Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,708 --> 00:00:03,333
[upbeat rock music]
2
00:00:09,583 --> 00:00:11,583
♪ Spider-Man ♪
3
00:00:11,583 --> 00:00:13,833
♪ Spider-Man ♪
4
00:00:13,833 --> 00:00:17,416
♪ Radioactive Spider-Man ♪
5
00:00:17,416 --> 00:00:19,583
♪ Spider-Man ♪
6
00:00:19,583 --> 00:00:21,458
♪ Spider-Man ♪
7
00:00:21,458 --> 00:00:25,875
♪ Radioactive Spider-Man ♪
8
00:00:25,875 --> 00:00:27,583
♪ Spider-Man ♪
9
00:00:27,583 --> 00:00:29,416
♪ Spider-Man ♪
10
00:00:29,416 --> 00:00:33,750
♪ Radioactive Spider-Man ♪
11
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
♪ Spider blood
Spider blood ♪
12
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
♪ Radioactive spider blood ♪
13
00:00:44,000 --> 00:00:46,083
♪ Spider blood
Spider blood ♪
14
00:00:46,083 --> 00:00:48,250
♪ Radioactive spider blood ♪
15
00:00:50,708 --> 00:00:52,000
[explosions booming]
16
00:00:53,416 --> 00:00:55,125
[growling]
17
00:00:56,125 --> 00:00:57,166
♪ Spider-Man ♪
18
00:00:57,166 --> 00:00:58,416
♪ Spider-Man ♪
19
00:01:00,375 --> 00:01:02,833
[dramatic music]
20
00:01:07,500 --> 00:01:09,583
Peter, is that you?
21
00:01:09,583 --> 00:01:13,416
No! No! Mary Jane!
22
00:01:13,416 --> 00:01:16,291
[laughing]
23
00:01:16,291 --> 00:01:18,833
I just know
it's your fault she's gone!
24
00:01:18,833 --> 00:01:20,708
I blame you, Peter Parker!
25
00:01:20,708 --> 00:01:22,416
You! You! You!
26
00:01:22,416 --> 00:01:24,333
She doesn't mean it, dear.
27
00:01:24,333 --> 00:01:28,416
Anna's delirious
over the loss of Mary Jane.
28
00:01:28,416 --> 00:01:29,750
[Peter] Anna Watson was
closer to the truth
29
00:01:29,750 --> 00:01:31,458
than Aunt May realizes.
30
00:01:31,458 --> 00:01:34,000
You know, Parker, I don't think
31
00:01:34,000 --> 00:01:35,833
I've made you suffer enough.
32
00:01:35,833 --> 00:01:39,250
-[Peter] No!
-[cackling]
33
00:01:39,250 --> 00:01:40,750
Let her go, Osborn.
34
00:01:40,750 --> 00:01:42,833
This is between you and me.
35
00:01:42,833 --> 00:01:44,500
I'm not Osborn!
36
00:01:44,500 --> 00:01:46,208
I am the Green Goblin!
37
00:01:46,208 --> 00:01:47,458
[screams]
38
00:01:47,458 --> 00:01:49,208
Mary Jane!
39
00:01:49,208 --> 00:01:50,250
Mary Jane!
40
00:01:51,291 --> 00:01:53,458
Mary Jane!
41
00:01:53,458 --> 00:01:55,416
She was the woman I loved!
42
00:01:55,416 --> 00:01:57,500
You'll pay Osborn!
43
00:01:57,500 --> 00:02:00,375
There's no Osborn anymore,
Parker!
44
00:02:00,375 --> 00:02:03,708
There is only the Green Goblin!
45
00:02:03,708 --> 00:02:05,875
[laughing]
46
00:02:05,875 --> 00:02:07,291
[screams]
47
00:02:07,291 --> 00:02:09,166
[Harry]
My father's vanished.
48
00:02:09,166 --> 00:02:11,250
I'm sure the Green Goblin's
kidnapped him again.
49
00:02:11,250 --> 00:02:13,875
Now the Goblin's
taken Mary Jane, too!
50
00:02:13,875 --> 00:02:15,083
Why?
51
00:02:15,083 --> 00:02:16,625
How can I live my life
52
00:02:16,625 --> 00:02:18,708
without the two people
I love the most?
53
00:02:18,708 --> 00:02:20,750
[Peter] It's Spider-Man's fault
they're both gone.
54
00:02:20,750 --> 00:02:22,875
This costume's gotta go.
55
00:02:22,875 --> 00:02:25,875
It's the only way I'll ever
be able to live with myself.
56
00:02:25,875 --> 00:02:28,208
Who needs Spider-Man anyway?
57
00:02:28,208 --> 00:02:32,500
[Jonah] We need Spider-Man
right here on the front page.
58
00:02:32,500 --> 00:02:34,208
Pictures of Spider-Man
at the scene
59
00:02:34,208 --> 00:02:36,333
of that Watson girl's
disappearance.
60
00:02:36,333 --> 00:02:38,500
Jonah, Spider-Man would
never hurt that girl.
61
00:02:38,500 --> 00:02:39,875
He protects people.
62
00:02:39,875 --> 00:02:41,708
I've never felt protected
by him.
63
00:02:41,708 --> 00:02:44,375
We need those photos.
Call Parker.
64
00:02:44,375 --> 00:02:45,583
I did, but he said
he doesn't want his career
65
00:02:45,583 --> 00:02:47,250
tied to Spider-Man anymore.
66
00:02:47,250 --> 00:02:49,625
What?!
The nerve of that kid!
67
00:02:49,625 --> 00:02:51,416
In my day, you did what
your editor told you to do
68
00:02:51,416 --> 00:02:52,875
and you liked it!
69
00:02:52,875 --> 00:02:54,583
Those were the days.
70
00:02:54,583 --> 00:02:56,375
When I was a reporter,
I'd have solved a mystery
71
00:02:56,375 --> 00:02:58,958
like the Watson disappearance
before lunch.
72
00:02:58,958 --> 00:03:00,583
Did I ever tell you
about the time--
73
00:03:00,583 --> 00:03:02,166
Sorry, Jonah,
but I've gotta run.
74
00:03:02,166 --> 00:03:04,416
My son Randy is starting
in the all-star game
75
00:03:04,416 --> 00:03:06,125
in less than an hour.
76
00:03:06,125 --> 00:03:08,458
You know, I miss
those days with my own son.
77
00:03:08,458 --> 00:03:10,583
You should cherish
this time with your family.
78
00:03:10,583 --> 00:03:12,000
You're a lucky man.
79
00:03:12,000 --> 00:03:14,458
That's one thing
we can agree on, Jonah.
80
00:03:14,458 --> 00:03:16,000
I am a lucky man.
81
00:03:17,416 --> 00:03:18,458
Taxi!
82
00:03:22,083 --> 00:03:23,458
-[tires screech]
-[door locks]
83
00:03:23,458 --> 00:03:25,250
Hey! Hey!
What's going on here?
84
00:03:25,250 --> 00:03:26,458
[coughing]
85
00:03:26,458 --> 00:03:27,875
Stop the cab!
86
00:03:27,875 --> 00:03:29,000
Let me out!
87
00:03:29,000 --> 00:03:31,458
[dramatic music]
88
00:03:33,958 --> 00:03:35,458
[helicopters whirring]
89
00:03:37,125 --> 00:03:39,708
-Well, I almost made it home.
-[sirens]
90
00:03:40,875 --> 00:03:42,000
The heat's onto us, Mastermind.
91
00:03:42,000 --> 00:03:43,375
What do you want us to do?
92
00:03:43,375 --> 00:03:45,291
Are you talking to me?
93
00:03:45,291 --> 00:03:47,500
Mastermind, we gotta
get outta here!
94
00:03:47,500 --> 00:03:49,625
Why are you calling me
Mastermind?
95
00:03:49,625 --> 00:03:51,500
C'mon, Mastermind,
you gotta shake off
96
00:03:51,500 --> 00:03:53,416
that knockout gas
the guard fired at ya.
97
00:03:53,416 --> 00:03:55,583
Yeah, we can't
let them take us alive.
98
00:03:55,583 --> 00:03:56,875
[sirens]
99
00:03:56,875 --> 00:03:58,416
What do you want us to do?
100
00:03:58,416 --> 00:04:00,000
[Spider-Man]
If I'm gonna quit,
101
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
it looks like they're
gonna throw me
102
00:04:01,000 --> 00:04:02,875
one heck of a party.
103
00:04:02,875 --> 00:04:04,625
And what's party
without snapshots?
104
00:04:07,333 --> 00:04:08,875
Mastermind, it's Spider-Man!
105
00:04:08,875 --> 00:04:10,250
Shoot him
with your stun blaster.
106
00:04:10,250 --> 00:04:12,000
Are you crazy? No!
107
00:04:12,000 --> 00:04:13,250
[groaning]
108
00:04:15,000 --> 00:04:17,458
I feel like
I was kicked by a mule.
109
00:04:19,166 --> 00:04:20,708
[engine revving]
110
00:04:23,458 --> 00:04:24,958
[helicopter whirring]
111
00:04:29,833 --> 00:04:31,625
-[groans]
-We gotta get outta here!
112
00:04:31,625 --> 00:04:34,625
I'm not gonna go anywhere
until my head stops splitting.
113
00:04:34,625 --> 00:04:36,416
Okay, Mastermind,
you're the boss.
114
00:04:36,416 --> 00:04:37,750
Mastermind?
115
00:04:37,750 --> 00:04:39,875
Your name's as hokey
as your costume.
116
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
You gonna call your men off,
117
00:04:42,000 --> 00:04:43,250
or do I have to make you?
118
00:04:43,250 --> 00:04:44,250
No, don't web me!
119
00:04:45,833 --> 00:04:47,708
Drop your weapons.
Mastermind's been nabbed.
120
00:04:47,708 --> 00:04:49,875
Repeat, drop 'em.
121
00:04:49,875 --> 00:04:51,750
[engines stop]
122
00:04:51,750 --> 00:04:53,583
You've gotta be
one heck of a leader
123
00:04:53,583 --> 00:04:55,875
to have so many men wanna
take the fall with you.
124
00:04:55,875 --> 00:04:56,958
Who are you?
125
00:04:56,958 --> 00:04:59,708
Robbie?!
126
00:04:59,708 --> 00:05:02,833
Eh, we took all our orders
from Mastermind.
127
00:05:02,833 --> 00:05:04,750
He planned the whole enchilada.
128
00:05:04,750 --> 00:05:06,833
Mr. Robinson
got the info we needed
129
00:05:06,833 --> 00:05:10,333
from confidential Bugle files
and their secret informants.
130
00:05:10,333 --> 00:05:12,250
That's impossible!
I'd have known!
131
00:05:12,250 --> 00:05:13,875
[pounding]
132
00:05:13,875 --> 00:05:16,458
Mr. Robertson's fingerprints
are on this weapon.
133
00:05:16,458 --> 00:05:18,833
Ballistics prove it's been fired
134
00:05:18,833 --> 00:05:21,500
and lubricant
from the mechanism was found
135
00:05:21,500 --> 00:05:23,458
on his hands.
136
00:05:23,458 --> 00:05:25,458
I remember getting in the cab,
137
00:05:25,458 --> 00:05:27,583
and then there was
the knock-out gas.
138
00:05:27,583 --> 00:05:30,500
Mysterious cabs? Knock-out gas?
139
00:05:30,500 --> 00:05:33,708
Mr. Robertson,
this is a court of law,
140
00:05:33,708 --> 00:05:36,000
not a Saturday morning
cartoon show.
141
00:05:36,000 --> 00:05:38,583
Without proof,
we can't be expected
142
00:05:38,583 --> 00:05:40,875
to believe anything you tell us.
143
00:05:40,875 --> 00:05:43,875
Your Honor,
we the jury find the defendant
144
00:05:43,875 --> 00:05:45,416
guilty as charged.
145
00:05:46,416 --> 00:05:48,458
Sentencing will commence Monday.
146
00:05:48,458 --> 00:05:50,375
Oh, Robbie.
147
00:05:50,375 --> 00:05:52,583
[Peter] Is this another life
Spider-Man has ruined?
148
00:05:52,583 --> 00:05:55,958
My dad is a good man
who believes in the system,
149
00:05:55,958 --> 00:05:57,750
and this is how
the system repays him.
150
00:05:57,750 --> 00:05:59,416
Robbie Robertson is
the most decent man
151
00:05:59,416 --> 00:06:01,583
I have ever known.
152
00:06:01,583 --> 00:06:03,416
And I intend to use
every resource available to me
153
00:06:03,416 --> 00:06:05,000
to overturn this verdict.
154
00:06:05,000 --> 00:06:06,208
If there's anything
the two of you need
155
00:06:06,208 --> 00:06:07,833
in the meantime, it's yours.
156
00:06:07,833 --> 00:06:08,958
But what could you do now?
157
00:06:08,958 --> 00:06:10,625
What could anyone do?
158
00:06:10,625 --> 00:06:12,625
[Jonah] I'm telling you,
Governor, you have to help!
159
00:06:12,625 --> 00:06:14,708
Someone's framed him.
160
00:06:14,708 --> 00:06:16,375
No, I don't know who,
161
00:06:16,375 --> 00:06:18,708
but I'd stake
my reputation on it.
162
00:06:18,708 --> 00:06:19,708
[click, dial tone]
163
00:06:19,708 --> 00:06:21,500
Hello?! Hello?!
164
00:06:21,500 --> 00:06:22,708
Useless!
165
00:06:22,708 --> 00:06:24,083
And none of you are any better!
166
00:06:24,083 --> 00:06:25,750
Why haven't
you brought me anything?!
167
00:06:25,750 --> 00:06:27,708
-Parker!
-Sorry I'm late, Mr. Jameson.
168
00:06:27,708 --> 00:06:29,333
Sorry, nothing!
169
00:06:29,333 --> 00:06:30,458
Why aren't you working
the Spider-Man angle?
170
00:06:30,458 --> 00:06:31,500
It's clear he set Robbie up!
171
00:06:31,500 --> 00:06:32,875
No it isn't, boss.
172
00:06:32,875 --> 00:06:34,208
Did you ever think
that maybe Robbie
173
00:06:34,208 --> 00:06:35,625
was working with Spider-Man
174
00:06:35,625 --> 00:06:36,875
and Spidey betrayed him,
175
00:06:36,875 --> 00:06:38,250
that Robbie could be guilty?
176
00:06:38,250 --> 00:06:40,875
No, Leeds, not for a second.
177
00:06:40,875 --> 00:06:43,000
Now either you find
me something I can use,
178
00:06:43,000 --> 00:06:44,458
or you can find
yourself another job.
179
00:06:44,458 --> 00:06:45,500
Got it?
180
00:06:45,500 --> 00:06:46,500
Right, boss.
181
00:06:46,500 --> 00:06:48,000
Got it.
182
00:06:48,000 --> 00:06:49,708
Ned Leeds is right
about one thing.
183
00:06:49,708 --> 00:06:51,625
Spider-Man did betray Robbie.
184
00:06:51,625 --> 00:06:54,416
After all the times
he stood up for me,
185
00:06:54,416 --> 00:06:57,208
I helped put him behind bars.
186
00:06:57,208 --> 00:06:59,166
I'm worried about you two.
187
00:06:59,166 --> 00:07:00,875
What are you gonna do
while I'm gone?
188
00:07:00,875 --> 00:07:02,583
We're fine, Robbie.
189
00:07:02,583 --> 00:07:04,750
We're gonna hold it together
until you come home.
190
00:07:04,750 --> 00:07:06,875
Why should we have
to hold it together?
191
00:07:06,875 --> 00:07:08,708
It's Spider-Man's fault
you're in here!
192
00:07:08,708 --> 00:07:11,458
Randy, Spider-Man was just doing
what he thought was right.
193
00:07:11,458 --> 00:07:13,083
He's a good man at heart.
194
00:07:13,083 --> 00:07:14,250
Oh, yeah, Dad?
If he's so good,
195
00:07:14,250 --> 00:07:16,166
where is he to help you now?
196
00:07:16,166 --> 00:07:18,458
Robbie says he woke up
with the blaster in his hand.
197
00:07:18,458 --> 00:07:22,166
But if he's innocent,
why would he fire it?
198
00:07:22,166 --> 00:07:23,291
Wait a minute.
199
00:07:24,625 --> 00:07:26,250
[clicking]
200
00:07:26,250 --> 00:07:28,375
The gun's firing,
but for no reason.
201
00:07:28,375 --> 00:07:30,208
Robbie's been set up!
202
00:07:30,208 --> 00:07:33,416
And whoever's behind it
is a master of deception.
203
00:07:33,416 --> 00:07:36,500
Yes, all is going
according to plan.
204
00:07:36,500 --> 00:07:39,208
Now, what remains
is for Robertson
205
00:07:39,208 --> 00:07:42,958
to be sentenced to the proper
correctional facility.
206
00:07:42,958 --> 00:07:44,875
And how on earth can
you control that?
207
00:07:44,875 --> 00:07:49,500
You forget, I am a man
of unlimited resources.
208
00:07:49,500 --> 00:07:51,208
I have my methods.
209
00:07:52,875 --> 00:07:55,625
[officer] Alan, Richard,
Empire State Penitentiary.
210
00:07:55,625 --> 00:07:58,375
Edelman, Matthew,
Empire State Penitentiary.
211
00:07:58,375 --> 00:08:01,000
Robertson, Joseph,
New York State Pen.
212
00:08:01,000 --> 00:08:03,458
-[power fails]
-Huh? What the heck is that?
213
00:08:03,458 --> 00:08:05,000
You see?
214
00:08:05,000 --> 00:08:07,500
All it takes is
a little ingenuity
215
00:08:07,500 --> 00:08:12,500
and 25 million dollars' worth
of digital equipment.
216
00:08:12,500 --> 00:08:14,333
[power resumes]
217
00:08:14,333 --> 00:08:16,125
I don't know what that was,
but it's over now.
218
00:08:16,125 --> 00:08:18,083
Robertson, Joseph,
Rooker's Island.
219
00:08:18,083 --> 00:08:19,833
But wait-- wait a minute.
220
00:08:19,833 --> 00:08:22,000
You just said he was going
to New York State Pen.
221
00:08:22,000 --> 00:08:24,583
Couldn't have. It says
Rooker's Island right here.
222
00:08:24,583 --> 00:08:26,458
Huh, I must've heard you wrong.
223
00:08:26,458 --> 00:08:28,000
Okay, next.
224
00:08:28,000 --> 00:08:31,708
Good, now the rest
is up to Burch here.
225
00:08:31,708 --> 00:08:32,875
Are you ready?
226
00:08:32,875 --> 00:08:34,208
I'm ready.
227
00:08:34,208 --> 00:08:35,833
Hi, Miss Grant.
228
00:08:35,833 --> 00:08:37,458
I've gotta show Jameson
something right away.
229
00:08:37,458 --> 00:08:40,500
Wait, Peter. Mr. Jameson's
in a really bad mood.
230
00:08:40,500 --> 00:08:43,000
News of Robbie's
sentencing has just come
231
00:08:43,000 --> 00:08:44,833
over the wire service.
232
00:08:44,833 --> 00:08:49,250
He's been given 15 years
in Rooker's State Penitentiary.
233
00:08:49,250 --> 00:08:51,625
Parker, how dare you show
your face around here
234
00:08:51,625 --> 00:08:54,208
without bringing
in some hard evidence.
235
00:08:54,208 --> 00:08:55,958
Why, in my day--
236
00:08:55,958 --> 00:08:57,750
Actually, Mr. Jameson,
I do have something.
237
00:08:57,750 --> 00:08:59,458
-What?
-Look!
238
00:08:59,458 --> 00:09:00,958
That stun blaster
that Robbie fired,
239
00:09:00,958 --> 00:09:03,291
he's not pulling the trigger.
240
00:09:03,291 --> 00:09:05,000
Good start, Parker!
241
00:09:05,000 --> 00:09:07,416
You're not as lazy as everyone
around here says.
242
00:09:07,416 --> 00:09:09,375
Thanks, Mr. Jameson.
I'll get right...
243
00:09:09,375 --> 00:09:12,333
This is too important a clue
to leave to an amateur.
244
00:09:12,333 --> 00:09:14,750
I'm going to investigate
this myself.
245
00:09:14,750 --> 00:09:16,833
Just like the good old days.
246
00:09:16,833 --> 00:09:19,000
Jigsaw Jameson is back,
247
00:09:19,000 --> 00:09:21,583
and he's gonna get to the bottom
of this puzzle.
248
00:09:21,583 --> 00:09:23,500
[both] Jigsaw Jameson?
249
00:09:23,500 --> 00:09:27,000
JJ, something tells me
I better keep an eye on you.
250
00:09:28,083 --> 00:09:29,166
Taxi!
251
00:09:30,833 --> 00:09:32,625
[Spider-Man] I hate
being in this suit again,
252
00:09:32,625 --> 00:09:34,625
but there are a lot of
dangerous creeps out there now,
253
00:09:34,625 --> 00:09:36,375
and you may be too rusty
to handle them.
254
00:09:36,375 --> 00:09:39,416
Still, I have
to admire your guts.
255
00:09:39,416 --> 00:09:41,833
Take me to 10th and Bensonhurst.
Now, hurry!
256
00:09:41,833 --> 00:09:43,583
Yeah, okay.
257
00:09:43,583 --> 00:09:47,375
814 reporting in. We're going
to 10th and Bensonhurst.
258
00:09:53,166 --> 00:09:55,250
I still can't believe it!
259
00:09:55,250 --> 00:09:59,375
Jigsaw Jameson,
but you're a big CEO now!
260
00:09:59,375 --> 00:10:01,708
What are you doin' down here?
261
00:10:01,708 --> 00:10:04,125
Same as before.
I need information.
262
00:10:04,125 --> 00:10:06,208
So the person I come
to is Jimmy Mills,
263
00:10:06,208 --> 00:10:08,458
the best beat cop I ever knew.
264
00:10:08,458 --> 00:10:11,000
Oh, baloney, I'm gettin'
too old for this stuff.
265
00:10:11,000 --> 00:10:14,208
But since you're askin'
about high-tech weapons,
266
00:10:14,208 --> 00:10:16,625
Joseph Nails is your man.
267
00:10:16,625 --> 00:10:19,333
Joey Nails? He used to stooly
for me years ago.
268
00:10:19,333 --> 00:10:22,458
He's big time now,
owns some fancy supper club
269
00:10:22,458 --> 00:10:24,000
on the Upper East Side.
270
00:10:24,000 --> 00:10:26,333
It's called Baby Joe's.
271
00:10:27,375 --> 00:10:28,416
Wait here.
272
00:10:28,416 --> 00:10:30,083
[dramatic music]
273
00:10:34,875 --> 00:10:39,458
So do you still remember
how to make a Newshound Float?
274
00:10:39,458 --> 00:10:41,458
-What?
-You shove him in the river
275
00:10:41,458 --> 00:10:43,250
and toss him a life preserver.
276
00:10:43,250 --> 00:10:46,000
Jigsaw, what are you doing here?
277
00:10:46,000 --> 00:10:47,291
Hello, Nora.
278
00:10:47,291 --> 00:10:49,000
I'm back on the crime beat,
279
00:10:49,000 --> 00:10:51,458
and I'm here to see Joey Nails.
280
00:10:51,458 --> 00:10:54,166
No, nobody sees Joey
just like that anymore.
281
00:10:54,166 --> 00:10:55,583
He'll see me.
282
00:10:55,583 --> 00:10:58,125
I want to talk
about old times, and new.
283
00:10:58,125 --> 00:11:01,166
Sure. Sure, Jigsaw.
Have a seat.
284
00:11:05,000 --> 00:11:06,500
What the devil?
285
00:11:06,500 --> 00:11:07,750
[grunts]
286
00:11:07,750 --> 00:11:09,583
Yeah, I've taken delivery.
287
00:11:09,583 --> 00:11:11,250
We'll be ready to ship them
to you tomorrow.
288
00:11:11,250 --> 00:11:12,875
Ciao, baby.
289
00:11:12,875 --> 00:11:15,000
Well, Jigsaw Jameson.
290
00:11:15,000 --> 00:11:17,208
You never write, you never call.
291
00:11:17,208 --> 00:11:20,083
You're too big
for your old friends now?
292
00:11:20,083 --> 00:11:22,333
Only for two-bit crooks
like you, Nails.
293
00:11:22,333 --> 00:11:25,208
Hey, no fair.
I'm strictly legit now.
294
00:11:25,208 --> 00:11:27,500
Oh, yeah? Then what's
with the fancy chair?
295
00:11:27,500 --> 00:11:29,166
This just for haircuts?
296
00:11:29,166 --> 00:11:30,833
Everybody's got enemies.
297
00:11:30,833 --> 00:11:34,250
But what do I got to fear
from a geezer like you?
298
00:11:34,250 --> 00:11:36,416
Plenty! For one thing,
299
00:11:36,416 --> 00:11:39,500
I can smell a warehouse storage
record from a mile away.
300
00:11:39,500 --> 00:11:41,458
Hey! Put that down!
It's none of your business!
301
00:11:41,458 --> 00:11:43,708
[groans] Whoa!
302
00:11:43,708 --> 00:11:45,708
Not bad for a geezer, huh?
303
00:11:45,708 --> 00:11:48,708
I always could get
the drop on you, Nails.
304
00:11:48,708 --> 00:11:51,500
-Thanks for the info.
-[growls]
305
00:11:51,500 --> 00:11:53,958
Well, there's Jameson.
306
00:11:55,500 --> 00:11:57,000
Hey, what's this?
307
00:11:59,583 --> 00:12:01,583
Judging by all the attention
Jameson's getting,
308
00:12:01,583 --> 00:12:03,583
he's definitely on to something.
309
00:12:03,583 --> 00:12:06,000
Who are you working for?
Talk!
310
00:12:06,000 --> 00:12:08,458
I'd rather go to jail
than squeal on my boss.
311
00:12:08,458 --> 00:12:10,208
I like breathing.
312
00:12:10,208 --> 00:12:11,750
I don't have time
to convince him.
313
00:12:11,750 --> 00:12:14,375
I'd better stay
on old JJ's tail.
314
00:12:14,375 --> 00:12:16,500
[dramatic music]
315
00:12:20,375 --> 00:12:21,875
I wonder
what we're doing here?
316
00:12:21,875 --> 00:12:23,208
Bingo!
317
00:12:25,458 --> 00:12:28,833
I mean, the place
seems quiet enough.
318
00:12:30,125 --> 00:12:31,166
-[spider-sense tingles]
-Or maybe not.
319
00:12:35,750 --> 00:12:37,750
Guys, pipe down, will ya?
320
00:12:37,750 --> 00:12:39,333
[grunting]
321
00:12:40,833 --> 00:12:43,000
-[straining]
-[groans]
322
00:12:43,000 --> 00:12:44,833
[beeping]
323
00:12:50,166 --> 00:12:51,166
[beeping]
324
00:12:56,291 --> 00:12:57,958
[grunts]
325
00:12:57,958 --> 00:12:59,500
That move made me captain
326
00:12:59,500 --> 00:13:01,291
of my college wrestling team.
327
00:13:01,291 --> 00:13:03,000
Yeah, well,
now I'll show you the move
328
00:13:03,000 --> 00:13:05,625
that won me first prize
at my gun club.
329
00:13:09,708 --> 00:13:12,000
[Jonah]
I knew you were in on this.
330
00:13:12,000 --> 00:13:15,125
And after all these years,
I finally realized something.
331
00:13:15,125 --> 00:13:17,750
If you want it done right,
you gotta do it yourself.
332
00:13:20,333 --> 00:13:22,250
Don't you get it?
333
00:13:22,250 --> 00:13:24,458
I was trying to keep
those goons from hurting you.
334
00:13:24,458 --> 00:13:25,875
Yeah? For all I know,
you're just trying
335
00:13:25,875 --> 00:13:27,583
to keep them from fingering you.
336
00:13:27,583 --> 00:13:30,291
When I think of all the times
Robbie tried
337
00:13:30,291 --> 00:13:32,750
to convince me you were
one of the good guys.
338
00:13:32,750 --> 00:13:34,750
-How you framed him like that?
-[spider-sense tingles]
339
00:13:34,750 --> 00:13:36,375
Goodbye, scum.
340
00:13:38,708 --> 00:13:40,500
[Spider-Man] We've gotta get
to a safer place.
341
00:13:40,500 --> 00:13:42,416
This rat-trap
is liable to come down!
342
00:14:02,333 --> 00:14:04,125
It looks
like we hit the jackpot.
343
00:14:04,125 --> 00:14:06,708
Okay, Spider-Man, let's
finish this once and for all.
344
00:14:06,708 --> 00:14:08,250
Unh!
345
00:14:08,250 --> 00:14:10,000
Didn't you ever think
that if Robbie Robertson
346
00:14:10,000 --> 00:14:12,583
thought I was okay,
there might be something to it?
347
00:14:12,583 --> 00:14:14,416
That's just
like the blaster Robbie
348
00:14:14,416 --> 00:14:15,875
was holding in the picture!
349
00:14:18,166 --> 00:14:20,125
This is a remote control unit.
350
00:14:20,125 --> 00:14:22,708
And I'll just bet
it operates the blaster.
351
00:14:22,708 --> 00:14:25,291
This proves
that Robbie was set up.
352
00:14:25,291 --> 00:14:27,333
That tunnel probably
leads to the river
353
00:14:27,333 --> 00:14:29,333
where they secretly ship
the stuff in.
354
00:14:29,333 --> 00:14:32,375
Spider-Man, I'd give anything
to settle your hash right now,
355
00:14:32,375 --> 00:14:35,083
but I've got a judge to see,
and a man's life to save.
356
00:14:35,083 --> 00:14:37,875
Well, I've gotta give
old fuzz-head credit.
357
00:14:37,875 --> 00:14:39,625
He never gives up.
358
00:14:39,625 --> 00:14:41,583
But there's more
important things to do here,
359
00:14:41,583 --> 00:14:43,500
like find out
who's behind all this.
360
00:14:43,500 --> 00:14:46,083
This technology is incredible.
361
00:14:46,083 --> 00:14:48,000
For my money,
there's only one guy
362
00:14:48,000 --> 00:14:52,416
who can afford all this:
Wilson Fisk, the Kingpin.
363
00:14:52,416 --> 00:14:55,416
But why would
he do this to Robbie?
364
00:14:55,416 --> 00:14:58,166
If I can tap into the Kingpin's
computer network,
365
00:14:58,166 --> 00:15:00,416
maybe I can find the answer.
366
00:15:00,416 --> 00:15:03,416
Great, I can't get
to any of the files on Robbie
367
00:15:03,416 --> 00:15:05,583
until I crack the access code.
368
00:15:05,583 --> 00:15:09,208
I'll have to use every hacker's
trick I've ever learned.
369
00:15:09,208 --> 00:15:11,500
[dramatic music]
370
00:15:22,125 --> 00:15:23,875
Come on.
371
00:15:23,875 --> 00:15:26,458
P-R-O-G?
372
00:15:27,583 --> 00:15:29,083
Yes, I'm in!
373
00:15:29,083 --> 00:15:31,000
Now to get some answers.
374
00:15:31,000 --> 00:15:34,333
I was right! The Kingpin
did arrange Robbie's kidnapping
375
00:15:34,333 --> 00:15:37,458
and set him up to take the rap
for that crime.
376
00:15:37,458 --> 00:15:39,833
Robbie's prison
assignment was changed
377
00:15:39,833 --> 00:15:42,625
from New York State Pen
to Rooker's.
378
00:15:42,625 --> 00:15:44,500
But why?
379
00:15:44,500 --> 00:15:46,000
[guard] Robertson.
380
00:15:46,000 --> 00:15:47,500
-[cell door sliding]
-What is it?
381
00:15:47,500 --> 00:15:49,875
Say hello to one
of your new roommates.
382
00:15:49,875 --> 00:15:52,083
Hello, Robbie. How are you?
383
00:15:52,083 --> 00:15:53,625
What?!
384
00:15:53,625 --> 00:15:55,333
Richard Fisk?
385
00:15:55,333 --> 00:15:57,375
Of course! The password!
386
00:15:57,375 --> 00:16:00,125
"Progeny" means offspring,
as in son.
387
00:16:00,125 --> 00:16:03,125
Fisk has only one son--
Richard.
388
00:16:03,125 --> 00:16:05,291
He's been incarcerated
at Rooker's, too,
389
00:16:05,291 --> 00:16:07,958
ever since that time he
tried to frame Peter Parker.
390
00:16:07,958 --> 00:16:10,125
But why would he want
access to Robbie?
391
00:16:10,125 --> 00:16:11,833
Could it have been
something that he did
392
00:16:11,833 --> 00:16:13,708
for somebody else?
393
00:16:13,708 --> 00:16:16,833
Rooker's. Oh, no!
394
00:16:16,833 --> 00:16:19,583
I have to hurry!
Robbie may be in real danger!
395
00:16:19,583 --> 00:16:21,375
This can't be a coincidence!
396
00:16:21,375 --> 00:16:23,333
And neither is this.
397
00:16:23,333 --> 00:16:26,291
Hey, homie, good to see ya.
398
00:16:26,291 --> 00:16:27,875
-Tombstone!
-[laughing]
399
00:16:27,875 --> 00:16:30,291
Straight arrow,
your son's developing
400
00:16:30,291 --> 00:16:32,291
into quite the little criminal.
401
00:16:32,291 --> 00:16:34,166
At least I'll have the pleasure
402
00:16:34,166 --> 00:16:37,583
of seeing the Robertson name
go down in flames.
403
00:16:37,583 --> 00:16:39,750
-[Robbie groans]
-[laughing]
404
00:16:39,750 --> 00:16:42,750
I'm gonna take you down
once and for all!
405
00:16:42,750 --> 00:16:44,625
And how do you plan
to pull that off?!
406
00:16:44,625 --> 00:16:46,583
Simple, I'm not afraid
of the police!
407
00:16:46,583 --> 00:16:49,166
-[alarm bells ringing]
-No!
408
00:16:49,166 --> 00:16:50,458
[groaning]
409
00:16:53,208 --> 00:16:54,208
Ugh!
410
00:16:56,333 --> 00:16:59,583
[screaming]
411
00:17:02,583 --> 00:17:04,458
You okay?
412
00:17:04,458 --> 00:17:06,625
I'd hate to think you weren't
glad to see me
413
00:17:06,625 --> 00:17:09,375
after all the trouble Fisk
went through to get ya here.
414
00:17:09,375 --> 00:17:11,000
You did this to me!
415
00:17:11,000 --> 00:17:12,833
Why?! How?!
416
00:17:12,833 --> 00:17:14,375
Hey, take it easy, man!
417
00:17:14,375 --> 00:17:16,458
Fisk just did me a favor
for helping him out
418
00:17:16,458 --> 00:17:18,708
of a few scrapes here in prison.
419
00:17:18,708 --> 00:17:20,416
With his connections,
420
00:17:20,416 --> 00:17:23,458
he brought the whole thing off
without a hitch.
421
00:17:23,458 --> 00:17:24,500
What do you want from me?
422
00:17:24,500 --> 00:17:26,000
You!
423
00:17:26,000 --> 00:17:27,375
[laughing]
424
00:17:27,375 --> 00:17:29,250
Hope I'm not too late.
425
00:17:29,250 --> 00:17:31,458
And I also hope it's easier
to break into prison
426
00:17:31,458 --> 00:17:32,583
-than out of one.
-[spider-sense tingles]
427
00:17:32,583 --> 00:17:34,125
Hey, it's Spider-Man! Get him!
428
00:17:34,125 --> 00:17:35,708
So much for
the element of surprise.
429
00:17:37,583 --> 00:17:39,958
-What's goin' on out there?!
-It's Spider-Man!
430
00:17:39,958 --> 00:17:41,875
He's probably coming
for his buddy here!
431
00:17:41,875 --> 00:17:43,250
He's not gonna get him!
432
00:17:43,250 --> 00:17:45,000
I've worked too hard for this!
433
00:17:45,000 --> 00:17:47,750
[inmates shouting
and cheering]
434
00:17:47,750 --> 00:17:49,166
Hey! Hey hey hey hey!
435
00:17:50,958 --> 00:17:53,000
-We're runnin' out of time!
-Get us out of here!
436
00:17:53,000 --> 00:17:55,166
The prison supply copter
is out in the yard.
437
00:17:55,166 --> 00:17:57,333
And Spider-Man will
be our distraction.
438
00:17:57,333 --> 00:17:58,875
How ironic.
439
00:17:58,875 --> 00:18:00,708
[Tombstone]
Come on, straight arrow,
440
00:18:00,708 --> 00:18:04,291
now you and me are gonna
be wanted fugitives.
441
00:18:04,291 --> 00:18:06,416
[inmates shouting]
442
00:18:08,458 --> 00:18:09,583
[grunts]
443
00:18:11,250 --> 00:18:12,291
[guards groaning]
444
00:18:14,458 --> 00:18:16,250
[shouting]
445
00:18:19,333 --> 00:18:20,583
Robbie!
446
00:18:22,291 --> 00:18:24,458
It's Spider-Man!
Shake him loose!
447
00:18:24,458 --> 00:18:28,458
[dramatic music]
448
00:18:32,833 --> 00:18:33,833
Ugh!
449
00:18:35,583 --> 00:18:37,583
We're going down!
Do something you fool!
450
00:18:37,583 --> 00:18:39,333
Do something!
451
00:18:39,333 --> 00:18:42,083
Great idea. Why don't you
start by surrendering?
452
00:18:42,083 --> 00:18:43,958
You're not gonna ruin
my plans again!
453
00:18:45,875 --> 00:18:47,458
Aaaah!
454
00:18:47,458 --> 00:18:50,208
[both screaming]
455
00:18:50,208 --> 00:18:51,375
Ugh!
456
00:18:51,375 --> 00:18:52,416
Oh!
457
00:18:52,416 --> 00:18:54,708
It can't end like this!
458
00:18:55,833 --> 00:18:57,875
Hang on!
This is our only chance!
459
00:19:00,625 --> 00:19:03,625
Unbelievable! It worked.
460
00:19:04,625 --> 00:19:06,458
[explosion]
461
00:19:08,833 --> 00:19:11,000
And so you see, Your Honor,
462
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
it was all a clever charade
to fool us
463
00:19:13,000 --> 00:19:15,583
into believing
that Robbie was involved.
464
00:19:17,291 --> 00:19:21,875
Joseph Robertson is
cleared of all charges.
465
00:19:21,875 --> 00:19:23,583
-Robbie.
-[all cheering]
466
00:19:23,583 --> 00:19:24,625
Yeah!
467
00:19:31,166 --> 00:19:33,083
Thank you for everything, guys.
468
00:19:33,083 --> 00:19:34,416
It's great to be back.
469
00:19:34,416 --> 00:19:35,875
You see, Robbie?
470
00:19:35,875 --> 00:19:37,333
It wasn't Spider-Man
who helped you
471
00:19:37,333 --> 00:19:39,708
when you were in trouble,
it was me.
472
00:19:39,708 --> 00:19:43,333
I'll never forget what
you've done for me, Jigsaw.
473
00:19:43,333 --> 00:19:44,958
I had to do something.
474
00:19:44,958 --> 00:19:47,583
it would've been too much work
to replace you.
475
00:19:47,583 --> 00:19:49,333
I hope you'll change your mind
476
00:19:49,333 --> 00:19:51,333
about taking pictures
of Spider-Man, Peter.
477
00:19:51,333 --> 00:19:53,458
I've never been
more convinced in my life
478
00:19:53,458 --> 00:19:56,000
that Spider-Man is a true hero.
479
00:19:56,000 --> 00:19:57,875
I know his job's not easy,
480
00:19:57,875 --> 00:20:00,500
but he's exactly what this city,
481
00:20:00,500 --> 00:20:02,333
this world, needs right now.
482
00:20:02,333 --> 00:20:04,250
I hope he never gives up.
483
00:20:04,250 --> 00:20:08,333
Okay, Mr. Robertson,
consider my mind changed.
484
00:20:08,333 --> 00:20:11,083
Thanks, Robbie.
I needed to hear that.
485
00:20:11,083 --> 00:20:12,875
More than you'll ever know.
486
00:20:15,500 --> 00:20:18,708
[upbeat rock music]
487
00:20:20,458 --> 00:20:24,458
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
488
00:20:24,458 --> 00:20:28,166
♪ Radioactive Spider-Man ♪
489
00:20:36,583 --> 00:20:38,750
♪ Spider blood, spider blood ♪
490
00:20:38,750 --> 00:20:40,458
♪ Radioactive spider blood ♪
491
00:20:40,458 --> 00:20:41,458
♪ Spider blood ♪
492
00:20:41,458 --> 00:20:42,833
♪ Spider blood ♪
493
00:20:42,833 --> 00:20:44,000
♪ Spider-Man ♪
34722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.