Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,288 --> 00:00:08,288
Narrator: Coming up...
2
00:00:08,288 --> 00:00:08,754
Go. Go.
3
00:00:08,754 --> 00:00:09,354
Say it. Say it.
4
00:00:09,354 --> 00:00:09,954
Say it right now.
5
00:00:09,954 --> 00:00:10,821
Narrator: Will the guys
6
00:00:10,822 --> 00:00:12,020
force q to steal a kiss?
7
00:00:12,021 --> 00:00:13,220
Can I get some of that
8
00:00:13,221 --> 00:00:13,821
action?
9
00:00:13,822 --> 00:00:14,953
Narrator: What happens when
10
00:00:14,954 --> 00:00:16,420
Joe drops a number 2?
11
00:00:16,421 --> 00:00:16,954
Hey!
12
00:00:16,955 --> 00:00:18,620
Ah, you're caught!
13
00:00:18,621 --> 00:00:19,421
Ohh!
14
00:00:19,422 --> 00:00:21,320
Narrator: And what's got sal
15
00:00:21,321 --> 00:00:22,487
talking trash?
16
00:00:22,488 --> 00:00:24,354
I will never forgive you!
17
00:00:29,188 --> 00:00:30,420
We're at compare foods in
18
00:00:30,421 --> 00:00:31,587
Brooklyn, trying to sneak as
19
00:00:31,588 --> 00:00:33,420
many pencils as we can onto
20
00:00:33,421 --> 00:00:34,853
unsuspecting shoppers.
21
00:00:34,854 --> 00:00:36,453
Pockets, bags, hats... I
22
00:00:36,454 --> 00:00:37,687
don't care if you put it in
23
00:00:37,688 --> 00:00:39,220
their hair, as long as you get
24
00:00:39,221 --> 00:00:39,788
it on them.
25
00:00:39,789 --> 00:00:41,120
But the shopper must keep all
26
00:00:41,121 --> 00:00:42,387
your pencils in order for your
27
00:00:42,388 --> 00:00:42,954
score to count.
28
00:00:42,955 --> 00:00:44,521
Whoever puts the most pencils
29
00:00:44,554 --> 00:00:45,753
on a stranger wins, and
30
00:00:45,754 --> 00:00:46,454
everybody else loses.
31
00:00:46,455 --> 00:00:47,620
So, it's like pickpocketing.
32
00:00:47,621 --> 00:00:48,254
It's more like
33
00:00:48,254 --> 00:00:49,254
"putspocketing."
34
00:00:52,921 --> 00:00:54,087
Hey, murr.
35
00:00:54,088 --> 00:00:55,054
The three of us are wearing
36
00:00:55,055 --> 00:00:56,254
"staten island" t-shirts.
37
00:00:56,288 --> 00:00:56,988
Staten island.
38
00:00:56,988 --> 00:00:57,821
Three of you do it... it's,
39
00:00:57,821 --> 00:00:58,754
suddenly, I'm the odd man out.
40
00:00:58,754 --> 00:00:59,354
Not suddenly.
41
00:00:59,354 --> 00:00:59,888
Suddenly?
42
00:00:59,888 --> 00:01:00,754
It's been that way for
43
00:01:00,754 --> 00:01:01,188
decades.
44
00:01:01,688 --> 00:01:02,820
I'm actually really nervous
45
00:01:02,821 --> 00:01:03,554
for this.
46
00:01:03,555 --> 00:01:04,887
Behind you.
47
00:01:04,888 --> 00:01:06,253
That's a loose Jean.
48
00:01:06,254 --> 00:01:07,853
The pocket's drooping off of
49
00:01:07,854 --> 00:01:09,087
him.
50
00:01:09,088 --> 00:01:10,587
Oh!
51
00:01:10,588 --> 00:01:13,454
Oh! Oh!
52
00:01:15,588 --> 00:01:16,920
This guy's caught up in his
53
00:01:16,921 --> 00:01:18,853
meat.
54
00:01:18,854 --> 00:01:19,588
Ohh!
55
00:01:19,589 --> 00:01:21,753
Ohh!
56
00:01:21,754 --> 00:01:22,887
So close!
57
00:01:22,888 --> 00:01:27,587
Yeah!
58
00:01:27,588 --> 00:01:28,720
Murr, he's browsing.
59
00:01:28,721 --> 00:01:30,388
He's browsing.
60
00:01:31,554 --> 00:01:32,188
Murr.
61
00:01:32,189 --> 00:01:35,453
Oh, there's one, murr.
62
00:01:35,454 --> 00:01:36,487
This is the jackpot.
63
00:01:36,488 --> 00:01:37,288
It's loose pants.
64
00:01:37,288 --> 00:01:38,288
Oh!
65
00:01:38,421 --> 00:01:40,220
3...
66
00:01:40,221 --> 00:01:41,820
4...
67
00:01:41,821 --> 00:01:43,087
5...
68
00:01:43,088 --> 00:01:43,554
Oh!
69
00:01:43,554 --> 00:01:44,554
Oh!
70
00:01:44,954 --> 00:01:45,688
Going on to the second.
71
00:01:45,689 --> 00:01:46,888
You're getting very brazen.
72
00:01:47,888 --> 00:01:48,754
Oh!
73
00:01:48,755 --> 00:01:49,887
Murray, don't get cocky.
74
00:01:49,888 --> 00:01:51,088
Don't get cocky.
75
00:01:51,721 --> 00:01:53,420
Oh, my god.
76
00:01:53,421 --> 00:01:54,221
You got to be...
77
00:01:54,222 --> 00:01:55,253
ah!
78
00:01:55,254 --> 00:01:57,587
Ah!
79
00:01:57,588 --> 00:01:58,853
Seven pencils.
80
00:01:58,854 --> 00:02:00,287
He doesn't know he has them
81
00:02:00,288 --> 00:02:01,088
in his pocket.
82
00:02:01,088 --> 00:02:02,088
Seven? Impressive, Murray.
83
00:02:02,088 --> 00:02:02,521
Wow.
84
00:02:02,522 --> 00:02:04,720
Impressive, bud.
85
00:02:04,721 --> 00:02:05,321
He's not done.
86
00:02:05,322 --> 00:02:06,753
He's going for more.
87
00:02:06,754 --> 00:02:08,034
Where did you get this plant?
88
00:02:09,321 --> 00:02:10,254
He's got one in there.
89
00:02:10,254 --> 00:02:10,788
Look at this.
90
00:02:10,788 --> 00:02:11,788
I was looking for, like, the
91
00:02:11,788 --> 00:02:12,788
same plant... I was hoping to
92
00:02:12,788 --> 00:02:13,221
get.
93
00:02:13,222 --> 00:02:14,287
The bag counts, man.
94
00:02:14,288 --> 00:02:15,653
As conducive in an
95
00:02:15,654 --> 00:02:16,188
apartment.
96
00:02:16,189 --> 00:02:17,587
I used to live in a house in,
97
00:02:17,588 --> 00:02:18,321
like, Jersey.
98
00:02:18,354 --> 00:02:19,854
He's trying to distract her.
99
00:02:20,554 --> 00:02:21,794
You're creating a diversion.
100
00:02:21,821 --> 00:02:23,388
But the apartment is, like...
101
00:02:23,954 --> 00:02:24,888
the... oh, those pencils?
102
00:02:24,888 --> 00:02:25,354
Yeah.
103
00:02:25,355 --> 00:02:26,753
They're not my pencils.
104
00:02:26,754 --> 00:02:27,754
They're yours.
105
00:02:28,354 --> 00:02:31,153
Oh, yeah.
106
00:02:31,154 --> 00:02:32,154
Oh!
107
00:02:32,155 --> 00:02:33,554
Great.
108
00:02:37,621 --> 00:02:39,920
Listen to me... the key is to
109
00:02:39,921 --> 00:02:41,421
cause a distraction.
110
00:02:41,454 --> 00:02:42,620
So, suddenly, he thinks he's
111
00:02:42,621 --> 00:02:43,621
a master putpocketer.
112
00:02:43,622 --> 00:02:44,853
What are you gonna... set off
113
00:02:44,854 --> 00:02:45,854
fireworks?
114
00:02:46,088 --> 00:02:48,254
Oh, here we go.
115
00:02:54,954 --> 00:02:56,220
She didn't even look.
116
00:02:56,221 --> 00:02:57,088
She didn't even look.
117
00:02:57,089 --> 00:02:58,153
She's got a handful and
118
00:02:58,154 --> 00:02:58,988
didn't even look up.
119
00:02:58,989 --> 00:03:00,287
Good diversion.
120
00:03:00,288 --> 00:03:00,988
Here you go.
121
00:03:00,989 --> 00:03:06,720
This guy's windblown.
122
00:03:06,721 --> 00:03:07,820
Ah!
123
00:03:07,821 --> 00:03:08,821
Ah!
124
00:03:09,488 --> 00:03:10,753
I can't believe it.
125
00:03:10,754 --> 00:03:12,087
He thought you were messing
126
00:03:12,088 --> 00:03:12,554
with his tie.
127
00:03:12,555 --> 00:03:13,587
Macaroni diversion.
128
00:03:13,588 --> 00:03:15,687
Oh, man!
129
00:03:15,688 --> 00:03:16,888
Sal, mother and daughter.
130
00:03:18,088 --> 00:03:19,153
Oh, there you go.
131
00:03:19,154 --> 00:03:19,621
Ohh.
132
00:03:19,622 --> 00:03:20,921
Perfect.
133
00:03:23,254 --> 00:03:24,088
A hood's a pocket,
134
00:03:24,088 --> 00:03:24,654
technically.
135
00:03:24,654 --> 00:03:25,121
It is.
136
00:03:25,122 --> 00:03:26,187
The hood counts.
137
00:03:26,188 --> 00:03:26,988
Wait. Wait. Wait.
138
00:03:26,989 --> 00:03:28,220
She's noticing... the mother's
139
00:03:28,221 --> 00:03:29,388
noticing.
140
00:03:32,454 --> 00:03:33,487
Look at... she's got in
141
00:03:33,488 --> 00:03:33,921
trouble.
142
00:03:33,921 --> 00:03:34,654
Ohh!
143
00:03:34,655 --> 00:03:35,920
She's keeping them.
144
00:03:35,921 --> 00:03:37,088
It's...
145
00:03:40,154 --> 00:03:41,188
she's...
146
00:03:50,221 --> 00:03:51,554
"It's nothing."
147
00:03:53,088 --> 00:03:55,121
All right, q, you're in.
148
00:03:58,188 --> 00:03:58,988
Are you... are you
149
00:03:58,989 --> 00:04:00,120
undercover?
150
00:04:00,121 --> 00:04:01,253
Nobody said anything about
151
00:04:01,254 --> 00:04:03,387
not posing as a store employee.
152
00:04:03,388 --> 00:04:04,088
Look at him.
153
00:04:04,089 --> 00:04:05,220
He's like, "he doesn't work
154
00:04:05,221 --> 00:04:05,621
here."
155
00:04:05,621 --> 00:04:06,121
Yeah.
156
00:04:06,121 --> 00:04:07,121
What's up, Ted?
157
00:04:07,521 --> 00:04:08,620
I'll see you at the, uh,
158
00:04:08,621 --> 00:04:09,987
dairy/produce softball game next
159
00:04:09,988 --> 00:04:10,988
week.
160
00:04:13,121 --> 00:04:14,320
Do... do you need help with
161
00:04:14,321 --> 00:04:15,321
anything?
162
00:04:16,354 --> 00:04:17,188
No? Okay. No problem.
163
00:04:17,189 --> 00:04:18,320
If you need help with anything,
164
00:04:18,321 --> 00:04:19,088
just let me know.
165
00:04:19,089 --> 00:04:20,588
Oh! Careful.
166
00:04:21,121 --> 00:04:21,954
Oh, one fell out!
167
00:04:21,954 --> 00:04:22,954
Whoa.
168
00:04:23,954 --> 00:04:24,987
All right, the kid's on to
169
00:04:24,988 --> 00:04:25,454
you.
170
00:04:25,454 --> 00:04:26,321
It fell out again.
171
00:04:26,321 --> 00:04:27,088
Oh, look. Look.
172
00:04:27,088 --> 00:04:27,754
The kid's pointing.
173
00:04:27,754 --> 00:04:28,521
Wait. Wait.
174
00:04:28,521 --> 00:04:29,121
Put it in.
175
00:04:29,121 --> 00:04:29,888
She's gonna notice.
176
00:04:29,888 --> 00:04:30,721
Put it in the pocket.
177
00:04:30,721 --> 00:04:31,488
She's gonna notice.
178
00:04:31,488 --> 00:04:32,321
Put it in! Put it in!
179
00:04:32,321 --> 00:04:33,321
Oh!
180
00:04:33,888 --> 00:04:36,921
Go! Go! Go, man!
181
00:04:38,088 --> 00:04:39,088
Ohh!
182
00:04:39,488 --> 00:04:40,854
She thinks he did it.
183
00:04:44,754 --> 00:04:46,553
The kid putpocketed.
184
00:04:46,554 --> 00:04:48,088
That kid gets the assist.
185
00:04:51,088 --> 00:04:52,088
He's going in.
186
00:04:52,089 --> 00:04:53,387
All right, Joey, you got to beat
187
00:04:53,388 --> 00:04:58,088
12 to win.
188
00:04:58,721 --> 00:04:59,853
Oh!
189
00:04:59,854 --> 00:05:00,920
There's one.
190
00:05:00,921 --> 00:05:02,220
The daughter knows what you're
191
00:05:02,221 --> 00:05:03,253
doing and is not saying
192
00:05:03,254 --> 00:05:04,088
anything.
193
00:05:04,089 --> 00:05:05,487
He's turned her into a
194
00:05:05,488 --> 00:05:07,954
co-conspirator.
195
00:05:11,488 --> 00:05:14,121
She's watching you.
196
00:05:15,154 --> 00:05:17,120
Two... that's two.
197
00:05:17,121 --> 00:05:18,353
Look at that... he's trying
198
00:05:18,354 --> 00:05:20,287
to put all the pencils in.
199
00:05:20,288 --> 00:05:21,088
How many is that?
200
00:05:21,089 --> 00:05:22,453
13.
201
00:05:22,454 --> 00:05:23,787
Ah, you're caught!
202
00:05:23,788 --> 00:05:26,621
Ohh.
203
00:05:32,454 --> 00:05:33,988
Ah, tortillas.
204
00:05:34,888 --> 00:05:37,221
He walks down the aisle.
205
00:05:37,788 --> 00:05:38,788
Oh!
206
00:05:38,788 --> 00:05:39,754
Oh!
207
00:05:39,755 --> 00:05:41,553
That does not count.
208
00:05:41,554 --> 00:05:42,754
She put 'em all down.
209
00:05:45,288 --> 00:05:46,520
Narrator: Q's the sharpest
210
00:05:46,521 --> 00:05:47,920
pencil in the box, putting sal,
211
00:05:47,921 --> 00:05:49,353
Joe, and murr on the loser
212
00:05:49,354 --> 00:05:51,287
board.
213
00:05:51,288 --> 00:05:52,420
Is that true, that when you
214
00:05:52,421 --> 00:05:53,520
lose one sense, all the other
215
00:05:53,521 --> 00:05:54,354
senses heighten?
216
00:05:54,355 --> 00:05:55,553
Yeah, my sense of smell is on
217
00:05:55,554 --> 00:05:55,954
point.
218
00:05:55,955 --> 00:05:57,087
That could just be the size of
219
00:05:57,088 --> 00:05:58,088
my nose.
220
00:05:58,221 --> 00:05:59,221
Well, you didn't lose any
221
00:05:59,221 --> 00:05:59,788
other senses.
222
00:05:59,788 --> 00:06:00,754
I didn't, but
223
00:06:00,754 --> 00:06:01,754
somebody's having a barbecue
224
00:06:01,754 --> 00:06:02,554
right now.
225
00:06:02,554 --> 00:06:03,554
In Alaska.
226
00:06:06,988 --> 00:06:08,120
Today, we're in the park,
227
00:06:08,121 --> 00:06:09,153
wearing these blacked-out
228
00:06:09,154 --> 00:06:10,387
sunglasses, so we won't be able
229
00:06:10,388 --> 00:06:11,354
to see a single thing.
230
00:06:11,354 --> 00:06:12,354
The other guys will be
231
00:06:12,355 --> 00:06:13,553
telling us where and how to move
232
00:06:13,554 --> 00:06:14,988
and what to say and do.
233
00:06:15,088 --> 00:06:16,487
After we do whatever we have
234
00:06:16,488 --> 00:06:17,987
to do, we'll take the sunglasses
235
00:06:17,988 --> 00:06:19,387
off and have to deal with the
236
00:06:19,388 --> 00:06:19,921
consequences.
237
00:06:19,921 --> 00:06:20,454
Right.
238
00:06:20,454 --> 00:06:21,388
And if you refuse to do
239
00:06:21,389 --> 00:06:23,120
anything, you lose.
240
00:06:23,121 --> 00:06:23,888
You can't see.
241
00:06:23,888 --> 00:06:24,721
Look at this.
242
00:06:24,722 --> 00:06:25,953
Could you... could you see my
243
00:06:25,954 --> 00:06:29,453
nose?
244
00:06:29,454 --> 00:06:30,653
Okay, "fedora the explorer,"
245
00:06:30,654 --> 00:06:31,721
you ready to go?
246
00:06:31,754 --> 00:06:32,554
Start walking.
247
00:06:32,555 --> 00:06:33,720
Put your arms down.
248
00:06:33,721 --> 00:06:35,120
You look like Frankenstein.
249
00:06:35,121 --> 00:06:35,821
I can't see
250
00:06:35,821 --> 00:06:36,654
yeah, walk straight.
251
00:06:36,655 --> 00:06:37,787
Straight, straight, straight.
252
00:06:37,788 --> 00:06:38,354
Keep going.
253
00:06:38,355 --> 00:06:39,688
I hear skateboarders.
254
00:06:41,288 --> 00:06:42,753
No, no... nobody warned me
255
00:06:42,754 --> 00:06:44,087
about the skateboarders.
256
00:06:44,088 --> 00:06:45,120
Walk forward.
257
00:06:45,121 --> 00:06:45,821
Right a little bit.
258
00:06:45,821 --> 00:06:46,821
A little left. Walk straight.
259
00:06:46,821 --> 00:06:47,821
Go ahead. Walk straight.
260
00:06:47,821 --> 00:06:48,388
Slow down.
261
00:06:48,388 --> 00:06:48,821
Stop.
262
00:06:48,821 --> 00:06:49,254
Stop.
263
00:06:49,255 --> 00:06:50,920
Turn right and say, "can I
264
00:06:50,921 --> 00:06:52,220
get some of that action?"
265
00:06:52,221 --> 00:06:52,721
Go. Go.
266
00:06:52,721 --> 00:06:53,521
Say it. Say it.
267
00:06:53,521 --> 00:06:54,288
Say it right now.
268
00:06:54,289 --> 00:06:55,320
Can I get some of that
269
00:06:55,321 --> 00:06:57,388
action?
270
00:06:59,221 --> 00:07:00,320
Take the glasses off.
271
00:07:00,321 --> 00:07:01,621
Take the glasses off.
272
00:07:02,654 --> 00:07:03,321
Oh.
273
00:07:03,322 --> 00:07:04,387
They were just making out.
274
00:07:04,388 --> 00:07:05,420
They were just making out.
275
00:07:05,421 --> 00:07:06,354
You guys were having a
276
00:07:06,354 --> 00:07:06,988
private moment.
277
00:07:06,989 --> 00:07:08,221
I just...
278
00:07:11,754 --> 00:07:13,687
I can't believe he said it.
279
00:07:13,688 --> 00:07:16,653
Turn around 180 degrees.
280
00:07:16,654 --> 00:07:17,687
To your right more.
281
00:07:17,688 --> 00:07:18,920
To your right.
282
00:07:18,921 --> 00:07:19,888
To your left now.
283
00:07:19,889 --> 00:07:20,920
Okay. "Excuse me."
284
00:07:20,921 --> 00:07:21,721
Excuse me.
285
00:07:21,722 --> 00:07:24,187
"Is that bitch taken?"
286
00:07:24,188 --> 00:07:25,587
Have a good day.
287
00:07:25,588 --> 00:07:27,653
It's a lovely day in the park.
288
00:07:27,654 --> 00:07:28,887
It was a dog, you idiot.
289
00:07:28,888 --> 00:07:29,888
It was a dog.
290
00:07:32,088 --> 00:07:32,588
Got him.
291
00:07:32,589 --> 00:07:34,254
All right, you got me.
292
00:07:35,321 --> 00:07:35,988
Here we go.
293
00:07:35,989 --> 00:07:37,120
All right, Sally, put those
294
00:07:37,121 --> 00:07:38,287
glasses on.
295
00:07:38,288 --> 00:07:39,088
You can't see a thing.
296
00:07:39,088 --> 00:07:39,988
Okay. Walk.
297
00:07:39,989 --> 00:07:41,087
To your left a little bit.
298
00:07:41,088 --> 00:07:42,187
Oh, it's not so easy, huh,
299
00:07:42,188 --> 00:07:42,654
buddy?
300
00:07:42,655 --> 00:07:44,320
I can't believe how dark
301
00:07:44,321 --> 00:07:45,653
these glasses are.
302
00:07:45,654 --> 00:07:46,887
Now, go forward.
303
00:07:46,888 --> 00:07:47,821
Keep walking.
304
00:07:47,822 --> 00:07:49,587
All right, bend over a little
305
00:07:49,588 --> 00:07:51,387
bit and shoo these pigeons.
306
00:07:51,388 --> 00:07:52,920
"Shoo! Shoo!"
307
00:07:52,921 --> 00:07:54,520
Shoo! Shoo!
308
00:07:54,521 --> 00:07:55,321
Get out of here!
309
00:07:55,321 --> 00:07:56,254
Fly! Fly away!
310
00:07:56,254 --> 00:07:57,154
Shoo those pigeons.
311
00:07:57,154 --> 00:07:57,988
Shoo! Shoo! Shoo!
312
00:07:57,988 --> 00:07:58,454
Shoo!
313
00:07:58,454 --> 00:07:59,321
Take your glasses off.
314
00:07:59,322 --> 00:08:00,521
Shoo!
315
00:08:06,788 --> 00:08:08,587
I just, uh, I just dropped acid,
316
00:08:08,588 --> 00:08:09,854
and I thought I saw pigeons.
317
00:08:09,888 --> 00:08:11,954
Sorry about that. Sorry.
318
00:08:11,988 --> 00:08:12,721
All right, take care.
319
00:08:12,721 --> 00:08:13,721
Have a good day.
320
00:08:17,588 --> 00:08:18,753
Oh, god.
321
00:08:18,754 --> 00:08:20,187
I'm actually... I'm actually
322
00:08:20,188 --> 00:08:20,754
shaking.
323
00:08:20,754 --> 00:08:21,621
Okay, great.
324
00:08:21,621 --> 00:08:22,521
Walk straight.
325
00:08:22,521 --> 00:08:23,088
Keep going.
326
00:08:23,088 --> 00:08:23,854
He looks so weird.
327
00:08:23,855 --> 00:08:25,520
Turn right. Turn right.
328
00:08:25,521 --> 00:08:27,087
Okay, keep coming straight.
329
00:08:27,088 --> 00:08:28,720
How about a cool walk?
330
00:08:28,721 --> 00:08:30,287
Okay, straight.
331
00:08:30,288 --> 00:08:31,288
Stop.
332
00:08:31,554 --> 00:08:32,554
Oh!
333
00:08:36,788 --> 00:08:37,421
Okay.
334
00:08:37,422 --> 00:08:39,520
You stupid
335
00:08:39,521 --> 00:08:40,553
that's what you get for your
336
00:08:40,554 --> 00:08:41,088
cool walk.
337
00:08:41,089 --> 00:08:42,820
Sal, after this next one, you
338
00:08:42,821 --> 00:08:43,654
can't run.
339
00:08:43,654 --> 00:08:44,654
You run... you lose.
340
00:08:44,654 --> 00:08:45,388
You... wait.
341
00:08:45,388 --> 00:08:46,188
Wait. Wait. Wait.
342
00:08:46,189 --> 00:08:47,320
You're saying that, if I run
343
00:08:47,321 --> 00:08:48,088
after I say it?
344
00:08:48,088 --> 00:08:48,954
Yes.
345
00:08:48,954 --> 00:08:49,754
Don't worry, bud.
346
00:08:49,754 --> 00:08:50,754
You'll be fine.
347
00:08:51,088 --> 00:08:54,120
All right, now walk straight.
348
00:08:54,121 --> 00:08:55,387
All right, left.
349
00:08:55,388 --> 00:08:56,088
All right.
350
00:08:56,089 --> 00:08:58,320
Now I want you to stop.
351
00:08:58,321 --> 00:08:59,887
Turn left. Face him.
352
00:08:59,888 --> 00:09:01,920
Go, "hey, buddy, I can take you
353
00:09:01,921 --> 00:09:02,921
in a fight."
354
00:09:05,188 --> 00:09:06,387
He's looking. Say it.
355
00:09:06,388 --> 00:09:07,653
What if he punches me in the
356
00:09:07,654 --> 00:09:08,088
face?
357
00:09:08,089 --> 00:09:09,254
You cannot run.
358
00:09:12,354 --> 00:09:13,553
Hey, buddy.
359
00:09:13,554 --> 00:09:16,088
I can take you in a fight.
360
00:09:19,321 --> 00:09:20,121
Yeah.
361
00:09:20,122 --> 00:09:22,321
Real intimidating street lamp.
362
00:09:25,354 --> 00:09:26,788
Okay, ready, Joe?
363
00:09:26,821 --> 00:09:28,087
Walk straight.
364
00:09:28,088 --> 00:09:29,553
Turn right.
365
00:09:29,554 --> 00:09:31,153
Now hard right.
366
00:09:31,154 --> 00:09:31,788
"Excuse me, sir.
367
00:09:31,788 --> 00:09:32,388
Excuse me, sir."
368
00:09:32,388 --> 00:09:32,988
Excuse me, sir.
369
00:09:32,988 --> 00:09:33,621
Excuse me, sir.
370
00:09:33,621 --> 00:09:34,488
Points with the right hand.
371
00:09:34,488 --> 00:09:35,288
Point to it. Point to it.
372
00:09:35,288 --> 00:09:36,188
Excuse me. Excuse me.
373
00:09:36,189 --> 00:09:37,253
"You want me to throw that
374
00:09:37,254 --> 00:09:37,821
out for you?"
375
00:09:37,821 --> 00:09:38,421
Point down.
376
00:09:38,422 --> 00:09:39,553
You want me to throw that out
377
00:09:39,554 --> 00:09:39,988
for you?
378
00:09:39,988 --> 00:09:40,988
No, I don't.
379
00:09:41,288 --> 00:09:42,387
I can throw it out if you
380
00:09:42,388 --> 00:09:42,788
want.
381
00:09:42,789 --> 00:09:44,087
No, I don't.
382
00:09:44,088 --> 00:09:45,208
No? You don't want me to?
383
00:09:45,721 --> 00:09:47,920
Oh, my god.
384
00:09:47,921 --> 00:09:49,087
In case he didn't want that
385
00:09:49,088 --> 00:09:50,487
baby.
386
00:09:50,488 --> 00:09:51,887
You guys are terrible.
387
00:09:51,888 --> 00:09:53,754
Put the glasses back on.
388
00:09:55,154 --> 00:09:56,287
All right, Joe, walk... walk
389
00:09:56,288 --> 00:09:56,821
forward.
390
00:09:56,822 --> 00:09:58,454
Walk forward two steps.
391
00:09:59,921 --> 00:10:00,921
Say it.
392
00:10:04,588 --> 00:10:05,588
Take the glasses off.
393
00:10:05,589 --> 00:10:06,654
Take the glasses off.
394
00:10:09,254 --> 00:10:10,520
Enjoy your day.
395
00:10:10,521 --> 00:10:12,220
Oh, my god.
396
00:10:12,221 --> 00:10:13,287
Joe. Okay, Joe, walk forward.
397
00:10:13,288 --> 00:10:13,788
Hurry up.
398
00:10:13,788 --> 00:10:14,588
Left, left, left.
399
00:10:14,588 --> 00:10:15,588
Turn hard left and walk
400
00:10:15,588 --> 00:10:16,021
forward.
401
00:10:16,021 --> 00:10:16,554
Stop. Stop.
402
00:10:16,554 --> 00:10:17,088
Turn right.
403
00:10:17,088 --> 00:10:17,688
Turn right.
404
00:10:17,688 --> 00:10:18,321
Say, "excuse me."
405
00:10:18,321 --> 00:10:18,854
Excuse me.
406
00:10:18,855 --> 00:10:19,887
"I refuse to be bullied."
407
00:10:19,888 --> 00:10:20,987
I refuse to be bullied.
408
00:10:20,988 --> 00:10:23,254
Now take off the glasses.
409
00:10:25,721 --> 00:10:26,688
I just... it's an
410
00:10:26,688 --> 00:10:27,654
anti-bullying thing.
411
00:10:27,655 --> 00:10:28,988
I'm sorry... just making sure.
412
00:10:29,588 --> 00:10:32,387
Enjoy your day, ma'am.
413
00:10:32,388 --> 00:10:34,121
She squared up to me.
414
00:10:35,821 --> 00:10:37,254
She...
415
00:10:38,854 --> 00:10:40,587
Put it on.
416
00:10:40,588 --> 00:10:41,421
Oh, my god.
417
00:10:41,422 --> 00:10:42,488
It's pitch-black.
418
00:10:43,954 --> 00:10:44,888
I can't see anything.
419
00:10:44,889 --> 00:10:46,020
It's even worse when you
420
00:10:46,021 --> 00:10:46,888
walk.
421
00:10:46,889 --> 00:10:48,120
I'm terrified.
422
00:10:48,121 --> 00:10:49,387
Stop right there and... and
423
00:10:49,388 --> 00:10:49,988
start humping.
424
00:10:49,988 --> 00:10:50,988
Oh.
425
00:10:55,521 --> 00:10:56,121
Point.
426
00:10:56,121 --> 00:10:57,121
There you go.
427
00:10:57,721 --> 00:10:58,488
Walk and do it.
428
00:10:58,488 --> 00:10:59,488
Walk and do it.
429
00:11:00,588 --> 00:11:01,354
Keep going, buddy.
430
00:11:01,354 --> 00:11:01,854
Keep going.
431
00:11:01,854 --> 00:11:02,654
You're following her.
432
00:11:02,655 --> 00:11:03,988
You're following her.
433
00:11:05,088 --> 00:11:06,088
Right, right, right.
434
00:11:06,088 --> 00:11:07,088
Turn right.
435
00:11:08,454 --> 00:11:09,454
Do it. Do it.
436
00:11:12,188 --> 00:11:13,587
Take the glasses off.
437
00:11:13,588 --> 00:11:15,254
Oh, my god.
438
00:11:15,954 --> 00:11:17,087
Oh!
439
00:11:17,088 --> 00:11:18,253
What are you doing behind my
440
00:11:18,254 --> 00:11:18,721
back?
441
00:11:18,722 --> 00:11:20,287
Was I... was I behind your
442
00:11:20,288 --> 00:11:20,754
back?
443
00:11:20,754 --> 00:11:21,321
Yeah, yeah.
444
00:11:21,321 --> 00:11:22,321
I didn't know.
445
00:11:27,154 --> 00:11:28,620
All right, murr, put 'em on.
446
00:11:28,621 --> 00:11:30,453
You idiots.
447
00:11:30,454 --> 00:11:31,753
All right, now, ready, murr?
448
00:11:31,754 --> 00:11:33,620
Walk straight.
449
00:11:33,621 --> 00:11:34,588
Step over the chain.
450
00:11:34,588 --> 00:11:35,321
Do you feel it?
451
00:11:35,321 --> 00:11:36,088
Step over it.
452
00:11:36,088 --> 00:11:36,721
That'll be good.
453
00:11:36,721 --> 00:11:37,288
Okay, great.
454
00:11:37,288 --> 00:11:38,121
Now just walk straight.
455
00:11:38,122 --> 00:11:39,154
Oh, my god.
456
00:11:39,788 --> 00:11:40,521
Keep going, buddy.
457
00:11:40,522 --> 00:11:42,187
There's nothing in front of you.
458
00:11:42,188 --> 00:11:43,920
Straight. Go straight.
459
00:11:43,921 --> 00:11:45,087
Okay, stop. Stop. Stop. Stop.
460
00:11:45,088 --> 00:11:46,320
Okay, now, just start going,
461
00:11:46,321 --> 00:11:47,720
"psst, come here."
462
00:11:47,721 --> 00:11:49,821
Psst, come here.
463
00:11:50,654 --> 00:11:53,187
Psst, come here.
464
00:11:53,188 --> 00:11:55,487
Hey, you, come here.
465
00:11:55,488 --> 00:11:56,321
Come here.
466
00:11:56,321 --> 00:11:57,288
Take the glasses off.
467
00:11:57,289 --> 00:11:58,420
Take your glasses... take
468
00:11:58,421 --> 00:11:59,154
your glasses off.
469
00:11:59,155 --> 00:12:01,254
Oh, no. No!
470
00:12:02,721 --> 00:12:05,587
Oh. It's a beautiful day, isn't
471
00:12:05,588 --> 00:12:07,253
it, parents?
472
00:12:07,254 --> 00:12:09,087
It's such a beautiful day in the
473
00:12:09,088 --> 00:12:10,088
park.
474
00:12:10,921 --> 00:12:12,154
Go back and play, kids.
475
00:12:13,788 --> 00:12:14,887
Narrator: Sal and q couldn't
476
00:12:14,888 --> 00:12:16,087
keep their eyes on the prize, so
477
00:12:16,088 --> 00:12:17,130
they're each looking at a loss.
478
00:12:17,154 --> 00:12:18,587
Today, we're teaming up to
479
00:12:18,588 --> 00:12:19,588
show exciting travel
480
00:12:19,589 --> 00:12:20,987
opportunities to prospective
481
00:12:20,988 --> 00:12:21,588
clients.
482
00:12:21,589 --> 00:12:22,853
But our presentations have
483
00:12:22,854 --> 00:12:24,320
been made by the other team.
484
00:12:24,321 --> 00:12:25,154
At the end of the
485
00:12:25,155 --> 00:12:26,220
presentation, we'll ask the
486
00:12:26,221 --> 00:12:27,387
clients to raise their hand if
487
00:12:27,388 --> 00:12:28,354
they're interested in the
488
00:12:28,388 --> 00:12:28,854
property.
489
00:12:28,855 --> 00:12:29,920
Whichever team gets the
490
00:12:29,921 --> 00:12:32,121
fewest hands raised loses.
491
00:12:34,088 --> 00:12:35,153
Hello. Hi. I'm Brian.
492
00:12:35,154 --> 00:12:35,654
Hello.
493
00:12:35,654 --> 00:12:36,321
Hello. How are you?
494
00:12:36,322 --> 00:12:37,521
Hi, everybody. Come on in.
495
00:12:37,554 --> 00:12:38,388
Hey, how are you?
496
00:12:38,388 --> 00:12:38,988
Thanks for coming.
497
00:12:38,989 --> 00:12:40,087
Have a seat, everyone.
498
00:12:40,088 --> 00:12:41,453
I'm Brian. This is James.
499
00:12:41,454 --> 00:12:42,454
Well, there's one travel
500
00:12:42,455 --> 00:12:43,587
opportunity, in particular, we'd
501
00:12:43,588 --> 00:12:44,687
like to take you through today.
502
00:12:44,688 --> 00:12:45,753
They're gonna have to talk
503
00:12:45,754 --> 00:12:46,887
their way out of a lot of stuff,
504
00:12:46,888 --> 00:12:47,454
which I like.
505
00:12:47,455 --> 00:12:49,087
So, let's begin.
506
00:12:49,088 --> 00:12:50,920
Okay, casa brigante mujeres.
507
00:12:50,921 --> 00:12:54,553
It's in puerto plata, Mexico.
508
00:12:54,554 --> 00:12:56,453
General amenities of...
509
00:12:56,454 --> 00:12:57,653
Of the resort... whirlpool,
510
00:12:57,654 --> 00:12:59,120
standard in all rooms.
511
00:12:59,121 --> 00:13:00,720
Every room has beachfront access
512
00:13:00,721 --> 00:13:01,254
directly.
513
00:13:01,254 --> 00:13:02,188
Here you go. Here you go.
514
00:13:02,188 --> 00:13:02,754
Here you go.
515
00:13:02,754 --> 00:13:03,521
We have...
516
00:13:03,521 --> 00:13:04,521
We've got an...
517
00:13:04,522 --> 00:13:05,754
An on-call Filipino.
518
00:13:09,954 --> 00:13:11,187
Like, a dude... like, a Filipino
519
00:13:11,188 --> 00:13:12,188
dude.
520
00:13:14,788 --> 00:13:16,688
He has a name, but he's on call.
521
00:13:17,621 --> 00:13:18,920
Uh, policies of the resort
522
00:13:18,921 --> 00:13:19,953
are important to note.
523
00:13:19,954 --> 00:13:21,087
They have some interesting
524
00:13:21,088 --> 00:13:21,588
policies.
525
00:13:21,589 --> 00:13:22,653
Uh, unreturned
526
00:13:22,654 --> 00:13:23,887
towels are subject to a service
527
00:13:23,888 --> 00:13:24,888
charge.
528
00:13:27,288 --> 00:13:28,954
Too many dicks taking towels.
529
00:13:32,088 --> 00:13:34,520
Resort safety statistics...
530
00:13:34,521 --> 00:13:36,387
We like to be public with all of
531
00:13:36,388 --> 00:13:37,887
our safety records.
532
00:13:37,888 --> 00:13:39,087
Twice, two people had food
533
00:13:39,088 --> 00:13:40,088
poisoning.
534
00:13:40,354 --> 00:13:42,220
Just twice, which is actually
535
00:13:42,221 --> 00:13:44,087
far below the Mexican standard.
536
00:13:44,088 --> 00:13:45,088
Yeah, wait... so, four
537
00:13:45,089 --> 00:13:46,520
people... so, four people had
538
00:13:46,521 --> 00:13:47,354
food poisoning.
539
00:13:47,354 --> 00:13:48,121
Wait, no. Twice...
540
00:13:48,121 --> 00:13:49,088
Twice, two people had food
541
00:13:49,088 --> 00:13:49,521
poisoning.
542
00:13:49,521 --> 00:13:50,521
So, the same two people...
543
00:13:50,521 --> 00:13:51,454
The same two people had food
544
00:13:51,454 --> 00:13:52,088
poisoning twice.
545
00:13:52,088 --> 00:13:52,854
No, no, no, no, no.
546
00:13:52,854 --> 00:13:53,721
The same people?
547
00:13:53,722 --> 00:13:54,953
Twice, two different people
548
00:13:54,954 --> 00:13:55,821
had food poisoning.
549
00:13:55,822 --> 00:13:56,887
Yeah, we should make that
550
00:13:56,888 --> 00:13:57,888
clearer.
551
00:13:58,854 --> 00:14:00,453
Yeah. The property also
552
00:14:00,454 --> 00:14:01,454
features...
553
00:14:02,954 --> 00:14:04,087
Best places to boink... we
554
00:14:04,088 --> 00:14:04,888
label them for you.
555
00:14:04,888 --> 00:14:05,854
There are two spots.
556
00:14:05,855 --> 00:14:07,087
Two spots, though... those
557
00:14:07,088 --> 00:14:07,921
two spots, especially.
558
00:14:07,922 --> 00:14:08,954
Let's move on.
559
00:14:08,988 --> 00:14:09,688
All right.
560
00:14:09,688 --> 00:14:10,521
And, yeah.
561
00:14:10,521 --> 00:14:11,521
Yep.
562
00:14:16,554 --> 00:14:18,353
There's just a lot of places
563
00:14:18,354 --> 00:14:19,354
to boink.
564
00:14:20,188 --> 00:14:23,188
And, also...
565
00:14:24,888 --> 00:14:27,120
That's your hat.
566
00:14:27,121 --> 00:14:29,554
My balls are in your hat.
567
00:14:36,554 --> 00:14:38,387
Nudity is tolerated on
568
00:14:38,388 --> 00:14:39,553
premises.
569
00:14:39,554 --> 00:14:40,788
That's not right.
570
00:14:41,921 --> 00:14:43,853
So, what we'd like to ask
571
00:14:43,854 --> 00:14:45,320
right now is... you've seen the
572
00:14:45,321 --> 00:14:45,821
resort.
573
00:14:45,822 --> 00:14:47,187
By show of hands, how many of
574
00:14:47,188 --> 00:14:48,453
you are interested in this
575
00:14:48,454 --> 00:14:50,553
travel opportunity?
576
00:14:50,554 --> 00:14:51,521
1, 2, 3.
577
00:14:51,521 --> 00:14:52,388
1, 2, 3.
578
00:14:52,388 --> 00:14:53,088
That's insane.
579
00:14:53,088 --> 00:14:53,588
That's nuts.
580
00:14:53,588 --> 00:14:54,588
Thank you so much for your
581
00:14:54,588 --> 00:14:55,288
time for coming in.
582
00:14:55,289 --> 00:14:56,320
I guess what I'm gonna do is
583
00:14:56,321 --> 00:14:57,354
go clean my hat.
584
00:14:58,488 --> 00:14:59,620
We didn't talk about the last
585
00:14:59,621 --> 00:15:01,087
time you did this to me.
586
00:15:01,088 --> 00:15:02,153
Just do me a favor... don't
587
00:15:02,154 --> 00:15:02,821
leave the room.
588
00:15:02,821 --> 00:15:03,754
I will get through it.
589
00:15:03,755 --> 00:15:04,953
I will support you when you need
590
00:15:04,954 --> 00:15:05,354
me.
591
00:15:05,355 --> 00:15:07,120
I am gonna be your rock.
592
00:15:07,121 --> 00:15:08,553
Hey, guys, how you doing?
593
00:15:08,554 --> 00:15:09,488
Hey, guys.
594
00:15:09,488 --> 00:15:10,321
Uh, I'm sal.
595
00:15:10,321 --> 00:15:11,088
I'm Joe.
596
00:15:11,089 --> 00:15:12,187
We'll take you through some
597
00:15:12,188 --> 00:15:13,154
timeshare opportunities.
598
00:15:13,155 --> 00:15:14,187
Let us know what you think.
599
00:15:14,188 --> 00:15:15,453
All right, so, let's get
600
00:15:15,454 --> 00:15:17,820
started.
601
00:15:17,821 --> 00:15:19,153
This is a place called
602
00:15:19,154 --> 00:15:20,720
Lawrence isle, as the new
603
00:15:20,721 --> 00:15:21,688
travel opportunity that we're
604
00:15:21,688 --> 00:15:22,454
presenting here today.
605
00:15:22,454 --> 00:15:23,354
There's all different
606
00:15:23,354 --> 00:15:24,288
amenities on the property.
607
00:15:24,289 --> 00:15:26,153
Yeah. "People who vacation
608
00:15:26,154 --> 00:15:27,687
at Lawrence isle are..."
609
00:15:27,688 --> 00:15:28,953
This is the demographic here.
610
00:15:28,954 --> 00:15:30,120
They're always happier.
611
00:15:30,121 --> 00:15:31,620
Always happier.
612
00:15:31,621 --> 00:15:32,853
Less likely to get stressed.
613
00:15:32,854 --> 00:15:33,954
The whole point.
614
00:15:35,288 --> 00:15:36,621
Less likely to get attacked.
615
00:15:38,121 --> 00:15:39,820
There are a lot of wild
616
00:15:39,821 --> 00:15:40,454
animals out there.
617
00:15:40,454 --> 00:15:41,354
Are there, like, rangers out
618
00:15:41,355 --> 00:15:42,520
there?
619
00:15:42,521 --> 00:15:43,421
We have state rangers on the
620
00:15:43,422 --> 00:15:44,487
perimeter, and then, of course,
621
00:15:44,488 --> 00:15:45,254
we have our own private
622
00:15:45,255 --> 00:15:46,320
security.
623
00:15:46,321 --> 00:15:46,854
Nice.
624
00:15:46,854 --> 00:15:47,854
Yeah.
625
00:15:48,188 --> 00:15:49,787
We caught the alligator who
626
00:15:49,788 --> 00:15:51,088
ate the DeLuca boy.
627
00:15:51,688 --> 00:15:53,587
Lawrence isle...
628
00:15:53,588 --> 00:15:55,220
Look at sal. Look at sal.
629
00:15:55,221 --> 00:15:57,087
We named a... a path after
630
00:15:57,088 --> 00:15:57,454
him.
631
00:15:57,455 --> 00:15:58,920
There's the DeLuca boy...
632
00:15:58,921 --> 00:16:00,320
I'm sorry. I'm sorry.
633
00:16:00,321 --> 00:16:01,954
There's the DeLuca boy path.
634
00:16:02,754 --> 00:16:03,421
All right.
635
00:16:03,422 --> 00:16:05,087
So, then, he's now stuffed and
636
00:16:05,088 --> 00:16:07,687
available for pictures, though.
637
00:16:07,688 --> 00:16:10,320
The alligator, not the...
638
00:16:10,321 --> 00:16:11,553
Not the DeLuca boy.
639
00:16:11,554 --> 00:16:12,754
Look at the DeLuca boy.
640
00:16:13,554 --> 00:16:14,820
May he rest in
641
00:16:14,821 --> 00:16:15,988
peace.
642
00:16:16,854 --> 00:16:18,253
You want to come on, man?
643
00:16:18,254 --> 00:16:19,920
What?
644
00:16:19,921 --> 00:16:20,921
Sal's gone.
645
00:16:23,754 --> 00:16:24,787
Perfect for lovers.
646
00:16:24,788 --> 00:16:26,387
Oh, my god!
647
00:16:26,388 --> 00:16:27,687
Just wait.
648
00:16:27,688 --> 00:16:28,688
Uh.
649
00:16:30,354 --> 00:16:33,353
That's q kissing sal's
650
00:16:33,354 --> 00:16:34,354
sister.
651
00:16:35,154 --> 00:16:36,220
What are we... where we
652
00:16:36,221 --> 00:16:36,621
going?
653
00:16:36,622 --> 00:16:38,621
Where we going with this?
654
00:16:41,988 --> 00:16:43,488
That's your sister.
655
00:16:44,988 --> 00:16:47,087
Oh, wow.
656
00:16:47,088 --> 00:16:48,521
Ohh, wow.
657
00:16:50,088 --> 00:16:51,353
Oh, my god!
658
00:16:51,354 --> 00:16:52,787
Uh. And they accept all
659
00:16:52,788 --> 00:16:53,887
lifestyles, as well.
660
00:16:53,888 --> 00:16:54,854
Oh, my god.
661
00:16:54,855 --> 00:16:56,853
He's lost. He's lost.
662
00:16:56,854 --> 00:16:57,953
What else?
663
00:16:57,954 --> 00:17:00,187
Uh. Um.
664
00:17:00,188 --> 00:17:01,188
And you can j...
665
00:17:02,354 --> 00:17:03,188
and that.
666
00:17:03,188 --> 00:17:03,788
So, yeah. So...
667
00:17:03,788 --> 00:17:04,754
Turn around and look.
668
00:17:04,754 --> 00:17:05,721
Turn around and look.
669
00:17:05,722 --> 00:17:07,553
You turn around and look.
670
00:17:07,554 --> 00:17:08,354
Don't.
671
00:17:08,355 --> 00:17:10,187
Turn around.
672
00:17:10,188 --> 00:17:12,488
You turn around right now.
673
00:17:18,721 --> 00:17:21,353
That's a sal's sister
674
00:17:21,354 --> 00:17:22,354
sandwich.
675
00:17:23,488 --> 00:17:24,620
Lawrence isle.
676
00:17:24,621 --> 00:17:25,221
Lawrence isle.
677
00:17:25,222 --> 00:17:26,287
There you go. Oh.
678
00:17:26,288 --> 00:17:29,088
There it is.
679
00:17:29,888 --> 00:17:31,187
By show of hands, anybody
680
00:17:31,188 --> 00:17:32,653
interested in hearing more about
681
00:17:32,654 --> 00:17:34,254
that property?
682
00:17:37,588 --> 00:17:38,754
None.
683
00:17:38,788 --> 00:17:39,788
Not a single hand.
684
00:17:40,521 --> 00:17:41,720
Narrator: And with that,
685
00:17:41,721 --> 00:17:42,721
sal's our biggest loser.
686
00:17:44,488 --> 00:17:46,187
Sal's made us promise to stop
687
00:17:46,188 --> 00:17:47,787
with the "gross" punishments.
688
00:17:47,788 --> 00:17:49,287
And we will...
689
00:17:49,288 --> 00:17:50,787
Once he stops losing.
690
00:17:50,788 --> 00:17:52,853
Sal, welcome to your worst
691
00:17:52,854 --> 00:17:53,754
nightmare.
692
00:17:53,755 --> 00:17:56,353
Here we go.
693
00:17:56,354 --> 00:17:57,354
Here we...
694
00:17:59,888 --> 00:18:01,387
It's punishment time.
695
00:18:01,388 --> 00:18:02,787
So, what we did for your
696
00:18:02,788 --> 00:18:04,620
punishment is we went and hid it
697
00:18:04,621 --> 00:18:05,354
in this pile of garbage...
698
00:18:05,355 --> 00:18:07,420
Right here on this trash barge.
699
00:18:07,421 --> 00:18:08,520
You hid what?
700
00:18:08,521 --> 00:18:09,587
Something of mine?
701
00:18:09,588 --> 00:18:10,787
Oh, oh. I'm sorry.
702
00:18:10,788 --> 00:18:12,188
Your brand-new cellphone.
703
00:18:13,221 --> 00:18:14,654
Your cellphone.
704
00:18:16,354 --> 00:18:17,653
There's no way for me to find
705
00:18:17,654 --> 00:18:18,654
anything in this.
706
00:18:19,788 --> 00:18:20,588
Good luck, buddy.
707
00:18:20,588 --> 00:18:21,121
Good luck.
708
00:18:21,121 --> 00:18:22,121
Good luck, buddy.
709
00:18:22,454 --> 00:18:23,720
Let me tell you something
710
00:18:23,721 --> 00:18:24,953
right now... I don't want my
711
00:18:24,954 --> 00:18:26,153
phone to be in here, but my
712
00:18:26,154 --> 00:18:27,154
phone better be in here.
713
00:18:27,621 --> 00:18:28,687
Understand what I'm saying?
714
00:18:28,688 --> 00:18:29,221
Yeah.
715
00:18:29,222 --> 00:18:30,253
Ohh.
716
00:18:30,254 --> 00:18:31,821
Is that diarrhea?
717
00:18:35,121 --> 00:18:37,120
Oh, my god.
718
00:18:37,121 --> 00:18:38,587
The smell is unbearable.
719
00:18:38,588 --> 00:18:39,920
We could be here a long time,
720
00:18:39,921 --> 00:18:41,588
guys.
721
00:18:45,421 --> 00:18:46,354
Is that a used diaper?
722
00:18:46,354 --> 00:18:46,921
Is that it?
723
00:18:46,922 --> 00:18:47,953
Is that a used diaper, or is
724
00:18:47,954 --> 00:18:48,588
that your phone?
725
00:18:48,588 --> 00:18:49,588
Oh, my god.
726
00:18:50,454 --> 00:18:52,720
Oh, my god. It smells so bad.
727
00:18:52,721 --> 00:18:55,653
Ohh!
728
00:18:55,654 --> 00:18:57,387
Sal.
729
00:18:57,388 --> 00:18:58,354
This is my phone.
730
00:18:58,354 --> 00:18:59,354
Don't worry.
731
00:19:03,088 --> 00:19:11,088
Oh
732
00:19:12,321 --> 00:19:14,487
Hey, sal.
733
00:19:14,488 --> 00:19:16,220
Just call us when you want us to
734
00:19:16,221 --> 00:19:17,088
pick you up.
735
00:19:17,089 --> 00:19:18,254
Hurry. Find it real fast.
736
00:19:19,121 --> 00:19:21,288
Are you kidding me right now?
737
00:19:24,088 --> 00:19:25,988
Bon voyage!
738
00:19:26,954 --> 00:19:28,887
I will never forgive you!
739
00:19:28,888 --> 00:19:30,687
Arrivederc'.
740
00:19:30,688 --> 00:19:32,087
I hate you!
741
00:19:32,088 --> 00:19:33,587
Call us when you find the
742
00:19:33,588 --> 00:19:34,154
phone.
743
00:19:34,155 --> 00:19:35,453
Just call us, and we'll send
744
00:19:35,454 --> 00:19:36,421
the boat back.
745
00:19:36,422 --> 00:19:38,087
I'm never gonna find
746
00:19:38,088 --> 00:19:39,088
it!
747
00:19:39,588 --> 00:19:42,287
Oh, my god.
748
00:19:42,288 --> 00:19:43,653
Oh, god.
749
00:19:43,654 --> 00:19:45,087
We're basically on the high seas
750
00:19:45,088 --> 00:19:45,888
now at this point.
751
00:19:45,889 --> 00:19:47,220
Aah, aah, aaah, aah!
752
00:19:47,221 --> 00:19:49,588
Ohh, tomato sauce everywhere!
753
00:19:50,754 --> 00:19:52,820
Ohh, all over my shoes
754
00:19:52,821 --> 00:19:53,688
and pants!
755
00:19:53,689 --> 00:19:55,254
Have we lost sal forever?
756
00:19:55,854 --> 00:19:56,688
Oh, my god.
757
00:19:56,689 --> 00:19:58,587
This is so up.
758
00:19:58,588 --> 00:20:00,721
There's a full gallon of milk!
759
00:20:02,021 --> 00:20:03,153
A full gallon!
760
00:20:03,154 --> 00:20:04,820
Guys, I have no idea where
761
00:20:04,821 --> 00:20:05,421
this is.
762
00:20:05,422 --> 00:20:07,653
This is gross.
763
00:20:07,654 --> 00:20:08,887
Ah!
764
00:20:08,888 --> 00:20:11,120
Aha!
765
00:20:11,121 --> 00:20:15,088
It really is my phone!
766
00:20:16,221 --> 00:20:16,854
Oh, it's sal.
767
00:20:16,854 --> 00:20:17,688
You're not gonna...
768
00:20:17,688 --> 00:20:18,254
voicemail.
769
00:20:18,254 --> 00:20:19,254
Oh, god.
770
00:20:19,255 --> 00:20:22,120
Stop sending me to voicemail!
771
00:20:22,121 --> 00:20:23,820
Get me off the damn boat!
772
00:20:23,821 --> 00:20:24,821
Enough is enough.
41565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.