All language subtitles for S02E16 - Down in the Dump [HDTV-1080p x265 AAC].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,288 --> 00:00:08,288 Narrator: Coming up... 2 00:00:08,288 --> 00:00:08,754 Go. Go. 3 00:00:08,754 --> 00:00:09,354 Say it. Say it. 4 00:00:09,354 --> 00:00:09,954 Say it right now. 5 00:00:09,954 --> 00:00:10,821 Narrator: Will the guys 6 00:00:10,822 --> 00:00:12,020 force q to steal a kiss? 7 00:00:12,021 --> 00:00:13,220 Can I get some of that 8 00:00:13,221 --> 00:00:13,821 action? 9 00:00:13,822 --> 00:00:14,953 Narrator: What happens when 10 00:00:14,954 --> 00:00:16,420 Joe drops a number 2? 11 00:00:16,421 --> 00:00:16,954 Hey! 12 00:00:16,955 --> 00:00:18,620 Ah, you're caught! 13 00:00:18,621 --> 00:00:19,421 Ohh! 14 00:00:19,422 --> 00:00:21,320 Narrator: And what's got sal 15 00:00:21,321 --> 00:00:22,487 talking trash? 16 00:00:22,488 --> 00:00:24,354 I will never forgive you! 17 00:00:29,188 --> 00:00:30,420 We're at compare foods in 18 00:00:30,421 --> 00:00:31,587 Brooklyn, trying to sneak as 19 00:00:31,588 --> 00:00:33,420 many pencils as we can onto 20 00:00:33,421 --> 00:00:34,853 unsuspecting shoppers. 21 00:00:34,854 --> 00:00:36,453 Pockets, bags, hats... I 22 00:00:36,454 --> 00:00:37,687 don't care if you put it in 23 00:00:37,688 --> 00:00:39,220 their hair, as long as you get 24 00:00:39,221 --> 00:00:39,788 it on them. 25 00:00:39,789 --> 00:00:41,120 But the shopper must keep all 26 00:00:41,121 --> 00:00:42,387 your pencils in order for your 27 00:00:42,388 --> 00:00:42,954 score to count. 28 00:00:42,955 --> 00:00:44,521 Whoever puts the most pencils 29 00:00:44,554 --> 00:00:45,753 on a stranger wins, and 30 00:00:45,754 --> 00:00:46,454 everybody else loses. 31 00:00:46,455 --> 00:00:47,620 So, it's like pickpocketing. 32 00:00:47,621 --> 00:00:48,254 It's more like 33 00:00:48,254 --> 00:00:49,254 "putspocketing." 34 00:00:52,921 --> 00:00:54,087 Hey, murr. 35 00:00:54,088 --> 00:00:55,054 The three of us are wearing 36 00:00:55,055 --> 00:00:56,254 "staten island" t-shirts. 37 00:00:56,288 --> 00:00:56,988 Staten island. 38 00:00:56,988 --> 00:00:57,821 Three of you do it... it's, 39 00:00:57,821 --> 00:00:58,754 suddenly, I'm the odd man out. 40 00:00:58,754 --> 00:00:59,354 Not suddenly. 41 00:00:59,354 --> 00:00:59,888 Suddenly? 42 00:00:59,888 --> 00:01:00,754 It's been that way for 43 00:01:00,754 --> 00:01:01,188 decades. 44 00:01:01,688 --> 00:01:02,820 I'm actually really nervous 45 00:01:02,821 --> 00:01:03,554 for this. 46 00:01:03,555 --> 00:01:04,887 Behind you. 47 00:01:04,888 --> 00:01:06,253 That's a loose Jean. 48 00:01:06,254 --> 00:01:07,853 The pocket's drooping off of 49 00:01:07,854 --> 00:01:09,087 him. 50 00:01:09,088 --> 00:01:10,587 Oh! 51 00:01:10,588 --> 00:01:13,454 Oh! Oh! 52 00:01:15,588 --> 00:01:16,920 This guy's caught up in his 53 00:01:16,921 --> 00:01:18,853 meat. 54 00:01:18,854 --> 00:01:19,588 Ohh! 55 00:01:19,589 --> 00:01:21,753 Ohh! 56 00:01:21,754 --> 00:01:22,887 So close! 57 00:01:22,888 --> 00:01:27,587 Yeah! 58 00:01:27,588 --> 00:01:28,720 Murr, he's browsing. 59 00:01:28,721 --> 00:01:30,388 He's browsing. 60 00:01:31,554 --> 00:01:32,188 Murr. 61 00:01:32,189 --> 00:01:35,453 Oh, there's one, murr. 62 00:01:35,454 --> 00:01:36,487 This is the jackpot. 63 00:01:36,488 --> 00:01:37,288 It's loose pants. 64 00:01:37,288 --> 00:01:38,288 Oh! 65 00:01:38,421 --> 00:01:40,220 3... 66 00:01:40,221 --> 00:01:41,820 4... 67 00:01:41,821 --> 00:01:43,087 5... 68 00:01:43,088 --> 00:01:43,554 Oh! 69 00:01:43,554 --> 00:01:44,554 Oh! 70 00:01:44,954 --> 00:01:45,688 Going on to the second. 71 00:01:45,689 --> 00:01:46,888 You're getting very brazen. 72 00:01:47,888 --> 00:01:48,754 Oh! 73 00:01:48,755 --> 00:01:49,887 Murray, don't get cocky. 74 00:01:49,888 --> 00:01:51,088 Don't get cocky. 75 00:01:51,721 --> 00:01:53,420 Oh, my god. 76 00:01:53,421 --> 00:01:54,221 You got to be... 77 00:01:54,222 --> 00:01:55,253 ah! 78 00:01:55,254 --> 00:01:57,587 Ah! 79 00:01:57,588 --> 00:01:58,853 Seven pencils. 80 00:01:58,854 --> 00:02:00,287 He doesn't know he has them 81 00:02:00,288 --> 00:02:01,088 in his pocket. 82 00:02:01,088 --> 00:02:02,088 Seven? Impressive, Murray. 83 00:02:02,088 --> 00:02:02,521 Wow. 84 00:02:02,522 --> 00:02:04,720 Impressive, bud. 85 00:02:04,721 --> 00:02:05,321 He's not done. 86 00:02:05,322 --> 00:02:06,753 He's going for more. 87 00:02:06,754 --> 00:02:08,034 Where did you get this plant? 88 00:02:09,321 --> 00:02:10,254 He's got one in there. 89 00:02:10,254 --> 00:02:10,788 Look at this. 90 00:02:10,788 --> 00:02:11,788 I was looking for, like, the 91 00:02:11,788 --> 00:02:12,788 same plant... I was hoping to 92 00:02:12,788 --> 00:02:13,221 get. 93 00:02:13,222 --> 00:02:14,287 The bag counts, man. 94 00:02:14,288 --> 00:02:15,653 As conducive in an 95 00:02:15,654 --> 00:02:16,188 apartment. 96 00:02:16,189 --> 00:02:17,587 I used to live in a house in, 97 00:02:17,588 --> 00:02:18,321 like, Jersey. 98 00:02:18,354 --> 00:02:19,854 He's trying to distract her. 99 00:02:20,554 --> 00:02:21,794 You're creating a diversion. 100 00:02:21,821 --> 00:02:23,388 But the apartment is, like... 101 00:02:23,954 --> 00:02:24,888 the... oh, those pencils? 102 00:02:24,888 --> 00:02:25,354 Yeah. 103 00:02:25,355 --> 00:02:26,753 They're not my pencils. 104 00:02:26,754 --> 00:02:27,754 They're yours. 105 00:02:28,354 --> 00:02:31,153 Oh, yeah. 106 00:02:31,154 --> 00:02:32,154 Oh! 107 00:02:32,155 --> 00:02:33,554 Great. 108 00:02:37,621 --> 00:02:39,920 Listen to me... the key is to 109 00:02:39,921 --> 00:02:41,421 cause a distraction. 110 00:02:41,454 --> 00:02:42,620 So, suddenly, he thinks he's 111 00:02:42,621 --> 00:02:43,621 a master putpocketer. 112 00:02:43,622 --> 00:02:44,853 What are you gonna... set off 113 00:02:44,854 --> 00:02:45,854 fireworks? 114 00:02:46,088 --> 00:02:48,254 Oh, here we go. 115 00:02:54,954 --> 00:02:56,220 She didn't even look. 116 00:02:56,221 --> 00:02:57,088 She didn't even look. 117 00:02:57,089 --> 00:02:58,153 She's got a handful and 118 00:02:58,154 --> 00:02:58,988 didn't even look up. 119 00:02:58,989 --> 00:03:00,287 Good diversion. 120 00:03:00,288 --> 00:03:00,988 Here you go. 121 00:03:00,989 --> 00:03:06,720 This guy's windblown. 122 00:03:06,721 --> 00:03:07,820 Ah! 123 00:03:07,821 --> 00:03:08,821 Ah! 124 00:03:09,488 --> 00:03:10,753 I can't believe it. 125 00:03:10,754 --> 00:03:12,087 He thought you were messing 126 00:03:12,088 --> 00:03:12,554 with his tie. 127 00:03:12,555 --> 00:03:13,587 Macaroni diversion. 128 00:03:13,588 --> 00:03:15,687 Oh, man! 129 00:03:15,688 --> 00:03:16,888 Sal, mother and daughter. 130 00:03:18,088 --> 00:03:19,153 Oh, there you go. 131 00:03:19,154 --> 00:03:19,621 Ohh. 132 00:03:19,622 --> 00:03:20,921 Perfect. 133 00:03:23,254 --> 00:03:24,088 A hood's a pocket, 134 00:03:24,088 --> 00:03:24,654 technically. 135 00:03:24,654 --> 00:03:25,121 It is. 136 00:03:25,122 --> 00:03:26,187 The hood counts. 137 00:03:26,188 --> 00:03:26,988 Wait. Wait. Wait. 138 00:03:26,989 --> 00:03:28,220 She's noticing... the mother's 139 00:03:28,221 --> 00:03:29,388 noticing. 140 00:03:32,454 --> 00:03:33,487 Look at... she's got in 141 00:03:33,488 --> 00:03:33,921 trouble. 142 00:03:33,921 --> 00:03:34,654 Ohh! 143 00:03:34,655 --> 00:03:35,920 She's keeping them. 144 00:03:35,921 --> 00:03:37,088 It's... 145 00:03:40,154 --> 00:03:41,188 she's... 146 00:03:50,221 --> 00:03:51,554 "It's nothing." 147 00:03:53,088 --> 00:03:55,121 All right, q, you're in. 148 00:03:58,188 --> 00:03:58,988 Are you... are you 149 00:03:58,989 --> 00:04:00,120 undercover? 150 00:04:00,121 --> 00:04:01,253 Nobody said anything about 151 00:04:01,254 --> 00:04:03,387 not posing as a store employee. 152 00:04:03,388 --> 00:04:04,088 Look at him. 153 00:04:04,089 --> 00:04:05,220 He's like, "he doesn't work 154 00:04:05,221 --> 00:04:05,621 here." 155 00:04:05,621 --> 00:04:06,121 Yeah. 156 00:04:06,121 --> 00:04:07,121 What's up, Ted? 157 00:04:07,521 --> 00:04:08,620 I'll see you at the, uh, 158 00:04:08,621 --> 00:04:09,987 dairy/produce softball game next 159 00:04:09,988 --> 00:04:10,988 week. 160 00:04:13,121 --> 00:04:14,320 Do... do you need help with 161 00:04:14,321 --> 00:04:15,321 anything? 162 00:04:16,354 --> 00:04:17,188 No? Okay. No problem. 163 00:04:17,189 --> 00:04:18,320 If you need help with anything, 164 00:04:18,321 --> 00:04:19,088 just let me know. 165 00:04:19,089 --> 00:04:20,588 Oh! Careful. 166 00:04:21,121 --> 00:04:21,954 Oh, one fell out! 167 00:04:21,954 --> 00:04:22,954 Whoa. 168 00:04:23,954 --> 00:04:24,987 All right, the kid's on to 169 00:04:24,988 --> 00:04:25,454 you. 170 00:04:25,454 --> 00:04:26,321 It fell out again. 171 00:04:26,321 --> 00:04:27,088 Oh, look. Look. 172 00:04:27,088 --> 00:04:27,754 The kid's pointing. 173 00:04:27,754 --> 00:04:28,521 Wait. Wait. 174 00:04:28,521 --> 00:04:29,121 Put it in. 175 00:04:29,121 --> 00:04:29,888 She's gonna notice. 176 00:04:29,888 --> 00:04:30,721 Put it in the pocket. 177 00:04:30,721 --> 00:04:31,488 She's gonna notice. 178 00:04:31,488 --> 00:04:32,321 Put it in! Put it in! 179 00:04:32,321 --> 00:04:33,321 Oh! 180 00:04:33,888 --> 00:04:36,921 Go! Go! Go, man! 181 00:04:38,088 --> 00:04:39,088 Ohh! 182 00:04:39,488 --> 00:04:40,854 She thinks he did it. 183 00:04:44,754 --> 00:04:46,553 The kid putpocketed. 184 00:04:46,554 --> 00:04:48,088 That kid gets the assist. 185 00:04:51,088 --> 00:04:52,088 He's going in. 186 00:04:52,089 --> 00:04:53,387 All right, Joey, you got to beat 187 00:04:53,388 --> 00:04:58,088 12 to win. 188 00:04:58,721 --> 00:04:59,853 Oh! 189 00:04:59,854 --> 00:05:00,920 There's one. 190 00:05:00,921 --> 00:05:02,220 The daughter knows what you're 191 00:05:02,221 --> 00:05:03,253 doing and is not saying 192 00:05:03,254 --> 00:05:04,088 anything. 193 00:05:04,089 --> 00:05:05,487 He's turned her into a 194 00:05:05,488 --> 00:05:07,954 co-conspirator. 195 00:05:11,488 --> 00:05:14,121 She's watching you. 196 00:05:15,154 --> 00:05:17,120 Two... that's two. 197 00:05:17,121 --> 00:05:18,353 Look at that... he's trying 198 00:05:18,354 --> 00:05:20,287 to put all the pencils in. 199 00:05:20,288 --> 00:05:21,088 How many is that? 200 00:05:21,089 --> 00:05:22,453 13. 201 00:05:22,454 --> 00:05:23,787 Ah, you're caught! 202 00:05:23,788 --> 00:05:26,621 Ohh. 203 00:05:32,454 --> 00:05:33,988 Ah, tortillas. 204 00:05:34,888 --> 00:05:37,221 He walks down the aisle. 205 00:05:37,788 --> 00:05:38,788 Oh! 206 00:05:38,788 --> 00:05:39,754 Oh! 207 00:05:39,755 --> 00:05:41,553 That does not count. 208 00:05:41,554 --> 00:05:42,754 She put 'em all down. 209 00:05:45,288 --> 00:05:46,520 Narrator: Q's the sharpest 210 00:05:46,521 --> 00:05:47,920 pencil in the box, putting sal, 211 00:05:47,921 --> 00:05:49,353 Joe, and murr on the loser 212 00:05:49,354 --> 00:05:51,287 board. 213 00:05:51,288 --> 00:05:52,420 Is that true, that when you 214 00:05:52,421 --> 00:05:53,520 lose one sense, all the other 215 00:05:53,521 --> 00:05:54,354 senses heighten? 216 00:05:54,355 --> 00:05:55,553 Yeah, my sense of smell is on 217 00:05:55,554 --> 00:05:55,954 point. 218 00:05:55,955 --> 00:05:57,087 That could just be the size of 219 00:05:57,088 --> 00:05:58,088 my nose. 220 00:05:58,221 --> 00:05:59,221 Well, you didn't lose any 221 00:05:59,221 --> 00:05:59,788 other senses. 222 00:05:59,788 --> 00:06:00,754 I didn't, but 223 00:06:00,754 --> 00:06:01,754 somebody's having a barbecue 224 00:06:01,754 --> 00:06:02,554 right now. 225 00:06:02,554 --> 00:06:03,554 In Alaska. 226 00:06:06,988 --> 00:06:08,120 Today, we're in the park, 227 00:06:08,121 --> 00:06:09,153 wearing these blacked-out 228 00:06:09,154 --> 00:06:10,387 sunglasses, so we won't be able 229 00:06:10,388 --> 00:06:11,354 to see a single thing. 230 00:06:11,354 --> 00:06:12,354 The other guys will be 231 00:06:12,355 --> 00:06:13,553 telling us where and how to move 232 00:06:13,554 --> 00:06:14,988 and what to say and do. 233 00:06:15,088 --> 00:06:16,487 After we do whatever we have 234 00:06:16,488 --> 00:06:17,987 to do, we'll take the sunglasses 235 00:06:17,988 --> 00:06:19,387 off and have to deal with the 236 00:06:19,388 --> 00:06:19,921 consequences. 237 00:06:19,921 --> 00:06:20,454 Right. 238 00:06:20,454 --> 00:06:21,388 And if you refuse to do 239 00:06:21,389 --> 00:06:23,120 anything, you lose. 240 00:06:23,121 --> 00:06:23,888 You can't see. 241 00:06:23,888 --> 00:06:24,721 Look at this. 242 00:06:24,722 --> 00:06:25,953 Could you... could you see my 243 00:06:25,954 --> 00:06:29,453 nose? 244 00:06:29,454 --> 00:06:30,653 Okay, "fedora the explorer," 245 00:06:30,654 --> 00:06:31,721 you ready to go? 246 00:06:31,754 --> 00:06:32,554 Start walking. 247 00:06:32,555 --> 00:06:33,720 Put your arms down. 248 00:06:33,721 --> 00:06:35,120 You look like Frankenstein. 249 00:06:35,121 --> 00:06:35,821 I can't see 250 00:06:35,821 --> 00:06:36,654 yeah, walk straight. 251 00:06:36,655 --> 00:06:37,787 Straight, straight, straight. 252 00:06:37,788 --> 00:06:38,354 Keep going. 253 00:06:38,355 --> 00:06:39,688 I hear skateboarders. 254 00:06:41,288 --> 00:06:42,753 No, no... nobody warned me 255 00:06:42,754 --> 00:06:44,087 about the skateboarders. 256 00:06:44,088 --> 00:06:45,120 Walk forward. 257 00:06:45,121 --> 00:06:45,821 Right a little bit. 258 00:06:45,821 --> 00:06:46,821 A little left. Walk straight. 259 00:06:46,821 --> 00:06:47,821 Go ahead. Walk straight. 260 00:06:47,821 --> 00:06:48,388 Slow down. 261 00:06:48,388 --> 00:06:48,821 Stop. 262 00:06:48,821 --> 00:06:49,254 Stop. 263 00:06:49,255 --> 00:06:50,920 Turn right and say, "can I 264 00:06:50,921 --> 00:06:52,220 get some of that action?" 265 00:06:52,221 --> 00:06:52,721 Go. Go. 266 00:06:52,721 --> 00:06:53,521 Say it. Say it. 267 00:06:53,521 --> 00:06:54,288 Say it right now. 268 00:06:54,289 --> 00:06:55,320 Can I get some of that 269 00:06:55,321 --> 00:06:57,388 action? 270 00:06:59,221 --> 00:07:00,320 Take the glasses off. 271 00:07:00,321 --> 00:07:01,621 Take the glasses off. 272 00:07:02,654 --> 00:07:03,321 Oh. 273 00:07:03,322 --> 00:07:04,387 They were just making out. 274 00:07:04,388 --> 00:07:05,420 They were just making out. 275 00:07:05,421 --> 00:07:06,354 You guys were having a 276 00:07:06,354 --> 00:07:06,988 private moment. 277 00:07:06,989 --> 00:07:08,221 I just... 278 00:07:11,754 --> 00:07:13,687 I can't believe he said it. 279 00:07:13,688 --> 00:07:16,653 Turn around 180 degrees. 280 00:07:16,654 --> 00:07:17,687 To your right more. 281 00:07:17,688 --> 00:07:18,920 To your right. 282 00:07:18,921 --> 00:07:19,888 To your left now. 283 00:07:19,889 --> 00:07:20,920 Okay. "Excuse me." 284 00:07:20,921 --> 00:07:21,721 Excuse me. 285 00:07:21,722 --> 00:07:24,187 "Is that bitch taken?" 286 00:07:24,188 --> 00:07:25,587 Have a good day. 287 00:07:25,588 --> 00:07:27,653 It's a lovely day in the park. 288 00:07:27,654 --> 00:07:28,887 It was a dog, you idiot. 289 00:07:28,888 --> 00:07:29,888 It was a dog. 290 00:07:32,088 --> 00:07:32,588 Got him. 291 00:07:32,589 --> 00:07:34,254 All right, you got me. 292 00:07:35,321 --> 00:07:35,988 Here we go. 293 00:07:35,989 --> 00:07:37,120 All right, Sally, put those 294 00:07:37,121 --> 00:07:38,287 glasses on. 295 00:07:38,288 --> 00:07:39,088 You can't see a thing. 296 00:07:39,088 --> 00:07:39,988 Okay. Walk. 297 00:07:39,989 --> 00:07:41,087 To your left a little bit. 298 00:07:41,088 --> 00:07:42,187 Oh, it's not so easy, huh, 299 00:07:42,188 --> 00:07:42,654 buddy? 300 00:07:42,655 --> 00:07:44,320 I can't believe how dark 301 00:07:44,321 --> 00:07:45,653 these glasses are. 302 00:07:45,654 --> 00:07:46,887 Now, go forward. 303 00:07:46,888 --> 00:07:47,821 Keep walking. 304 00:07:47,822 --> 00:07:49,587 All right, bend over a little 305 00:07:49,588 --> 00:07:51,387 bit and shoo these pigeons. 306 00:07:51,388 --> 00:07:52,920 "Shoo! Shoo!" 307 00:07:52,921 --> 00:07:54,520 Shoo! Shoo! 308 00:07:54,521 --> 00:07:55,321 Get out of here! 309 00:07:55,321 --> 00:07:56,254 Fly! Fly away! 310 00:07:56,254 --> 00:07:57,154 Shoo those pigeons. 311 00:07:57,154 --> 00:07:57,988 Shoo! Shoo! Shoo! 312 00:07:57,988 --> 00:07:58,454 Shoo! 313 00:07:58,454 --> 00:07:59,321 Take your glasses off. 314 00:07:59,322 --> 00:08:00,521 Shoo! 315 00:08:06,788 --> 00:08:08,587 I just, uh, I just dropped acid, 316 00:08:08,588 --> 00:08:09,854 and I thought I saw pigeons. 317 00:08:09,888 --> 00:08:11,954 Sorry about that. Sorry. 318 00:08:11,988 --> 00:08:12,721 All right, take care. 319 00:08:12,721 --> 00:08:13,721 Have a good day. 320 00:08:17,588 --> 00:08:18,753 Oh, god. 321 00:08:18,754 --> 00:08:20,187 I'm actually... I'm actually 322 00:08:20,188 --> 00:08:20,754 shaking. 323 00:08:20,754 --> 00:08:21,621 Okay, great. 324 00:08:21,621 --> 00:08:22,521 Walk straight. 325 00:08:22,521 --> 00:08:23,088 Keep going. 326 00:08:23,088 --> 00:08:23,854 He looks so weird. 327 00:08:23,855 --> 00:08:25,520 Turn right. Turn right. 328 00:08:25,521 --> 00:08:27,087 Okay, keep coming straight. 329 00:08:27,088 --> 00:08:28,720 How about a cool walk? 330 00:08:28,721 --> 00:08:30,287 Okay, straight. 331 00:08:30,288 --> 00:08:31,288 Stop. 332 00:08:31,554 --> 00:08:32,554 Oh! 333 00:08:36,788 --> 00:08:37,421 Okay. 334 00:08:37,422 --> 00:08:39,520 You stupid 335 00:08:39,521 --> 00:08:40,553 that's what you get for your 336 00:08:40,554 --> 00:08:41,088 cool walk. 337 00:08:41,089 --> 00:08:42,820 Sal, after this next one, you 338 00:08:42,821 --> 00:08:43,654 can't run. 339 00:08:43,654 --> 00:08:44,654 You run... you lose. 340 00:08:44,654 --> 00:08:45,388 You... wait. 341 00:08:45,388 --> 00:08:46,188 Wait. Wait. Wait. 342 00:08:46,189 --> 00:08:47,320 You're saying that, if I run 343 00:08:47,321 --> 00:08:48,088 after I say it? 344 00:08:48,088 --> 00:08:48,954 Yes. 345 00:08:48,954 --> 00:08:49,754 Don't worry, bud. 346 00:08:49,754 --> 00:08:50,754 You'll be fine. 347 00:08:51,088 --> 00:08:54,120 All right, now walk straight. 348 00:08:54,121 --> 00:08:55,387 All right, left. 349 00:08:55,388 --> 00:08:56,088 All right. 350 00:08:56,089 --> 00:08:58,320 Now I want you to stop. 351 00:08:58,321 --> 00:08:59,887 Turn left. Face him. 352 00:08:59,888 --> 00:09:01,920 Go, "hey, buddy, I can take you 353 00:09:01,921 --> 00:09:02,921 in a fight." 354 00:09:05,188 --> 00:09:06,387 He's looking. Say it. 355 00:09:06,388 --> 00:09:07,653 What if he punches me in the 356 00:09:07,654 --> 00:09:08,088 face? 357 00:09:08,089 --> 00:09:09,254 You cannot run. 358 00:09:12,354 --> 00:09:13,553 Hey, buddy. 359 00:09:13,554 --> 00:09:16,088 I can take you in a fight. 360 00:09:19,321 --> 00:09:20,121 Yeah. 361 00:09:20,122 --> 00:09:22,321 Real intimidating street lamp. 362 00:09:25,354 --> 00:09:26,788 Okay, ready, Joe? 363 00:09:26,821 --> 00:09:28,087 Walk straight. 364 00:09:28,088 --> 00:09:29,553 Turn right. 365 00:09:29,554 --> 00:09:31,153 Now hard right. 366 00:09:31,154 --> 00:09:31,788 "Excuse me, sir. 367 00:09:31,788 --> 00:09:32,388 Excuse me, sir." 368 00:09:32,388 --> 00:09:32,988 Excuse me, sir. 369 00:09:32,988 --> 00:09:33,621 Excuse me, sir. 370 00:09:33,621 --> 00:09:34,488 Points with the right hand. 371 00:09:34,488 --> 00:09:35,288 Point to it. Point to it. 372 00:09:35,288 --> 00:09:36,188 Excuse me. Excuse me. 373 00:09:36,189 --> 00:09:37,253 "You want me to throw that 374 00:09:37,254 --> 00:09:37,821 out for you?" 375 00:09:37,821 --> 00:09:38,421 Point down. 376 00:09:38,422 --> 00:09:39,553 You want me to throw that out 377 00:09:39,554 --> 00:09:39,988 for you? 378 00:09:39,988 --> 00:09:40,988 No, I don't. 379 00:09:41,288 --> 00:09:42,387 I can throw it out if you 380 00:09:42,388 --> 00:09:42,788 want. 381 00:09:42,789 --> 00:09:44,087 No, I don't. 382 00:09:44,088 --> 00:09:45,208 No? You don't want me to? 383 00:09:45,721 --> 00:09:47,920 Oh, my god. 384 00:09:47,921 --> 00:09:49,087 In case he didn't want that 385 00:09:49,088 --> 00:09:50,487 baby. 386 00:09:50,488 --> 00:09:51,887 You guys are terrible. 387 00:09:51,888 --> 00:09:53,754 Put the glasses back on. 388 00:09:55,154 --> 00:09:56,287 All right, Joe, walk... walk 389 00:09:56,288 --> 00:09:56,821 forward. 390 00:09:56,822 --> 00:09:58,454 Walk forward two steps. 391 00:09:59,921 --> 00:10:00,921 Say it. 392 00:10:04,588 --> 00:10:05,588 Take the glasses off. 393 00:10:05,589 --> 00:10:06,654 Take the glasses off. 394 00:10:09,254 --> 00:10:10,520 Enjoy your day. 395 00:10:10,521 --> 00:10:12,220 Oh, my god. 396 00:10:12,221 --> 00:10:13,287 Joe. Okay, Joe, walk forward. 397 00:10:13,288 --> 00:10:13,788 Hurry up. 398 00:10:13,788 --> 00:10:14,588 Left, left, left. 399 00:10:14,588 --> 00:10:15,588 Turn hard left and walk 400 00:10:15,588 --> 00:10:16,021 forward. 401 00:10:16,021 --> 00:10:16,554 Stop. Stop. 402 00:10:16,554 --> 00:10:17,088 Turn right. 403 00:10:17,088 --> 00:10:17,688 Turn right. 404 00:10:17,688 --> 00:10:18,321 Say, "excuse me." 405 00:10:18,321 --> 00:10:18,854 Excuse me. 406 00:10:18,855 --> 00:10:19,887 "I refuse to be bullied." 407 00:10:19,888 --> 00:10:20,987 I refuse to be bullied. 408 00:10:20,988 --> 00:10:23,254 Now take off the glasses. 409 00:10:25,721 --> 00:10:26,688 I just... it's an 410 00:10:26,688 --> 00:10:27,654 anti-bullying thing. 411 00:10:27,655 --> 00:10:28,988 I'm sorry... just making sure. 412 00:10:29,588 --> 00:10:32,387 Enjoy your day, ma'am. 413 00:10:32,388 --> 00:10:34,121 She squared up to me. 414 00:10:35,821 --> 00:10:37,254 She... 415 00:10:38,854 --> 00:10:40,587 Put it on. 416 00:10:40,588 --> 00:10:41,421 Oh, my god. 417 00:10:41,422 --> 00:10:42,488 It's pitch-black. 418 00:10:43,954 --> 00:10:44,888 I can't see anything. 419 00:10:44,889 --> 00:10:46,020 It's even worse when you 420 00:10:46,021 --> 00:10:46,888 walk. 421 00:10:46,889 --> 00:10:48,120 I'm terrified. 422 00:10:48,121 --> 00:10:49,387 Stop right there and... and 423 00:10:49,388 --> 00:10:49,988 start humping. 424 00:10:49,988 --> 00:10:50,988 Oh. 425 00:10:55,521 --> 00:10:56,121 Point. 426 00:10:56,121 --> 00:10:57,121 There you go. 427 00:10:57,721 --> 00:10:58,488 Walk and do it. 428 00:10:58,488 --> 00:10:59,488 Walk and do it. 429 00:11:00,588 --> 00:11:01,354 Keep going, buddy. 430 00:11:01,354 --> 00:11:01,854 Keep going. 431 00:11:01,854 --> 00:11:02,654 You're following her. 432 00:11:02,655 --> 00:11:03,988 You're following her. 433 00:11:05,088 --> 00:11:06,088 Right, right, right. 434 00:11:06,088 --> 00:11:07,088 Turn right. 435 00:11:08,454 --> 00:11:09,454 Do it. Do it. 436 00:11:12,188 --> 00:11:13,587 Take the glasses off. 437 00:11:13,588 --> 00:11:15,254 Oh, my god. 438 00:11:15,954 --> 00:11:17,087 Oh! 439 00:11:17,088 --> 00:11:18,253 What are you doing behind my 440 00:11:18,254 --> 00:11:18,721 back? 441 00:11:18,722 --> 00:11:20,287 Was I... was I behind your 442 00:11:20,288 --> 00:11:20,754 back? 443 00:11:20,754 --> 00:11:21,321 Yeah, yeah. 444 00:11:21,321 --> 00:11:22,321 I didn't know. 445 00:11:27,154 --> 00:11:28,620 All right, murr, put 'em on. 446 00:11:28,621 --> 00:11:30,453 You idiots. 447 00:11:30,454 --> 00:11:31,753 All right, now, ready, murr? 448 00:11:31,754 --> 00:11:33,620 Walk straight. 449 00:11:33,621 --> 00:11:34,588 Step over the chain. 450 00:11:34,588 --> 00:11:35,321 Do you feel it? 451 00:11:35,321 --> 00:11:36,088 Step over it. 452 00:11:36,088 --> 00:11:36,721 That'll be good. 453 00:11:36,721 --> 00:11:37,288 Okay, great. 454 00:11:37,288 --> 00:11:38,121 Now just walk straight. 455 00:11:38,122 --> 00:11:39,154 Oh, my god. 456 00:11:39,788 --> 00:11:40,521 Keep going, buddy. 457 00:11:40,522 --> 00:11:42,187 There's nothing in front of you. 458 00:11:42,188 --> 00:11:43,920 Straight. Go straight. 459 00:11:43,921 --> 00:11:45,087 Okay, stop. Stop. Stop. Stop. 460 00:11:45,088 --> 00:11:46,320 Okay, now, just start going, 461 00:11:46,321 --> 00:11:47,720 "psst, come here." 462 00:11:47,721 --> 00:11:49,821 Psst, come here. 463 00:11:50,654 --> 00:11:53,187 Psst, come here. 464 00:11:53,188 --> 00:11:55,487 Hey, you, come here. 465 00:11:55,488 --> 00:11:56,321 Come here. 466 00:11:56,321 --> 00:11:57,288 Take the glasses off. 467 00:11:57,289 --> 00:11:58,420 Take your glasses... take 468 00:11:58,421 --> 00:11:59,154 your glasses off. 469 00:11:59,155 --> 00:12:01,254 Oh, no. No! 470 00:12:02,721 --> 00:12:05,587 Oh. It's a beautiful day, isn't 471 00:12:05,588 --> 00:12:07,253 it, parents? 472 00:12:07,254 --> 00:12:09,087 It's such a beautiful day in the 473 00:12:09,088 --> 00:12:10,088 park. 474 00:12:10,921 --> 00:12:12,154 Go back and play, kids. 475 00:12:13,788 --> 00:12:14,887 Narrator: Sal and q couldn't 476 00:12:14,888 --> 00:12:16,087 keep their eyes on the prize, so 477 00:12:16,088 --> 00:12:17,130 they're each looking at a loss. 478 00:12:17,154 --> 00:12:18,587 Today, we're teaming up to 479 00:12:18,588 --> 00:12:19,588 show exciting travel 480 00:12:19,589 --> 00:12:20,987 opportunities to prospective 481 00:12:20,988 --> 00:12:21,588 clients. 482 00:12:21,589 --> 00:12:22,853 But our presentations have 483 00:12:22,854 --> 00:12:24,320 been made by the other team. 484 00:12:24,321 --> 00:12:25,154 At the end of the 485 00:12:25,155 --> 00:12:26,220 presentation, we'll ask the 486 00:12:26,221 --> 00:12:27,387 clients to raise their hand if 487 00:12:27,388 --> 00:12:28,354 they're interested in the 488 00:12:28,388 --> 00:12:28,854 property. 489 00:12:28,855 --> 00:12:29,920 Whichever team gets the 490 00:12:29,921 --> 00:12:32,121 fewest hands raised loses. 491 00:12:34,088 --> 00:12:35,153 Hello. Hi. I'm Brian. 492 00:12:35,154 --> 00:12:35,654 Hello. 493 00:12:35,654 --> 00:12:36,321 Hello. How are you? 494 00:12:36,322 --> 00:12:37,521 Hi, everybody. Come on in. 495 00:12:37,554 --> 00:12:38,388 Hey, how are you? 496 00:12:38,388 --> 00:12:38,988 Thanks for coming. 497 00:12:38,989 --> 00:12:40,087 Have a seat, everyone. 498 00:12:40,088 --> 00:12:41,453 I'm Brian. This is James. 499 00:12:41,454 --> 00:12:42,454 Well, there's one travel 500 00:12:42,455 --> 00:12:43,587 opportunity, in particular, we'd 501 00:12:43,588 --> 00:12:44,687 like to take you through today. 502 00:12:44,688 --> 00:12:45,753 They're gonna have to talk 503 00:12:45,754 --> 00:12:46,887 their way out of a lot of stuff, 504 00:12:46,888 --> 00:12:47,454 which I like. 505 00:12:47,455 --> 00:12:49,087 So, let's begin. 506 00:12:49,088 --> 00:12:50,920 Okay, casa brigante mujeres. 507 00:12:50,921 --> 00:12:54,553 It's in puerto plata, Mexico. 508 00:12:54,554 --> 00:12:56,453 General amenities of... 509 00:12:56,454 --> 00:12:57,653 Of the resort... whirlpool, 510 00:12:57,654 --> 00:12:59,120 standard in all rooms. 511 00:12:59,121 --> 00:13:00,720 Every room has beachfront access 512 00:13:00,721 --> 00:13:01,254 directly. 513 00:13:01,254 --> 00:13:02,188 Here you go. Here you go. 514 00:13:02,188 --> 00:13:02,754 Here you go. 515 00:13:02,754 --> 00:13:03,521 We have... 516 00:13:03,521 --> 00:13:04,521 We've got an... 517 00:13:04,522 --> 00:13:05,754 An on-call Filipino. 518 00:13:09,954 --> 00:13:11,187 Like, a dude... like, a Filipino 519 00:13:11,188 --> 00:13:12,188 dude. 520 00:13:14,788 --> 00:13:16,688 He has a name, but he's on call. 521 00:13:17,621 --> 00:13:18,920 Uh, policies of the resort 522 00:13:18,921 --> 00:13:19,953 are important to note. 523 00:13:19,954 --> 00:13:21,087 They have some interesting 524 00:13:21,088 --> 00:13:21,588 policies. 525 00:13:21,589 --> 00:13:22,653 Uh, unreturned 526 00:13:22,654 --> 00:13:23,887 towels are subject to a service 527 00:13:23,888 --> 00:13:24,888 charge. 528 00:13:27,288 --> 00:13:28,954 Too many dicks taking towels. 529 00:13:32,088 --> 00:13:34,520 Resort safety statistics... 530 00:13:34,521 --> 00:13:36,387 We like to be public with all of 531 00:13:36,388 --> 00:13:37,887 our safety records. 532 00:13:37,888 --> 00:13:39,087 Twice, two people had food 533 00:13:39,088 --> 00:13:40,088 poisoning. 534 00:13:40,354 --> 00:13:42,220 Just twice, which is actually 535 00:13:42,221 --> 00:13:44,087 far below the Mexican standard. 536 00:13:44,088 --> 00:13:45,088 Yeah, wait... so, four 537 00:13:45,089 --> 00:13:46,520 people... so, four people had 538 00:13:46,521 --> 00:13:47,354 food poisoning. 539 00:13:47,354 --> 00:13:48,121 Wait, no. Twice... 540 00:13:48,121 --> 00:13:49,088 Twice, two people had food 541 00:13:49,088 --> 00:13:49,521 poisoning. 542 00:13:49,521 --> 00:13:50,521 So, the same two people... 543 00:13:50,521 --> 00:13:51,454 The same two people had food 544 00:13:51,454 --> 00:13:52,088 poisoning twice. 545 00:13:52,088 --> 00:13:52,854 No, no, no, no, no. 546 00:13:52,854 --> 00:13:53,721 The same people? 547 00:13:53,722 --> 00:13:54,953 Twice, two different people 548 00:13:54,954 --> 00:13:55,821 had food poisoning. 549 00:13:55,822 --> 00:13:56,887 Yeah, we should make that 550 00:13:56,888 --> 00:13:57,888 clearer. 551 00:13:58,854 --> 00:14:00,453 Yeah. The property also 552 00:14:00,454 --> 00:14:01,454 features... 553 00:14:02,954 --> 00:14:04,087 Best places to boink... we 554 00:14:04,088 --> 00:14:04,888 label them for you. 555 00:14:04,888 --> 00:14:05,854 There are two spots. 556 00:14:05,855 --> 00:14:07,087 Two spots, though... those 557 00:14:07,088 --> 00:14:07,921 two spots, especially. 558 00:14:07,922 --> 00:14:08,954 Let's move on. 559 00:14:08,988 --> 00:14:09,688 All right. 560 00:14:09,688 --> 00:14:10,521 And, yeah. 561 00:14:10,521 --> 00:14:11,521 Yep. 562 00:14:16,554 --> 00:14:18,353 There's just a lot of places 563 00:14:18,354 --> 00:14:19,354 to boink. 564 00:14:20,188 --> 00:14:23,188 And, also... 565 00:14:24,888 --> 00:14:27,120 That's your hat. 566 00:14:27,121 --> 00:14:29,554 My balls are in your hat. 567 00:14:36,554 --> 00:14:38,387 Nudity is tolerated on 568 00:14:38,388 --> 00:14:39,553 premises. 569 00:14:39,554 --> 00:14:40,788 That's not right. 570 00:14:41,921 --> 00:14:43,853 So, what we'd like to ask 571 00:14:43,854 --> 00:14:45,320 right now is... you've seen the 572 00:14:45,321 --> 00:14:45,821 resort. 573 00:14:45,822 --> 00:14:47,187 By show of hands, how many of 574 00:14:47,188 --> 00:14:48,453 you are interested in this 575 00:14:48,454 --> 00:14:50,553 travel opportunity? 576 00:14:50,554 --> 00:14:51,521 1, 2, 3. 577 00:14:51,521 --> 00:14:52,388 1, 2, 3. 578 00:14:52,388 --> 00:14:53,088 That's insane. 579 00:14:53,088 --> 00:14:53,588 That's nuts. 580 00:14:53,588 --> 00:14:54,588 Thank you so much for your 581 00:14:54,588 --> 00:14:55,288 time for coming in. 582 00:14:55,289 --> 00:14:56,320 I guess what I'm gonna do is 583 00:14:56,321 --> 00:14:57,354 go clean my hat. 584 00:14:58,488 --> 00:14:59,620 We didn't talk about the last 585 00:14:59,621 --> 00:15:01,087 time you did this to me. 586 00:15:01,088 --> 00:15:02,153 Just do me a favor... don't 587 00:15:02,154 --> 00:15:02,821 leave the room. 588 00:15:02,821 --> 00:15:03,754 I will get through it. 589 00:15:03,755 --> 00:15:04,953 I will support you when you need 590 00:15:04,954 --> 00:15:05,354 me. 591 00:15:05,355 --> 00:15:07,120 I am gonna be your rock. 592 00:15:07,121 --> 00:15:08,553 Hey, guys, how you doing? 593 00:15:08,554 --> 00:15:09,488 Hey, guys. 594 00:15:09,488 --> 00:15:10,321 Uh, I'm sal. 595 00:15:10,321 --> 00:15:11,088 I'm Joe. 596 00:15:11,089 --> 00:15:12,187 We'll take you through some 597 00:15:12,188 --> 00:15:13,154 timeshare opportunities. 598 00:15:13,155 --> 00:15:14,187 Let us know what you think. 599 00:15:14,188 --> 00:15:15,453 All right, so, let's get 600 00:15:15,454 --> 00:15:17,820 started. 601 00:15:17,821 --> 00:15:19,153 This is a place called 602 00:15:19,154 --> 00:15:20,720 Lawrence isle, as the new 603 00:15:20,721 --> 00:15:21,688 travel opportunity that we're 604 00:15:21,688 --> 00:15:22,454 presenting here today. 605 00:15:22,454 --> 00:15:23,354 There's all different 606 00:15:23,354 --> 00:15:24,288 amenities on the property. 607 00:15:24,289 --> 00:15:26,153 Yeah. "People who vacation 608 00:15:26,154 --> 00:15:27,687 at Lawrence isle are..." 609 00:15:27,688 --> 00:15:28,953 This is the demographic here. 610 00:15:28,954 --> 00:15:30,120 They're always happier. 611 00:15:30,121 --> 00:15:31,620 Always happier. 612 00:15:31,621 --> 00:15:32,853 Less likely to get stressed. 613 00:15:32,854 --> 00:15:33,954 The whole point. 614 00:15:35,288 --> 00:15:36,621 Less likely to get attacked. 615 00:15:38,121 --> 00:15:39,820 There are a lot of wild 616 00:15:39,821 --> 00:15:40,454 animals out there. 617 00:15:40,454 --> 00:15:41,354 Are there, like, rangers out 618 00:15:41,355 --> 00:15:42,520 there? 619 00:15:42,521 --> 00:15:43,421 We have state rangers on the 620 00:15:43,422 --> 00:15:44,487 perimeter, and then, of course, 621 00:15:44,488 --> 00:15:45,254 we have our own private 622 00:15:45,255 --> 00:15:46,320 security. 623 00:15:46,321 --> 00:15:46,854 Nice. 624 00:15:46,854 --> 00:15:47,854 Yeah. 625 00:15:48,188 --> 00:15:49,787 We caught the alligator who 626 00:15:49,788 --> 00:15:51,088 ate the DeLuca boy. 627 00:15:51,688 --> 00:15:53,587 Lawrence isle... 628 00:15:53,588 --> 00:15:55,220 Look at sal. Look at sal. 629 00:15:55,221 --> 00:15:57,087 We named a... a path after 630 00:15:57,088 --> 00:15:57,454 him. 631 00:15:57,455 --> 00:15:58,920 There's the DeLuca boy... 632 00:15:58,921 --> 00:16:00,320 I'm sorry. I'm sorry. 633 00:16:00,321 --> 00:16:01,954 There's the DeLuca boy path. 634 00:16:02,754 --> 00:16:03,421 All right. 635 00:16:03,422 --> 00:16:05,087 So, then, he's now stuffed and 636 00:16:05,088 --> 00:16:07,687 available for pictures, though. 637 00:16:07,688 --> 00:16:10,320 The alligator, not the... 638 00:16:10,321 --> 00:16:11,553 Not the DeLuca boy. 639 00:16:11,554 --> 00:16:12,754 Look at the DeLuca boy. 640 00:16:13,554 --> 00:16:14,820 May he rest in 641 00:16:14,821 --> 00:16:15,988 peace. 642 00:16:16,854 --> 00:16:18,253 You want to come on, man? 643 00:16:18,254 --> 00:16:19,920 What? 644 00:16:19,921 --> 00:16:20,921 Sal's gone. 645 00:16:23,754 --> 00:16:24,787 Perfect for lovers. 646 00:16:24,788 --> 00:16:26,387 Oh, my god! 647 00:16:26,388 --> 00:16:27,687 Just wait. 648 00:16:27,688 --> 00:16:28,688 Uh. 649 00:16:30,354 --> 00:16:33,353 That's q kissing sal's 650 00:16:33,354 --> 00:16:34,354 sister. 651 00:16:35,154 --> 00:16:36,220 What are we... where we 652 00:16:36,221 --> 00:16:36,621 going? 653 00:16:36,622 --> 00:16:38,621 Where we going with this? 654 00:16:41,988 --> 00:16:43,488 That's your sister. 655 00:16:44,988 --> 00:16:47,087 Oh, wow. 656 00:16:47,088 --> 00:16:48,521 Ohh, wow. 657 00:16:50,088 --> 00:16:51,353 Oh, my god! 658 00:16:51,354 --> 00:16:52,787 Uh. And they accept all 659 00:16:52,788 --> 00:16:53,887 lifestyles, as well. 660 00:16:53,888 --> 00:16:54,854 Oh, my god. 661 00:16:54,855 --> 00:16:56,853 He's lost. He's lost. 662 00:16:56,854 --> 00:16:57,953 What else? 663 00:16:57,954 --> 00:17:00,187 Uh. Um. 664 00:17:00,188 --> 00:17:01,188 And you can j... 665 00:17:02,354 --> 00:17:03,188 and that. 666 00:17:03,188 --> 00:17:03,788 So, yeah. So... 667 00:17:03,788 --> 00:17:04,754 Turn around and look. 668 00:17:04,754 --> 00:17:05,721 Turn around and look. 669 00:17:05,722 --> 00:17:07,553 You turn around and look. 670 00:17:07,554 --> 00:17:08,354 Don't. 671 00:17:08,355 --> 00:17:10,187 Turn around. 672 00:17:10,188 --> 00:17:12,488 You turn around right now. 673 00:17:18,721 --> 00:17:21,353 That's a sal's sister 674 00:17:21,354 --> 00:17:22,354 sandwich. 675 00:17:23,488 --> 00:17:24,620 Lawrence isle. 676 00:17:24,621 --> 00:17:25,221 Lawrence isle. 677 00:17:25,222 --> 00:17:26,287 There you go. Oh. 678 00:17:26,288 --> 00:17:29,088 There it is. 679 00:17:29,888 --> 00:17:31,187 By show of hands, anybody 680 00:17:31,188 --> 00:17:32,653 interested in hearing more about 681 00:17:32,654 --> 00:17:34,254 that property? 682 00:17:37,588 --> 00:17:38,754 None. 683 00:17:38,788 --> 00:17:39,788 Not a single hand. 684 00:17:40,521 --> 00:17:41,720 Narrator: And with that, 685 00:17:41,721 --> 00:17:42,721 sal's our biggest loser. 686 00:17:44,488 --> 00:17:46,187 Sal's made us promise to stop 687 00:17:46,188 --> 00:17:47,787 with the "gross" punishments. 688 00:17:47,788 --> 00:17:49,287 And we will... 689 00:17:49,288 --> 00:17:50,787 Once he stops losing. 690 00:17:50,788 --> 00:17:52,853 Sal, welcome to your worst 691 00:17:52,854 --> 00:17:53,754 nightmare. 692 00:17:53,755 --> 00:17:56,353 Here we go. 693 00:17:56,354 --> 00:17:57,354 Here we... 694 00:17:59,888 --> 00:18:01,387 It's punishment time. 695 00:18:01,388 --> 00:18:02,787 So, what we did for your 696 00:18:02,788 --> 00:18:04,620 punishment is we went and hid it 697 00:18:04,621 --> 00:18:05,354 in this pile of garbage... 698 00:18:05,355 --> 00:18:07,420 Right here on this trash barge. 699 00:18:07,421 --> 00:18:08,520 You hid what? 700 00:18:08,521 --> 00:18:09,587 Something of mine? 701 00:18:09,588 --> 00:18:10,787 Oh, oh. I'm sorry. 702 00:18:10,788 --> 00:18:12,188 Your brand-new cellphone. 703 00:18:13,221 --> 00:18:14,654 Your cellphone. 704 00:18:16,354 --> 00:18:17,653 There's no way for me to find 705 00:18:17,654 --> 00:18:18,654 anything in this. 706 00:18:19,788 --> 00:18:20,588 Good luck, buddy. 707 00:18:20,588 --> 00:18:21,121 Good luck. 708 00:18:21,121 --> 00:18:22,121 Good luck, buddy. 709 00:18:22,454 --> 00:18:23,720 Let me tell you something 710 00:18:23,721 --> 00:18:24,953 right now... I don't want my 711 00:18:24,954 --> 00:18:26,153 phone to be in here, but my 712 00:18:26,154 --> 00:18:27,154 phone better be in here. 713 00:18:27,621 --> 00:18:28,687 Understand what I'm saying? 714 00:18:28,688 --> 00:18:29,221 Yeah. 715 00:18:29,222 --> 00:18:30,253 Ohh. 716 00:18:30,254 --> 00:18:31,821 Is that diarrhea? 717 00:18:35,121 --> 00:18:37,120 Oh, my god. 718 00:18:37,121 --> 00:18:38,587 The smell is unbearable. 719 00:18:38,588 --> 00:18:39,920 We could be here a long time, 720 00:18:39,921 --> 00:18:41,588 guys. 721 00:18:45,421 --> 00:18:46,354 Is that a used diaper? 722 00:18:46,354 --> 00:18:46,921 Is that it? 723 00:18:46,922 --> 00:18:47,953 Is that a used diaper, or is 724 00:18:47,954 --> 00:18:48,588 that your phone? 725 00:18:48,588 --> 00:18:49,588 Oh, my god. 726 00:18:50,454 --> 00:18:52,720 Oh, my god. It smells so bad. 727 00:18:52,721 --> 00:18:55,653 Ohh! 728 00:18:55,654 --> 00:18:57,387 Sal. 729 00:18:57,388 --> 00:18:58,354 This is my phone. 730 00:18:58,354 --> 00:18:59,354 Don't worry. 731 00:19:03,088 --> 00:19:11,088 Oh 732 00:19:12,321 --> 00:19:14,487 Hey, sal. 733 00:19:14,488 --> 00:19:16,220 Just call us when you want us to 734 00:19:16,221 --> 00:19:17,088 pick you up. 735 00:19:17,089 --> 00:19:18,254 Hurry. Find it real fast. 736 00:19:19,121 --> 00:19:21,288 Are you kidding me right now? 737 00:19:24,088 --> 00:19:25,988 Bon voyage! 738 00:19:26,954 --> 00:19:28,887 I will never forgive you! 739 00:19:28,888 --> 00:19:30,687 Arrivederc'. 740 00:19:30,688 --> 00:19:32,087 I hate you! 741 00:19:32,088 --> 00:19:33,587 Call us when you find the 742 00:19:33,588 --> 00:19:34,154 phone. 743 00:19:34,155 --> 00:19:35,453 Just call us, and we'll send 744 00:19:35,454 --> 00:19:36,421 the boat back. 745 00:19:36,422 --> 00:19:38,087 I'm never gonna find 746 00:19:38,088 --> 00:19:39,088 it! 747 00:19:39,588 --> 00:19:42,287 Oh, my god. 748 00:19:42,288 --> 00:19:43,653 Oh, god. 749 00:19:43,654 --> 00:19:45,087 We're basically on the high seas 750 00:19:45,088 --> 00:19:45,888 now at this point. 751 00:19:45,889 --> 00:19:47,220 Aah, aah, aaah, aah! 752 00:19:47,221 --> 00:19:49,588 Ohh, tomato sauce everywhere! 753 00:19:50,754 --> 00:19:52,820 Ohh, all over my shoes 754 00:19:52,821 --> 00:19:53,688 and pants! 755 00:19:53,689 --> 00:19:55,254 Have we lost sal forever? 756 00:19:55,854 --> 00:19:56,688 Oh, my god. 757 00:19:56,689 --> 00:19:58,587 This is so up. 758 00:19:58,588 --> 00:20:00,721 There's a full gallon of milk! 759 00:20:02,021 --> 00:20:03,153 A full gallon! 760 00:20:03,154 --> 00:20:04,820 Guys, I have no idea where 761 00:20:04,821 --> 00:20:05,421 this is. 762 00:20:05,422 --> 00:20:07,653 This is gross. 763 00:20:07,654 --> 00:20:08,887 Ah! 764 00:20:08,888 --> 00:20:11,120 Aha! 765 00:20:11,121 --> 00:20:15,088 It really is my phone! 766 00:20:16,221 --> 00:20:16,854 Oh, it's sal. 767 00:20:16,854 --> 00:20:17,688 You're not gonna... 768 00:20:17,688 --> 00:20:18,254 voicemail. 769 00:20:18,254 --> 00:20:19,254 Oh, god. 770 00:20:19,255 --> 00:20:22,120 Stop sending me to voicemail! 771 00:20:22,121 --> 00:20:23,820 Get me off the damn boat! 772 00:20:23,821 --> 00:20:24,821 Enough is enough. 41565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.