All language subtitles for Ready.O.r.Rot.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]dfsh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,500 --> 00:01:21,458
Jacky?馮先生?
2
00:01:21,541 --> 00:01:23,500
我姓古,安仔叫我來的
3
00:01:24,916 --> 00:01:26,583
你來就好了!請進來
4
00:01:34,750 --> 00:01:37,041
告訴我今晚發生了什麼事
5
00:01:39,708 --> 00:01:41,166
我喝醉了
6
00:01:42,000 --> 00:01:45,125
醒來才發現我老婆一直在找我
7
00:01:45,208 --> 00:01:47,208
足足有四十八個未接來電
8
00:01:47,291 --> 00:01:48,541
淡定點
9
00:01:49,166 --> 00:01:51,208
告訴我你下班後做了些什麼
10
00:01:53,750 --> 00:01:55,583
今天收工
11
00:01:55,666 --> 00:01:58,250
我約了一班朋友在諾士佛臺喝酒
12
00:01:58,333 --> 00:01:59,458
喂,Jacky!
13
00:02:00,041 --> 00:02:03,333
怎料有個美女竟然主動搭訕
14
00:02:03,416 --> 00:02:05,458
那我就跟她一起玩
15
00:02:05,958 --> 00:02:08,625
結果在酒精的驅使下
16
00:02:08,708 --> 00:02:11,291
我受不住誘惑
17
00:02:11,375 --> 00:02:13,000
跟她來了酒店
18
00:02:13,083 --> 00:02:14,083
就是這樣
19
00:02:14,166 --> 00:02:16,291
我們過了一個翻雲覆雨的晚上
20
00:02:18,000 --> 00:02:19,458
你們玩得蠻瘋狂的
21
00:02:20,041 --> 00:02:21,083
有一點吧
22
00:02:22,791 --> 00:02:24,041
她主動跟你搭訕?
23
00:02:25,875 --> 00:02:27,250
我也覺得有點意外
24
00:02:28,958 --> 00:02:30,708
那你怎麼離開酒吧?
25
00:02:31,333 --> 00:02:33,041
Uber 還是的士?
26
00:02:33,125 --> 00:02:35,291
當然是電召八折的士!
27
00:02:35,375 --> 00:02:37,791
那個時段到處都缺車
28
00:02:37,875 --> 00:02:39,958
坐Uber要付雙倍價錢
29
00:02:40,041 --> 00:02:41,208
截的士更離譜
30
00:02:41,291 --> 00:02:43,541
的士司機隨意加價一百元!
31
00:02:43,625 --> 00:02:45,000
電召八折的士最划算
32
00:02:45,083 --> 00:02:46,416
你這麼吝嗇
33
00:02:47,000 --> 00:02:48,250
怎麼會捨得用非折扣價
34
00:02:48,333 --> 00:02:49,500
租一間這麼好的酒店
35
00:02:49,583 --> 00:02:52,166
還開兩瓶玫瑰香檳,這麼有情調?
36
00:02:52,250 --> 00:02:55,625
她應該不是喝醉了
37
00:02:55,708 --> 00:02:57,916
就隨便跟你到酒店的陌生女子
38
00:02:58,541 --> 00:03:00,625
而是跟你相知相識
39
00:03:00,708 --> 00:03:03,500
在你心裡擁有重要位置的女人
40
00:03:04,541 --> 00:03:06,750
我要說的都已經說了
41
00:03:06,833 --> 00:03:08,333
你不相信我也沒辦法
42
00:03:08,708 --> 00:03:09,958
不想說就算了
43
00:03:10,458 --> 00:03:11,833
不要浪費大家的時間
44
00:03:21,375 --> 00:03:22,666
我跟她在大學時認識的
45
00:03:25,333 --> 00:03:27,916
我第一眼看到她就已經喜歡上她了
46
00:03:30,750 --> 00:03:31,750
可惜…
47
00:03:33,416 --> 00:03:35,458
我害羞又缺乏自信
48
00:03:35,916 --> 00:03:37,875
不敢向她表白
49
00:03:37,958 --> 00:03:38,958
我明白
50
00:03:39,416 --> 00:03:40,875
對的人,錯的時間
51
00:03:41,458 --> 00:03:43,541
所以唯有將這份感情藏在心裡
52
00:03:43,625 --> 00:03:44,625
好了
53
00:03:46,750 --> 00:03:47,958
時間緊急
54
00:03:48,041 --> 00:03:49,750
我們開始整理一下今晚的故事
55
00:03:51,083 --> 00:03:52,458
你1800收工
56
00:03:52,833 --> 00:03:54,791
1830到天星碼頭
57
00:03:55,416 --> 00:03:57,166
1900到了酒吧
58
00:03:57,541 --> 00:03:59,166
約了朋友歡樂時光
59
00:04:00,208 --> 00:04:03,083
一邊喝酒一邊看球賽
60
00:04:03,875 --> 00:04:06,875
你們吃了三碟雞翼、兩碟香腸
61
00:04:06,958 --> 00:04:08,083
喝了五圈
62
00:04:08,166 --> 00:04:10,166
- 全部都是啤酒 - 乾杯
63
00:04:10,250 --> 00:04:12,958
2200阿仙奴對戰利物浦
64
00:04:13,041 --> 00:04:15,083
領隊阿迪達堅持派沙加上場
65
00:04:15,166 --> 00:04:18,666
你一怒之下把整杯長島冰茶喝掉
66
00:04:19,458 --> 00:04:23,708
- 妖!
- 結果沙加也不負眾望拖後腿
67
00:04:23,791 --> 00:04:25,750
上半場阿仙奴落後0:1
68
00:04:26,666 --> 00:04:29,125
2300 這時候 你發現電話沒電
69
00:04:30,125 --> 00:04:32,625
於是請酒保幫你充電
70
00:04:34,833 --> 00:04:36,958
所以你太太整晚都找不到你
71
00:04:40,916 --> 00:04:43,375
2615酒保嘗試喚醒你
72
00:04:43,875 --> 00:04:45,750
可惜你太醉了沒反應
73
00:04:46,458 --> 00:04:49,125
於是他讓你在沙發上繼續睡
74
00:04:52,125 --> 00:04:54,500
直到2800,你才醒過來
75
00:04:56,291 --> 00:04:57,416
頂你個肺!
76
00:04:57,500 --> 00:04:59,125
這麼多細節!我怎麼記得住?
77
00:05:00,250 --> 00:05:02,916
故事的可信性取決於細節
78
00:05:03,791 --> 00:05:06,041
你愈懂得利用這些細節
79
00:05:06,125 --> 00:05:07,500
就愈能令你太太相信
80
00:05:07,583 --> 00:05:09,583
你今晚真的是喝醉酒
81
00:05:09,666 --> 00:05:10,666
喝掉這瓶酒
82
00:05:11,791 --> 00:05:12,833
另外一瓶淋在頭上
83
00:05:12,916 --> 00:05:15,291
回家後什麼都不要說,立刻睡覺!
84
00:05:15,375 --> 00:05:18,625
明早起來才把這個故事告訴她
85
00:05:19,583 --> 00:05:20,583
明白
86
00:05:22,708 --> 00:05:23,708
最後
87
00:05:25,083 --> 00:05:26,625
我需要這位女士的聯繫方式
88
00:05:27,708 --> 00:05:28,750
放過她!
89
00:05:29,250 --> 00:05:31,000
我答應要保護她一輩子!
90
00:05:31,083 --> 00:05:33,000
正因為你要保護她
91
00:05:33,083 --> 00:05:36,625
更加要確保這個故事沒有任何漏洞
92
00:05:48,291 --> 00:05:49,541
馮太
93
00:05:49,625 --> 00:05:51,083
馮先生承認了他偷腥
94
00:05:54,375 --> 00:05:56,250
這是那個女人的電話號碼
95
00:05:58,833 --> 00:05:59,875
多謝馮太!
96
00:06:13,916 --> 00:06:15,458
安仔真的沒有介紹錯
97
00:06:17,250 --> 00:06:18,250
就這樣
98
00:06:18,833 --> 00:06:19,833
我中伏了
99
00:06:19,916 --> 00:06:21,541
有沒有搞錯?
100
00:06:21,625 --> 00:06:23,250
這肯定會中招的啊
101
00:06:23,333 --> 00:06:26,375
失驚無神有人衝出來說要幫你
102
00:06:26,458 --> 00:06:28,333
你不假思索就和盤托出
103
00:06:28,416 --> 00:06:29,666
太笨了吧?
104
00:06:29,750 --> 00:06:32,750
你少臭美了,當時我心慌意亂嘛
105
00:06:32,833 --> 00:06:35,416
你智商低還那麼多藉口!
106
00:06:35,500 --> 00:06:36,750
我不准你這麼說!
107
00:06:36,833 --> 00:06:39,375
他不是智商低,他是智力低
108
00:06:39,458 --> 00:06:40,500
有分別嗎?
109
00:06:40,583 --> 00:06:42,833
怎會沒分別?
智商歸智商,智力歸智力
110
00:06:42,916 --> 00:06:45,000
兩者沒分別就不會被分成兩個詞語了
111
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
夠了!
112
00:06:49,708 --> 00:06:52,375
我們這裡是分享大會,不是批鬥大會
113
00:06:53,916 --> 00:06:56,500
容許我以會長身份說句公道話
114
00:06:57,458 --> 00:06:58,958
Jacky的智商及智力
115
00:06:59,583 --> 00:07:01,583
都是低的,同意嗎?
116
00:07:01,666 --> 00:07:02,791
同意
117
00:07:03,166 --> 00:07:04,166
你也同意嗎?
118
00:07:04,625 --> 00:07:06,000
- 同意 - 太好了!
119
00:07:06,083 --> 00:07:07,833
那你太太有跟你離婚嗎?
120
00:07:08,208 --> 00:07:09,250
當然沒有!
121
00:07:09,333 --> 00:07:11,208
她那麼富有,如果跟我離婚
122
00:07:11,291 --> 00:07:12,416
她要付我膽養費的
123
00:07:12,500 --> 00:07:13,625
哎呀!
124
00:07:13,708 --> 00:07:16,041
早說他也是一個吃軟飯的廢物
125
00:07:16,125 --> 00:07:17,166
來,付錢!
126
00:07:18,458 --> 00:07:19,458
垃圾
127
00:07:19,541 --> 00:07:20,750
謝謝
128
00:07:20,833 --> 00:07:22,500
還有誰想要分享?
129
00:07:22,583 --> 00:07:26,750
初來報到,你來分享一下吧!
130
00:07:26,833 --> 00:07:29,208
對,分享一下!
131
00:07:29,291 --> 00:07:30,333
仆你個⋯
132
00:07:32,208 --> 00:07:34,041
我沒有什麼要分享的
133
00:07:34,125 --> 00:07:35,708
怎麼會?
134
00:07:35,791 --> 00:07:38,416
我女兒每晚都在你家過夜
135
00:07:40,875 --> 00:07:42,041
答應我,你聽了不許生氣
136
00:07:42,125 --> 00:07:43,958
神經病!怎麼會生氣呢?
137
00:07:45,333 --> 00:07:47,583
我跟她女兒在一起沒多久
138
00:07:47,666 --> 00:07:49,458
還在互相了解
139
00:07:49,541 --> 00:07:51,416
因為疫情
140
00:07:51,500 --> 00:07:52,791
我們最近都在家工作
141
00:07:52,875 --> 00:07:54,000
相處時間多了
142
00:07:54,083 --> 00:07:56,083
我想我們每星期大約做
143
00:07:56,166 --> 00:07:58,208
十二至十三次愛左右吧!
144
00:07:59,625 --> 00:08:01,666
大部分都是她要求的!
145
00:08:02,250 --> 00:08:03,583
挺辛苦的
146
00:08:03,666 --> 00:08:06,000
你行不行啊?
147
00:08:06,500 --> 00:08:09,541
不過,最近我有點迷惘
148
00:08:10,166 --> 00:08:13,291
我不知道她是真心愛我
149
00:08:13,375 --> 00:08:15,583
還是純粹覬覦我的肉體
150
00:08:16,458 --> 00:08:17,458
你?
151
00:08:17,541 --> 00:08:19,958
我女兒覬覦你的肉體?
152
00:08:20,916 --> 00:08:22,833
沒有覬覦!沒有覬覦!
153
00:08:22,916 --> 00:08:24,458
到你分享了!
154
00:08:25,250 --> 00:08:26,666
到你了,分享一下
155
00:08:28,166 --> 00:08:29,958
前陣子我和女朋友鬧分手
156
00:08:30,041 --> 00:08:31,500
不過很快就和好了
157
00:08:32,083 --> 00:08:34,625
然後我們計劃到英國渡假打工
158
00:08:34,708 --> 00:08:36,291
怎料剛到埗疫情就爆發
159
00:08:36,375 --> 00:08:37,875
所以只好回香港
160
00:08:38,250 --> 00:08:41,208
經歷了長達半年的困獸鬥
161
00:08:41,833 --> 00:08:43,958
幸好我們都沒有砍死對方
162
00:08:45,291 --> 00:08:48,375
所以我覺得我跟她能合得來
163
00:08:49,416 --> 00:08:50,416
可以結婚
164
00:08:50,500 --> 00:08:52,875
神經病!結婚?
165
00:08:52,958 --> 00:08:54,000
神經病!
166
00:08:54,083 --> 00:08:55,541
傻了吧
167
00:08:56,541 --> 00:08:58,958
那你媽媽準備好了嗎?
168
00:08:59,041 --> 00:09:01,416
我和她的事跟我媽有什麼關係?
169
00:09:01,500 --> 00:09:03,166
你真的什麼也不懂!
170
00:09:03,250 --> 00:09:05,583
婆媳關係足以致命啊!小弟!
171
00:09:05,666 --> 00:09:07,250
有那麼誇張嗎?
172
00:09:07,333 --> 00:09:09,291
- 誇張?你真不懂! - 神經病!
173
00:09:09,375 --> 00:09:11,583
九叔們,下午茶時間到了!
174
00:09:15,083 --> 00:09:16,875
- 嘩!女人啊!
- 為什麼會有女人在這裡出現的?
175
00:09:16,958 --> 00:09:19,208
- 大家冷靜點! - 噴火龍?
176
00:09:19,291 --> 00:09:20,375
她是新會員
177
00:09:21,375 --> 00:09:22,375
灰熊!
178
00:09:23,041 --> 00:09:25,625
我們九叔俱樂部創會五十八年
179
00:09:25,708 --> 00:09:27,333
從來沒有招過女會員
180
00:09:27,416 --> 00:09:28,958
你搞什麼啊?
181
00:09:29,750 --> 00:09:32,333
拜托你們不要食古不化
182
00:09:32,416 --> 00:09:34,708
九叔不過是一個代名詞
183
00:09:34,791 --> 00:09:37,208
九叔一定要是公嗎?母的不行嗎?
184
00:09:37,791 --> 00:09:39,250
我也會有感情煩惱
185
00:09:39,333 --> 00:09:41,333
但不想寫「#心很累」叫春文
186
00:09:41,416 --> 00:09:44,791
我想與你們圍爐取暖,可以嗎?
187
00:09:44,875 --> 00:09:46,125
如果我們不圍爐
188
00:09:46,208 --> 00:09:48,958
只幫你取暖行嗎?
189
00:09:49,041 --> 00:09:50,541
不行!滾!
190
00:09:50,916 --> 00:09:52,041
幸好你說不行
191
00:09:52,125 --> 00:09:54,000
不然我真的不知道怎麼辦
192
00:10:06,875 --> 00:10:09,041
這些是什麼人?
193
00:10:09,125 --> 00:10:11,833
這些是自1963年創會以來
194
00:10:11,916 --> 00:10:14,041
歷屆九叔俱樂部的會長
195
00:10:14,416 --> 00:10:16,125
他們都去世了嗎?
196
00:10:16,208 --> 00:10:17,458
比你還健康!
197
00:10:18,416 --> 00:10:20,708
這個兄弟還臨老入花叢呢!
198
00:10:20,791 --> 00:10:24,916
- 這兩張看不清的是怎樣了?
- 是啊?
199
00:10:25,000 --> 00:10:27,666
這兩位會長跟我們的理念有些分歧
200
00:10:27,750 --> 00:10:29,000
所以只能這樣處理
201
00:10:29,375 --> 00:10:31,750
那是什麼分歧呢?
202
00:10:31,833 --> 00:10:33,166
我們九叔俱樂部
203
00:10:33,250 --> 00:10:35,416
著重九叔們的心靈滿足
204
00:10:35,958 --> 00:10:37,458
可是這兩位會長
205
00:10:37,541 --> 00:10:40,125
到現在還喜歡瞞著老婆出去鬼混
206
00:10:40,916 --> 00:10:42,291
所以只能分道揚鑣
207
00:10:44,375 --> 00:10:46,208
九叔俱樂部的理念這麼純樸
208
00:10:46,291 --> 00:10:47,958
但你內心那麼邪惡
209
00:10:48,041 --> 00:10:50,125
你會不會忍到人體爆炸?
210
00:10:50,208 --> 00:10:52,541
如今的我已經是一個新造的人
211
00:10:52,625 --> 00:10:54,833
簡直是洗盡鉛華,脫胎換骨
212
00:10:54,916 --> 00:10:57,041
嘩!連續用了兩個四字成語
213
00:10:57,125 --> 00:10:59,583
- 他最近看了不少書 - 全中!
214
00:10:59,666 --> 00:11:02,000
我就是看了這本書
215
00:11:02,083 --> 00:11:04,583
它改變了我的人生
216
00:11:04,666 --> 00:11:07,041
你肯定只看封面
217
00:11:07,125 --> 00:11:09,458
以為裡面
有很多性感美女圖片才看的吧?
218
00:11:09,541 --> 00:11:12,875
是!不過這本書真的很好
219
00:11:12,958 --> 00:11:16,000
它提出人類的習慣周期是二十一天
220
00:11:16,083 --> 00:11:17,666
我真的用了二十一天
221
00:11:17,750 --> 00:11:20,166
成功戒掉了色情按摩這個習慣
222
00:11:20,625 --> 00:11:23,333
性感照片、AV、Black Pink的MV
223
00:11:23,416 --> 00:11:24,625
我全部都可以不看
224
00:11:24,708 --> 00:11:26,041
不是吧?
225
00:11:26,125 --> 00:11:28,375
你光看Black Pink的MV就有反應?
226
00:11:29,083 --> 00:11:30,083
我全盛時期
227
00:11:30,166 --> 00:11:32,041
看長腿叔叔都有反應
228
00:11:32,125 --> 00:11:34,208
後來發現長腿的主人原來是那叔叔
229
00:11:34,291 --> 00:11:35,791
反應才沒那麼大
230
00:11:35,875 --> 00:11:36,916
謝謝
231
00:11:39,750 --> 00:11:41,958
你為什麼突然想改過自新?
232
00:11:42,041 --> 00:11:44,083
我想成就一個更好的自己
233
00:11:45,916 --> 00:11:47,500
我好喜歡現在的自己
234
00:11:48,416 --> 00:11:49,833
- 你說完了嗎? - 說完了
235
00:11:49,916 --> 00:11:51,375
你不要聽他亂講
236
00:11:51,458 --> 00:11:53,000
實情是之前封關
237
00:11:53,083 --> 00:11:56,000
所有的桑拿夜總會全都關門了
238
00:11:56,083 --> 00:11:59,041
他轉用交友app想哄騙無知少女
239
00:11:59,125 --> 00:12:00,708
怎料反被人騙了
240
00:12:00,791 --> 00:12:03,208
用了一整年的零用錢去買點數卡
241
00:12:03,291 --> 00:12:04,291
所以才被迫留在家裡
242
00:12:04,375 --> 00:12:05,416
仆街!
243
00:12:05,500 --> 00:12:07,625
你答應過我不說的!
244
00:12:07,708 --> 00:12:09,125
我看不過眼啊!
245
00:12:09,208 --> 00:12:11,041
把自己說成聖人一樣!
246
00:12:11,125 --> 00:12:13,541
他還冤枉家傭姐姐偷了他的零用錢
247
00:12:13,625 --> 00:12:16,083
- 害人家被嫂子炒魷魚! - 仆街!
248
00:12:16,166 --> 00:12:18,041
- 仆街! - 怎麼?
249
00:12:18,125 --> 00:12:19,333
我現在沒有家傭幫忙
250
00:12:19,416 --> 00:12:21,291
煮飯、洗衣服、接小朋友放學
251
00:12:21,375 --> 00:12:22,958
所有家事我全做了
252
00:12:24,541 --> 00:12:25,750
我真的改變了很多!
253
00:12:27,000 --> 00:12:28,416
行了,明白了
254
00:12:28,500 --> 00:12:31,250
喂,每人一條鑰匙
255
00:12:31,333 --> 00:12:33,750
歡迎兩位正式加入九叔俱樂部
256
00:12:34,208 --> 00:12:35,541
我不用了,你拿回去
257
00:12:35,625 --> 00:12:37,875
相信我!
258
00:12:38,708 --> 00:12:41,125
結婚以後,你一定用得著
259
00:13:08,666 --> 00:13:09,666
隨便坐!
260
00:13:10,333 --> 00:13:11,333
妖!
261
00:13:11,833 --> 00:13:15,125
踢了三十多年的英超才第一次拿冠軍
262
00:13:15,833 --> 00:13:18,666
對啊,儘情慶祝吧!以後沒機會了
263
00:13:19,458 --> 00:13:22,125
怎麼了?羨慕還是妒忌啊?
264
00:13:22,208 --> 00:13:24,208
有這個必要嗎 ?
265
00:13:24,291 --> 00:13:28,333
我曼才是英超歷史上
奪標次數最多的球隊!
266
00:13:28,833 --> 00:13:33,416
下年C朗球王歸隊
一定打殘利物浦!
267
00:13:33,500 --> 00:13:35,916
咪一 X 樣!
268
00:13:46,541 --> 00:13:49,291
捧盃有什麼好看的?
269
00:13:51,416 --> 00:13:53,458
不如我交功課吧!
270
00:13:53,833 --> 00:13:55,583
你主動交功課?
271
00:13:57,291 --> 00:13:58,375
制服誘惑!
272
00:13:59,958 --> 00:14:02,208
我扮醫生,你扮病人
273
00:14:02,291 --> 00:14:06,583
有針筒有聽筒,好感動的!
274
00:14:06,666 --> 00:14:10,958
嘩!身體檢查這麼色情?
275
00:14:11,041 --> 00:14:12,916
好像很感動啊!
276
00:14:13,000 --> 00:14:14,166
是啊!很感動的!
277
00:14:14,250 --> 00:14:15,625
來吧,身體檢查
278
00:14:16,583 --> 00:14:19,166
真要令我感動的話
279
00:14:19,250 --> 00:14:22,291
我希望你穿著這一件!
280
00:14:22,375 --> 00:14:24,750
神經病!穿它幹什麼?
281
00:14:24,833 --> 00:14:26,208
是你自己說
282
00:14:26,291 --> 00:14:27,708
如果這輩子利物浦能奪得冠軍
283
00:14:27,791 --> 00:14:28,916
你就穿上這件球衣
284
00:14:29,000 --> 00:14:31,375
我要你幹什麼都可以
285
00:14:31,458 --> 00:14:33,125
我怎會這麼說?
286
00:14:33,208 --> 00:14:34,666
抵賴是吧?
287
00:14:35,208 --> 00:14:36,500
那翻看VAR吧!
288
00:14:37,208 --> 00:14:38,250
VAR?
289
00:14:39,625 --> 00:14:41,166
下一屆我們一定可以奪冠!
290
00:14:43,333 --> 00:14:45,291
你們利迷年年都這麼說
291
00:14:45,375 --> 00:14:46,375
如果
292
00:14:46,458 --> 00:14:48,625
這輩子利物浦真的奪得英超冠軍
293
00:14:48,708 --> 00:14:50,458
我就穿著這件球衣
294
00:14:50,541 --> 00:14:53,000
你要我幹什麼都可以
295
00:14:53,083 --> 00:14:55,000
我就穿著這件球衣
296
00:14:55,083 --> 00:14:59,083
你要我幹什麼都可以
297
00:15:01,125 --> 00:15:03,958
好端端的家裡怎麼會有VAR?
298
00:15:04,041 --> 00:15:06,791
我是故意對付你的
299
00:15:06,875 --> 00:15:08,541
誰叫你老是說話不算數呢?
300
00:15:09,000 --> 00:15:10,541
不用這樣吧?
301
00:15:12,791 --> 00:15:13,958
我有點睏了
302
00:15:14,041 --> 00:15:15,833
回房間看頒獎儀式
303
00:15:18,458 --> 00:15:19,708
看什麼看?
304
00:15:19,791 --> 00:15:22,458
整晚都不吭聲,很有型嗎?啞的嗎?
305
00:15:26,541 --> 00:15:28,833
你好,我是何醫生
306
00:15:30,000 --> 00:15:31,250
脫了它!
307
00:15:31,833 --> 00:15:35,125
沒問題,可是你能否隨便發個毒誓
308
00:15:35,208 --> 00:15:36,791
完事後把VAR刪了
309
00:15:38,166 --> 00:15:39,250
我不是你!
310
00:15:39,333 --> 00:15:41,791
我說話算話
311
00:15:41,875 --> 00:15:43,250
脫吧!
312
00:15:56,375 --> 00:15:57,875
把手放下!
313
00:16:05,041 --> 00:16:06,250
如果我不教訓你
314
00:16:07,166 --> 00:16:08,708
就愧對我曼徹斯特!
315
00:16:22,083 --> 00:16:23,750
何醫生!
316
00:16:23,833 --> 00:16:25,625
身體檢查的時候專業點好嗎?
317
00:16:25,708 --> 00:16:27,166
把電話關掉吧!
318
00:16:27,833 --> 00:16:29,125
我媽回港了
319
00:16:29,458 --> 00:16:30,625
她想約你吃飯
320
00:16:32,375 --> 00:16:33,375
不是吧?
321
00:16:33,958 --> 00:16:37,250
你媽怎麼無緣無故約我喝茶呢?
322
00:16:37,833 --> 00:16:40,750
我怎麼知道?可能是想你吧?
323
00:16:41,500 --> 00:16:42,875
想我?
324
00:16:42,958 --> 00:16:45,208
這麼多年來,我們才見過兩次面
325
00:16:46,500 --> 00:16:49,916
怎麼了?你的自信去哪了?
326
00:16:50,708 --> 00:16:52,625
在這兒,正要散發出來
327
00:16:54,250 --> 00:16:55,291
非常好!
328
00:17:04,083 --> 00:17:05,125
媽!
329
00:17:05,208 --> 00:17:06,208
嗯
330
00:17:10,208 --> 00:17:11,750
伯母,好久不見!
331
00:17:11,833 --> 00:17:15,458
坐吧,我隨便點了些點心
332
00:17:15,541 --> 00:17:17,708
你想吃什麼再加點吧
333
00:17:17,791 --> 00:17:18,791
好的
334
00:17:20,541 --> 00:17:23,041
試試我們的魚翅灌湯餃吧,很有名的
335
00:17:23,125 --> 00:17:25,000
吃魚翅太殘忍了,我不用了
336
00:17:25,083 --> 00:17:27,000
何太,你的魚翅灌湯餃到了
337
00:17:27,083 --> 00:17:28,083
謝謝
338
00:17:37,875 --> 00:17:39,541
- 兩碗吧,謝謝 - 好的
339
00:17:39,625 --> 00:17:41,750
我不用了,我覺得很殘忍
340
00:17:41,833 --> 00:17:42,916
給她一碗就可以了
341
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
好的,謝謝
342
00:17:45,833 --> 00:17:47,750
(X 你啊)
343
00:17:48,333 --> 00:17:51,416
- 媽,你這次從哪兒回來? - 美國
344
00:17:51,500 --> 00:17:52,583
去美國幹什麼了?
345
00:17:53,166 --> 00:17:54,583
去了探望你大姨
346
00:17:54,666 --> 00:17:56,666
順便把子宮切除了
347
00:17:58,416 --> 00:18:00,416
伯母,你沒事吧?
348
00:18:01,291 --> 00:18:04,333
當然是有事
才需要把子宮切除,對吧?
349
00:18:04,791 --> 00:18:05,791
是的
350
00:18:06,333 --> 00:18:08,125
這麼大的事情怎麼不跟我說啊?
351
00:18:09,250 --> 00:18:10,250
跟你說有什麼用?
352
00:18:10,333 --> 00:18:11,750
你又不懂做手術
353
00:18:12,333 --> 00:18:15,708
我是不懂,可是我可以與你分擔
354
00:18:15,791 --> 00:18:17,166
有什麼好分擔的?
355
00:18:22,833 --> 00:18:25,125
伯母,那你康復得怎樣?
356
00:18:26,416 --> 00:18:27,416
還不錯
357
00:18:27,500 --> 00:18:29,958
那你這一次逗留久一點,休息一下吧
358
00:18:30,041 --> 00:18:34,416
那就看你們的婚禮什麼時候辦了
359
00:18:36,833 --> 00:18:42,250
前陣子你表妹在IG看到這張照片
360
00:18:42,916 --> 00:18:44,250
我剛出院
361
00:18:44,333 --> 00:18:46,958
大家就跑來恭喜我
362
00:18:50,916 --> 00:18:55,416
你們別告訴我
這是你們開的玩笑啊!
363
00:18:55,500 --> 00:18:56,791
當然不是
364
00:18:56,875 --> 00:18:59,375
伯母,其實我們打算一早就跟你說的
365
00:18:59,458 --> 00:19:02,750
只是疫情把我們的計劃都打亂了
366
00:19:02,833 --> 00:19:04,625
所以才還沒告訴你
367
00:19:06,500 --> 00:19:08,166
其實真的無所謂
368
00:19:08,250 --> 00:19:10,958
誰告訴我都一樣
369
00:19:11,041 --> 00:19:14,791
最重要的是
你們打算怎麼辦這個婚禮呢?
370
00:19:14,875 --> 00:19:16,000
不辦了!
371
00:19:16,083 --> 00:19:18,125
可怡不喜歡這些繁文縟節
372
00:19:26,125 --> 00:19:27,166
也可以
373
00:19:28,166 --> 00:19:29,333
不過
374
00:19:29,416 --> 00:19:33,958
一家人簡簡單單吃頓飯也可以吧?
375
00:19:34,041 --> 00:19:35,583
不用了!
376
00:19:36,125 --> 00:19:37,125
要的!
377
00:19:37,208 --> 00:19:40,041
一家人簡簡單單吃頓飯一定要的!
378
00:19:40,125 --> 00:19:42,333
伯母,最重要的是你開心
379
00:19:42,416 --> 00:19:43,500
你說了算!
380
00:19:45,708 --> 00:19:46,708
好啊!
381
00:19:47,208 --> 00:19:49,791
- 小姐,你的魚翅灌湯餃到了
- 謝謝!
382
00:19:49,875 --> 00:19:52,166
趁熱吃吧!很好吃的!
383
00:19:52,250 --> 00:19:53,583
加點醋,沒那麼殘忍喔!
384
00:19:54,125 --> 00:19:55,791
也可以啊!
385
00:19:55,875 --> 00:19:58,791
( 吃魚翅會導致陽具縮小 )
386
00:20:03,375 --> 00:20:05,416
我覺得你媽媽不喜歡我
387
00:20:05,500 --> 00:20:06,791
為什麼?
388
00:20:06,875 --> 00:20:09,708
解釋不了,女人的直覺
389
00:20:09,791 --> 00:20:10,833
什麼邏輯?
390
00:20:11,458 --> 00:20:13,500
女人的直覺就像陰陽眼一樣
391
00:20:13,583 --> 00:20:14,791
你說有就有
392
00:20:15,708 --> 00:20:18,791
不是的,她對我真的特別苛刻
393
00:20:18,875 --> 00:20:20,291
是你一開口就說錯了話
394
00:20:20,375 --> 00:20:22,125
說她吃魚翅殘忍
395
00:20:22,208 --> 00:20:23,583
你還好意思說
396
00:20:23,666 --> 00:20:26,625
我本已經打圓場,你還加張嘴陷害我
397
00:20:26,708 --> 00:20:29,125
六碼空門,沒有理由不射門吧?
398
00:20:29,208 --> 00:20:31,541
射啊!射啊!臭小子!
399
00:20:37,708 --> 00:20:41,666
看!就說你媽不喜歡我!
400
00:20:43,250 --> 00:20:45,416
不是啊,她蠻喜歡你的!
401
00:20:45,500 --> 00:20:47,166
不是四季酒店就是W酒店
402
00:20:47,250 --> 00:20:49,125
最便宜那一家已經是港麗酒店
403
00:20:49,208 --> 00:20:50,875
四十圍啊!
404
00:20:50,958 --> 00:20:53,083
不是說簡簡單單一家人吃一頓飯嗎?
405
00:20:53,166 --> 00:20:56,000
誰叫你演技過了火?
406
00:20:56,083 --> 00:20:58,333
伯母,最重要是你開心
407
00:20:58,416 --> 00:21:00,750
伯母,你說了算!
408
00:21:03,791 --> 00:21:05,458
即是我不對了?
409
00:21:05,541 --> 00:21:07,500
你永遠是對的,你是聖人吧?
410
00:21:07,583 --> 00:21:09,583
又不能這麼說
411
00:21:09,666 --> 00:21:11,208
不要碰我!
412
00:21:11,791 --> 00:21:13,375
既然錯了
413
00:21:13,458 --> 00:21:15,708
那就想辦法解決吧
414
00:21:15,791 --> 00:21:18,166
最重要的是不要傷感情,對吧?
415
00:21:18,250 --> 00:21:19,250
怎麼解決啊?
416
00:21:19,833 --> 00:21:23,541
以後所有的繁文縟節都交給我
417
00:21:23,625 --> 00:21:26,833
你袖手旁觀就可以了
418
00:21:26,916 --> 00:21:28,875
不了,何先生
419
00:21:28,958 --> 00:21:31,708
如果你多年來對我開的空頭支票
420
00:21:31,791 --> 00:21:33,708
有五分一兌現的話
421
00:21:33,791 --> 00:21:36,125
我現在不是住在半山
也住在太古城了
422
00:21:36,958 --> 00:21:38,083
太古城有什麼了不起?
423
00:21:41,958 --> 00:21:44,708
我媽想約你明天聚會啊
424
00:21:46,541 --> 00:21:47,958
不要吧!
425
00:21:48,041 --> 00:21:50,416
我今天真的元氣大傷
426
00:21:50,500 --> 00:21:52,791
我要閉關七七四十九日
427
00:21:52,875 --> 00:21:54,875
才能再與她決一死戰
428
00:21:55,708 --> 00:21:56,708
那我跟她說你要閉關吧
429
00:21:56,791 --> 00:21:57,791
好吧
430
00:22:03,416 --> 00:22:06,208
她怎麼會打給我?
431
00:22:06,291 --> 00:22:08,000
我怎麼知道?你快點接聽!
432
00:22:08,083 --> 00:22:09,166
不然她把我也罵了
433
00:22:09,250 --> 00:22:10,250
垃圾!
434
00:22:11,750 --> 00:22:13,333
喂,伯母
435
00:22:15,791 --> 00:22:18,041
明天跟你聚會?好啊!
436
00:22:18,125 --> 00:22:19,291
你才是垃圾吧
437
00:22:19,375 --> 00:22:21,750
阿佳說我沒時間?怎麼可能呢?
438
00:22:21,833 --> 00:22:23,416
你不要聽他亂說啊!
439
00:22:23,500 --> 00:22:24,791
八婆!你冤枉我!
440
00:22:24,875 --> 00:22:26,541
我叫他一起來好嗎?
441
00:22:28,208 --> 00:22:29,416
不用啊?
442
00:22:31,250 --> 00:22:34,333
好的,那我們明天見吧
443
00:22:34,416 --> 00:22:36,958
好,伯母晚安!
444
00:22:37,041 --> 00:22:39,250
你想害我?
445
00:22:39,333 --> 00:22:42,041
幸虧這個世界邪不能勝正
446
00:22:42,958 --> 00:22:44,375
誰邪誰正啊?
447
00:22:45,458 --> 00:22:47,500
當然是你正我邪啦!
448
00:22:48,333 --> 00:22:50,958
誰邪呢?
449
00:22:51,041 --> 00:22:52,208
垃圾!
450
00:22:53,625 --> 00:22:56,250
爽!我要吃糖水了!
451
00:22:59,291 --> 00:23:00,791
留一碗給我好嗎?
452
00:23:01,625 --> 00:23:02,666
我吃完把碗留給你!
453
00:23:02,750 --> 00:23:04,041
很了不起嗎?死八婆!
454
00:23:13,083 --> 00:23:14,250
李小姐,這邊請
455
00:23:28,041 --> 00:23:29,291
這麼早啊?
456
00:23:30,250 --> 00:23:31,250
伯母
457
00:23:37,875 --> 00:23:40,833
我知道你習慣早到,所以特意早點來
458
00:23:41,750 --> 00:23:43,750
我不喜歡別人遲到
459
00:23:44,166 --> 00:23:46,291
不過不用比誰來得早吧?
460
00:23:48,458 --> 00:23:51,625
你就當平時跟朋友約會一樣就可以了
461
00:23:51,708 --> 00:23:52,958
那不行!
462
00:23:53,041 --> 00:23:55,250
我跟朋友約會一定會遲到的!
463
00:23:56,791 --> 00:23:58,000
很好笑嗎?
464
00:24:00,291 --> 00:24:01,291
不好笑
465
00:24:02,458 --> 00:24:05,291
對了,你選好了酒店沒有?
466
00:24:05,375 --> 00:24:06,416
正在選了
467
00:24:07,583 --> 00:24:08,750
那即是還沒選好了
468
00:24:09,500 --> 00:24:11,250
你辦事效率這麼低
469
00:24:11,333 --> 00:24:12,833
平日上班也是這樣的嗎?
470
00:24:13,250 --> 00:24:15,625
我看還有時間所以想慢慢選
471
00:24:16,875 --> 00:24:18,291
你以為全香港
472
00:24:18,375 --> 00:24:20,000
只有你一個人結婚嗎?
473
00:24:20,666 --> 00:24:22,666
對不起,伯母,我會盡快選的
474
00:24:23,625 --> 00:24:25,166
你們年輕人做事
475
00:24:25,250 --> 00:24:28,125
怎麼可以這麼不上心?
476
00:24:29,000 --> 00:24:31,666
這樣吧,你們結婚的日子
就由我來決定
477
00:24:32,375 --> 00:24:33,875
12月13日吧
478
00:24:34,375 --> 00:24:35,375
好
479
00:24:39,958 --> 00:24:43,208
可是那天是大凶日,諸事不宜啊!
480
00:24:44,916 --> 00:24:46,583
你怎麼這麼迷信?
481
00:24:46,666 --> 00:24:48,500
大家都說我結婚那天
482
00:24:48,583 --> 00:24:50,375
是難得一見的大吉日
483
00:24:50,458 --> 00:24:53,166
結果還不是離婚收場嗎?
484
00:24:53,750 --> 00:24:55,500
這些東西你居然會相信!
485
00:24:56,416 --> 00:24:57,458
蛋糕來了!
486
00:24:57,958 --> 00:24:59,041
謝謝!
487
00:25:07,791 --> 00:25:09,916
伯母,吃蛋糕吧
488
00:25:17,041 --> 00:25:18,666
伯母,你不喜歡這兩種口味嗎?
489
00:25:18,750 --> 00:25:21,041
不是啊,我喜歡!
490
00:25:21,125 --> 00:25:23,541
我只是不喜歡跟別人分享食物
491
00:25:23,625 --> 00:25:26,916
我習慣自己負責自己的一份
492
00:25:28,166 --> 00:25:29,541
何太,這邊請!
493
00:25:29,625 --> 00:25:33,375
好的,那你慢慢吃吧!
494
00:25:33,458 --> 00:25:34,458
知道
495
00:25:49,500 --> 00:25:53,333
( 利物浦足球俱樂部
你永遠不會獨行 )
496
00:26:43,458 --> 00:26:45,708
他已經擺了這個姿勢幾個小時了
497
00:26:45,791 --> 00:26:46,916
他會不會有心事呢?
498
00:26:47,000 --> 00:26:48,291
他只不過是懶而已
499
00:26:48,375 --> 00:26:49,875
你跟他說牛排好了
500
00:26:49,958 --> 00:26:51,458
你看他會不會立刻飛過來?
501
00:26:51,958 --> 00:26:55,250
喂!牛排好了,還不快點過來!
502
00:26:58,416 --> 00:27:00,500
沒反應!他好像真的有心事
503
00:27:00,958 --> 00:27:02,583
我們要不要假裝關心他一下?
504
00:27:02,666 --> 00:27:05,041
你應該關心一下你的牛排,快焦了!
505
00:27:05,125 --> 00:27:06,625
你怕他會跳海嗎?
506
00:27:11,333 --> 00:27:13,000
他真的跳海了!真的跳海了!
507
00:27:13,083 --> 00:27:15,708
別管他,他等一會自然會上來的
508
00:27:16,083 --> 00:27:17,958
- 那是和牛,不要烤太熟
- 不要再烤了
509
00:27:18,041 --> 00:27:19,708
- 快去救人吧! - 我的牛排啊!
510
00:27:19,791 --> 00:27:21,000
那是和牛啊!
511
00:27:21,083 --> 00:27:22,708
和牛重要還是兄弟重要啊?
512
00:27:22,791 --> 00:27:24,666
你當我什麼人了?當然是和牛重要!
513
00:27:24,750 --> 00:27:26,833
他明明是在這兒跳下去的!去哪了?
514
00:27:28,708 --> 00:27:34,166
看見了吧?我就說了他會自己上來的
515
00:27:34,250 --> 00:27:35,958
想死沒那麼容易!
516
00:27:36,041 --> 00:27:39,666
我本來打算跳海死了,一了百了
517
00:27:40,666 --> 00:27:43,500
可是我忘了我是三屆渡海泳冠軍
518
00:27:43,583 --> 00:27:45,625
我真沒用!
519
00:27:45,708 --> 00:27:46,875
沒事的!
520
00:27:47,375 --> 00:27:50,333
發生什麼事,要跳海?
521
00:27:51,375 --> 00:27:54,208
算了!你們幫不了我的
522
00:27:54,625 --> 00:27:56,416
誰說我們要幫你?
523
00:27:56,500 --> 00:27:58,250
我們只是想聽完取笑你!
524
00:28:09,166 --> 00:28:10,500
誰是Jacky?
525
00:28:10,583 --> 00:28:11,708
讓我看看
526
00:28:12,625 --> 00:28:13,875
你不是吧?
527
00:28:13,958 --> 00:28:16,125
你現在連男人也約啊!
528
00:28:16,208 --> 00:28:17,750
這些訊息是我老婆的
529
00:28:26,791 --> 00:28:32,916
( 期待星期六見面 )
530
00:28:33,000 --> 00:28:35,916
( 臉部辨識 )
531
00:28:38,041 --> 00:28:40,833
( 請輸入密碼 )
532
00:28:55,750 --> 00:28:57,708
我懷疑我老婆出軌
533
00:28:57,791 --> 00:28:59,416
那就好了!
534
00:28:59,500 --> 00:29:01,375
證明這個世界真的有報應
535
00:29:01,458 --> 00:29:02,875
有一個智者說過
536
00:29:02,958 --> 00:29:04,458
公義可能會遲到
537
00:29:04,541 --> 00:29:06,208
但從不缺席!
538
00:29:07,166 --> 00:29:08,333
我真的想不通
539
00:29:09,791 --> 00:29:11,000
我對她這麼好
540
00:29:11,083 --> 00:29:13,166
為什麼她要這樣對我?
541
00:29:13,583 --> 00:29:14,875
你真不明白?
542
00:29:16,500 --> 00:29:17,875
聽說早陣子
543
00:29:17,958 --> 00:29:19,958
你還瞞著她去鬼混!
544
00:29:20,041 --> 00:29:21,208
這不是重點!
545
00:29:22,000 --> 00:29:25,208
重點是我已經浪子回頭金不換!
546
00:29:25,291 --> 00:29:26,791
嘩!
547
00:29:26,875 --> 00:29:28,541
他丁蟹附身嗎?
548
00:29:28,625 --> 00:29:31,166
他會不會發瘋把我們丟下海啊?
549
00:29:31,750 --> 00:29:33,666
我跟我老婆不一樣
550
00:29:33,750 --> 00:29:37,708
我去鬼混從來沒有付出過真感情
551
00:29:37,791 --> 00:29:39,333
不要這麼武斷
552
00:29:39,416 --> 00:29:40,416
你怎知道她不是跟你一樣
553
00:29:40,500 --> 00:29:42,041
沒有付出真感情呢?
554
00:29:42,125 --> 00:29:44,625
用這種表情符號還不是真感情?
555
00:29:44,708 --> 00:29:46,833
用表情符號也不一定是真感情吧?
556
00:29:46,916 --> 00:29:48,833
你對她太不公平
557
00:29:48,916 --> 00:29:50,208
你真以為自己是丁蟹
可以為所欲為嗎?
558
00:29:50,291 --> 00:29:51,833
- 你可以為所欲為嗎? - 夠了!
559
00:29:53,375 --> 00:29:58,041
你別再叫我丁蟹!你對我又公平嗎?
560
00:29:58,125 --> 00:30:00,166
你信不信我丟你落海?
561
00:30:00,250 --> 00:30:02,791
- 不要啊!老豆,不要啊!
- 老豆跟你一起下去!好不好?
562
00:30:02,875 --> 00:30:04,958
- 好不好? - 不要!
563
00:30:05,041 --> 00:30:06,291
冷靜點!
564
00:30:07,666 --> 00:30:09,208
與其我們三個在亂猜
565
00:30:09,666 --> 00:30:11,250
不如問問女生意見?
566
00:30:20,541 --> 00:30:22,291
想知道嫂子有沒有出軌
567
00:30:22,375 --> 00:30:24,250
就要看看她IG裡的照片
568
00:30:24,333 --> 00:30:26,166
有沒有任何蛛絲馬跡
569
00:30:28,416 --> 00:30:30,625
還不是跟平常一樣?
570
00:30:30,708 --> 00:30:34,041
不對,嫂子好像比以往有吸引力
571
00:30:34,125 --> 00:30:36,500
她每張照片都流露著
572
00:30:36,583 --> 00:30:38,875
「欲求不滿」
和「欲拒還迎」的性感氣息
573
00:30:38,958 --> 00:30:41,416
你還算是人嗎?色迷迷的!
574
00:30:41,500 --> 00:30:42,708
來,我看看!
575
00:30:43,916 --> 00:30:46,291
真的,嫂子真的挺性感
576
00:30:46,375 --> 00:30:49,916
你們不要當著我的面這樣看我老婆了
577
00:30:50,000 --> 00:30:51,375
太過份了吧?
578
00:30:51,458 --> 00:30:54,041
你們仔細想想
579
00:30:54,125 --> 00:30:56,416
嫂子最近除了外表之外
580
00:30:56,500 --> 00:30:59,541
行為上跟以前有什麼不一樣呢?
581
00:31:06,166 --> 00:31:08,083
老婆,什麼事這麼開心?
582
00:31:10,916 --> 00:31:13,833
沒什麼,我到外面講個電話
583
00:31:13,916 --> 00:31:14,916
好的
584
00:31:22,916 --> 00:31:27,166
- 講電話當然是小聲講大聲笑的
- 就是
585
00:31:27,250 --> 00:31:29,708
她大聲講小聲笑的話就可怕了
586
00:31:31,000 --> 00:31:32,083
還有嗎?
587
00:31:36,666 --> 00:31:37,875
老公,我去洗澡了
588
00:31:37,958 --> 00:31:38,958
好
589
00:31:53,166 --> 00:31:55,916
- 洗澡鎖門很正常吧! - 就是啊
590
00:31:56,000 --> 00:31:57,041
我們結婚這麼久
591
00:31:57,125 --> 00:31:59,333
她洗澡從來不鎖門的
592
00:31:59,416 --> 00:32:01,250
不要輕看任何一個細節
593
00:32:02,000 --> 00:32:05,083
心態改變,生活習慣也會隨之改變
594
00:32:05,166 --> 00:32:06,166
還有
595
00:32:14,333 --> 00:32:16,750
那些內褲可能是嫂子給你買的
596
00:32:16,833 --> 00:32:17,833
是啊
597
00:32:17,916 --> 00:32:19,708
但全都是大碼的
598
00:32:22,833 --> 00:32:24,291
他頂多穿中碼
599
00:32:24,750 --> 00:32:25,958
那應該不是給你買的
600
00:32:30,458 --> 00:32:32,958
灰熊,不要灰心
601
00:32:33,041 --> 00:32:34,791
從所有蛛絲馬跡來看
602
00:32:34,875 --> 00:32:36,125
嫂子是出軌了
603
00:32:37,000 --> 00:32:38,583
不過最重要的是
604
00:32:38,666 --> 00:32:41,208
嫂子的心有多少還在你這裡
605
00:32:42,291 --> 00:32:44,291
怎麼才能知道呢?
606
00:32:44,375 --> 00:32:47,083
視乎嫂子還願不願意說謊騙他
607
00:32:48,708 --> 00:32:50,125
如果嫂子願意呢?
608
00:32:50,208 --> 00:32:53,166
那就證明嫂子對他還有感情
609
00:32:53,250 --> 00:32:55,250
- 還有挽回的餘地 - 頂你個肺!
610
00:32:55,625 --> 00:32:57,083
我一定要把奸夫找出來
611
00:32:57,166 --> 00:32:58,541
狠狠揍他一頓!
612
00:32:58,625 --> 00:32:59,625
好!
613
00:32:59,708 --> 00:33:03,250
不過這世上人海茫茫,那麼多Jacky
614
00:33:03,333 --> 00:33:05,208
怎樣才知道哪個Jacky是奸夫啊?
615
00:33:05,291 --> 00:33:07,166
有道理!
616
00:33:07,250 --> 00:33:09,208
外賣到,誰是Jacky Fung?
617
00:33:10,583 --> 00:33:11,583
有!
618
00:33:12,791 --> 00:33:13,875
在這兒
619
00:33:16,291 --> 00:33:17,875
不是吧?
620
00:33:18,625 --> 00:33:21,333
怎麼不是!你們記得嗎?
621
00:33:21,416 --> 00:33:23,375
他在分享會說過
622
00:33:23,458 --> 00:33:26,333
他的偷情對象是有老公的!
623
00:33:26,416 --> 00:33:31,416
對啊,他經常用表情符號!
624
00:33:32,166 --> 00:33:34,375
還有,他是穿大碼的!
625
00:33:39,750 --> 00:33:40,875
冷靜點!
626
00:33:44,750 --> 00:33:45,750
那我該怎麼辦?
627
00:33:46,250 --> 00:33:48,666
看你能不能忍,忍得住的話
628
00:33:48,750 --> 00:33:50,875
睜一隻眼閉一隻眼,戴穩綠帽子
629
00:33:50,958 --> 00:33:52,125
若無其事地
630
00:33:52,208 --> 00:33:53,958
繼續過你認為溫馨的家庭生活
631
00:33:54,041 --> 00:33:55,541
如果我忍不住呢?
632
00:33:56,041 --> 00:33:57,625
把綠帽脫了
633
00:33:57,708 --> 00:34:00,791
跟你老婆對質,勇敢地離婚!
634
00:34:04,416 --> 00:34:07,375
老婆,不要走!我愛你啊!
635
00:34:07,500 --> 00:34:09,291
我不愛你了
636
00:34:09,875 --> 00:34:11,750
我愛的是他
637
00:34:11,833 --> 00:34:14,125
她不愛你了,她愛的是我
638
00:34:14,208 --> 00:34:15,833
我不介意戴綠帽的!
639
00:34:16,875 --> 00:34:18,958
本席現在宣判
640
00:34:19,041 --> 00:34:21,875
子女撫養權全歸珍妮
641
00:34:21,958 --> 00:34:25,375
灰熊需每月支付贍養費六萬元
642
00:34:27,416 --> 00:34:29,125
這麼小的事情都做不好
643
00:34:29,208 --> 00:34:31,625
明天不用來了,廢物!
644
00:34:32,708 --> 00:34:39,625
脫掉…脫掉!
645
00:34:39,708 --> 00:34:46,166
脫掉…
646
00:34:56,333 --> 00:34:58,416
乖女,長這麼大了?
647
00:34:58,500 --> 00:35:00,166
我沒有你這種爸爸
648
00:35:00,250 --> 00:35:01,958
媽媽,他是誰啊?
649
00:35:03,000 --> 00:35:04,166
他什麼也不是!
650
00:35:35,666 --> 00:35:36,666
不行!
651
00:35:37,125 --> 00:35:38,541
我不能離婚
652
00:35:38,625 --> 00:35:40,583
離了婚我一定生存不了!
653
00:35:40,666 --> 00:35:42,791
這道火就像樣了
654
00:35:42,875 --> 00:35:44,416
- 即刻去揍他一頓! - 我們走
655
00:35:44,500 --> 00:35:47,250
不用!我另有打算
656
00:35:49,666 --> 00:35:50,666
麻煩你
657
00:36:06,791 --> 00:36:07,791
你好
658
00:36:07,875 --> 00:36:09,750
你好,我叫文偉
659
00:36:09,833 --> 00:36:10,833
有什麼幫到你?
660
00:36:10,916 --> 00:36:11,916
文偉你好
661
00:36:12,000 --> 00:36:14,458
我想找個客人,珍妮,姓楊的
662
00:36:14,541 --> 00:36:17,166
這是我們顧客的私隱
663
00:36:17,250 --> 00:36:19,541
不好意思,不能透露太多
664
00:36:19,625 --> 00:36:21,500
可以透露的
665
00:36:22,291 --> 00:36:25,166
真的不好意思,可是我是專業的
666
00:36:25,250 --> 00:36:26,250
- 我頂你個肺 - 不要衝動!
667
00:36:26,333 --> 00:36:29,458
死胖子,跟我們玩兩文三語
這麼討厭!
668
00:36:29,541 --> 00:36:30,875
我忍無可忍了!
669
00:36:30,958 --> 00:36:32,666
不要衝動!
670
00:36:32,750 --> 00:36:33,958
如果你有意見
671
00:36:34,041 --> 00:36:35,250
不用生氣
672
00:36:35,625 --> 00:36:39,000
將意見放進意見箱裏面就可以了
673
00:36:39,625 --> 00:36:40,791
那麼麻煩?
674
00:36:40,875 --> 00:36:42,458
那算了,沒意見了
675
00:36:43,416 --> 00:36:44,416
文偉
676
00:36:45,250 --> 00:36:46,958
大家這麼熟我不怕跟你說
677
00:36:47,041 --> 00:36:48,666
我老婆出軌
678
00:36:48,750 --> 00:36:50,833
大家都是男人,能通融一下嗎?
679
00:36:51,625 --> 00:36:55,458
作為男人,我深表同情
680
00:36:56,458 --> 00:36:59,125
差點就打動到我,但我是專業的
681
00:36:59,208 --> 00:37:01,500
忍住!
682
00:37:01,583 --> 00:37:03,500
- 等他收工揍他一頓
- 好,一句到尾
683
00:37:03,583 --> 00:37:05,625
怎樣才可以完全打動到你?
684
00:37:07,916 --> 00:37:09,500
她是你朋友嗎?
685
00:37:13,625 --> 00:37:14,666
不是吧?
686
00:37:16,666 --> 00:37:17,833
你…喜歡啊?
687
00:37:18,500 --> 00:37:20,083
可以把她電話號碼給我嗎?
688
00:37:20,166 --> 00:37:21,750
當然可以!
689
00:37:23,333 --> 00:37:24,958
房間號碼2238
690
00:37:25,041 --> 00:37:27,458
再有需要請跟我說,謝謝!
691
00:37:27,833 --> 00:37:29,291
- 謝謝! - 麻煩你!
692
00:37:29,375 --> 00:37:30,375
再見!
693
00:37:47,333 --> 00:37:49,083
這邊
694
00:38:19,791 --> 00:38:21,125
等一等!
695
00:38:21,208 --> 00:38:22,375
怎麼了?
696
00:38:22,458 --> 00:38:23,583
通姦我經驗豐富
697
00:38:23,666 --> 00:38:25,625
捉姦還真是第一次,我有點緊張
698
00:38:25,708 --> 00:38:26,708
媽的!
699
00:38:26,791 --> 00:38:27,916
那你準備好了嗎?
700
00:38:35,208 --> 00:38:36,291
老公?
701
00:38:36,375 --> 00:38:38,916
- 怎樣?大碼是有多大?
- 還沒看到
702
00:38:39,000 --> 00:38:41,291
賤人,你還對得起我嗎?
703
00:38:41,375 --> 00:38:42,958
這次還不讓我抓個正著?
704
00:38:43,416 --> 00:38:44,791
你怎麼知道我在這裡?
705
00:38:44,875 --> 00:38:46,875
你當然不想讓我知道你在這裡
706
00:38:46,958 --> 00:38:48,333
不是的,老公,你聽我解釋
707
00:38:48,416 --> 00:38:49,416
不用解釋了!
708
00:38:52,166 --> 00:38:53,625
那個渾蛋Jacky在哪?
709
00:38:53,708 --> 00:38:54,708
叫他出來!
710
00:38:55,083 --> 00:38:56,583
- 叫他出來! - 叫那個渾蛋出來!
711
00:38:56,666 --> 00:38:58,250
- 出來啊! - 叫那個渾蛋出來!
712
00:39:02,250 --> 00:39:03,458
我…是Jacky
713
00:39:03,750 --> 00:39:05,291
但我應該不是你們說的
714
00:39:05,375 --> 00:39:06,583
那個渾蛋
715
00:39:07,208 --> 00:39:09,875
你是Jacky?你穿大碼?
716
00:39:09,958 --> 00:39:11,458
幹什麼?我不認識你
717
00:39:11,541 --> 00:39:12,791
什麼?
718
00:39:12,875 --> 00:39:16,083
你就是約我老婆
星期六見的那個Jacky?
719
00:39:18,291 --> 00:39:20,708
Jacky是我新請的同事
720
00:39:22,041 --> 00:39:24,125
我們約好一起放假而已
721
00:39:24,625 --> 00:39:27,041
是吧?
722
00:39:27,125 --> 00:39:29,000
我早說Jacky是女生名字來的
723
00:39:29,083 --> 00:39:30,833
頂!你什麼時候有說過?
724
00:39:30,916 --> 00:39:32,833
不然你們認為我在這裡幹什麼呢?
725
00:39:39,125 --> 00:39:40,250
怎麼這麼快?
726
00:39:41,083 --> 00:39:42,375
是啊
727
00:39:42,458 --> 00:39:44,375
錯的時間,對的人
728
00:39:46,291 --> 00:39:47,291
繼續吧
729
00:39:48,250 --> 00:39:49,250
沒什麼
730
00:39:49,333 --> 00:39:52,416
兩夫妻有話好好說
731
00:39:52,500 --> 00:39:54,166
嫂子,他說你出軌啊
732
00:39:54,791 --> 00:39:56,416
可以這麼直白的嗎?
733
00:39:56,500 --> 00:39:57,500
你試試
734
00:39:57,875 --> 00:40:00,166
還有,他說你最近古靈精怪
735
00:40:00,250 --> 00:40:02,083
經常講電話小聲講大聲笑
736
00:40:02,166 --> 00:40:03,583
好像很多秘密
737
00:40:06,500 --> 00:40:07,500
對
738
00:40:08,583 --> 00:40:09,750
我是有秘密
739
00:40:09,833 --> 00:40:11,958
嗱!
740
00:40:15,416 --> 00:40:16,416
喂…
741
00:40:16,500 --> 00:40:17,958
你真的抽中了鏡仔簽唱會門票嗎?
742
00:40:18,041 --> 00:40:20,125
是啊!他們還會和粉絲握手
743
00:40:20,208 --> 00:40:21,208
預你一份啊!
744
00:40:21,291 --> 00:40:22,541
那豈不是能十二個全握一遍?
745
00:40:22,625 --> 00:40:27,875
是啊,他們都是肌肉男,想起也興奮
746
00:40:27,958 --> 00:40:29,041
我老公盯著我
747
00:40:29,458 --> 00:40:30,458
我們明天午飯再聊
748
00:40:30,541 --> 00:40:31,958
好的,再見
749
00:40:32,041 --> 00:40:33,916
哦,我懂了
750
00:40:34,000 --> 00:40:36,583
你家裡找到的那些男裝內褲
751
00:40:36,666 --> 00:40:39,958
其實就是嫂子
為了抽鏡仔簽唱會的票而買
752
00:40:40,041 --> 00:40:42,500
是啊,他平常都不穿平腳褲
753
00:40:42,583 --> 00:40:44,250
所以我就給了我爸穿
754
00:40:44,333 --> 00:40:48,416
可是灰熊說你最近穿得騷
755
00:40:48,500 --> 00:40:51,208
渾身散發著「欲求不滿」
和「欲拒還迎」的性感氣息
756
00:40:51,291 --> 00:40:52,375
這句不是我說的
757
00:40:52,458 --> 00:40:53,791
是他說的!
758
00:40:54,208 --> 00:40:55,958
誰說都沒關係
759
00:40:56,041 --> 00:40:57,916
現在最重要的是聽嫂子解釋
760
00:40:58,000 --> 00:41:01,916
是嗎?跟平常差不多吧?
761
00:41:02,458 --> 00:41:04,333
早跟你說,跟我做瑜伽
762
00:41:04,416 --> 00:41:05,791
體態會更好的
763
00:41:05,875 --> 00:41:07,416
- 你也有做瑜伽嗎? - 有
764
00:41:07,500 --> 00:41:08,708
你可以給我你的電話號碼嗎?
765
00:41:10,500 --> 00:41:11,833
那你洗澡時為什麼鎖門?
766
00:41:15,083 --> 00:41:16,083
老公,我去洗澡了
767
00:41:16,166 --> 00:41:17,166
嗯
768
00:41:46,708 --> 00:41:49,666
你可以叫我跟你一起看一起跳嘛
769
00:41:49,750 --> 00:41:51,083
你又不喜歡他們
770
00:41:51,166 --> 00:41:52,750
你不要冤枉我!
771
00:41:52,833 --> 00:41:55,166
我從沒說過不喜歡他們
772
00:42:03,333 --> 00:42:07,000
你媽的!辣辣辣,辣你媽!
773
00:42:07,083 --> 00:42:08,083
唱歌勝過郭富城
774
00:42:08,166 --> 00:42:09,958
跳舞贏得了張學友再說吧!
775
00:42:10,041 --> 00:42:11,041
對吧,星星?
776
00:42:12,583 --> 00:42:15,083
原來一切的誤會
777
00:42:15,166 --> 00:42:17,291
都是因為你小氣,多疑
778
00:42:17,375 --> 00:42:19,583
不接受新事物而造成的
779
00:42:19,666 --> 00:42:22,166
就是啊,嫂子怎麼看
780
00:42:22,250 --> 00:42:23,916
都不像有本事紅杏出牆
781
00:42:24,000 --> 00:42:25,416
不守婦道的女人
782
00:42:25,500 --> 00:42:27,125
你冤枉好人了!
783
00:42:27,208 --> 00:42:28,583
老婆!他們之前不是這麼說的
784
00:42:28,666 --> 00:42:30,250
他們也有懷疑你的
785
00:42:30,333 --> 00:42:31,750
我們只是懷疑而已
786
00:42:31,833 --> 00:42:33,916
你是成年人,應該有判斷力吧?
787
00:42:34,000 --> 00:42:35,583
他還一口咬定呢!
788
00:42:35,666 --> 00:42:37,291
是啊,我可以做證!
789
00:42:37,375 --> 00:42:40,750
他還賤人前賤人後的喊你啊!
790
00:42:43,083 --> 00:42:44,458
是啊!在說你呢!
791
00:42:44,541 --> 00:42:45,708
裝什麼可憐?
792
00:42:48,666 --> 00:42:49,875
- 阿佳… - 嗯?
793
00:42:49,958 --> 00:42:52,666
我突然想起樓下餐廳的自助午餐
794
00:42:52,750 --> 00:42:55,458
好像是買一送一的
795
00:42:55,541 --> 00:42:56,541
我也記得是
796
00:42:56,625 --> 00:42:57,708
那還等什麼?
797
00:42:57,791 --> 00:43:00,583
不阻你們聊家事,先走了,拜拜!
798
00:43:00,666 --> 00:43:01,666
- 喂… - 走開!
799
00:43:02,958 --> 00:43:05,750
對啊,不要妨礙大家做正經事了
800
00:43:05,833 --> 00:43:07,083
小心!再見!
801
00:43:10,125 --> 00:43:12,791
我也餓了,下樓吃個自助餐
802
00:43:13,708 --> 00:43:16,375
剛才你說什麼「辣你媽」?
803
00:43:16,458 --> 00:43:18,458
沒有,沒有媽的
804
00:43:18,541 --> 00:43:23,708
我… 我自己也是鏡仔的鐵粉…
805
00:43:23,791 --> 00:43:24,791
「鏡粉」來的
806
00:43:24,875 --> 00:43:26,625
- 「鏡粉」是吧? - 嗯
807
00:43:26,708 --> 00:43:28,083
記得他們的名字嗎?
808
00:43:28,166 --> 00:43:30,583
太簡單了
809
00:43:32,500 --> 00:43:33,833
釗峰
810
00:43:34,666 --> 00:43:35,708
綠B
811
00:43:36,375 --> 00:43:37,541
大舊
812
00:43:38,083 --> 00:43:39,250
我不說了
813
00:43:40,291 --> 00:43:41,750
沒關係
814
00:43:41,833 --> 00:43:43,750
來吧,我慢慢教你
815
00:43:43,833 --> 00:43:45,666
不用了,Jacky,我自己回去學吧
816
00:43:45,750 --> 00:43:47,458
- 不用客氣 - 不用,真的不用了
817
00:43:47,541 --> 00:43:49,541
- 我不妨礙你們玩了 - 給我進去
818
00:43:49,625 --> 00:43:51,666
- 拉他進去 - 不要啊!
819
00:44:14,583 --> 00:44:16,125
這次不行,就等下一次吧
820
00:44:17,083 --> 00:44:18,333
家裡有我在
821
00:44:18,958 --> 00:44:19,958
放心!
822
00:44:22,125 --> 00:44:23,416
我獲聘了
823
00:44:23,708 --> 00:44:25,583
那為什麼還呆在這裡?
824
00:44:25,666 --> 00:44:27,166
那是你夢寐以求的工作啊!
825
00:44:27,250 --> 00:44:29,083
請我吃一頓好的,慶祝一下!
826
00:44:29,166 --> 00:44:30,375
慢著
827
00:44:31,500 --> 00:44:34,041
如果我接受了這工作
828
00:44:34,125 --> 00:44:35,833
未來我會很忙碌
829
00:44:35,916 --> 00:44:38,125
幾年內都不能夠生小孩
830
00:44:38,208 --> 00:44:39,208
你想生小孩嗎?
831
00:44:39,291 --> 00:44:40,750
我知道你想
832
00:44:47,583 --> 00:44:49,333
你是想問我的意見
833
00:44:49,416 --> 00:44:50,791
究竟以家庭為先
834
00:44:50,875 --> 00:44:52,958
- 還是以事業為重嗎? - 嗯
835
00:44:53,041 --> 00:44:54,208
那生小孩吧!
836
00:44:58,875 --> 00:44:59,875
哦
837
00:45:00,375 --> 00:45:02,250
多謝你尊重我的意見
838
00:45:02,333 --> 00:45:03,875
既然你選擇家庭為先
839
00:45:03,958 --> 00:45:05,833
這頓飯我請客,來吧!
840
00:45:22,541 --> 00:45:24,416
我跟你開玩笑的!別生氣!
841
00:45:24,500 --> 00:45:26,375
有什麼好玩的?
842
00:45:26,833 --> 00:45:28,291
其實你可以選擇做你喜歡的事
843
00:45:28,375 --> 00:45:29,416
不用問我的
844
00:45:29,500 --> 00:45:30,916
因為這是你的夢想
845
00:45:31,000 --> 00:45:33,416
但家庭是屬於我們的
846
00:45:33,500 --> 00:45:35,291
我不想像我爸一樣
847
00:45:35,375 --> 00:45:37,250
做任何事都獨斷獨行
848
00:45:37,333 --> 00:45:39,666
從來都不會跟我媽一起商量
849
00:45:39,750 --> 00:45:42,083
我媽活大半輩子都不開心
850
00:45:42,958 --> 00:45:44,958
我不想你到老了才埋怨我
851
00:45:46,791 --> 00:45:47,916
你老實回答我
852
00:45:49,541 --> 00:45:51,583
如果你因為我而放棄夢想
853
00:45:51,666 --> 00:45:53,500
你到了六十歲午夜夢迴的時候
854
00:45:53,875 --> 00:45:55,416
- 你會不會埋怨我? - 會!
855
00:45:55,500 --> 00:45:57,333
就是嘛!
856
00:45:57,416 --> 00:45:58,416
那你回答我
857
00:45:58,958 --> 00:46:00,458
如果你到六十歲的時候
858
00:46:00,541 --> 00:46:01,791
你的兒子才幾歲
859
00:46:01,875 --> 00:46:04,041
你午夜夢迴的時候會不會埋怨我?
860
00:46:04,125 --> 00:46:06,875
- 會! - 就是嘛!
861
00:46:06,958 --> 00:46:08,625
與其讓你埋怨我
862
00:46:08,708 --> 00:46:10,333
不如讓我埋怨你
863
00:46:10,916 --> 00:46:12,041
為什麼?
864
00:46:12,666 --> 00:46:14,791
埋怨人是很辛苦的
865
00:46:14,875 --> 00:46:17,583
要背負著很多負面情緒
866
00:46:17,666 --> 00:46:19,333
我寧願一個人默默承受
867
00:46:19,833 --> 00:46:21,000
你知道這是什麼嗎?
868
00:46:22,416 --> 00:46:23,416
這是愛!
869
00:46:26,375 --> 00:46:28,541
你只是不願做反派,卑鄙!
870
00:46:28,625 --> 00:46:30,791
你不要這麼偏激
871
00:46:30,875 --> 00:46:32,041
其實不論你怎樣選擇
872
00:46:32,125 --> 00:46:33,250
我都會支持你的
873
00:46:33,875 --> 00:46:35,583
那怎樣跟你媽交代啊?
874
00:46:35,666 --> 00:46:37,875
不用跟她交代,這是我倆的事
875
00:46:37,958 --> 00:46:39,208
你只會空談
876
00:46:39,291 --> 00:46:40,416
如果她翻臉怎麼辦?
877
00:46:40,791 --> 00:46:43,291
不會有「如果」的,根本不會發生
878
00:46:43,375 --> 00:46:45,000
我就是說「如果」啊!
879
00:46:45,083 --> 00:46:47,083
好了,我有定論了
880
00:46:47,166 --> 00:46:48,541
萬一有「如果」
881
00:46:49,208 --> 00:46:50,208
不用怕!
882
00:46:50,291 --> 00:46:51,333
有我在!
883
00:46:53,708 --> 00:46:55,750
你怎麼突然這麼有型?
884
00:46:55,833 --> 00:46:58,083
害我有點把持不住
885
00:46:58,583 --> 00:47:00,958
你讓我休息一下吧
不要這麼淫賤好嗎?
886
00:47:01,041 --> 00:47:02,208
我餓了!
887
00:47:02,291 --> 00:47:04,291
- 你很有型啊!
- 你去不去?你不去我就走了
888
00:47:05,625 --> 00:47:06,625
拜拜!
889
00:47:14,708 --> 00:47:15,958
等等啊!
890
00:47:16,041 --> 00:47:17,291
是不是去吃火鍋?
891
00:47:17,375 --> 00:47:18,583
我要吃雞腰子!
892
00:47:18,666 --> 00:47:20,541
有一家228元放題,很好吃的!
893
00:47:22,958 --> 00:47:24,333
拉一下,推一下
894
00:47:24,416 --> 00:47:26,458
不要太用勁
895
00:47:27,250 --> 00:47:28,250
那位同學
896
00:47:29,125 --> 00:47:31,041
用掌心,不要用手指
897
00:47:31,125 --> 00:47:33,166
Jacky,幫她一下
898
00:47:36,833 --> 00:47:38,000
我來晚了
899
00:47:38,083 --> 00:47:39,500
正常發揮吧
900
00:47:39,583 --> 00:47:41,250
你哪有準時的?
901
00:47:41,666 --> 00:47:42,708
不是!
902
00:47:42,791 --> 00:47:44,083
我「來晚了」!
903
00:47:48,625 --> 00:47:50,041
怎麼樣?
904
00:47:55,708 --> 00:47:56,750
欸
905
00:47:56,833 --> 00:47:59,000
這不是百分百準確的
906
00:47:59,083 --> 00:48:00,666
說不定是搞錯了
907
00:48:02,625 --> 00:48:04,250
只用一枝就可能是出錯
908
00:48:04,333 --> 00:48:06,916
沒有可能八枝都出錯吧?
909
00:48:14,416 --> 00:48:15,916
恕我直言
910
00:48:16,000 --> 00:48:17,000
是他吧?
911
00:48:18,375 --> 00:48:19,416
你把我當什麼人?
912
00:48:19,500 --> 00:48:21,208
跟他在一起後就一直只有他
913
00:48:21,291 --> 00:48:22,541
我不是這個意思!
914
00:48:22,625 --> 00:48:25,166
我是說,你心裏是不是認定他了?
915
00:48:25,250 --> 00:48:26,458
哈哈,我也以為你是在問
916
00:48:26,541 --> 00:48:27,708
她懷的是不是阿健的孩子
917
00:48:27,791 --> 00:48:29,750
喂,我說得這麼清楚
918
00:48:29,833 --> 00:48:31,666
你們也能誤會
919
00:48:31,750 --> 00:48:33,833
究竟是我的表達能力有問題
920
00:48:33,916 --> 00:48:36,250
還是你們的理解能力有問題?
921
00:48:36,333 --> 00:48:37,375
表達能力!
922
00:48:38,625 --> 00:48:39,750
好的,對不起!
923
00:48:41,458 --> 00:48:42,708
我跟他在一起
924
00:48:42,791 --> 00:48:44,208
是開心的
925
00:48:44,291 --> 00:48:45,833
不過你問我是不是認定了他
926
00:48:45,916 --> 00:48:48,583
我又不敢說是
927
00:48:48,666 --> 00:48:50,125
那你想不想要這個孩子?
928
00:48:50,208 --> 00:48:51,583
我不知道
929
00:48:51,666 --> 00:48:53,458
我不知道自己有沒有能力照顧他
930
00:48:53,541 --> 00:48:56,583
我更不知道阿健能不能當個好爸爸
931
00:48:56,666 --> 00:48:58,083
既然什麼都不清楚
932
00:48:58,166 --> 00:49:00,166
不要猶疑了,手起刀落
933
00:49:00,625 --> 00:49:02,750
神經病!這是生命來的!
934
00:49:02,833 --> 00:49:05,333
你才神經病!
正因為這是生命,才不可以馬虎
935
00:49:05,416 --> 00:49:06,708
一旦決定要生下這個孩子
936
00:49:06,791 --> 00:49:08,208
就是一輩子的事
937
00:49:08,291 --> 00:49:09,875
一開始便什麼都不知道
938
00:49:09,958 --> 00:49:11,208
不會有好結果的
939
00:49:12,041 --> 00:49:14,250
你回去跟阿健商量吧
940
00:49:14,333 --> 00:49:15,625
有什麼好商量?
941
00:49:15,708 --> 00:49:18,875
我不想看見他那種
「這次栽了!」的反應
942
00:49:18,958 --> 00:49:21,250
你不要太武斷
943
00:49:21,333 --> 00:49:22,833
說不定他會這樣
944
00:49:24,333 --> 00:49:25,375
真的嗎?
945
00:49:25,458 --> 00:49:26,916
多謝你!
946
00:49:27,000 --> 00:49:28,250
我要當爸爸了!
947
00:49:29,791 --> 00:49:31,250
- 多謝! - 停!
948
00:49:31,625 --> 00:49:32,958
這是誰寫的劇本?
949
00:49:33,041 --> 00:49:34,041
太離地了!
950
00:49:34,458 --> 00:49:36,625
那你的劇本又如何?
951
00:49:36,708 --> 00:49:38,250
當年灰熊知道我懷孕了
952
00:49:38,333 --> 00:49:40,250
他跟我每天逛街看電影吃飯慶祝
953
00:49:40,333 --> 00:49:41,583
演出毫無破綻
954
00:49:41,666 --> 00:49:42,666
結果
955
00:49:42,750 --> 00:49:44,500
我看到他在洗澡的時候
956
00:49:44,583 --> 00:49:46,916
在浴室裡哭哭啼啼
957
00:49:47,333 --> 00:49:49,833
為什麼我要當爸爸?
958
00:49:53,125 --> 00:49:54,958
我還這麼年輕
959
00:49:56,000 --> 00:49:58,750
我還有很多想玩的事物
960
00:49:58,833 --> 00:50:02,166
還有很多想試的事情啊!
961
00:50:04,625 --> 00:50:09,791
我為什麼這麼不小心?
962
00:50:10,791 --> 00:50:12,708
笑一下吧!
963
00:50:13,166 --> 00:50:15,208
既然有這麼多的「不知道」
964
00:50:15,291 --> 00:50:16,750
先把它們搞清楚
965
00:50:16,833 --> 00:50:17,875
再作決定吧
966
00:50:20,166 --> 00:50:21,291
多謝你們!
967
00:50:21,666 --> 00:50:23,833
不過你們的演技太差了
968
00:50:23,916 --> 00:50:25,541
幸好你們不是演員
969
00:50:25,625 --> 00:50:26,625
妖!
970
00:50:26,708 --> 00:50:27,708
垃圾!
971
00:50:27,791 --> 00:50:29,250
你自己清理一下!
972
00:50:29,333 --> 00:50:30,833
把桌子擦乾淨!
973
00:50:40,916 --> 00:50:42,250
不用擔心!
974
00:50:43,291 --> 00:50:45,500
我抽煙喝酒又熬夜
975
00:50:46,416 --> 00:50:47,958
沒那麼容易中的
976
00:50:48,041 --> 00:50:49,041
中!
977
00:50:50,208 --> 00:50:51,375
中啊!
978
00:50:51,833 --> 00:50:53,208
真的不用擔心!
979
00:50:55,791 --> 00:50:57,083
中!
980
00:50:57,166 --> 00:50:59,791
好像你比較擔心吧?
981
00:50:59,875 --> 00:51:00,875
我擔心?
982
00:51:00,958 --> 00:51:02,958
神經病,我哪有擔心?
983
00:51:03,041 --> 00:51:04,500
我是怕你擔心啊!
984
00:51:05,541 --> 00:51:06,541
真的不用擔心!
985
00:51:06,625 --> 00:51:09,500
你不用擔心我會擔心,我沒有擔心
986
00:51:11,708 --> 00:51:13,708
- 媽媽,他要做爸爸了 - 余詩詠
987
00:51:14,500 --> 00:51:16,166
- 中!- 妖!
988
00:51:16,583 --> 00:51:17,583
中⋯
989
00:51:18,250 --> 00:51:19,291
中你媽的!
990
00:51:19,375 --> 00:51:20,375
妖!
991
00:51:22,916 --> 00:51:24,500
鄭先生,鄭太太,你們好!
992
00:51:29,458 --> 00:51:30,833
對不起!原來你們還沒結婚
993
00:51:32,916 --> 00:51:36,250
其實懷孕就像我們上班一樣
994
00:51:36,333 --> 00:51:38,750
有些人很勤奮工作
995
00:51:38,833 --> 00:51:40,625
但升職沒有他的份
996
00:51:40,708 --> 00:51:42,041
可是有些渾蛋
997
00:51:42,916 --> 00:51:43,916
插科打諢
998
00:51:44,000 --> 00:51:46,333
渾渾噩噩,拍拍馬屁
999
00:51:46,750 --> 00:51:48,416
然後就能步步高陞
1000
00:51:48,750 --> 00:51:51,291
所以我經常說
1001
00:51:51,375 --> 00:51:54,041
懷孕不要你想要有就能有的
1002
00:51:54,125 --> 00:51:55,833
是要上天批准的
1003
00:51:56,500 --> 00:52:01,125
其實今次…是個意外…
1004
00:52:02,291 --> 00:52:03,333
明白的
1005
00:52:03,416 --> 00:52:06,791
塵世間每一次中出,都是一個意外
1006
00:52:06,875 --> 00:52:07,875
就是啊
1007
00:52:07,958 --> 00:52:12,125
醫生你真風趣!
1008
00:52:13,041 --> 00:52:15,125
可能會有點不舒服
1009
00:52:15,208 --> 00:52:16,458
你放鬆一點就可以了
1010
00:52:20,083 --> 00:52:22,083
鄭先生,我不是在驗你
1011
00:52:22,166 --> 00:52:23,458
不用太緊張
1012
00:52:23,541 --> 00:52:25,208
醫生,這個笑話不好笑
1013
00:52:26,208 --> 00:52:27,291
不是說笑的
1014
00:52:27,666 --> 00:52:28,750
這個好笑
1015
00:52:29,458 --> 00:52:31,041
你覺得好笑便好了
1016
00:52:33,333 --> 00:52:34,333
好了
1017
00:52:34,416 --> 00:52:37,291
你們看
1018
00:52:37,375 --> 00:52:38,875
這個就是子宮
1019
00:52:39,375 --> 00:52:41,083
這是子宮頸
1020
00:52:41,625 --> 00:52:44,166
這裡一動一動的就是胚胎
1021
00:52:44,791 --> 00:52:47,666
這裡一閃一閃的,就是胎兒的心跳
1022
00:52:59,166 --> 00:53:01,541
那即是…什麼意思?
1023
00:53:01,916 --> 00:53:03,166
即是恭喜你!
1024
00:53:04,083 --> 00:53:05,958
上天批准你當爸爸
1025
00:53:07,666 --> 00:53:10,791
就這樣,我就當爸爸了?
1026
00:53:17,958 --> 00:53:19,083
余詩詠
1027
00:53:21,375 --> 00:53:23,333
藥費連診金,總共一千五百元
1028
00:53:23,416 --> 00:53:25,083
- 好的 - 我來付吧
1029
00:53:25,166 --> 00:53:27,500
- 不用了 - 不好的,讓我付吧
1030
00:53:27,583 --> 00:53:28,750
要不我來吧?
1031
00:53:30,041 --> 00:53:31,208
可以啊!
1032
00:53:31,291 --> 00:53:32,291
我隨口說說而已
1033
00:53:32,666 --> 00:53:35,083
其實我看醫生跟你有什麼關係呢?
1034
00:53:35,166 --> 00:53:36,625
怎會跟我無關呢?
1035
00:53:36,708 --> 00:53:39,291
不是的,真的可以跟你無關的!
1036
00:53:39,375 --> 00:53:40,541
你什麼意思?
1037
00:53:40,625 --> 00:53:42,416
如果你不想要這孩子,不妨直說
1038
00:53:42,500 --> 00:53:43,500
我沒有問題的
1039
00:53:43,583 --> 00:53:44,666
我什麼時候說不想要了?
1040
00:53:44,750 --> 00:53:46,833
那你敢說你想要嗎?
1041
00:53:56,166 --> 00:53:58,500
不是吧?那種時候你還在想?
1042
00:53:58,583 --> 00:53:59,833
你想個屁啊?
1043
00:54:04,416 --> 00:54:06,750
- 對不起 - 拍照
1044
00:54:07,541 --> 00:54:10,333
生小孩這麼重要的事
1045
00:54:10,416 --> 00:54:11,458
想一想都不可以嗎?
1046
00:54:11,541 --> 00:54:13,333
這個時候的女人特別敏感
1047
00:54:13,416 --> 00:54:14,791
一個細微的反應
1048
00:54:14,875 --> 00:54:16,916
都會令她以為你不想負責任
1049
00:54:17,000 --> 00:54:18,166
我知道你是不想負責任
1050
00:54:18,250 --> 00:54:20,375
但你不能夠表露出來
1051
00:54:20,458 --> 00:54:21,750
不然將來有你好受的
1052
00:54:21,833 --> 00:54:24,125
- 我沒有⋯ - 不用這麼快下定論
1053
00:54:24,208 --> 00:54:26,458
他跟潔西卡也未必有將來
1054
00:54:27,000 --> 00:54:28,041
你說什麼!
1055
00:54:28,125 --> 00:54:29,416
我對她是認真的!
1056
00:54:29,500 --> 00:54:30,625
那結婚吧!
1057
00:54:31,166 --> 00:54:34,041
- 那又還沒到這個階段… - 妖!
1058
00:54:34,125 --> 00:54:35,166
喝吧!
1059
00:54:35,250 --> 00:54:36,625
還沒到這階段
1060
00:54:36,708 --> 00:54:38,000
就不要中出!
1061
00:54:38,083 --> 00:54:39,875
我跟你說了多少遍?
1062
00:54:39,958 --> 00:54:40,958
作為男人
1063
00:54:41,041 --> 00:54:43,583
要懂得在關鍵時候及時抽身
1064
00:54:43,666 --> 00:54:45,291
為什麼你會忘記了!?
1065
00:54:47,541 --> 00:54:49,250
他是你爸嗎?
1066
00:54:49,333 --> 00:54:50,958
不是,我不認識他
1067
00:54:51,041 --> 00:54:52,166
他什麼都不是
1068
00:54:54,666 --> 00:54:56,250
對不起
1069
00:54:56,333 --> 00:54:58,958
哎呀,不好意思!聲音有點大!
1070
00:54:59,041 --> 00:55:00,041
放心吧
1071
00:55:00,125 --> 00:55:02,125
你教我的東西,我從沒有忘記
1072
00:55:02,208 --> 00:55:03,916
只是那刻來不及抽身而已
1073
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
藉口多多
1074
00:55:05,083 --> 00:55:06,708
男人大丈夫怎麼會來不及抽身?
1075
00:55:06,791 --> 00:55:08,666
你試試有個女人坐在你身上
1076
00:55:08,750 --> 00:55:10,041
還他媽的舒服
1077
00:55:10,125 --> 00:55:13,375
怎麼抽身啊?
1078
00:55:13,875 --> 00:55:15,041
對不起,不好意思!
1079
00:55:15,125 --> 00:55:16,541
一時忘形說話聲音大了
1080
00:55:16,625 --> 00:55:17,750
妨礙到你們排練
1081
00:55:17,833 --> 00:55:20,583
我們現在離開,你們加油!
1082
00:55:20,666 --> 00:55:21,708
對不起,對不起!
1083
00:55:23,416 --> 00:55:25,875
媽的!我不投訴你
1084
00:55:25,958 --> 00:55:27,041
我不叫灰熊!
1085
00:55:31,500 --> 00:55:33,208
我設身處地想過了
1086
00:55:33,541 --> 00:55:35,083
如果被坐的人是我
1087
00:55:37,083 --> 00:55:39,416
我也未必能抽身,對不起!
1088
00:55:39,500 --> 00:55:41,541
這不成理由
1089
00:55:41,625 --> 00:55:42,958
你可以喊暫停吧!
1090
00:55:43,041 --> 00:55:44,666
神經病!
1091
00:55:44,750 --> 00:55:46,416
打NBA啊?喊暫停?
1092
00:55:46,500 --> 00:55:48,541
你們這些男人老狗都是廢物!
1093
00:55:48,625 --> 00:55:51,041
大哥,當時兵慌馬亂
1094
00:55:51,125 --> 00:55:52,416
我只是一個男人
1095
00:55:52,500 --> 00:55:55,250
- 可以別這麼苛刻嗎? - 算了
1096
00:55:55,875 --> 00:55:57,375
你們不能怪他
1097
00:55:58,916 --> 00:56:00,500
遇到一個騎術精湛的女騎師
1098
00:56:00,583 --> 00:56:02,166
是很難及時抽身的
1099
00:56:15,000 --> 00:56:16,750
你們能不能考慮一下我的感受?
1100
00:56:16,833 --> 00:56:18,208
我快要當爸爸了
1101
00:56:18,791 --> 00:56:20,666
聽起來,你好像良心發現
1102
00:56:20,750 --> 00:56:22,375
想要負責任了?
1103
00:56:22,458 --> 00:56:23,708
我哪有說過想不負責任?
1104
00:56:25,125 --> 00:56:26,541
我只是怕當爸爸罷了
1105
00:56:26,625 --> 00:56:28,541
- 妖! - 白痴!
1106
00:56:29,041 --> 00:56:30,125
當爸爸有什麼可怕的?
1107
00:56:30,208 --> 00:56:31,208
為什麼不害怕?
1108
00:56:31,291 --> 00:56:33,416
現在環境這麼差!又有病毒
1109
00:56:33,500 --> 00:56:35,875
萬一他問我為何要把他生下來
我怎回答他?
1110
00:56:35,958 --> 00:56:39,166
那你告訴他
你在關鍵時刻來不及抽身吧!
1111
00:56:46,875 --> 00:56:47,875
夠了
1112
00:56:50,166 --> 00:56:51,500
現在世界這麼混亂
1113
00:56:52,583 --> 00:56:54,583
連我自己也分不清對與錯
1114
00:56:56,333 --> 00:56:57,875
我真的沒有信心能把他教好
1115
00:56:59,833 --> 00:57:01,958
爸爸,你去哪裡了?
1116
00:57:02,041 --> 00:57:03,583
還不滾過來幫我付錢?
1117
00:57:03,666 --> 00:57:05,500
我又輸了!喂!
1118
00:57:06,250 --> 00:57:10,500
- 爸爸,做曼狗真的很開心!
- 對啊,做曼狗真的很開心!
1119
00:57:12,291 --> 00:57:14,583
爸爸,生日快樂!
1120
00:57:15,000 --> 00:57:16,000
送給你!
1121
00:57:16,083 --> 00:57:19,375
這個鐘我選了很久,祝你長命百歲
1122
00:57:19,458 --> 00:57:20,458
喜歡嗎?
1123
00:57:21,333 --> 00:57:23,333
爸爸…
1124
00:57:24,416 --> 00:57:25,583
爸爸,你醒了?
1125
00:57:25,666 --> 00:57:28,375
那就好了,爸爸,你先簽了它
1126
00:57:28,458 --> 00:57:33,333
簽這裡!你的遺產全歸我了!
1127
00:57:33,416 --> 00:57:34,958
爸爸,介紹我老婆給你認識
1128
00:57:35,041 --> 00:57:37,875
來,我們是真愛啊!
1129
00:57:38,291 --> 00:57:39,833
老爺,放心吧!
1130
00:57:39,916 --> 00:57:42,083
我會好好照顧你兒子的
1131
00:57:44,041 --> 00:57:45,666
- 爸爸!爸爸,你要走了?
- 老爺!
1132
00:57:49,750 --> 00:57:51,250
不要杞人憂天
1133
00:57:53,166 --> 00:57:54,250
你的孩子不會那麼瘋的
1134
00:57:55,166 --> 00:57:57,625
我相信你的孩子不會那麼瘋
1135
00:57:57,708 --> 00:57:59,791
他的孩子?我真不敢保證!
1136
00:57:59,875 --> 00:58:01,333
你們閉嘴!
1137
00:58:02,083 --> 00:58:04,791
這裡只有我有資格教他管教子女
1138
00:58:05,458 --> 00:58:06,458
兄弟
1139
00:58:07,416 --> 00:58:11,291
從小到大我們哪有聽從過父母教訓?
1140
00:58:11,375 --> 00:58:14,625
我們還不是跌跌撞撞走到今天?
1141
00:58:15,583 --> 00:58:19,458
你的孩子要變成怎樣,你控制不了
1142
00:58:19,541 --> 00:58:22,458
總之,盡你所能
1143
00:58:22,541 --> 00:58:25,166
把你認為最好的一切都給他
1144
00:58:25,541 --> 00:58:27,916
其他的就只能看他造化了
1145
00:58:51,083 --> 00:58:52,916
- 何先生,何太太 - 你好
1146
00:58:53,000 --> 00:58:55,333
感謝你們選擇在我們酒店舉行婚禮
1147
00:58:56,166 --> 00:58:58,500
不用感謝我們,感謝他媽就好了
1148
00:58:59,375 --> 00:59:01,000
那我先恭喜兩位
1149
00:59:01,458 --> 00:59:04,708
何老太已經替你們準備好餐單
1150
00:59:04,791 --> 00:59:05,791
請過目
1151
00:59:08,583 --> 00:59:10,083
都差不多吧
1152
00:59:10,583 --> 00:59:12,791
我媽選的都是好東西
1153
00:59:15,125 --> 00:59:17,083
魚翅能換掉嗎?
1154
00:59:17,166 --> 00:59:18,958
- 我們不吃魚翅 - 是的
1155
00:59:20,333 --> 00:59:21,333
是這樣的
1156
00:59:21,416 --> 00:59:24,083
何老太知道你覺得吃魚翅很殘忍
1157
00:59:24,166 --> 00:59:26,041
所以她特別吩咐我們
1158
00:59:26,125 --> 00:59:28,791
把你那一碗換成人參雞湯
1159
00:59:29,250 --> 00:59:31,458
你媽真記仇!
1160
00:59:31,541 --> 00:59:34,000
不如這樣,我們把美點雙輝
1161
00:59:34,750 --> 00:59:35,750
換成餐蛋麵
1162
00:59:35,833 --> 00:59:37,291
太晚了
1163
00:59:39,875 --> 00:59:42,250
她還選了什麼?你全說吧!
1164
00:59:43,541 --> 00:59:44,916
那我全說了!
1165
00:59:48,041 --> 00:59:51,583
何老太幫兩位選好了場地
1166
00:59:53,083 --> 00:59:55,208
以及囍帖和小禮物
1167
00:59:56,208 --> 00:59:59,250
這麼有趣,還有吃的!
1168
01:00:08,125 --> 01:00:10,166
怎樣?好吃嗎?
1169
01:00:13,666 --> 01:00:15,458
一點也不好吃!臭的!
1170
01:00:15,833 --> 01:00:17,458
我幫你跟何老太反映
1171
01:00:17,875 --> 01:00:18,958
不用了
1172
01:00:22,291 --> 01:00:23,833
全都選好了
1173
01:00:23,916 --> 01:00:25,208
要不戒指也幫我們選好?
1174
01:00:25,291 --> 01:00:27,875
何太太你真了解何老太
1175
01:00:27,958 --> 01:00:30,333
她真的幫你們選好了戒指
1176
01:00:34,125 --> 01:00:36,416
不過,如果你們覺得不喜歡
1177
01:00:36,500 --> 01:00:37,958
可以不要的
1178
01:00:38,041 --> 01:00:40,750
頂你個肺,尺寸剛剛好
1179
01:00:42,333 --> 01:00:44,083
這個真不行!到底線了!
1180
01:00:44,166 --> 01:00:45,416
當然不行了!
1181
01:00:45,500 --> 01:00:47,958
你要是說可以,我就真生氣了!
1182
01:00:48,041 --> 01:00:49,166
不用了,謝謝
1183
01:00:49,250 --> 01:00:51,333
好,那我幫你跟何老太說
1184
01:00:52,291 --> 01:00:53,291
這也不用了
1185
01:00:54,458 --> 01:00:55,458
垃圾!
1186
01:00:59,875 --> 01:01:00,875
喂,媽?
1187
01:01:02,208 --> 01:01:04,666
什麼?我們現在過來?
1188
01:01:05,458 --> 01:01:08,000
不是吧?你買了這房子給我們?
1189
01:01:08,083 --> 01:01:09,416
你想得美!
1190
01:01:09,791 --> 01:01:12,583
我只是替你們墊支首付
1191
01:01:12,666 --> 01:01:14,583
之後你們自己供款
1192
01:01:14,666 --> 01:01:16,916
這房子不錯
1193
01:01:17,000 --> 01:01:19,875
間隔四四正正,兩房一廳
1194
01:01:19,958 --> 01:01:21,791
一個房間你們用作睡房
1195
01:01:21,875 --> 01:01:24,666
另外一間用作嬰兒房
1196
01:01:24,750 --> 01:01:25,750
我問過物業代理
1197
01:01:25,833 --> 01:01:29,708
這區校網全港排第四
1198
01:01:30,500 --> 01:01:32,375
我們沒有打算這麼快生小孩
1199
01:01:32,791 --> 01:01:34,166
況且可怡…
1200
01:01:35,333 --> 01:01:37,833
和我都想先以事業為重
1201
01:01:38,208 --> 01:01:39,375
那好吧
1202
01:01:39,458 --> 01:01:42,958
多出來的房間留給我回港時住吧
1203
01:01:43,041 --> 01:01:45,791
那更好,不用經常住酒店
1204
01:01:47,541 --> 01:01:49,041
其實為什麼一定要買房子呢?
1205
01:01:50,125 --> 01:01:52,541
你們要結婚了
1206
01:01:52,625 --> 01:01:54,708
還不是時候置業安家嗎?
1207
01:01:54,791 --> 01:01:57,416
難道你想一輩子都租房子
1208
01:01:57,500 --> 01:01:58,500
替別人付房貸嗎?
1209
01:01:58,583 --> 01:02:00,791
安家不代表就要買房子
1210
01:02:00,875 --> 01:02:04,333
我認為,一個家,最重要是有對的人
1211
01:02:04,666 --> 01:02:06,958
對的床,對的Wi-Fi就可以了
1212
01:02:12,791 --> 01:02:14,750
其實我們都有考慮想過買房子
1213
01:02:14,833 --> 01:02:17,458
只是想等樓價回落再決定
1214
01:02:17,541 --> 01:02:19,541
你別發神經了!
1215
01:02:19,625 --> 01:02:23,041
香港經常有些「智將」
說房價快要崩盤
1216
01:02:23,125 --> 01:02:25,416
結果呢?房價還不是一直往上漲?
1217
01:02:26,166 --> 01:02:28,041
你死心吧
1218
01:02:28,125 --> 01:02:31,541
香港的房價是永遠不會降的!
1219
01:02:31,625 --> 01:02:33,208
如果你們現在買不到
1220
01:02:33,291 --> 01:02:35,000
就永遠都買不到!
1221
01:02:38,458 --> 01:02:41,458
伯母,不如給我們一些時間考慮
1222
01:02:41,791 --> 01:02:45,666
好,那就考慮一下吧!
1223
01:02:45,750 --> 01:02:48,416
如果真的那麼為難,不想要
1224
01:02:48,500 --> 01:02:49,750
那就毁約吧!
1225
01:02:49,833 --> 01:02:52,166
不過我替你們墊支的錢
1226
01:02:52,250 --> 01:02:53,916
你們要還給我
1227
01:03:08,416 --> 01:03:09,708
人生真的充滿變數
1228
01:03:10,666 --> 01:03:13,250
我把摩托車換成四驅車
1229
01:03:14,166 --> 01:03:17,250
我們從旅行結婚變成大排筵席
1230
01:03:18,000 --> 01:03:19,458
再從租房子
1231
01:03:19,916 --> 01:03:21,750
到現在被迫做業主
1232
01:03:22,958 --> 01:03:26,291
轉眼間,真的成長了許多
1233
01:03:36,166 --> 01:03:38,333
算起來,我們在這裡已住了七八年
1234
01:03:39,083 --> 01:03:40,125
真有點捨不得
1235
01:03:40,708 --> 01:03:42,500
我也是
1236
01:04:52,583 --> 01:04:54,625
老婆
1237
01:04:55,500 --> 01:05:00,708
我來哄你睡了
1238
01:05:04,500 --> 01:05:07,375
老婆,老婆…
1239
01:05:07,458 --> 01:05:10,541
老婆,我完成任務了
1240
01:05:11,541 --> 01:05:14,250
睡吧,我好累
1241
01:05:14,333 --> 01:05:16,000
喂!
1242
01:05:16,083 --> 01:05:17,791
先睡吧
1243
01:05:17,875 --> 01:05:21,458
我會很快的,不會耽誤你很久,來嘛
1244
01:05:23,708 --> 01:05:26,875
老婆,喂?
1245
01:05:40,250 --> 01:05:42,458
睡吧…
1246
01:05:50,791 --> 01:05:53,250
你跟嫂子的關係到底有多壞?
1247
01:05:53,750 --> 01:05:55,458
我們變得很客氣
1248
01:05:55,791 --> 01:05:57,416
像室友一樣
1249
01:06:07,125 --> 01:06:09,750
怎麼會?房租是嫂子付的
1250
01:06:09,833 --> 01:06:11,666
你的零用錢也是嫂子給的
1251
01:06:11,750 --> 01:06:14,041
你只能算是上流寄生族
1252
01:06:14,125 --> 01:06:15,208
是啊
1253
01:06:15,291 --> 01:06:18,708
我現在盡量晚一點回家,以免尷尬
1254
01:06:23,666 --> 01:06:24,958
我想我知道發生了什麼事
1255
01:06:26,125 --> 01:06:27,166
前陣子我們剛搬進新家
1256
01:06:27,250 --> 01:06:29,250
晚上看球賽,歐聯之夜
1257
01:06:29,333 --> 01:06:30,833
曼聯主場對亞特蘭大
1258
01:06:30,916 --> 01:06:33,375
89分鐘,雙方2:2平手
1259
01:06:33,458 --> 01:06:35,750
我好緊張,因為我押了曼聯贏
1260
01:06:35,833 --> 01:06:37,208
偏偏在關鍵時刻
1261
01:06:37,291 --> 01:06:38,708
可怡來跟我聊正經事
1262
01:06:39,166 --> 01:06:41,083
珍妮前兩天告訴我一個秘密
1263
01:06:41,166 --> 01:06:42,791
我真的很想跟你說
1264
01:06:42,875 --> 01:06:44,625
好的,先給我拿罐啤酒
1265
01:06:45,208 --> 01:06:47,000
你答應我,不能說出去
1266
01:06:47,083 --> 01:06:49,750
當然,我一向守口如瓶
1267
01:06:50,333 --> 01:06:51,333
握手為盟
1268
01:06:53,708 --> 01:06:55,000
珍妮說
1269
01:06:55,083 --> 01:06:57,458
她有點想念以前經常鬼混的灰熊⋯
1270
01:07:10,750 --> 01:07:13,750
就是這樣,珍妮跟灰熊現在很不開心
1271
01:07:14,916 --> 01:07:16,708
原來是這樣
1272
01:07:20,041 --> 01:07:22,458
喂,你答應我,不能說出去
1273
01:07:22,833 --> 01:07:25,208
放心吧!我一個字都沒聽清
1274
01:07:26,041 --> 01:07:27,500
乖!來親一下!
1275
01:07:27,583 --> 01:07:31,583
嘩!魔性回歸!
1276
01:07:32,750 --> 01:07:34,583
妖!死曼狗!
1277
01:07:34,666 --> 01:07:37,166
一輩子死好命,我去洗澡!
1278
01:07:41,041 --> 01:07:43,583
她想念以前愛鬼混的我?
1279
01:07:48,416 --> 01:07:49,916
( 兩個月前被男友中出成孕 )
1280
01:07:50,000 --> 01:07:51,541
( 男友不認賬,我該怎麼辦?)
1281
01:07:51,625 --> 01:07:52,875
( 我26歲,女,在線等 )
1282
01:07:52,958 --> 01:07:53,958
( 墮胎吧!)
1283
01:07:54,041 --> 01:07:55,333
( 你讓人中出,早料到吧?)
1284
01:07:55,416 --> 01:07:56,541
( 你爸怎麼教你的?)
1285
01:07:56,625 --> 01:07:57,875
頂你個肺!
1286
01:08:02,291 --> 01:08:04,750
馬德蓮娜,對吧?
1287
01:08:05,125 --> 01:08:06,500
兩件事!第一
1288
01:08:06,583 --> 01:08:09,166
請你不要再為我的事情網上求分析
1289
01:08:09,250 --> 01:08:12,208
第二,不要再裝女人了!
1290
01:08:13,375 --> 01:08:15,291
爸爸擔心你啊!
1291
01:08:15,375 --> 01:08:16,416
收錢,謝謝
1292
01:08:17,125 --> 01:08:19,875
你把自己說成宇宙第一慈父
1293
01:08:19,958 --> 01:08:22,583
高大威猛人又帥,聽了能不生氣嗎?
1294
01:08:25,250 --> 01:08:26,833
那小渾蛋還沒找過你?
1295
01:08:27,708 --> 01:08:29,166
為何一定要他先找我?
1296
01:08:30,291 --> 01:08:33,291
喂,大哥,他好歹也要負點責任吧?
1297
01:08:34,166 --> 01:08:36,166
我想要生下來
1298
01:08:36,250 --> 01:08:38,166
是因為我自己真的想要這個寶寶
1299
01:08:38,250 --> 01:08:41,083
他要不要負責任,跟我沒關係
1300
01:08:41,166 --> 01:08:44,416
如果以後寶寶問你,他的父親是誰
你怎麼告訴他?
1301
01:08:44,500 --> 01:08:46,958
我怎麼知道?到時再算吧!
1302
01:08:48,541 --> 01:08:51,416
那你有沒有想過
以後幫寶寶再找一個爸爸?
1303
01:08:52,375 --> 01:08:53,458
我怎知道?
1304
01:08:53,541 --> 01:08:54,916
那我問你最簡單的
1305
01:08:55,000 --> 01:08:56,750
那寶寶姓什麼?
1306
01:09:00,708 --> 01:09:01,916
喂,那怎樣辦?
1307
01:09:02,000 --> 01:09:05,875
事關重大,你卻什麼都不清楚
1308
01:09:06,958 --> 01:09:09,375
我知道我現在有很多事情都不清楚
1309
01:09:10,333 --> 01:09:12,166
不過這一刻我可以肯定
1310
01:09:13,291 --> 01:09:15,041
我真的很想要這個寶寶
1311
01:09:23,916 --> 01:09:24,916
給
1312
01:09:25,000 --> 01:09:26,791
為什麼買這麼多東西?
1313
01:09:26,875 --> 01:09:28,208
慶祝啊!
1314
01:09:28,291 --> 01:09:31,250
我老闆看好我,讓我統籌一個大項目
1315
01:09:31,333 --> 01:09:34,041
看來我很快就可以搬到太古城
1316
01:09:34,125 --> 01:09:36,041
好啊,帶上我
1317
01:09:36,125 --> 01:09:37,166
當然!
1318
01:09:37,250 --> 01:09:39,500
你要加油,這一次全靠你了!
1319
01:09:39,583 --> 01:09:41,458
- 靠我? - 嗯!
1320
01:09:41,541 --> 01:09:42,541
等等
1321
01:09:43,916 --> 01:09:46,500
你買的全是我喜歡吃的東西
1322
01:09:47,500 --> 01:09:49,166
還有一瓶特別版香檳
1323
01:09:49,708 --> 01:09:50,708
怎麼了?
1324
01:09:50,791 --> 01:09:53,666
你要我犧牲色相,還是要把腎賣了?
1325
01:09:53,750 --> 01:09:54,958
那倒不用
1326
01:09:55,041 --> 01:09:57,541
我只需要一個知名的攝影師
1327
01:09:57,625 --> 01:09:59,625
這是我在公司的第一個項目
1328
01:09:59,708 --> 01:10:01,291
我一定要做好它
1329
01:10:01,375 --> 01:10:02,791
我希望你能幫忙
1330
01:10:03,416 --> 01:10:04,416
好的
1331
01:10:05,541 --> 01:10:06,708
說服我!
1332
01:10:06,791 --> 01:10:09,833
你真把自己當成Leonardo Delilomo
1333
01:10:09,916 --> 01:10:11,916
那我不幹了!
1334
01:10:13,250 --> 01:10:15,250
不要這樣嘛
1335
01:10:15,333 --> 01:10:18,750
這次的項目是美食博覽會
1336
01:10:18,833 --> 01:10:21,791
主題是香港地道茶餐廳美食
1337
01:10:21,875 --> 01:10:24,500
可以在懷舊的冰室和大排檔取景啊
1338
01:10:24,583 --> 01:10:27,208
對啊,這些有情懷的地方快沒了
1339
01:10:27,291 --> 01:10:29,250
是不是很有意義?
1340
01:10:29,333 --> 01:10:31,625
光靠意義是住不了太古城的
1341
01:10:31,708 --> 01:10:32,833
預算有多少?
1342
01:10:33,375 --> 01:10:35,291
我知道你收費不低
1343
01:10:35,541 --> 01:10:36,541
來
1344
01:10:37,208 --> 01:10:38,291
暫時只有這麼多
1345
01:10:38,375 --> 01:10:39,625
但是我可以再爭取
1346
01:10:39,708 --> 01:10:42,166
太少了吧?起碼雙倍吧
1347
01:10:42,250 --> 01:10:43,375
成交!
1348
01:10:44,250 --> 01:10:45,250
合作愉快!
1349
01:10:45,333 --> 01:10:46,333
讓一讓,謝謝!
1350
01:10:47,500 --> 01:10:49,875
頂你個肺,你怎麼這麼爽快?
1351
01:10:49,958 --> 01:10:52,875
是啊,因為我估計你會要求三倍價錢
1352
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
又替公司省錢了
1353
01:10:56,083 --> 01:10:57,416
仆街!
1354
01:10:57,500 --> 01:10:59,958
省下的錢又不是給你的
1355
01:11:00,041 --> 01:11:01,208
那麼開心幹嘛!
1356
01:11:03,541 --> 01:11:05,166
- 可以嗎? - 可以
1357
01:11:05,916 --> 01:11:07,708
- 那就換陳設吧 - 好的
1358
01:11:13,291 --> 01:11:14,458
今天我們在這裡拍照
1359
01:11:14,958 --> 01:11:16,458
我們到那邊看看
1360
01:11:19,208 --> 01:11:20,208
Samantha!
1361
01:11:20,958 --> 01:11:23,333
袁總!她是我們這一次的項目經理
1362
01:11:23,416 --> 01:11:25,250
- 曾可怡小姐 - 袁總,你好!
1363
01:11:25,333 --> 01:11:26,791
- 順利嗎? - 順利啊
1364
01:11:26,875 --> 01:11:28,458
我們多拍兩組照片就完成了
1365
01:11:29,041 --> 01:11:30,666
先讓袁總看看你們拍的照片吧
1366
01:11:30,750 --> 01:11:32,125
好啊,這邊請!
1367
01:11:32,208 --> 01:11:33,208
請坐!
1368
01:11:38,583 --> 01:11:40,458
糟糕了!
1369
01:11:41,791 --> 01:11:43,125
怎麼會這樣?
1370
01:11:44,416 --> 01:11:46,333
袁總,有什麼不滿意嗎?
1371
01:11:47,041 --> 01:11:49,250
我們這個美食博覽會的對象
1372
01:11:49,333 --> 01:11:51,125
是那些腦殘大媽
1373
01:11:51,541 --> 01:11:54,958
這輯照片吸引不到她們的注意
1374
01:11:56,083 --> 01:11:57,958
對啊,可怡,怎麼會這樣?
1375
01:11:59,625 --> 01:12:00,708
抱歉!
1376
01:12:00,791 --> 01:12:01,958
袁總,不好意思!
1377
01:12:02,375 --> 01:12:04,000
我不應該這麼信任她
1378
01:12:04,083 --> 01:12:07,583
但請你放心,我會親自處理好這件事
1379
01:12:08,583 --> 01:12:12,875
有你Samantha,我肯定放心啊!
1380
01:12:13,625 --> 01:12:14,750
沒辦法
1381
01:12:15,416 --> 01:12:17,833
「若要人像我,除非兩個我」
1382
01:12:19,375 --> 01:12:20,583
我有想法了,袁總
1383
01:12:20,666 --> 01:12:24,250
你希望用這輯照片
1384
01:12:24,333 --> 01:12:26,916
以一個最簡單直接的方法
1385
01:12:27,000 --> 01:12:30,250
去宣傳美食博覽會,對吧?
1386
01:12:30,333 --> 01:12:32,000
對啊!
1387
01:12:32,083 --> 01:12:37,458
最好的方法
就是用袁總你的肖像來做招徠
1388
01:12:39,041 --> 01:12:41,083
- 我? - 你!
1389
01:12:41,166 --> 01:12:42,750
行不行啊?
1390
01:12:42,833 --> 01:12:45,750
怎麼會不行呢?
1391
01:12:45,833 --> 01:12:48,791
袁總,你形象健康又正面
1392
01:12:48,875 --> 01:12:50,958
一定能吸引到那些腦殘大媽
1393
01:12:51,041 --> 01:12:52,250
相信我
1394
01:12:53,375 --> 01:12:56,041
我跟你是朋友,你才會這麼說的吧?
1395
01:12:56,666 --> 01:12:58,875
你不相信我,那我問問年輕人的意見
1396
01:12:58,958 --> 01:12:59,958
你覺得如何?
1397
01:13:00,041 --> 01:13:02,041
好啊!好啊!好有趣!
1398
01:13:02,125 --> 01:13:03,125
真的嗎?
1399
01:13:04,458 --> 01:13:06,958
- 你覺得呢? - 好有趣啊!
1400
01:13:09,000 --> 01:13:10,666
袁總,我幫你換衣服
1401
01:13:10,750 --> 01:13:11,750
真的嗎?
1402
01:13:11,833 --> 01:13:13,458
搞定它,行嗎?
1403
01:13:14,083 --> 01:13:16,416
好啊,我試試
1404
01:13:22,458 --> 01:13:23,458
喂…
1405
01:13:26,791 --> 01:13:29,500
拍這個老頭?行嗎?
1406
01:13:29,583 --> 01:13:31,416
不行啊,但可以怎麼辦?
1407
01:13:31,500 --> 01:13:33,166
直接跟他說不行啊!
1408
01:13:33,250 --> 01:13:34,833
不要搞事了
1409
01:13:35,791 --> 01:13:38,333
是你說這是你在公司的第一個項目
要盡善盡美
1410
01:13:38,416 --> 01:13:39,541
我才來幫你的
1411
01:13:39,625 --> 01:13:41,083
你現在說我搞事?
1412
01:13:41,500 --> 01:13:43,583
誰付錢誰作主啊
1413
01:13:43,666 --> 01:13:44,916
付錢就了不起啊?
1414
01:13:45,625 --> 01:13:47,000
我不幹!
1415
01:13:47,083 --> 01:13:48,458
別那麼幼稚,好嗎?
1416
01:13:48,541 --> 01:13:49,625
我不是幼稚
1417
01:13:49,708 --> 01:13:50,750
這是原則的問題!
1418
01:13:50,833 --> 01:13:52,625
講原則就不用吃飯了?
1419
01:13:52,708 --> 01:13:54,250
結婚要花錢,房貸也要花錢
1420
01:13:54,333 --> 01:13:56,166
每個月看球賽也要花錢的
1421
01:13:56,250 --> 01:13:58,000
你打算每個月都靠我來付嗎?
1422
01:14:04,541 --> 01:14:05,541
明白
1423
01:14:06,041 --> 01:14:07,625
項目經理說了算!
1424
01:14:08,083 --> 01:14:09,541
別跟人說是我拍的!
1425
01:14:09,666 --> 01:14:10,708
我去抽煙
1426
01:16:36,000 --> 01:16:37,000
關先生?
1427
01:16:37,625 --> 01:16:39,000
我是孖八啊!
1428
01:16:48,333 --> 01:16:50,500
為何這麼久沒來找我?
1429
01:16:50,750 --> 01:16:52,041
忙嘛
1430
01:16:53,083 --> 01:16:55,000
有沒有想我呀?
1431
01:16:55,083 --> 01:16:57,250
當然有!
1432
01:16:57,625 --> 01:16:58,958
轉過來吧
1433
01:17:05,333 --> 01:17:08,125
我很久沒來了
1434
01:17:08,208 --> 01:17:10,416
等一下我們慢慢來
1435
01:17:10,500 --> 01:17:12,291
循序漸進從基本開始,好嗎?
1436
01:17:12,375 --> 01:17:13,375
沒問題
1437
01:17:13,791 --> 01:17:15,500
放輕鬆,交給我
1438
01:17:21,208 --> 01:17:23,833
不行,這裡不行
1439
01:17:25,000 --> 01:17:27,833
看來你真的很久沒有按摩了
這麼敏感的?
1440
01:17:27,916 --> 01:17:29,333
啊!哈哈,是的
1441
01:17:29,416 --> 01:17:31,083
往上一點
1442
01:17:33,916 --> 01:17:37,583
啊!這個位置也不太行
1443
01:17:38,458 --> 01:17:39,875
你真壞!
1444
01:17:40,083 --> 01:17:41,791
想讓我出絕招吧?
1445
01:17:41,875 --> 01:17:45,625
對!我就是想讓你出絕招!
1446
01:17:49,041 --> 01:17:50,041
來吧
1447
01:17:54,958 --> 01:17:56,291
啊…對不起!
1448
01:17:56,541 --> 01:17:59,416
不行,這位置真不行,對不起!
1449
01:18:00,791 --> 01:18:02,166
你到底想怎樣?
1450
01:18:02,250 --> 01:18:04,250
這裡不能碰,那裡不能摸
1451
01:18:04,333 --> 01:18:06,541
你到底是不是來尋歡的?
1452
01:18:10,041 --> 01:18:11,958
剛才你按我的大腿
1453
01:18:13,666 --> 01:18:15,041
我就想起我的大女兒
1454
01:18:15,916 --> 01:18:18,791
她最喜歡坐我大腿上看電視
1455
01:18:20,833 --> 01:18:23,541
你按我肚子時,我又想起我的小女兒
1456
01:18:24,125 --> 01:18:28,791
她最喜歡從遠處衝過來撞向我的肚子
1457
01:18:31,375 --> 01:18:33,500
你的絕招更可惡
1458
01:18:35,083 --> 01:18:36,291
讓我想起我的老婆
1459
01:18:37,166 --> 01:18:41,208
她最喜歡把頭躺在我胸前
1460
01:18:43,208 --> 01:18:45,416
慢慢跟我聊心事
1461
01:18:49,916 --> 01:18:51,333
我想念她們
1462
01:18:51,416 --> 01:18:52,416
媽的!
1463
01:18:53,250 --> 01:18:54,500
你耍我啊?
1464
01:18:55,375 --> 01:18:56,375
喂…
1465
01:18:56,666 --> 01:18:58,208
我一定要完成這個按摩
1466
01:18:58,291 --> 01:19:00,500
不然我老婆會跟我離婚的
1467
01:19:05,833 --> 01:19:08,000
- 往下一點 - 好的
1468
01:19:10,166 --> 01:19:11,583
往下
1469
01:19:11,666 --> 01:19:12,708
往下
1470
01:19:12,791 --> 01:19:15,875
- 啊…中啊! - 可以嗎?
1471
01:19:18,041 --> 01:19:20,083
你這個說法很新穎
1472
01:19:20,333 --> 01:19:22,791
我入行二十多年也沒聽說過
1473
01:19:23,875 --> 01:19:26,583
我老婆說她想念以前的我
1474
01:19:26,666 --> 01:19:29,083
以前的我喜歡鬼混
1475
01:19:29,166 --> 01:19:31,458
所以我打算重出江湖
1476
01:19:31,541 --> 01:19:34,583
- 找回昔日的我 - 神經病
1477
01:19:35,000 --> 01:19:37,125
哪有老婆喜歡老公去鬼混的?
1478
01:19:37,208 --> 01:19:39,000
你不能這麼說
1479
01:19:40,875 --> 01:19:42,166
她真是這樣想的
1480
01:19:42,708 --> 01:19:45,333
她是真的這樣想
還是你以為她是這樣想?
1481
01:19:45,416 --> 01:19:46,875
你什麼意思?
1482
01:19:48,333 --> 01:19:49,583
即是說
1483
01:19:49,666 --> 01:19:51,416
如果你老婆不是這樣想
1484
01:19:51,500 --> 01:19:53,541
而你卻認為她是這樣想
1485
01:19:53,750 --> 01:19:56,833
那就代表你老婆想念的
那個「以前的你」
1486
01:19:56,916 --> 01:19:59,083
跟你心中
在尋找的那一個「以前的你」
1487
01:19:59,166 --> 01:20:00,666
根本不是同一個你
1488
01:20:15,500 --> 01:20:16,500
欸…
1489
01:20:17,458 --> 01:20:18,458
欸…
1490
01:20:20,458 --> 01:20:22,083
你不是要加班嗎?
1491
01:20:22,416 --> 01:20:23,416
是啊
1492
01:20:23,791 --> 01:20:25,458
不過會議提早結束了
1493
01:20:26,208 --> 01:20:27,333
嗯…
1494
01:20:44,333 --> 01:20:47,500
對了,除了那個老頭的照片之外
1495
01:20:47,583 --> 01:20:49,125
我們全數起用你拍的照片
1496
01:20:51,708 --> 01:20:52,708
謝謝
1497
01:20:59,041 --> 01:21:00,458
我接了一個新工作
1498
01:21:02,666 --> 01:21:04,125
替張敬軒拍唱片封面
1499
01:21:06,666 --> 01:21:08,083
我有看他的IG
1500
01:21:08,166 --> 01:21:10,083
他的女傭很搞笑
1501
01:21:12,375 --> 01:21:13,875
我是拍張敬軒
1502
01:21:14,291 --> 01:21:15,708
不是拍他的女傭
1503
01:21:18,291 --> 01:21:19,291
嗯…
1504
01:21:21,541 --> 01:21:22,958
白痴
1505
01:21:26,541 --> 01:21:28,166
你笑,即是不生氣了?
1506
01:21:28,250 --> 01:21:30,541
我根本沒生氣,生氣的是你
1507
01:21:31,208 --> 01:21:32,458
我才沒生氣
1508
01:21:33,000 --> 01:21:35,375
好啊,既然大家都沒生氣
1509
01:21:35,458 --> 01:21:37,375
那收拾一下,去吃火鍋吧!
1510
01:21:37,458 --> 01:21:39,375
收拾一下,去吃雞腰子!
1511
01:21:39,458 --> 01:21:41,041
走吧!
1512
01:21:42,041 --> 01:21:43,041
先旨聲明
1513
01:21:43,125 --> 01:21:44,500
我不去那種廉價的吃到飽火鍋的!
1514
01:21:44,583 --> 01:21:45,875
知道了,麻煩鬼
1515
01:21:45,958 --> 01:21:47,333
話說回來,你是女生
1516
01:21:47,416 --> 01:21:48,875
怎麼會喜歡吃雞腰子?
1517
01:21:48,958 --> 01:21:51,291
- 關你什麼事? - 很了不起嗎?
1518
01:21:52,666 --> 01:21:54,166
可以不要再吃雞腰子嗎?
1519
01:21:54,250 --> 01:21:55,291
不行!
1520
01:21:55,375 --> 01:21:57,500
我真的很難戒掉,戒不了
1521
01:21:57,583 --> 01:21:59,291
我應該一輩子都戒不了
1522
01:21:59,750 --> 01:22:03,333
那種汁液湧出來的感覺,你懂嗎?
1523
01:22:03,875 --> 01:22:05,041
你這麼喜歡吃
1524
01:22:05,125 --> 01:22:06,416
家裡有新鮮的
1525
01:22:06,916 --> 01:22:08,750
你很噁心!
1526
01:22:08,833 --> 01:22:10,250
- 回來了? - 媽?
1527
01:22:10,583 --> 01:22:11,583
伯母
1528
01:22:11,666 --> 01:22:12,666
乖
1529
01:22:12,750 --> 01:22:15,958
快點去洗手,要開飯了
1530
01:22:16,041 --> 01:22:17,541
很豐富啊!
1531
01:22:17,625 --> 01:22:20,083
當然了,趁有得吃你多吃點
1532
01:22:20,166 --> 01:22:23,750
平日都吃不好,老是點外賣
1533
01:22:36,958 --> 01:22:38,166
我先去洗手
1534
01:22:39,166 --> 01:22:40,208
吃飯吧
1535
01:22:40,541 --> 01:22:41,958
吃飯吧,來
1536
01:22:42,041 --> 01:22:43,458
- 謝謝伯母 - 挾菜啊
1537
01:22:44,541 --> 01:22:45,541
謝謝
1538
01:22:52,000 --> 01:22:53,041
謝謝,媽
1539
01:22:54,958 --> 01:22:56,083
可怡
1540
01:22:56,375 --> 01:23:00,166
阿佳說你換了新工作
1541
01:23:00,250 --> 01:23:01,291
忙嗎?
1542
01:23:01,958 --> 01:23:04,916
市場正在復甦,最近項目多了
1543
01:23:06,125 --> 01:23:07,291
我老了
1544
01:23:07,375 --> 01:23:10,916
我在想,明年就該退休了
1545
01:23:11,000 --> 01:23:14,291
我想找一個能信任的人
1546
01:23:14,375 --> 01:23:17,291
幫忙管理國內的公司
1547
01:23:18,125 --> 01:23:20,083
可怡,我想把公司交給你來管理
1548
01:23:24,000 --> 01:23:26,500
伯母,我對你的行業一竅不通
1549
01:23:26,583 --> 01:23:27,875
你放心吧!
1550
01:23:27,958 --> 01:23:29,583
我經營很多年了
1551
01:23:29,666 --> 01:23:31,291
公司運作很穩定
1552
01:23:31,375 --> 01:23:34,125
只要有呼吸和心跳的都做得來
1553
01:23:34,541 --> 01:23:36,625
你不要怪我直說
1554
01:23:36,750 --> 01:23:39,833
你現在的工作時間太長了
1555
01:23:39,916 --> 01:23:43,208
沒有時間打理家事
1556
01:23:43,291 --> 01:23:44,791
只能常常吃外賣
1557
01:23:44,875 --> 01:23:46,500
這怎麼行呢?
1558
01:23:48,083 --> 01:23:50,916
如果你接手了我的公司就不一樣了
1559
01:23:51,000 --> 01:23:54,875
我保證你可以每天準時六點下班
1560
01:23:54,958 --> 01:23:58,291
這樣你便有時間買菜、煮飯、做家務
1561
01:23:59,083 --> 01:24:01,291
但是我真的很喜歡現在這份工作
1562
01:24:01,375 --> 01:24:02,750
雖然是忙一點
1563
01:24:02,833 --> 01:24:05,583
但看著一件事由零開始建立
1564
01:24:05,666 --> 01:24:07,000
我覺得很有滿足感
1565
01:24:07,083 --> 01:24:10,125
哦…滿足感
1566
01:24:13,125 --> 01:24:15,791
也對,你現在還年輕
1567
01:24:15,875 --> 01:24:17,583
有這想法很正常
1568
01:24:17,666 --> 01:24:19,708
若然到了四十歲呢?
1569
01:24:19,791 --> 01:24:21,750
還學別人追求滿足感嗎?
1570
01:24:24,875 --> 01:24:26,666
可是到了四十歲
1571
01:24:26,750 --> 01:24:29,041
我可能已升職當了營銷總監
1572
01:24:29,125 --> 01:24:31,208
那還不是替人打工?
1573
01:24:32,500 --> 01:24:37,083
現在我是把井挖好了,讓你喝水
1574
01:24:37,166 --> 01:24:41,583
若我年輕時能遇上這樣一位貴人
1575
01:24:41,666 --> 01:24:45,666
肯定趕緊答應他
1576
01:24:46,166 --> 01:24:47,250
夠了!
1577
01:24:47,791 --> 01:24:50,458
你別只顧著吃飯,說兩句好嗎?
1578
01:24:50,541 --> 01:24:51,583
對啊
1579
01:24:51,916 --> 01:24:54,541
你整晚都在吃,你來說兩句
1580
01:24:56,583 --> 01:24:59,083
- 哦…說兩句 - 嗯
1581
01:25:00,291 --> 01:25:02,791
飯煮得真好!我去再盛一碗
1582
01:25:03,583 --> 01:25:05,583
臭小子!
1583
01:25:10,875 --> 01:25:13,500
伯母,謝謝你為我打算
1584
01:25:14,083 --> 01:25:16,000
但可以給我一點時間考慮嗎?
1585
01:25:16,625 --> 01:25:19,125
好,那就考慮一下吧
1586
01:25:19,208 --> 01:25:24,333
不過將來不要說
我這個婆婆沒為你打算
1587
01:25:46,500 --> 01:25:48,041
我來幫忙收拾吧
1588
01:25:48,125 --> 01:25:49,125
不用
1589
01:25:49,583 --> 01:25:50,583
放下!
1590
01:25:53,500 --> 01:25:54,750
那我去把垃圾扔掉
1591
01:25:55,208 --> 01:25:56,833
你答應過我什麼?
1592
01:25:57,750 --> 01:26:01,875
是,我答應過你
不會把新家的鑰匙給我媽
1593
01:26:01,958 --> 01:26:04,708
但是她面對面跟我要,我很難拒絕的
1594
01:26:06,833 --> 01:26:09,458
即是她的感受比我的感受重要吧?
1595
01:26:10,541 --> 01:26:11,750
不是
1596
01:26:11,833 --> 01:26:13,041
我打算一早跟你說
1597
01:26:13,125 --> 01:26:16,208
但是我知道你會生氣
所以才沒有跟你說
1598
01:26:16,291 --> 01:26:19,625
哦,原來你有在乎過我的感受
1599
01:26:20,083 --> 01:26:23,291
對不起!何先生,我誤會你了!
1600
01:26:23,375 --> 01:26:26,791
我媽其實只是來幫忙煮頓飯
1601
01:26:27,208 --> 01:26:28,500
你不要那麼小氣
1602
01:26:28,583 --> 01:26:29,833
我小氣?
1603
01:26:29,916 --> 01:26:31,708
我只是想抒發我的感受
1604
01:26:31,791 --> 01:26:34,166
我想你聆聽,想你在乎
1605
01:26:34,250 --> 01:26:35,666
如果這樣便算是小氣
1606
01:26:35,750 --> 01:26:36,750
好
1607
01:26:38,166 --> 01:26:39,916
我就跟你算清楚
1608
01:26:40,000 --> 01:26:41,583
從踏入家門開始
1609
01:26:41,666 --> 01:26:44,125
你媽每句說話都在針對我
你在幹什麼?
1610
01:26:44,208 --> 01:26:45,583
你只顧低頭吃飯!
1611
01:26:45,666 --> 01:26:46,916
你很餓嗎?
1612
01:26:47,000 --> 01:26:49,375
那時候我很難插嘴吧?
1613
01:26:51,166 --> 01:26:52,750
原來你有看到我在求救
1614
01:26:52,833 --> 01:26:55,291
只是你完全沒有想過要幫我
1615
01:26:56,791 --> 01:26:58,666
工作的時候,你也沒打算幫我
1616
01:26:58,750 --> 01:27:00,791
- 你說什麼? - 你聽到我說什麼!
1617
01:27:04,833 --> 01:27:06,416
原來你還記在心裡
1618
01:27:06,500 --> 01:27:07,541
是的
1619
01:27:08,041 --> 01:27:09,500
不過我原諒了你
1620
01:27:09,708 --> 01:27:11,208
只是沒法這麼快忘記
1621
01:27:15,875 --> 01:27:18,333
男人大丈夫,你別這麼小氣可以嗎?
1622
01:27:18,416 --> 01:27:19,875
我就是小氣
1623
01:27:19,958 --> 01:27:21,416
你就是抒發
1624
01:27:21,500 --> 01:27:23,458
你真喜歡搬龍門!
1625
01:27:24,416 --> 01:27:25,750
兩件事根本不一樣
1626
01:27:25,833 --> 01:27:27,166
你能不能講講道理?
1627
01:27:27,250 --> 01:27:29,083
好,我就跟你講道理!
1628
01:27:29,166 --> 01:27:30,416
你不想得罪老闆
1629
01:27:30,500 --> 01:27:33,208
你便要我硬著頭皮忍受
我可有吭過一聲?
1630
01:27:33,291 --> 01:27:34,666
我媽說話是有點過份
1631
01:27:35,041 --> 01:27:36,041
你不想忍受
1632
01:27:36,125 --> 01:27:37,500
就怪我不幫你?
1633
01:27:37,708 --> 01:27:38,916
喂,曾小姐!
1634
01:27:39,166 --> 01:27:40,833
你什麼時候變得這麼自私?
1635
01:27:50,833 --> 01:27:52,166
算你狠!
1636
01:29:25,833 --> 01:29:26,833
爸!
1637
01:29:27,500 --> 01:29:28,666
到月初了?
1638
01:29:32,750 --> 01:29:34,458
嘩,怎麼都變成紅色了?
1639
01:29:35,375 --> 01:29:37,291
下個月要變藍色了!
1640
01:29:38,875 --> 01:29:40,875
你媽發現你給我零用錢了?
1641
01:29:40,958 --> 01:29:42,333
不是
1642
01:29:44,958 --> 01:29:46,291
你…
1643
01:29:46,583 --> 01:29:48,000
快要當爺爺了
1644
01:29:49,750 --> 01:29:51,375
你為什麼愁眉苦臉呢?
1645
01:29:53,958 --> 01:29:55,791
我怕我應付不了
1646
01:29:56,666 --> 01:29:58,333
應付不了嗎?
1647
01:30:01,500 --> 01:30:03,166
那就逃啊!
1648
01:30:03,625 --> 01:30:04,791
不行吧?
1649
01:30:04,875 --> 01:30:06,333
為什麼不行?
1650
01:30:07,000 --> 01:30:08,666
當年你媽懷了你,我立即就逃了
1651
01:30:08,750 --> 01:30:10,583
我應付不了嘛!
1652
01:30:12,541 --> 01:30:14,375
你不會內疚嗎?
1653
01:30:16,041 --> 01:30:18,666
人非草木,總會有點吧
1654
01:30:20,875 --> 01:30:22,875
我也想過浪子回頭
1655
01:30:23,708 --> 01:30:26,458
可是一旦回頭
那就要一輩子負這個責任
1656
01:30:26,541 --> 01:30:28,333
我不甘心
1657
01:30:34,208 --> 01:30:36,416
讓老爸跟你分享一句金石良言
1658
01:30:37,083 --> 01:30:40,500
「逃避雖可恥,但卻很有用」
1659
01:30:41,291 --> 01:30:44,083
這是老爸的座右銘
1660
01:31:11,041 --> 01:31:14,958
那個「以前的你」除了愛鬼混之外
1661
01:31:15,375 --> 01:31:18,291
一定還有其他東西是讓她懷念的
1662
01:31:40,875 --> 01:31:43,291
( 老婆,救命啊!快點來!)
1663
01:31:48,833 --> 01:31:49,833
什麼事?
1664
01:31:49,916 --> 01:31:51,000
對不起!
1665
01:32:02,833 --> 01:32:03,875
老公?
1666
01:32:03,958 --> 01:32:05,125
- 喂,老婆 - 你在幹什麼?
1667
01:32:05,208 --> 01:32:07,000
在排隊啊!坐吧
1668
01:32:08,041 --> 01:32:09,583
那你剛才什麼事求救啊?
1669
01:32:09,666 --> 01:32:11,625
我排第一位
1670
01:32:11,708 --> 01:32:13,541
很多人覬覦這個位置
1671
01:32:13,625 --> 01:32:17,000
剛才有個神經病
想用四百萬買我這個位置
1672
01:32:17,083 --> 01:32:18,541
我立刻拒絕了
1673
01:32:18,625 --> 01:32:22,416
他恐嚇我,我有點怕
所以才找你來救我
1674
01:32:22,791 --> 01:32:24,666
你瘋了嗎?你怎麼不賣給他?
1675
01:32:24,750 --> 01:32:27,583
不賣啊,你不是喜歡鏡仔嗎?
1676
01:32:30,958 --> 01:32:32,041
老婆
1677
01:32:34,041 --> 01:32:35,625
你的紅棗水
1678
01:32:39,833 --> 01:32:40,833
還有
1679
01:32:40,916 --> 01:32:45,083
我已經收藏了鏡仔的MV
1680
01:32:45,166 --> 01:32:47,541
訪問還有電視劇
1681
01:32:48,041 --> 01:32:50,375
如果你怕悶
1682
01:32:50,458 --> 01:32:52,125
我有撲克牌、牌九
1683
01:32:52,208 --> 01:32:53,708
飛行棋、十五湖…
1684
01:32:53,791 --> 01:32:57,916
如果還不夠,我們可以打麻將
1685
01:32:58,000 --> 01:33:00,916
人家后翼棄兵,我們后翼棄糊
1686
01:33:03,041 --> 01:33:05,291
我有紅棗水就夠了
1687
01:33:09,958 --> 01:33:11,000
老婆
1688
01:33:15,208 --> 01:33:16,500
對不起!
1689
01:33:19,833 --> 01:33:22,291
我最近很少令你笑了
1690
01:33:23,583 --> 01:33:25,541
我總是把想法埋藏心裡
1691
01:33:26,250 --> 01:33:27,625
希望你會猜到
1692
01:33:28,666 --> 01:33:30,375
你不要啊
1693
01:33:30,875 --> 01:33:32,291
你跟我說了
1694
01:33:32,750 --> 01:33:35,250
我不一定能做得到
1695
01:33:35,333 --> 01:33:38,333
但如果你不說,我是一定猜不到的
1696
01:33:40,916 --> 01:33:43,791
我以後什麼都會跟你說
1697
01:33:46,750 --> 01:33:49,166
老婆,我是暖男吧?
1698
01:33:50,666 --> 01:33:51,875
熱啊!
1699
01:34:11,375 --> 01:34:14,000
余小姐,更新一下你的個人資料
1700
01:34:14,083 --> 01:34:16,791
請問緊急聯絡人是哪位?
1701
01:34:16,875 --> 01:34:17,875
是我!
1702
01:34:19,250 --> 01:34:22,166
先生,請問你現在跟余小姐
是什麼關係呢?
1703
01:34:22,750 --> 01:34:25,333
我的身份暫時有點尷尬,等會告訴你
1704
01:34:25,416 --> 01:34:27,375
但我肯定是寶寶的爸爸
1705
01:34:27,458 --> 01:34:28,500
你還來幹什麼?
1706
01:34:28,583 --> 01:34:30,500
我說過可以跟你無關的
1707
01:34:30,583 --> 01:34:32,333
我就是知道可以跟我無關
1708
01:34:32,416 --> 01:34:35,291
所以想看看能否與我有關
1709
01:34:37,166 --> 01:34:38,791
不要勉強了
1710
01:34:38,875 --> 01:34:41,583
若你不甘心,一定會後悔的
1711
01:34:42,666 --> 01:34:44,500
這件事發生後
1712
01:34:44,583 --> 01:34:46,541
很多人都給了我意見
1713
01:34:46,666 --> 01:34:49,083
直到我去找我爸,我才發現
1714
01:34:49,166 --> 01:34:51,083
這種不負責任的性格
1715
01:34:51,166 --> 01:34:52,541
原來是遺傳自他的
1716
01:34:52,625 --> 01:34:55,541
這說法真新穎,是基因的錯嗎?
1717
01:34:55,625 --> 01:34:56,875
難道你自己沒有責任嗎?
1718
01:34:56,958 --> 01:34:58,541
正因為上一代不負責任
1719
01:34:58,625 --> 01:35:00,208
我更應該負起這個責任
1720
01:35:00,291 --> 01:35:01,375
我不想變成我爸
1721
01:35:01,458 --> 01:35:03,208
更不想我們的小孩變成我
1722
01:35:14,833 --> 01:35:18,333
希望你能給我多一次機會
1723
01:35:19,791 --> 01:35:22,250
讓我好好負責任
1724
01:35:32,750 --> 01:35:33,875
好啊
1725
01:35:34,875 --> 01:35:37,250
我就多給你一次機會,但我告訴你
1726
01:35:37,333 --> 01:35:39,541
未來十個月將會是我人生中
最難相處的時候
1727
01:35:39,625 --> 01:35:42,333
我會變胖,會情緒化,完全無理取鬧
1728
01:35:42,416 --> 01:35:43,625
更會對你拳打腳踢
1729
01:35:43,708 --> 01:35:45,375
如果你這樣也能熬過來的話
1730
01:35:45,458 --> 01:35:47,541
我才考慮讓你負這個責任
1731
01:35:48,833 --> 01:35:49,833
好啊
1732
01:35:50,375 --> 01:35:52,291
但你肯定只有未來十個月才這樣嗎?
1733
01:35:52,375 --> 01:35:54,125
不就跟平常的你一樣嗎?
1734
01:35:56,833 --> 01:35:58,208
付錢吧
1735
01:36:00,166 --> 01:36:02,583
恭喜你,逆轉勝啊
1736
01:36:02,666 --> 01:36:03,916
那現在能填你的名字了吧
1737
01:36:04,000 --> 01:36:05,625
還不走?還在把妹!
1738
01:36:05,708 --> 01:36:07,708
填什麼?走吧!
1739
01:36:07,791 --> 01:36:08,791
鄭偉健!
1740
01:36:08,875 --> 01:36:09,916
開門!
1741
01:36:12,083 --> 01:36:14,208
- 按升降機! - 是…
1742
01:36:21,041 --> 01:36:23,625
一盤散沙,垃圾!
1743
01:36:24,541 --> 01:36:27,500
嘩!
1744
01:36:28,500 --> 01:36:29,791
這麼慘啊?
1745
01:36:30,375 --> 01:36:33,208
曼聯主場吞利物浦四蛋,報應啊!
1746
01:36:33,291 --> 01:36:35,625
不要刺激我,我沒心情!
1747
01:36:37,000 --> 01:36:40,083
男人在婆媳關係裡只有兩種態度
1748
01:36:40,166 --> 01:36:42,291
一、是愚孝,二、是龜縮
1749
01:36:42,375 --> 01:36:43,500
我肯定不是愚孝!
1750
01:36:43,583 --> 01:36:44,791
那就是龜縮了!
1751
01:36:47,583 --> 01:36:49,333
哦,即是無膽匪類
1752
01:36:49,416 --> 01:36:51,666
息事寧人,怕做醜人吧?
1753
01:36:51,750 --> 01:36:53,291
最差勁的就是你這種人!
1754
01:36:54,208 --> 01:36:56,958
不然怎樣?我站哪一邊都沒有好下場
1755
01:36:58,083 --> 01:36:59,166
在這個年代
1756
01:36:59,250 --> 01:37:01,541
牆頭草是沒有好下場的
1757
01:37:01,625 --> 01:37:04,625
橫豎都是死
當然要站在你老婆那邊!
1758
01:37:04,708 --> 01:37:07,958
如無意外
她將會是與你共度一生的人
1759
01:37:08,041 --> 01:37:09,541
即是你人生的隊友
1760
01:37:10,000 --> 01:37:11,333
作為隊友
1761
01:37:11,416 --> 01:37:14,666
你當然無論如何都要站在她那邊!
1762
01:37:14,750 --> 01:37:15,958
無論如何?
1763
01:37:16,041 --> 01:37:19,083
無論如何!
1764
01:37:21,500 --> 01:37:22,958
頂你個肺!有沒有搞錯?
1765
01:37:23,041 --> 01:37:25,333
普巴後備出場三分鐘就領紅牌出場
1766
01:37:25,416 --> 01:37:26,833
太沒有團隊精神了吧?
1767
01:37:32,208 --> 01:37:33,333
怎麼了?
1768
01:37:37,333 --> 01:37:39,083
我知道我也沒有…
1769
01:37:40,000 --> 01:37:41,416
有時候
1770
01:37:41,500 --> 01:37:43,583
你的隊友不一定只想跟你一起贏
1771
01:37:43,666 --> 01:37:45,708
而是希望你願意跟她一起輸
1772
01:37:46,291 --> 01:37:48,750
- 所以我是普巴? - 嗯!
1773
01:37:51,708 --> 01:37:54,583
但我支持老婆,我媽就會不高興
1774
01:37:54,666 --> 01:37:57,291
那更要支持你老婆!
1775
01:37:57,375 --> 01:38:00,458
讓你老婆知道,她「永遠不會獨行」
1776
01:38:00,541 --> 01:38:03,791
她自然會給你媽面子
1777
01:38:03,875 --> 01:38:05,291
讓你媽知道
1778
01:38:05,375 --> 01:38:06,458
她不是失去了兒子
1779
01:38:06,541 --> 01:38:08,583
而是多了一個女兒,明白嗎?
1780
01:38:08,666 --> 01:38:10,250
死曼狗!
1781
01:38:13,041 --> 01:38:14,791
我明白,你坐下!
1782
01:38:15,333 --> 01:38:16,333
死曼狗!
1783
01:38:16,416 --> 01:38:20,708
死曼狗!死曼狗!死曼狗!
1784
01:38:25,500 --> 01:38:26,500
喂
1785
01:38:27,166 --> 01:38:29,041
阿佳得罪你
1786
01:38:29,458 --> 01:38:32,041
可是這些紙錢是無辜的
1787
01:38:33,166 --> 01:38:34,583
不要提起他
1788
01:38:35,166 --> 01:38:36,250
哦
1789
01:38:38,958 --> 01:38:40,166
你說
1790
01:38:40,375 --> 01:38:41,583
我為他受了這麼多委屈
1791
01:38:41,666 --> 01:38:43,250
他居然說我自私
1792
01:38:43,833 --> 01:38:44,875
你來評評理吧
1793
01:38:44,958 --> 01:38:48,250
好吧,是你先提起的
1794
01:38:50,166 --> 01:38:53,833
如果要評理,我覺得阿佳有道理
1795
01:38:59,458 --> 01:39:00,875
連你也要氣我,是不是?
1796
01:39:01,625 --> 01:39:03,166
我有說錯嗎?
1797
01:39:03,500 --> 01:39:06,750
以前的可怡是很勇敢的
1798
01:39:06,833 --> 01:39:09,750
遇到不喜歡的事會敢於拒絕
1799
01:39:09,833 --> 01:39:10,875
現在呢?
1800
01:39:11,416 --> 01:39:15,041
你完全不敢堅持自己的想法
1801
01:39:15,125 --> 01:39:16,833
為什麼呢?
1802
01:39:18,083 --> 01:39:20,125
人長大了都會變成這樣吧
1803
01:39:21,125 --> 01:39:24,125
人長大了就不能做回自己嗎?
1804
01:39:24,625 --> 01:39:26,208
我也想做自己
1805
01:39:26,458 --> 01:39:28,250
但不是人人都喜歡嘛
1806
01:39:28,791 --> 01:39:30,708
做自己!
1807
01:39:31,125 --> 01:39:33,375
做好自己就夠了!
1808
01:39:33,458 --> 01:39:35,708
你不要介懷別人怎麼想
1809
01:39:36,125 --> 01:39:38,958
你千萬不要像你外公一樣
1810
01:39:39,041 --> 01:39:40,500
老是愁眉苦臉
1811
01:39:40,583 --> 01:39:43,000
一輩子都不開心
1812
01:39:47,541 --> 01:39:48,541
外婆
1813
01:39:48,875 --> 01:39:51,250
你跟外公的性格南轅北轍
1814
01:39:51,333 --> 01:39:53,333
為什麼你會嫁給他?
1815
01:39:53,916 --> 01:39:56,083
是你太婆選的
1816
01:39:56,166 --> 01:39:57,791
因為她喜歡他嚴肅木訥
1817
01:39:57,875 --> 01:39:59,625
說是夠穩重
1818
01:40:00,666 --> 01:40:03,041
我跟你外公結了婚三年
1819
01:40:03,125 --> 01:40:05,166
才沒那麼討厭他
1820
01:40:05,250 --> 01:40:07,125
到你媽出生後
1821
01:40:07,583 --> 01:40:09,833
我才開始對他有一點點好感
1822
01:40:16,625 --> 01:40:19,250
那你到什麼時候才開始愛他?
1823
01:40:20,416 --> 01:40:21,833
在他死了以後
1824
01:40:38,458 --> 01:40:40,541
你到了六十歲午夜夢迴的時候
1825
01:40:40,625 --> 01:40:41,708
你會不會埋怨我?
1826
01:40:41,791 --> 01:40:42,791
會!
1827
01:40:43,958 --> 01:40:45,708
埋怨人是很辛苦的
1828
01:40:46,125 --> 01:40:48,291
要背負著很多負面情緒
1829
01:40:51,041 --> 01:40:53,333
我寧願一個人默默承受
1830
01:41:17,125 --> 01:41:18,500
你知道這是什麼嗎?
1831
01:41:19,958 --> 01:41:21,083
這是愛!
1832
01:41:42,000 --> 01:41:43,625
你想念外公嗎?
1833
01:41:44,416 --> 01:41:45,541
沒有
1834
01:41:53,333 --> 01:41:55,041
我想,能娶到你
1835
01:41:55,125 --> 01:41:57,333
是外公一輩子最開心的事
1836
01:42:07,541 --> 01:42:08,750
各位
1837
01:42:08,833 --> 01:42:11,833
這次美食博覽空前成功
1838
01:42:11,916 --> 01:42:14,000
進場的腦殘大媽人數大破紀錄
1839
01:42:14,083 --> 01:42:15,458
全靠Samantha
1840
01:42:15,541 --> 01:42:17,208
我非常滿意!
1841
01:42:17,291 --> 01:42:18,666
對啊
1842
01:42:18,750 --> 01:42:21,833
若要人似我,除非兩個我
1843
01:42:22,625 --> 01:42:24,458
我也希望有人有能力幫忙
1844
01:42:24,541 --> 01:42:26,666
那我就不用那麼辛苦
1845
01:42:27,958 --> 01:42:29,250
頂你個肺!
1846
01:42:29,333 --> 01:42:31,708
我真的忍無可忍了!
1847
01:42:32,125 --> 01:42:34,291
老說什麼
「若要人似我,除非兩個我」
1848
01:42:34,375 --> 01:42:38,500
對啊!這世上真的沒有另一個人
跟你一樣討厭,八婆!
1849
01:42:38,583 --> 01:42:40,000
冷靜點!
1850
01:42:40,083 --> 01:42:41,750
冷你媽的!
1851
01:42:41,833 --> 01:42:43,708
如果阿佳不是把你當梁朝偉來拍
1852
01:42:43,791 --> 01:42:46,541
《流行經典五十年》都嫌你過時啊!
1853
01:42:46,625 --> 01:42:47,958
仆街!
1854
01:42:48,041 --> 01:42:49,083
你被解僱了!
1855
01:42:49,166 --> 01:42:51,166
- 解你媽的! - 好啊!好啊!
1856
01:42:51,708 --> 01:42:53,625
好好好,好你媽的!
1857
01:42:59,666 --> 01:43:01,291
可怡,可怡!
1858
01:43:01,583 --> 01:43:02,583
是
1859
01:43:02,666 --> 01:43:04,166
還不來跟袁總乾杯?
1860
01:43:04,250 --> 01:43:05,291
好啊!
1861
01:43:08,458 --> 01:43:09,625
恭喜袁總!
1862
01:43:09,708 --> 01:43:11,833
- 辛苦了! - 不辛苦!
1863
01:43:11,916 --> 01:43:14,375
可怡,袁總對你的表現很滿意
1864
01:43:14,458 --> 01:43:15,791
他接下來的新項目
1865
01:43:15,875 --> 01:43:18,583
指名要你來當項目經理
1866
01:43:18,666 --> 01:43:19,875
謝謝袁總!
1867
01:43:19,958 --> 01:43:21,500
不過我不幹了!
1868
01:43:25,083 --> 01:43:28,166
喂,你不幹那我怎麼辦?
1869
01:43:28,250 --> 01:43:29,458
沒了你我不行的!
1870
01:43:29,541 --> 01:43:30,791
沒關係,袁總,還有我
1871
01:43:36,708 --> 01:43:37,708
伯母
1872
01:43:37,791 --> 01:43:39,250
我買了下午茶
1873
01:43:39,833 --> 01:43:41,625
- 進來吧 - 好
1874
01:43:49,291 --> 01:43:50,333
伯母,吃吧!
1875
01:43:50,416 --> 01:43:52,166
我每款都買了兩件
1876
01:43:52,958 --> 01:43:54,833
- 你喝酒嗎? - 喝啊
1877
01:43:54,916 --> 01:43:56,916
- 白酒可以嗎? - 可以
1878
01:44:01,458 --> 01:44:02,625
謝謝!
1879
01:44:04,541 --> 01:44:05,833
乾杯!
1880
01:44:10,833 --> 01:44:12,250
伯母,我辭職了
1881
01:44:13,541 --> 01:44:15,583
終於想通了嗎?
1882
01:44:15,666 --> 01:44:16,750
是的
1883
01:44:16,833 --> 01:44:19,000
我決定自己開公司
1884
01:44:21,541 --> 01:44:22,833
對不起,幫不上忙!
1885
01:44:23,333 --> 01:44:24,791
不用道歉
1886
01:44:24,875 --> 01:44:27,000
這是你自己的損失
1887
01:44:29,833 --> 01:44:32,875
伯母,你是不是很不喜歡我?
1888
01:44:32,958 --> 01:44:35,166
我覺得你對我特別苛刻
1889
01:44:43,791 --> 01:44:46,250
人生本來就是這麼苛刻的
1890
01:44:49,708 --> 01:44:54,333
我和阿佳的爸爸在工廠工作時認識
1891
01:44:54,416 --> 01:44:57,166
交往了幾年後打算結婚
1892
01:44:58,875 --> 01:45:01,333
但是他媽媽很不喜歡我
1893
01:45:02,000 --> 01:45:04,583
她說我門牙不對稱
1894
01:45:05,791 --> 01:45:07,791
門牙不對稱代表什麼?
1895
01:45:07,875 --> 01:45:10,083
門牙代表父母
1896
01:45:10,541 --> 01:45:11,958
男左女右
1897
01:45:12,041 --> 01:45:14,000
我媽媽的脾氣不好
1898
01:45:14,083 --> 01:45:17,166
那代表有其母必有其女
1899
01:45:17,750 --> 01:45:19,625
全都是藉口!
1900
01:45:20,375 --> 01:45:22,333
她根本是嫌棄我
1901
01:45:22,416 --> 01:45:25,833
因為我一家六口住在橫頭磡的木屋
1902
01:45:30,000 --> 01:45:31,791
後來我們結了婚
1903
01:45:32,875 --> 01:45:36,458
她沒有一天給我好臉色
1904
01:45:37,000 --> 01:45:38,958
她不喜歡我出去打工
1905
01:45:39,041 --> 01:45:42,833
那我便留在家服侍她
1906
01:45:43,666 --> 01:45:45,875
直到阿佳出生了
1907
01:45:45,958 --> 01:45:49,791
她還每天把我當傭人,我也算了
1908
01:45:50,291 --> 01:45:52,875
她有一天還冤枉我偷錢
1909
01:45:53,875 --> 01:45:57,875
最後她知道自己冤枉了我
1910
01:45:57,958 --> 01:46:01,583
但是她一句「對不起」也不願對我說
1911
01:46:02,083 --> 01:46:04,875
阿佳的爸爸從沒維護我
1912
01:46:05,875 --> 01:46:09,541
他只懂跟我說要息事寧人
1913
01:46:09,625 --> 01:46:12,708
去他媽的!我氣上心頭
1914
01:46:13,166 --> 01:46:14,833
從那一刻我決定
1915
01:46:14,916 --> 01:46:17,583
一定要帶阿佳離開那個家
1916
01:46:17,666 --> 01:46:20,416
因為他全家都是神經病!
1917
01:46:23,375 --> 01:46:27,125
阿佳的爸爸跟我爭撫養權
1918
01:46:27,500 --> 01:46:30,250
法官最後判我勝訴
1919
01:46:30,333 --> 01:46:31,791
當日法官對我說
1920
01:46:31,875 --> 01:46:35,041
一個單親媽媽要撫養孩子成人
1921
01:46:35,125 --> 01:46:39,166
你一定要付出三倍的努力才能做到
1922
01:46:39,250 --> 01:46:42,333
這句話我一直記著
1923
01:46:42,416 --> 01:46:44,666
我做到了!
1924
01:47:01,041 --> 01:47:03,000
那你是不是很討厭你婆婆?
1925
01:47:04,541 --> 01:47:06,083
她去世的時候
1926
01:47:06,708 --> 01:47:10,458
我在靈堂哭成淚人
1927
01:47:11,458 --> 01:47:12,666
當晚回到家
1928
01:47:12,750 --> 01:47:14,416
我選了兩瓶最好的香檳
1929
01:47:14,500 --> 01:47:16,291
喝個痛快!
1930
01:47:18,958 --> 01:47:21,166
我去世的時候,你不會這樣做吧?
1931
01:47:21,250 --> 01:47:22,958
當然不會!
1932
01:47:23,291 --> 01:47:24,458
我喝威士忌
1933
01:47:31,750 --> 01:47:35,625
其實如果你不是阿佳的老婆
1934
01:47:35,708 --> 01:47:38,333
我覺得我們能成為好朋友
1935
01:47:39,375 --> 01:47:40,750
我也覺得是
1936
01:47:41,708 --> 01:47:43,625
你可能認為我不喜歡你
1937
01:47:44,125 --> 01:47:46,833
又覺得我對你很苛刻
1938
01:47:47,416 --> 01:47:49,541
我只不過是想你知道
1939
01:47:49,625 --> 01:47:50,958
婚姻的生活
1940
01:47:51,041 --> 01:47:54,041
就是要每天面對很多現實的問題
1941
01:47:55,208 --> 01:47:57,750
我不想你們跟我一樣
1942
01:47:57,833 --> 01:47:59,916
要走那麼多冤枉路
1943
01:48:01,750 --> 01:48:03,791
伯母,我明白你的好意
1944
01:48:05,208 --> 01:48:06,833
可是這條路是我們的
1945
01:48:07,333 --> 01:48:09,125
如果我們沒有走過
1946
01:48:09,208 --> 01:48:11,416
我們也不會知道是不是冤枉的
1947
01:48:14,583 --> 01:48:15,791
對!
1948
01:48:15,875 --> 01:48:19,166
你們想死,難道我不讓你們去嗎?
1949
01:48:19,833 --> 01:48:21,458
不過我跟你說
1950
01:48:21,541 --> 01:48:26,041
阿佳遺傳了他爸爸的所有缺點
1951
01:48:26,708 --> 01:48:28,166
我跟你打賭一百塊…
1952
01:48:28,250 --> 01:48:30,625
不是,我跟你打賭一百萬
1953
01:48:30,708 --> 01:48:33,458
到他六十歲,他還是不會進步的
1954
01:48:35,291 --> 01:48:37,958
他在努力了,給他一點時間
1955
01:48:38,875 --> 01:48:39,875
好
1956
01:48:41,083 --> 01:48:42,333
吃東西吧
1957
01:48:45,041 --> 01:48:48,208
以後我們可以分享食物了
1958
01:48:49,666 --> 01:48:51,041
你早說嘛!
1959
01:48:51,125 --> 01:48:53,708
我每款買兩件貴多了
1960
01:48:53,791 --> 01:48:55,666
這裡快要一千元了!
1961
01:49:19,916 --> 01:49:21,166
來了
1962
01:49:22,666 --> 01:49:23,708
咦?
1963
01:49:25,541 --> 01:49:27,083
你為什麼來了?
1964
01:49:27,583 --> 01:49:29,375
媽,我有話要跟你說
1965
01:49:30,208 --> 01:49:31,791
先進來吧
1966
01:49:43,875 --> 01:49:45,416
你不是有話要說嗎?
1967
01:49:49,166 --> 01:49:50,166
媽
1968
01:49:50,875 --> 01:49:53,541
可怡有她的夢想,我支持她
1969
01:49:53,625 --> 01:49:54,958
你不要妨礙她
1970
01:49:55,541 --> 01:49:58,041
你想把公司交給你相信的人
你交給我吧!
1971
01:49:58,125 --> 01:49:59,583
但虧損了我不負責的!
1972
01:50:01,291 --> 01:50:02,458
我們不要那房子了
1973
01:50:02,541 --> 01:50:03,875
我們喜歡住在工作室
1974
01:50:03,958 --> 01:50:05,125
婚禮也不辦了
1975
01:50:05,208 --> 01:50:07,416
一家人簡簡單單吃頓飯就好了
1976
01:50:07,500 --> 01:50:10,375
是真的一家人
簡簡單單吃一頓飯就好了!
1977
01:50:10,458 --> 01:50:12,208
還有這頓飯不能有魚翅
1978
01:50:12,291 --> 01:50:14,125
我和可怡都不吃魚翅的
1979
01:50:14,208 --> 01:50:16,000
另外,美點雙輝換成餐蛋麵
1980
01:50:16,083 --> 01:50:17,208
甜品要提拉米蘇
1981
01:50:17,291 --> 01:50:18,583
因為可怡喜歡吃!
1982
01:50:18,666 --> 01:50:19,750
你說完了嗎?
1983
01:50:19,833 --> 01:50:20,833
還有
1984
01:50:24,916 --> 01:50:25,916
媽
1985
01:50:26,000 --> 01:50:27,291
我是你的兒子
1986
01:50:27,458 --> 01:50:28,958
我知道你很疼愛我
1987
01:50:29,583 --> 01:50:31,708
但是可怡也是人家的女兒啊
1988
01:50:31,791 --> 01:50:33,250
我希望你也可以疼愛她
1989
01:50:41,000 --> 01:50:42,083
嘩!
1990
01:50:42,958 --> 01:50:44,583
你好有型啊!
1991
01:50:45,583 --> 01:50:47,083
我練習了一整個星期了
1992
01:50:47,166 --> 01:50:48,333
你覺得怎樣?
1993
01:50:48,916 --> 01:50:50,458
我覺得怎樣
1994
01:50:50,541 --> 01:50:52,041
不重要啊
1995
01:50:52,416 --> 01:50:54,375
重要的是那一位覺得怎樣
1996
01:50:55,333 --> 01:50:56,791
地都濕了
1997
01:51:01,458 --> 01:51:02,666
為什麼你會在這裡?
1998
01:51:04,833 --> 01:51:06,500
我為什麼在這裡並不重要
1999
01:51:06,583 --> 01:51:07,750
最重要的是
2000
01:51:07,833 --> 01:51:09,791
你剛剛幫我贏了一百萬
2001
01:51:09,875 --> 01:51:11,041
- 是嗎? - 謝謝你!
2002
01:51:11,125 --> 01:51:12,208
什麼一百萬?
2003
01:51:12,791 --> 01:51:14,458
先欠著你吧
2004
01:51:15,708 --> 01:51:17,000
厲害
2005
01:51:17,708 --> 01:51:22,375
我本來一直都不看好你們
2006
01:51:22,958 --> 01:51:25,833
但現在的我又感覺你們可以走下去
2007
01:51:28,166 --> 01:51:31,833
原來我的兒子真的會長大
2008
01:51:34,375 --> 01:51:35,583
恭喜你啊!
2009
01:51:35,958 --> 01:51:37,791
你有點本事啊
2010
01:51:37,875 --> 01:51:40,125
讓我有點妒忌的感覺
2011
01:51:48,833 --> 01:51:50,500
如果當年你的爸爸
2012
01:51:51,625 --> 01:51:54,416
能有現在的你三分之一這麼勇敢
2013
01:51:56,208 --> 01:51:58,958
我的人生就不會那麼苦了
2014
01:51:59,708 --> 01:52:02,541
媽,不苦了,沒事了!
2015
01:52:03,041 --> 01:52:04,291
以後
2016
01:52:04,541 --> 01:52:07,291
有我們倆孝順你
2017
01:52:07,666 --> 01:52:09,875
- 好了,不哭了! - 嗯,乖!
2018
01:52:09,958 --> 01:52:11,458
是啊,伯母
2019
01:52:11,791 --> 01:52:13,250
還叫伯母?
2020
01:52:13,458 --> 01:52:15,166
你不喜歡叫我做媽媽嗎?
2021
01:52:15,250 --> 01:52:16,375
媽媽!
2022
01:52:40,041 --> 01:52:41,041
就是這樣
2023
01:52:41,125 --> 01:52:42,458
我媽決定退休了
2024
01:52:43,000 --> 01:52:44,333
她忙碌了一輩子
2025
01:52:44,416 --> 01:52:46,625
終於找到一個屬於她自己的人生
2026
01:52:47,125 --> 01:52:48,208
而我
2027
01:52:48,291 --> 01:52:51,791
就解決了男人千古以來的煩惱
2028
01:52:52,125 --> 01:52:54,375
所以今年的諾貝爾和平獎
2029
01:52:54,458 --> 01:52:55,583
非我莫屬
2030
01:52:55,666 --> 01:52:57,916
你省省吧!
2031
01:52:58,000 --> 01:52:59,000
全都是我教你的
2032
01:52:59,083 --> 01:53:01,208
這諾貝爾和平獎應該頒給我!
2033
01:53:01,291 --> 01:53:03,083
裝模作樣!
2034
01:53:05,583 --> 01:53:06,625
對不起
2035
01:53:09,208 --> 01:53:10,958
我也有事情想分享
2036
01:53:11,875 --> 01:53:12,875
我要走了
2037
01:53:12,958 --> 01:53:14,208
- 妖 - 你要走就走
2038
01:53:14,291 --> 01:53:15,416
有什麼好分享的?
2039
01:53:15,500 --> 01:53:16,750
走吧
2040
01:53:16,916 --> 01:53:18,083
不是這樣的
2041
01:53:19,916 --> 01:53:21,166
我…
2042
01:53:21,250 --> 01:53:22,375
要移民了
2043
01:53:30,500 --> 01:53:33,791
其實是因為潔西卡的祖母已經89歲了
2044
01:53:33,875 --> 01:53:35,000
她住在溫哥華
2045
01:53:35,583 --> 01:53:38,333
她跟潔西卡說希望看到曾孫出生
2046
01:53:41,000 --> 01:53:42,000
她都快90歲了
2047
01:53:42,083 --> 01:53:44,375
你到那邊沒幾個月就能回來了
2048
01:53:44,458 --> 01:53:46,166
對啊,哈哈!
2049
01:53:46,250 --> 01:53:48,500
渾蛋,你說什麼?
你有本事就再說一次!
2050
01:53:49,625 --> 01:53:50,791
仆街,糟了!
2051
01:53:51,416 --> 01:53:53,833
潔西卡的祖母即是世伯的媽媽啊
2052
01:53:54,791 --> 01:53:55,791
對不起,世伯!
2053
01:53:55,875 --> 01:53:57,916
- 祖母她一定長命百歲 - 多掌幾下
2054
01:53:58,916 --> 01:53:59,958
對啊
2055
01:54:00,333 --> 01:54:01,500
他一去不返了
2056
01:54:01,583 --> 01:54:03,750
說不定可以等到她的曾孫抱曾孫
2057
01:54:35,583 --> 01:54:38,458
- 你不要再吃那麼多零食了!
- 你們很煩啊!
2058
01:54:38,541 --> 01:54:41,250
還有,到那邊不要泡外國男生啊!
2059
01:54:41,333 --> 01:54:42,500
我也想泡啊
2060
01:54:43,541 --> 01:54:46,416
但我現在這個樣子怎麼泡啊?
2061
01:54:47,000 --> 01:54:48,125
別哭
2062
01:54:48,250 --> 01:54:50,333
我捨不得你們啊
2063
01:54:50,916 --> 01:54:52,250
我又怎會捨得你?
2064
01:54:52,333 --> 01:54:53,791
是啊,別這樣
2065
01:54:55,291 --> 01:54:57,750
我真不明白為什麼要哭哭啼啼
2066
01:54:57,833 --> 01:54:59,291
現在坐飛機很方便
2067
01:54:59,375 --> 01:55:00,375
又可以視像通話
2068
01:55:00,458 --> 01:55:02,416
要見面很容易
2069
01:55:03,041 --> 01:55:04,500
隨時比在香港更常見面啊!
2070
01:55:04,583 --> 01:55:05,708
就是啊
2071
01:55:06,958 --> 01:55:09,041
神經病,你看她們還要拍照!
2072
01:55:09,791 --> 01:55:12,083
- 好吧,別煩了,我來拍! - 垃圾
2073
01:55:19,208 --> 01:55:20,500
你們…
2074
01:55:22,333 --> 01:55:23,791
會不會生我的氣?
2075
01:55:36,541 --> 01:55:38,166
沒想到…
2076
01:55:40,541 --> 01:55:42,666
我們會有分開的一天
2077
01:55:45,458 --> 01:55:47,291
我真的很捨不得
2078
01:55:51,125 --> 01:55:53,125
你不要感性啊
2079
01:55:54,166 --> 01:55:56,333
你感性我也會感性的
2080
01:55:56,666 --> 01:55:57,833
就是啊
2081
01:55:59,833 --> 01:56:01,416
為什麼這麼感性啊?
2082
01:56:20,208 --> 01:56:23,583
不是吧?你們幾個大男人在哭啊?
2083
01:56:23,666 --> 01:56:25,000
不行嗎?
2084
01:56:25,125 --> 01:56:27,333
我感性一下不可以嗎,老婆?
2085
01:56:28,416 --> 01:56:29,666
有什麼值得感性啊?
2086
01:56:29,750 --> 01:56:31,041
現在坐飛機很方便
2087
01:56:31,125 --> 01:56:32,291
又可以視像通話
2088
01:56:32,375 --> 01:56:33,875
隨時比在香港更常見面啊!
2089
01:56:33,958 --> 01:56:35,708
視像通話跟真人聚會怎麼會一樣?
2090
01:56:35,791 --> 01:56:36,791
我經常跟你說
2091
01:56:36,875 --> 01:56:39,375
把電話放下,跟別人多點溝通嘛
2092
01:56:39,458 --> 01:56:41,875
好了,溝通溝通,冷靜點
2093
01:56:41,958 --> 01:56:43,666
快要入閘了
2094
01:56:43,750 --> 01:56:46,208
大家一起拍照好嗎?哭哭啼啼的!
2095
01:56:46,291 --> 01:56:48,750
好啊,可以多拍一些嗎?
2096
01:56:48,833 --> 01:56:49,958
當然可以
2097
01:56:50,375 --> 01:56:52,541
老婆,你可不可以推我?我腿酸
2098
01:56:52,625 --> 01:56:53,666
一次而已
2099
01:56:53,750 --> 01:56:57,291
快點,不要輸給他們
2100
01:56:57,375 --> 01:56:58,666
我覺得你又重了
2101
01:56:58,750 --> 01:56:59,791
重?
2102
01:56:59,875 --> 01:57:01,750
昨晚你不是這樣說的
還叫我大力一點
2103
01:57:01,833 --> 01:57:02,833
快一點吧!
2104
01:57:02,916 --> 01:57:04,666
- 你不是專業的嗎?
- 這麼久,我來幫你吧!
2105
01:57:04,875 --> 01:57:06,500
老公,你回來吧
2106
01:57:07,708 --> 01:57:08,916
快一點吧
2107
01:57:09,000 --> 01:57:10,041
- 快一點吧! - 來了
2108
01:57:10,125 --> 01:57:12,458
- 搞這麼久! - 沒人幫我嘛
2109
01:57:12,541 --> 01:57:13,708
看鏡頭吧!
2110
02:00:47,875 --> 02:00:48,916
灰熊!
2111
02:00:59,000 --> 02:01:01,250
榮譽會長!
2112
02:01:14,041 --> 02:01:15,041
灰熊
2113
02:01:15,583 --> 02:01:17,333
我有東西要交給你
2114
02:01:24,041 --> 02:01:25,875
這本名冊
2115
02:01:25,958 --> 02:01:30,291
記錄了我們會員的地址、電話
2116
02:01:32,916 --> 02:01:34,625
這個大事簿
2117
02:01:34,708 --> 02:01:36,000
就記錄了
2118
02:01:36,083 --> 02:01:39,625
九叔俱樂部不為人知的秘密
2119
02:01:45,541 --> 02:01:46,916
這個印章
2120
02:01:47,458 --> 02:01:50,833
是歷屆會長的隨身信物
2121
02:01:52,500 --> 02:01:53,916
這三件物品
2122
02:01:54,083 --> 02:01:56,958
對九叔俱樂部至為重要
2123
02:01:57,041 --> 02:01:58,958
生死攸關!
2124
02:01:59,541 --> 02:02:01,375
知道,榮譽會長
2125
02:02:23,791 --> 02:02:27,583
差不多了,大家準備好!
2126
02:02:29,916 --> 02:02:31,666
準備,笑!
2127
02:02:45,041 --> 02:02:46,333
糟了!
2128
02:02:48,708 --> 02:02:50,375
信物全不見了!
2129
02:02:51,000 --> 02:02:52,083
什麼!?
2130
02:02:52,166 --> 02:02:53,708
不是吧!141949