Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,888 --> 00:01:42,719
(Clattering)
2
00:01:42,756 --> 00:01:44,781
(Servants grunt)
3
00:01:46,660 --> 00:01:48,787
No, no, I cannot stand it.
4
00:01:48,829 --> 00:01:50,729
Don't look, Mama. Turn your head away.
5
00:01:50,764 --> 00:01:55,360
To be reduced to being mere visitors
on sufferance in one's own house!
6
00:01:55,402 --> 00:01:57,370
No, indeed, I cannot endure it.
7
00:01:57,404 --> 00:01:59,599
Oh, poor beloved Norland!
8
00:01:59,640 --> 00:02:02,006
- (Clattering)
- Look at them!
9
00:02:02,042 --> 00:02:03,976
Like the hordes of an invading army!
10
00:02:04,011 --> 00:02:07,242
But you must remember
the house is now theirs by right.
11
00:02:07,281 --> 00:02:09,442
Oh, don't talk to me of rights!
12
00:02:09,483 --> 00:02:13,544
What are they compared with feelings
and the concerns of the human heart?
13
00:02:13,587 --> 00:02:16,181
Oh, believe me, I do understand your attitude.
14
00:02:16,223 --> 00:02:21,126
But alas, strong feelings alone
are of no great value in a court of law.
15
00:02:21,161 --> 00:02:24,153
- Oh!
- Now come, Mama.
16
00:02:25,832 --> 00:02:27,629
How they can be so insensitive
17
00:02:27,668 --> 00:02:32,264
as to force their way in and dispossess us
with the ink scarcely dry upon the will,
18
00:02:32,306 --> 00:02:33,796
I do not know.
19
00:02:33,840 --> 00:02:37,867
Well, one thing is certain. I cannot bring
myself to be civil to that young woman.
20
00:02:37,911 --> 00:02:39,276
- No, nor I.
- But, Mother!
21
00:02:39,313 --> 00:02:41,804
I'm sure it is all her doing.
22
00:02:43,617 --> 00:02:45,448
Oh, well.
23
00:02:45,485 --> 00:02:47,885
My mind is quite made up.
24
00:02:47,921 --> 00:02:50,412
I shall seek some other place for us to live.
25
00:02:50,457 --> 00:02:52,391
I cannot remain here on sufferance.
26
00:02:52,426 --> 00:02:55,224
What, and leave Norland?
27
00:02:55,262 --> 00:02:58,288
I... I think I should die!
28
00:03:00,467 --> 00:03:03,959
Fanny, my love, I have been thinking.
29
00:03:04,004 --> 00:03:05,335
I feel it as an obligation
30
00:03:05,372 --> 00:03:09,832
that we should make some additional provision
for the girls and their mother.
31
00:03:09,876 --> 00:03:12,401
After all, Norland has been
their home all their lives.
32
00:03:12,446 --> 00:03:16,143
Remember, John dear,
they are only your half sisters,
33
00:03:16,183 --> 00:03:19,550
and their mother, excellent woman
though no doubt she may be,
34
00:03:19,586 --> 00:03:21,520
is no blood relation at all.
35
00:03:21,555 --> 00:03:23,785
Oh, yes, quite.
36
00:03:23,824 --> 00:03:28,386
But it was my father's last request to me
that I should assist his widow and daughters.
37
00:03:28,428 --> 00:03:32,694
So you say, dear. But ten to one
he was light-headed at the time.
38
00:03:32,733 --> 00:03:36,692
He must have been, to persuade you to give
half your fortune away from your own child.
39
00:03:36,737 --> 00:03:40,173
- I...
- But do exactly as you wish, of course.
40
00:03:40,207 --> 00:03:42,368
The money is yours.
41
00:03:42,409 --> 00:03:45,173
In that case we will settle
the matter immediately.
42
00:03:45,212 --> 00:03:47,476
(Fanny) Very well, John dear.
43
00:03:49,149 --> 00:03:53,449
But it was not my intention
to give away half this legacy, my love,
44
00:03:53,487 --> 00:03:58,515
although I suppose it could be said that we
were already reasonably provided for ourselves.
45
00:03:58,558 --> 00:04:03,461
No, I was thinking in terms
of an annuity of some sort.
46
00:04:03,497 --> 00:04:05,055
An annuity?
47
00:04:05,098 --> 00:04:07,589
Oh, John dear, is that wise?
48
00:04:07,634 --> 00:04:10,068
I have not seen Mrs. Dashwood closely
49
00:04:10,103 --> 00:04:12,367
but if you observe,
people always seem to live forever
50
00:04:12,406 --> 00:04:15,068
once an annuity
has been settled upon them.
51
00:04:15,108 --> 00:04:17,668
No, I cannot agree to that.
52
00:04:17,711 --> 00:04:22,341
But the decision is entirely yours, of course.
53
00:04:23,483 --> 00:04:26,008
Please ask Mrs. Dashwood
and the Miss Dashwoods
54
00:04:26,053 --> 00:04:28,647
if they would be kind enough to join us.
55
00:04:31,224 --> 00:04:34,523
No, you are probably quite right, my love.
56
00:04:34,561 --> 00:04:40,591
On second thoughts, it would be wiser,
possibly, to make it a fixed amount.
57
00:04:40,634 --> 00:04:44,092
And no doubt
they would greatly prefer it that way.
58
00:04:44,137 --> 00:04:47,163
What sum had you in mind?
59
00:04:47,207 --> 00:04:51,871
Well, would you think a thousand pounds
to be an adequate amount?
60
00:04:51,912 --> 00:04:54,506
A thousand pounds?
61
00:04:55,515 --> 00:04:59,611
I should think they would consider it
a prodigious increase to their fortunes.
62
00:04:59,653 --> 00:05:03,350
What brother on earth would do
half as much for his sisters, I'd like to know,
63
00:05:03,390 --> 00:05:05,381
even if they were his real sisters?
64
00:05:05,425 --> 00:05:09,486
- You think it is too much, then?
- Oh, no, indeed. Not in the least.
65
00:05:09,529 --> 00:05:12,726
If that is the sum you are settled upon.
66
00:05:12,766 --> 00:05:18,398
I was merely thinking that three women alone
with no man to guide them,
67
00:05:18,438 --> 00:05:22,670
one wouldn't like to feel they might
become the prey of fortune hunters.
68
00:05:22,709 --> 00:05:26,201
Oh, that is true. That is very true.
69
00:05:27,547 --> 00:05:30,175
A smaller sum prudently invested
70
00:05:30,217 --> 00:05:33,118
would not prove a temptation
to the unscrupulous,
71
00:05:33,153 --> 00:05:35,087
while in addition to what they already have,
72
00:05:35,122 --> 00:05:38,523
should secure their independence
if they are careful.
73
00:05:38,558 --> 00:05:41,220
To be sure it would.
74
00:05:41,261 --> 00:05:47,097
Indeed, I am certain your father had no thought
of anything near so generous in his mind.
75
00:05:48,535 --> 00:05:50,662
You are probably quite right, my love.
76
00:05:50,704 --> 00:05:52,103
Goodness!
77
00:05:52,139 --> 00:05:55,973
Three women alone, with no carriage
and scarcely any servants?
78
00:05:56,009 --> 00:05:58,409
Their housekeeping will be nothing at all.
79
00:05:58,445 --> 00:06:00,640
Indeed, you can depend upon it.
80
00:06:00,680 --> 00:06:05,276
They will be far better off
than we are in this great house
81
00:06:05,318 --> 00:06:10,017
with 20 servants
and so much entertaining to be done.
82
00:06:10,056 --> 00:06:14,959
As to your giving them more,
it's quite absurd.
83
00:06:14,995 --> 00:06:19,056
If you ask me, they will be
much more able to give you something.
84
00:06:19,099 --> 00:06:21,533
- (Knock at door)
- Ah, here they are.
85
00:06:21,568 --> 00:06:23,900
Come in.
86
00:06:23,937 --> 00:06:28,101
Well, now, there is no need to extend to you
a welcome to what is...
87
00:06:28,141 --> 00:06:29,472
Oh.
88
00:06:29,509 --> 00:06:34,469
My mother and Marianne ask me to apologize
but they're very busy sewing at the moment.
89
00:06:34,514 --> 00:06:36,641
They hope to be down shortly.
90
00:06:36,683 --> 00:06:38,378
Indeed.
91
00:06:38,418 --> 00:06:40,648
I trust that you're quite
comfortably settled, Fanny?
92
00:06:40,687 --> 00:06:43,087
I always think moving house is so fatiguing.
93
00:06:43,123 --> 00:06:46,092
Thank you. We are getting straight by degrees.
94
00:06:46,126 --> 00:06:48,026
Good, I'm so glad.
95
00:06:48,061 --> 00:06:52,020
Well, now, we wish to make it quite clear -
96
00:06:52,065 --> 00:06:53,862
do we not, my love? -
97
00:06:53,900 --> 00:06:56,095
that though by the terms
of my father's bequest
98
00:06:56,136 --> 00:06:58,900
Norland has now passed into my possession,
99
00:06:58,939 --> 00:07:02,466
we naturally wish to extend
a very sincere welcome...
100
00:07:02,509 --> 00:07:06,775
- Yes, what is it?
- Oh, I beg your pardon. I... I was not aware.
101
00:07:06,813 --> 00:07:09,338
- Oh, do please come in.
- Ah, Edward.
102
00:07:09,382 --> 00:07:13,842
May I present my wife's brother,
Mr. Edward Ferrars. Miss Dashwood.
103
00:07:13,887 --> 00:07:17,015
- How do you do, Mr. Ferrars?
- How do you do... ma'am?
104
00:07:17,824 --> 00:07:22,158
Fanny and Edward's dear mother has
a very fine place not far from Tunbridge Wells.
105
00:07:22,195 --> 00:07:26,427
- Is that so?
- Yes, a very fine place indeed.
106
00:07:26,466 --> 00:07:29,799
- (Fanny) Edward, please be seated!
- Please do sit down.
107
00:07:29,836 --> 00:07:31,633
I do beg your pardon.
108
00:07:31,671 --> 00:07:33,730
Yes, as I was saying,
109
00:07:33,773 --> 00:07:37,106
the, er... the timber alone
110
00:07:37,143 --> 00:07:41,807
is considered to be some of the most valuable
in the south of England.
111
00:07:41,848 --> 00:07:46,376
You say he's handsome,
but has he what I call an expressive face?
112
00:07:46,419 --> 00:07:48,444
Oh, yes, I think so.
113
00:07:48,488 --> 00:07:51,582
One can hardly credit such a thing,
somehow, in one of that family.
114
00:07:51,625 --> 00:07:54,992
At least he bears
no resemblance at all to Fanny.
115
00:07:55,028 --> 00:07:58,896
Oh, then that is enough for me.
It implies everything that is amiable.
116
00:07:58,932 --> 00:08:01,457
I'm sure you will both like him
when you get to know him.
117
00:08:01,501 --> 00:08:03,969
Like him? I almost love him already.
118
00:08:04,004 --> 00:08:06,564
Oh, dearest Mama. You are incorrigible.
119
00:08:06,606 --> 00:08:08,403
Oh, Elinor, my love.
120
00:08:08,441 --> 00:08:13,469
I do apologize for my outburst just now
and for my childish refusal to meet her.
121
00:08:13,513 --> 00:08:17,074
From henceforth,
I promise you I will mend my ways.
122
00:08:17,117 --> 00:08:21,611
Oh, what should we do
without our wise, our prudent Elinor?
123
00:08:21,655 --> 00:08:25,421
But what are his interests, Elinor,
and his powers of conversation?
124
00:08:25,992 --> 00:08:29,689
Rather limited, I fear.
As I say, he scarcely spoke a word.
125
00:08:29,729 --> 00:08:34,757
Yet you liked him, eh? For you did like him
a little, my love, I think, did you not?
126
00:08:34,801 --> 00:08:37,292
What I was permitted to see and hear
127
00:08:37,337 --> 00:08:38,804
while brother John was holding forth
128
00:08:38,838 --> 00:08:43,241
about the great wealth and perfection
of the Ferrars family in general,
129
00:08:43,276 --> 00:08:45,471
I liked well enough, certainly.
130
00:08:49,316 --> 00:08:51,181
Ah, Miss Dashwood.
131
00:08:51,217 --> 00:08:54,186
Oh, am I the first down?
132
00:08:54,220 --> 00:08:57,883
I was just admiring this view of the house.
Were you the artist?
133
00:08:57,924 --> 00:08:59,892
I was, yes.
134
00:08:59,926 --> 00:09:04,886
I don't profess to be a great judge of these...
matters, but it seems most excellent to me.
135
00:09:06,299 --> 00:09:09,234
From where exactly did you take it?
The viewpoint is most novel.
136
00:09:09,269 --> 00:09:13,171
Ah, well, I am afraid my sister
must take the credit for that, Mr. Ferrars.
137
00:09:13,206 --> 00:09:15,936
She has a great eye for the picturesque.
138
00:09:15,976 --> 00:09:19,571
I merely record
what is before me as best I can.
139
00:09:20,580 --> 00:09:23,071
- I'm sure you underestimate yourself.
- (Marianne) Elinor!
140
00:09:23,116 --> 00:09:25,607
Here she is so you can ask her yourself.
141
00:09:25,652 --> 00:09:29,281
For heaven's sake,
save me from brother John and that awful...
142
00:09:30,156 --> 00:09:32,090
Oh!
143
00:09:32,125 --> 00:09:33,615
I beg your pardon.
144
00:09:33,660 --> 00:09:38,290
- Mr. Edward Ferrars, my sister Marianne.
- How do you do, Miss... Marianne.
145
00:09:40,266 --> 00:09:42,496
How do you do?
146
00:09:42,535 --> 00:09:46,130
Mr. Ferrars was intrigued to know
from which point the sketch was taken.
147
00:09:46,172 --> 00:09:50,006
I was about to tell him that we could show him
many others equally fine, could we not?
148
00:09:50,043 --> 00:09:53,376
- You could, but I'm afraid I could not.
- Marianne!
149
00:09:53,413 --> 00:09:59,079
Mr. Ferrars, wise and discerning man, has paid
you the compliment of admiring your work.
150
00:09:59,119 --> 00:10:02,816
Please don't embarrass him
by dragging me into it.
151
00:10:02,856 --> 00:10:05,882
Mm. But I thought I heard the gong.
152
00:10:05,925 --> 00:10:09,190
- In that case, perhaps...
- Oh, no, I might well have been mistaken.
153
00:10:09,229 --> 00:10:10,958
Please excuse me.
154
00:10:10,997 --> 00:10:16,094
There are several other sketches of my sister's,
which I'm sure you'd like to see, on that wall.
155
00:10:19,806 --> 00:10:21,137
Over here?
156
00:10:21,174 --> 00:10:24,302
I'm sorry, Mr. Ferrars,
but you cannot possibly wish to see them.
157
00:10:25,712 --> 00:10:27,771
But I do.
158
00:10:27,814 --> 00:10:30,214
(Dinner gong)
159
00:10:30,250 --> 00:10:33,413
Ah, good. Then we may all go in for dinner.
160
00:10:44,698 --> 00:10:50,364
My fugitive years are all hasting away,
And I... must ere long lie as lowly as they
161
00:10:50,403 --> 00:10:53,702
With a turf on my breast
and a stone at my head,
162
00:10:53,740 --> 00:10:56,538
Ere another such grove
shall arise in its stead.
163
00:10:56,576 --> 00:10:58,669
(Clears throat)
164
00:10:58,712 --> 00:11:01,203
'Tis a sight to engage... me, if any thing can,
165
00:11:01,247 --> 00:11:03,715
To... muse on the perishing pleasures of man;
166
00:11:03,750 --> 00:11:07,743
Though his life be a dream,
his enjoyments, I see,
167
00:11:07,787 --> 00:11:10,483
Have a being less... durable even than he.
168
00:11:11,391 --> 00:11:13,291
Bravo, bravo!
169
00:11:13,326 --> 00:11:15,317
You chose well, Edward.
170
00:11:15,361 --> 00:11:18,330
It's a particular favorite of Marianne's.
Isn't it, my love?
171
00:11:18,364 --> 00:11:19,695
Yes, Mama.
172
00:11:19,733 --> 00:11:22,759
Well, now, who else will entertain us?
173
00:11:22,802 --> 00:11:26,203
Elinor, may we be permitted
the pleasure of hearing you sing?
174
00:11:26,239 --> 00:11:30,573
Oh, I doubt very much whether you could
account it a pleasure, brother, if I did.
175
00:11:30,610 --> 00:11:34,637
No, Marianne is the musician in the family.
She is an accomplished singer.
176
00:11:34,681 --> 00:11:38,742
- Ah. Marianne?
- I'm sorry, I'm afraid I have a sore throat.
177
00:11:38,785 --> 00:11:40,446
Dearest, you never told me.
178
00:11:42,455 --> 00:11:45,982
Well, then, perhaps the young people
would like a hand at cards.
179
00:11:46,025 --> 00:11:48,823
- John dear?
- Yes, dear.
180
00:11:54,501 --> 00:11:58,335
And what is your opinion of the novels
of Mrs. Radcliffe, cousin Edward?
181
00:11:58,371 --> 00:12:02,535
Well, if it's just an opinion you want, cousin,
I will give it readily.
182
00:12:02,575 --> 00:12:06,204
But I have to admit, in all honesty,
that I haven't read them.
183
00:12:06,246 --> 00:12:08,874
Do you mean you actually haven't read
The Castle Of Otranto?
184
00:12:08,915 --> 00:12:11,645
- (Edward) I have to confess it. I have not.
- Oh!
185
00:12:11,684 --> 00:12:13,982
There, now I suppose
you will never speak to me again.
186
00:12:14,020 --> 00:12:18,582
Oh, Marianne! One cannot possibly
expect gentlemen to read such things.
187
00:12:18,625 --> 00:12:20,183
- Why not, pray?
- Elinor dear.
188
00:12:20,226 --> 00:12:22,820
- They are intended for our sex only.
- John is trying to attract your attention.
189
00:12:22,862 --> 00:12:24,830
Oh, nonsense!
190
00:12:24,864 --> 00:12:28,960
The differentiation of sex
has nothing whatever to do with it.
191
00:12:30,036 --> 00:12:32,698
Yes, Mama?
192
00:12:32,739 --> 00:12:37,733
Well, now, who would care for a game of whist?
Elinor?
193
00:12:37,777 --> 00:12:40,837
If you wish it, Cousin Fanny,
but I'm quite happy as I am.
194
00:12:40,880 --> 00:12:43,144
- Marianne?
- I will not play, thank you.
195
00:12:43,183 --> 00:12:47,950
I always find cards rather a poor substitute
for intelligent conversation.
196
00:12:47,987 --> 00:12:51,582
- Edward?
- Oh, I'm no good at intelligent conversation.
197
00:12:51,624 --> 00:12:53,819
I'm for cards every time.
198
00:12:53,860 --> 00:12:56,294
Good! Splendid.
199
00:12:56,329 --> 00:13:01,392
Well, now, perhaps Edward and Elinor
would be content to play two-handed, eh?
200
00:13:01,434 --> 00:13:02,901
Elinor dear?
201
00:13:02,936 --> 00:13:06,531
If Mr. Ferrars would not find that too tedious,
yes, of course, Mama.
202
00:13:06,573 --> 00:13:08,803
Tedious? Indeed no.
203
00:13:08,842 --> 00:13:10,833
I should like it of all things.
204
00:13:12,345 --> 00:13:15,712
Now, shall we play whist
or shall we play something else?
205
00:13:15,748 --> 00:13:19,707
Well, then, we shall leave them
to their game, shall we?
206
00:13:19,752 --> 00:13:23,153
John dear, be so good as to ring for a lamp.
207
00:13:23,189 --> 00:13:24,918
Yes.
208
00:13:25,925 --> 00:13:30,055
How dark it is getting in the evenings,
is it not?
209
00:13:30,096 --> 00:13:33,862
We shall have to have a fire very soon,
no doubt.
210
00:13:36,302 --> 00:13:38,964
(Marianne) I see he's quite made you
his confidante, sister.
211
00:13:39,005 --> 00:13:44,534
I do not attempt to deny
that I have come to think very highly of him,
212
00:13:44,577 --> 00:13:47,239
that I like and, indeed, greatly esteem him.
213
00:13:47,280 --> 00:13:50,443
Like? Esteem him?
214
00:13:50,483 --> 00:13:52,383
Oh, cold-hearted Elinor!
215
00:13:52,418 --> 00:13:56,218
Nay, worse than cold-hearted!
Ashamed of being otherwise!
216
00:13:57,156 --> 00:14:00,648
Use such language again,
and I shall leave the room immediately.
217
00:14:00,693 --> 00:14:02,661
Dear Marianne.
218
00:14:02,695 --> 00:14:07,894
I meant no offense to you
in speaking so quietly of my feelings.
219
00:14:07,934 --> 00:14:11,802
Well, believe me,
they are stronger than I have stated.
220
00:14:11,838 --> 00:14:16,605
But I feel at this stage that it would
be premature, even a little immodest,
221
00:14:16,643 --> 00:14:18,838
to disclose them too fully even to myself.
222
00:14:18,878 --> 00:14:23,338
Well, if you're not already engaged,
I'm pretty certain you soon will be.
223
00:14:23,383 --> 00:14:27,820
Dear Marianne! I really must ask you
to curb that eager imagination of yours.
224
00:14:27,854 --> 00:14:33,019
Oh, fie, Elinor! He's at least
as partial to you as you are to him.
225
00:14:33,059 --> 00:14:35,823
Go on, Elinor, admit it.
226
00:14:40,066 --> 00:14:42,159
Well, sometimes I think so, yes.
227
00:14:43,803 --> 00:14:47,068
Then at others there's a kind of coolness.
228
00:14:48,107 --> 00:14:50,166
No, not a coolness. A reserve.
229
00:14:50,209 --> 00:14:54,111
A... a want of candor, almost,
that disturbs me a little.
230
00:14:54,147 --> 00:14:55,944
It is not like him.
231
00:14:56,983 --> 00:15:02,250
No, perhaps I do him an injustice.
It is my imagination, no doubt.
232
00:15:02,288 --> 00:15:05,280
But how can you bear the thought
of leaving Norland now?
233
00:15:05,325 --> 00:15:08,385
I almost hope Mama's letter
remains unanswered.
234
00:15:08,428 --> 00:15:11,090
Why? The situation is unaltered.
235
00:15:11,130 --> 00:15:15,499
Oh, Elinor! How can you pretend such a thing?
236
00:15:15,535 --> 00:15:22,065
What I mean is that if Edward's feelings will not
survive my mere removal to another district,
237
00:15:22,108 --> 00:15:24,872
then the sooner that I am acquainted
with the fact, the better.
238
00:15:27,447 --> 00:15:31,850
A cottage, you say?
And where is it situated?
239
00:15:31,884 --> 00:15:35,411
Near Exeter on the estate
of a kinsman of mine, Sir John Middleton.
240
00:15:35,455 --> 00:15:39,892
Sir John Middleton! Now, he is a man
of considerable substance, I believe.
241
00:15:39,926 --> 00:15:41,826
So I believe.
242
00:15:41,861 --> 00:15:44,989
I was not aware
that he was a kinsman of yours.
243
00:15:45,031 --> 00:15:49,764
You would do well to place yourself under
his protection, I would say, very well indeed.
244
00:15:49,802 --> 00:15:54,705
But Devonshire is a great way off.
Must you really go so far?
245
00:15:54,741 --> 00:15:57,107
- (Mrs. Dashwood) I'm afraid so.
- Oh, dear.
246
00:15:57,143 --> 00:16:00,442
If you are thinking of the expense
of the removal, my love,
247
00:16:00,480 --> 00:16:05,110
I'm sure a man in Sir John Middleton's position
would be prepared to assist.
248
00:16:05,151 --> 00:16:08,848
We have no spare transport or labor here,
as I expect you realize.
249
00:16:08,888 --> 00:16:11,049
(Mrs. Dashwood) Of course.
I wouldn't hear of such a thing.
250
00:16:11,090 --> 00:16:14,082
But I hope
once we're properly settled at Barton,
251
00:16:14,127 --> 00:16:15,685
we could persuade you to pay us a visit.
252
00:16:15,728 --> 00:16:18,856
Oh, that's very civil of you, I'm sure,
253
00:16:18,898 --> 00:16:21,298
though I am afraid
we shall not be in a position
254
00:16:21,334 --> 00:16:27,273
to make such long and costly journeys
ourselves for a considerable time to come.
255
00:16:27,306 --> 00:16:33,336
Yes, we shall have to measure our expenses
very carefully. Very carefully indeed.
256
00:16:33,379 --> 00:16:34,846
Edward, then.
257
00:16:34,881 --> 00:16:39,079
I'm sure that the girls will be quite heartbroken
if you are not our very first guest.
258
00:16:39,118 --> 00:16:40,745
Thank you, Mrs. Dashwood.
259
00:16:40,787 --> 00:16:43,950
I'm only sorry that you're going so far.
However I shall be very glad...
260
00:16:43,990 --> 00:16:49,189
Edward, I am afraid, is not free, ma'am.
He has his career to think of.
261
00:16:49,228 --> 00:16:50,923
Indeed.
262
00:16:50,963 --> 00:16:52,760
This is news.
263
00:16:52,799 --> 00:16:54,960
I was not aware that I had one.
264
00:16:56,069 --> 00:16:59,971
Mother and Fanny are obsessed with the notion
that I should enter Parliament, Mrs. Dashwood,
265
00:17:00,006 --> 00:17:02,668
regardless of the fact
that I am quite incapable of...
266
00:17:02,708 --> 00:17:05,142
making a speech, to save my life.
267
00:17:05,178 --> 00:17:06,975
They would make me a man of consequence.
268
00:17:07,013 --> 00:17:10,244
Or at least have me drive around London
in a barouche with the appearance of one.
269
00:17:10,283 --> 00:17:15,653
I hope, Edward, your poor mother
never gets to hear of such a statement.
270
00:17:15,688 --> 00:17:18,282
She will not, Fanny dear,
unless someone repeats it to her.
271
00:17:19,926 --> 00:17:23,225
Well, then, it only remains
for me to say once again
272
00:17:23,262 --> 00:17:27,528
that we shall expect you at Barton
in the very near future, Edward.
273
00:17:27,567 --> 00:17:30,900
And to thank you, my dears,
for putting up with us at Norland for so long.
274
00:17:38,945 --> 00:17:41,675
When he comes, I shall leave you.
275
00:17:41,714 --> 00:17:45,206
Why? He will want to say goodbye to you
as well as to me.
276
00:17:45,251 --> 00:17:47,776
- (Door opens)
- (Footsteps)
277
00:17:47,820 --> 00:17:51,950
Oh, just these two, please, Charles.
We'll have them inside, I think, if there's room.
278
00:17:54,127 --> 00:17:58,996
Ah, here you are. Good.
Now I can say my farewells to you both.
279
00:17:59,031 --> 00:18:01,693
Adieu, dear Edward. I shall not say farewell.
280
00:18:01,734 --> 00:18:04,635
- Oh, don't run away.
- No, please. I'm sorry. There's something...
281
00:18:04,670 --> 00:18:07,969
I think perhaps we should all go.
Edward and I will come with you.
282
00:18:08,007 --> 00:18:10,475
It's time we were in the carriage
if we're to reach Midhurst by midday.
283
00:18:10,510 --> 00:18:12,876
Then I shall follow you in a moment.
284
00:18:12,912 --> 00:18:14,903
Will you not come too?
285
00:18:14,947 --> 00:18:16,812
Please, Edward.
286
00:18:16,849 --> 00:18:19,443
Can you not see that I wish to be alone?
287
00:18:30,396 --> 00:18:32,557
Dear Norland.
288
00:18:32,598 --> 00:18:34,589
Farewell.
289
00:18:38,638 --> 00:18:40,538
Sweet garden.
290
00:18:47,380 --> 00:18:49,348
Goodbye, curtains.
291
00:18:52,418 --> 00:18:55,080
Oh, happy, happy house!
292
00:18:55,121 --> 00:18:58,716
(Mrs. Dashwood) Marianne!
The horses are getting restive.
293
00:19:05,064 --> 00:19:07,055
Marianne!
294
00:20:20,406 --> 00:20:21,873
Oh.
295
00:20:35,621 --> 00:20:39,284
Welcome to Barton Cottage,
ma'am, and young ladies.
296
00:20:39,325 --> 00:20:41,190
Thank you. Mary, isn't it?
297
00:20:41,227 --> 00:20:43,252
That's right, ma'am.
298
00:21:03,983 --> 00:21:06,383
Oh, what a beautiful fire!
299
00:21:08,821 --> 00:21:12,313
Oh, goodness, what a welcome sight!
I'm quite frozen.
300
00:21:12,358 --> 00:21:14,053
Well, now.
301
00:21:14,093 --> 00:21:19,622
There's nothing like a good fire.
That's what I always say.
302
00:21:19,665 --> 00:21:23,761
But there, you'd like some nice tea, I expect.
303
00:21:23,803 --> 00:21:25,464
Oh, thank you. Thank you.
304
00:21:25,504 --> 00:21:29,634
And I've taken the liberty
of making you one of my lardy cakes.
305
00:21:29,675 --> 00:21:31,370
Indeed? How kind.
306
00:21:31,410 --> 00:21:35,176
Sir John, he always says, "Mary," he says,
307
00:21:35,214 --> 00:21:39,150
"there isn't anyone could make
a lardy what like you can."
308
00:21:39,185 --> 00:21:41,619
That's what he says. Look.
309
00:21:41,654 --> 00:21:45,784
Well, now.
You'd like to take your things off, I expect.
310
00:21:45,825 --> 00:21:47,793
Thank you.
311
00:21:49,295 --> 00:21:51,286
Thank you, Mary.
312
00:21:54,934 --> 00:21:57,027
Thank you.
313
00:21:59,505 --> 00:22:01,405
Oh.
314
00:22:04,377 --> 00:22:06,368
(Door shuts)
315
00:22:07,546 --> 00:22:10,344
Well, what in heaven's name
is a lardy cake?
316
00:22:11,717 --> 00:22:14,413
Marianne, you're very silent.
317
00:22:15,421 --> 00:22:18,822
Poor dear, the motion of traveling
never did agree with you.
318
00:22:18,858 --> 00:22:22,624
Never mind, a hot cup of tea'll
soon settle you, no doubt.
319
00:22:22,661 --> 00:22:26,495
It's all right, Mama, I'm not distressed
in body, merely in spirit.
320
00:22:26,532 --> 00:22:30,434
Marianne, you shouldn't think so much
of what we've left behind as what lies ahead.
321
00:22:30,469 --> 00:22:34,667
Elinor, how can you say that
when we've left all that is most dear?
322
00:22:34,707 --> 00:22:38,871
If I do not weep, it is merely for the good
reason that weeping will not help our case.
323
00:22:40,246 --> 00:22:44,115
Besides, we have much to be thankful for,
Mama, have we not?
324
00:22:44,151 --> 00:22:46,210
Oh, yes, indeed, my love.
325
00:22:46,253 --> 00:22:49,188
A new life, new surroundings,
new acquaintances.
326
00:22:49,222 --> 00:22:52,419
New acquaintances? In Devonshire?
327
00:22:52,459 --> 00:22:53,653
Why not?
328
00:22:53,693 --> 00:22:57,459
Devonshire is peopled
surely much in the same manner as Sussex.
329
00:22:57,497 --> 00:23:00,557
And the Middletons
have been most cordial in their letters.
330
00:23:00,600 --> 00:23:02,363
Well, they've lived here for generations.
331
00:23:02,402 --> 00:23:04,836
I am sure they are quite a numerous circle.
332
00:23:04,871 --> 00:23:07,863
- (Sir John) Well, Mary, my dear!
- Oh, I think I hear Sir John. Quick.
333
00:23:07,908 --> 00:23:09,535
Oh, no.
334
00:23:09,576 --> 00:23:12,511
- In the sitting room?
- That's right.
335
00:23:12,546 --> 00:23:16,380
Well, well! Cousin Dashwood, eh?
336
00:23:16,416 --> 00:23:18,748
Welcome to Devonshire, my dears!
337
00:23:18,785 --> 00:23:21,549
Well, now, do I get a kiss? Mm!
338
00:23:21,588 --> 00:23:25,581
John dear, Mrs. Dashwood is probably fatigued
after her long journey.
339
00:23:25,625 --> 00:23:29,561
Oh, nonsense! You ain't fatigued, are you,
my dear? Ooh, I should have introduced you.
340
00:23:29,596 --> 00:23:31,496
- This is my wife, Lady Middleton.
- How do you do?
341
00:23:31,531 --> 00:23:35,831
- John dear, what has become of little William?
- Oh, that boy. He's a regular rascal.
342
00:23:35,869 --> 00:23:38,963
He'll be all right, I expect, my dear.
These are the two young ladies, eh?
343
00:23:39,005 --> 00:23:42,065
Yes, may I introduce Miss Dashwood.
Miss Marianne.
344
00:23:42,108 --> 00:23:44,372
Er... Lady Middleton. Sir John.
345
00:23:44,411 --> 00:23:47,903
Oh, how do you do, my dears? How do you do?
346
00:23:47,948 --> 00:23:49,609
Well, gracious me!
347
00:23:49,649 --> 00:23:54,586
I was hardly expecting to see two
such fine young creatures. No, indeed not.
348
00:23:54,621 --> 00:23:57,886
I can see all the gentlemen are going
to be set by the ears now, my love, eh?
349
00:23:57,924 --> 00:23:59,391
(Chickens clucking)
350
00:23:59,426 --> 00:24:01,223
Just one moment.
351
00:24:01,261 --> 00:24:03,525
I thought I heard something.
352
00:24:03,563 --> 00:24:06,726
- (Chickens clucking)
- There, I knew it.
353
00:24:06,766 --> 00:24:08,893
He's in the yard. He will get his feet wet.
354
00:24:08,935 --> 00:24:11,426
Leave the boy alone, my dear.
He'll come to no harm.
355
00:24:11,471 --> 00:24:14,736
John, how can you say that
when you know how delicate the boy is?
356
00:24:14,774 --> 00:24:18,767
Well, we must conclude our business briefly
and be off home.
357
00:24:18,812 --> 00:24:20,837
Now, our object in greeting you, cousins,
358
00:24:20,881 --> 00:24:23,315
was to extend a most hearty welcome
359
00:24:23,350 --> 00:24:27,946
to come and dine with us at the hall
every day until you're well settled in.
360
00:24:27,988 --> 00:24:30,479
- There, how's that, then?
- Sir John, you are too generous.
361
00:24:30,524 --> 00:24:34,927
Oh, nonsense, nonsense! We won't
take no for an answer. Will we, dear?
362
00:24:34,961 --> 00:24:38,795
Well, now, that's all arranged.
The carriage will call for you at 3:30.
363
00:24:38,832 --> 00:24:43,565
Oh! You will excuse the smallness
of the company at such short notice.
364
00:24:43,603 --> 00:24:47,869
Merely my old friend Colonel Brandon
and my wife's mother.
365
00:24:47,908 --> 00:24:49,739
No young gallants, I'm afraid, my dears,
366
00:24:49,776 --> 00:24:54,110
but we old 'uns will do our best
to give you a jolly evening in our own style.
367
00:24:54,147 --> 00:24:56,411
- Are we leaving?
- Yeah, well, come on, my dear.
368
00:24:56,449 --> 00:24:58,440
Mustn't keep these good people
about any longer.
369
00:24:58,485 --> 00:25:01,352
I think you fret about that boy
a little too much, my dear.
370
00:25:01,388 --> 00:25:03,879
- Bye-bye, ladies, then.
- (Door shuts)
371
00:25:04,891 --> 00:25:06,756
Oh, lovely!
372
00:25:06,793 --> 00:25:09,159
Simply lovely!
373
00:25:09,195 --> 00:25:13,188
- (Plays solemn chord)
- Shh!
374
00:25:13,233 --> 00:25:15,497
Brandon, another glass of claret.
375
00:25:15,535 --> 00:25:18,595
- Come on, Colonel, you've only had the one.
- (Marianne singing)
376
00:25:18,638 --> 00:25:21,198
What? Oh, is it?
377
00:25:21,241 --> 00:25:23,106
Oh, right you are, then.
378
00:25:23,143 --> 00:25:24,838
Righty-ho.
379
00:26:06,019 --> 00:26:07,987
Sorry.
380
00:26:08,021 --> 00:26:11,218
Mrs. Dashwood.
May I come and sit down here?
381
00:26:11,257 --> 00:26:13,725
Oh, Mrs. Jennings.
382
00:26:13,760 --> 00:26:18,595
(Chuckles) You certainly have some fine girls,
Mrs. Dashwood.
383
00:26:18,632 --> 00:26:20,930
Ain't you proud, eh?
384
00:26:20,967 --> 00:26:23,060
That's very kind of you, Mrs. Jennings.
385
00:26:23,103 --> 00:26:25,128
Mama, shh.
386
00:26:27,974 --> 00:26:32,968
Two lovely girls, and I should know,
because I have two fine girls myself.
387
00:26:33,013 --> 00:26:36,210
There's Mary here,
388
00:26:36,249 --> 00:26:40,242
and another, younger
but also married, thank goodness.
389
00:26:40,286 --> 00:26:42,447
(Chuckles) Ooh, the relief!
390
00:26:42,489 --> 00:26:47,324
And they both have done remarkably well
for themselves, I do assure you.
391
00:26:47,360 --> 00:26:52,491
Oh, the anxiety we poor mothers
have to undergo, eh, Mrs. Dashwood?
392
00:26:52,532 --> 00:26:56,400
- Bravo! Thank you, Miss Dashwood.
- Lovely.
393
00:26:56,436 --> 00:26:59,735
Oh, bravo, my dear! Encore, encore, encore!
394
00:26:59,773 --> 00:27:02,674
Now, may we have the one
about the fellow with the harp?
395
00:27:02,709 --> 00:27:04,472
You know, what a lovely piece!
396
00:27:04,511 --> 00:27:08,277
- You know the one I mean, a lovely song.
- That's what I've just sung, Sir John.
397
00:27:08,314 --> 00:27:12,148
Is it, my dear? Well, sing him again, then.
Sing him again.
398
00:27:12,185 --> 00:27:15,052
- That was beautifully sung.
- Look, Colonel Brandon.
399
00:27:15,088 --> 00:27:19,650
(Gasps) I declare, he's quite taken a fancy
to your Miss Marianne already.
400
00:27:19,693 --> 00:27:24,995
Oh, I always know. You ask either of my girls.
You can't deceive me.
401
00:27:25,031 --> 00:27:30,992
And I can assure you, Mrs. Dashwood, you'd do
very well to get the Colonel as a son-in-law.
402
00:27:31,037 --> 00:27:35,303
- Oh, really, Mrs. Jennings.
- He's a very fine, honorable man.
403
00:27:35,341 --> 00:27:37,366
A shade too solemn for my taste, of course,
404
00:27:37,410 --> 00:27:40,538
and hardly what you could call
a young man these days.
405
00:27:40,580 --> 00:27:45,449
But there's property there, Mrs. Dashwood.
Oh, there's property there all right.
406
00:27:45,485 --> 00:27:47,578
- Please, Mama.
- Very well, dear.
407
00:27:47,620 --> 00:27:51,283
- If you would excuse us, Lady Middleton.
- (Sir John) Oh, but you're not going?
408
00:27:51,324 --> 00:27:53,656
- What a disappointment!
- We cannot allow this, Brandon!
409
00:27:53,693 --> 00:27:55,718
- We're having such a wonderful time.
- We're rather fatigued.
410
00:27:55,762 --> 00:28:00,256
- Oh, very well, if you must.
- They must be exhausted.
411
00:28:00,300 --> 00:28:04,760
Now, tomorrow night, I think
I can promise you some real young company.
412
00:28:04,804 --> 00:28:08,865
Oh, tomorrow night we'll have a right old to-do
with all the neighborhood, eh?
413
00:28:08,908 --> 00:28:11,968
- Your singing was lovely, dear.
- Goodbye, Mrs. Jennings.
414
00:28:12,011 --> 00:28:16,243
Good night, my dear. A little bird tells me
that someone's left her heart in Sussex.
415
00:28:16,282 --> 00:28:18,716
Is that not so, eh? (Laughs)
416
00:28:18,752 --> 00:28:21,880
I think I see someone coloring up a little,
do I not?
417
00:28:21,921 --> 00:28:25,220
- Do you, Mrs. Jennings?
- I think not, madam.
418
00:28:25,258 --> 00:28:28,091
Blushing is not one of my sister's
many accomplishments.
419
00:28:28,128 --> 00:28:32,895
Oh, there, now! That's me
thoroughly put in my place, is it not?
420
00:28:32,932 --> 00:28:34,593
Well said, my dear.
421
00:28:34,634 --> 00:28:37,228
Oh, well, I suppose we must let 'em go.
422
00:28:37,270 --> 00:28:40,171
Till tomorrow, then. And come early, mind.
423
00:28:40,206 --> 00:28:42,697
(Mrs. Jennings chuckles) Lovely girls.
424
00:28:42,742 --> 00:28:46,109
Simply wonderful
to have young people in the house.
425
00:28:46,146 --> 00:28:51,083
- Darling, are you going out?
- Yes, soon as the rain eases a little.
426
00:28:51,117 --> 00:28:52,880
You know, do you not, my love,
427
00:28:52,919 --> 00:28:55,820
that Sir John spoke of walking down later
with Colonel Brandon?
428
00:28:55,855 --> 00:29:01,157
Yes, I do, and that, to be quite honest,
is one of the reasons for my walk.
429
00:29:01,194 --> 00:29:06,291
Oh, Marianne, how unkind
you sometimes are in your judgments.
430
00:29:06,332 --> 00:29:10,632
I know Sir John may be a little overpowering
but even you must admit he has a kind heart.
431
00:29:10,670 --> 00:29:12,433
Oh, Mama!
432
00:29:12,472 --> 00:29:15,407
Well, if that's not damning
with faint praise...
433
00:29:15,441 --> 00:29:19,036
Well, Colonel Brandon, then.
He seems a genuine sort of man.
434
00:29:19,078 --> 00:29:21,171
And serious enough even for you, my love.
435
00:29:21,214 --> 00:29:23,978
Mrs. Jennings likes to laugh at him.
436
00:29:24,017 --> 00:29:27,748
Now, that's what I call really unkind,
to make sport of a man of his age.
437
00:29:27,787 --> 00:29:30,221
- He can't help his years, poor fellow.
- My dear girl.
438
00:29:30,256 --> 00:29:32,315
You speak of him
as though he were an old man.
439
00:29:32,358 --> 00:29:33,916
Well, so he is.
440
00:29:33,960 --> 00:29:38,397
Oh, my dearest girl, he cannot be
more than 35 or 36 at the most.
441
00:29:38,431 --> 00:29:41,992
Oh, I'm not so concerned with mere years.
442
00:29:42,035 --> 00:29:46,563
But did you not notice that he spoke of nothing
but rheumatism and flannel lined waistcoats?
443
00:29:46,606 --> 00:29:49,200
Well, I mean, that to me is old age.
444
00:29:49,242 --> 00:29:52,234
Oh, but let us not speak of the Colonel.
445
00:29:52,278 --> 00:29:56,408
It's Edward's strange behavior
that fills me so with apprehension.
446
00:29:56,449 --> 00:29:58,349
Still no letter this morning.
447
00:29:58,384 --> 00:30:01,148
It's not so very long since we were at Norland.
448
00:30:01,187 --> 00:30:05,419
Not long? You call two whole weeks not long?
449
00:30:05,458 --> 00:30:08,985
Really, much as I like Edward,
there's a dreadful want of ardor about him
450
00:30:09,028 --> 00:30:11,724
that would not suit me at all, I'm afraid.
451
00:30:12,232 --> 00:30:14,200
Poor Elinor.
452
00:30:14,234 --> 00:30:19,171
She puts a brave face on it
but I can see that underneath it she suffers.
453
00:30:22,041 --> 00:30:26,137
Come, Marianne, if we are to go walking then
I think we should do so before it rains again.
454
00:30:26,179 --> 00:30:28,204
Yes, let us, by all means!
455
00:30:42,662 --> 00:30:44,687
Oh, Elinor!
456
00:30:44,731 --> 00:30:47,700
What a subject for your pencil!
457
00:30:47,734 --> 00:30:49,668
Elinor?
458
00:30:49,702 --> 00:30:52,193
Oh, I think I felt a spot of rain.
459
00:30:52,238 --> 00:30:56,004
If only there was something picturesque
here in the foreground.
460
00:30:56,042 --> 00:30:59,170
An ivy-clad ruin or something.
461
00:30:59,212 --> 00:31:02,238
There. Do you not see it in your mind's eye?
462
00:31:02,282 --> 00:31:04,546
I felt another. It is, it's raining.
463
00:31:04,584 --> 00:31:06,950
Oh, pooh. It's nothing. It'll pass.
464
00:31:06,986 --> 00:31:09,887
Yes, and in the meantime
this dress will be ruined.
465
00:31:09,923 --> 00:31:13,154
All right.
Let's shelter for a moment under that tree.
466
00:31:13,192 --> 00:31:15,217
Come on.
467
00:31:16,462 --> 00:31:17,895
Oh, Marianne!
468
00:31:17,931 --> 00:31:21,958
Oh, is there a sensation more splendid?
Come on!
469
00:31:22,001 --> 00:31:24,936
- Marianne, be careful!
- Ow!
470
00:31:24,971 --> 00:31:27,439
What have you done? Are you all right?
471
00:31:27,473 --> 00:31:29,964
My ankle.
472
00:31:30,009 --> 00:31:33,103
- I've twisted my ankle.
- Keep still. Let me take your shoe.
473
00:31:33,146 --> 00:31:35,614
- Is she much hurt?
- Sir!
474
00:31:35,648 --> 00:31:38,446
I saw you running down the hill
then I heard a cry.
475
00:31:38,484 --> 00:31:40,816
No, really, I'm quite all right, thank you.
476
00:31:40,853 --> 00:31:43,617
- It's no good, you cannot...
- That won't do at all. Come along now.
477
00:31:43,656 --> 00:31:46,318
- Oh, please!
- Allow me, please.
478
00:31:46,359 --> 00:31:48,850
Oh, sir, can you? Is she not too heavy?
479
00:31:48,895 --> 00:31:51,887
Heavy? No, she's as light as a feather.
480
00:31:52,432 --> 00:31:55,526
- Oh, your gun.
- Leave that. It'll come to no harm.
481
00:31:55,568 --> 00:31:58,128
But won't it get rusty?
482
00:31:59,572 --> 00:32:02,097
In here on the sofa, if you please.
483
00:32:02,141 --> 00:32:04,541
- Here?
- Yes.
484
00:32:07,046 --> 00:32:08,911
- There.
- Ow.
485
00:32:08,948 --> 00:32:11,143
- I'm sorry.
- It's all right.
486
00:32:11,184 --> 00:32:14,847
- There we are, then, safe at last.
- Oh, poor soul.
487
00:32:14,887 --> 00:32:17,378
She might have dashed her brains out.
488
00:32:17,423 --> 00:32:20,654
Some water, please, Mary,
and some strips of rag for a cold compress.
489
00:32:20,693 --> 00:32:22,160
Very well, ma'am.
490
00:32:22,195 --> 00:32:25,995
- Sir, I don't know how to thank you enough.
- Oh, yes, thank you.
491
00:32:26,032 --> 00:32:28,432
And a thousand apologies for my foolishness.
492
00:32:28,468 --> 00:32:30,698
No apologies required, I can assure you.
493
00:32:30,737 --> 00:32:34,639
But, please, no more running down hills
unless you're certain that I am in attendance.
494
00:32:34,674 --> 00:32:36,073
(Chuckles)
495
00:32:36,109 --> 00:32:39,101
Oh, but you cannot go like this, sir,
without our having thanked you properly.
496
00:32:39,145 --> 00:32:42,808
Well, I must. Besides,
I'm in no fit state to be amongst ladies.
497
00:32:42,849 --> 00:32:44,316
Oh, thank you.
498
00:32:44,350 --> 00:32:46,978
- His name, Mama.
- Yes, dear.
499
00:32:47,020 --> 00:32:51,013
At least, sir, perhaps you will tell us
to whom we are so much indebted?
500
00:32:51,057 --> 00:32:54,185
Oh, of course. I'm sorry.
My name is Willoughby, ma'am.
501
00:32:54,227 --> 00:32:57,424
And you may find me, for the next few weeks
at least, down at Allenham House
502
00:32:57,463 --> 00:33:00,227
which is a mile or so along the road.
503
00:33:00,266 --> 00:33:02,291
But I hope you will permit me
to call again tomorrow
504
00:33:02,335 --> 00:33:04,530
to make my inquiries after the invalid.
505
00:33:04,570 --> 00:33:07,733
You will always be more than welcome here,
sir, I can assure you.
506
00:33:09,409 --> 00:33:11,400
Thank you.
507
00:33:19,552 --> 00:33:21,577
- Mr. Willoughby.
- Good day.
508
00:33:21,621 --> 00:33:25,022
I came merely to make my inquiries
after the invalid.
509
00:33:25,058 --> 00:33:29,154
The invalid, as you see,
is an invalid no longer.
510
00:33:29,195 --> 00:33:33,154
No, no, no, please,
not too rapid a recovery, I beg of you.
511
00:33:33,199 --> 00:33:36,600
I've made it my intention to ride by
every day, with your permission.
512
00:33:36,636 --> 00:33:41,630
So long as your health is a matter of anxiety,
permit me a few aches and pains, please.
513
00:33:41,674 --> 00:33:44,199
Oh, well, as you wish.
514
00:33:44,243 --> 00:33:47,838
If you will excuse me, there are several things
I've promised to do for my mother.
515
00:33:47,880 --> 00:33:51,145
Elinor, don't go,
just when Mr. Willoughby has come.
516
00:33:51,184 --> 00:33:55,348
Oh, your sister will have many opportunities
to see me again, I'm afraid.
517
00:33:57,790 --> 00:33:59,587
(Willoughby) Never fear.
518
00:33:59,625 --> 00:34:03,254
Willoughby! Oh, yeah, to be sure I know him!
519
00:34:03,296 --> 00:34:06,993
So he's at Allenham, is he?
Oh, this is capital news!
520
00:34:07,033 --> 00:34:09,297
I must ride over
and ask him to join our picnic.
521
00:34:09,335 --> 00:34:10,859
What sort of a young man is he?
522
00:34:10,903 --> 00:34:15,363
Oh, as good a fellow as ever lived,
I can assure you, ma'am.
523
00:34:15,408 --> 00:34:18,969
He's a very decent shot
and you won't find a bolder rider in England.
524
00:34:19,011 --> 00:34:22,105
But what are his pursuits,
his talents, his genius?
525
00:34:22,148 --> 00:34:25,481
Well, upon my soul, I don't know
about his genius, as you call it.
526
00:34:25,518 --> 00:34:29,852
I only know he has
the nicest little pointer bitch as ever lived.
527
00:34:29,889 --> 00:34:32,255
But who is he and where does he come from?
528
00:34:32,291 --> 00:34:35,158
Ah, now, as to that, I can soon tell you.
529
00:34:35,194 --> 00:34:39,961
Allenham is not his, but he will inherit
when the present owner dies, so they say.
530
00:34:39,999 --> 00:34:44,026
And he already has a pretty little estate
up Somerset way, I'm told.
531
00:34:44,070 --> 00:34:46,834
So I can assure you young ladies
he's quite a catch.
532
00:34:46,873 --> 00:34:49,933
Mr. Willoughby need have
no fears of my girls, cousin.
533
00:34:49,976 --> 00:34:52,843
Catching young men, as you call it,
be they never so rich,
534
00:34:52,879 --> 00:34:55,404
is not an employment
to which they have been brought up.
535
00:34:55,448 --> 00:34:58,008
- Thank you, Mama.
- Oh!
536
00:34:58,050 --> 00:35:01,486
But they couldn't do better
than catch young Willoughby, ma'am.
537
00:35:01,521 --> 00:35:04,854
Why, he's one of the best fellows alive,
I can assure you!
538
00:35:04,891 --> 00:35:08,725
Well, last Christmas,
at a little hop we had at the Park,
539
00:35:08,761 --> 00:35:13,391
he danced from eight o'clock till four
in the morning without once sitting down.
540
00:35:13,432 --> 00:35:16,162
Did he? And with spirit, with elegance?
541
00:35:16,202 --> 00:35:19,137
Oh, yeah, and then eight next morning
he was up again and in the saddle.
542
00:35:19,172 --> 00:35:21,106
So that'll show you
the sort of fellow he is, ma'am.
543
00:35:21,140 --> 00:35:23,540
That is how a man should be.
544
00:35:23,576 --> 00:35:28,604
Whatever his occupation, he should pursue it
to the uttermost, without thought of fatigue.
545
00:35:28,648 --> 00:35:32,209
Oh! So that's how it is, eh? That's how it is.
546
00:35:32,251 --> 00:35:35,982
Poor old Brandon.
His nose is quite out of joint already, eh?
547
00:35:36,022 --> 00:35:39,549
I'm sure I don't know what you mean, Sir John.
548
00:35:39,592 --> 00:35:43,323
Isn't Miss Elinor here
going to be allowed a chance
549
00:35:43,362 --> 00:35:46,126
whilst you set your cap at all the men, eh?
550
00:35:46,165 --> 00:35:50,158
That is an expression
I particularly dislike, Sir John.
551
00:35:50,203 --> 00:35:54,970
If its use could ever have been deemed
at all witty, that time has long since passed.
552
00:35:55,007 --> 00:35:57,703
- Marianne dear!
- (Sir John) Oh, so that's it, is it?
553
00:35:57,743 --> 00:36:00,439
Touched thee raw a little, have I, my dear?
554
00:36:08,721 --> 00:36:10,416
(Willoughby) Miss Marianne!
555
00:36:11,457 --> 00:36:14,051
Oh, I didn't know you'd come.
556
00:36:14,093 --> 00:36:16,527
I've come as usual to make my inquiries.
557
00:36:16,562 --> 00:36:20,293
Well, you can see for yourself
how greatly improved I am.
558
00:36:20,333 --> 00:36:22,426
See, I no longer need support.
559
00:36:22,468 --> 00:36:25,062
- I see nothing of the sort.
- (Sighs)
560
00:36:25,104 --> 00:36:28,039
But... but, please,
let your walking stick be me.
561
00:36:28,074 --> 00:36:29,905
Thank you. Thank you indeed.
562
00:36:29,942 --> 00:36:33,434
It seems I... I was
a little too sanguine in my hopes.
563
00:36:33,479 --> 00:36:36,039
That is a very excellent fault.
564
00:36:42,021 --> 00:36:44,683
Colonel Brandon!
565
00:36:44,724 --> 00:36:47,750
You've come to inquire
after my sister, no doubt. How kind.
566
00:36:47,793 --> 00:36:49,886
I have, but I gather that I am forestalled.
567
00:36:49,929 --> 00:36:53,330
Er... she has another visitor, yes.
But let me go and tell her that you're here.
568
00:36:53,366 --> 00:36:55,527
No, no, please, do not disturb her.
569
00:36:55,568 --> 00:36:58,469
- But after you've walked here especially...
- That is no great matter.
570
00:36:58,504 --> 00:37:00,529
Besides, I have a second purpose in calling,
571
00:37:00,573 --> 00:37:03,974
to know if you and your sister would care to
join the excursion Sir John and I have arranged
572
00:37:04,010 --> 00:37:06,137
to my brother-in-law's house, Whitwell,
on Friday.
573
00:37:06,178 --> 00:37:08,646
I'm sure we would both be delighted,
Colonel Brandon.
574
00:37:08,681 --> 00:37:12,412
I'm afraid I can't promise you much
young and lively society, Miss Dashwood.
575
00:37:12,451 --> 00:37:16,945
However, if you or your sister would care
to extend the invitation to Willoughby,
576
00:37:16,989 --> 00:37:18,456
please feel free to do so.
577
00:37:18,491 --> 00:37:22,188
- To Willoughby? You know him, then?
- Yes, I know him.
578
00:37:22,228 --> 00:37:24,924
In that case, why not ask him yourself?
579
00:37:24,964 --> 00:37:27,626
No, I should prefer that
either your sister or yourself should do so.
580
00:37:27,667 --> 00:37:30,932
Very well, Colonel Brandon,
if that is your feeling.
581
00:37:30,970 --> 00:37:33,939
- Thank you. I'm greatly obliged to you.
- Not at all.
582
00:37:34,807 --> 00:37:36,274
Well, I...
583
00:37:36,309 --> 00:37:40,643
If you will not join my sister in the garden,
will you not sit here for a moment?
584
00:37:40,680 --> 00:37:43,478
That's very kind, but I mustn't detain you.
585
00:37:44,650 --> 00:37:48,313
However, I must confess that I did hope for the
opportunity to speak to you, Miss Dashwood.
586
00:37:48,354 --> 00:37:50,117
To me?
587
00:37:50,156 --> 00:37:55,116
Er... your sister is a person
of very strong and fixed ideas, I think.
588
00:37:55,161 --> 00:37:58,255
Oh, dear. What has she been saying now?
589
00:37:58,297 --> 00:38:02,358
She doesn't approve of such things
as second attachments, I believe?
590
00:38:02,401 --> 00:38:05,734
No, her opinions are all romantic.
591
00:38:14,980 --> 00:38:18,541
So in her eyes all such attachments
are equally false.
592
00:38:18,584 --> 00:38:21,712
She makes no distinction
for those unfortunate people
593
00:38:21,754 --> 00:38:25,190
who may have been disappointed
in their first choice.
594
00:38:25,224 --> 00:38:28,625
It isn't so much that she doesn't
approve of such attachments.
595
00:38:28,661 --> 00:38:31,186
She doesn't admit that they can exist.
596
00:38:31,230 --> 00:38:35,667
Well, to her, love is something
which comes only once in a lifetime.
597
00:38:36,736 --> 00:38:40,638
If you will instruct me
in the art of horsemanship,
598
00:38:40,673 --> 00:38:45,474
then I will return the compliment, if I may,
by educating you in your taste for literature.
599
00:38:45,511 --> 00:38:47,672
Well, Miss Marianne,
600
00:38:47,713 --> 00:38:50,079
I am an open book.
601
00:38:50,116 --> 00:38:53,176
Write upon it what you will.
602
00:38:55,020 --> 00:38:58,012
You must not take too much notice of her,
Colonel Brandon.
603
00:38:58,057 --> 00:39:02,255
Her ideas are extremely romantic
and she is, of course, very young.
604
00:39:04,096 --> 00:39:08,362
There is something very affecting about
the prejudices of a young mind, I always think.
605
00:39:08,401 --> 00:39:11,097
My sister's enthusiasms
are indeed rather strong.
606
00:39:11,137 --> 00:39:15,767
I fear they sometimes have the unfortunate
appearance of setting propriety at naught.
607
00:39:15,808 --> 00:39:18,641
But a better acquaintance
with the world at large
608
00:39:18,677 --> 00:39:21,578
will, I hope, bring about some modification.
609
00:39:21,614 --> 00:39:25,345
One can only hope and pray that they do not
receive too sudden and too cruel a setback.
610
00:39:25,384 --> 00:39:26,851
Indeed.
611
00:39:26,886 --> 00:39:31,255
For when the romantic refinements of
a young mind at last are obliged to give way,
612
00:39:32,258 --> 00:39:34,522
then is the danger.
613
00:39:34,560 --> 00:39:36,585
No, no, no, I insist.
614
00:39:36,629 --> 00:39:39,325
Nobody who is unfamiliar
with the poems of Cowper
615
00:39:39,365 --> 00:39:42,061
can possibly claim to have
a properly educated mind.
616
00:39:42,101 --> 00:39:44,467
Come, come, Miss Marianne.
You're very hard on a fellow.
617
00:39:44,503 --> 00:39:46,562
I have his complete works.
618
00:39:46,605 --> 00:39:48,334
I shall lend them to you volume by volume
619
00:39:48,374 --> 00:39:51,241
and insist that you read them,
every line, from cover to cover.
620
00:39:51,277 --> 00:39:54,075
Well, it'll be a labor of love,
I can assure you.
621
00:39:55,014 --> 00:39:56,481
Pray don't move.
622
00:39:56,515 --> 00:40:00,315
I came merely to tell you that
Colonel Brandon has invited us all to a picnic
623
00:40:00,352 --> 00:40:02,081
at Whitwell on Friday.
624
00:40:02,121 --> 00:40:04,487
- Is it not kind of him?
- Brandon? Has he been here?
625
00:40:04,523 --> 00:40:06,684
Invited us all? Does that include Willoughby?
626
00:40:06,725 --> 00:40:10,627
Oh, he particularly mentioned Mr. Willoughby,
yes, if he would care to come.
627
00:40:10,663 --> 00:40:13,063
Oh, you will come, won't you?
628
00:40:13,098 --> 00:40:16,226
Well, since you ask me,
Miss Marianne, indeed I will.
629
00:40:16,268 --> 00:40:19,396
I think it extremely civil of the Colonel.
630
00:40:19,438 --> 00:40:21,497
He inquired particularly after you, Marianne.
631
00:40:21,540 --> 00:40:24,065
- Hm.
- (Elinor) He's a good-hearted man.
632
00:40:24,109 --> 00:40:27,442
"Poor old Brandon."
That's what everyone says of him.
633
00:40:27,480 --> 00:40:30,142
He has everybody's good word
and nobody's notice.
634
00:40:30,182 --> 00:40:32,742
He's the kind of man
whom everybody's delighted to see
635
00:40:32,785 --> 00:40:36,118
- and nobody remembers to talk to.
- That is exactly what I think.
636
00:40:36,155 --> 00:40:40,114
On the contrary,
I particularly enjoy talking to him.
637
00:40:40,159 --> 00:40:44,562
He's seen much of the world
and he has a thinking mind.
638
00:40:44,597 --> 00:40:47,657
- That must always be an attraction to me.
- Well...
639
00:40:47,700 --> 00:40:51,158
Yes, Marianne,
even in a man of between 30 and 40.
640
00:40:52,404 --> 00:40:57,000
Miss Marianne, I see your sister
is in a saucy mood and spoiling for a fight.
641
00:40:57,042 --> 00:41:00,409
So I shall retire while I yet may.
642
00:41:00,446 --> 00:41:03,279
Well, goodbye, then, ladies, until Friday.
643
00:41:06,218 --> 00:41:07,742
Goodbye.
644
00:41:07,786 --> 00:41:10,220
(Elinor) Goodbye, Mr. Willoughby.
645
00:41:13,592 --> 00:41:17,961
Well, Marianne, you've tried him
on Pope, Cowper and Sir Walter Scott.
646
00:41:17,997 --> 00:41:19,760
I think for one morning
you've done pretty well.
647
00:41:19,798 --> 00:41:22,266
You must admit that he has great enthusiasm.
648
00:41:22,301 --> 00:41:24,235
Oh, yes, and that he's very handsome.
649
00:41:24,270 --> 00:41:28,206
Oh, Elinor, he's promised to give me a horse
so that we may ride together.
650
00:41:28,240 --> 00:41:32,074
A horse? You didn't say
you would accept it, I hope?
651
00:41:32,111 --> 00:41:37,048
Well, why not? Oh, the added expense
of a groom will be a mere trifle.
652
00:41:37,082 --> 00:41:41,348
Oh, Elinor, think of it.
Galloping over those splendid downs.
653
00:41:41,387 --> 00:41:44,015
- You shall share it with me.
- Thank you.
654
00:41:44,056 --> 00:41:47,583
But I must say, I seriously question
the propriety of such a present
655
00:41:47,626 --> 00:41:49,958
from a man you hardly know.
656
00:41:49,995 --> 00:41:53,396
You're mistaken, Elinor dear,
in thinking I know little of Willoughby.
657
00:41:53,432 --> 00:41:56,993
Our acquaintance has not been long,
I grant you,
658
00:41:57,036 --> 00:42:00,563
but days and hours have nothing to do with it.
659
00:42:00,606 --> 00:42:03,541
Oh, Elinor,
if only you could hear a word of Edward,
660
00:42:03,576 --> 00:42:07,068
my cup of happiness would indeed be full.
661
00:42:07,980 --> 00:42:10,972
Are we all ready, then?
The horses'll be around in a moment.
662
00:42:11,016 --> 00:42:12,847
- Where is little William?
- How are we getting on?
663
00:42:12,885 --> 00:42:15,115
Husband, have you seen him?
664
00:42:15,154 --> 00:42:18,146
I expect he'll be all right, my dear.
Now, then, who's coming with us, eh?
665
00:42:18,190 --> 00:42:21,956
Oh, dear. I only hope that girl
didn't give him too rich a breakfast.
666
00:42:21,994 --> 00:42:25,259
A long carriage journey
always makes him so unwell, poor lamb.
667
00:42:25,297 --> 00:42:27,925
Miss Dashwood,
you will come in with us, I hope?
668
00:42:27,967 --> 00:42:30,367
Wouldn't you rather have
one of your own family, madam?
669
00:42:30,402 --> 00:42:32,962
- Certainly not. We'd be delighted.
- My dears!
670
00:42:33,005 --> 00:42:35,633
Mr. Willoughby has been most adroit, I see.
671
00:42:35,674 --> 00:42:39,701
He's brought along his phaeton
with room for one passenger only.
672
00:42:39,745 --> 00:42:42,543
I think we need not ask who that will be, hey?
673
00:42:42,581 --> 00:42:44,515
Come along!
674
00:42:44,550 --> 00:42:47,747
- Here come the horses! Come along!
- One moment, please.
675
00:42:47,786 --> 00:42:51,313
Oh, come along, Brandon.
I didn't see you over there. Come along.
676
00:42:51,357 --> 00:42:53,723
I'm sorry. I'm afraid our excursion
will have to be canceled.
677
00:42:53,759 --> 00:42:57,320
- Canceled?
- I have to return to London immediately.
678
00:42:57,363 --> 00:42:59,854
- What, today?
- Yes, today, I'm afraid. Excuse me.
679
00:42:59,898 --> 00:43:02,423
Oh, my dear!
I'll never survive the disappointment.
680
00:43:02,468 --> 00:43:04,527
That is typical of the man.
681
00:43:04,570 --> 00:43:07,368
There are some people who cannot bear
the prospect of a day's pleasure.
682
00:43:07,406 --> 00:43:09,601
No doubt he's fearful
of catching cold or something.
683
00:43:09,642 --> 00:43:11,200
But this is infuriating.
684
00:43:11,243 --> 00:43:14,440
Shh. He won't spoil our day together.
685
00:43:15,614 --> 00:43:17,844
I've got a plan of my own.
686
00:43:17,883 --> 00:43:19,817
Come on.
687
00:43:21,320 --> 00:43:25,086
- I know what the Colonel's business is.
- Mrs. Jennings, I...
688
00:43:25,124 --> 00:43:28,821
It concerns a certain young lady in London,
a very near relative.
689
00:43:28,861 --> 00:43:32,297
- I...
- They do say she's his natural daughter.
690
00:43:32,331 --> 00:43:35,323
- Mrs. Jennings...
- Hello! What's this, then, eh?
691
00:43:39,138 --> 00:43:43,234
Our young friends have gone off
without waiting for the starter's gun.
692
00:43:43,275 --> 00:43:47,041
- That's capital! That's the spirit I like to see.
- I knew there was romance in the air.
693
00:43:47,079 --> 00:43:49,104
Yoiks! Yoiks!
694
00:43:49,148 --> 00:43:52,208
Tally-ho! Tally-ho!
695
00:45:56,162 --> 00:45:59,097
Oh, Mary, such a disappointment.
There was no picnic after all.
696
00:45:59,131 --> 00:46:01,429
So I've heard, ma'am.
697
00:46:01,467 --> 00:46:03,435
Such a shame.
698
00:46:03,469 --> 00:46:04,800
You knew, then?
699
00:46:04,837 --> 00:46:10,469
Oh, yes, miss. I had it from Miss Marianne
and the young gentleman.
700
00:46:10,509 --> 00:46:12,477
- They're here?
- Mr. Willoughby?
701
00:46:12,511 --> 00:46:14,536
Oh, yes, ma'am.
702
00:46:14,580 --> 00:46:21,713
They've been home here an hour or more.
Would you like me to get the tea things?
703
00:46:21,754 --> 00:46:24,294
Oh, yes, thank you, Mary. If you would.
704
00:46:26,525 --> 00:46:29,392
Oh, dear. How dreadfully unwise she is.
705
00:46:29,428 --> 00:46:32,864
Yes, Elinor, my dear.
It was not really prudent, I grant you.
706
00:46:32,898 --> 00:46:36,664
But I cannot believe that dear Marianne,
or Willoughby either, for that matter,
707
00:46:36,702 --> 00:46:39,398
would ever do anything that was not right.
708
00:46:39,438 --> 00:46:41,963
- We have a visitor, I understand?
- Please, Mama.
709
00:46:42,007 --> 00:46:44,407
- Marianne?
- Mother, leave her.
710
00:46:44,443 --> 00:46:46,434
(Door slams)
711
00:46:52,685 --> 00:46:54,414
Mr. Willoughby?
712
00:46:54,453 --> 00:46:57,217
What is the matter? Is she ill?
713
00:46:58,424 --> 00:47:02,224
I think not, Mrs. Dashwood,
merely upset and disappointed.
714
00:47:02,261 --> 00:47:04,661
But no more so than I am.
715
00:47:06,232 --> 00:47:09,099
- I have to return at once to London.
- Oh!
716
00:47:09,135 --> 00:47:11,296
This morning
it was Colonel Brandon and now you.
717
00:47:11,337 --> 00:47:15,671
This dashing to London
has become quite an epidemic.
718
00:47:15,708 --> 00:47:17,869
When the picnic party
was canceled this morning,
719
00:47:17,910 --> 00:47:20,572
I decided to take Marianne
and show her Allenham House
720
00:47:20,613 --> 00:47:23,173
which as you probably know
will one day be my property.
721
00:47:23,215 --> 00:47:25,911
You mean without the knowledge
and consent of the present owner?
722
00:47:25,951 --> 00:47:27,942
Was that wise?
723
00:47:27,987 --> 00:47:30,649
Well, in the event, it was not,
724
00:47:30,689 --> 00:47:32,884
because my elderly kinswoman
who owns the property
725
00:47:32,925 --> 00:47:36,656
decided to exercise the privilege of riches
over a poor dependent
726
00:47:36,695 --> 00:47:40,392
by dispatching me instantly to London
on urgent business.
727
00:47:40,433 --> 00:47:42,560
I am to leave immediately.
728
00:47:42,601 --> 00:47:45,069
When do you return?
729
00:47:45,104 --> 00:47:48,835
Well, my invitations to Allenham
are somewhat infrequent.
730
00:47:50,242 --> 00:47:53,609
I shall not be in this neighborhood
for another 12 month, I'm afraid.
731
00:47:53,646 --> 00:47:55,637
Not for a year?
732
00:47:55,681 --> 00:47:58,172
No, I'm afraid not, madam.
733
00:47:59,819 --> 00:48:04,119
But is Allenham the only house in the district
where you may stay?
734
00:48:04,156 --> 00:48:06,488
Oh, for shame, Mr. Willoughby.
735
00:48:06,525 --> 00:48:10,621
You will always be more than welcome
at Barton Cottage. You know that.
736
00:48:10,663 --> 00:48:13,461
Yes. You are too good, madam.
737
00:48:14,266 --> 00:48:17,599
But my engagements at the moment
are of such a nature that...
738
00:48:19,805 --> 00:48:23,104
...I think perhaps
it would be unwise to commit myself.
739
00:48:24,810 --> 00:48:26,641
Very well, Mr. Willoughby.
740
00:48:26,679 --> 00:48:29,580
I will leave it entirely
to your own good judgment, of course.
741
00:48:32,451 --> 00:48:35,682
Well, it is folly to linger in this manner.
742
00:48:35,721 --> 00:48:37,416
I shall not torment myself further
743
00:48:37,456 --> 00:48:41,654
by remaining among friends
whose company I can no longer enjoy.
744
00:48:42,795 --> 00:48:45,355
- Goodbye, madam.
- Goodbye.
745
00:48:47,533 --> 00:48:49,524
Miss Dashwood.
746
00:48:56,041 --> 00:48:58,441
Poor Marianne.
747
00:49:00,679 --> 00:49:03,341
(Birdsong)
748
00:49:05,751 --> 00:49:08,549
She looks so pale, poor darling.
749
00:49:08,587 --> 00:49:12,387
Yet already I fancy she is
a little better, perhaps.
750
00:49:12,424 --> 00:49:15,484
Only yesterday she offered
to help me count the washing.
751
00:49:15,528 --> 00:49:16,859
I hope you let her, Mama.
752
00:49:16,896 --> 00:49:19,456
It is simple practical employment
she most needs.
753
00:49:20,866 --> 00:49:25,098
The worst thing in the world for her is that
she should sit there and dwell upon the past,
754
00:49:25,137 --> 00:49:29,506
listening for someone
whom she knows in her heart will not come.
755
00:49:29,542 --> 00:49:32,943
However little she wants my company,
I must go to her.
756
00:49:38,350 --> 00:49:40,318
(Birdsong)
757
00:49:41,954 --> 00:49:45,253
- Are you not cold, sitting there?
- No, thank you.
758
00:49:49,628 --> 00:49:52,290
These sweet williams have come on well,
have they not?
759
00:49:54,433 --> 00:49:57,732
I really must find some time
to remove some of these dead blooms.
760
00:49:57,770 --> 00:50:01,228
Well, perhaps you'd be good enough
to help me sometime.
761
00:50:01,273 --> 00:50:03,002
Yes, of course I will.
762
00:50:03,042 --> 00:50:04,532
- There's so much tidying up to do...
- (Horse galloping)
763
00:50:04,577 --> 00:50:07,171
Shh! Just a moment.
764
00:50:07,212 --> 00:50:09,612
- Why, what is the matter?
- I thought I heard a horse.
765
00:50:09,648 --> 00:50:12,947
- Oh, Marianne!
- Yes, can't you hear it? It's he, it must be.
766
00:50:12,985 --> 00:50:16,318
It's much more likely to be Sir John
or someone from Barton Park.
767
00:50:16,355 --> 00:50:19,222
But he always comes on foot or on a dog cart.
768
00:50:19,258 --> 00:50:21,317
Why should...
769
00:50:24,029 --> 00:50:25,963
Oh.
770
00:50:33,906 --> 00:50:36,704
- Mr. Ferrars.
- Edward.
771
00:50:36,742 --> 00:50:38,972
Forgive me for calling upon you
unannounced in this fashion
772
00:50:39,011 --> 00:50:42,242
but I happened to be traveling
in the neighborhood.
773
00:50:43,315 --> 00:50:45,977
- Have you been away from Sussex long?
- Not long.
774
00:50:46,018 --> 00:50:49,044
I've been here in Devon
this last fortnight only, to be exact.
775
00:50:49,088 --> 00:50:54,617
Oh! You have been in Devonshire a fortnight
and have only just come to see us?
776
00:50:55,060 --> 00:50:56,527
Shame upon you.
777
00:50:56,562 --> 00:51:00,293
Marianne, the poor man is quite free
to have other acquaintances, is he not?
778
00:51:00,332 --> 00:51:02,129
No, he is not.
779
00:51:02,167 --> 00:51:04,260
None that take precedence over us, anyhow.
780
00:51:04,303 --> 00:51:06,498
Never mind, Edward, we will forgive you.
781
00:51:06,538 --> 00:51:08,130
The main thing is that you're here,
782
00:51:08,173 --> 00:51:10,664
and now that we've got you,
how long may we keep you?
783
00:51:10,709 --> 00:51:13,177
Well, if I might beg
board and lodging for tonight.
784
00:51:13,212 --> 00:51:16,375
Tomorrow I have to be on my way
back to Sussex again, I'm afraid.
785
00:51:16,415 --> 00:51:20,943
For one night only?
But I thought at least a week.
786
00:51:20,986 --> 00:51:24,683
However, we must count ourselves lucky
that we have you at all, I suppose.
787
00:51:26,392 --> 00:51:29,452
Well, if... if you will both forgive me,
788
00:51:29,495 --> 00:51:31,395
I will go and see to my cob.
789
00:51:40,572 --> 00:51:43,666
- Another cup of tea, Edward?
- Er... no, thank you, Mrs. Dashwood.
790
00:51:43,709 --> 00:51:45,370
Take Edward's cup, one of you.
791
00:51:45,411 --> 00:51:47,641
- I will.
- Thank you.
792
00:51:47,680 --> 00:51:50,843
- I never saw you wear a ring before, Edward!
- Oh, did you not?
793
00:51:50,883 --> 00:51:52,942
- May I see?
- Oh, Marianne dear.
794
00:51:52,985 --> 00:51:57,115
Is that your sister's hair?
I'd have thought it was a lot darker.
795
00:51:57,156 --> 00:51:59,351
It depends upon the light.
796
00:52:02,861 --> 00:52:05,295
It's very handsome.
797
00:52:06,965 --> 00:52:09,525
And what are your mother's views for you
at present, Edward?
798
00:52:09,568 --> 00:52:12,469
Are you still to be a great orator
in spite of yourself?
799
00:52:12,504 --> 00:52:16,998
No. I hope my mother is now convinced
that I have no talent for a public life
800
00:52:17,042 --> 00:52:20,307
and that I am by nature
an idle, helpless sort of a fellow.
801
00:52:20,345 --> 00:52:23,178
Do not decry yourself, Edward.
It's a form of vanity.
802
00:52:23,215 --> 00:52:24,910
Take no notice of her, Edward.
803
00:52:24,950 --> 00:52:27,418
In any case, we can never agree
on a choice of profession.
804
00:52:27,453 --> 00:52:30,820
I would have preferred the Church
but this was not smart enough for my family.
805
00:52:30,856 --> 00:52:32,323
Oh!
806
00:52:32,357 --> 00:52:34,018
They would have me enter the law at least,
807
00:52:34,059 --> 00:52:38,393
and be one of those fine young men
who drive around town in knowing gigs.
808
00:52:38,430 --> 00:52:41,297
But I have no ambition
but to be happy in my own way.
809
00:52:41,333 --> 00:52:42,925
Oh, quite right, Edward.
810
00:52:42,968 --> 00:52:46,335
What are wealth and grandeur
to do with happiness?
811
00:52:46,371 --> 00:52:50,068
Grandeur has but little, I grant you,
but wealth, I'm afraid, has.
812
00:52:50,109 --> 00:52:52,509
Oh, Elinor, for shame! Wealth can give nothing.
813
00:52:52,544 --> 00:52:55,775
A mere competence
is all one needs for true happiness.
814
00:52:55,814 --> 00:52:59,306
Perhaps your competence and my wealth
are one and the same thing.
815
00:52:59,351 --> 00:53:01,819
Come now, what is your idea of a competence?
816
00:53:01,854 --> 00:53:06,382
I could manage very well,
I think, on about 1,800 or 2,000 a year.
817
00:53:06,425 --> 00:53:07,790
Two thousand?
818
00:53:07,826 --> 00:53:11,023
- Oh, my darling.
- Two thousand is only a moderate income.
819
00:53:11,063 --> 00:53:15,500
And a proper establishment of servants,
a carriage or two, and hunters,
820
00:53:15,534 --> 00:53:17,559
cannot be supported on less, I fancy.
821
00:53:17,603 --> 00:53:20,333
Why hunters? Everyone does not hunt.
822
00:53:20,372 --> 00:53:23,102
No. But many do.
823
00:53:24,943 --> 00:53:28,208
Let us hope that you are both
suddenly left a large fortune.
824
00:53:28,247 --> 00:53:29,544
Yes, indeed.
825
00:53:29,581 --> 00:53:32,379
Though where it is to come from,
I'm afraid I do not know.
826
00:53:32,417 --> 00:53:35,978
But then what magnificent orders
would travel from Barton to London.
827
00:53:36,021 --> 00:53:39,354
What a happy day for the booksellers
and print shops, eh, Elinor?
828
00:53:39,391 --> 00:53:42,326
And as for Marianne,
I know her greatness of soul.
829
00:53:42,361 --> 00:53:44,989
She would buy up every copy
of her favorite authors
830
00:53:45,030 --> 00:53:47,863
- to prevent them falling into unworthy hands.
- Oh, yes.
831
00:53:47,900 --> 00:53:49,765
How well you know her, Edward.
832
00:53:49,802 --> 00:53:53,568
I'm sorry if I am saucy, but I wanted to show
you that I had not forgot our old disputes.
833
00:53:53,605 --> 00:53:55,732
I love to be reminded of the past, Edward.
834
00:53:55,774 --> 00:53:59,107
You'll never offend me
by talking of former times.
835
00:53:59,144 --> 00:54:04,343
Or perhaps you would bestow an award
for the ablest defense of your favorite maxim,
836
00:54:04,383 --> 00:54:07,944
that nobody can ever be in love
more than once in their life.
837
00:54:07,986 --> 00:54:10,011
For your opinion on that point
is unchanged, I presume?
838
00:54:10,055 --> 00:54:15,516
Most certainly. And I'm more than ever sure
that nothing now will change it.
839
00:54:16,962 --> 00:54:20,557
Marianne is much as before, you see.
She is not at all altered.
840
00:54:20,599 --> 00:54:22,260
No?
841
00:54:22,301 --> 00:54:26,397
A little graver, more solemn, perhaps,
as becomes her advancing years.
842
00:54:26,438 --> 00:54:28,872
Nay, Edward, you need not reproach me.
843
00:54:28,907 --> 00:54:32,399
When you first arrived this morning,
your own manner was hardly of the gayest.
844
00:54:32,444 --> 00:54:36,175
Marianne, I wish you would not
make such personal remarks.
845
00:54:36,215 --> 00:54:39,082
You need not defend me, ma'am.
I can look after myself, I think.
846
00:54:39,117 --> 00:54:41,278
Well said, Edward.
847
00:54:41,320 --> 00:54:45,222
But you are right.
Gaiety was never part of my character.
848
00:54:46,425 --> 00:54:48,893
(Sighs)
849
00:54:48,927 --> 00:54:52,624
The truth is I am so foolishly shy
that I often seem negligent
850
00:54:52,664 --> 00:54:56,532
when in reality I'm only kept back
by a kind of awkwardness.
851
00:54:56,568 --> 00:55:02,507
(Sighs) In fact, I frequently think that I must
be intended by nature for low company.
852
00:55:04,710 --> 00:55:07,372
I am so little at ease
among people of gentility.
853
00:55:08,780 --> 00:55:12,477
There are times when I share your aversion.
854
00:55:12,517 --> 00:55:14,985
But Marianne hasn't shyness to excuse her.
855
00:55:15,020 --> 00:55:19,184
No, indeed. She knows her worth too well
for false modesty.
856
00:55:20,859 --> 00:55:23,794
Shyness is the effect
of a sense of inferiority.
857
00:55:23,829 --> 00:55:29,062
If I could only convince myself that my...
manners were perfectly easy and graceful,
858
00:55:29,101 --> 00:55:30,568
I should not be shy.
859
00:55:30,602 --> 00:55:33,162
Yes, but you'd still be reserved,
which is worse.
860
00:55:33,205 --> 00:55:37,301
I? Reserved? Marianne, you cannot mean it.
861
00:55:37,342 --> 00:55:38,969
You are. Very.
862
00:55:39,011 --> 00:55:43,414
Reserved? In what way? What am I
supposed to have withheld from you?
863
00:55:44,383 --> 00:55:45,850
- Edward!
- (Knock at door)
864
00:55:45,884 --> 00:55:50,116
Marianne calls everyone reserved
who doesn't talk as much as herself
865
00:55:50,155 --> 00:55:52,749
or go into fine raptures
at the slightest provocation.
866
00:55:52,791 --> 00:55:55,316
No, indeed I do not!
867
00:55:55,360 --> 00:55:58,852
- (Sir John) How merry, my dears!
- One moment, my dears.
868
00:55:58,897 --> 00:56:01,365
(Sir John) Oh, good...
869
00:56:01,400 --> 00:56:05,166
- Sir John Middleton, our neighbor.
- Oh, not come round here?
870
00:56:05,203 --> 00:56:08,366
- Are the Middletons pleasant people?
- Oh, no, not at all.
871
00:56:08,407 --> 00:56:11,399
- (Chatter next door)
- Oh, Marianne, how can you be so unjust?
872
00:56:11,443 --> 00:56:14,742
You're always welcome, sir.
As you see, we have a visitor.
873
00:56:14,780 --> 00:56:18,238
I was aware of that, ma'am,
and that was partly the object of my call.
874
00:56:18,283 --> 00:56:22,344
You knew of his coming, Sir John?
Then you knew more than we did.
875
00:56:22,387 --> 00:56:25,652
Ah, news travels fast in these parts,
Miss Marianne. You'd be surprised.
876
00:56:25,691 --> 00:56:28,626
May I introduce Mr. Edward Ferrars,
Sir John Middleton.
877
00:56:28,660 --> 00:56:32,289
- Sir.
- Delighted, my boy, delighted!
878
00:56:32,331 --> 00:56:34,492
Well, you're not the only ones
to have visitors,
879
00:56:34,533 --> 00:56:37,969
for we have my wife's sister, Charlotte Palmer,
and her husband with us,
880
00:56:38,003 --> 00:56:41,370
not to mention a number
of other young people arriving tomorrow,
881
00:56:41,406 --> 00:56:45,069
and we thought it a splendid opportunity
to give a little dance.
882
00:56:45,110 --> 00:56:48,807
Oh, just a few of our closest friends,
and that means all at Barton College,
883
00:56:48,847 --> 00:56:50,747
including this young gentleman, of course.
884
00:56:50,782 --> 00:56:52,875
How kind, Sir John. Eh, girls?
885
00:56:52,918 --> 00:56:56,820
You'll have to leave me out of your reckoning.
I have to move on early tomorrow morning.
886
00:56:56,855 --> 00:57:00,791
Oh, come, sir. This will not do. Cannot you
postpone your departure until another day?
887
00:57:00,826 --> 00:57:04,592
I'm afraid not, Sir John. I have business which
makes it absolutely necessary for me to leave,
888
00:57:04,629 --> 00:57:06,096
much as I should prefer not to.
889
00:57:06,131 --> 00:57:09,658
- Have you no influence upon him?
- None, I'm afraid, Sir John.
890
00:57:09,701 --> 00:57:12,169
Oh! Very well, then.
891
00:57:12,204 --> 00:57:14,900
Well, we shall be confoundedly
short of young men, by the looks of it.
892
00:57:14,940 --> 00:57:17,807
I wish with all my heart
young Willoughby was still here.
893
00:57:17,843 --> 00:57:21,142
Why, he's as good as half a dozen
fellows in himself, is he not?
894
00:57:21,179 --> 00:57:23,010
And who is Willoughby?
895
00:57:23,048 --> 00:57:26,575
I think a certain young lady of my acquaintance
would agree with me there, eh?
896
00:57:26,618 --> 00:57:30,816
- Mr. Willoughby, I suspect, hunts. Am I right?
- You are quite right.
897
00:57:30,856 --> 00:57:33,825
Well, now, I must be on my way.
I've others to call upon.
898
00:57:33,859 --> 00:57:36,828
If you should change your mind,
young fellow, you'll be more than welcome.
899
00:57:36,862 --> 00:57:40,298
- Thank you, sir.
- Goodbye, ladies.
900
00:57:40,332 --> 00:57:42,562
Well said, Edward!
901
00:57:42,601 --> 00:57:47,265
I'm sure we don't want to lose you, but I was
so glad to hear you stick to your guns.
902
00:57:47,305 --> 00:57:49,432
Really, the rent of this cottage
is said to be low.
903
00:57:49,474 --> 00:57:51,408
Well, we have it on very hard terms,
904
00:57:51,443 --> 00:57:56,039
if we have to dine at the Park every time there
is anybody staying either with them or with us.
905
00:58:00,318 --> 00:58:02,309
(Chatter)
906
00:58:06,024 --> 00:58:07,958
Delightful! Delightful!
907
00:58:07,993 --> 00:58:10,427
- And you'll meet them both tonight.
- Oh, how nice.
908
00:58:10,462 --> 00:58:12,623
There they are!
909
00:58:12,664 --> 00:58:17,692
Lovely to see you here tonight. Come along,
come along, my dears. That's right. Now...
910
00:58:17,736 --> 00:58:23,231
Oh, you must meet my younger daughter and
her husband, Mrs. and Mrs. Palmer from London.
911
00:58:23,275 --> 00:58:25,266
Charlotte dear!
912
00:58:25,310 --> 00:58:28,643
This is Miss Dashwood!
Miss Marianne Dashwood.
913
00:58:28,680 --> 00:58:33,777
How do you do? I'm so glad you've come. It's
such a shocking day, I was afraid you might not.
914
00:58:33,819 --> 00:58:37,448
And dear Mama has been telling me
so much about you both, haven't you, Mama?
915
00:58:37,489 --> 00:58:39,457
(Both laugh)
916
00:58:39,491 --> 00:58:42,654
Charlie dear, I really think
you should not stand any more.
917
00:58:42,694 --> 00:58:45,162
She expects to be confined
soon after Christmas.
918
00:58:45,197 --> 00:58:49,463
Oh, Mama! I should I hope they don't imagine
my figure is usually this shape!
919
00:58:49,501 --> 00:58:52,368
Isn't she wonderful?
920
00:58:52,404 --> 00:58:56,704
Oh, well, shall we take the sofa?
921
00:58:56,741 --> 00:58:58,902
- May I sit between you?
- Please do.
922
00:58:58,944 --> 00:59:00,912
If there's room, eh?
923
00:59:02,581 --> 00:59:04,446
Oh, there we are, then.
924
00:59:04,483 --> 00:59:06,951
- Oh, I'm so sorry.
- I beg your pardon.
925
00:59:06,985 --> 00:59:11,888
Mr. Palmer and I were hoping we might see
something of you both in London this winter.
926
00:59:11,923 --> 00:59:15,051
- Were we not, Mr. Palmer?
- (Elinor) In London?
927
00:59:15,093 --> 00:59:17,891
What gave you the notion
we might be going to London, Mrs. Palmer?
928
00:59:17,929 --> 00:59:20,124
Oh, don't call me that. Call me Charlotte.
929
00:59:20,165 --> 00:59:23,328
And I will call you Elinor
and you Marianne, if I may.
930
00:59:23,368 --> 00:59:24,835
Please do.
931
00:59:24,870 --> 00:59:27,839
Oh, you must come to London. Everybody does.
932
00:59:27,873 --> 00:59:30,535
I shall be quite heartbroken if you do not.
933
00:59:30,575 --> 00:59:32,975
And so will Mr. Palmer, won't you, my love?
934
00:59:33,011 --> 00:59:35,036
(Mrs. Palmer giggles)
935
00:59:35,080 --> 00:59:38,743
Mr. Palmer is so droll.
He never hears a word I say.
936
00:59:38,783 --> 00:59:40,512
Mr. Palmer!
937
00:59:40,552 --> 00:59:43,248
I was just telling the Miss Dashwoods
938
00:59:43,288 --> 00:59:46,451
that they positively must come to London
this winter, must they not?
939
00:59:46,491 --> 00:59:49,255
Must they, my love? Why?
940
00:59:49,294 --> 00:59:52,263
(Giggles) Oh, do listen to him!
941
00:59:52,297 --> 00:59:56,927
He comes out with the most unexpected
remarks, one cannot help but laugh. Ha-ha-ha!
942
00:59:56,968 --> 00:59:59,562
Well, Marianne, my dear,
943
00:59:59,604 --> 01:00:03,335
you won't have been able to take your usual
walk to Allenham today, what a shame!
944
01:00:03,375 --> 01:00:06,173
To Allenham, Mrs. Jennings?
Why should I go to Allenham?
945
01:00:06,211 --> 01:00:10,272
Oh, you sly thing.
You need not pretend before us.
946
01:00:10,315 --> 01:00:13,614
And I admire your taste very much,
I do assure you.
947
01:00:13,652 --> 01:00:17,247
For the gentleman in question
is a near neighbor of ours in the country.
948
01:00:17,289 --> 01:00:21,089
- Do you live in Somerset?
- Oh, when we're not in London, yes!
949
01:00:21,126 --> 01:00:25,495
Not above ten miles from
the gentleman's estate, are we, my love?
950
01:00:25,530 --> 01:00:27,191
Thirty, to be precise.
951
01:00:27,232 --> 01:00:30,099
Ten, thirty. What's the difference?
952
01:00:30,135 --> 01:00:32,103
The difference is thirty miles, my love.
953
01:00:32,137 --> 01:00:37,074
(Giggles) Oh, Mr. Palmer is so droll.
He's always out of humor.
954
01:00:37,108 --> 01:00:40,976
Oh! Ah, come on!
Well, well, well! What's all this, then?
955
01:00:41,012 --> 01:00:43,378
All you young ladies not dancing?
956
01:00:43,415 --> 01:00:46,748
How's that, then, eh? Well, we can't have this,
you know. We cannot have this.
957
01:00:46,785 --> 01:00:49,652
- We're quite content, thank you, Sir John.
- Miss Marianne.
958
01:00:49,688 --> 01:00:54,216
In the absence of a certain gentleman
who shall be nameless, may I have the honor?
959
01:00:54,259 --> 01:00:57,422
Oh, Sir John, I was hoping
perhaps I might be let off this evening.
960
01:00:57,462 --> 01:01:01,057
- Oh!
- Marianne, how can you be so ill-mannered?
961
01:01:01,099 --> 01:01:04,330
Thank you, Sir John. My sister
will be very pleased to dance, I'm sure.
962
01:01:04,369 --> 01:01:07,167
- Very well.
- Splendid! We'll show them a thing or two!
963
01:01:07,205 --> 01:01:10,436
It isn't often I get the chance to jig it
with the prettiest girl in the room.
964
01:01:10,475 --> 01:01:12,841
Ladies, lead your partners.
965
01:01:22,053 --> 01:01:26,353
You know, Sir John has
such a tremendous sense of fun, has he not?
966
01:01:26,391 --> 01:01:29,360
You know, Mr. Palmer will not allow it,
967
01:01:29,394 --> 01:01:34,764
but then Mr. Palmer loves to be contrary
especially where his wife is concerned!
968
01:01:34,799 --> 01:01:36,164
Mary.
969
01:01:36,201 --> 01:01:39,136
Ah, I've found you at last, Miss Dashwood.
970
01:01:39,170 --> 01:01:43,231
May I introduce you to the Miss Steeles,
who are particularly anxious to meet you.
971
01:01:43,275 --> 01:01:45,937
- To meet me, Lady Middleton?
- Yes, excuse me, Charlotte.
972
01:01:45,977 --> 01:01:48,002
Oh.
973
01:01:48,046 --> 01:01:49,775
Miss Steele.
974
01:01:49,814 --> 01:01:52,009
Miss Lucy Steele.
975
01:01:52,050 --> 01:01:54,610
- Miss Dashwood.
- How do you do?
976
01:01:54,653 --> 01:01:58,089
Oh, delighted to meet you, Miss Dashwood.
We have heard so much about you.
977
01:01:58,123 --> 01:02:00,648
- Haven't we, Lucy?
- Oh, yes, to be sure.
978
01:02:00,692 --> 01:02:02,557
About me, Miss Steele? From whom?
979
01:02:02,594 --> 01:02:07,156
- A certain person. Can you not guess?
- I'm afraid I have no idea.
980
01:02:07,198 --> 01:02:11,362
The Miss Steeles have made the greatest
impression upon my little William.
981
01:02:11,403 --> 01:02:16,067
Do you know, I've never seen him
take quite such a liking to anyone before.
982
01:02:16,107 --> 01:02:18,200
- Have you seen little William?
- Yes.
983
01:02:18,243 --> 01:02:21,974
Is he not the sweetest thing
in the whole world?
984
01:02:22,013 --> 01:02:25,881
Perhaps Miss Dashwood doesn't share
your partiality for children, sister.
985
01:02:25,917 --> 01:02:29,580
Oh, I just dote upon them,
especially little boys.
986
01:02:29,621 --> 01:02:34,684
Do you know, he would not go to sleep until
she had been up to wish him good night?
987
01:02:34,726 --> 01:02:39,527
I thought he would quite tumble your hair
with his playfulness.
988
01:02:39,564 --> 01:02:43,762
(Chuckles) He's just full of mischief.
A proper little boy.
989
01:02:43,802 --> 01:02:47,704
I declare, he quite hurt me here.
Look, where he bruised me wrist.
990
01:02:47,739 --> 01:02:51,835
But there, I love to see a child
full of spirits. Don't you?
991
01:02:51,876 --> 01:02:55,607
Oh... yes. I cannot bear it
if they are tame and quiet.
992
01:02:58,283 --> 01:03:01,775
Well, to be quite honest,
while I'm at Barton Park
993
01:03:01,820 --> 01:03:06,189
I never think of tame and quiet children
with any great abhorrence.
994
01:03:06,224 --> 01:03:10,160
Well, now, you should be dancing.
995
01:03:11,196 --> 01:03:13,289
To whom would you like me to introduce you?
996
01:03:13,331 --> 01:03:15,799
Oh, I don't know, really I don't.
997
01:03:15,834 --> 01:03:20,396
I said to Lucy as we come in, "I declare,
I don't know when I've seen so many smart..."
998
01:03:20,438 --> 01:03:23,805
- Come on, my dears, come on!
- John...
999
01:03:27,078 --> 01:03:29,808
(Chatter)
1000
01:03:29,848 --> 01:03:31,543
How enchanting!
1001
01:03:31,583 --> 01:03:33,574
(Laughter)
1002
01:03:33,618 --> 01:03:35,677
Oh, my dear!
1003
01:03:36,855 --> 01:03:41,349
Miss Dashwood, I think we have a certain
acquaintance in common, have we not?
1004
01:03:41,393 --> 01:03:44,590
Have we, Miss Steele?
If so, I was not aware of it.
1005
01:03:44,629 --> 01:03:48,190
A certain Mr. Edward Ferrars.
1006
01:03:49,300 --> 01:03:50,927
Oh.
1007
01:03:59,010 --> 01:04:02,537
- You know Mr. Edward Ferrars?
- Oh, Lord, Miss Dashwood, I should do.
1008
01:04:02,580 --> 01:04:07,017
He was for four years a pupil at my uncle's
tutorial establishment near Plymouth.
1009
01:04:07,051 --> 01:04:11,044
- Did you not know?
- I knew that he'd been educated by a tutor.
1010
01:04:11,089 --> 01:04:15,822
Oh, Edward, he's a great favorite in
our household, I can tell you, Miss Dashwood.
1011
01:04:15,860 --> 01:04:18,522
We all delight in his company.
1012
01:04:18,563 --> 01:04:21,794
He was with us again,
as a matter of fact, quite recently.
1013
01:04:21,833 --> 01:04:24,233
- He was with you?
- Oh, yes.
1014
01:04:24,269 --> 01:04:26,134
For two weeks.
1015
01:04:27,472 --> 01:04:29,303
He comes back regularly.
1016
01:04:29,340 --> 01:04:32,207
Has he not told you? How odd.
1017
01:04:32,243 --> 01:04:35,076
Perhaps he didn't consider it
of sufficient importance.
1018
01:04:35,113 --> 01:04:37,206
I am not aware of all his movements, of course.
1019
01:04:37,248 --> 01:04:40,149
But did he not call upon you, on his way home?
1020
01:04:40,185 --> 01:04:45,248
Oh, but perhaps he had not sufficient time.
I feel sure he would have done so otherwise.
1021
01:04:45,290 --> 01:04:50,751
Do you know his mother, Miss Dashwood?
She sounds a real Tartar.
1022
01:04:50,795 --> 01:04:52,990
He's greatly in awe of her, poor fellow,
1023
01:04:53,031 --> 01:04:56,228
because, if you ask me,
she holds the purse strings.
1024
01:04:56,267 --> 01:04:58,394
- Indeed.
- Now, now, now!
1025
01:04:58,436 --> 01:05:03,999
We simply cannot allow you two young ladies
to hide yourselves away like this, now, can we?
1026
01:05:04,042 --> 01:05:05,703
Elinor dear! Oh, Elinor!
1027
01:05:05,743 --> 01:05:11,238
Ooh! I do believe you're sulking
because a certain person is not here.
1028
01:05:11,282 --> 01:05:13,045
Eh? Is that not so?
1029
01:05:13,084 --> 01:05:17,214
We must forgive Miss Dashwood.
Her heart is engaged elsewhere.
1030
01:05:17,255 --> 01:05:18,984
Now come along, my dears.
1031
01:05:19,023 --> 01:05:22,789
There are a number of very pretty young men
still without partners.
1032
01:05:22,827 --> 01:05:25,694
We can continue our conversation tomorrow,
perhaps.
1033
01:05:29,801 --> 01:05:34,261
I quite agree that if a certain type of society
is totally disagreeable to one,
1034
01:05:34,305 --> 01:05:37,832
then it is perhaps not polite
to make it apparent by one's manner.
1035
01:05:37,876 --> 01:05:40,106
- But at the same time, Elinor...
- (Knock at door)
1036
01:05:40,144 --> 01:05:43,636
...I consider it dishonest to behave
as though one positively enjoyed it.
1037
01:05:43,681 --> 01:05:47,412
Then nobody could have accused you
of dishonesty last night, sister.
1038
01:05:47,452 --> 01:05:48,783
Thank you, sister.
1039
01:05:48,820 --> 01:05:52,586
Whatever its intention,
I take that remark as a compliment.
1040
01:05:53,925 --> 01:05:58,362
Elinor, my dear, there is a young person
at the door who says you are expecting her.
1041
01:05:58,396 --> 01:06:00,159
- A Miss Steele.
- Oh, dear.
1042
01:06:00,198 --> 01:06:02,723
And I shall go up to my room.
1043
01:06:05,870 --> 01:06:09,033
I am sorry, Mama.
She's a guest from Barton Park.
1044
01:06:09,073 --> 01:06:10,631
Oh.
1045
01:06:12,510 --> 01:06:15,001
Miss Steele. Do please come in.
1046
01:06:15,046 --> 01:06:17,139
(Whispers) Thank you.
1047
01:06:17,181 --> 01:06:21,277
I am so sorry.
I have not introduced you to my mother.
1048
01:06:21,319 --> 01:06:22,843
Oh.
1049
01:06:22,887 --> 01:06:25,583
How do you do, ma'am?
1050
01:06:25,623 --> 01:06:29,753
- Oh, what a pretty room!
- Oh, do you think so? Thank you.
1051
01:06:29,794 --> 01:06:35,061
I declare, it's the prettiest room
that ever I saw. I do really.
1052
01:06:35,099 --> 01:06:37,590
Well, I'll leave you two young people
together, then.
1053
01:06:37,635 --> 01:06:39,899
I expect you'd like to have a talk.
1054
01:06:42,040 --> 01:06:45,009
How young your mother looks, Elinor.
1055
01:06:45,910 --> 01:06:48,606
I may call you Elinor, I hope.
1056
01:06:48,646 --> 01:06:52,912
And it's plain to see
where you and your sister get your good looks.
1057
01:06:56,054 --> 01:06:58,784
- Would you care to sit down?
- Oh, thank you.
1058
01:07:05,029 --> 01:07:06,496
Oh, Elinor.
1059
01:07:06,531 --> 01:07:10,433
I have been biting my tongue off
for what I told you last night.
1060
01:07:10,468 --> 01:07:12,993
About Mr. Ferrars, I mean.
1061
01:07:13,037 --> 01:07:15,437
You have not told anyone else, I hope?
1062
01:07:15,473 --> 01:07:17,634
No, of course not. What is there to tell?
1063
01:07:17,675 --> 01:07:19,540
Oh, thank goodness.
1064
01:07:19,577 --> 01:07:23,013
There. I knew you'd be discreet.
1065
01:07:23,047 --> 01:07:28,713
I said to myself a hundred times in the night,
"Elinor is not one to talk," I said.
1066
01:07:29,721 --> 01:07:35,523
You see, no one in the world knows
of our engagement, except my sister.
1067
01:07:36,794 --> 01:07:38,819
Your engagement?
1068
01:07:38,863 --> 01:07:43,197
I was afraid you would think I was taking
a great liberty in telling you all this.
1069
01:07:43,234 --> 01:07:45,361
We haven't known each other long, to be sure.
1070
01:07:45,403 --> 01:07:47,371
But I've heard so much about your family
1071
01:07:47,405 --> 01:07:50,738
that I felt almost as though
you was an old acquaintance.
1072
01:07:50,775 --> 01:07:54,404
You say that you are engaged
to Mr. Edward Ferrars?
1073
01:07:54,445 --> 01:07:57,471
Oh, yes, and have been these four years now.
1074
01:07:57,515 --> 01:08:02,282
My sister Nancy is the only other person
besides yourself that knows of it.
1075
01:08:02,320 --> 01:08:07,758
And I'm in constant fear that
she will say something unwise up at the Park.
1076
01:08:07,792 --> 01:08:13,560
I have trusted you because Mr. Ferrars
has the highest opinion of your family
1077
01:08:13,598 --> 01:08:18,729
and looks upon yourself and Miss Marianne
quite as his own sisters.
1078
01:08:19,303 --> 01:08:27,233
Oh, I only wonder that I am alive, after what I
have suffered, for Edward's sake, all this time.
1079
01:08:27,278 --> 01:08:31,544
(Sniffs) With everything
in such suspense and uncertainty...
1080
01:08:31,582 --> 01:08:38,715
(Sighs)... I'm sure if it were not for
his letters, I could not contain myself.
1081
01:08:38,756 --> 01:08:42,692
But he's such a faithful correspondent.
1082
01:08:42,727 --> 01:08:46,754
I have his most recent letter here,
as a matter of fact.
1083
01:08:46,798 --> 01:08:50,427
He has a beautiful, sensitive hand, has he not?
1084
01:08:50,468 --> 01:08:53,028
I expect you would recognize it.
1085
01:08:55,440 --> 01:08:58,068
He writes very handsomely, certainly.
1086
01:09:01,879 --> 01:09:09,012
Edward's love for me has been pretty well put
to the test by our long absences, I must say.
1087
01:09:09,053 --> 01:09:11,487
At first I used to worry greatly,
1088
01:09:11,522 --> 01:09:16,152
because, I have to confess,
I am of a rather jealous temper by nature.
1089
01:09:16,194 --> 01:09:19,630
But I am sure that if he had felt
a particular preference
1090
01:09:19,664 --> 01:09:21,962
for any young lady of his acquaintance,
1091
01:09:21,999 --> 01:09:25,435
I should know it instantly by his manner.
1092
01:09:25,470 --> 01:09:28,030
However, I'm quite happy on that score
1093
01:09:28,072 --> 01:09:33,009
because I am quite certain that there is
nobody for whom he has such a feeling.
1094
01:09:33,044 --> 01:09:34,477
Quite certain.
1095
01:09:34,512 --> 01:09:37,106
That must be a great comfort to you, I am sure.
1096
01:09:37,148 --> 01:09:39,946
Oh, it is, I do assure you.
1097
01:09:39,984 --> 01:09:44,080
(Giggles) Oh, I had almost forgot
what I had come about.
1098
01:09:44,122 --> 01:09:46,590
Did you come about something else
as well, then?
1099
01:09:48,092 --> 01:09:49,923
Lady Middleton asked me to say
1100
01:09:49,961 --> 01:09:53,124
that you and Miss Marianne are expected
to dine up at the Park tomorrow.
1101
01:09:53,164 --> 01:09:55,792
- Again? But, really, we cannot.
- Oh, but you must.
1102
01:09:55,833 --> 01:09:59,530
Mr. and Mrs. Palmer are gone home,
and Sir John is to dine in Exeter.
1103
01:09:59,570 --> 01:10:02,596
So poor Lady Middleton will be all on her own.
1104
01:10:02,640 --> 01:10:05,370
But you and your sister will be there,
surely, and Mrs. Jennings.
1105
01:10:05,409 --> 01:10:08,173
That's right,
but there will be no gentlemen present.
1106
01:10:08,212 --> 01:10:11,978
So we ladies can chatter away
to our hearts' content.
1107
01:10:12,016 --> 01:10:14,883
And you and I have plenty
of private matter for gossip,
1108
01:10:14,919 --> 01:10:17,581
have we not, eh, Elinor? (Giggles)
1109
01:10:17,622 --> 01:10:20,352
Oh. Well, I must not disturb you any longer.
1110
01:10:20,391 --> 01:10:24,327
Er... please convey my kindest regards
to your mother.
1111
01:10:24,362 --> 01:10:27,991
But I hope that we shall be meeting often
while we are at Barton.
1112
01:10:47,718 --> 01:10:50,516
(Clears throat) Oh.
1113
01:10:56,594 --> 01:10:58,585
(Chuckles) Oh. Oh!
1114
01:10:58,629 --> 01:11:01,120
Oh, dear. Well, now.
1115
01:11:01,165 --> 01:11:07,126
Er... I expect you young people would all like
to play some jolly round game, would you not?
1116
01:11:07,171 --> 01:11:10,106
- What's it to be? Cards or Consequences?
- Consequences.
1117
01:11:10,141 --> 01:11:12,132
Oh, Mrs. Jennings, Consequences.
1118
01:11:12,176 --> 01:11:15,737
In my experience
they always lead to improprieties.
1119
01:11:15,780 --> 01:11:18,305
- What improprieties?
- Oh, there. What have I said?
1120
01:11:18,349 --> 01:11:21,011
A rubber of Casino, perhaps, Mama?
1121
01:11:21,052 --> 01:11:24,351
Er... oh, well, cards, then.
1122
01:11:24,388 --> 01:11:27,118
Now, you young ladies,
who will help me with the table?
1123
01:11:27,158 --> 01:11:31,185
If you will all excuse me.
You know I detest cards, Lady Middleton.
1124
01:11:31,229 --> 01:11:33,857
Um... if I may play the harpsichord.
1125
01:11:33,898 --> 01:11:36,298
Marianne cannot keep away
from that instrument.
1126
01:11:36,334 --> 01:11:38,598
- It has a perfect tone.
- Indeed.
1127
01:11:38,636 --> 01:11:43,300
Now, Miss Lucy! Don't sit all alone over there.
Come over here and join us.
1128
01:11:43,341 --> 01:11:47,869
Excuse me, Mrs. Jennings, but I promised
little William that I'd finish his scarf.
1129
01:11:47,912 --> 01:11:50,642
I couldn't bear to disappoint him,
the little love.
1130
01:11:50,681 --> 01:11:54,082
Oh, there. I told him not to expect it.
1131
01:11:54,118 --> 01:11:57,519
But I know the lamb
is secretly counting upon it.
1132
01:11:57,555 --> 01:12:00,888
- The dear little boy!
- Are you sure it will not hurt your eyes?
1133
01:12:00,925 --> 01:12:02,916
Not the least little bit,
I do assure you, ma'am.
1134
01:12:02,960 --> 01:12:06,259
Really? Are you quite sure?
1135
01:12:06,297 --> 01:12:09,232
Well, then, we shall be just four at cards.
1136
01:12:10,234 --> 01:12:11,724
Excellent.
1137
01:12:12,837 --> 01:12:15,305
- I was about to say that...
- (Harpsichord plays)
1138
01:12:16,807 --> 01:12:20,538
...perhaps Elinor would be good enough
to help me wind my wool.
1139
01:12:20,578 --> 01:12:22,842
But that would leave us
only three at cards, miss.
1140
01:12:22,880 --> 01:12:27,874
If you ask me, ma'am, they wish to be together
to chat about their particular beaus,
1141
01:12:27,919 --> 01:12:30,285
and we are not to hear, I fancy.
1142
01:12:30,321 --> 01:12:34,553
Well, I can answer for it, that Miss Dashwood's
is a very fine young fellow indeed.
1143
01:12:34,592 --> 01:12:36,856
Is that not so, Elinor? Ha-ha-ha!
1144
01:12:36,894 --> 01:12:38,725
But as for Miss Lucy there,
1145
01:12:38,763 --> 01:12:43,063
she's such a sly little creature
I'm sure I don't know where her heart lies.
1146
01:12:43,100 --> 01:12:45,432
Well, I do, I assure you.
1147
01:12:45,469 --> 01:12:50,429
And I can tell you, in confidence, that her
beau is every bit as smart as Miss Elinor's.
1148
01:12:50,474 --> 01:12:52,442
Is he not, Lucy?
1149
01:12:52,476 --> 01:12:56,276
Well, if there are only to be three of us
at cards, let us cut to see who is to sit out.
1150
01:12:56,314 --> 01:12:57,781
All right, dear.
1151
01:12:57,815 --> 01:13:00,750
Elinor? If you would be so kind.
1152
01:13:05,122 --> 01:13:07,488
Oh, that sister of mine.
1153
01:13:07,525 --> 01:13:11,655
Just let her wait
until we're in our bedroom tonight, that's all.
1154
01:13:11,696 --> 01:13:14,426
No, no, please. You two play.
1155
01:13:14,465 --> 01:13:17,992
It is of no consequence to me,
I can assure you.
1156
01:13:18,035 --> 01:13:21,436
- Oh, please, Lady Middleton...
- (Whispers) No, no.
1157
01:13:22,073 --> 01:13:25,008
I'm glad to have this opportunity
of speaking with you,
1158
01:13:25,042 --> 01:13:29,479
because since our last little talk together,
my mind has formed a plan
1159
01:13:29,513 --> 01:13:31,447
and you, Elinor, are to be part of it.
1160
01:13:31,482 --> 01:13:33,950
I? Well, what plan is this?
1161
01:13:33,985 --> 01:13:35,577
You probably know, do you not,
1162
01:13:35,619 --> 01:13:38,884
that if Edward has any preference
for one profession above another
1163
01:13:38,923 --> 01:13:42,154
- it is for the Church.
- I believe that is so, yes.
1164
01:13:42,193 --> 01:13:45,526
Well, my idea is that he should take orders
as soon as possible,
1165
01:13:45,563 --> 01:13:48,964
and that through your good offices,
1166
01:13:49,000 --> 01:13:53,437
your brother might be persuaded
to give him the living of Norland,
1167
01:13:53,471 --> 01:13:56,770
and on the strength of that,
we might marry almost at once.
1168
01:13:56,807 --> 01:13:59,275
There, is that not a splendid idea?
1169
01:13:59,310 --> 01:14:01,710
I wonder I had not thought of it before.
1170
01:14:01,746 --> 01:14:05,147
But, Lucy, surely my interest
will not be necessary.
1171
01:14:05,182 --> 01:14:07,582
Mrs. Dashwood is his sister.
1172
01:14:07,618 --> 01:14:11,452
I would naturally be only too happy
to do anything I could for Mr. Ferrars
1173
01:14:11,489 --> 01:14:13,150
and yourself, of course,
1174
01:14:13,190 --> 01:14:16,523
but, really, I feel my word
would not make any difference.
1175
01:14:16,560 --> 01:14:20,519
Oh, Mrs. John Dashwood would never agree
to his going into the Church.
1176
01:14:20,564 --> 01:14:22,532
Surely you realize that.
1177
01:14:22,566 --> 01:14:26,468
It doesn't stand nearly high enough
in the social scale for her liking.
1178
01:14:26,504 --> 01:14:29,530
And neither, I suspect, do I. Oh!
1179
01:14:29,573 --> 01:14:32,337
- Oh!
- Look at how you get it all tangled.
1180
01:14:32,376 --> 01:14:34,810
- No, leave it to me!
- I'm sorry.
1181
01:14:34,845 --> 01:14:36,574
I'm so sorry.
1182
01:14:36,614 --> 01:14:39,139
(Sighs) Oh, dear.
1183
01:14:39,183 --> 01:14:44,280
I sometimes think it would be the wisest thing
to put an end to the whole engagement,
1184
01:14:44,321 --> 01:14:46,414
if no one at all is prepared to help us.
1185
01:14:46,457 --> 01:14:48,186
I didn't say that.
1186
01:14:48,225 --> 01:14:51,490
I only said that my help
should not be necessary.
1187
01:14:51,529 --> 01:14:54,327
What would you advise me to do?
1188
01:14:54,365 --> 01:14:57,596
Carry on against all opposition,
1189
01:14:57,635 --> 01:15:00,365
and follow the dictates of our hearts,
1190
01:15:01,372 --> 01:15:04,273
or give in to the wishes of his family?
1191
01:15:04,308 --> 01:15:06,868
I would very much like to know
your opinion, Elinor.
1192
01:15:06,911 --> 01:15:11,371
Surely the opinion of a... a totally
indifferent person such as myself
1193
01:15:11,415 --> 01:15:13,349
is of no great value in a matter like this.
1194
01:15:13,384 --> 01:15:18,720
It is because you are totally indifferent,
as you say, that I ask you.
1195
01:15:18,756 --> 01:15:22,419
If I thought for one moment
that you had a personal interest of any kind,
1196
01:15:22,460 --> 01:15:25,725
your opinion would not be worth having.
1197
01:15:25,763 --> 01:15:29,859
However, I see you are unwilling
to give me your advice.
1198
01:15:29,900 --> 01:15:32,733
Please forgive me for mentioning it.
1199
01:15:32,770 --> 01:15:37,605
I'm sorry to appear unhelpful, but I really
fail to see what I can be expected to do.
1200
01:15:40,244 --> 01:15:43,839
- Now... Oh!
- There you are!
1201
01:15:43,881 --> 01:15:48,250
Really, Miss Steele!
You're the luckiest creature alive. Ha-ha!
1202
01:15:48,285 --> 01:15:50,685
- Elinor, my dear.
- I'm afraid we must go home now.
1203
01:15:50,721 --> 01:15:52,848
- Must you go so soon, dear?
- Yes, really, Mrs. Jennings.
1204
01:15:52,890 --> 01:15:55,825
Oh, my dear. Look, my dear.
1205
01:15:55,860 --> 01:15:59,023
I'm glad of this moment
to speak to you on your own.
1206
01:15:59,063 --> 01:16:01,031
I should love above all things
1207
01:16:01,065 --> 01:16:04,967
to have you and your sister to come and stay
with me for a while when I go back to London.
1208
01:16:05,002 --> 01:16:08,563
- Let me have a word with your mother.
- How exceedingly kind of you, Mrs. Jennings.
1209
01:16:08,606 --> 01:16:11,575
- But really...
- Don't fancy you'll be any inconvenience.
1210
01:16:11,609 --> 01:16:14,134
For I shan't put myself at all
out of my way for you.
1211
01:16:14,178 --> 01:16:18,672
And if when we get to town, you do not
like to go wherever I do, well and good.
1212
01:16:18,716 --> 01:16:21,514
Here's Miss Marianne.
Let's see what she has to say about it.
1213
01:16:21,552 --> 01:16:23,611
I was just telling your sister here,
1214
01:16:23,654 --> 01:16:27,420
how much I should enjoy
the company of you two young ladies
1215
01:16:27,458 --> 01:16:28,925
when I return home next week.
1216
01:16:28,959 --> 01:16:31,519
- Now, Sir John...
- You mean go with you to London, ma'am?
1217
01:16:31,562 --> 01:16:32,586
That's right!
1218
01:16:32,630 --> 01:16:36,259
Now, Sir John and my daughter Mary are
returning quite soon, as you probably know,
1219
01:16:36,300 --> 01:16:38,131
and the Misses Steele.
1220
01:16:38,169 --> 01:16:40,603
And Charlotte and Mr. Palmer
will be there already,
1221
01:16:40,638 --> 01:16:43,198
so we shall be the same jolly party
as we've been at Barton!
1222
01:16:43,240 --> 01:16:46,539
- But, Mrs. Jennings...
- I know what you're going to say, Elinor dear.
1223
01:16:46,577 --> 01:16:49,307
I'm sure your mother
cannot possibly object to the suggestion...
1224
01:16:49,346 --> 01:16:50,813
No!
1225
01:16:50,848 --> 01:16:54,215
...for I have had such good luck
getting my own two girls off my hands
1226
01:16:54,251 --> 01:16:58,210
that she will surely think me the properest
person alive to take charge of.
1227
01:16:58,255 --> 01:17:00,985
- I'm sure she will not...
- Now, what does Miss Marianne say?
1228
01:17:01,025 --> 01:17:03,721
Thank you, ma'am.
Your invitation is exceedingly kind.
1229
01:17:03,761 --> 01:17:06,195
On my own behalf,
I'd like to accept it if I may.
1230
01:17:06,230 --> 01:17:09,165
- Marianne.
- Well! Oh, my dear!
1231
01:17:09,200 --> 01:17:11,998
Mwah! Oh, that's excellent. Oh, splendid.
1232
01:17:12,036 --> 01:17:14,869
Oh, we'll all have such fun together,
shall we not?
1233
01:17:14,905 --> 01:17:20,070
Now, if you can but persuade your sister here
that she will be quite safe in my charge...
1234
01:17:20,110 --> 01:17:23,944
- It's not that, ma'am.
...I will at once speak to your mother.
1235
01:17:23,981 --> 01:17:27,417
Oh, you sweet things. Oh, I'm so delighted.
1236
01:17:27,451 --> 01:17:30,716
It'll be like having my own dear daughters
back with me again.
1237
01:17:30,754 --> 01:17:37,353
And if you get tired of me, you can talk about
me behind my back and laugh at my odd ways,
1238
01:17:37,394 --> 01:17:39,385
and I shan't mind a bit.
1239
01:17:39,430 --> 01:17:43,628
I am delighted with the plan.
It is exactly what I could wish.
1240
01:17:43,667 --> 01:17:46,101
But, Mama, will you not be lonely?
1241
01:17:46,136 --> 01:17:50,004
Me? No, of course not.
Mary will look after me and keep me company.
1242
01:17:50,040 --> 01:17:52,270
No, it is very right
that you should go to town.
1243
01:17:52,309 --> 01:17:56,905
Every young woman should learn about the
manners of London at some time in her life.
1244
01:17:56,947 --> 01:18:00,678
And besides, I have a little scheme
of redecoration for your bedrooms
1245
01:18:00,718 --> 01:18:03,152
which can now be performed
without inconvenience.
1246
01:18:03,187 --> 01:18:06,452
- So go along, will you?
- Oh, thank you, Mama!
1247
01:18:06,490 --> 01:18:09,254
There is still one objection
that in my opinion cannot be removed.
1248
01:18:09,293 --> 01:18:12,922
- Oh? And what is that, pray?
- Yes, prudent Elinor?
1249
01:18:14,798 --> 01:18:16,925
My objection is this.
1250
01:18:16,967 --> 01:18:20,368
Though I think very well
of Mrs. Jennings' heart,
1251
01:18:20,404 --> 01:18:24,067
she is not a woman whose constant society
can afford as much pleasure
1252
01:18:24,108 --> 01:18:26,008
or whose protection will give us consequence.
1253
01:18:26,043 --> 01:18:29,535
That is true, my love, but you will be
much in the company of Lady Middleton.
1254
01:18:29,580 --> 01:18:31,172
Is that really so much better?
1255
01:18:31,215 --> 01:18:37,085
If... if Elinor has such fine scruples about whom
her companions shall be, then I have not!
1256
01:18:37,121 --> 01:18:42,582
I'm sure I can put up with
every inconvenience with very little effort!
1257
01:18:46,430 --> 01:18:50,161
Mama, you know
why she's suddenly in favor of this trip.
1258
01:18:52,069 --> 01:18:54,264
You mean it is in the hope
of seeing Willoughby again?
1259
01:18:54,305 --> 01:18:59,538
Yes, Mama. He has not once written to her
from the day he left, not once.
1260
01:18:59,576 --> 01:19:03,979
Poor, poor Marianne.
She has such a warm, impetuous heart.
1261
01:19:04,014 --> 01:19:06,812
Yes, and I'm afraid she will suffer for it
1262
01:19:06,850 --> 01:19:11,310
because he will only think that she's followed
him to London to force her affections upon him,
1263
01:19:11,355 --> 01:19:13,983
which will indeed be quite true.
1264
01:19:14,024 --> 01:19:19,656
Then you must look after her
and try to prevent her behaving foolishly.
1265
01:19:19,697 --> 01:19:22,359
You always had the wisest head in the family.
1266
01:19:35,679 --> 01:19:37,647
(Door closes)
1267
01:19:39,216 --> 01:19:41,116
Marianne.
1268
01:19:42,086 --> 01:19:47,114
If we are truly to go on this trip to London,
then I think we should first discuss thoroughly...
1269
01:19:48,125 --> 01:19:51,356
Yes? What did you want to say?
1270
01:19:53,764 --> 01:19:55,391
No matter.
1271
01:19:55,432 --> 01:19:58,265
I see that it is already too late.
1272
01:20:04,375 --> 01:20:06,900
(Driver mutters)
1273
01:20:45,983 --> 01:20:48,508
(Man shouts)
1274
01:20:58,529 --> 01:21:01,828
(Laughing) Oh, my dear! Oh!
1275
01:21:01,865 --> 01:21:05,596
- Oh, my goodness! Oh!
- There you go.
1276
01:21:07,538 --> 01:21:10,166
Come indoors. It's cold.
1277
01:21:10,207 --> 01:21:12,232
Oh!
1278
01:21:28,192 --> 01:21:30,752
Well! Oh!
1279
01:21:30,794 --> 01:21:34,423
Ho-ho! Well, come along in, my dears.
Come along in.
1280
01:21:34,465 --> 01:21:38,367
Oh, there. Oh, what a relief
to be out of that carriage.
1281
01:21:38,402 --> 01:21:41,394
(Chuckles) Rodgers, we're all quite frozen.
1282
01:21:41,438 --> 01:21:44,896
I hope you have good fires everywhere,
especially in the Miss Dashwoods' room.
1283
01:21:44,942 --> 01:21:47,410
Oh, yes, ma'am, they've been alight all day.
1284
01:21:47,444 --> 01:21:51,107
I expect you're as eager
to get in front of a fire as I am.
1285
01:21:51,148 --> 01:21:53,776
Thank you. My feet always suffer most
on these occasions.
1286
01:21:53,817 --> 01:21:56,843
- No amount of wrapping will keep them warm.
- Good.
1287
01:21:56,887 --> 01:21:59,253
Now let me show you to your room. Oh!
1288
01:21:59,289 --> 01:22:03,123
- Oh, we may expect callers soon, I see!
- Callers, Mrs. Jennings?
1289
01:22:03,160 --> 01:22:05,219
I'll warrant there's at least
one young gentleman
1290
01:22:05,262 --> 01:22:09,426
who won't be slow in presenting himself where
the two Miss Dashwoods are staying, hey?
1291
01:22:09,466 --> 01:22:15,029
Oh, don't be alarmed, my dear. I can be quite
deaf upon occasion. You ask my Charlotte.
1292
01:22:15,072 --> 01:22:19,304
She will give me an excellent testimonial
as a chaperon. Come along upstairs.
1293
01:22:19,343 --> 01:22:22,039
My feet still have no feeling in them at all.
1294
01:22:22,880 --> 01:22:25,007
- He's here! He's come!
- Willoughby?
1295
01:22:25,048 --> 01:22:28,848
I knew he would.
Oh, I'm certain there's some perfectly...
1296
01:22:28,886 --> 01:22:31,081
What is the matter?
1297
01:22:33,023 --> 01:22:35,958
It's not he. I thought...
1298
01:22:35,993 --> 01:22:38,188
(Brandon) I'll show myself up, thank you.
1299
01:22:38,228 --> 01:22:41,288
- Oh, confound it!
- (Elinor) Marianne!
1300
01:22:41,331 --> 01:22:43,026
(Door slams)
1301
01:22:46,803 --> 01:22:49,829
Colonel Brandon? What a pleasant surprise.
1302
01:22:49,873 --> 01:22:51,340
I was told of your coming
1303
01:22:51,375 --> 01:22:54,674
so I hoped I would be allowed to extend
to you both a very sincere welcome.
1304
01:22:54,711 --> 01:22:56,269
How very kind of you.
1305
01:22:56,313 --> 01:23:00,909
We've not seen you since the day you were
obliged to leave Devonshire so suddenly.
1306
01:23:00,951 --> 01:23:04,546
- Would you care to sit down?
- No, I won't, thank you. I shall not stay long.
1307
01:23:04,588 --> 01:23:06,647
No, that was most unfortunate.
1308
01:23:06,690 --> 01:23:09,625
It was indeed. And have you been obliged
to stay in London since?
1309
01:23:09,660 --> 01:23:11,127
Yes, ever since, unfortunately.
1310
01:23:11,161 --> 01:23:13,823
You do not care for London,
then, Colonel Brandon?
1311
01:23:13,864 --> 01:23:16,492
- Your sister is not ill, I hope?
- No.
1312
01:23:16,533 --> 01:23:20,560
- No, merely a little fatigued after her journey.
- I'm glad to hear that.
1313
01:23:20,604 --> 01:23:24,404
And when may I congratulate you
on the acquisition of a new brother?
1314
01:23:24,441 --> 01:23:26,272
What do you mean, Colonel Brandon?
1315
01:23:26,310 --> 01:23:30,337
I mean your sister's engagement to Willoughby
is pretty generally known, Miss Dashwood.
1316
01:23:30,380 --> 01:23:34,646
It cannot be very generally known
if her own family don't know of it.
1317
01:23:34,685 --> 01:23:37,176
Well, then I humbly beg your pardon.
1318
01:23:37,220 --> 01:23:40,917
- From whom did you hear this?
- From several people. Mrs. Palmer, principally.
1319
01:23:40,958 --> 01:23:43,153
Oh. Charlotte.
1320
01:23:43,193 --> 01:23:45,457
You mean that it is not true?
1321
01:23:45,495 --> 01:23:49,522
Or more probably, that it is true in essence,
but you are not yet free to admit it publicly.
1322
01:23:49,566 --> 01:23:53,969
In which case I owe you a double apology
for my blundering stupidity. Pray forgive me.
1323
01:23:54,004 --> 01:23:55,904
Colonel Brandon, don't go.
1324
01:23:56,907 --> 01:23:59,467
Let me be quite honest with you.
1325
01:23:59,509 --> 01:24:02,740
I know of your concern for my sister.
1326
01:24:02,779 --> 01:24:06,044
So I will speak freely
and tell you what little I can.
1327
01:24:08,685 --> 01:24:12,018
That she has a regard for Mr. Willoughby
is beyond denying.
1328
01:24:12,055 --> 01:24:15,286
And that he returns it is equally obvious.
1329
01:24:15,325 --> 01:24:20,353
But on what terms they stand with each other,
I know no more than you do.
1330
01:24:20,397 --> 01:24:23,093
And that is the honest truth.
1331
01:24:23,133 --> 01:24:26,296
Thank you, Miss Dashwood,
for dealing so openly with me.
1332
01:24:26,336 --> 01:24:28,998
To your sister, then,
I wish every imaginable happiness.
1333
01:24:29,039 --> 01:24:33,806
To Willoughby
merely that he may attempt to deserve her.
1334
01:24:35,612 --> 01:24:39,742
Oh, Colonel Brandon!
I'm monstrous glad to see you.
1335
01:24:39,783 --> 01:24:41,751
Pray forgive my not coming down before
1336
01:24:41,785 --> 01:24:45,687
but there are a world
of little things to see to on one's return!
1337
01:24:45,722 --> 01:24:48,885
Though I fancy I'm not
the chief reason for your visit.
1338
01:24:48,925 --> 01:24:51,189
My reason for coming, madam, I almost forgot.
1339
01:24:51,228 --> 01:24:52,889
It was to ask you
if I could be of any assistance
1340
01:24:52,929 --> 01:24:55,090
in escorting yourself and
the Miss Dashwoods on Wednesday night.
1341
01:24:55,132 --> 01:24:58,829
Wednesday night? Oh! And where, pray,
do you propose to escort us?
1342
01:24:58,869 --> 01:25:01,201
- To the ball at Lady Mellors.
- Oh?
1343
01:25:01,238 --> 01:25:04,696
You are to join Lady Middleton
and Mrs. Palmer's party. Did you not know?
1344
01:25:04,741 --> 01:25:07,869
Oh, I have not heard one word of it,
but never mind.
1345
01:25:07,911 --> 01:25:11,142
Ha-ha-ha!
That's typical of my girls, is it not?
1346
01:25:11,181 --> 01:25:15,208
Then I beg your pardon. Mrs. Palmer will no
doubt be calling upon you herself very shortly.
1347
01:25:15,252 --> 01:25:17,243
You've seen my Charlotte, have you?
1348
01:25:17,287 --> 01:25:19,255
And how was she, pray?
1349
01:25:19,289 --> 01:25:22,884
(Chuckling) I'll warrant
she's a fine old size by this time.
1350
01:25:22,926 --> 01:25:26,089
But thank you for the offer of your company,
Colonel.
1351
01:25:26,129 --> 01:25:28,996
We shall be there. You may depend upon it.
1352
01:25:30,000 --> 01:25:32,594
Lord and Lady Mellors.
1353
01:25:35,005 --> 01:25:37,667
As I was saying, this fellow, he says to me,
1354
01:25:37,708 --> 01:25:41,109
"If it's a pointer bitch you're after, sir,
I have the very thing for you."
1355
01:25:41,144 --> 01:25:43,374
"I very much doubt it, my good fellow," says I.
1356
01:25:43,413 --> 01:25:46,280
"But if it gives you any pleasure,
you may show her to me."
1357
01:25:46,316 --> 01:25:50,776
And out he comes with the sorriest,
mangiest brute that ever stood on four legs.
1358
01:25:50,821 --> 01:25:52,948
- Well, three in this instance.
- Mrs. Jennings.
1359
01:25:52,989 --> 01:25:55,719
- If that's your idea of a pointer bitch...
- Miss Dashwood,
1360
01:25:55,759 --> 01:25:57,488
and Miss Marianne Dashwood.
1361
01:25:57,527 --> 01:25:59,188
Miss Dashwood? Did he say Miss Dashwood?
1362
01:25:59,229 --> 01:26:01,129
Oh, yes, indeed, sir.
1363
01:26:01,164 --> 01:26:05,533
Two of the jolliest, most delightful girls
in the world they are, are they not?
1364
01:26:05,569 --> 01:26:09,164
- Are they indeed? I must say you surprise me.
- You are acquainted with them already, sir?
1365
01:26:09,206 --> 01:26:11,333
Not I, sir, no,
but my brother Edward knows them.
1366
01:26:11,374 --> 01:26:13,808
He actually paid them a visit in their cottage.
1367
01:26:13,844 --> 01:26:19,646
- Then you are Mr. Edward Ferrars' brother?
- I have that doubtful honor, sir.
1368
01:26:19,683 --> 01:26:24,017
Oh, then let me shake you by the hand, sir.
Come, let me introduce you to them.
1369
01:26:24,054 --> 01:26:25,521
I won't, no.
1370
01:26:25,555 --> 01:26:30,322
Sister, I see Sir John bearing down upon us
with a captor. Pretend to be occupied.
1371
01:26:31,595 --> 01:26:33,859
(Whispers) Elinor, he's here.
1372
01:26:33,897 --> 01:26:37,663
- Willoughby?
- Over there, look.
1373
01:26:37,701 --> 01:26:40,727
Gracious heavens! Why does he not
look this way? He must have seen us.
1374
01:26:40,771 --> 01:26:44,468
- Marianne, do please compose yourself.
- I must go to him. I must.
1375
01:26:45,475 --> 01:26:47,238
My Willoughby!
1376
01:26:50,447 --> 01:26:52,847
Willoughby, will you not speak to me?
1377
01:26:57,020 --> 01:26:58,715
Miss Dashwood.
1378
01:26:59,723 --> 01:27:02,317
Would you excuse me for a moment, please?
1379
01:27:04,060 --> 01:27:05,857
I was not aware that you were to be here.
1380
01:27:07,497 --> 01:27:09,488
Tell me what the matter is.
1381
01:27:10,500 --> 01:27:13,162
Have you not received my letters?
1382
01:27:13,203 --> 01:27:16,172
I did myself the honor of calling upon you
at your lodgings the other day
1383
01:27:16,206 --> 01:27:20,006
but I was unfortunate enough
to find you not at home.
1384
01:27:20,043 --> 01:27:22,773
- My note was not mislaid, I trust?
- Your note?
1385
01:27:22,813 --> 01:27:25,111
I've had no note, nothing!
1386
01:27:25,148 --> 01:27:27,309
Indeed, I'm sorry.
1387
01:27:28,418 --> 01:27:30,852
Have you not received mine?
1388
01:27:30,887 --> 01:27:36,086
I've written to you innumerable times
and no answer!
1389
01:27:36,126 --> 01:27:38,026
Yes, well, I do beg your pardon.
1390
01:27:38,061 --> 01:27:39,892
If you would excuse me.
1391
01:27:39,930 --> 01:27:42,262
Some other occasion, perhaps.
1392
01:27:45,135 --> 01:27:48,696
- Elinor, stop him!
- Marianne, please, I cannot.
1393
01:27:48,738 --> 01:27:52,230
- Oh! Oh!
- Darling, do try and compose yourself!
1394
01:27:52,275 --> 01:27:55,108
Marianne! Marianne! Marianne!
1395
01:30:11,853 --> 01:30:14,287
(Cockerel crows)
1396
01:30:14,322 --> 01:30:16,688
(Horses' hooves)
1397
01:30:30,605 --> 01:30:31,936
Marianne.
1398
01:30:34,375 --> 01:30:35,774
Take no notice.
1399
01:30:37,044 --> 01:30:39,205
How long have you
been sitting there like that?
1400
01:30:42,717 --> 01:30:44,514
I thought I should be better up.
1401
01:30:45,686 --> 01:30:47,017
You've not slept at all?
1402
01:30:52,927 --> 01:30:55,191
If I so much as close my eyes,
1403
01:30:55,229 --> 01:30:58,357
it was only to re-enact that dreadful...
1404
01:30:59,367 --> 01:31:01,267
You must come back to bed.
1405
01:31:06,941 --> 01:31:10,240
Yes, please, and I will send
for some spirits of camphor
1406
01:31:10,278 --> 01:31:12,473
and tell Mrs. Jennings
you are too unwell to get up.
1407
01:31:12,513 --> 01:31:14,913
- No, I shall go down to breakfast as usual.
- But you cannot!
1408
01:31:14,949 --> 01:31:18,350
I could not bear her sympathy!
That would be too much!
1409
01:31:18,386 --> 01:31:21,321
She shall learn nothing of my
distress from me, I can assure you.
1410
01:31:36,704 --> 01:31:38,365
Mm?
1411
01:31:48,416 --> 01:31:52,011
Come, come, miss!
That will not do for a breakfast.
1412
01:31:52,053 --> 01:31:55,545
(Giggles) She must,
indeed, be in love, my dear.
1413
01:31:56,090 --> 01:32:00,026
But I can assure you that my Charlotte
never let that put her off her food.
1414
01:32:00,061 --> 01:32:01,688
Oh, dear, no.
1415
01:32:01,729 --> 01:32:04,630
She was far too fond of the table
for that was Charlotte.
1416
01:32:04,665 --> 01:32:07,327
- Excuse me, ma'am.
- Oh, Rodgers.
1417
01:32:07,368 --> 01:32:09,893
Oh-ho, a letter!
1418
01:32:09,937 --> 01:32:12,929
I think we need not ask
who that is from, eh?
1419
01:32:12,974 --> 01:32:14,339
That'll do her good.
1420
01:32:14,375 --> 01:32:16,502
That'll bring
her appetite back, eh, miss?
1421
01:32:17,712 --> 01:32:19,339
I hope it's to your liking.
1422
01:32:21,349 --> 01:32:22,338
I must see to her.
1423
01:32:22,383 --> 01:32:25,375
No, no, Mrs. Jennings, please! Let me.
1424
01:32:26,254 --> 01:32:29,348
I will be up shortly with something
that I'm sure will settle her.
1425
01:32:29,390 --> 01:32:31,153
(Elinor) Thank you.
1426
01:32:31,192 --> 01:32:32,523
Poor thing.
1427
01:32:33,628 --> 01:32:37,621
I would never have jested for the world,
if I'd known she'd be so upset.
1428
01:32:43,237 --> 01:32:44,226
(Knock on door)
1429
01:32:44,272 --> 01:32:45,364
Ohh!
1430
01:32:50,211 --> 01:32:51,542
What is it?
1431
01:32:57,451 --> 01:32:59,476
(Man) My dear madam,
1432
01:32:59,520 --> 01:33:01,647
I am much concerned that you appeared
1433
01:33:01,689 --> 01:33:04,089
to find somethingin my manner last night
1434
01:33:04,125 --> 01:33:06,559
that did not meetwith your approbation.
1435
01:33:07,695 --> 01:33:10,129
I assure youthat any fault on my part
1436
01:33:10,164 --> 01:33:12,064
was quite unintentional.
1437
01:33:13,167 --> 01:33:17,501
I shall ever recall my visitto Devonshire with grateful pleasure.
1438
01:33:17,538 --> 01:33:20,905
My esteem for your familyis very sincere
1439
01:33:20,941 --> 01:33:23,774
but if it has given riseto a misunderstanding,
1440
01:33:23,811 --> 01:33:26,541
I shall reproach myself greatly
1441
01:33:26,580 --> 01:33:29,105
for not being more guardedin my behavior.
1442
01:33:31,585 --> 01:33:33,416
You will appreciate my meaning
1443
01:33:33,454 --> 01:33:37,356
when I tell you that my affectionshave long been engaged elsewhere.
1444
01:33:38,359 --> 01:33:42,591
And it will not be many weeks nowbefore that engagement is fulfilled.
1445
01:33:44,265 --> 01:33:47,393
I beg you, therefore, to forgive meany unwitting distress
1446
01:33:47,435 --> 01:33:49,835
I may have caused you.
1447
01:33:49,870 --> 01:33:51,599
I end, dear madam.
1448
01:33:53,374 --> 01:33:54,602
(Knock on door)
1449
01:33:54,642 --> 01:33:56,837
(Mrs. Jennings) Elinor?
1450
01:33:56,877 --> 01:33:58,435
Yes, Mrs. Jennings.
1451
01:34:05,519 --> 01:34:07,248
- Has she vomited yet?
- No, madam.
1452
01:34:07,288 --> 01:34:10,257
Well, the moment she does,
give her this but not before, mind,
1453
01:34:10,291 --> 01:34:11,952
or it'll all be wasted.
1454
01:34:11,992 --> 01:34:15,450
It is from my last bottle
of old Constantia wine.
1455
01:34:15,496 --> 01:34:17,896
My husband always took it
for the colicky gout.
1456
01:34:17,932 --> 01:34:20,958
My girls swore by it
whenever they had a little upset.
1457
01:34:21,001 --> 01:34:21,990
Now I must leave you.
1458
01:34:22,036 --> 01:34:25,972
I have just this instant received the news
that my Charlotte has begun her labor.
1459
01:34:26,006 --> 01:34:28,065
- Is it not exciting?
- Yes.
1460
01:34:28,109 --> 01:34:31,237
I'm so excited,
I'm quite beside myself!
1461
01:34:31,278 --> 01:34:33,746
Tell poor Marianne, will you not,
the moment she is better
1462
01:34:33,781 --> 01:34:36,409
and if she is not fully recovered
by the time I return,
1463
01:34:36,450 --> 01:34:37,781
I shall send for a physician.
1464
01:34:37,818 --> 01:34:40,548
- Oh, no, no, madam, please.
- Yes, yes, miss, indeed.
1465
01:34:52,099 --> 01:34:53,327
Cruel.
1466
01:34:54,201 --> 01:34:56,260
Cruel Willoughby.
1467
01:34:56,303 --> 01:34:58,771
Nothing can acquit him of this.
Nothing.
1468
01:34:58,806 --> 01:35:00,899
No, Marianne, I'm afraid, it cannot.
1469
01:35:00,941 --> 01:35:02,340
And yet this woman...
1470
01:35:02,376 --> 01:35:03,741
Who knows what her art may be,
1471
01:35:03,778 --> 01:35:06,440
how much she may
have pursued and pestered him!
1472
01:35:08,416 --> 01:35:10,509
The fault may not be his!
1473
01:35:10,551 --> 01:35:12,712
Will you not try a little, sister?
1474
01:35:12,753 --> 01:35:14,414
Elinor, please leave me!
1475
01:35:17,224 --> 01:35:19,522
You cannot know what I suffer.
1476
01:35:19,560 --> 01:35:21,460
If only you knew.
1477
01:35:21,495 --> 01:35:24,555
Edward loves you! You must be happy!
1478
01:35:25,599 --> 01:35:27,464
What could make you otherwise?
1479
01:35:27,501 --> 01:35:28,991
Many, many things.
1480
01:35:30,204 --> 01:35:32,434
Am I to understand
that you do not want this?
1481
01:35:32,473 --> 01:35:34,031
Elinor, I must go home.
1482
01:35:36,310 --> 01:35:39,507
- Marianne...
- I must be with Mama.
1483
01:35:39,547 --> 01:35:40,946
Can we not be gone tomorrow?
1484
01:35:40,981 --> 01:35:45,281
- Tomorrow? We cannot possibly.
- Why not? Why should I stay here?
1485
01:35:45,319 --> 01:35:49,779
(Sobs) I came only for Willoughby.
1486
01:35:50,691 --> 01:35:53,592
And... and now who cares for me?
1487
01:35:54,328 --> 01:35:56,660
Who... who regards me?
1488
01:35:56,697 --> 01:35:59,598
Oh, Marianne, that is most unjust.
1489
01:35:59,633 --> 01:36:02,500
Poor Mrs. Jennings is very concerned
for you in her own way.
1490
01:36:02,536 --> 01:36:05,903
Her concern is not sympathy!
Her good nature's not tenderness!
1491
01:36:05,940 --> 01:36:07,635
All she wants is gossip!
1492
01:36:07,675 --> 01:36:10,235
Oh, Marianne, you do distress me
when you talk like that.
1493
01:36:10,277 --> 01:36:11,938
You know how untrue it is.
1494
01:36:11,979 --> 01:36:12,968
Very well.
1495
01:36:13,013 --> 01:36:17,313
If I distress you, go away,
leave me, forget me!
1496
01:36:17,351 --> 01:36:20,514
Don't be so silly, Marianne.
1497
01:36:20,554 --> 01:36:22,385
Now, come. Get into bed.
1498
01:36:23,390 --> 01:36:25,187
Here, let me help you.
1499
01:36:28,095 --> 01:36:33,089
Oh, Elinor... Good, kind Elinor,
1500
01:36:33,133 --> 01:36:36,034
I'm so unhappy!
1501
01:36:38,239 --> 01:36:41,640
- They're both upstairs, ma'am.
- Oh, Rodgers, thank you.
1502
01:36:42,776 --> 01:36:44,141
Elinor?
1503
01:36:44,979 --> 01:36:46,310
Elinor?
1504
01:36:49,049 --> 01:36:51,210
Elinor, my dear,
how is she, the poor thing?
1505
01:36:51,252 --> 01:36:53,083
I've settled her,
thank you, Mrs. Jennings.
1506
01:36:53,120 --> 01:36:54,610
Oh, la, I had it all the way there,
1507
01:36:54,655 --> 01:36:56,816
only to find that the spasms
had gone off again.
1508
01:36:56,857 --> 01:36:58,381
So like my Charlotte.
1509
01:36:58,425 --> 01:37:02,691
- Oh, I am sorry.
- Oh, my dear. My dear!
1510
01:37:06,700 --> 01:37:10,329
I now know the full story.
1511
01:37:10,371 --> 01:37:12,635
I had it not an hour since
from my friend, Mrs. Taylor,
1512
01:37:12,673 --> 01:37:16,109
who was standing
right beside the both last night.
1513
01:37:16,143 --> 01:37:17,804
Why did you not send for me?
1514
01:37:17,845 --> 01:37:19,210
- Mrs. Jennings...
- Never mind.
1515
01:37:19,246 --> 01:37:22,044
That poor creature.
Poor, poor creature!
1516
01:37:22,082 --> 01:37:23,640
No wonder she's unwell.
1517
01:37:23,684 --> 01:37:25,447
She has a weak stomach,
like my Mary,
1518
01:37:25,486 --> 01:37:28,546
and anything at all disagreeable
upsets it instantly.
1519
01:37:28,589 --> 01:37:30,420
Oh, that poor...
1520
01:37:30,457 --> 01:37:35,861
Oh, oooh, the wickedness of that man!
The wickedness!
1521
01:37:35,896 --> 01:37:37,796
He has used her abominably
1522
01:37:37,831 --> 01:37:40,026
and I shall tell him so to his face
when next I see him.
1523
01:37:40,067 --> 01:37:43,503
Oh, yes, I shall! I shall not scruple
whoever is present!
1524
01:37:43,537 --> 01:37:46,028
- (Gasps)
- Oh, Mrs. Jennings, don't upset...
1525
01:37:46,073 --> 01:37:50,442
50,000 they say her fortune is,
this young woman he is to marry.
1526
01:37:50,477 --> 01:37:52,877
And, by all accounts,
it won't come before it's needed,
1527
01:37:52,913 --> 01:37:55,108
because they say his affairs
are all to pieces!
1528
01:37:55,149 --> 01:37:56,241
(Knock on door)
1529
01:37:56,283 --> 01:37:58,547
Goodness, who's that at the door?
1530
01:37:58,586 --> 01:38:00,110
Well, there is one comfort.
1531
01:38:00,154 --> 01:38:02,748
He's not the only young man
in the world worth having
1532
01:38:02,790 --> 01:38:05,520
and with her pretty face,
she will never want admirers.
1533
01:38:05,559 --> 01:38:06,890
Never.
1534
01:38:06,927 --> 01:38:08,952
Oh... goodness.
1535
01:38:08,996 --> 01:38:12,591
I do believe... It is.
It's Colonel Brandon.
1536
01:38:12,633 --> 01:38:15,261
He has heard the news and lost no time
1537
01:38:15,302 --> 01:38:18,465
in turning the situation
to his own advantage.
1538
01:38:18,505 --> 01:38:20,996
He will take her on the rebound,
as they say,
1539
01:38:21,041 --> 01:38:22,508
and she could not do better.
1540
01:38:22,543 --> 01:38:25,103
2,000 a year
without debt or drawback.
1541
01:38:25,145 --> 01:38:28,945
Except for the little love child
and she a very quiet little thing.
1542
01:38:28,983 --> 01:38:31,679
My dear, I must slip away! I must!
1543
01:38:31,719 --> 01:38:35,382
They will be married before the mid-summer.
You may depend upon it.
1544
01:38:35,422 --> 01:38:37,390
(Chuckles)
1545
01:38:44,999 --> 01:38:46,864
In you go, sir.
1546
01:38:46,900 --> 01:38:48,060
Thank you.
1547
01:38:51,105 --> 01:38:53,039
- Colonel Brandon.
- Miss Dashwood.
1548
01:38:53,073 --> 01:38:57,567
I'm sure you would prefer not
to discuss the painful events of last night
1549
01:38:57,611 --> 01:39:01,206
but I feel there are certain matters
which should no longer be withheld from you.
1550
01:39:01,248 --> 01:39:03,739
If you would rather I did not speak,
I will say nothing.
1551
01:39:03,784 --> 01:39:06,912
You mean matters concerning
Marianne and Mr. Willoughby?
1552
01:39:06,954 --> 01:39:10,754
About him, principally. You sister,
thank God, must be utterly blameless.
1553
01:39:10,791 --> 01:39:12,622
Then tell me what you know.
1554
01:39:13,360 --> 01:39:14,827
Please.
1555
01:39:20,701 --> 01:39:23,261
You remember the day I quitted
you all so suddenly at Barton
1556
01:39:23,303 --> 01:39:25,430
when I was recalled to London?
1557
01:39:25,472 --> 01:39:26,905
Yes, yes, of course.
1558
01:39:27,675 --> 01:39:30,439
But now I shall have
to go right back to the beginning.
1559
01:39:32,713 --> 01:39:35,443
Miss Dashwood, you may or may not
be acquainted with the fact
1560
01:39:35,482 --> 01:39:39,851
that I have a ward,
a young lady who is in my charge.
1561
01:39:39,887 --> 01:39:41,184
She is, in fact, my niece
1562
01:39:41,221 --> 01:39:45,385
but I am quite sure the world would
have her somewhat closely related.
1563
01:39:47,161 --> 01:39:49,652
This poor girl is very dear to me.
1564
01:39:49,697 --> 01:39:52,860
She is the child
of a loveless and unhappy union.
1565
01:39:52,900 --> 01:39:54,231
Both her parents are now dead,
1566
01:39:54,268 --> 01:39:57,567
so I have a double responsibility
as her guardian and only relative.
1567
01:39:58,939 --> 01:40:01,635
She is a girl
of... striking character...
1568
01:40:03,110 --> 01:40:04,702
as her dear mother was at her age.
1569
01:40:06,580 --> 01:40:11,142
Wanting often in prudence, I'm afraid,
but never in liveliness of spirit.
1570
01:40:12,052 --> 01:40:13,917
It is hardly surprising
that your sister
1571
01:40:13,954 --> 01:40:15,979
should instantly have put me
in mind of her.
1572
01:40:18,425 --> 01:40:23,556
But to return, she went last summer
to stay with a school fellow in Bath.
1573
01:40:24,732 --> 01:40:26,597
There I discovered
that two young people
1574
01:40:26,633 --> 01:40:29,568
were permitted to roam almost at will
without proper protection.
1575
01:40:30,771 --> 01:40:32,739
I shall blame myself
till the end of my life
1576
01:40:32,773 --> 01:40:34,400
for not making sufficient enquiries.
1577
01:40:34,441 --> 01:40:36,807
- But how could you?
- Yes, I should have done!
1578
01:40:38,312 --> 01:40:39,745
But that is beside the point.
1579
01:40:39,780 --> 01:40:43,773
The result was that they met,
in a coffee shop or somewhere,
1580
01:40:43,817 --> 01:40:45,785
a party of young bloods,
1581
01:40:45,819 --> 01:40:50,313
of whom... Willoughby
was the ringleader.
1582
01:40:53,193 --> 01:40:55,024
Further meetings were arranged...
1583
01:40:56,063 --> 01:41:00,090
of a more... intimate nature.
1584
01:41:01,335 --> 01:41:04,634
- Need I make myself more clear?
- No, you need not.
1585
01:41:05,539 --> 01:41:09,305
The first I heard of it was when I received
that urgent summons the day of the picnic.
1586
01:41:10,944 --> 01:41:14,846
She had run away to London when her...
1587
01:41:16,116 --> 01:41:18,448
Her condition
could no longer be concealed.
1588
01:41:18,485 --> 01:41:19,952
Poor thing.
1589
01:41:20,921 --> 01:41:24,914
There she... she had attempted
to do away with herself.
1590
01:41:25,959 --> 01:41:28,985
So I was obliged to stay with her
for the remainder of her time.
1591
01:41:29,029 --> 01:41:30,326
And has she?
1592
01:41:31,064 --> 01:41:33,589
She was brought to bed of a boy
the week you came to London.
1593
01:41:33,634 --> 01:41:36,125
Oh, a boy. And is she fully recovered?
1594
01:41:36,937 --> 01:41:40,338
She is well enough in body
but her life is in ruins.
1595
01:41:41,875 --> 01:41:43,240
She is just 18 years old.
1596
01:41:43,277 --> 01:41:45,472
How dreadful!
1597
01:41:45,512 --> 01:41:47,605
It is, indeed,
a dreadful and sordid story.
1598
01:41:47,648 --> 01:41:49,673
Perhaps I was wrong
to speak to you at all.
1599
01:41:49,716 --> 01:41:51,547
No, no, indeed, you were not.
1600
01:41:51,585 --> 01:41:54,019
It is as well that one
should know of these things.
1601
01:41:55,722 --> 01:41:58,816
So you can imagine my feelings when I saw
this girl in the company of your sister
1602
01:41:58,859 --> 01:42:00,793
because I was aware from the beginning
1603
01:42:00,828 --> 01:42:03,956
that he had formed some sort
of relationship with my poor niece.
1604
01:42:03,997 --> 01:42:07,194
Though, at that point,
I was ignorant of its exact nature.
1605
01:42:07,234 --> 01:42:09,065
Willoughby.
1606
01:42:10,270 --> 01:42:12,329
I can scarcely yet believe it.
1607
01:42:13,307 --> 01:42:17,073
I can see him
as foolish and profligate.
1608
01:42:18,345 --> 01:42:19,539
But not as a villain.
1609
01:42:21,148 --> 01:42:22,945
There are some men, Miss Dashwood,
1610
01:42:22,983 --> 01:42:25,383
whose villainy
consists largely of weakness.
1611
01:42:25,419 --> 01:42:28,286
They are not to be trusted
in matters of the heart.
1612
01:42:28,322 --> 01:42:31,086
Yet the strange thing is that
this weakness seems to render them
1613
01:42:31,124 --> 01:42:33,592
not less attractive
to members of the opposite sex
1614
01:42:33,627 --> 01:42:35,891
but more so.
1615
01:42:35,929 --> 01:42:39,126
It is curious and paradoxical
but I have observed it to be the case.
1616
01:42:39,166 --> 01:42:41,657
Yes, I believe that may well be so.
1617
01:42:42,536 --> 01:42:44,663
I have ventured to tell you this,
Miss Dashwood,
1618
01:42:44,705 --> 01:42:46,366
so you may see
the events of last night
1619
01:42:46,406 --> 01:42:48,840
in a somewhat different light
on your sister's behalf.
1620
01:42:48,876 --> 01:42:51,674
Whether or not you pass
the information on to her,
1621
01:42:51,712 --> 01:42:54,180
I leave entirely
to your own good judgment.
1622
01:42:54,214 --> 01:42:56,273
I think she should be told.
1623
01:42:56,316 --> 01:42:58,944
It may cause her added pain
for the moment
1624
01:42:58,986 --> 01:43:01,454
but in the end
when she comes to herself again,
1625
01:43:01,488 --> 01:43:04,082
it should help her to see matters
in their true light.
1626
01:43:04,124 --> 01:43:05,819
I agree. That is my feeling exactly.
1627
01:43:07,227 --> 01:43:10,094
Thank you, Colonel Brandon,
for being so frank with me.
1628
01:43:10,130 --> 01:43:12,758
Well, you know, do you not,
that your sister's wellbeing
1629
01:43:12,799 --> 01:43:15,427
is... is of great concern to me.
1630
01:43:15,469 --> 01:43:19,303
I believe I do know it
and I thank you for that even more.
1631
01:43:20,440 --> 01:43:23,534
There's no need to thank me,
Miss Dashwood. I can assure you...
1632
01:43:23,577 --> 01:43:25,602
- (Rodgers) In here.
- Yes, thank you.
1633
01:43:25,646 --> 01:43:27,443
Ah, Elinor.
1634
01:43:27,481 --> 01:43:30,245
Brother John, what brings you here?
1635
01:43:30,284 --> 01:43:32,752
I learnt from your mother
that you were both in London
1636
01:43:32,786 --> 01:43:34,777
and as Fanny and I
are to be here for a while,
1637
01:43:34,821 --> 01:43:36,379
I thought that we should all meet.
1638
01:43:36,423 --> 01:43:38,323
Oh, that was very civil of you.
1639
01:43:39,526 --> 01:43:43,257
Colonel Brandon, may I introduce
my brother, Mr. John Dashwood?
1640
01:43:43,297 --> 01:43:45,822
- How do you do, sir.
- Sir.
1641
01:43:45,866 --> 01:43:48,664
Fanny sends her warmest regards.
1642
01:43:48,702 --> 01:43:51,500
She would have come herself,
only getting around London
1643
01:43:51,538 --> 01:43:54,166
is so monstrous fatiguing
and expensive
1644
01:43:54,207 --> 01:43:56,141
that she's having to rest this morning.
1645
01:43:56,176 --> 01:43:57,609
How very wise of her.
1646
01:43:58,645 --> 01:44:02,308
And Marianne? Where is she?
Out shopping, I presume.
1647
01:44:02,349 --> 01:44:03,907
No, Marianne is in her room.
1648
01:44:03,951 --> 01:44:06,351
In her room still?
What, at this hour of the morning?
1649
01:44:06,386 --> 01:44:08,445
She is a little indisposed, that is all.
1650
01:44:08,488 --> 01:44:11,514
Oh, dear. Nothing infectious, I hope.
1651
01:44:11,558 --> 01:44:13,719
No, nothing infectious.
1652
01:44:13,760 --> 01:44:16,285
Now, brother, if you will excuse me
for one moment.
1653
01:44:17,664 --> 01:44:20,565
- I do beg your pardon.
- Oh, please.
1654
01:44:20,600 --> 01:44:22,568
I shall await news
of your sister's recovery
1655
01:44:22,602 --> 01:44:24,092
with some anxiety, Miss Dashwood.
1656
01:44:24,137 --> 01:44:25,968
I shall give you
news of her, of course.
1657
01:44:26,940 --> 01:44:28,567
In the meantime, I am happy to feel
1658
01:44:28,608 --> 01:44:31,668
that she could not want
for more loving and sympathetic care
1659
01:44:31,712 --> 01:44:33,737
than she will receive at your hands.
1660
01:44:41,154 --> 01:44:42,451
Who is that fellow?
1661
01:44:42,489 --> 01:44:45,515
Colonel Brandon is a friend
and neighbor of the Middletons.
1662
01:44:45,559 --> 01:44:47,652
He's an excellent good-hearted man.
1663
01:44:47,694 --> 01:44:49,594
Brandon? Brandon?
1664
01:44:49,629 --> 01:44:52,291
It's not Colonel Brandon of Delaford
by any chance?
1665
01:44:52,332 --> 01:44:55,631
I believe that is the name
of his estate, yes.
1666
01:44:55,669 --> 01:44:59,571
Oh, he is a man of some substance.
Considerable substance.
1667
01:44:59,606 --> 01:45:01,665
My dear sister,
why did you not make that clear
1668
01:45:01,708 --> 01:45:03,266
when you introduced him to me?
1669
01:45:03,310 --> 01:45:04,868
I'm so sorry, brother.
1670
01:45:04,911 --> 01:45:06,173
Perhaps I should have said,
1671
01:45:06,213 --> 01:45:09,842
"This is Colonel Brandon
who owns so many hundred acres
1672
01:45:09,883 --> 01:45:11,817
"and has so much invested at 5%."
1673
01:45:11,852 --> 01:45:15,583
My dear Elinor, I wish he had
twice as much, for your sake.
1674
01:45:15,622 --> 01:45:19,023
For my sake? Why for my sake?
1675
01:45:20,527 --> 01:45:22,518
Oh, if you think that Colonel Brandon
1676
01:45:22,562 --> 01:45:24,792
has any intention
of making me his wife,
1677
01:45:24,831 --> 01:45:27,231
then I assure you, brother,
that you are quite wrong.
1678
01:45:27,267 --> 01:45:32,728
I think you are mistaken, Elinor.
I think you are very much mistaken.
1679
01:45:32,773 --> 01:45:33,899
I thought I observed
1680
01:45:33,940 --> 01:45:37,774
a considerable warmth
in his manner towards you just now.
1681
01:45:37,811 --> 01:45:42,373
Oh, you may well blush, miss,
you may well blush!
1682
01:45:42,416 --> 01:45:44,509
I'm not blushing, thank you, brother.
1683
01:45:44,551 --> 01:45:47,042
It would be droll if Fanny
were to have a brother married
1684
01:45:47,087 --> 01:45:49,817
and I a sister at the same time,
would it not?
1685
01:45:49,856 --> 01:45:54,316
What? Did you say Mr. Ferrars
is to be married?
1686
01:45:54,361 --> 01:45:58,559
Well, it is not quite arranged yet
so say nothing.
1687
01:45:59,533 --> 01:46:02,798
But his mother has decided
that it would be as well.
1688
01:46:02,836 --> 01:46:07,102
Is that so? And has she also decided
whom he is to marry?
1689
01:46:07,140 --> 01:46:09,506
She has her ideas
on the matter, certainly.
1690
01:46:11,144 --> 01:46:13,704
Yes, I may safely tell you, sister,
1691
01:46:13,747 --> 01:46:16,477
since you are always discrete, I know,
1692
01:46:16,516 --> 01:46:18,984
but it is her wish
that he should be betrothed
1693
01:46:19,019 --> 01:46:23,388
to no less a person
than the elder Miss Morton.
1694
01:46:24,324 --> 01:46:27,122
There, that surprises you, does it not?
1695
01:46:27,160 --> 01:46:30,891
I'm afraid I can make no comment,
as I do not know the lady.
1696
01:46:30,931 --> 01:46:32,956
Not know Miss Morton?
1697
01:46:34,000 --> 01:46:37,436
But, anyway, what is Mr. Ferrars
opinion of this arrangement?
1698
01:46:37,471 --> 01:46:40,269
Edward's? Why?
What concern is that, sister?
1699
01:46:41,241 --> 01:46:44,540
Goodness me, I'm almost forgetting
the purpose of my visit here!
1700
01:46:44,578 --> 01:46:46,239
I am to give a little dinner,
1701
01:46:46,279 --> 01:46:49,942
at which Mrs. Ferrars has
graciously consented to be present.
1702
01:46:49,983 --> 01:46:52,884
Fanny and I would, of course,
be delighted to give you and Marianne
1703
01:46:52,919 --> 01:46:54,887
the opportunity
of being presented to her.
1704
01:46:54,921 --> 01:46:56,183
Thank you, brother, but...
1705
01:46:56,223 --> 01:46:58,748
Now there is no need to feel nervous,
I assure you.
1706
01:46:58,792 --> 01:47:03,195
Her manner
is a trifle... austere at first
1707
01:47:03,230 --> 01:47:05,960
but I think you need
to have nothing to fear.
1708
01:47:05,999 --> 01:47:08,797
Especially now that Brandon's
come upon the scene.
1709
01:47:13,106 --> 01:47:15,734
Oh, Marianne, surely
you're not ready. I'm not nearly.
1710
01:47:16,643 --> 01:47:19,737
Oh, why must
they always put the fastenings
1711
01:47:19,779 --> 01:47:22,213
just where one cannot possibly reach them?
1712
01:47:22,249 --> 01:47:24,149
Oh, do be a sweet girl and do me up.
1713
01:47:24,184 --> 01:47:26,778
The carriage will be here in a moment
and I've hardly had...
1714
01:47:27,954 --> 01:47:31,685
Oh, Marianne!
You cannot go like that.
1715
01:47:31,725 --> 01:47:34,853
- Why not?
- Oh, you cannot possibly.
1716
01:47:34,895 --> 01:47:37,921
Oh, I wish now
that I'd not told you the full extent
1717
01:47:37,964 --> 01:47:39,989
of that wretched man's treachery
1718
01:47:40,033 --> 01:47:42,729
but I thought to do so would
settle your mind once and for all.
1719
01:47:42,769 --> 01:47:44,760
It has done so.
1720
01:47:45,705 --> 01:47:49,072
That can scarcely
bring me any comfort, I'm afraid.
1721
01:47:49,876 --> 01:47:51,309
Sister, don't push!
1722
01:47:51,344 --> 01:47:54,677
Well, if you would allow me
a little more room...
1723
01:47:54,714 --> 01:47:56,079
Sister!
1724
01:48:00,020 --> 01:48:02,011
Miss Steele. Lucy!
1725
01:48:02,055 --> 01:48:03,852
Gracious heavens!
1726
01:48:03,890 --> 01:48:07,951
Oh, la, Elinor, you look
mighty well this evening, I must say.
1727
01:48:07,994 --> 01:48:12,897
And that frock.
Mercy. May I see? Mercy!
1728
01:48:12,933 --> 01:48:14,423
And what, pray, are you doing here?
1729
01:48:14,467 --> 01:48:16,560
I expect you're surprised to see us.
1730
01:48:16,603 --> 01:48:17,763
I am, indeed.
1731
01:48:17,804 --> 01:48:19,271
Well, Sir John and your brother
1732
01:48:19,306 --> 01:48:22,742
have struck up the greatest
friendship on your account.
1733
01:48:22,776 --> 01:48:26,041
(Whispers) Which, as you can imagine,
is of great fortune to me.
1734
01:48:26,079 --> 01:48:28,877
At last, it seems,
I am to meet his family.
1735
01:48:28,915 --> 01:48:31,315
Oh, those two and their secrets.
1736
01:48:31,351 --> 01:48:34,218
Come, Marianne.
Let us take no notice of them.
1737
01:48:34,254 --> 01:48:38,350
Oh, how brave you are
to wear such plain colors.
1738
01:48:38,391 --> 01:48:40,291
I would never dare.
1739
01:48:40,327 --> 01:48:43,296
But with your complexion, of course,
you are quite right.
1740
01:48:43,330 --> 01:48:45,161
How clever of you to perceive that.
1741
01:48:48,301 --> 01:48:52,237
Oh, Elinor, how glad I am
of this chance to speak.
1742
01:48:52,272 --> 01:48:56,709
Only you know my true situation
and what this evening means to me.
1743
01:48:56,743 --> 01:49:01,510
I declare I have such
a dreadful fluttery sensation here
1744
01:49:01,548 --> 01:49:03,743
that I can scarcely stand.
1745
01:49:03,783 --> 01:49:06,149
Stay by me, Elinor. Support me.
1746
01:49:06,186 --> 01:49:09,280
I'm quite sure that you will
not need any of my support, Lucy.
1747
01:49:09,322 --> 01:49:10,789
Oh, but I shall.
1748
01:49:11,558 --> 01:49:14,618
Thank goodness, at least,
that he is not coming.
1749
01:49:14,661 --> 01:49:15,821
Poor fellow.
1750
01:49:15,862 --> 01:49:19,958
I know how dreadfully it would
distress him to see me so agitated.
1751
01:49:20,900 --> 01:49:23,460
You say Mr. Ferrars is not to be here?
1752
01:49:23,503 --> 01:49:26,472
Oh, no. Did you not know?
1753
01:49:26,506 --> 01:49:30,602
He wrote to me especially to say that
he would be unable to be in London,
1754
01:49:30,644 --> 01:49:33,613
which is very civil and thoughtful
of him, don't you think?
1755
01:49:33,647 --> 01:49:34,978
Yes, very.
1756
01:49:35,015 --> 01:49:37,074
Poor Edward.
1757
01:49:37,117 --> 01:49:39,915
If you ask me,
it means so much to him
1758
01:49:39,953 --> 01:49:43,616
that I should come well out of this
that he cannot face the ordeal.
1759
01:49:44,424 --> 01:49:47,689
Men are so squeamish
in these matters, are they not?
1760
01:49:47,727 --> 01:49:51,959
Whereas we poor creatures
have to put a brave face on it.
1761
01:49:58,705 --> 01:50:00,696
Are you quite comfortable, ma'am?
1762
01:50:00,740 --> 01:50:02,469
Perfectly, thank you.
1763
01:50:02,509 --> 01:50:05,239
Is there anybody else
you would care to meet, ma'am?
1764
01:50:05,278 --> 01:50:06,939
No, thank you.
1765
01:50:08,114 --> 01:50:13,984
Oh, ma'am, may I not be permitted
to present my sister, Miss Elinor?
1766
01:50:14,020 --> 01:50:16,454
Did you say Miss Elinor?
1767
01:50:16,489 --> 01:50:20,118
Elinor and her mother and sister
now live in Devonshire, Mama.
1768
01:50:20,160 --> 01:50:21,752
They are not often in London.
1769
01:50:21,795 --> 01:50:25,060
I am perfectly aware
to whom you refer, thank you.
1770
01:50:28,868 --> 01:50:30,893
Bring her here.
1771
01:50:36,810 --> 01:50:38,869
My sister Elinor, ma'am.
1772
01:50:38,912 --> 01:50:42,279
She's, at present, staying
with friends in Barclay Street.
1773
01:50:42,315 --> 01:50:45,614
- Indeed.
- How do you do, Mrs. Ferrars.
1774
01:50:47,020 --> 01:50:49,511
- The upper end.
- Is that so?
1775
01:50:49,556 --> 01:50:51,524
Yes, overlooking the park.
1776
01:50:51,558 --> 01:50:54,083
Oh, brother John,
one may just see the trees
1777
01:50:54,127 --> 01:50:56,288
from the servants' bedroom, I believe.
1778
01:50:57,831 --> 01:51:00,698
Anyway,
it is a most delightful house.
1779
01:51:00,734 --> 01:51:03,259
Indeed. Who is that girl, pray?
1780
01:51:03,303 --> 01:51:06,067
Oh, that, ma'am,
that is Miss Lucy Steele.
1781
01:51:06,106 --> 01:51:08,199
It was at her uncle's house
in Plymouth
1782
01:51:08,241 --> 01:51:10,971
that Edward lodged for several years,
if you remember.
1783
01:51:11,010 --> 01:51:12,034
Indeed.
1784
01:51:12,078 --> 01:51:15,514
She's also an acquaintance
of Lady Middleton, ma'am.
1785
01:51:15,548 --> 01:51:19,006
Quite a quietly spoken sort of girl,
I understand.
1786
01:51:20,019 --> 01:51:21,316
Bring her here.
1787
01:51:21,354 --> 01:51:24,222
You wish to speak to her, ma'am?
Certainly, ma'am, of course.
1788
01:51:24,258 --> 01:51:28,058
Yes, I've never seen a fellow
look quite so sick in all my life!
1789
01:51:28,095 --> 01:51:29,289
Oh, Mr. Ferrars!
1790
01:51:29,330 --> 01:51:33,266
I said I've seen better retriever bitches
than that come out of a pigsty!
1791
01:51:33,300 --> 01:51:36,929
Tush, Mr. Ferrars, what a thing to say!
Indeed, I'm surprised at you!
1792
01:51:36,971 --> 01:51:39,166
- Miss Lucy?
- Yes, Mr. Dashwood.
1793
01:51:39,206 --> 01:51:41,333
Mrs. Ferrars would like
to speak to you, please.
1794
01:51:41,375 --> 01:51:45,675
To me, sir? Oh, goodness.
1795
01:51:45,713 --> 01:51:47,146
Oh, la.
1796
01:51:47,181 --> 01:51:49,775
Yes, yes, come along.
Your pardon, sir.
1797
01:51:53,254 --> 01:51:55,984
Miss Lucy Steele, ma'am.
1798
01:51:56,023 --> 01:51:59,322
- Oh, Miss Steele.
- Honored, ma'am.
1799
01:52:00,561 --> 01:52:03,462
- Bring up a chair for Miss Steele.
- Certainly, ma'am.
1800
01:52:03,497 --> 01:52:06,466
Oh... thank you, sir.
1801
01:52:17,645 --> 01:52:21,411
That is quite a becoming gown
you are wearing, Miss Steele.
1802
01:52:21,449 --> 01:52:22,711
Quite becoming.
1803
01:52:22,750 --> 01:52:27,119
Oh, ma'am, it is most gracious of you
to say so, I must say.
1804
01:52:27,154 --> 01:52:29,987
There, do you really like it?
1805
01:52:30,024 --> 01:52:33,983
I see you were admiring
the fire screen, Colonel.
1806
01:52:34,028 --> 01:52:38,158
- Oh...
- It's the work of my sister, Elinor.
1807
01:52:38,199 --> 01:52:41,259
She is reckoned to draw tolerably well.
1808
01:52:41,302 --> 01:52:44,396
Then you as a man of taste should
be able to judge that better than I.
1809
01:52:44,438 --> 01:52:47,737
I'm hardly that, I'm afraid.
So this is your sister's work, eh?
1810
01:52:47,775 --> 01:52:52,735
Yes, Elinor, my elder sister.
Rather fine, is it not?
1811
01:52:52,780 --> 01:52:54,577
Oh, yes it is, indeed.
Very excellent.
1812
01:52:54,615 --> 01:52:58,381
Yes, Colonel, are they not
a talented pair, the Miss Dashwoods?
1813
01:52:58,419 --> 01:53:01,081
I don't know when I've come across
two young ladies
1814
01:53:01,121 --> 01:53:04,249
with so much natural genius!
1815
01:53:04,291 --> 01:53:05,656
Don't you agree, ma'am?
1816
01:53:05,693 --> 01:53:08,662
Yes, they have a number
of accomplishments, certainly.
1817
01:53:08,696 --> 01:53:10,129
What is this?
1818
01:53:10,164 --> 01:53:14,362
Oh, we are just admiring
this screen, ma'am.
1819
01:53:14,401 --> 01:53:17,461
Is it not a pretty thing?
Done by Miss Dashwood.
1820
01:53:17,505 --> 01:53:21,908
- By whom?
- By Miss Elinor Dashwood.
1821
01:53:21,942 --> 01:53:24,103
Oh... No, no, no.
1822
01:53:25,513 --> 01:53:26,980
There.
1823
01:53:27,014 --> 01:53:30,142
(Chuckles)
Is it not a mighty-fine thing?
1824
01:53:30,184 --> 01:53:33,415
- Very pretty.
- There is not so much detail, perhaps,
1825
01:53:33,454 --> 01:53:36,446
as in the work
of Miss Morton, I suppose.
1826
01:53:36,490 --> 01:53:40,654
Miss Morton? Indeed, there is not.
But then she does everything well.
1827
01:53:40,694 --> 01:53:42,889
(Shouts) Who cares about
the work of Miss Morton?
1828
01:53:42,930 --> 01:53:47,424
It is Elinor we're discussing!
Who is this Miss Morton, anyway?
1829
01:53:47,468 --> 01:53:49,561
Who is Miss Morton?
1830
01:53:49,603 --> 01:53:53,266
Miss Morton
is Lord Morton's daughter.
1831
01:53:54,708 --> 01:53:57,768
Lady Robinson,
are you quite comfortable?
1832
01:53:57,811 --> 01:54:00,712
Fanny, dear,
do look after Lady Robinson.
1833
01:54:02,983 --> 01:54:05,383
Dinner will not be
many more moments, I'm sure.
1834
01:54:05,419 --> 01:54:08,582
Take no notice of them, Elinor.
Don't let them hurt you!
1835
01:54:08,622 --> 01:54:10,522
I don't mind what they say.
1836
01:54:10,558 --> 01:54:12,924
One hair of your head
is worth all of them put together!
1837
01:54:15,596 --> 01:54:17,655
(Sobs)
1838
01:54:17,698 --> 01:54:20,258
- Oh, Marianne...
- Now, there, there, there!
1839
01:54:20,301 --> 01:54:23,793
The poor, poor thing! Oh, we know
what is the trouble, do we not?
1840
01:54:23,837 --> 01:54:27,568
My dear, my dear, try this.
Dear, dear? There.
1841
01:54:27,608 --> 01:54:29,633
Really, your sisters...
1842
01:54:29,677 --> 01:54:31,941
I know, my dearest,
but what can I do?
1843
01:54:31,979 --> 01:54:34,447
Well, make them hurry up with dinner,
for heaven's sake!
1844
01:54:46,493 --> 01:54:48,620
- The morning room, miss.
- Thank you.
1845
01:54:48,662 --> 01:54:53,122
Elinor, my dearest friend.
1846
01:54:53,167 --> 01:54:55,192
I just felt I had
to come and see you.
1847
01:54:55,235 --> 01:55:00,138
Oh, but before I speak, how is she?
Poor dear. Marianne, I mean.
1848
01:55:00,174 --> 01:55:01,869
Perfectly recovered, thank you.
1849
01:55:01,909 --> 01:55:05,811
Oh, I'm so glad.
I'm sure I felt for her dreadfully.
1850
01:55:05,846 --> 01:55:08,576
One feels so foolish afterwards,
doesn't one?
1851
01:55:08,616 --> 01:55:11,517
Marianne, fortunately,
doesn't seem to suffer in this way.
1852
01:55:11,552 --> 01:55:14,544
Well, Elinor,
what did you think of last night?
1853
01:55:14,588 --> 01:55:18,524
Could anything have been more marked
than Mrs. Ferrars' treatment of me?
1854
01:55:18,559 --> 01:55:20,789
I must confess,
I was quite astonished.
1855
01:55:20,828 --> 01:55:23,319
She was certainly most civil to you.
1856
01:55:23,364 --> 01:55:27,425
Civil? Did you see nothing more
than mere civility in her manner?
1857
01:55:27,468 --> 01:55:28,958
Oh, Elinor, come now.
1858
01:55:29,003 --> 01:55:31,233
If she'd have known
of your engagement,
1859
01:55:31,271 --> 01:55:34,263
then her treatment of you
would have been most significant
1860
01:55:34,308 --> 01:55:35,400
but as she does not...
1861
01:55:35,442 --> 01:55:38,536
I guessed you would say that
but there is no reason in the world
1862
01:55:38,579 --> 01:55:42,015
why Mrs. Ferrars should appear
to like me if she didn't.
1863
01:55:42,049 --> 01:55:44,517
And the fact that she did
is everything, is it not?
1864
01:55:44,551 --> 01:55:47,679
Yes, it is most important, I agree.
You are most fortunate.
1865
01:55:47,721 --> 01:55:51,316
But, Elinor, that is not all.
1866
01:55:52,760 --> 01:55:55,092
Fanny has invited us to stay.
1867
01:55:56,463 --> 01:55:58,624
- Fanny?
- Your sister-in-law.
1868
01:55:58,666 --> 01:56:02,124
We are to go immediately.
In fact, Nancy should already be there.
1869
01:56:02,836 --> 01:56:07,296
So I shall not be leaving
London yet awhile after all.
1870
01:56:07,341 --> 01:56:10,310
And, better still,
I shall have many opportunities
1871
01:56:10,344 --> 01:56:15,646
of meeting my dearest Edward
in his own sister's house.
1872
01:56:15,683 --> 01:56:17,173
(Giggles)
1873
01:56:17,217 --> 01:56:20,675
Oh, I'm so delighted I scarcely know
what to do with myself
1874
01:56:20,721 --> 01:56:21,745
and that's the truth.
1875
01:56:21,789 --> 01:56:24,883
Oh, why, Elinor, dear,
what is the matter?
1876
01:56:24,925 --> 01:56:28,258
- You're not unwell, I hope.
- Not in the least, thank you.
1877
01:56:28,295 --> 01:56:32,356
She is so charming,
is she not, Fanny?
1878
01:56:32,399 --> 01:56:34,867
And has such elegance.
1879
01:56:34,902 --> 01:56:38,429
I wonder I had not heard you say so
and Mrs. Ferrars...
1880
01:56:39,873 --> 01:56:41,670
I must confess I should not like
1881
01:56:41,709 --> 01:56:46,476
to get the rough side of her tongue,
as you did, Elinor dear.
1882
01:56:46,513 --> 01:56:49,107
But you must admit she has
great distinction of bearing.
1883
01:56:49,149 --> 01:56:51,344
I don't know
when I've ever seen such...
1884
01:56:51,385 --> 01:56:52,511
Here we are, sir.
1885
01:56:54,621 --> 01:56:55,883
Edward!
1886
01:56:55,923 --> 01:56:58,448
I came to see you because
I was unable to be at Fanny's...
1887
01:56:59,293 --> 01:57:00,282
Oh...
1888
01:57:01,995 --> 01:57:04,520
I'm sorry. I didn't know.
1889
01:57:05,733 --> 01:57:06,995
Please...
1890
01:57:09,570 --> 01:57:12,334
Lucy and you
know each other, of course.
1891
01:57:12,372 --> 01:57:13,532
Er...
1892
01:57:14,708 --> 01:57:15,732
Yes.
1893
01:57:15,776 --> 01:57:21,112
You may speak quite freely, Edward.
Elinor is my very good friend.
1894
01:57:21,148 --> 01:57:24,208
Oh, er...
1895
01:57:25,753 --> 01:57:27,618
Won't you sit down?
1896
01:57:27,654 --> 01:57:29,087
Yes.
1897
01:57:49,276 --> 01:57:52,336
Well, this is a great pleasure.
1898
01:57:53,313 --> 01:57:57,374
My sister and I often talk of you on your visit
to us in Devonshire, Edward.
1899
01:57:59,319 --> 01:58:02,379
They didn't tell me below
that you had company.
1900
01:58:02,422 --> 01:58:05,653
Perhaps it would be... more
convenient if I were to return later.
1901
01:58:05,692 --> 01:58:08,684
No, no, you must stay
now that you are here.
1902
01:58:08,729 --> 01:58:12,165
Lucy and I have quite finished
our conversation, have we not?
1903
01:58:12,199 --> 01:58:17,603
Oh, quite. I was just telling Elinor
that your sister, Mrs. Dashwood,
1904
01:58:17,638 --> 01:58:19,765
has invited Nancy and me for a visit.
1905
01:58:19,807 --> 01:58:23,106
- Indeed.
- Is that not mighty civil of her?
1906
01:58:23,143 --> 01:58:25,771
So we shall be seeing
quite a lot of each other
1907
01:58:25,813 --> 01:58:27,713
in the near future, no doubt.
1908
01:58:27,748 --> 01:58:30,046
No doubt.
1909
01:58:30,851 --> 01:58:33,513
My mother will be most delighted
to learn of your visit
1910
01:58:33,554 --> 01:58:34,953
when next I write, Edward.
1911
01:58:34,988 --> 01:58:38,321
Oh, your... mother.
1912
01:58:38,358 --> 01:58:40,258
Of course.
1913
01:58:40,294 --> 01:58:42,728
- Is she quite well?
- Extremely, thank you.
1914
01:58:43,897 --> 01:58:46,331
Edward! Dearest Edward!
1915
01:58:47,267 --> 01:58:49,235
This makes up for everything.
1916
01:58:49,269 --> 01:58:50,998
I saw you coming from my window.
1917
01:58:51,038 --> 01:58:54,906
This is the only good thing that has
happened since we came to London.
1918
01:58:56,643 --> 01:58:58,372
You look a little pale, Marianne.
1919
01:58:58,412 --> 01:59:00,607
London is not agreeing
with you, I fear.
1920
01:59:00,647 --> 01:59:03,115
Don't think of me, think of Elinor.
1921
01:59:03,150 --> 01:59:05,141
She is well, as you can see.
1922
01:59:05,185 --> 01:59:07,085
And that should be enough
for both of us.
1923
01:59:08,288 --> 01:59:10,347
Now come and sit by me.
1924
01:59:10,390 --> 01:59:13,382
Oh, Edward, why were you not
at Fanny's house last night?
1925
01:59:13,427 --> 01:59:15,554
Such an agonizing party!
1926
01:59:15,596 --> 01:59:18,087
If you'd been there, it would
have at least been tolerable.
1927
01:59:18,131 --> 01:59:20,099
Perhaps he was
already committed elsewhere.
1928
01:59:20,133 --> 01:59:23,432
Not all young men, you know,
are so quick to break off an engagement.
1929
01:59:24,538 --> 01:59:27,098
Edward has
the most delicate conscience
1930
01:59:27,140 --> 01:59:31,076
and is the most fearful of
giving pain of anybody I ever knew!
1931
01:59:31,111 --> 01:59:34,012
Yes, Edward!
It is so and I will say it!
1932
01:59:34,047 --> 01:59:36,607
If you're prepared
to accept my love and friendship,
1933
01:59:36,650 --> 01:59:39,585
then you must also be prepared
to submit to my praises, too.
1934
01:59:39,620 --> 01:59:41,053
They're not lightly given.
1935
01:59:41,088 --> 01:59:44,854
No, indeed. You can scarcely realize
how highly you've just been honored.
1936
01:59:46,727 --> 01:59:51,357
I came merely to make my apologies
for my absence last night.
1937
01:59:52,332 --> 01:59:54,391
I won't interrupt
your tête-à-tête any longer.
1938
01:59:54,434 --> 01:59:57,562
I'm sure you young ladies
have... much you wish to discuss.
1939
01:59:57,604 --> 01:59:59,834
What, going so soon? Edward!
1940
01:59:59,873 --> 02:00:01,738
We can't have this, can we, sister?
1941
02:00:01,775 --> 02:00:04,471
I'm sure he is quite free to go
when he wishes.
1942
02:00:07,481 --> 02:00:11,975
Take no notice of Miss Steele.
She surely cannot stay much longer.
1943
02:00:12,019 --> 02:00:14,988
Oh, I really... must be gone,
I'm afraid.
1944
02:00:15,022 --> 02:00:17,149
- If you will forgive me.
- Of course.
1945
02:00:17,190 --> 02:00:20,591
I think that I, too,
must be going, Elinor dear.
1946
02:00:21,728 --> 02:00:24,663
Perhaps you'd be good enough to walk
me round to your sister's house,
1947
02:00:24,698 --> 02:00:26,063
if you are going that way.
1948
02:00:26,099 --> 02:00:28,795
- To... my sister's?
- Yes.
1949
02:00:28,835 --> 02:00:32,771
Nancy and I are to be her guests.
I've just told you.
1950
02:00:33,473 --> 02:00:34,872
I beg your pardon.
1951
02:00:34,908 --> 02:00:37,001
Nancy should be there already
1952
02:00:37,044 --> 02:00:41,811
but I just had to come and see
my dearest Elinor first.
1953
02:00:41,848 --> 02:00:47,514
We have so much in common,
have we not, eh, you and I?
1954
02:00:48,488 --> 02:00:52,219
But I hope that we shall be meeting
many times in the next few days.
1955
02:00:53,226 --> 02:00:56,127
- Goodbye.
- Goodbye.
1956
02:01:07,808 --> 02:01:09,639
Elinor!
1957
02:01:09,676 --> 02:01:12,474
How you can stand by
and let poor Edward
1958
02:01:12,512 --> 02:01:16,573
be carried off by such a creature,
I do not know!
1959
02:01:16,616 --> 02:01:18,607
Poor Edward, as you call him,
1960
02:01:18,652 --> 02:01:21,177
is quite capable
of fighting his own battles.
1961
02:01:21,221 --> 02:01:23,052
I cannot fight them for him.
1962
02:01:25,392 --> 02:01:28,725
(Nancy) La, Mrs. Dashwood,
I take it most kind of you
1963
02:01:28,762 --> 02:01:31,230
that you should treat
Lucy and I so civil.
1964
02:01:31,264 --> 02:01:32,959
I do, really.
1965
02:01:33,000 --> 02:01:34,558
Oh, and as for your mother,
1966
02:01:34,601 --> 02:01:38,628
there, what presence, what dignity.
1967
02:01:38,672 --> 02:01:40,105
And her manner to my sister
1968
02:01:40,140 --> 02:01:42,108
was most marked,
I thought, did you, ma'am?
1969
02:01:42,142 --> 02:01:46,442
My mother appears to regard Miss Lucy
with some favor, certainly,
1970
02:01:46,480 --> 02:01:47,947
but why should she not?
1971
02:01:47,981 --> 02:01:49,608
Oh, no, indeed.
1972
02:01:49,649 --> 02:01:52,015
And I must say
it is most fortunate, is it not,
1973
02:01:52,052 --> 02:01:54,418
since they are soon
to be so closely related.
1974
02:01:56,423 --> 02:01:58,823
Oh, lorks! Well, what have I said?
1975
02:01:58,859 --> 02:02:02,295
Related, Miss Steele? In what way?
1976
02:02:02,329 --> 02:02:05,560
Well, there, Lucy would pinch me
for that if she knew.
1977
02:02:05,599 --> 02:02:07,829
But since your mother
took to her so clearly,
1978
02:02:07,868 --> 02:02:09,665
well, where's the harm, eh?
1979
02:02:09,703 --> 02:02:13,764
You spoke just now
of some relationship. What, pray?
1980
02:02:13,807 --> 02:02:16,605
Oh, the minute your brother
first came to our house,
1981
02:02:16,643 --> 02:02:19,111
I could see he had
no eyes for anyone else.
1982
02:02:19,146 --> 02:02:21,944
"Lor, Lucy," I said, "you're a lucky girl
1983
02:02:21,982 --> 02:02:25,281
"to have got yourself such
a smart beau as Mr. Edward," I said.
1984
02:02:25,318 --> 02:02:27,786
For, of course, I could soon see
the way things were going.
1985
02:02:27,821 --> 02:02:30,881
Miss Steele,
are you trying to suggest
1986
02:02:30,924 --> 02:02:35,190
there is some... some understanding
between your sister and my brother?
1987
02:02:35,228 --> 02:02:37,492
Oh, lor, Mrs. Dashwood, yes,
1988
02:02:37,531 --> 02:02:39,590
and has been
these four years at least.
1989
02:02:39,633 --> 02:02:40,691
What?!
1990
02:02:40,734 --> 02:02:44,329
But Lucy forbad me to speak of it.
She's very nice in such matters.
1991
02:02:44,371 --> 02:02:47,169
I always think a young lady
should be, don't you?
1992
02:02:47,207 --> 02:02:49,334
But since your mother
give it her approval,
1993
02:02:49,376 --> 02:02:50,673
well, I mean to say...
1994
02:02:50,710 --> 02:02:52,575
Out of my house!
1995
02:02:52,612 --> 02:02:55,911
What? I'm sorry,
I'm afraid, I don't understand.
1996
02:02:55,949 --> 02:02:58,315
I said get out of my house,
the pair of you!
1997
02:02:58,351 --> 02:03:00,683
I won't have you here!
I won't have it!
1998
02:03:00,720 --> 02:03:05,282
Oh, the shame! The humiliation!
1999
02:03:05,325 --> 02:03:07,953
Oh, go away! Get out of my sight!
2000
02:03:07,994 --> 02:03:09,928
I said get out of my sight!
2001
02:03:09,963 --> 02:03:11,521
Oh, Lor, Mrs. Dashwood, please!
2002
02:03:12,566 --> 02:03:14,557
(Screams)
2003
02:03:14,601 --> 02:03:18,230
- Fanny, my love, what has happened?
- Send them away, both of them!
2004
02:03:18,271 --> 02:03:21,069
I won't have them here!
I won't have it!
2005
02:03:21,108 --> 02:03:22,370
(Sobs)
2006
02:03:22,409 --> 02:03:24,172
What have you been and said?
2007
02:03:24,211 --> 02:03:25,473
(Screams)
2008
02:03:25,512 --> 02:03:29,141
Someone fetch a doctor!
Someone fetch a doctor at once!
2009
02:03:30,383 --> 02:03:33,477
- Edward and Lucy Steele?
- Edward and Lucy Steele.
2010
02:03:33,520 --> 02:03:36,148
False! It's a lie!
I don't believe you!
2011
02:03:36,189 --> 02:03:38,953
My dear, it is true, it is true.
It is perfectly true.
2012
02:03:38,992 --> 02:03:42,450
I had the whole story directly
from the doctor
2013
02:03:42,496 --> 02:03:45,363
who's attending my Charlotte
after her confinement.
2014
02:03:45,398 --> 02:03:48,526
It was he who was called in to attend
to poor Fanny and revive her
2015
02:03:48,568 --> 02:03:51,366
and he said himself, my dears,
that never in his life
2016
02:03:51,404 --> 02:03:53,065
has he seen a house in such an uproar!
2017
02:03:53,106 --> 02:03:54,300
Never!
2018
02:03:54,341 --> 02:03:56,206
The carriage was at the door
when he arrived
2019
02:03:56,243 --> 02:03:58,234
and your brother was,
at that very moment,
2020
02:03:58,278 --> 02:04:00,746
seeing the two young ladies off
with their baggage!
2021
02:04:00,780 --> 02:04:03,840
And, my dear, by all accounts,
Miss Nancy was in such a state,
2022
02:04:03,884 --> 02:04:06,614
she could scarcely stand unaided
and Miss Lucy little better.
2023
02:04:06,653 --> 02:04:07,642
Oh, no!
2024
02:04:07,687 --> 02:04:10,451
Why should you of all people feel pity?
I'm sure I feel none.
2025
02:04:10,490 --> 02:04:13,425
My dears, that's not all.
Not by a great deal.
2026
02:04:13,460 --> 02:04:16,190
For no sooner had the news
reached Mrs. Ferrars
2027
02:04:16,229 --> 02:04:20,063
that she sends for poor Edward
and... cuts them off with a shilling.
2028
02:04:20,100 --> 02:04:21,192
How can you?!
2029
02:04:21,234 --> 02:04:24,135
Every penny of his portion to go
to the brother, Robert. Every penny!
2030
02:04:25,739 --> 02:04:30,733
I just can't believe it.
And how long have you known all this?
2031
02:04:30,777 --> 02:04:32,677
Oh, about four months.
2032
02:04:32,712 --> 02:04:34,907
Since she first came
to stay at Barton.
2033
02:04:34,948 --> 02:04:37,542
Four months?
And how did you find out?
2034
02:04:37,584 --> 02:04:41,987
She told me herself with all
possible speed and at great length.
2035
02:04:43,089 --> 02:04:47,492
You've been so calm,
so outwardly cheerful.
2036
02:04:47,527 --> 02:04:49,461
Oh, Elinor,
how could you not tell me?
2037
02:04:49,496 --> 02:04:51,691
How could you let me
go on behaving as I did?
2038
02:04:51,731 --> 02:04:54,291
Because she made me promise
I would tell no one.
2039
02:04:54,334 --> 02:04:58,327
Many, many times have I longed
to undeceive you and Mother...
2040
02:04:59,372 --> 02:05:00,703
...but I could not.
2041
02:05:04,010 --> 02:05:05,773
And you still love him?
2042
02:05:21,561 --> 02:05:24,689
I acquit him of all misconduct
in the affair.
2043
02:05:26,032 --> 02:05:30,401
Beyond the original mistake of
allowing himself to become contracted
2044
02:05:30,437 --> 02:05:32,928
before his judgment
was properly formed.
2045
02:05:35,041 --> 02:05:39,307
In fact, I wish him very happy
and hope that he may be so.
2046
02:05:40,580 --> 02:05:44,380
Lucy, for all her faults, is superior
to many in her understanding.
2047
02:05:45,151 --> 02:05:47,676
Well, if that is what you truly feel,
2048
02:05:47,721 --> 02:05:50,849
then I've nothing more
to say on the subject.
2049
02:05:50,890 --> 02:05:54,724
You think, do you not,
that I have no strong feelings?
2050
02:05:56,029 --> 02:05:57,860
Believe me, Marianne, I have.
2051
02:06:00,433 --> 02:06:04,699
I assure you, it has not been easy
to learn all this
2052
02:06:04,738 --> 02:06:08,139
from her who is responsible
for taking Edward from me...
2053
02:06:09,876 --> 02:06:12,743
...to have to witness
her look of triumph as she told me.
2054
02:06:14,014 --> 02:06:15,606
Yet not give her the satisfaction
2055
02:06:15,649 --> 02:06:18,140
of displaying the extent of hurt
she'd inflicted.
2056
02:06:19,953 --> 02:06:21,818
Believe me, I have suffered.
2057
02:06:23,356 --> 02:06:25,085
I have suffered.
2058
02:06:26,926 --> 02:06:30,384
But it's my pride, I suppose,
that will not allow me to show how much.
2059
02:06:30,430 --> 02:06:34,924
Oh, Elinor, dear sweetest Elinor,
2060
02:06:34,968 --> 02:06:37,368
you've made me hate myself forever.
2061
02:06:37,404 --> 02:06:39,463
How barbarous I've been to you.
2062
02:06:39,506 --> 02:06:41,872
You who have been my only comfort.
2063
02:06:41,908 --> 02:06:44,376
What can I ever do
to make it up to you?
2064
02:06:44,411 --> 02:06:45,742
Do you really want to know?
2065
02:06:45,779 --> 02:06:46,905
Yes, yes, I do.
2066
02:06:46,946 --> 02:06:50,541
Set me some punishment,
some impossible task, anything.
2067
02:06:50,583 --> 02:06:53,609
Then I charge you
not to speak of this to anyone.
2068
02:06:53,653 --> 02:06:56,349
But of course I will not!
Is that all you ask?
2069
02:06:57,524 --> 02:06:59,116
No, Marianne, it is not.
2070
02:07:00,360 --> 02:07:03,295
I should like to see you
more agreeable in your manner
2071
02:07:03,330 --> 02:07:05,195
towards Mrs. Jennings from now on.
2072
02:07:05,231 --> 02:07:07,825
- Well, why should I pretend to?
- Marianne!
2073
02:07:10,437 --> 02:07:14,203
- I will try. I will really try.
- Good.
2074
02:07:15,675 --> 02:07:18,075
- Colonel Brandon, ma'am.
- Oh!
2075
02:07:18,778 --> 02:07:21,338
Oh, colonel, how mighty civil of you.
2076
02:07:21,381 --> 02:07:24,714
You've come for news of my Charlotte
and her babe, I have no doubt.
2077
02:07:24,751 --> 02:07:26,218
That was not my only reason, ma'am.
2078
02:07:26,252 --> 02:07:30,120
She's remarkably well, thank you.
Oh, remarkably well! Do sit down.
2079
02:07:30,156 --> 02:07:34,217
In fact, her chief concern now is
with the full recovery of her figure.
2080
02:07:34,260 --> 02:07:35,989
(Chuckles)
2081
02:07:36,029 --> 02:07:38,224
As I tell her,
she cannot expect miracles
2082
02:07:38,264 --> 02:07:40,824
but, there, you know what
these young creatures are, eh?
2083
02:07:40,867 --> 02:07:42,892
Oh, she will be delighted
that you've enquired!
2084
02:07:42,936 --> 02:07:44,801
Please convey to her my best wishes.
2085
02:07:44,838 --> 02:07:46,931
Oh, I will, colonel, I will.
Indeed, yes.
2086
02:07:46,973 --> 02:07:48,838
We are to leave for Somerset,
all of us,
2087
02:07:48,875 --> 02:07:51,002
as soon as she is
strong enough to travel.
2088
02:07:51,044 --> 02:07:52,841
For Somerset? And the Miss Dashwoods?
2089
02:07:52,879 --> 02:07:53,937
Oh, goodness, Colonel.
2090
02:07:53,980 --> 02:07:56,949
I wouldn't think of going anywhere
without the Miss Dashwoods.
2091
02:07:56,983 --> 02:07:59,679
- Fine brave girls, are they not?
- In that case, I...
2092
02:07:59,719 --> 02:08:01,949
Now the arrangement
was made only this morning.
2093
02:08:01,988 --> 02:08:04,013
(Whispers) And I've not spoken of it yet.
2094
02:08:04,057 --> 02:08:07,720
To tell the truth we have been
much occupied with... other matters
2095
02:08:07,761 --> 02:08:09,786
of a somewhat more personal kind
2096
02:08:09,829 --> 02:08:12,730
but, there, you'll hear all about
that soon enough, I have no doubt.
2097
02:08:12,766 --> 02:08:14,461
If the Dashwoods
are leaving London...
2098
02:08:14,501 --> 02:08:17,197
No, they wouldn't go
anywhere without me, Colonel,
2099
02:08:17,237 --> 02:08:19,228
for they treat me
as their own mother!
2100
02:08:19,272 --> 02:08:23,675
No, our chief concern now
is with the babe!
2101
02:08:23,710 --> 02:08:28,113
Oh... this morning
Charlotte was in a great fuss.
2102
02:08:28,148 --> 02:08:29,445
He'd had a fretful night
2103
02:08:29,482 --> 02:08:32,508
and this morning he'd broken out
in a number of pimples.
2104
02:08:32,552 --> 02:08:34,884
She was sure
it was some dreadful malady
2105
02:08:34,921 --> 02:08:36,081
and was in a high old state!
2106
02:08:36,122 --> 02:08:37,453
"Lord, child," I said,
2107
02:08:37,490 --> 02:08:40,482
"that's nothing but the red gum
that don't signify!"
2108
02:08:40,527 --> 02:08:42,017
Of course the nurse bore me out.
2109
02:08:42,061 --> 02:08:43,824
If you're all shortly leaving London,
2110
02:08:43,863 --> 02:08:46,889
perhaps I might be permitted
to speak to one of the young ladies.
2111
02:08:46,933 --> 02:08:49,595
How foolish of me!
Of course, Colonel.
2112
02:08:49,636 --> 02:08:51,263
I'll fetch Miss Marianne for you.
2113
02:08:51,304 --> 02:08:53,295
Miss Elinor, ma'am, if I may.
2114
02:08:53,339 --> 02:08:55,204
Miss Elinor?
2115
02:08:55,241 --> 02:08:57,903
Yes, I have something of a
delicate nature to discuss with her,
2116
02:08:57,944 --> 02:09:00,139
if you would not think
it was discourteous, ma'am.
2117
02:09:00,180 --> 02:09:01,238
I...
2118
02:09:02,649 --> 02:09:03,877
No!
2119
02:09:04,584 --> 02:09:07,212
No, not at all, Colonel.
2120
02:09:07,253 --> 02:09:10,814
No, not the least little bit
in the world, I assure you.
2121
02:09:10,857 --> 02:09:12,518
(Chuckles)
2122
02:09:12,559 --> 02:09:15,892
I'll fetch her for you and I'll see
that you're not disturbed.
2123
02:09:15,929 --> 02:09:19,865
- I'd be greatly obliged, ma'am.
- You're a good kind man, Colonel.
2124
02:09:21,801 --> 02:09:24,463
And she's the dearest little girl
in all the world.
2125
02:09:29,142 --> 02:09:30,439
(Knock on door)
2126
02:09:30,477 --> 02:09:31,705
(Mrs. Jennings) Elinor?
2127
02:09:31,744 --> 02:09:33,211
(Marianne) Don't let her in.
2128
02:09:33,246 --> 02:09:34,645
One moment, Mrs. Jennings.
2129
02:09:40,420 --> 02:09:43,412
Elinor, my love...
Oh... Oh, those stairs.
2130
02:09:43,456 --> 02:09:44,445
(Gasps)
2131
02:09:44,491 --> 02:09:47,221
The Colonel...
Oh, I have no breath, dear.
2132
02:09:47,260 --> 02:09:49,023
He insists upon seeing you.
2133
02:09:49,062 --> 02:09:51,826
- Really, Mrs. Jennings?
- Yes, dear. Oh, that's better.
2134
02:09:51,865 --> 02:09:55,460
He has something of the utmost
importance he wishes to say to you.
2135
02:09:55,502 --> 02:09:58,665
(Laughs) My dear! Oh, my dear!
2136
02:09:59,472 --> 02:10:02,168
Let me kiss you!
He's down there now, this minute!
2137
02:10:02,208 --> 02:10:06,110
Oh, forgive me! Oh, forgive me, dear,
but I'm so happy for you! Run along.
2138
02:10:06,145 --> 02:10:07,544
Yes, Mrs. Jennings.
2139
02:10:09,048 --> 02:10:12,108
Oh... Marianne, Marianne!
2140
02:10:12,151 --> 02:10:14,949
Your sister is surely
the most delightful of creatures!
2141
02:10:14,988 --> 02:10:16,615
Yes, ma'am, I'm aware of that.
2142
02:10:16,656 --> 02:10:19,454
Did I not say that this would happen
if you came to stay with me?
2143
02:10:20,260 --> 02:10:24,788
Oh... well... Well, we mustn't
disturb them, must we?
2144
02:10:24,831 --> 02:10:27,299
(Chuckles)
2145
02:10:27,333 --> 02:10:30,598
Oh, I wish I were
a fly downstairs on the wall
2146
02:10:30,637 --> 02:10:32,537
at this very moment, don't you?
2147
02:10:32,572 --> 02:10:35,871
Oh! (Sighs)
2148
02:10:38,044 --> 02:10:39,375
Oh, Miss Dashwood.
2149
02:10:39,412 --> 02:10:42,438
I have only just heard of the great
injustice your friend, Mr. Ferrars,
2150
02:10:42,482 --> 02:10:44,279
has suffered
at the hands of his mother.
2151
02:10:44,317 --> 02:10:46,581
I understand he's to be
entirely cast off by her.
2152
02:10:46,619 --> 02:10:48,018
So I believe, Colonel Brandon.
2153
02:10:48,054 --> 02:10:50,989
And all because he insisted
upon sticking to the engagement
2154
02:10:51,024 --> 02:10:53,458
he had contracted to this girl,
Miss Lucy Steele. Is that not right?
2155
02:10:53,493 --> 02:10:54,585
Yes, that is right.
2156
02:10:54,627 --> 02:10:57,687
I believe Mr. Ferrars
hopes to take orders.
2157
02:10:57,730 --> 02:10:59,721
Well, I have a living
vacant at Delaford.
2158
02:10:59,766 --> 02:11:01,290
Colonel Brandon!
2159
02:11:01,334 --> 02:11:04,201
Oh, it's not a rich one,
I can assure you. Anything but.
2160
02:11:04,237 --> 02:11:07,638
The vicarage is small
and scarcely commodious but there it is.
2161
02:11:07,674 --> 02:11:11,007
The couple might well do worse
for the first few years of their married life.
2162
02:11:11,044 --> 02:11:14,502
I take him to be a modest young man,
in the worldly sense,
2163
02:11:14,547 --> 02:11:16,606
but then you know his character
far better than I.
2164
02:11:16,649 --> 02:11:20,278
So you are offering this living
and the house that goes with it
2165
02:11:20,320 --> 02:11:22,550
to Mr. Ferrars and his wife?
2166
02:11:22,589 --> 02:11:25,490
- Yes.
- I hardly know what to say.
2167
02:11:25,525 --> 02:11:27,891
Oh, I scarcely know
the young man myself, of course.
2168
02:11:27,927 --> 02:11:31,328
I've formed a favorable opinion on
the acquaintance I've had with him.
2169
02:11:31,364 --> 02:11:34,629
That's why I should be most grateful
if you would act on my behalf.
2170
02:11:36,235 --> 02:11:38,897
So you want me
to convey this generous offer?
2171
02:11:40,239 --> 02:11:41,501
If you would, Miss Dashwood.
2172
02:11:41,541 --> 02:11:45,807
Colonel Brandon, please don't think I'm not
sensible of the honor you do me
2173
02:11:45,845 --> 02:11:47,904
in asking me to speak on your behalf.
2174
02:11:48,681 --> 02:11:51,309
But, really, I'm afraid
that this is something I cannot do.
2175
02:11:53,419 --> 02:11:56,684
I mean, of course,
that the generosity is yours
2176
02:11:56,723 --> 02:11:59,385
and that the credit and thanks
should be yours also.
2177
02:11:59,425 --> 02:12:02,417
But that is precisely what I prefer
to avoid, Miss Dashwood.
2178
02:12:02,462 --> 02:12:05,022
I was hoping you would see a way
to help me and be my friend,
2179
02:12:05,064 --> 02:12:07,760
as you have done before
on several occasions.
2180
02:12:07,800 --> 02:12:11,964
However, if you would prefer not,
then I quite understand.
2181
02:12:12,005 --> 02:12:13,632
Goodbye, Miss Dashwood.
2182
02:12:15,141 --> 02:12:16,301
Wait!
2183
02:12:17,377 --> 02:12:19,368
I will speak, if you wish me to.
2184
02:12:20,279 --> 02:12:23,737
I'm sure no one would do it with more
tact and good sense than yourself.
2185
02:12:23,783 --> 02:12:25,717
I'm a poor hand at these matters,
I'm afraid.
2186
02:12:25,752 --> 02:12:27,982
When would you wish me
to speak to him?
2187
02:12:28,021 --> 02:12:30,204
As soon as possible,
I should say, wouldn't you?
2188
02:12:30,219 --> 02:12:32,948
So he may plan his future
and marry whenever he so wishes.
2189
02:12:33,905 --> 02:12:37,102
Well, goodbye, Miss Dashwood,
and thank you.
2190
02:12:37,563 --> 02:12:39,588
Goodbye, Colonel Brandon.
2191
02:15:08,372 --> 02:15:09,964
Come in.
2192
02:15:19,383 --> 02:15:20,782
Elinor.
2193
02:15:20,818 --> 02:15:24,413
You will think it
most extraordinary conduct on my part
2194
02:15:24,455 --> 02:15:27,015
to visit you like this unaccompanied.
2195
02:15:27,058 --> 02:15:30,550
But I have a piece of news
of such particular importance to yourself
2196
02:15:30,595 --> 02:15:32,290
that I hope you will forgive me.
2197
02:15:32,330 --> 02:15:35,527
But of course. Anything that brings...
2198
02:15:35,566 --> 02:15:38,535
Please, I will keep my visit
as brief as possible.
2199
02:15:38,569 --> 02:15:40,901
In short, I have just seen Colonel Brandon,
2200
02:15:40,938 --> 02:15:43,964
who is so incensed
by your mother's treatment of you
2201
02:15:44,008 --> 02:15:47,535
that he wishes me to convey his desire that
you should accept the living of Delaford.
2202
02:15:49,514 --> 02:15:52,950
Colonel Brandon offers... me a living?
2203
02:15:54,652 --> 02:15:57,678
- But why?
- For the reason I have just given.
2204
02:15:57,722 --> 02:16:00,919
He is a good-hearted man
and, like the rest of us,
2205
02:16:00,958 --> 02:16:03,222
greatly distressed
to hear of your disinheritance.
2206
02:16:04,796 --> 02:16:07,993
Oh. Now I see it.
2207
02:16:08,032 --> 02:16:11,524
This is your doing.
You know you are too good to me.
2208
02:16:11,569 --> 02:16:13,560
- No, no, you are quite mistaken.
- Elinor...
2209
02:16:13,604 --> 02:16:17,267
I do assure you
you owe it entirely to your own merit.
2210
02:16:17,308 --> 02:16:21,870
I have not said one word upon the subject
and am to act merely as... go-between.
2211
02:16:23,581 --> 02:16:26,345
I was charged particularly to tell you
2212
02:16:26,384 --> 02:16:30,684
that though the living is not a rich one,
it is sufficient together with a house...
2213
02:16:31,389 --> 02:16:33,380
to make your marriage a possibility.
2214
02:16:35,026 --> 02:16:37,494
The colonel wished me
to make that point perfectly clear.
2215
02:16:40,298 --> 02:16:43,199
I see. Thank you.
2216
02:16:43,234 --> 02:16:45,930
Now, having discharged my obligation,
if you would excuse me.
2217
02:16:45,970 --> 02:16:49,497
- Oh, don't go.
- I wish you every happiness for the future.
2218
02:16:49,540 --> 02:16:51,770
Yourself and, of course, Miss Steele.
2219
02:16:51,809 --> 02:16:56,007
If you are so bent upon leaving,
when... may I hope to see you again?
2220
02:16:56,047 --> 02:16:59,414
The likelihood of our meeting again -
at any rate, in the near future -
2221
02:16:59,450 --> 02:17:01,247
is not very great.
2222
02:17:01,285 --> 02:17:03,344
We leave London, all of us, tomorrow.
2223
02:17:04,055 --> 02:17:07,491
We are to spend one night at the Palmers'
house, Cleveland, on the way down,
2224
02:17:07,525 --> 02:17:11,120
and then the next day
Marianne and I go alone to Barton Cottage.
2225
02:17:12,430 --> 02:17:15,228
- Barton Cottage.
- Goodbye, Edward.
2226
02:17:15,266 --> 02:17:17,461
- Elinor, I must say something.
- Please!
2227
02:17:17,501 --> 02:17:19,492
You know, don't you,
what my feelings really are?
2228
02:17:19,537 --> 02:17:21,698
Don't say any more.
I said goodbye, Edward.
2229
02:17:25,810 --> 02:17:29,678
Oh. Oh, what a journey. (Chuckles)
2230
02:17:31,415 --> 02:17:34,782
Oh, well. Only ten more miles.
2231
02:17:38,456 --> 02:17:41,687
I warrant you girls will be as glad to get out
and stretch your legs as I shall.
2232
02:17:41,726 --> 02:17:43,455
- (Sneezes)
- Oh!
2233
02:17:44,262 --> 02:17:45,991
Bless you.
2234
02:17:49,100 --> 02:17:52,866
I have no doubt Charlotte is this moment
running back and forth,
2235
02:17:52,904 --> 02:17:55,270
ordering this and that for our arrival.
2236
02:17:57,074 --> 02:17:59,065
I only hope her excitement will not interfere
2237
02:17:59,110 --> 02:18:01,044
with the supply of nourishment
for the babe.
2238
02:18:01,078 --> 02:18:02,477
- (Sneezes)
- Oh!
2239
02:18:09,420 --> 02:18:12,787
There. (Laughs) Oh, there it is!
2240
02:18:13,858 --> 02:18:16,019
Oh, doesn't it look splendid?
2241
02:18:16,727 --> 02:18:19,218
Oh, girls! Girls!
2242
02:18:20,431 --> 02:18:24,697
After I'd given him his feed he slept
from Marlborough almost as far as Bath.
2243
02:18:24,735 --> 02:18:28,535
Oh, he's a good boy. Isn't he a good boy?
2244
02:18:28,572 --> 02:18:31,973
- He's a fine, strong, manly boy.
- (Baby cries)
2245
02:18:32,009 --> 02:18:34,409
- Shall I take him, Mama?
- Oh, indeed, sir.
2246
02:18:34,445 --> 02:18:38,313
He's perfectly happy with me, ain't you?
# Ain't you ain't, sir? #
2247
02:18:38,349 --> 02:18:40,874
- Marianne.
- Very well.
2248
02:18:42,119 --> 02:18:44,553
Mrs. Jennings, if you don't mind,
I think we'll go upstairs.
2249
02:18:44,588 --> 02:18:47,113
- Yes, certainly, dear.
- Oh! Mama!
2250
02:18:47,158 --> 02:18:49,217
- Somebody help me. She's fainted.
- Oh!
2251
02:18:49,961 --> 02:18:51,861
Oh! Oh.
2252
02:18:51,896 --> 02:18:53,523
There.
2253
02:18:53,564 --> 02:18:55,555
I knew she was unwell in the carriage.
2254
02:18:55,599 --> 02:18:57,829
Did I not say that she was unwell?
2255
02:18:57,868 --> 02:19:01,133
Oh, she's contracted some horrible disease
on the journey, I know it!
2256
02:19:01,172 --> 02:19:02,799
Nurse! Nurse!
2257
02:19:02,840 --> 02:19:06,571
- She has a high fever.
- Oh, Mrs. Jennings, what can we do?
2258
02:19:06,610 --> 02:19:09,170
Send for a physician, my dear,
as quickly as possible.
2259
02:19:11,515 --> 02:19:15,178
I'm afraid there can be no question
of your sister continuing her journey
2260
02:19:15,219 --> 02:19:17,619
until the fever
has fully abated - none whatever.
2261
02:19:17,655 --> 02:19:19,020
How long might that be?
2262
02:19:19,056 --> 02:19:21,684
Well, that's very hard to say,
very hard to say.
2263
02:19:21,726 --> 02:19:23,717
The crisis may not be reached
2264
02:19:23,761 --> 02:19:25,991
- for another 48 hours at least.
- Crisis?
2265
02:19:26,030 --> 02:19:29,261
Yes, there's always a point of crisis
in these fever cases.
2266
02:19:29,300 --> 02:19:31,791
A putrid infection, my dear.
2267
02:19:31,836 --> 02:19:33,929
Oh, it's a purely medical term,
I assure you.
2268
02:19:33,971 --> 02:19:35,598
- An infection?
- Yes, dear.
2269
02:19:35,639 --> 02:19:38,301
- Then I must take him away immediately.
- Yes, I fear the worst.
2270
02:19:38,342 --> 02:19:41,971
Mr. Palmer's sister will have to take us in,
however inconvenient.
2271
02:19:42,013 --> 02:19:45,107
Oh, the poor little fellow. I must get him
out of the house immediately.
2272
02:19:45,149 --> 02:19:47,083
- Nurse! Nurse!
- Shh. Quietly, child.
2273
02:19:47,118 --> 02:19:49,313
Well, I'll send up a bottle of physic.
2274
02:19:49,353 --> 02:19:51,981
You give her a draught
every four hours, night and day.
2275
02:19:52,023 --> 02:19:56,687
No heating foods, plenty of liquids.
I'll see her again tomorrow.
2276
02:19:57,561 --> 02:19:59,222
Thank you, Doctor.
2277
02:20:06,837 --> 02:20:09,305
Oh, thank you.
That one, only, need go upstairs.
2278
02:20:10,141 --> 02:20:13,474
Oh, Colonel,
thank goodness you've come.
2279
02:20:13,511 --> 02:20:15,172
(Weeps)
2280
02:20:16,647 --> 02:20:19,548
- I thought for a moment you'd be too late.
- Too late? What's happened?
2281
02:20:19,583 --> 02:20:21,983
Poor Marianne. Oh... Of course, I knew.
2282
02:20:22,019 --> 02:20:24,749
I knew as soon as we left Marlborough
that she was unwell
2283
02:20:24,789 --> 02:20:27,349
- but I thought perhaps it was the motion.
- Miss Marianne?
2284
02:20:27,391 --> 02:20:30,918
I've never in my life been so glad to get to
the end of a journey in all my days. Never.
2285
02:20:30,961 --> 02:20:32,758
Am I to understand
that Miss Marianne is ill?
2286
02:20:32,797 --> 02:20:37,427
Ill? My dear Colonel, she could scarce
walk through that door, she was so weak.
2287
02:20:37,468 --> 02:20:39,459
And if I had not been in time to support her
2288
02:20:39,503 --> 02:20:42,199
she would have fallen, senseless,
to the ground.
2289
02:20:42,239 --> 02:20:44,230
Good God, this is terrible. Poor child.
2290
02:20:44,275 --> 02:20:47,904
A putrid infection, the doctor says.
Over her whole body.
2291
02:20:47,945 --> 02:20:51,642
Never in the whole of his experience
has he known of anything so rapid. Never.
2292
02:20:52,783 --> 02:20:56,446
The next 48 hours should tell the end of it
one way or the other, that's what he says.
2293
02:20:56,487 --> 02:20:58,478
This is deeply distressing,
deeply distressing.
2294
02:20:58,522 --> 02:21:00,820
Perhaps I should not encumber you
with my presence here.
2295
02:21:00,858 --> 02:21:03,486
- No, don't leave me, I entreat you.
- Oh, but...
2296
02:21:03,527 --> 02:21:07,395
I need the presence of
another calm, clear head such as yours.
2297
02:21:09,100 --> 02:21:11,091
Oh, Colonel, just think.
2298
02:21:11,869 --> 02:21:14,235
That poor child upstairs -
2299
02:21:14,271 --> 02:21:19,766
only this morning, laughing and joking,
as merry as ever. And now...
2300
02:21:21,445 --> 02:21:23,072
(Mutters)
2301
02:21:26,383 --> 02:21:27,850
Marianne...
2302
02:21:29,954 --> 02:21:32,115
You should read Cowper.
2303
02:21:33,324 --> 02:21:35,417
What is it? What do you want?
2304
02:21:36,227 --> 02:21:39,822
Nobody... can claim to have
a properly informed mind
2305
02:21:39,864 --> 02:21:41,855
who's not... read Cowper.
2306
02:21:42,833 --> 02:21:45,028
You must go to sleep, Marianne.
2307
02:21:48,472 --> 02:21:51,236
But she must not go round... by London.
2308
02:21:51,976 --> 02:21:55,468
I shall... never see her again
if she goes to London!
2309
02:21:57,748 --> 02:22:00,080
Oh, Mrs. Jennings,
thank goodness you've come.
2310
02:22:05,222 --> 02:22:10,182
- Was there no letter, Mama?
- Oh... poor thing, she's wandering.
2311
02:22:10,227 --> 02:22:13,560
- She's dreadfully flushed.
- Was there no letter?
2312
02:22:15,065 --> 02:22:16,726
There, there.
2313
02:22:16,767 --> 02:22:19,634
He promised he would write. He promised.
2314
02:22:19,670 --> 02:22:22,935
- He will, Marianne. Now go to sleep.
- I know... he will not.
2315
02:22:22,973 --> 02:22:26,500
He will not. He will... not.
2316
02:22:27,945 --> 02:22:32,211
I think we'd better send for your mother.
The colonel will go, I'm sure of it.
2317
02:22:33,150 --> 02:22:36,642
- If he were to leave now, tonight...
- What do you...
2318
02:22:36,687 --> 02:22:39,622
...she could be with us
by this time tomorrow, I'm sure of it.
2319
02:22:39,657 --> 02:22:42,421
- I'll go and find him at once.
- Thank you, Mrs. Jennings.
2320
02:22:45,729 --> 02:22:47,754
My coat, man, my traveling coat.
2321
02:22:48,499 --> 02:22:50,490
No, there's no time for that. Give it to me.
2322
02:22:55,573 --> 02:22:57,905
(Distant) On the road with you
and drive like the devil.
2323
02:23:05,182 --> 02:23:07,150
(Wind howling outside)
2324
02:23:29,540 --> 02:23:33,442
Goodness. Is it eight o'clock already?
2325
02:23:33,477 --> 02:23:35,274
I'm a trifle early.
2326
02:23:36,247 --> 02:23:38,078
How has she been?
2327
02:23:38,749 --> 02:23:41,650
Peaceful. Quite peaceful.
2328
02:23:45,522 --> 02:23:48,150
Mrs. Jennings, I hardly dare say it
2329
02:23:48,192 --> 02:23:51,059
but I really begin to feel now
she may get better.
2330
02:23:57,368 --> 02:24:00,394
Elinor, my child,
did you manage to get any sleep?
2331
02:24:00,437 --> 02:24:02,428
Yes. Don't worry about me.
2332
02:24:08,379 --> 02:24:12,042
To think that in two hours' time
Mother and Colonel Brandon may be here.
2333
02:24:18,956 --> 02:24:21,686
If only this dreadful weather
doesn't delay them.
2334
02:24:29,800 --> 02:24:33,463
Now promise me you'll call me, mind,
the moment the carriage arrives.
2335
02:24:33,504 --> 02:24:35,904
- But you may be asleep.
- Never mind.
2336
02:24:36,707 --> 02:24:38,766
- Promise.
- Very well. I promise.
2337
02:24:41,745 --> 02:24:43,610
Mrs. Jennings.
2338
02:24:47,117 --> 02:24:49,915
Oh... dear Mrs. Jennings.
2339
02:24:51,789 --> 02:24:55,020
- I hardly know how to thank you.
- Oh, fiddlesticks, fiddlesticks.
2340
02:24:55,059 --> 02:24:58,517
I fear that at times one or other of us
have treated you with rather less respect
2341
02:24:58,562 --> 02:25:01,429
- than is your due.
- Nonsense, my dear. Nonsense.
2342
02:25:02,700 --> 02:25:06,192
There's nothing I enjoy more
than the company of young people.
2343
02:25:07,137 --> 02:25:09,628
And you and your sister
could not have treated me
2344
02:25:09,673 --> 02:25:13,666
with greater sweetness and civility
if you had been my own daughters.
2345
02:25:13,711 --> 02:25:16,202
It's very generous of you
to say so, madam.
2346
02:25:19,983 --> 02:25:22,577
Call me, mind, the moment
the carriage arrives.
2347
02:25:22,619 --> 02:25:24,610
I will, I... promise.
2348
02:25:59,990 --> 02:26:01,981
(Whispers) The carriage has arrived.
2349
02:26:11,034 --> 02:26:14,026
- Willoughby.
- Bear with me for five minutes.
2350
02:26:14,071 --> 02:26:16,505
- No, sir.
- But I've driven all the way from London.
2351
02:26:16,540 --> 02:26:18,030
- From London?
- Marianne...
2352
02:26:19,009 --> 02:26:22,137
I learned just now from the servant
who let me in that she is a little better.
2353
02:26:22,179 --> 02:26:24,170
But is it true? Was it really true?
2354
02:26:25,015 --> 02:26:28,007
Oh, for God's sake tell me.
I mean, is she out of danger or is she not?
2355
02:26:28,051 --> 02:26:30,042
Yes, we hope now that she is.
2356
02:26:33,023 --> 02:26:35,014
Then God be praised.
2357
02:26:36,960 --> 02:26:38,951
If I'd known as much a while back...
2358
02:26:41,565 --> 02:26:44,796
But since I'm here, can I ask you
just to spare me a few moments?
2359
02:26:44,835 --> 02:26:46,666
Miss Dashwood.
2360
02:26:50,174 --> 02:26:52,005
Very well.
2361
02:27:06,657 --> 02:27:09,125
- You had better sit, had you not?
- Oh, no thank you.
2362
02:27:09,159 --> 02:27:10,786
Then I will.
2363
02:27:22,539 --> 02:27:24,063
(Clears throat)
2364
02:27:24,107 --> 02:27:26,507
When I first became intimate
with your family...
2365
02:27:27,845 --> 02:27:32,111
in those happy, far-off days,
I confess that I had no other object
2366
02:27:32,149 --> 02:27:35,550
than to pass my time in Devonshire
as agreeably as possible.
2367
02:27:37,554 --> 02:27:41,854
Your sister's lovely person and interesting
manners could not but please me
2368
02:27:41,892 --> 02:27:44,383
though, to be honest,
I had at first no serious design
2369
02:27:44,428 --> 02:27:46,487
in returning her evident affection.
2370
02:27:46,530 --> 02:27:49,124
Mr. Willoughby, it is hardly worthwhile
your telling me all this.
2371
02:27:49,166 --> 02:27:50,997
Please do not pain me further
in this manner.
2372
02:27:51,034 --> 02:27:53,298
No, please, I-I insist on
you hearing the whole of it.
2373
02:27:57,040 --> 02:27:58,473
Please.
2374
02:28:05,816 --> 02:28:07,909
Now, this was at the very beginning.
2375
02:28:09,920 --> 02:28:14,721
But very soon, even I...
profligate though I was, and am...
2376
02:28:16,059 --> 02:28:19,586
found my heart truly moved
by your sister's sweetness.
2377
02:28:20,430 --> 02:28:24,526
Then you did, at one time,
genuinely believe yourself attracted to her?
2378
02:28:26,303 --> 02:28:29,101
Is there a man on earth
who could have resisted her?
2379
02:28:30,974 --> 02:28:32,965
Certainly not I, Miss Dashwood.
2380
02:28:35,479 --> 02:28:38,505
No, the happiest hours of my life
were those that I spent with her...
2381
02:28:39,816 --> 02:28:44,116
when I still considered my intentions
honorable and my feelings blameless.
2382
02:28:47,024 --> 02:28:49,219
Oh, I had determined
to engage her alone, too,
2383
02:28:49,259 --> 02:28:52,228
to justify the attentions
I had so invariably paid her.
2384
02:28:52,262 --> 02:28:54,457
But you didn't.
2385
02:28:54,498 --> 02:28:58,264
Alas, to what depths one can go
in self-deception.
2386
02:29:01,772 --> 02:29:05,538
It was about this time, you see,
that certain matters became public.
2387
02:29:09,713 --> 02:29:14,207
Certain matters, you understand, resulting
from a previous youthful indiscretion.
2388
02:29:15,552 --> 02:29:17,986
- Do I make myself clear?
- You do.
2389
02:29:18,789 --> 02:29:21,417
Though how you have the effrontery
to speak of such matters
2390
02:29:21,458 --> 02:29:23,392
is almost beyond my comprehension.
2391
02:29:23,427 --> 02:29:26,021
Because I must be
absolutely frank with you!
2392
02:29:26,063 --> 02:29:28,554
But if you think for one moment
that I feel no shame,
2393
02:29:28,599 --> 02:29:30,658
then I can assure you
that you are quite wrong.
2394
02:29:32,569 --> 02:29:34,469
Go on.
2395
02:29:34,504 --> 02:29:36,802
Oh, God, that awful day
when I had to tell your sister
2396
02:29:36,840 --> 02:29:40,503
that I must return at once to London
will ever remain etched in my mind.
2397
02:29:41,211 --> 02:29:43,736
Your mother, as I remember,
rubbed salt in the wound
2398
02:29:43,780 --> 02:29:46,340
by her kindness
in asking me to come back.
2399
02:29:46,383 --> 02:29:50,444
But the situation was, by then, such that
there was no possibility of returning.
2400
02:29:50,487 --> 02:29:53,786
Imagine my state of mind
on that long trip back to London.
2401
02:29:53,824 --> 02:29:56,725
Your sister's affections destroyed,
my inheritance gone
2402
02:29:56,760 --> 02:29:59,126
and all my affairs completely in ruins.
2403
02:29:59,162 --> 02:30:02,290
Your situation was truly deplorable,
Mr. Willoughby,
2404
02:30:02,332 --> 02:30:05,062
but hardly so desperate
as that of the poor creature
2405
02:30:05,102 --> 02:30:07,195
whose life you had so thoughtlessly ruined.
2406
02:30:07,237 --> 02:30:10,604
Miss Dashwood, my conduct
was extremely wrong, I'll admit.
2407
02:30:11,508 --> 02:30:15,239
But in these matters, you know, the fault
is very seldom solely on the one side.
2408
02:30:15,278 --> 02:30:17,803
You will do little to improve your case, sir...
2409
02:30:18,615 --> 02:30:21,778
by trying to share the blame,
however justly, with a poor young woman
2410
02:30:21,818 --> 02:30:25,083
whose sufferings must be
so immeasurably greater than your own.
2411
02:30:25,822 --> 02:30:27,847
This is not... worthy of you.
2412
02:30:31,261 --> 02:30:33,388
Strong words, Miss Dashwood.
2413
02:30:35,165 --> 02:30:37,463
But well merited, I fear.
2414
02:30:39,736 --> 02:30:41,727
And is this all?
2415
02:30:42,706 --> 02:30:44,037
No.
2416
02:30:45,042 --> 02:30:46,976
Indeed it is not all.
2417
02:30:48,445 --> 02:30:50,538
I have not confessed the worst of it yet.
2418
02:30:52,315 --> 02:30:55,512
For, having reached the very depths,
2419
02:30:55,552 --> 02:30:59,044
I decided that the only way
of recovering my lost fortune...
2420
02:31:00,557 --> 02:31:02,548
was through marriage.
2421
02:31:03,660 --> 02:31:06,060
Yes, I see the look upon your face.
2422
02:31:07,464 --> 02:31:11,400
Well, if it is of any comfort to you,
Miss Dashwood...
2423
02:31:12,836 --> 02:31:15,304
I have been amply repaid for my pains.
2424
02:31:16,440 --> 02:31:20,035
Amply. Now, does that bring you
any satisfaction?
2425
02:31:20,944 --> 02:31:23,469
No, sir, it does not.
2426
02:31:23,513 --> 02:31:26,505
And then to come face-to-face
with your sister like that...
2427
02:31:28,018 --> 02:31:30,009
as beautiful as an angel...
2428
02:31:31,288 --> 02:31:34,883
holding her hand out to me
and asking me for an explanation...
2429
02:31:36,293 --> 02:31:39,091
with those bewitching eyes
looking up into mine.
2430
02:31:40,564 --> 02:31:43,431
And Sophia on the other side,
as jealous as the very devil.
2431
02:31:43,467 --> 02:31:45,867
God, what a contemptible figure I cut.
2432
02:31:50,107 --> 02:31:52,598
That was the last look
I ever had of Marianne.
2433
02:31:54,778 --> 02:31:58,942
And yet... when I thought of her today...
2434
02:32:00,517 --> 02:32:02,849
as really dying...
2435
02:32:05,088 --> 02:32:07,716
it was a kind of comfort to me
to imagine that...
2436
02:32:09,259 --> 02:32:13,923
I knew exactly how she would appear
to those who saw her last in this world.
2437
02:32:16,933 --> 02:32:20,425
She was ever there in my mind...
2438
02:32:21,505 --> 02:32:23,268
before me, as I traveled.
2439
02:32:31,715 --> 02:32:35,549
And the letter, sir.
How, pray, do you explain that?
2440
02:32:35,585 --> 02:32:37,212
The letter?
2441
02:32:38,455 --> 02:32:40,446
Oh, y... Oh, yes, the letter.
2442
02:32:44,227 --> 02:32:47,958
Do you not admire
my wife's style of composition?
2443
02:32:47,998 --> 02:32:53,231
- Your wife's?
- Delicate, tender, truly feminine, is it not?
2444
02:32:53,270 --> 02:32:54,862
But the hand was yours.
2445
02:32:54,905 --> 02:32:57,897
Written at her dictation,
I'm ashamed to say.
2446
02:33:00,010 --> 02:33:03,605
You are very wrong, sir,
to speak of Mrs. Willoughby in this way.
2447
02:33:03,647 --> 02:33:05,945
You had a choice.
It was not forced upon you.
2448
02:33:06,850 --> 02:33:09,375
Your wife has a claim
to your politeness, at least,
2449
02:33:09,419 --> 02:33:11,751
whatever her merits may or may not be.
2450
02:33:11,788 --> 02:33:15,349
And to speak of her so slightingly
is no great atonement to poor Marianne.
2451
02:33:17,828 --> 02:33:21,320
Once again, you're right. I stand rebuked.
2452
02:33:23,333 --> 02:33:26,302
You are very harsh, are you not,
in your moral judgments?
2453
02:33:29,206 --> 02:33:33,438
Well, goodbye, Miss Dashwood.
I thank you for bearing with me for so long.
2454
02:33:34,778 --> 02:33:38,179
You are not driving
straight back to London?
2455
02:33:38,215 --> 02:33:39,807
Oh, yes. Tell Mari...
2456
02:33:43,520 --> 02:33:45,511
Tell your sister from me...
2457
02:33:47,224 --> 02:33:49,658
that she has never been dearer
or more precious to me
2458
02:33:49,693 --> 02:33:51,854
than she is at this very moment.
2459
02:33:51,895 --> 02:33:53,624
I will.
2460
02:33:55,298 --> 02:33:56,993
Thank you.
2461
02:33:58,368 --> 02:34:00,359
Goodbye, Miss Dashwood.
2462
02:34:01,471 --> 02:34:03,939
- God bless you.
- Goodbye.
2463
02:34:38,408 --> 02:34:40,399
Is that Elinor?
2464
02:34:41,278 --> 02:34:43,007
Marianne.
2465
02:34:45,382 --> 02:34:47,612
Could I have a drink of water, please?
2466
02:34:48,618 --> 02:34:50,984
Yes. Yes, of course.
2467
02:35:16,212 --> 02:35:17,770
Thank you.
2468
02:35:18,815 --> 02:35:22,046
Oh, Marianne,
I really believe you are better.
2469
02:35:23,586 --> 02:35:26,054
Better. Much better.
2470
02:35:29,326 --> 02:35:31,191
- Oh, Mama!
- Is she?
2471
02:35:31,227 --> 02:35:34,094
- Yes! Yes, she's much improved.
- Oh, thank God!
2472
02:35:34,130 --> 02:35:35,927
Thank God.
2473
02:35:40,870 --> 02:35:43,600
Colonel Brandon,
I hardly know how to thank you.
2474
02:35:43,640 --> 02:35:46,700
Your sister's recovery is sufficient reward,
Miss Dashwood.
2475
02:35:46,743 --> 02:35:49,507
I truly believe this last hour
has been the worst of my life.
2476
02:35:54,150 --> 02:35:56,345
Come. We must leave them.
2477
02:36:05,362 --> 02:36:08,263
I only trust the joy of this reunion
will not prove too great a strain
2478
02:36:08,298 --> 02:36:10,664
for your sister, Miss Dashwood.
Do you think perhaps...
2479
02:36:10,700 --> 02:36:12,531
(Sobs)
2480
02:36:23,747 --> 02:36:26,113
I'm sorry. How foolish.
2481
02:36:26,149 --> 02:36:29,676
It's the relief. All these dreadful days
I've remained dry-eyed and now...
2482
02:36:31,388 --> 02:36:35,518
- She's so dear, so very, very dear to me.
- That I can well believe.
2483
02:36:45,635 --> 02:36:48,627
What a joy it is
to be able to read poetry again.
2484
02:36:50,974 --> 02:36:53,340
See how strong I'm growing, Elinor.
2485
02:36:53,376 --> 02:36:56,402
Already I can enjoy a little light Cowper.
2486
02:36:57,147 --> 02:37:01,243
Very soon I shall be able to digest
even Pope and Dryden.
2487
02:37:07,690 --> 02:37:09,180
Marianne.
2488
02:37:10,727 --> 02:37:12,922
Now that you are so much stronger,
2489
02:37:12,962 --> 02:37:14,953
I feel I should tell you something.
2490
02:37:18,334 --> 02:37:22,327
Whilst you were at the height of your fever
I received a visit from...
2491
02:37:26,009 --> 02:37:28,102
- From him?
- Yes.
2492
02:37:29,446 --> 02:37:32,506
Elinor... I hope you didn't speak to him.
2493
02:37:33,550 --> 02:37:36,041
I hope you turned him from the door.
2494
02:37:36,086 --> 02:37:40,045
I had a mind to.
But, Marianne, his distress was so genuine
2495
02:37:40,090 --> 02:37:42,388
and his concern for you so deep
that I could not.
2496
02:37:44,627 --> 02:37:48,256
- So...
- He did love you, and indeed still does.
2497
02:37:49,499 --> 02:37:52,195
But his dread of poverty was such
that he married a rich wife
2498
02:37:52,235 --> 02:37:55,534
- and now he is suffering for it.
- Suffering.
2499
02:37:55,572 --> 02:37:58,006
Oh, he has acted abominably, I know.
2500
02:37:59,375 --> 02:38:02,208
He knows it himself
and freely admits as much.
2501
02:38:02,245 --> 02:38:04,611
But, Marianne,
there is something good in him.
2502
02:38:05,748 --> 02:38:09,206
Must be, that he should...
feel and speak the way he did.
2503
02:38:15,024 --> 02:38:17,492
I'm sorry. I should not have told you.
2504
02:38:17,527 --> 02:38:20,018
But I had hoped
that the wound had healed.
2505
02:38:20,063 --> 02:38:23,555
Oh, I feel nothing... I can assure you.
2506
02:38:23,600 --> 02:38:25,261
Nothing at all.
2507
02:38:25,301 --> 02:38:27,565
I'm afraid that is not true, sister.
2508
02:38:32,075 --> 02:38:33,440
No.
2509
02:38:35,745 --> 02:38:40,045
But I intend to put behind me
all the foolish affections of the heart.
2510
02:38:41,451 --> 02:38:44,818
It's my resolve
that nobody shall ever hurt me again.
2511
02:38:46,356 --> 02:38:51,658
From now on, I shall devote my life
entirely to the pursuits of the mind.
2512
02:38:53,329 --> 02:38:55,729
Is that quite understood, sister?
2513
02:38:55,765 --> 02:38:59,132
Yes, of course, sister. Perfectly.
2514
02:39:15,151 --> 02:39:17,745
May I be permitted to ask after
the invalid this morning, madam?
2515
02:39:17,787 --> 02:39:19,049
I trust she passed a good night.
2516
02:39:19,088 --> 02:39:21,420
Oh, yes, she's gaining strength daily,
Colonel.
2517
02:39:21,457 --> 02:39:24,358
She needs but a little fresh air
and congenial company
2518
02:39:24,394 --> 02:39:26,055
to be quite herself again.
2519
02:39:26,095 --> 02:39:28,495
You think so? You really think so?
I'm delighted to hear it.
2520
02:39:28,531 --> 02:39:31,159
But visit her and see for yourself.
Why not?
2521
02:39:31,201 --> 02:39:32,998
- Me, ma'am?
- Yes. Why not?
2522
02:39:33,036 --> 02:39:35,971
But I hardly feel she'd be likely to welcome
a visit from someone of my...
2523
02:39:36,005 --> 02:39:38,565
Of course she would. You're too modest.
2524
02:39:38,608 --> 02:39:41,509
She's just pining for
a little intelligent conversation.
2525
02:39:41,544 --> 02:39:43,808
- Oh, but Madam, I feel...
- Give her just a few moments.
2526
02:39:43,846 --> 02:39:46,144
Oh, she will be so pleased.
2527
02:39:47,050 --> 02:39:49,314
Very well, ma'am.
2528
02:39:50,286 --> 02:39:53,153
He's a thoroughly estimable man,
I grant you.
2529
02:39:53,189 --> 02:39:56,022
But, Mama,
what can we possibly talk about?
2530
02:39:56,059 --> 02:39:58,619
Apart from thanking him
for bringing you here.
2531
02:39:58,661 --> 02:40:01,789
His interests and mine are totally unalike
in every particular.
2532
02:40:01,831 --> 02:40:05,267
Nonsense, my love. The colonel
is much better informed than you think.
2533
02:40:05,301 --> 02:40:08,759
- He's just shy, that's all.
- I know just what will happen.
2534
02:40:08,805 --> 02:40:11,467
He'll sit there looking so wretched
2535
02:40:11,507 --> 02:40:15,409
that I shall have to exhaust myself in
my efforts to keep the conversation going,
2536
02:40:15,445 --> 02:40:17,174
simply out of pity for him.
2537
02:40:17,213 --> 02:40:20,273
(Chuckles) There.
Are you quite comfortable?
2538
02:40:20,316 --> 02:40:23,308
Oh, very well, Mama. If you insist.
2539
02:40:23,353 --> 02:40:26,186
- May I have my mirror, please?
- A mirror, my love?
2540
02:40:26,222 --> 02:40:27,883
Of course.
2541
02:40:31,794 --> 02:40:35,059
Oh. Gracious heavens, what a sight.
2542
02:40:35,098 --> 02:40:39,831
You look very well, my dear. A little pale,
that's all. That color suits you.
2543
02:40:41,804 --> 02:40:44,830
Please don't leave us together too long,
Mama. That's all I beg.
2544
02:40:44,874 --> 02:40:46,899
- Very well. If you don't wish it.
- (Knock on door)
2545
02:40:46,943 --> 02:40:48,706
- Ah.
- Promise.
2546
02:40:50,647 --> 02:40:54,174
Ah, Colonel, come in. Come in.
You're her first visitor.
2547
02:40:54,217 --> 02:40:56,617
I feel myself greatly honored, ma'am.
2548
02:40:56,653 --> 02:40:59,213
- You don't think it will be too much?
- No, no, no.
2549
02:40:59,255 --> 02:41:01,246
Assuredly not. It'll do her good.
2550
02:41:01,291 --> 02:41:03,885
I promise I'll not stay long enough
to fatigue her.
2551
02:41:03,926 --> 02:41:06,053
Marianne. Colonel Brandon.
2552
02:41:07,630 --> 02:41:10,895
Colonel Brandon, I must thank you
for your great kindness
2553
02:41:10,933 --> 02:41:13,197
in going to fetch my mother when you did.
2554
02:41:13,236 --> 02:41:16,171
I'm sure we all feel greatly indebted to you,
don't we, Mama?
2555
02:41:16,205 --> 02:41:18,765
- Please, Miss Marianne...
- Yes, of course. We do indeed.
2556
02:41:20,243 --> 02:41:22,871
Well, now, I have some sewing
to do downstairs.
2557
02:41:24,147 --> 02:41:26,672
So I'll leave you two
to have your little talk together, shall I?
2558
02:41:26,716 --> 02:41:29,207
- Please don't let me drive you away.
- Oh, no. Please, Mama.
2559
02:41:29,252 --> 02:41:31,220
I'm sure poor Colonel Brandon
2560
02:41:31,254 --> 02:41:35,054
cannot possibly wish to remain indoors
on such a fine day.
2561
02:41:35,091 --> 02:41:37,719
Indeed, it will be no great hardship,
I can assure you.
2562
02:41:37,760 --> 02:41:40,092
- Goodbye, then.
- Goodbye, ma'am.
2563
02:41:40,129 --> 02:41:41,687
Goodbye, Mama.
2564
02:42:00,350 --> 02:42:03,319
Are you familiar with this part
of the countryside, Colonel Brandon?
2565
02:42:03,353 --> 02:42:05,150
Oh, yes. Yes.
2566
02:42:06,356 --> 02:42:07,823
Tolerably.
2567
02:42:12,395 --> 02:42:13,794
(Sighs)
2568
02:42:16,532 --> 02:42:18,523
Ah, there you are.
2569
02:42:18,568 --> 02:42:20,900
At last we are alone, my love.
2570
02:42:20,937 --> 02:42:24,896
I have scarcely had the opportunity
to say a word to you since I came.
2571
02:42:25,641 --> 02:42:27,939
Oh, Elinor, I'm so happy.
2572
02:42:28,745 --> 02:42:30,337
I know he loves her.
2573
02:42:30,380 --> 02:42:33,315
- Who, Mama, loves whom?
- Why, Colonel Brandon.
2574
02:42:33,349 --> 02:42:35,078
He told me so himself.
2575
02:42:35,118 --> 02:42:37,348
Well, not in so many words.
2576
02:42:37,387 --> 02:42:40,254
But he opened his whole heart to me
as we traveled.
2577
02:42:40,289 --> 02:42:43,417
Oh. Colonel Brandon
loves Marianne, you mean.
2578
02:42:43,459 --> 02:42:48,226
Oh, Elinor, you were never like me
or I should wonder at your composure.
2579
02:42:50,266 --> 02:42:53,235
It came out quite unawares,
without design.
2580
02:42:53,269 --> 02:42:56,432
He just could not conceal his distress.
2581
02:42:56,472 --> 02:42:58,531
And I suppose
thinking that mere friendship
2582
02:42:58,574 --> 02:43:00,906
would not justify such strong feelings
2583
02:43:00,943 --> 02:43:05,607
made me acquainted with
his... tender, constant affection for her.
2584
02:43:06,883 --> 02:43:08,817
He has loved her, Elinor,
2585
02:43:08,851 --> 02:43:11,115
ever since the first moment of seeing her.
2586
02:43:11,954 --> 02:43:13,421
Indeed, Mama?
2587
02:43:13,456 --> 02:43:17,654
I'm sure his regard for her far surpasses
anything that Willoughby ever felt.
2588
02:43:17,693 --> 02:43:20,184
- Or professed to feel.
- Oh.
2589
02:43:20,229 --> 02:43:25,565
Such a noble mind, such... openness,
such sincerity.
2590
02:43:25,601 --> 02:43:29,469
- Nobody can be deceived in him.
- Do you really think so, Mama?
2591
02:43:29,505 --> 02:43:33,100
I am quite sure of it, my love.
I'm convinced of it.
2592
02:43:33,142 --> 02:43:35,235
Oh, Mama.
2593
02:43:35,912 --> 02:43:38,346
But that's extraordinary.
2594
02:43:39,315 --> 02:43:42,478
I must make it my business to read it again
after what you say.
2595
02:43:42,518 --> 02:43:45,646
But I feel I should warn you that he uses,
well, certain words and phrases
2596
02:43:45,688 --> 02:43:47,519
that might be offensive to a young lady.
2597
02:43:47,557 --> 02:43:49,889
I hope you will not condemn me
for my recommendation.
2598
02:43:49,926 --> 02:43:53,089
Colonel Brandon,
you do me a grave injustice.
2599
02:43:53,129 --> 02:43:56,530
Strong or vigorous language
will never offend me
2600
02:43:56,566 --> 02:43:58,591
where its use is truly poetic
2601
02:43:58,634 --> 02:44:01,603
and for the... the purpose
of heightening the picturesque.
2602
02:44:01,637 --> 02:44:05,232
Whereas the same phrase in the mouth
of someone of low intelligence
2603
02:44:05,274 --> 02:44:08,243
and no sensibility
might well be utterly abhorrent.
2604
02:44:08,277 --> 02:44:10,939
My sentiments exactly,
and admirably phrased.
2605
02:44:12,181 --> 02:44:15,048
Well, now, my darling,
you mustn't get overtired.
2606
02:44:15,084 --> 02:44:17,917
- I beg your pardon, ma'am.
- Oh, no, no, no. Sit down. Sit down.
2607
02:44:18,888 --> 02:44:21,948
Wait a minute.
John Donne, Andrew Marvell...
2608
02:44:22,758 --> 02:44:24,885
and, of course, Edmund Spenser.
2609
02:44:24,927 --> 02:44:28,556
Well, I confess this is all
quite a revelation to me, Colonel Brandon.
2610
02:44:28,598 --> 02:44:30,964
You have made me see
that up to this moment
2611
02:44:31,000 --> 02:44:33,901
my taste has been built on
far too narrow a foundation.
2612
02:44:33,936 --> 02:44:36,666
I was about to observe that you had done
exactly the same for myself.
2613
02:44:36,706 --> 02:44:39,573
I have to admit that "Cow-per" has hitherto
been almost unknown to me.
2614
02:44:39,609 --> 02:44:41,338
- "Coo-per"
- Oh, "Coo-per".
2615
02:44:41,377 --> 02:44:43,538
Marianne, it really is time
you were back in bed.
2616
02:44:43,579 --> 02:44:46,673
Yes, I must be going. I fear I have
fatigued her with my thoughtless chatter.
2617
02:44:46,716 --> 02:44:48,445
I'm not in the least fatigued, thank you.
2618
02:44:48,484 --> 02:44:50,952
Come and see her again, Colonel,
if you'd be so kind.
2619
02:44:50,987 --> 02:44:54,047
- Tomorrow morning, before we leave.
- Oh, thank you, ma'am, I'd like to.
2620
02:44:54,090 --> 02:44:56,320
And thank you
for a most enjoyable conversation.
2621
02:44:56,359 --> 02:44:59,988
Oh, I hope we may continue it when
you come to Barton, Colonel Brandon.
2622
02:45:05,301 --> 02:45:07,496
Come along now. Back to bed.
2623
02:45:07,537 --> 02:45:10,062
You've been up and about
quite long enough.
2624
02:45:20,049 --> 02:45:22,745
There's a well-stocked library
in Barton Park
2625
02:45:22,785 --> 02:45:24,776
that nobody ever uses,
is there not, Mama?
2626
02:45:24,820 --> 02:45:26,583
Yes, I believe so.
2627
02:45:26,622 --> 02:45:29,523
Now wrap yourself up warmly, my darling.
2628
02:45:29,559 --> 02:45:31,550
We don't want you catching cold again.
2629
02:45:35,264 --> 02:45:37,664
If Sir John will give me permission,
2630
02:45:37,700 --> 02:45:40,635
I intend to use
the period of my convalescence
2631
02:45:40,670 --> 02:45:43,901
for the furtherance of my knowledge
and understanding.
2632
02:45:47,443 --> 02:45:50,207
But why do you look at me
like that, Mama? Is that so strange?
2633
02:45:50,246 --> 02:45:52,146
No more now.
2634
02:45:52,181 --> 02:45:55,344
Don't forget we have a long journey
ahead of us tomorrow.
2635
02:45:57,286 --> 02:46:00,722
Oh, Mrs. Jennings, you've been so good
and so kind to me.
2636
02:46:00,756 --> 02:46:02,451
Take great care of yourself.
2637
02:46:02,491 --> 02:46:03,981
- Yes.
- Oh, I shall miss you.
2638
02:46:04,026 --> 02:46:07,359
Oh, Mrs. Jennings, I can never thank you
enough for all that you've done.
2639
02:46:07,396 --> 02:46:09,227
- Ever. You know that.
- Nonsense.
2640
02:46:09,265 --> 02:46:12,496
We have had some jolly times together,
have we not?
2641
02:46:12,535 --> 02:46:15,003
- Oh...
- Don't fuss, Mama.
2642
02:46:16,906 --> 02:46:19,932
Goodbye, Colonel Brandon.
We'll be seeing you very soon, I'm sure.
2643
02:46:19,976 --> 02:46:21,876
Yes. Goodbye, Miss Dashwood.
2644
02:46:21,911 --> 02:46:23,538
Goodbye.
2645
02:46:23,579 --> 02:46:25,740
- Goodbye.
- Goodbye.
2646
02:46:26,616 --> 02:46:28,709
- Goodbye!
- (Distant) Goodbye.
2647
02:46:28,751 --> 02:46:30,742
Happy journey!
2648
02:46:31,754 --> 02:46:35,747
- Oh, such dear, sweet girls, eh, Colonel?
- (Carriage drives off)
2649
02:46:37,226 --> 02:46:39,888
I scarce know
how I shall endure without them.
2650
02:46:40,763 --> 02:46:44,699
And with you gone, too, I shall be
hard put to it for lively conversation.
2651
02:46:44,734 --> 02:46:46,725
You're too kind, ma'am.
2652
02:46:49,305 --> 02:46:51,637
I must confess to you privately, Colonel...
2653
02:46:53,175 --> 02:46:55,973
that I do, above all things in this life,
2654
02:46:56,012 --> 02:47:00,142
value the company of lively
and entertaining young people.
2655
02:47:01,484 --> 02:47:04,851
I think the prospect of being deprived of it
for any length of time...
2656
02:47:08,557 --> 02:47:10,548
would assuredly...
2657
02:47:14,430 --> 02:47:16,421
Strange fellow.
2658
02:47:18,267 --> 02:47:19,928
(Chuckles)
2659
02:47:30,312 --> 02:47:34,043
Well... Charlotte will be back tomorrow.
2660
02:47:35,284 --> 02:47:37,184
With the babe.
2661
02:47:43,325 --> 02:47:45,885
The house will soon be full again.
2662
02:47:49,432 --> 02:47:53,368
When the weather is better
and I have recovered my strength...
2663
02:47:54,103 --> 02:47:56,094
we'll go for long walks together.
2664
02:47:56,138 --> 02:47:58,333
Yes, yes, of course.
2665
02:48:00,309 --> 02:48:02,834
We'll go to the farm
at the edge of the down...
2666
02:48:03,646 --> 02:48:05,841
and see how the children are.
2667
02:48:05,881 --> 02:48:08,509
And try and trace
the foundations of the priory.
2668
02:48:08,551 --> 02:48:10,314
Yes.
2669
02:48:12,988 --> 02:48:15,855
I know the summer will pass happily away.
2670
02:48:19,295 --> 02:48:22,162
I mean never to be later in rising than six.
2671
02:48:22,198 --> 02:48:25,099
And from that time until dinner
I shall divide every moment
2672
02:48:25,134 --> 02:48:26,863
between music and reading.
2673
02:48:26,902 --> 02:48:30,429
I've determined to enter upon
a course of serious study.
2674
02:48:30,473 --> 02:48:33,340
And those books which I cannot find
at Barton Park
2675
02:48:33,375 --> 02:48:35,775
Colonel Brandon, I'm sure, will supply.
2676
02:48:40,883 --> 02:48:43,681
Are you familiar with
the works of Spenser, sister?
2677
02:48:43,719 --> 02:48:46,711
Spenser? I thought you found him
too coarse.
2678
02:48:46,756 --> 02:48:50,351
Oh! No, no, no, no.
You misunderstand me.
2679
02:48:50,392 --> 02:48:52,690
Spenser, Donne, Marvell...
2680
02:48:52,728 --> 02:48:56,289
I mean to make myself
thoroughly conversant with all their works.
2681
02:48:59,635 --> 02:49:01,626
And as for music...
2682
02:49:09,145 --> 02:49:11,136
(Begins to play)
2683
02:49:15,251 --> 02:49:16,684
(Stops)
2684
02:49:19,722 --> 02:49:23,123
I cannot play. My fingers are too stiff.
2685
02:49:25,761 --> 02:49:29,527
Marianne... the hurt is still there a little,
is it not?
2686
02:49:31,267 --> 02:49:36,034
Everything... everything in this room
reminds me so acutely of him.
2687
02:49:36,772 --> 02:49:39,570
I feared that this homecoming
would be painful to you.
2688
02:49:40,810 --> 02:49:42,801
No, Elinor, you are wrong.
2689
02:49:43,779 --> 02:49:46,976
I do not intend to speak
of what my feelings once were
2690
02:49:47,016 --> 02:49:49,007
but of what they are now.
2691
02:49:50,319 --> 02:49:52,583
I have truly done with regret.
2692
02:49:53,989 --> 02:49:55,923
That's all over.
2693
02:49:59,395 --> 02:50:04,423
Or it would be... if I could feel
he was not always acting a part
2694
02:50:04,466 --> 02:50:08,232
when he spoke to me as he did,
not always deceiving me.
2695
02:50:08,838 --> 02:50:11,238
I am convinced that he was not, sister.
2696
02:50:13,175 --> 02:50:16,941
And had you seen him as I did,
you would no longer doubt it.
2697
02:50:37,499 --> 02:50:39,160
(Sighs)
2698
02:50:40,970 --> 02:50:43,234
Then my mind is at rest.
2699
02:50:45,541 --> 02:50:50,171
I had looked forward to this homecoming...
with dread on that account.
2700
02:50:51,080 --> 02:50:56,484
But by facing these familiar objects,
with all their memories...
2701
02:50:57,653 --> 02:51:01,680
I feel I am finally
exorcising his spirit from my mind.
2702
02:51:03,692 --> 02:51:07,560
Oh, Marianne, you don't know
how happy you make me.
2703
02:51:08,464 --> 02:51:11,024
There now, young ladies.
2704
02:51:11,066 --> 02:51:14,160
I expect that's what you're wanting.
2705
02:51:14,203 --> 02:51:16,603
Oh yes, Mary. Thank you.
2706
02:51:16,639 --> 02:51:19,005
Now, let me see.
2707
02:51:19,041 --> 02:51:21,475
What's new since you went away?
2708
02:51:22,578 --> 02:51:26,810
- Oh. You've heard about poor Mr. Petty?
- No.
2709
02:51:26,849 --> 02:51:30,114
- Oh, dear, he's gone.
- Oh...
2710
02:51:30,152 --> 02:51:33,986
Still, that was only to be expected,
poor soul, wasn't it?
2711
02:51:34,023 --> 02:51:38,960
But who'd have thought
that Betty Weaver's Margaret
2712
02:51:38,994 --> 02:51:42,930
would have gone off
with that young Will... whatsisname?
2713
02:51:42,965 --> 02:51:45,559
Still, that was some time ago, wasn't it?
2714
02:51:45,601 --> 02:51:48,331
Oh! I knew there was something.
2715
02:51:49,371 --> 02:51:52,272
You've heard that Mr. Ferrars is married?
2716
02:51:54,710 --> 02:51:57,508
- What?
- Oh, yes.
2717
02:51:57,546 --> 02:52:01,505
'Twas Thomas brought the news, look,
from Exeter this morning.
2718
02:52:01,550 --> 02:52:03,450
How did he discover this, Mary?
2719
02:52:03,485 --> 02:52:08,013
Oh, he came face-to-face with her -
Miss Lucy that was -
2720
02:52:08,057 --> 02:52:12,391
and she told him how she and Mr. Ferrars
2721
02:52:12,428 --> 02:52:14,828
was married not a week since.
2722
02:52:14,863 --> 02:52:18,060
But, dear, I made sure you'd have known.
2723
02:52:18,100 --> 02:52:20,091
If you would excuse me.
2724
02:52:22,538 --> 02:52:24,529
Thank you, Mary. That'll do.
2725
02:52:24,573 --> 02:52:30,136
Thomas was most particular
that Miss Lucy said she was anxious
2726
02:52:30,179 --> 02:52:33,512
that Miss Elinor should be told.
Most particular.
2727
02:52:33,549 --> 02:52:35,642
I said thank you, Mary.
2728
02:52:35,684 --> 02:52:37,811
Oh. Very well, ma'am.
2729
02:52:39,421 --> 02:52:41,412
Just as you wish.
2730
02:52:50,699 --> 02:52:54,658
Poor Elinor. If only I could lessen the hurt.
2731
02:52:55,971 --> 02:52:57,962
Only time can do that.
2732
02:52:58,874 --> 02:53:00,899
As it did in your own case.
2733
02:53:08,617 --> 02:53:10,608
When do you expect the colonel
this morning?
2734
02:53:10,652 --> 02:53:12,950
He should be here at any moment now.
2735
02:53:17,159 --> 02:53:18,820
(Plays)
2736
02:53:28,404 --> 02:53:30,872
Mr. Edward Ferrars, ma'am.
2737
02:53:30,906 --> 02:53:33,875
Edward! I had no notion you...
2738
02:53:33,909 --> 02:53:36,605
I was in Devonshire, ma'am,
on a family... matter
2739
02:53:36,645 --> 02:53:38,977
and I could not pass
so close to Barton without...
2740
02:53:39,014 --> 02:53:41,005
Marianne, the sun is so bright
this morning,
2741
02:53:41,050 --> 02:53:43,951
I thought that you and the colonel
should go in the garden.
2742
02:53:45,387 --> 02:53:47,412
Elinor.
2743
02:53:47,456 --> 02:53:50,357
Edward was passing through
the neighborhood, my love,
2744
02:53:50,392 --> 02:53:53,486
and he was kind enough
to make it his business to call.
2745
02:53:54,997 --> 02:53:57,192
I'm very glad indeed that you did.
2746
02:53:58,801 --> 02:54:01,929
- And is Mrs. Ferrars with you?
- No.
2747
02:54:01,970 --> 02:54:04,200
No, my... mother is still in London.
2748
02:54:04,239 --> 02:54:08,903
I did not mean your mother, sir.
I meant Mrs. Edward Ferrars.
2749
02:54:11,246 --> 02:54:14,875
Why, I presume you mean
Mrs. Robert. Lucy.
2750
02:54:18,554 --> 02:54:20,920
- Mrs. Robert?
- You mean...
2751
02:54:20,956 --> 02:54:24,551
Lucy and my brother Robert
were married last week in Exeter.
2752
02:54:25,494 --> 02:54:27,485
Lucy and Robert?
2753
02:54:27,529 --> 02:54:29,724
Well, did you not know?
2754
02:54:29,765 --> 02:54:32,700
Well, that is the reason for my...
being in the neighborhood.
2755
02:54:33,869 --> 02:54:36,702
That and the hope that afterwards
I might have the pleasure
2756
02:54:36,738 --> 02:54:38,399
of seeing Barton once again.
2757
02:54:38,440 --> 02:54:40,670
Lucy... and Robert.
2758
02:54:41,477 --> 02:54:43,638
I can still scarcely believe it.
2759
02:54:43,679 --> 02:54:46,648
I did not realize
that you were unaware of the...
2760
02:54:48,217 --> 02:54:51,675
changes that have recently taken place
in our family.
2761
02:54:52,721 --> 02:54:56,418
Whatever your news is, Edward,
you are always welcome here.
2762
02:54:57,826 --> 02:55:00,886
I am sure that you and Edward
would be happier in the garden.
2763
02:55:00,929 --> 02:55:04,888
Oh, yes, Mama. Edward, would you care
to come out into the sunshine?
2764
02:55:05,934 --> 02:55:08,198
I should like nothing in the world better.
2765
02:55:17,179 --> 02:55:19,204
Lucy and Robert!
2766
02:55:20,182 --> 02:55:22,412
Mama, is that not wonderful?
2767
02:55:25,521 --> 02:55:27,887
How richly each deserves the other.
2768
02:55:27,923 --> 02:55:31,586
Who says now there's no such thing
as poetic justice, eh?
2769
02:55:31,627 --> 02:55:35,290
Marianne, that is the first unkind thing
I've heard you say for weeks.
2770
02:55:36,031 --> 02:55:39,592
- I'm sure, my love, you are fully recovered.
- I am, Mama.
2771
02:55:39,635 --> 02:55:41,830
(Colonel Brandon outside)
Mary, I'll show myself in.
2772
02:55:41,870 --> 02:55:45,670
I shall have to occupy myself upstairs
for the remainder of the morning.
2773
02:55:45,707 --> 02:55:47,402
Why?
2774
02:55:48,844 --> 02:55:50,971
- Good morning, Colonel.
- Good morning, ma'am.
2775
02:55:55,050 --> 02:55:58,042
I think I managed to execute
all your commissions, Miss Marianne.
2776
02:55:58,086 --> 02:56:01,214
Rasselas, Prince Of Abyssinia,
The Mysteries Of Udolpho,
2777
02:56:01,256 --> 02:56:03,850
Decline And Fall Of The Roman Empire,
volumes two and three.
2778
02:56:13,769 --> 02:56:16,237
We've had an unexpected visitor.
2779
02:56:17,172 --> 02:56:19,140
Oh, Elinor...
2780
02:56:23,145 --> 02:56:26,342
I have longed for this moment
from the instant of our first meeting.
2781
02:56:27,883 --> 02:56:29,544
Dear, dear Elinor.
2782
02:56:31,753 --> 02:56:33,414
Would you...
2783
02:56:34,122 --> 02:56:35,885
Could you... possibly?
2784
02:56:35,924 --> 02:56:38,688
- No, Edward. No.
- But... why?
2785
02:56:39,461 --> 02:56:43,363
Well, the gravel is much too damp.
We had a shower early this morning.
2786
02:56:44,866 --> 02:56:47,994
There. If you must be so foolish, take that.
2787
02:56:48,036 --> 02:56:51,938
(Laughs) Oh, prudent, practical Elinor.
2788
02:56:54,776 --> 02:56:56,471
How could anyone fail to love you?
2789
02:56:58,480 --> 02:57:00,471
Miss Marianne...
2790
02:57:03,085 --> 02:57:05,076
Dear Miss Marianne.
2791
02:57:09,825 --> 02:57:11,759
Yes, Colonel Brandon.
2792
02:57:16,398 --> 02:57:18,389
(Elinor) Marianne? Mama?
2793
02:57:24,773 --> 02:57:28,368
- Did you call me, Elinor?
- Mama, we are engaged to be married.
2794
02:57:28,410 --> 02:57:29,968
Oh... my precious!
2795
02:57:30,012 --> 02:57:32,173
- And, Mama...
- Congratulations, Elinor.
2796
02:57:33,548 --> 02:57:35,516
- Thank you, Colonel.
- And to you, Edward.
2797
02:57:35,550 --> 02:57:37,711
- And to you.
- Oh, Marianne!
2798
02:57:37,753 --> 02:57:39,721
Congratulations!
2799
02:57:40,810 --> 02:57:43,810
Synchro: Peterlin
228406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.