All language subtitles for S02E13 - Out of Fashion [HDTV-1080p x265 AAC].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,954 --> 00:00:08,420 Narrator: Coming up... 2 00:00:08,421 --> 00:00:09,687 I stole this from a 3 00:00:09,688 --> 00:00:10,987 native-American funeral home. 4 00:00:10,988 --> 00:00:12,387 Narrator: Will murr get away 5 00:00:12,388 --> 00:00:13,553 with grand theft buffalo? 6 00:00:13,554 --> 00:00:14,853 There's no way out of this 7 00:00:14,854 --> 00:00:15,588 story, really. 8 00:00:15,589 --> 00:00:17,020 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 9 00:00:17,021 --> 00:00:17,388 whoa. 10 00:00:17,389 --> 00:00:18,687 Narrator: How will q solve 11 00:00:18,688 --> 00:00:19,354 his mystery? 12 00:00:19,355 --> 00:00:20,953 Why is my couch always wet? 13 00:00:20,954 --> 00:00:22,553 Narrator: Can sal survive a 14 00:00:22,554 --> 00:00:23,654 rear-end collision? 15 00:00:24,421 --> 00:00:26,020 Back up, back up, back up! 16 00:00:26,021 --> 00:00:27,620 Narrator: And if looks can 17 00:00:27,621 --> 00:00:29,320 kill, tonight's big loser is in 18 00:00:29,321 --> 00:00:30,853 for our deadliest punishment 19 00:00:30,854 --> 00:00:32,088 ever. 20 00:00:36,054 --> 00:00:37,520 We're at fairway supermarket, 21 00:00:37,521 --> 00:00:38,787 giving away free samples of 22 00:00:38,788 --> 00:00:39,953 america's favorite dairy 23 00:00:39,954 --> 00:00:40,754 product, cheese. 24 00:00:40,754 --> 00:00:41,488 Mine's milk! 25 00:00:41,489 --> 00:00:42,553 Enough with the milk! 26 00:00:42,554 --> 00:00:43,820 After the sample, we'll be 27 00:00:43,821 --> 00:00:45,187 conducting a survey full of odd 28 00:00:45,188 --> 00:00:46,454 questions that other guys have 29 00:00:46,488 --> 00:00:47,753 created for us. 30 00:00:47,754 --> 00:00:49,187 If you can't ask every single 31 00:00:49,188 --> 00:00:50,353 weird question, you lose. 32 00:00:50,354 --> 00:00:51,454 All: Cheese! 33 00:00:51,488 --> 00:00:52,221 Milk! 34 00:00:52,222 --> 00:00:56,587 Why do you push my buttons?! 35 00:00:56,588 --> 00:00:57,787 Sir, would you like some free 36 00:00:57,788 --> 00:00:59,353 cheese? 37 00:00:59,354 --> 00:00:59,654 Okay. 38 00:00:59,655 --> 00:01:00,820 You mind if I ask you a question 39 00:01:00,821 --> 00:01:01,721 or two, though, about your 40 00:01:01,722 --> 00:01:03,653 eating habits? 41 00:01:03,654 --> 00:01:05,153 Okay, well, no, go ahead then. 42 00:01:05,154 --> 00:01:06,253 Would you like a piece of 43 00:01:06,254 --> 00:01:06,721 cheese? 44 00:01:06,722 --> 00:01:07,853 Do you mind if I ask you a 45 00:01:07,854 --> 00:01:09,153 question or two for the survey 46 00:01:09,154 --> 00:01:10,353 while you enjoy? 47 00:01:10,354 --> 00:01:12,353 Okay, do you buy more than one 48 00:01:12,354 --> 00:01:15,320 block of cheese at a time? 49 00:01:15,321 --> 00:01:16,553 Okay, so you only buy one block 50 00:01:16,554 --> 00:01:17,687 of cheese at any given time. 51 00:01:17,688 --> 00:01:22,620 Next question is... 52 00:01:22,621 --> 00:01:23,987 How much Mexican can you take 53 00:01:23,988 --> 00:01:28,487 before it becomes annoying? 54 00:01:28,488 --> 00:01:30,988 Mexi... yes. 55 00:01:36,788 --> 00:01:38,087 It never becomes annoying, 56 00:01:38,088 --> 00:01:39,088 okay. 57 00:01:43,288 --> 00:01:47,953 Okay, uh, uh, can... can... 58 00:01:47,954 --> 00:01:49,687 Can you tell that I've never 59 00:01:49,688 --> 00:01:51,221 been with a woman? 60 00:01:55,154 --> 00:01:56,088 You can't tell? 61 00:01:56,089 --> 00:01:57,321 I've fooled another one. 62 00:02:00,221 --> 00:02:00,821 I did. 63 00:02:00,822 --> 00:02:02,221 I've never been with a woman. 64 00:02:03,321 --> 00:02:04,521 I fooled you. 65 00:02:05,121 --> 00:02:06,353 Do you mind if I ask you a 66 00:02:06,354 --> 00:02:07,587 question or two for the survey 67 00:02:07,588 --> 00:02:11,388 while you're enjoying? 68 00:02:13,854 --> 00:02:15,153 Um... 69 00:02:15,154 --> 00:02:16,320 Give me one moment, sir, okay? 70 00:02:16,321 --> 00:02:17,288 I'll be right with you. 71 00:02:17,288 --> 00:02:18,154 Oh, are you together? 72 00:02:18,155 --> 00:02:19,653 This is your husband? 73 00:02:19,654 --> 00:02:21,088 Enjoy the cheese. 74 00:02:21,754 --> 00:02:22,921 Enjoy the cheese. 75 00:02:24,188 --> 00:02:25,154 How are you, sir? 76 00:02:25,154 --> 00:02:25,988 How's everything? 77 00:02:25,988 --> 00:02:26,588 Not bad. 78 00:02:26,589 --> 00:02:28,087 May I ask you questions, sir? 79 00:02:28,088 --> 00:02:29,987 Okay, do you use cheese as a 80 00:02:29,988 --> 00:02:31,153 snack often? 81 00:02:31,154 --> 00:02:33,821 You do? Okay. 82 00:02:37,154 --> 00:02:38,287 Where'd you get all that Booty 83 00:02:38,288 --> 00:02:39,288 from? 84 00:02:41,988 --> 00:02:43,320 Again, this is just to see what 85 00:02:43,321 --> 00:02:44,754 cheeses we should sell. 86 00:02:45,454 --> 00:02:46,888 Where'd you get all that Booty 87 00:02:46,921 --> 00:02:47,921 from? 88 00:02:48,821 --> 00:02:49,981 You got it from your mama? 89 00:02:51,454 --> 00:02:52,988 All righty. 90 00:02:56,088 --> 00:02:57,921 Uh... 91 00:03:07,254 --> 00:03:10,353 I'll treat you right. 92 00:03:10,354 --> 00:03:11,634 Will you let me treat you right? 93 00:03:19,388 --> 00:03:20,388 Yes. 94 00:03:21,088 --> 00:03:23,588 Thank you so much. 95 00:03:26,621 --> 00:03:28,087 Joe, how about that guy right 96 00:03:28,088 --> 00:03:28,854 there in the hat? 97 00:03:28,855 --> 00:03:30,120 Do you mind if I ask you a 98 00:03:30,121 --> 00:03:31,088 couple of questions? 99 00:03:31,089 --> 00:03:32,253 Do you like cheese with an 100 00:03:32,254 --> 00:03:35,921 aroma? 101 00:03:36,588 --> 00:03:37,953 And would you meet met behind 102 00:03:37,954 --> 00:03:39,253 the supermarket at midnight? 103 00:03:39,254 --> 00:03:40,321 It's really important. 104 00:03:42,088 --> 00:03:43,620 Would you meet me behind the 105 00:03:43,621 --> 00:03:44,953 supermarket at midnight? 106 00:03:44,954 --> 00:03:47,453 It's really important. 107 00:03:47,454 --> 00:03:48,487 It's kind of simple. 108 00:03:48,488 --> 00:03:50,420 You know what midnight is? 109 00:03:50,421 --> 00:03:51,701 You know we're in a supermarket. 110 00:03:52,188 --> 00:03:53,287 You know where behind it is? 111 00:03:53,288 --> 00:03:54,288 Would you meet me there at 112 00:03:54,288 --> 00:03:54,754 midnight? 113 00:03:54,755 --> 00:03:57,620 It's super important. 114 00:03:57,621 --> 00:03:58,988 No. Okay, so no then. 115 00:03:59,688 --> 00:04:01,087 All right, that's it, man. 116 00:04:01,088 --> 00:04:02,088 Thanks. 117 00:04:02,954 --> 00:04:04,620 Free sample, free sample. 118 00:04:04,621 --> 00:04:08,753 Delicious cheese. 119 00:04:08,754 --> 00:04:10,153 It's like feeding time at the 120 00:04:10,154 --> 00:04:11,154 zoo. 121 00:04:11,854 --> 00:04:13,087 Oh, my god, he can't say 122 00:04:13,088 --> 00:04:13,421 that! 123 00:04:13,422 --> 00:04:14,754 People can hear you, buddy. 124 00:04:16,688 --> 00:04:17,887 Brooklyn college... I went to 125 00:04:17,888 --> 00:04:18,654 Brooklyn college. 126 00:04:18,655 --> 00:04:19,720 Do you mind if I ask you a 127 00:04:19,721 --> 00:04:21,153 couple survey questions? 128 00:04:21,154 --> 00:04:22,987 Okay, great. 129 00:04:22,988 --> 00:04:25,920 Um, did you 130 00:04:25,921 --> 00:04:28,453 Brooklyn... did you experiment 131 00:04:28,454 --> 00:04:30,988 with any cheeses in college? 132 00:04:34,421 --> 00:04:35,553 You experimented with a lot 133 00:04:35,554 --> 00:04:36,554 of things in college. 134 00:04:37,621 --> 00:04:40,221 Next question. 135 00:04:45,354 --> 00:04:48,887 Uh, next question. 136 00:04:48,888 --> 00:04:51,887 Um... 137 00:04:51,888 --> 00:04:55,921 Go ahead. Read that to me. 138 00:04:58,688 --> 00:05:00,388 You don't think so? 139 00:05:02,654 --> 00:05:04,220 Is that a firm no? 140 00:05:04,221 --> 00:05:05,221 Okay. 141 00:05:07,388 --> 00:05:08,520 Enjoy your cheese, sir. 142 00:05:08,521 --> 00:05:09,521 Thank you very much. 143 00:05:10,854 --> 00:05:12,187 Narrator: Murr couldn't cut 144 00:05:12,188 --> 00:05:13,420 it, so he's stinking up the 145 00:05:13,421 --> 00:05:15,787 loser board. 146 00:05:15,788 --> 00:05:17,887 True or false... everything 147 00:05:17,888 --> 00:05:19,120 tastes better when it's free. 148 00:05:19,121 --> 00:05:19,788 Definitely. 149 00:05:19,789 --> 00:05:21,087 You could crap on a piece of 150 00:05:21,088 --> 00:05:22,353 bread and give it to me and be 151 00:05:22,354 --> 00:05:23,188 like, "no charge." 152 00:05:23,189 --> 00:05:24,520 I'll be like, "and it's not that 153 00:05:24,521 --> 00:05:24,888 bad." 154 00:05:25,488 --> 00:05:26,488 Is this sourdough? 155 00:05:29,621 --> 00:05:30,820 We're at a flea market, 156 00:05:30,821 --> 00:05:32,087 trying to sell some personal 157 00:05:32,088 --> 00:05:32,988 items to shoppers. 158 00:05:32,989 --> 00:05:34,387 But each item will have a 159 00:05:34,388 --> 00:05:35,787 very unusual past that'll be 160 00:05:35,788 --> 00:05:37,387 given to us by the other guys. 161 00:05:37,388 --> 00:05:38,487 The more we try to explain 162 00:05:38,488 --> 00:05:39,653 the story behind the item, the 163 00:05:39,654 --> 00:05:40,787 harder we'll make it for each 164 00:05:40,788 --> 00:05:41,154 other. 165 00:05:41,155 --> 00:05:42,387 Whoever can't sell their item 166 00:05:42,388 --> 00:05:47,720 despite its weird story, loses. 167 00:05:47,721 --> 00:05:49,253 Some nice stuff here. 168 00:05:49,254 --> 00:05:53,653 This here is a 2012 Dracula 169 00:05:53,654 --> 00:05:54,254 nutcracker. 170 00:05:54,254 --> 00:05:55,254 Okay, he walked away. 171 00:05:55,854 --> 00:05:57,153 The lucky horseshoe belonged 172 00:05:57,154 --> 00:05:58,088 to the secretariat. 173 00:05:58,089 --> 00:05:59,253 My grandfather used to train 174 00:05:59,254 --> 00:06:00,421 him. 175 00:06:01,088 --> 00:06:01,721 Oh, this? 176 00:06:01,722 --> 00:06:02,920 So, these are... these are 177 00:06:02,921 --> 00:06:04,353 candle holders that have been in 178 00:06:04,354 --> 00:06:05,687 my family for a long time, and 179 00:06:05,688 --> 00:06:07,720 they were used at a wedding. 180 00:06:07,721 --> 00:06:09,187 The wedding of my grandparents. 181 00:06:09,188 --> 00:06:10,620 Oh, how can you sell them? 182 00:06:10,621 --> 00:06:12,320 How can I sell them? 183 00:06:12,321 --> 00:06:14,520 They recently passed on. 184 00:06:14,521 --> 00:06:15,587 So I'm just trying to... 185 00:06:15,588 --> 00:06:16,820 I'm just trying to make a 186 00:06:16,821 --> 00:06:17,821 quick buck. 187 00:06:18,721 --> 00:06:19,987 I'm also trying to make a 188 00:06:19,988 --> 00:06:20,988 quick buck. 189 00:06:21,221 --> 00:06:22,553 Only because my grandfather 190 00:06:22,554 --> 00:06:23,687 was an entrepreneur and a 191 00:06:23,688 --> 00:06:25,087 businessman, and I've had those 192 00:06:25,088 --> 00:06:26,187 traits passed down to me. 193 00:06:26,188 --> 00:06:27,587 Plus, I'm trying to sell them 194 00:06:27,588 --> 00:06:28,953 before my sisters find out that 195 00:06:28,954 --> 00:06:30,120 this stuff exists. 196 00:06:30,121 --> 00:06:31,920 I'm also trying to sell them 197 00:06:31,921 --> 00:06:33,720 before the rest... 198 00:06:33,721 --> 00:06:35,220 Of my family finds out that i'm 199 00:06:35,221 --> 00:06:36,288 selling their things. 200 00:06:38,588 --> 00:06:39,720 That's why I'm not at the 201 00:06:39,721 --> 00:06:40,987 funeral right now with the rest 202 00:06:40,988 --> 00:06:41,621 of my family. 203 00:06:41,621 --> 00:06:42,621 That's why... 204 00:06:42,954 --> 00:06:44,087 The funeral's actually right 205 00:06:44,088 --> 00:06:45,221 now. 206 00:06:45,854 --> 00:06:47,287 The rest of my... the rest of my 207 00:06:47,288 --> 00:06:48,687 family's actually there, and i'm 208 00:06:48,688 --> 00:06:49,088 here. 209 00:06:49,088 --> 00:06:49,954 You're kidding. 210 00:06:49,955 --> 00:06:52,620 No. 211 00:06:52,621 --> 00:06:54,088 Those are $15 for the set. 212 00:06:55,854 --> 00:06:56,788 All right, man, nice 213 00:06:56,788 --> 00:06:57,788 technique. 214 00:06:59,354 --> 00:07:00,887 Murr, you don't look like the 215 00:07:00,888 --> 00:07:02,088 type that would be here. 216 00:07:02,754 --> 00:07:04,220 I don't belong here. 217 00:07:04,221 --> 00:07:04,854 How are you, sir? 218 00:07:04,854 --> 00:07:05,521 How you doing? 219 00:07:05,521 --> 00:07:06,454 Good, good, good, good. 220 00:07:06,454 --> 00:07:07,088 What's this? 221 00:07:07,089 --> 00:07:09,120 This? The buffalo. 222 00:07:09,121 --> 00:07:10,220 Interesting story about the 223 00:07:10,221 --> 00:07:10,688 buffalo. 224 00:07:10,688 --> 00:07:11,554 I stole it from a 225 00:07:11,555 --> 00:07:12,720 native-American funeral home. 226 00:07:12,721 --> 00:07:14,088 I stole this... 227 00:07:14,954 --> 00:07:16,520 I stole this from a 228 00:07:16,521 --> 00:07:19,220 native-American funeral home. 229 00:07:19,221 --> 00:07:20,453 Uh, and I'll tell you why I did 230 00:07:20,454 --> 00:07:21,720 it... because they had condemned 231 00:07:21,721 --> 00:07:22,454 the funeral home. 232 00:07:22,455 --> 00:07:23,620 It was going out of business. 233 00:07:23,621 --> 00:07:24,554 I said, "you know what? 234 00:07:24,555 --> 00:07:25,820 Let me not let this go to waste. 235 00:07:25,821 --> 00:07:27,153 Let me save it from a garbage 236 00:07:27,154 --> 00:07:27,588 dump." 237 00:07:27,589 --> 00:07:29,087 But I went there for the last 238 00:07:29,088 --> 00:07:29,521 funeral. 239 00:07:30,088 --> 00:07:31,453 But... but I was there as a 240 00:07:31,454 --> 00:07:32,653 guest at the last funeral. 241 00:07:32,654 --> 00:07:34,087 And I just took it right off 242 00:07:34,088 --> 00:07:35,088 the coffin. 243 00:07:35,354 --> 00:07:37,320 And it was on the coffin, and 244 00:07:37,321 --> 00:07:38,353 I took it off. 245 00:07:38,354 --> 00:07:42,353 It was... it was chief, uh, 246 00:07:42,354 --> 00:07:43,354 chief little foot. 247 00:07:43,354 --> 00:07:44,088 He had died. 248 00:07:44,089 --> 00:07:45,353 It was easy to sneak out. 249 00:07:45,354 --> 00:07:46,653 The body was harder to 250 00:07:46,654 --> 00:07:47,654 remove. 251 00:07:47,821 --> 00:07:49,120 It was easy to sneak out. 252 00:07:49,121 --> 00:07:50,521 The body was harder to remove. 253 00:07:54,788 --> 00:07:56,087 There's no way out of this 254 00:07:56,088 --> 00:07:56,788 story, really. 255 00:07:56,789 --> 00:07:58,253 What I'm saying is, 256 00:07:58,254 --> 00:07:59,520 I stole chief little foot's 257 00:07:59,521 --> 00:08:00,088 corpse. 258 00:08:00,089 --> 00:08:01,153 You want to see it? 259 00:08:01,154 --> 00:08:02,553 You want to see it? 260 00:08:02,554 --> 00:08:03,554 I got on a table in the 261 00:08:03,554 --> 00:08:04,554 back... 10 bucks. 262 00:08:04,888 --> 00:08:05,888 You want the buffalo? 263 00:08:11,621 --> 00:08:12,720 Looks like you got some 264 00:08:12,721 --> 00:08:14,353 customers, q. 265 00:08:14,354 --> 00:08:16,087 You like that mirror? 266 00:08:16,088 --> 00:08:17,088 It's perfect for your home. 267 00:08:17,089 --> 00:08:18,120 That'll look great anywhere. 268 00:08:18,121 --> 00:08:19,253 Think you can hang this in your 269 00:08:19,254 --> 00:08:19,688 bedroom? 270 00:08:19,689 --> 00:08:20,820 And that's where I can watch 271 00:08:20,821 --> 00:08:22,121 you get changed. 272 00:08:22,921 --> 00:08:24,487 And that way, I can watch you 273 00:08:24,488 --> 00:08:25,488 get changed. 274 00:08:28,188 --> 00:08:29,487 Metaphorically speaking. 275 00:08:29,488 --> 00:08:31,153 There's a metaphorical hidden 276 00:08:31,154 --> 00:08:32,321 camera in the mirror. 277 00:08:34,088 --> 00:08:35,420 There's a metaphorical hidden 278 00:08:35,421 --> 00:08:36,421 camera in the mirror. 279 00:08:38,421 --> 00:08:39,154 Metaphorically. 280 00:08:39,155 --> 00:08:40,420 There's not a real hidden camera 281 00:08:40,421 --> 00:08:41,487 in there... metaphorically 282 00:08:41,488 --> 00:08:41,954 speaking. 283 00:08:41,954 --> 00:08:42,754 Oh, yeah, yeah. 284 00:08:42,755 --> 00:08:44,087 You put it up on your wall in 285 00:08:44,088 --> 00:08:44,521 your room. 286 00:08:44,522 --> 00:08:45,687 Metaphorically feeds to my 287 00:08:45,688 --> 00:08:47,221 computer at home. 288 00:08:47,921 --> 00:08:49,353 I don't know how I'm coming 289 00:08:49,354 --> 00:08:50,354 back from that one. 290 00:08:51,221 --> 00:08:52,853 And it metaphorically feeds 291 00:08:52,854 --> 00:08:54,188 to my computer at home. 292 00:08:55,621 --> 00:08:59,220 So... 293 00:08:59,221 --> 00:09:00,753 No? 294 00:09:00,754 --> 00:09:02,388 Damn it! 295 00:09:04,254 --> 00:09:05,088 Uh-oh, Joey. 296 00:09:05,089 --> 00:09:06,587 Looks like this guy's interested 297 00:09:06,588 --> 00:09:07,354 in your stuff. 298 00:09:07,355 --> 00:09:08,620 I got a lot of cool things 299 00:09:08,621 --> 00:09:10,187 here. 300 00:09:10,188 --> 00:09:11,520 This is a... this is a flask. 301 00:09:11,521 --> 00:09:12,920 This one's actually been in my 302 00:09:12,921 --> 00:09:14,087 family for a long time. 303 00:09:14,088 --> 00:09:15,287 My family used to make our 304 00:09:15,288 --> 00:09:15,988 own moonshine. 305 00:09:15,989 --> 00:09:17,320 My family used to make their 306 00:09:17,321 --> 00:09:18,221 own moonshine during 307 00:09:18,221 --> 00:09:18,854 prohibition. 308 00:09:18,855 --> 00:09:20,187 A lot of under-the-table stuff. 309 00:09:20,188 --> 00:09:21,353 How do, like, go about 310 00:09:21,354 --> 00:09:21,954 setting up? 311 00:09:21,955 --> 00:09:23,320 Oh, you mean just, like, to 312 00:09:23,321 --> 00:09:23,854 get here? 313 00:09:23,855 --> 00:09:24,920 Yeah, I got the permit. 314 00:09:24,921 --> 00:09:26,087 I don't need a permit, 315 00:09:26,088 --> 00:09:26,554 though. 316 00:09:26,555 --> 00:09:27,853 But I don't need a permit. 317 00:09:27,854 --> 00:09:28,854 A few well-placed. 318 00:09:28,855 --> 00:09:30,087 A couple... couple 319 00:09:30,088 --> 00:09:31,687 well-placed threats could do the 320 00:09:31,688 --> 00:09:32,887 same thing as a permit 321 00:09:32,888 --> 00:09:33,654 application. 322 00:09:33,655 --> 00:09:34,788 I'm in the mafia. 323 00:09:35,554 --> 00:09:37,653 I'm in the mafia. 324 00:09:37,654 --> 00:09:39,153 We don't talk about it, though. 325 00:09:39,154 --> 00:09:40,187 I whacked a guy. 326 00:09:40,188 --> 00:09:41,288 I took this from him. 327 00:09:41,988 --> 00:09:43,120 When I... when I whacked a 328 00:09:43,121 --> 00:09:44,320 guy, I took this off his body, 329 00:09:44,321 --> 00:09:44,654 yeah. 330 00:09:44,655 --> 00:09:45,853 But that was just... you got to 331 00:09:45,854 --> 00:09:47,087 make, you know, something bad 332 00:09:47,088 --> 00:09:48,088 happens, you turn it into 333 00:09:48,089 --> 00:09:49,220 something good, so I'm out here 334 00:09:49,221 --> 00:09:49,921 now selling it. 335 00:09:49,922 --> 00:09:51,087 I'm gonna give that money to 336 00:09:51,088 --> 00:09:53,087 charity and pay it forward. 337 00:09:53,088 --> 00:09:54,888 So, you want the flask? 338 00:09:56,354 --> 00:09:57,354 You want the flask. 339 00:09:57,988 --> 00:09:59,387 He was scared for his life. 340 00:09:59,388 --> 00:10:00,521 That's why he bought it. 341 00:10:00,554 --> 00:10:01,720 Just wipe it down for 342 00:10:01,721 --> 00:10:02,421 fingerprints. 343 00:10:02,421 --> 00:10:03,421 Take care, buddy. 344 00:10:05,921 --> 00:10:07,187 Narrator: Murr and q failed 345 00:10:07,188 --> 00:10:08,420 to close the deal, so they've 346 00:10:08,421 --> 00:10:09,720 each bought a spot on the loser 347 00:10:09,721 --> 00:10:10,754 board. 348 00:10:10,788 --> 00:10:12,653 All: Whoa, whoa, whoa! 349 00:10:12,654 --> 00:10:13,820 We're in the park where we 350 00:10:13,821 --> 00:10:15,120 have to get strangers to talk to 351 00:10:15,121 --> 00:10:16,253 us for at least 30 seconds. 352 00:10:16,254 --> 00:10:17,520 But it won't be easy because 353 00:10:17,521 --> 00:10:18,853 the other guys will be giving us 354 00:10:18,854 --> 00:10:19,754 the first line of the 355 00:10:19,754 --> 00:10:20,388 conversation. 356 00:10:20,389 --> 00:10:21,487 If you can't carry on a 357 00:10:21,488 --> 00:10:22,653 conversation for at least 30 358 00:10:22,654 --> 00:10:23,920 seconds, you lose. 359 00:10:23,921 --> 00:10:25,820 Narrator: It's sal and q in 360 00:10:25,821 --> 00:10:27,287 the joker versus joker 361 00:10:27,288 --> 00:10:28,653 challenge. 362 00:10:28,654 --> 00:10:29,621 Yeah, all right. 363 00:10:29,622 --> 00:10:30,987 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 364 00:10:30,988 --> 00:10:31,388 whoa. 365 00:10:31,389 --> 00:10:32,820 Where do all the high-school 366 00:10:32,821 --> 00:10:34,120 girls hang out around here? 367 00:10:34,121 --> 00:10:35,121 Where... 368 00:10:35,388 --> 00:10:36,121 Where do all... 369 00:10:36,121 --> 00:10:36,621 What? 370 00:10:36,622 --> 00:10:37,987 Where do all the high-school 371 00:10:37,988 --> 00:10:39,787 girls hang out around here? 372 00:10:39,788 --> 00:10:40,788 Yeah. 373 00:10:42,488 --> 00:10:43,720 I mean, 18, but, you know, 374 00:10:43,721 --> 00:10:44,721 just... 375 00:10:44,854 --> 00:10:46,220 just learning trigonometry. 376 00:10:46,221 --> 00:10:47,420 You know what I'm saying? 377 00:10:47,421 --> 00:10:48,653 Whoa, whoa, whoa, whoa. 378 00:10:48,654 --> 00:10:50,053 What do you think this is... 379 00:10:50,054 --> 00:10:51,353 The puerto rican day parade? 380 00:10:51,354 --> 00:10:52,787 What do you guys think is... 381 00:10:52,788 --> 00:10:54,654 The puerto rican day parade? 382 00:10:57,688 --> 00:10:59,220 You know, because... because you 383 00:10:59,221 --> 00:11:00,354 guys look so festive. 384 00:11:01,821 --> 00:11:03,153 And you definitely look 385 00:11:03,154 --> 00:11:04,154 puerto rican. 386 00:11:04,821 --> 00:11:06,387 So, I was like, "oh, my god, 387 00:11:06,388 --> 00:11:07,720 look at this two-person 388 00:11:07,721 --> 00:11:09,087 puerto rican day parade 389 00:11:09,088 --> 00:11:11,153 approaching me." 390 00:11:11,154 --> 00:11:12,187 Yeah! 391 00:11:12,188 --> 00:11:14,287 All: 3, 2, 1... 392 00:11:14,288 --> 00:11:15,088 Oh! 393 00:11:15,089 --> 00:11:17,087 Puerto rican day parade. 394 00:11:17,088 --> 00:11:18,254 Adios. 395 00:11:18,854 --> 00:11:20,087 No, when he eats the 396 00:11:20,088 --> 00:11:21,253 mushroom, he turns big. 397 00:11:21,254 --> 00:11:22,720 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 398 00:11:22,721 --> 00:11:23,121 whoa. 399 00:11:23,154 --> 00:11:24,920 Why is my couch always wet? 400 00:11:24,921 --> 00:11:27,087 Why is my couch always wet? 401 00:11:27,088 --> 00:11:28,088 You complete me. 402 00:11:28,089 --> 00:11:29,220 Did you know that? 403 00:11:29,221 --> 00:11:30,753 I am boring to sleep with. 404 00:11:30,754 --> 00:11:31,953 I put the donkey in 405 00:11:31,954 --> 00:11:32,987 ba-donka-donkey. 406 00:11:32,988 --> 00:11:34,420 I just saw a Chinese Batman! 407 00:11:34,421 --> 00:11:35,288 I just saw him! 408 00:11:35,289 --> 00:11:36,753 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 409 00:11:36,754 --> 00:11:37,621 Ladies, ladies. 410 00:11:37,622 --> 00:11:39,554 Orgasms can be fake? 411 00:11:44,988 --> 00:11:46,154 You can't not say it. 412 00:11:46,888 --> 00:11:48,353 That's not even an option in 413 00:11:48,354 --> 00:11:48,754 this. 414 00:11:48,755 --> 00:11:52,853 You have to say it. 415 00:11:52,854 --> 00:11:54,088 That's a beautiful scarf. 416 00:11:56,588 --> 00:11:58,187 Narrator: Q wouldn't talk the 417 00:11:58,188 --> 00:11:59,621 talk, making it a two-way tie 418 00:11:59,654 --> 00:12:01,087 for last. 419 00:12:01,088 --> 00:12:02,187 We're gassing people up at 420 00:12:02,188 --> 00:12:03,287 Jeff's complete auto care. 421 00:12:03,288 --> 00:12:04,553 While helping customers get 422 00:12:04,554 --> 00:12:05,820 their fill, we've got to do and 423 00:12:05,821 --> 00:12:06,721 say what we're told. 424 00:12:06,722 --> 00:12:13,087 And if you refuse, you lose. 425 00:12:13,088 --> 00:12:14,088 How you doing, man? 426 00:12:14,089 --> 00:12:15,920 What can I help you with? 427 00:12:15,921 --> 00:12:17,220 All right, q, give this guy a 428 00:12:17,221 --> 00:12:17,688 nickname. 429 00:12:17,688 --> 00:12:18,388 Ready, set, go. 430 00:12:18,389 --> 00:12:20,821 You got it, hot dog. 431 00:12:22,354 --> 00:12:23,321 Whoa, whoa, whoa. 432 00:12:23,322 --> 00:12:24,553 Oh, my god, what are you 433 00:12:24,554 --> 00:12:25,088 doing?! 434 00:12:25,089 --> 00:12:26,353 Didn't get it on your car. 435 00:12:26,354 --> 00:12:27,521 It's all... it's all good. 436 00:12:27,554 --> 00:12:29,921 I wouldn't... I wouldn't... 437 00:12:30,588 --> 00:12:31,787 Hot dog! Hot dog! 438 00:12:31,788 --> 00:12:33,320 Hot dog, that's what i'm 439 00:12:33,321 --> 00:12:34,221 talking about! 440 00:12:34,222 --> 00:12:36,320 Buddy, open every door in his 441 00:12:36,321 --> 00:12:39,220 car. 442 00:12:39,221 --> 00:12:40,487 What is this... a civic? 443 00:12:40,488 --> 00:12:41,887 What's going on back here? 444 00:12:41,888 --> 00:12:43,088 You got lots of room. 445 00:12:44,154 --> 00:12:45,787 Crawl right through. 446 00:12:45,788 --> 00:12:47,321 Hot dog, I'm going through. 447 00:12:48,088 --> 00:12:49,654 This is looking good, buddy. 448 00:12:55,821 --> 00:12:57,388 Oh, yeah, get me in here. 449 00:12:59,521 --> 00:13:00,953 You know, there's one door 450 00:13:00,954 --> 00:13:02,253 still not open, buddy... his 451 00:13:02,254 --> 00:13:04,087 door. 452 00:13:04,088 --> 00:13:09,088 Lean over him and open his door. 453 00:13:10,254 --> 00:13:12,320 Thanks, hot dog. 454 00:13:12,321 --> 00:13:14,320 Hey, how are you, sir? 455 00:13:14,321 --> 00:13:15,188 Good. How you doing? 456 00:13:15,188 --> 00:13:16,188 What can I help you with? 457 00:13:16,189 --> 00:13:17,353 I'm sorry. $40, the super. 458 00:13:17,354 --> 00:13:18,321 I got to tell you... 459 00:13:18,321 --> 00:13:19,254 I got to tell you... 460 00:13:19,255 --> 00:13:20,287 Your car is a piece of 461 00:13:20,288 --> 00:13:22,187 bro. 462 00:13:22,188 --> 00:13:23,653 Your car is probably my 463 00:13:23,654 --> 00:13:25,353 favorite car I've worked on yet 464 00:13:25,354 --> 00:13:26,354 today. 465 00:13:26,688 --> 00:13:28,187 It is absolutely gorgeous. 466 00:13:28,188 --> 00:13:29,454 Get to pumping, loser. 467 00:13:34,888 --> 00:13:35,421 Okay. 468 00:13:35,422 --> 00:13:36,953 Sal, have no idea what you're 469 00:13:36,954 --> 00:13:39,320 doing. 470 00:13:39,321 --> 00:13:40,521 I should not be doing this. 471 00:13:42,088 --> 00:13:44,588 All right. 472 00:13:45,821 --> 00:13:47,188 That's it, that's it. 473 00:13:49,988 --> 00:13:51,420 Sal, look right up at him and 474 00:13:51,421 --> 00:13:53,454 keep licking your lips. 475 00:14:00,421 --> 00:14:02,153 Oh, that is... that is 476 00:14:02,154 --> 00:14:03,321 actually gross. 477 00:14:04,888 --> 00:14:06,187 Flip around and do it between 478 00:14:06,188 --> 00:14:06,688 your legs! 479 00:14:06,688 --> 00:14:07,454 You know what? 480 00:14:07,455 --> 00:14:09,853 If I do it like this... 481 00:14:09,854 --> 00:14:11,087 Back your ass into him, 482 00:14:11,088 --> 00:14:12,554 buddy. 483 00:14:13,388 --> 00:14:15,087 Back up, back up, back up, 484 00:14:15,088 --> 00:14:16,088 back up! 485 00:14:20,788 --> 00:14:21,948 I got you... 2 1/2, 2 1/2. 486 00:14:23,488 --> 00:14:27,853 Narrator: Coming up... 487 00:14:27,854 --> 00:14:30,253 Murr, you have no blue-collar 488 00:14:30,254 --> 00:14:31,753 skills whatsoever. 489 00:14:31,754 --> 00:14:36,453 Murr's a pink-collar worker. 490 00:14:36,454 --> 00:14:37,753 Um, do you mind coming in a 491 00:14:37,754 --> 00:14:38,588 little bit closer? 492 00:14:38,589 --> 00:14:39,953 Murr, this lady's never gonna 493 00:14:39,954 --> 00:14:43,220 get close enough. 494 00:14:43,221 --> 00:14:44,154 Come, come, come. 495 00:14:44,155 --> 00:14:45,253 Okay, cut the wheel. 496 00:14:45,254 --> 00:14:46,620 Oh, oh, oh, oh, I'm sorry. 497 00:14:46,621 --> 00:14:48,087 And cut the wheel a little bit. 498 00:14:48,088 --> 00:14:49,620 Okay, now come forward. 499 00:14:49,621 --> 00:14:50,554 Just a little farther. 500 00:14:50,555 --> 00:14:51,853 Back, back, back, back, back. 501 00:14:51,854 --> 00:14:53,187 A couple inches back, couple 502 00:14:53,188 --> 00:14:54,188 more inches back. 503 00:14:54,688 --> 00:14:55,953 Yeah, and now back it up a 504 00:14:55,954 --> 00:14:56,554 little bit. 505 00:14:56,554 --> 00:14:57,521 Oh, she's way off. 506 00:14:57,522 --> 00:14:58,620 Okay, great. Now stop. 507 00:14:58,621 --> 00:14:59,888 A little forward a little bit. 508 00:15:01,321 --> 00:15:02,288 3 more inches. 509 00:15:02,289 --> 00:15:03,653 Okay, great. Now stop. 510 00:15:03,654 --> 00:15:06,720 Uh, you're... yoyou're too close. 511 00:15:06,721 --> 00:15:07,688 We got to pull it a little 512 00:15:07,689 --> 00:15:08,720 further away from the pump. 513 00:15:08,721 --> 00:15:09,088 Okay. 514 00:15:09,088 --> 00:15:09,888 All right, perfect. 515 00:15:09,889 --> 00:15:10,953 Now just back it up an inch. 516 00:15:10,954 --> 00:15:12,087 Now back it up like a couple 517 00:15:12,088 --> 00:15:12,454 inches. 518 00:15:12,455 --> 00:15:13,553 Just back up a little bit. 519 00:15:13,554 --> 00:15:14,634 Just keep backing it up. 520 00:15:15,654 --> 00:15:16,254 And... 521 00:15:16,254 --> 00:15:16,854 And... 522 00:15:16,854 --> 00:15:17,654 Perfection. 523 00:15:17,688 --> 00:15:19,420 Boom. That's it. Nailed it. 524 00:15:19,421 --> 00:15:20,487 Okay, I'm on break. 525 00:15:20,488 --> 00:15:21,953 Okay, I'm on break, so this 526 00:15:21,954 --> 00:15:23,088 guy will help you out. 527 00:15:30,354 --> 00:15:31,820 Up a little bit more. 528 00:15:31,821 --> 00:15:33,787 What can I get you? 529 00:15:33,788 --> 00:15:34,887 $20, regular. Cash or credit? 530 00:15:34,888 --> 00:15:35,654 I can't watch this. 531 00:15:35,654 --> 00:15:36,488 Now I'm gonna throw up. 532 00:15:36,489 --> 00:15:38,520 He's picking his nose. 533 00:15:38,521 --> 00:15:39,887 Cash... $20, regular, cash. 534 00:15:39,888 --> 00:15:41,220 Oh, my god, stop picking your 535 00:15:41,221 --> 00:15:41,854 nose! 536 00:15:41,855 --> 00:15:43,087 Joe, the guy's picking his 537 00:15:43,088 --> 00:15:44,253 nose, and now he's wiping it 538 00:15:44,254 --> 00:15:44,988 with his shirt! 539 00:15:44,988 --> 00:15:45,354 Ew! 540 00:15:45,355 --> 00:15:46,920 Joe, get this guy to stop 541 00:15:46,921 --> 00:15:50,387 picking his nose, or you lose. 542 00:15:50,388 --> 00:15:52,453 Mia, you were knucks deep up 543 00:15:52,454 --> 00:15:53,454 in there. 544 00:15:54,721 --> 00:15:55,454 You all right? 545 00:15:55,455 --> 00:15:56,520 You've got it all the way up 546 00:15:56,521 --> 00:15:56,888 there. 547 00:15:56,889 --> 00:15:58,153 Was your brain itchy? 548 00:15:58,154 --> 00:15:59,154 Oh, my god! 549 00:16:00,688 --> 00:16:02,421 You're like wow, right? 550 00:16:04,254 --> 00:16:07,153 Here you go. 551 00:16:07,154 --> 00:16:07,954 $8, regular? 552 00:16:07,955 --> 00:16:09,353 Joe, ask him to roll up his 553 00:16:09,354 --> 00:16:09,821 window. 554 00:16:09,822 --> 00:16:11,087 You could roll up your 555 00:16:11,088 --> 00:16:12,753 window. 556 00:16:12,754 --> 00:16:13,221 Thanks. 557 00:16:13,222 --> 00:16:14,520 Now I want you to scream 558 00:16:14,521 --> 00:16:15,887 everything to him through the 559 00:16:15,888 --> 00:16:16,388 window. 560 00:16:16,389 --> 00:16:18,088 You stupid asses. 561 00:16:19,254 --> 00:16:20,854 That was $8, regular?! 562 00:16:23,721 --> 00:16:24,987 Get your face as close as 563 00:16:24,988 --> 00:16:26,353 possible to the window and just 564 00:16:26,354 --> 00:16:26,821 scream. 565 00:16:26,822 --> 00:16:28,720 And you said cash?! 566 00:16:28,721 --> 00:16:29,721 Cash?! $8 cash?! 567 00:16:30,154 --> 00:16:31,088 Do the windows? 568 00:16:31,089 --> 00:16:32,320 You want me to do the windows? 569 00:16:32,321 --> 00:16:33,520 Do you want me to do the 570 00:16:33,521 --> 00:16:34,221 windows, too?! 571 00:16:34,222 --> 00:16:35,587 You want me to do the windows?! 572 00:16:35,588 --> 00:16:36,488 How about the oil?! 573 00:16:36,489 --> 00:16:38,487 You want me to pop the hood?! 574 00:16:38,488 --> 00:16:39,653 Your tires good?! 575 00:16:39,654 --> 00:16:44,087 Your tires are good?! 576 00:16:44,088 --> 00:16:46,220 Top off your fluids?! 577 00:16:46,221 --> 00:16:47,254 No? Okay, good. 578 00:16:52,521 --> 00:16:54,087 Q ran out of gas, making him 579 00:16:54,088 --> 00:16:56,487 tonight's big loser. 580 00:16:56,488 --> 00:16:57,953 Q, tonight, you are a fashion 581 00:16:57,954 --> 00:16:59,287 designer presenting your new 582 00:16:59,288 --> 00:17:00,121 clothing line. 583 00:17:00,121 --> 00:17:01,121 I design fashion? 584 00:17:01,121 --> 00:17:01,888 No, no, no. 585 00:17:01,889 --> 00:17:02,920 We design it for you. 586 00:17:02,921 --> 00:17:04,320 In just a few minutes, this 587 00:17:04,321 --> 00:17:05,687 entire room's gonna be filled 588 00:17:05,688 --> 00:17:06,753 with the super-trendy, 589 00:17:06,754 --> 00:17:07,853 fashion-forward crowd. 590 00:17:07,854 --> 00:17:09,087 As the models walk the 591 00:17:09,088 --> 00:17:10,520 runway, you need to explain what 592 00:17:10,521 --> 00:17:11,820 inspired you to create what 593 00:17:11,821 --> 00:17:12,654 they're wearing. 594 00:17:12,655 --> 00:17:14,088 You need to work it, girl! 595 00:17:16,788 --> 00:17:19,853 What the heck? 596 00:17:19,854 --> 00:17:21,820 With no further ado, please 597 00:17:21,821 --> 00:17:23,220 join me in welcoming 598 00:17:23,221 --> 00:17:24,888 Mr. Brian Quinn. 599 00:17:26,221 --> 00:17:26,754 Hi. 600 00:17:26,755 --> 00:17:28,487 We took the least fashionable 601 00:17:28,488 --> 00:17:29,520 one amongst us... 602 00:17:29,521 --> 00:17:30,088 Yes. 603 00:17:30,089 --> 00:17:31,753 And used that to inspire 604 00:17:31,754 --> 00:17:32,521 this punishment. 605 00:17:32,522 --> 00:17:33,620 He'll never be able to 606 00:17:33,621 --> 00:17:35,853 explain these fashions. 607 00:17:35,854 --> 00:17:37,187 Uh, you know, I'm just gonna 608 00:17:37,188 --> 00:17:39,720 be showing some pieces from the 609 00:17:39,721 --> 00:17:41,987 upcoming fall line that i'm 610 00:17:41,988 --> 00:17:43,287 really excited about. 611 00:17:43,288 --> 00:17:44,587 All right, why don't we get the 612 00:17:44,588 --> 00:17:45,388 show started, huh? 613 00:17:45,389 --> 00:17:46,620 All right, q, that smile's 614 00:17:46,621 --> 00:17:47,687 gonna come off your face. 615 00:17:47,688 --> 00:17:48,820 Yeah, as soon as you see 616 00:17:48,821 --> 00:17:50,254 what's behind the curtain. 617 00:18:06,788 --> 00:18:08,688 Oh, my god! 618 00:18:14,121 --> 00:18:16,088 It looks like the fat crow. 619 00:18:16,888 --> 00:18:18,720 Possibly come back from the dead 620 00:18:18,721 --> 00:18:20,387 to avenge some doughnuts that 621 00:18:20,388 --> 00:18:23,754 somebody ate or something. 622 00:18:27,954 --> 00:18:29,320 I feel like I'm in the 623 00:18:29,321 --> 00:18:31,120 twilight zone, which is where I 624 00:18:31,121 --> 00:18:32,453 got the inspiration for this 625 00:18:32,454 --> 00:18:33,454 one. 626 00:18:33,488 --> 00:18:33,988 Nice. 627 00:18:33,989 --> 00:18:35,353 All right, well, thank you 628 00:18:35,354 --> 00:18:35,954 very much. 629 00:18:35,954 --> 00:18:36,688 Thank you. 630 00:18:36,689 --> 00:18:38,353 Uh, all right, well, next... 631 00:18:38,354 --> 00:18:39,154 Next model. 632 00:18:39,154 --> 00:18:39,954 Next model. 633 00:18:39,955 --> 00:18:41,621 Let's just keep it moving along. 634 00:18:54,954 --> 00:18:56,288 It's horrid! 635 00:19:03,088 --> 00:19:04,320 This is the direction that 636 00:19:04,321 --> 00:19:05,653 fashion is going in right there. 637 00:19:05,654 --> 00:19:06,454 She's leaving. 638 00:19:06,454 --> 00:19:07,454 She's leaving. 639 00:19:07,921 --> 00:19:08,721 She's leaving. 640 00:19:08,722 --> 00:19:10,653 She's wearing a lovely white 641 00:19:10,654 --> 00:19:11,521 sweater. 642 00:19:11,522 --> 00:19:13,953 This lovely girl here is wearing 643 00:19:13,954 --> 00:19:15,920 a fur vest-type thing. 644 00:19:15,921 --> 00:19:17,153 Those are my designs. 645 00:19:17,154 --> 00:19:18,521 They're surprise models. 646 00:19:22,221 --> 00:19:24,121 Next model. 647 00:19:55,988 --> 00:19:57,688 Burlap is back. 648 00:20:02,188 --> 00:20:06,454 All right. 649 00:20:08,554 --> 00:20:09,953 Yeah, there we go. 650 00:20:09,954 --> 00:20:10,954 All right. 651 00:20:12,721 --> 00:20:14,187 It's a giant coffin. 652 00:20:14,188 --> 00:20:15,854 The coffin is moving. 653 00:20:20,088 --> 00:20:23,253 Uh... 654 00:20:23,254 --> 00:20:24,453 He has no idea what to say. 655 00:20:24,454 --> 00:20:25,553 There's nothing to say. 656 00:20:25,554 --> 00:20:26,354 Nothing to say. 657 00:20:26,355 --> 00:20:27,487 There's no way to explain 658 00:20:27,488 --> 00:20:28,553 that. 659 00:20:28,554 --> 00:20:30,420 Uh, you know, if you don't 660 00:20:30,421 --> 00:20:32,453 dress well, you might as well be 661 00:20:32,454 --> 00:20:33,454 dead. 662 00:20:34,888 --> 00:20:36,853 Wow, I will give you that! 663 00:20:36,854 --> 00:20:38,153 Thank you, thank you. 664 00:20:38,154 --> 00:20:38,854 Thank you! 665 00:20:38,855 --> 00:20:40,420 He has all this confidence 666 00:20:40,421 --> 00:20:40,821 now! 667 00:20:40,822 --> 00:20:42,120 You forgot the other 668 00:20:42,121 --> 00:20:43,753 disasters before that one line. 669 00:20:43,754 --> 00:20:45,053 Thank you very much. 670 00:20:45,054 --> 00:20:46,054 I appreciate it. 38013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.