I could not pass so close to Barton without... 2740 02:53:39,014 --> 02:53:41,005 Marianne, the sun is so bright this morning, 2741 02:53:41,050 --> 02:53:43,951 I thought that you and the colonel should go in the garden. 2742 02:53:45,387 --> 02:53:47,412 Elinor. 2743 02:53:47,456 --> 02:53:50,357 Edward was passing through the neighborhood, my love, 2744 02:53:50,392 --> 02:53:53,486 and he was kind enough to make it his business to call. 2745 02:53:54,997 --> 02:53:57,192 I'm very glad indeed that you did. 2746 02:53:58,801 --> 02:54:01,929 - And is Mrs. Ferrars with you? - No. 2747 02:54:01,970 --> 02:54:04,200 No, my... mother is still in London. 2748 02:54:04,239 --> 02:54:08,903 I did not mean your mother, sir. I meant Mrs. Edward Ferrars. 2749 02:54:11,246 --> 02:54:14,875 Why, I presume you mean Mrs. Robert. Lucy. 2750 02:54:18,554 --> 02:54:20,920 - Mrs. Robert? - You mean... 2751 02:54:20,956 --> 02:54:24,551 Lucy and my brother Robert were married last week in Exeter. 2752 02:54:25,494 --> 02:54:27,485 Lucy and Robert? 2753 02:54:27,529 --> 02:54:29,724 Well, did you not know? 2754 02:54:29,765 --> 02:54:32,700 Well, that is the reason for my... being in the neighborhood. 2755 02:54:33,869 --> 02:54:36,702 That and the hope that afterwards I might have the pleasure 2756 02:54:36,738 --> 02:54:38,399 of seeing Barton once again. 2757 02:54:38,440 --> 02:54:40,670 Lucy... and Robert. 2758 02:54:41,477 --> 02:54:43,638 I can still scarcely believe it. 2759 02:54:43,679 --> 02:54:46,648 I did not realize that you were unaware of the... 2760 02:54:48,217 --> 02:54:51,675 changes that have recently taken place in our family. 2761 02:54:52,721 --> 02:54:56,418 Whatever your news is, Edward, you are always welcome here. 2762 02:54:57,826 --> 02:55:00,886 I am sure that you and Edward would be happier in the garden. 2763 02:55:00,929 --> 02:55:04,888 Oh, yes, Mama. Edward, would you care to come out into the sunshine? 2764 02:55:05,934 --> 02:55:08,198 I should like nothing in the world better. 2765 02:55:17,179 --> 02:55:19,204 Lucy and Robert! 2766 02:55:20,182 --> 02:55:22,412 Mama, is that not wonderful? 2767 02:55:25,521 --> 02:55:27,887 How richly each deserves the other. 2768 02:55:27,923 --> 02:55:31,586 Who says now there's no such thing as poetic justice, eh? 2769 02:55:31,627 --> 02:55:35,290 Marianne, that is the first unkind thing I've heard you say for weeks. 2770 02:55:36,031 --> 02:55:39,592 - I'm sure, my love, you are fully recovered. - I am, Mama. 2771 02:55:39,635 --> 02:55:41,830 (Colonel Brandon outside) Mary, I'll show myself in. 2772 02:55:41,870 --> 02:55:45,670 I shall have to occupy myself upstairs for the remainder of the morning. 2773 02:55:45,707 --> 02:55:47,402 Why? 2774 02:55:48,844 --> 02:55:50,971 - Good morning, Colonel. - Good morning, ma'am. 2775 02:55:55,050 --> 02:55:58,042 I think I managed to execute all your commissions, Miss Marianne. 2776 02:55:58,086 --> 02:56:01,214 Rasselas, Prince Of Abyssinia, The Mysteries Of Udolpho, 2777 02:56:01,256 --> 02:56:03,850 Decline And Fall Of The Roman Empire, volumes two and three. 2778 02:56:13,769 --> 02:56:16,237 We've had an unexpected visitor. 2779 02:56:17,172 --> 02:56:19,140 Oh, Elinor... 2780 02:56:23,145 --> 02:56:26,342 I have longed for this moment from the instant of our first meeting. 2781 02:56:27,883 --> 02:56:29,544 Dear, dear Elinor. 2782 02:56:31,753 --> 02:56:33,414 Would you... 2783 02:56:34,122 --> 02:56:35,885 Could you... possibly? 2784 02:56:35,924 --> 02:56:38,688 - No, Edward. No. - But... why? 2785 02:56:39,461 --> 02:56:43,363 Well, the gravel is much too damp. We had a shower early this morning. 2786 02:56:44,866 --> 02:56:47,994 There. If you must be so foolish, take that. 2787 02:56:48,036 --> 02:56:51,938 (Laughs) Oh, prudent, practical Elinor. 2788 02:56:54,776 --> 02:56:56,471 How could anyone fail to love you? 2789 02:56:58,480 --> 02:57:00,471 Miss Marianne... 2790 02:57:03,085 --> 02:57:05,076 Dear Miss Marianne. 2791 02:57:09,825 --> 02:57:11,759 Yes, Colonel Brandon. 2792 02:57:16,398 --> 02:57:18,389 (Elinor) Marianne? Mama? 2793 02:57:24,773 --> 02:57:28,368 - Did you call me, Elinor? - Mama, we are engaged to be married. 2794 02:57:28,410 --> 02:57:29,968 Oh... my precious! 2795 02:57:30,012 --> 02:57:32,173 - And, Mama... - Congratulations, Elinor. 2796 02:57:33,548 --> 02:57:35,516 - Thank you, Colonel. - And to you, Edward. 2797 02:57:35,550 --> 02:57:37,711 - And to you. - Oh, Marianne! 2798 02:57:37,753 --> 02:57:39,721 Congratulations! 2799 02:57:40,810 --> 02:57:43,810 Synchro: Peterlin 228406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.