Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:02,708
[Robbie]
Previously onSpider-Man.
2
00:00:02,708 --> 00:00:04,166
That belonged to
Captain America.
3
00:00:04,166 --> 00:00:06,458
A scientist named
Reinstein created a serum
4
00:00:06,458 --> 00:00:09,416
to turn humans into
a super soldier.
5
00:00:09,416 --> 00:00:11,708
When the experiment
was sabotaged,
6
00:00:11,708 --> 00:00:14,208
Reinstein and the
formula were lost.
7
00:00:14,208 --> 00:00:17,000
Scientists tried to
recreate the formula.
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,875
One became incredibly fast.
9
00:00:18,875 --> 00:00:20,625
The other could fly.
10
00:00:20,625 --> 00:00:24,000
The Five discovered that their
powers weren't permanent.
11
00:00:24,000 --> 00:00:26,875
They created ring
devices to turn them on
12
00:00:26,875 --> 00:00:28,458
when needed.
13
00:00:28,458 --> 00:00:31,000
The Five became The Destroyer,
Miss America,
14
00:00:31,000 --> 00:00:33,875
Thunderer, Black Marvel
and the Whizzer.
15
00:00:33,875 --> 00:00:36,875
With Cap, they were
the Six American Warriors.
16
00:00:36,875 --> 00:00:40,958
One night, they stumbled onto
the most devious plot ever.
17
00:00:40,958 --> 00:00:42,750
Project Doomsday.
18
00:00:42,750 --> 00:00:44,083
Dispose of Groitzing.
19
00:00:44,083 --> 00:00:45,583
Leave him alone.
20
00:00:45,583 --> 00:00:47,166
[Peter] Captain America
sacrificed himself
21
00:00:47,166 --> 00:00:49,000
so the Doomsday device
would never be used.
22
00:00:49,000 --> 00:00:50,625
Someone is after the keys.
23
00:00:50,625 --> 00:00:53,583
Insidious Six, find those keys.
24
00:00:53,583 --> 00:00:55,875
Whizzer, you got
something I want.
25
00:00:55,875 --> 00:00:57,708
That freak stole something.
26
00:01:00,291 --> 00:01:02,458
[theme music playing]
27
00:01:09,458 --> 00:01:13,166
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
28
00:01:13,166 --> 00:01:17,416
♪ Radioactive Spider-Man ♪
29
00:01:17,416 --> 00:01:21,375
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
30
00:01:21,375 --> 00:01:25,416
♪ Radioactive Spider-Man ♪
31
00:01:25,416 --> 00:01:29,583
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
32
00:01:29,583 --> 00:01:33,000
♪ Radioactive Spider-Man ♪
33
00:01:34,000 --> 00:01:36,125
[energetic music playing]
34
00:01:39,958 --> 00:01:41,625
♪ Spider blood, spider blood ♪
35
00:01:41,625 --> 00:01:43,875
♪ Radioactive spider blood ♪
36
00:01:43,875 --> 00:01:45,583
♪ Spider blood, spider blood ♪
37
00:01:45,583 --> 00:01:48,083
♪ Radioactive spider blood ♪
38
00:01:55,875 --> 00:01:57,750
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
39
00:02:00,291 --> 00:02:02,375
[dramatic music playing]
40
00:02:09,875 --> 00:02:13,750
[upbeat music playing]
41
00:02:13,750 --> 00:02:16,375
The reasons for these
mysterious attacks
42
00:02:16,375 --> 00:02:17,833
were unknown,
43
00:02:17,833 --> 00:02:19,583
but in at least
two of the cases,
44
00:02:19,583 --> 00:02:23,500
the only things taken
were small statuettes
45
00:02:23,500 --> 00:02:25,833
of ancient warriors.
46
00:02:27,708 --> 00:02:29,291
[knocking at door]
47
00:02:30,875 --> 00:02:32,000
Who is it?
48
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
[Robbie] Omar, it's me, Rob.
49
00:02:33,000 --> 00:02:34,166
Open up.
50
00:02:35,458 --> 00:02:36,625
We've gotta go.
51
00:02:36,625 --> 00:02:38,083
Spider-Man contacted me.
52
00:02:38,083 --> 00:02:39,583
He wants you to get him
53
00:02:39,583 --> 00:02:41,500
the last two keys
for safe keeping.
54
00:02:41,500 --> 00:02:43,458
Are you sure he can be trusted?
55
00:02:43,458 --> 00:02:45,208
You know I can be trusted.
56
00:02:45,208 --> 00:02:46,833
That's all that matters.
57
00:02:46,833 --> 00:02:48,416
All right, I'll get my coat.
58
00:02:51,875 --> 00:02:54,291
I think I'll keep
my eye on this.
59
00:02:54,291 --> 00:02:57,166
There's no telling who
might try to break in here.
60
00:02:59,166 --> 00:03:01,500
[dramatic music playing]
61
00:03:11,208 --> 00:03:12,583
This is it.
62
00:03:13,583 --> 00:03:15,833
[tense music playing]
63
00:03:23,416 --> 00:03:25,375
And here they are.
64
00:03:30,000 --> 00:03:31,166
[laughing]
65
00:03:31,166 --> 00:03:32,291
Thank you.
66
00:03:34,125 --> 00:03:36,125
[triumphant music playing]
67
00:03:37,125 --> 00:03:38,333
You're welcome.
68
00:03:38,333 --> 00:03:39,625
Spider-Man.
69
00:03:39,625 --> 00:03:41,000
And the Destroyer?
70
00:03:42,000 --> 00:03:43,625
Hey! Come back here.
71
00:03:46,000 --> 00:03:47,625
[tense music playing]
72
00:03:49,333 --> 00:03:50,708
[footsteps pounding]
73
00:03:58,708 --> 00:03:59,875
Spider sense.
74
00:04:01,708 --> 00:04:02,833
Ugh!
75
00:04:04,166 --> 00:04:05,333
[groaning]
76
00:04:07,875 --> 00:04:09,625
[tense music playing]
77
00:04:10,625 --> 00:04:12,458
I am sorry, gentlemen,
78
00:04:12,458 --> 00:04:17,833
but I do intend that
the world be my new kingdom.
79
00:04:17,833 --> 00:04:21,083
And you two,
shall be the first to bow
80
00:04:21,083 --> 00:04:22,625
to your new sovereign.
81
00:04:25,000 --> 00:04:26,875
Attack them, my knights.
82
00:04:26,875 --> 00:04:29,875
Say hello to the next
Duke of New Jersey.
83
00:04:31,375 --> 00:04:34,458
The Kingpin gets the world
and he gives you Jersey?
84
00:04:34,458 --> 00:04:36,000
You need a better agent.
85
00:04:36,000 --> 00:04:37,833
[thudding]
86
00:04:38,875 --> 00:04:40,625
[tense music playing]
87
00:04:47,083 --> 00:04:49,208
My powers! No, not again!
88
00:04:50,500 --> 00:04:52,458
[groaning]
89
00:04:52,458 --> 00:04:56,875
Spider-Man, you have been
a pain in my back side
90
00:04:56,875 --> 00:04:58,583
for too long.
91
00:04:58,583 --> 00:05:02,000
I herby decree that at long last
92
00:05:02,000 --> 00:05:06,333
you're life must be terminated.
93
00:05:08,291 --> 00:05:09,458
[shouting]
94
00:05:15,458 --> 00:05:17,333
Destroyer, can you fight?
95
00:05:17,333 --> 00:05:19,875
No, my powers are fading.
96
00:05:23,500 --> 00:05:24,958
[laughing]
97
00:05:24,958 --> 00:05:26,416
[thudding]
98
00:05:27,833 --> 00:05:29,125
Leave him alone.
99
00:05:30,000 --> 00:05:31,458
[grunting]
100
00:05:35,833 --> 00:05:38,625
Black Marvel,
but he can't be alive.
101
00:05:40,000 --> 00:05:41,833
[zapping]
102
00:05:43,458 --> 00:05:45,291
[exciting music playing]
103
00:05:46,416 --> 00:05:48,250
Enough!
It is a good thing
104
00:05:48,250 --> 00:05:51,375
that I never rely
upon fisticuffs alone
105
00:05:51,375 --> 00:05:52,875
in my negotiations.
106
00:05:52,875 --> 00:05:55,000
I will let Mr. Robertson go
107
00:05:55,000 --> 00:05:58,333
when you give me those keys.
108
00:05:58,333 --> 00:05:59,291
Robbie!
109
00:05:59,291 --> 00:06:00,375
[muffled moaning]
110
00:06:00,375 --> 00:06:01,458
We have no choice.
111
00:06:01,458 --> 00:06:03,291
We have to give him the keys.
112
00:06:06,250 --> 00:06:07,333
Hang on!
113
00:06:12,708 --> 00:06:13,875
[moaning]
114
00:06:13,875 --> 00:06:15,583
[footsteps pounding]
115
00:06:17,416 --> 00:06:19,500
[tense music playing]
116
00:06:26,083 --> 00:06:27,208
Excellent.
117
00:06:28,166 --> 00:06:30,416
[dramatic music playing]
118
00:06:33,875 --> 00:06:35,750
You said you'd release Robbie.
119
00:06:35,750 --> 00:06:37,583
And indeed I shall.
120
00:06:39,083 --> 00:06:40,125
No!
121
00:06:40,125 --> 00:06:41,708
[shouting]
122
00:06:45,583 --> 00:06:48,083
No! My web shooters are empty.
123
00:06:51,416 --> 00:06:52,875
Nice catch.
124
00:06:52,875 --> 00:06:54,583
You ever think of trying
out for the Yankees?
125
00:06:54,583 --> 00:06:56,250
Who are you?
126
00:06:56,250 --> 00:06:58,875
The real Black Marvel
passed away years go.
127
00:06:58,875 --> 00:07:01,083
My name is Omar Mosely
128
00:07:01,083 --> 00:07:04,000
and I've been the real
Black Marvel all along.
129
00:07:04,000 --> 00:07:05,125
What?
130
00:07:05,125 --> 00:07:06,500
But how could that be?
131
00:07:06,500 --> 00:07:09,458
It started back in 1942.
132
00:07:09,458 --> 00:07:13,375
Dan Lyons originally volunteered
to become one of the six,
133
00:07:13,375 --> 00:07:15,000
but his millionaire father
134
00:07:15,000 --> 00:07:18,333
was an influential senator
with security clearance.
135
00:07:18,333 --> 00:07:21,000
He found out about
it and forbade it.
136
00:07:21,000 --> 00:07:23,416
To him, it was a dangerous risk,
137
00:07:23,416 --> 00:07:25,875
unfit for his offspring.
138
00:07:25,875 --> 00:07:30,333
But to me, it was a once
in a lifetime opportunity.
139
00:07:30,333 --> 00:07:32,166
I volunteered to replace him.
140
00:07:32,166 --> 00:07:33,583
Well, Dan was disappointed
141
00:07:33,583 --> 00:07:35,708
but he backed me 100%.
142
00:07:35,708 --> 00:07:37,333
We let everyone in
the Secret Service
143
00:07:37,333 --> 00:07:40,708
continue to think Dan
was the Black Marvel.
144
00:07:40,708 --> 00:07:42,500
It gave me a great cover.
145
00:07:42,500 --> 00:07:44,333
Times were different then.
146
00:07:44,333 --> 00:07:48,000
Didn't you ever wonder
why I called myself
147
00:07:48,000 --> 00:07:49,500
The Black Marvel?
148
00:07:49,500 --> 00:07:52,458
I'm glad to finally meet
the real Black Marvel.
149
00:07:52,458 --> 00:07:53,958
My name is Keene Marlow.
150
00:07:53,958 --> 00:07:55,458
I hate to break up
this little reunion,
151
00:07:55,458 --> 00:07:57,416
but we still have
to stop Kingpin
152
00:07:57,416 --> 00:07:59,083
from getting the last key.
153
00:07:59,083 --> 00:08:01,875
The final statue is
held by The Thunderer
154
00:08:01,875 --> 00:08:03,875
but he disappeared years go.
155
00:08:03,875 --> 00:08:06,208
Then we have to assemble
those of us who are left
156
00:08:06,208 --> 00:08:09,000
and go protect the site
of the Doomsday Complex.
157
00:08:09,000 --> 00:08:10,375
[Spider-Man] I feel like
I'm witnessing
158
00:08:10,375 --> 00:08:12,333
a part of this
country's history.
159
00:08:12,333 --> 00:08:15,291
[Keene] This building was
our headquarters during the war.
160
00:08:15,291 --> 00:08:19,125
After seeing the beacon,
we always assembled here.
161
00:08:21,958 --> 00:08:23,375
I had to crack open a map
162
00:08:23,375 --> 00:08:25,125
to remember where
this building was.
163
00:08:25,125 --> 00:08:26,875
How have you been, Madeline?
164
00:08:28,583 --> 00:08:30,416
I've missed you, Keene.
165
00:08:31,416 --> 00:08:33,625
[puttering]
166
00:08:34,458 --> 00:08:36,000
Sorry I'm late.
167
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
I guess I'm not as
fast as I used to be.
168
00:08:38,000 --> 00:08:40,625
Whizzer, I was
hoping you'd show up.
169
00:08:40,625 --> 00:08:42,375
It's good to see you.
170
00:08:42,375 --> 00:08:44,833
I have just one
question for you.
171
00:08:44,833 --> 00:08:47,583
Why did you call
yourself The Whizzer?
172
00:08:47,583 --> 00:08:49,708
Hey, that's the sound I make.
173
00:08:49,708 --> 00:08:52,458
Sure, these days
it sounds a little corny
174
00:08:52,458 --> 00:08:56,083
but back then,
it was a swell name.
175
00:08:56,083 --> 00:08:59,625
The only regret I have
is that I didn't continue
176
00:08:59,625 --> 00:09:01,000
being a superhero.
177
00:09:01,000 --> 00:09:03,166
Well, now we all
have one last chance
178
00:09:03,166 --> 00:09:04,750
to prove ourselves again.
179
00:09:04,750 --> 00:09:06,333
That's right.
180
00:09:06,333 --> 00:09:08,625
This man who stole
your keys, The Kingpin,
181
00:09:08,625 --> 00:09:10,375
he must be stopped.
182
00:09:10,375 --> 00:09:13,250
This Doomsday machine has
been hanging over our lives
183
00:09:13,250 --> 00:09:14,708
like the Sword of Damocles.
184
00:09:14,708 --> 00:09:16,375
It's time we put an end to it.
185
00:09:16,375 --> 00:09:17,458
Let's be realistic.
186
00:09:17,458 --> 00:09:19,875
This is a young person's sport.
187
00:09:19,875 --> 00:09:21,500
We'll all get ourselves hurt.
188
00:09:21,500 --> 00:09:23,083
Maybe you're right,
Miss America.
189
00:09:23,083 --> 00:09:25,125
What good can we do now?
190
00:09:25,125 --> 00:09:26,291
Hey, wait.
191
00:09:26,291 --> 00:09:28,000
Now, you may not
be in your prime
192
00:09:28,000 --> 00:09:29,375
but I'd take you all anytime
193
00:09:29,375 --> 00:09:31,083
over the crime
fighters of today.
194
00:09:31,083 --> 00:09:32,833
I don't care what
the rest of you do.
195
00:09:32,833 --> 00:09:35,291
I'm going to help
Spider-Man fight.
196
00:09:35,291 --> 00:09:37,833
I'm ready for action.
Count me in.
197
00:09:38,875 --> 00:09:41,000
Come on, Miss America.
198
00:09:41,000 --> 00:09:42,708
For old times sake?
199
00:09:42,708 --> 00:09:45,500
I'm with ya, as always.
200
00:09:45,500 --> 00:09:47,000
Oh, all right.
201
00:09:47,000 --> 00:09:49,458
You'll need somebody to
watch your achin' backs.
202
00:09:49,458 --> 00:09:51,458
-Great!
-Thank you.
203
00:09:51,458 --> 00:09:53,958
I brought something that
will help inspire us
204
00:09:53,958 --> 00:09:55,250
through the coming battle.
205
00:10:00,291 --> 00:10:02,083
All my searchers have failed.
206
00:10:02,083 --> 00:10:04,583
I can't locate the final key.
207
00:10:04,583 --> 00:10:05,625
Who has it?
208
00:10:05,625 --> 00:10:06,875
He was called The Thunderer.
209
00:10:06,875 --> 00:10:09,875
But his real name
Jerry Carstairs.
210
00:10:09,875 --> 00:10:12,208
He has simply vanished
over the years.
211
00:10:12,208 --> 00:10:14,875
Do you have any good news?
212
00:10:14,875 --> 00:10:17,125
Yes, based on the
old coordinates
213
00:10:17,125 --> 00:10:18,833
that the Parkers connected,
214
00:10:18,833 --> 00:10:23,125
I've pinpointed the location
of the Doomsday Complex.
215
00:10:23,125 --> 00:10:26,625
It's under some condemned
buildings in the Bronx.
216
00:10:26,625 --> 00:10:28,250
I've created this device
217
00:10:28,250 --> 00:10:31,000
that will guide you to
the exact point of entry.
218
00:10:31,000 --> 00:10:34,333
Excellent, and then we
shall secure the location
219
00:10:34,333 --> 00:10:38,583
while you continue to
work to find the last key.
220
00:10:40,166 --> 00:10:42,333
[tense music playing]
221
00:10:52,625 --> 00:10:53,875
Over that way.
222
00:10:53,875 --> 00:10:56,375
No wonder it remained hidden.
223
00:10:56,375 --> 00:10:58,625
Only the lowest form of vagrant
224
00:10:58,625 --> 00:11:01,000
would inhabit these dwellings.
225
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Here's a good example.
226
00:11:03,000 --> 00:11:05,958
What are you doing
around here, old man?
227
00:11:05,958 --> 00:11:07,875
I was just trying to be quiet.
228
00:11:07,875 --> 00:11:10,708
Shocker, Vulture, eliminate him.
229
00:11:14,583 --> 00:11:17,416
[triumphant music playing]
230
00:11:17,416 --> 00:11:18,750
[groaning]
231
00:11:18,750 --> 00:11:21,458
Agents, it's time
to clean up America.
232
00:11:21,458 --> 00:11:24,125
Okay, bird brain,
I'll teach you to pick on
233
00:11:24,125 --> 00:11:25,708
a defenseless old lady.
234
00:11:26,833 --> 00:11:29,125
[thudding]
235
00:11:29,125 --> 00:11:31,375
[punching]
236
00:11:32,583 --> 00:11:34,833
[exciting music playing]
237
00:11:39,083 --> 00:11:41,000
[dramatic music playing]
238
00:11:48,583 --> 00:11:50,416
My flying ability.
239
00:11:50,416 --> 00:11:52,416
I can't sustain it.
240
00:11:52,416 --> 00:11:53,708
Madeline!
241
00:11:55,291 --> 00:11:57,250
I'm getting weak also.
242
00:11:58,083 --> 00:11:59,291
We're too old.
243
00:12:00,875 --> 00:12:02,333
[gasping]
244
00:12:03,958 --> 00:12:05,458
[shouting]
245
00:12:05,458 --> 00:12:06,458
[beeping]
246
00:12:06,458 --> 00:12:08,166
What's that sound?
247
00:12:10,500 --> 00:12:12,000
My ears.
248
00:12:15,000 --> 00:12:16,083
Amazing.
249
00:12:16,083 --> 00:12:18,000
Disguised as a homeless man,
250
00:12:18,000 --> 00:12:20,583
The Thunderer's been keeping
watch over this place
251
00:12:20,583 --> 00:12:21,833
the whole time.
252
00:12:21,833 --> 00:12:23,208
The Thunderer.
253
00:12:23,208 --> 00:12:26,000
Correct, I vowed to
protect this site
254
00:12:26,000 --> 00:12:29,375
and after all these years,
I won't stop now.
255
00:12:30,458 --> 00:12:31,875
[zapping]
256
00:12:31,875 --> 00:12:33,000
No!
257
00:12:33,000 --> 00:12:35,291
My powers are fading.
258
00:12:39,583 --> 00:12:40,583
[crunching]
259
00:12:40,583 --> 00:12:41,833
[moaning]
260
00:12:41,833 --> 00:12:43,875
Quickly, protect him!
261
00:12:43,875 --> 00:12:46,250
[zapping]
262
00:12:46,250 --> 00:12:48,583
[moaning]
263
00:12:51,875 --> 00:12:54,000
You all should have realized
264
00:12:54,000 --> 00:12:57,583
you were no match for
my Insidious Warriors.
265
00:12:57,583 --> 00:12:59,625
Bring me The Thunderer.
266
00:12:59,625 --> 00:13:01,583
He must have the final statue.
267
00:13:01,583 --> 00:13:04,708
Search him and his
discarded clothes.
268
00:13:08,000 --> 00:13:09,500
Excellent.
269
00:13:09,500 --> 00:13:11,583
Who would have
thought the final key
270
00:13:11,583 --> 00:13:14,000
would be so close.
271
00:13:14,000 --> 00:13:15,458
Add this to the other five.
272
00:13:17,000 --> 00:13:19,333
[dramatic music playing]
273
00:13:30,875 --> 00:13:35,166
Yes, oh yes,
it's the same evil place,
274
00:13:35,166 --> 00:13:37,958
Just as we left it 50 years go.
275
00:13:37,958 --> 00:13:40,250
It even smells the same.
276
00:13:40,250 --> 00:13:44,250
This, my warriors,
is a moment to savor.
277
00:13:47,458 --> 00:13:51,875
Each of you will share
in this triumphant event.
278
00:13:53,625 --> 00:13:56,125
[clicking]
279
00:14:00,250 --> 00:14:03,125
Let our rule of
this planet begin.
280
00:14:05,500 --> 00:14:07,000
[zapping]
281
00:14:07,000 --> 00:14:09,250
What? What is the
meaning of this?
282
00:14:10,958 --> 00:14:12,583
[blasting]
283
00:14:14,583 --> 00:14:17,291
No, not again,
it's sleeping gas.
284
00:14:18,750 --> 00:14:20,416
[coughing]
285
00:14:24,083 --> 00:14:26,583
Kragov, the Red Skull's son.
286
00:14:28,000 --> 00:14:29,208
Oh!
287
00:14:34,875 --> 00:14:37,333
[tense music playing]
288
00:14:37,333 --> 00:14:41,125
Why did the Chameleon
turn on the Kingpin?
289
00:14:41,125 --> 00:14:43,708
And what's his
connection to Kragov?
290
00:14:43,708 --> 00:14:46,208
Thank you for
everything, my brother.
291
00:14:46,208 --> 00:14:48,708
So you are the traitor?
292
00:14:48,708 --> 00:14:51,083
You don't understand
any of this do you?
293
00:14:51,083 --> 00:14:53,083
The Red Skull, my father,
294
00:14:53,083 --> 00:14:55,000
created the
Chameleon's technology
295
00:14:55,000 --> 00:14:57,958
and trained him how to use
it when he was just a boy.
296
00:14:57,958 --> 00:15:00,458
He was like an adopted
son in our family.
297
00:15:00,458 --> 00:15:02,625
And now, we shall
free our father.
298
00:15:02,625 --> 00:15:05,458
It looks like our
leader has gotten us
299
00:15:05,458 --> 00:15:07,458
into another fine mess, huh?
300
00:15:07,458 --> 00:15:11,000
Ah, my guests have arrived.
301
00:15:11,000 --> 00:15:14,083
Dr. Groitzing who
designed this complex
302
00:15:14,083 --> 00:15:17,750
and Mr. Lenz was a German
spy in this country
303
00:15:17,750 --> 00:15:18,875
during the war.
304
00:15:18,875 --> 00:15:20,583
He led me here.
305
00:15:20,583 --> 00:15:23,416
All we had to do was wait
for you to acquire the keys
306
00:15:23,416 --> 00:15:25,000
and then take them from you.
307
00:15:25,000 --> 00:15:28,875
Now, good doctor,
activate the portal controls,
308
00:15:28,875 --> 00:15:33,625
and bring my father out of
the matter/anti-matter vortex.
309
00:15:33,625 --> 00:15:36,125
That's how they
power this place,
310
00:15:36,125 --> 00:15:37,833
a perpetual energy field
311
00:15:37,833 --> 00:15:40,375
that keeps matter
locked in stasis.
312
00:15:40,375 --> 00:15:42,750
It's been so many years.
313
00:15:42,750 --> 00:15:44,583
Don't be coy with me, professor.
314
00:15:44,583 --> 00:15:45,750
You know what to do.
315
00:15:47,125 --> 00:15:49,583
Yes, yes, it's working!
316
00:15:50,583 --> 00:15:51,750
Unbelievable!
317
00:15:51,750 --> 00:15:52,958
The German War criminal?
318
00:15:52,958 --> 00:15:54,750
The Red Skull.
319
00:15:54,750 --> 00:15:57,125
Father, don't you recognize us?
320
00:15:57,125 --> 00:16:00,958
It's me, your son, Rheinholdt.
321
00:16:00,958 --> 00:16:03,958
You've been held for
50 years in a vortex.
322
00:16:03,958 --> 00:16:08,250
We are in this Doomsday
Complex you built.
323
00:16:08,250 --> 00:16:09,750
We've come to free you.
324
00:16:09,750 --> 00:16:11,708
Rheinholdt?
325
00:16:11,708 --> 00:16:13,166
You've aged.
326
00:16:13,166 --> 00:16:15,000
And you have not, father,
327
00:16:15,000 --> 00:16:16,708
because of the vortex.
328
00:16:16,708 --> 00:16:18,416
Chameleon, my stepson?
329
00:16:18,416 --> 00:16:22,000
This truly is a joyous occasion.
330
00:16:22,000 --> 00:16:24,458
What? Can this be?
331
00:16:24,458 --> 00:16:27,708
Five of the six
American Warriors.
332
00:16:27,708 --> 00:16:29,625
[laughs] Amazing.
333
00:16:29,625 --> 00:16:32,166
You are withered by time
334
00:16:32,166 --> 00:16:35,375
while I remain
young and vigorous.
335
00:16:35,375 --> 00:16:36,625
We may be old,
336
00:16:36,625 --> 00:16:38,166
but there's enough
fight left in us
337
00:16:38,166 --> 00:16:39,416
to take you on.
338
00:16:39,416 --> 00:16:42,333
[laughing]
339
00:16:42,333 --> 00:16:44,958
During the war,
this entire complex
340
00:16:44,958 --> 00:16:46,625
was built by German agents
341
00:16:46,625 --> 00:16:48,458
to challenge the American Six
342
00:16:48,458 --> 00:16:50,875
and destroy the United States.
343
00:16:50,875 --> 00:16:53,166
To protect the
security of the project
344
00:16:53,166 --> 00:16:54,875
the technology was constructed
345
00:16:54,875 --> 00:16:57,583
by different scientific teams.
346
00:16:57,583 --> 00:17:01,458
We had to smuggle the
equipment in by U-boat.
347
00:17:01,458 --> 00:17:05,291
Then the meddling
American Six interfered.
348
00:17:05,291 --> 00:17:08,875
You were the thorn in
my side all through the war.
349
00:17:08,875 --> 00:17:11,000
But you won't get in
the way this time.
350
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
I will conquer the
United states of America
351
00:17:14,000 --> 00:17:15,208
after all.
352
00:17:15,208 --> 00:17:17,416
My doomsday plan
comes to fruition
353
00:17:17,416 --> 00:17:19,958
after half a century.
354
00:17:19,958 --> 00:17:21,708
That's it then.
355
00:17:21,708 --> 00:17:24,458
We were crazy to try to make
any difference at our age.
356
00:17:24,458 --> 00:17:26,875
We are destined to rule
357
00:17:26,875 --> 00:17:28,708
and now we shall!
358
00:17:30,583 --> 00:17:32,708
[dramatic music playing]
359
00:17:36,000 --> 00:17:40,458
Robots, I hate robots.
360
00:17:40,458 --> 00:17:43,875
And now, it is time for
these computerized machines
361
00:17:43,875 --> 00:17:45,583
to meet their commander,
362
00:17:45,583 --> 00:17:48,458
the one who will
lead them to victory.
363
00:17:50,583 --> 00:17:52,250
-[gasps]
-Good heavens!
364
00:17:52,250 --> 00:17:53,833
The living legend himself.
365
00:17:53,833 --> 00:17:58,125
Now it is time to reveal
the piece de resistance.
366
00:17:58,125 --> 00:18:00,833
Then, and only then, will I--
367
00:18:01,958 --> 00:18:03,250
Oh!
368
00:18:03,875 --> 00:18:05,291
You again.
369
00:18:06,958 --> 00:18:09,458
[tense music playing]
370
00:18:10,625 --> 00:18:13,291
[stomping]
371
00:18:13,291 --> 00:18:15,958
[blasting]
372
00:18:15,958 --> 00:18:18,375
[blasting]
373
00:18:19,958 --> 00:18:21,958
[tense music playing]
374
00:18:21,958 --> 00:18:23,083
No time to explain.
375
00:18:23,083 --> 00:18:24,875
Free the others.
376
00:18:24,875 --> 00:18:26,583
Wide-back, attack.
377
00:18:27,416 --> 00:18:29,625
[exciting music playing]
378
00:18:33,875 --> 00:18:35,166
Uh-oh.
379
00:18:35,166 --> 00:18:37,166
[zapping]
380
00:18:37,166 --> 00:18:39,500
[tense music playing]
381
00:18:39,500 --> 00:18:41,083
Move in, move in!
382
00:18:41,875 --> 00:18:44,000
[zapping]
383
00:18:45,875 --> 00:18:48,458
It's us, The American Six.
384
00:18:48,458 --> 00:18:50,875
Here my friend,
you'll need this.
385
00:18:51,958 --> 00:18:54,291
[zapping]
386
00:18:55,250 --> 00:18:57,625
[exciting music playing]
387
00:18:57,625 --> 00:19:00,833
Okay team, let's make the
world safe for democracy.
388
00:19:02,625 --> 00:19:04,708
[exiting music playing]
389
00:19:04,708 --> 00:19:05,875
We must stop The Red Skull
390
00:19:05,875 --> 00:19:07,875
and that traitor, the Chameleon.
391
00:19:08,875 --> 00:19:11,708
[tense, rising music playing]
392
00:19:13,875 --> 00:19:15,000
[groaning]
393
00:19:15,000 --> 00:19:16,958
[crashing]
394
00:19:21,625 --> 00:19:23,500
[tense music playing]
395
00:19:25,583 --> 00:19:27,166
This way, Rheinholdt.
396
00:19:29,250 --> 00:19:30,958
Oh, great.
397
00:19:30,958 --> 00:19:33,458
[tense music playing]
398
00:19:35,833 --> 00:19:36,875
Now what?
399
00:19:36,875 --> 00:19:38,000
We've got them on the run.
400
00:19:38,000 --> 00:19:40,291
Just follow me and stay alert.
401
00:19:41,125 --> 00:19:42,333
[tense music playing]
402
00:19:44,125 --> 00:19:45,750
What's happening to them?
403
00:19:45,750 --> 00:19:47,458
They are losing power.
404
00:19:47,458 --> 00:19:50,333
Lack of foresight isn't
usually a German failing.
405
00:19:52,000 --> 00:19:53,458
That's the last of them.
406
00:19:54,750 --> 00:19:56,625
I'm disappointed.
407
00:19:56,625 --> 00:19:59,333
That hardly seemed
worthy of the Red Skull.
408
00:19:59,333 --> 00:20:00,875
Yes, because of us,
409
00:20:00,875 --> 00:20:02,458
he wasn't able to fully charge
410
00:20:02,458 --> 00:20:04,083
his Doomsday robots.
411
00:20:04,083 --> 00:20:06,083
What do you want me to
do with this creep, boss?
412
00:20:06,083 --> 00:20:10,958
This traitorous reptile
will answer to me.
413
00:20:11,958 --> 00:20:13,000
I don't get it.
414
00:20:13,000 --> 00:20:14,458
I thought you were a mercenary.
415
00:20:14,458 --> 00:20:15,583
I am.
416
00:20:15,583 --> 00:20:17,875
Yes, my day job's for money,
417
00:20:17,875 --> 00:20:19,708
but my father founded the group
418
00:20:19,708 --> 00:20:21,958
to hunt German war criminals.
419
00:20:21,958 --> 00:20:23,416
I was continuing his work
420
00:20:23,416 --> 00:20:25,958
when I stumbled onto
the Doomsday plot.
421
00:20:25,958 --> 00:20:27,416
Now, I know.
422
00:20:27,416 --> 00:20:30,125
You are a friend,
one who can help me
423
00:20:30,125 --> 00:20:31,750
finish my father's work.
424
00:20:31,750 --> 00:20:33,416
[Spider-Man voiceover]
Amazing,
425
00:20:33,416 --> 00:20:35,250
she's really
a Defender of Freedom too.
426
00:20:35,250 --> 00:20:38,458
Heroes really do come
in all sizes and shapes.
427
00:20:38,458 --> 00:20:39,750
I'm gonna help you, all right.
428
00:20:39,750 --> 00:20:41,458
Between the two of us,
429
00:20:41,458 --> 00:20:44,875
The Red Skull is finally
going to be history.
430
00:20:48,458 --> 00:20:50,416
[theme music playing]
431
00:20:53,416 --> 00:20:57,375
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
432
00:20:57,375 --> 00:21:01,083
♪ Radioactive Spider-Man ♪
433
00:21:09,708 --> 00:21:11,625
♪ Spider blood, spider blood ♪
434
00:21:11,625 --> 00:21:13,583
♪ Radioactive Spider blood. ♪
435
00:21:13,583 --> 00:21:15,625
♪ Spider blood, spider blood ♪
436
00:21:15,625 --> 00:21:17,083
♪ Spider-Man ♪
29272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.