All language subtitles for Ready.O.r.Rot.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]dfsh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,500 --> 00:01:21,458 Jacky?馮先生? 2 00:01:21,541 --> 00:01:23,500 我姓古,安仔叫我來的 3 00:01:24,916 --> 00:01:26,583 你來就好了!請進來 4 00:01:34,750 --> 00:01:37,041 告訴我今晚發生了什麼事 5 00:01:39,708 --> 00:01:41,166 我喝醉了 6 00:01:42,000 --> 00:01:45,125 醒來才發現我老婆一直在找我 7 00:01:45,208 --> 00:01:47,208 足足有四十八個未接來電 8 00:01:47,291 --> 00:01:48,541 淡定點 9 00:01:49,166 --> 00:01:51,208 告訴我你下班後做了些什麼 10 00:01:53,750 --> 00:01:55,583 今天收工 11 00:01:55,666 --> 00:01:58,250 我約了一班朋友在諾士佛臺喝酒 12 00:01:58,333 --> 00:01:59,458 喂,Jacky! 13 00:02:00,041 --> 00:02:03,333 怎料有個美女竟然主動搭訕 14 00:02:03,416 --> 00:02:05,458 那我就跟她一起玩 15 00:02:05,958 --> 00:02:08,625 結果在酒精的驅使下 16 00:02:08,708 --> 00:02:11,291 我受不住誘惑 17 00:02:11,375 --> 00:02:13,000 跟她來了酒店 18 00:02:13,083 --> 00:02:14,083 就是這樣 19 00:02:14,166 --> 00:02:16,291 我們過了一個翻雲覆雨的晚上 20 00:02:18,000 --> 00:02:19,458 你們玩得蠻瘋狂的 21 00:02:20,041 --> 00:02:21,083 有一點吧 22 00:02:22,791 --> 00:02:24,041 她主動跟你搭訕? 23 00:02:25,875 --> 00:02:27,250 我也覺得有點意外 24 00:02:28,958 --> 00:02:30,708 那你怎麼離開酒吧? 25 00:02:31,333 --> 00:02:33,041 Uber 還是的士? 26 00:02:33,125 --> 00:02:35,291 當然是電召八折的士! 27 00:02:35,375 --> 00:02:37,791 那個時段到處都缺車 28 00:02:37,875 --> 00:02:39,958 坐Uber要付雙倍價錢 29 00:02:40,041 --> 00:02:41,208 截的士更離譜 30 00:02:41,291 --> 00:02:43,541 的士司機隨意加價一百元! 31 00:02:43,625 --> 00:02:45,000 電召八折的士最划算 32 00:02:45,083 --> 00:02:46,416 你這麼吝嗇 33 00:02:47,000 --> 00:02:48,250 怎麼會捨得用非折扣價 34 00:02:48,333 --> 00:02:49,500 租一間這麼好的酒店 35 00:02:49,583 --> 00:02:52,166 還開兩瓶玫瑰香檳,這麼有情調? 36 00:02:52,250 --> 00:02:55,625 她應該不是喝醉了 37 00:02:55,708 --> 00:02:57,916 就隨便跟你到酒店的陌生女子 38 00:02:58,541 --> 00:03:00,625 而是跟你相知相識 39 00:03:00,708 --> 00:03:03,500 在你心裡擁有重要位置的女人 40 00:03:04,541 --> 00:03:06,750 我要說的都已經說了 41 00:03:06,833 --> 00:03:08,333 你不相信我也沒辦法 42 00:03:08,708 --> 00:03:09,958 不想說就算了 43 00:03:10,458 --> 00:03:11,833 不要浪費大家的時間 44 00:03:21,375 --> 00:03:22,666 我跟她在大學時認識的 45 00:03:25,333 --> 00:03:27,916 我第一眼看到她就已經喜歡上她了 46 00:03:30,750 --> 00:03:31,750 可惜… 47 00:03:33,416 --> 00:03:35,458 我害羞又缺乏自信 48 00:03:35,916 --> 00:03:37,875 不敢向她表白 49 00:03:37,958 --> 00:03:38,958 我明白 50 00:03:39,416 --> 00:03:40,875 對的人,錯的時間 51 00:03:41,458 --> 00:03:43,541 所以唯有將這份感情藏在心裡 52 00:03:43,625 --> 00:03:44,625 好了 53 00:03:46,750 --> 00:03:47,958 時間緊急 54 00:03:48,041 --> 00:03:49,750 我們開始整理一下今晚的故事 55 00:03:51,083 --> 00:03:52,458 你1800收工 56 00:03:52,833 --> 00:03:54,791 1830到天星碼頭 57 00:03:55,416 --> 00:03:57,166 1900到了酒吧 58 00:03:57,541 --> 00:03:59,166 約了朋友歡樂時光 59 00:04:00,208 --> 00:04:03,083 一邊喝酒一邊看球賽 60 00:04:03,875 --> 00:04:06,875 你們吃了三碟雞翼、兩碟香腸 61 00:04:06,958 --> 00:04:08,083 喝了五圈 62 00:04:08,166 --> 00:04:10,166 - 全部都是啤酒 - 乾杯 63 00:04:10,250 --> 00:04:12,958 2200阿仙奴對戰利物浦 64 00:04:13,041 --> 00:04:15,083 領隊阿迪達堅持派沙加上場 65 00:04:15,166 --> 00:04:18,666 你一怒之下把整杯長島冰茶喝掉 66 00:04:19,458 --> 00:04:23,708 - 妖! - 結果沙加也不負眾望拖後腿 67 00:04:23,791 --> 00:04:25,750 上半場阿仙奴落後0:1 68 00:04:26,666 --> 00:04:29,125 2300 這時候 你發現電話沒電 69 00:04:30,125 --> 00:04:32,625 於是請酒保幫你充電 70 00:04:34,833 --> 00:04:36,958 所以你太太整晚都找不到你 71 00:04:40,916 --> 00:04:43,375 2615酒保嘗試喚醒你 72 00:04:43,875 --> 00:04:45,750 可惜你太醉了沒反應 73 00:04:46,458 --> 00:04:49,125 於是他讓你在沙發上繼續睡 74 00:04:52,125 --> 00:04:54,500 直到2800,你才醒過來 75 00:04:56,291 --> 00:04:57,416 頂你個肺! 76 00:04:57,500 --> 00:04:59,125 這麼多細節!我怎麼記得住? 77 00:05:00,250 --> 00:05:02,916 故事的可信性取決於細節 78 00:05:03,791 --> 00:05:06,041 你愈懂得利用這些細節 79 00:05:06,125 --> 00:05:07,500 就愈能令你太太相信 80 00:05:07,583 --> 00:05:09,583 你今晚真的是喝醉酒 81 00:05:09,666 --> 00:05:10,666 喝掉這瓶酒 82 00:05:11,791 --> 00:05:12,833 另外一瓶淋在頭上 83 00:05:12,916 --> 00:05:15,291 回家後什麼都不要說,立刻睡覺! 84 00:05:15,375 --> 00:05:18,625 明早起來才把這個故事告訴她 85 00:05:19,583 --> 00:05:20,583 明白 86 00:05:22,708 --> 00:05:23,708 最後 87 00:05:25,083 --> 00:05:26,625 我需要這位女士的聯繫方式 88 00:05:27,708 --> 00:05:28,750 放過她! 89 00:05:29,250 --> 00:05:31,000 我答應要保護她一輩子! 90 00:05:31,083 --> 00:05:33,000 正因為你要保護她 91 00:05:33,083 --> 00:05:36,625 更加要確保這個故事沒有任何漏洞 92 00:05:48,291 --> 00:05:49,541 馮太 93 00:05:49,625 --> 00:05:51,083 馮先生承認了他偷腥 94 00:05:54,375 --> 00:05:56,250 這是那個女人的電話號碼 95 00:05:58,833 --> 00:05:59,875 多謝馮太! 96 00:06:13,916 --> 00:06:15,458 安仔真的沒有介紹錯 97 00:06:17,250 --> 00:06:18,250 就這樣 98 00:06:18,833 --> 00:06:19,833 我中伏了 99 00:06:19,916 --> 00:06:21,541 有沒有搞錯? 100 00:06:21,625 --> 00:06:23,250 這肯定會中招的啊 101 00:06:23,333 --> 00:06:26,375 失驚無神有人衝出來說要幫你 102 00:06:26,458 --> 00:06:28,333 你不假思索就和盤托出 103 00:06:28,416 --> 00:06:29,666 太笨了吧? 104 00:06:29,750 --> 00:06:32,750 你少臭美了,當時我心慌意亂嘛 105 00:06:32,833 --> 00:06:35,416 你智商低還那麼多藉口! 106 00:06:35,500 --> 00:06:36,750 我不准你這麼說! 107 00:06:36,833 --> 00:06:39,375 他不是智商低,他是智力低 108 00:06:39,458 --> 00:06:40,500 有分別嗎? 109 00:06:40,583 --> 00:06:42,833 怎會沒分別? 智商歸智商,智力歸智力 110 00:06:42,916 --> 00:06:45,000 兩者沒分別就不會被分成兩個詞語了 111 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 夠了! 112 00:06:49,708 --> 00:06:52,375 我們這裡是分享大會,不是批鬥大會 113 00:06:53,916 --> 00:06:56,500 容許我以會長身份說句公道話 114 00:06:57,458 --> 00:06:58,958 Jacky的智商及智力 115 00:06:59,583 --> 00:07:01,583 都是低的,同意嗎? 116 00:07:01,666 --> 00:07:02,791 同意 117 00:07:03,166 --> 00:07:04,166 你也同意嗎? 118 00:07:04,625 --> 00:07:06,000 - 同意 - 太好了! 119 00:07:06,083 --> 00:07:07,833 那你太太有跟你離婚嗎? 120 00:07:08,208 --> 00:07:09,250 當然沒有! 121 00:07:09,333 --> 00:07:11,208 她那麼富有,如果跟我離婚 122 00:07:11,291 --> 00:07:12,416 她要付我膽養費的 123 00:07:12,500 --> 00:07:13,625 哎呀! 124 00:07:13,708 --> 00:07:16,041 早說他也是一個吃軟飯的廢物 125 00:07:16,125 --> 00:07:17,166 來,付錢! 126 00:07:18,458 --> 00:07:19,458 垃圾 127 00:07:19,541 --> 00:07:20,750 謝謝 128 00:07:20,833 --> 00:07:22,500 還有誰想要分享? 129 00:07:22,583 --> 00:07:26,750 初來報到,你來分享一下吧! 130 00:07:26,833 --> 00:07:29,208 對,分享一下! 131 00:07:29,291 --> 00:07:30,333 仆你個⋯ 132 00:07:32,208 --> 00:07:34,041 我沒有什麼要分享的 133 00:07:34,125 --> 00:07:35,708 怎麼會? 134 00:07:35,791 --> 00:07:38,416 我女兒每晚都在你家過夜 135 00:07:40,875 --> 00:07:42,041 答應我,你聽了不許生氣 136 00:07:42,125 --> 00:07:43,958 神經病!怎麼會生氣呢? 137 00:07:45,333 --> 00:07:47,583 我跟她女兒在一起沒多久 138 00:07:47,666 --> 00:07:49,458 還在互相了解 139 00:07:49,541 --> 00:07:51,416 因為疫情 140 00:07:51,500 --> 00:07:52,791 我們最近都在家工作 141 00:07:52,875 --> 00:07:54,000 相處時間多了 142 00:07:54,083 --> 00:07:56,083 我想我們每星期大約做 143 00:07:56,166 --> 00:07:58,208 十二至十三次愛左右吧! 144 00:07:59,625 --> 00:08:01,666 大部分都是她要求的! 145 00:08:02,250 --> 00:08:03,583 挺辛苦的 146 00:08:03,666 --> 00:08:06,000 你行不行啊? 147 00:08:06,500 --> 00:08:09,541 不過,最近我有點迷惘 148 00:08:10,166 --> 00:08:13,291 我不知道她是真心愛我 149 00:08:13,375 --> 00:08:15,583 還是純粹覬覦我的肉體 150 00:08:16,458 --> 00:08:17,458 你? 151 00:08:17,541 --> 00:08:19,958 我女兒覬覦你的肉體? 152 00:08:20,916 --> 00:08:22,833 沒有覬覦!沒有覬覦! 153 00:08:22,916 --> 00:08:24,458 到你分享了! 154 00:08:25,250 --> 00:08:26,666 到你了,分享一下 155 00:08:28,166 --> 00:08:29,958 前陣子我和女朋友鬧分手 156 00:08:30,041 --> 00:08:31,500 不過很快就和好了 157 00:08:32,083 --> 00:08:34,625 然後我們計劃到英國渡假打工 158 00:08:34,708 --> 00:08:36,291 怎料剛到埗疫情就爆發 159 00:08:36,375 --> 00:08:37,875 所以只好回香港 160 00:08:38,250 --> 00:08:41,208 經歷了長達半年的困獸鬥 161 00:08:41,833 --> 00:08:43,958 幸好我們都沒有砍死對方 162 00:08:45,291 --> 00:08:48,375 所以我覺得我跟她能合得來 163 00:08:49,416 --> 00:08:50,416 可以結婚 164 00:08:50,500 --> 00:08:52,875 神經病!結婚? 165 00:08:52,958 --> 00:08:54,000 神經病! 166 00:08:54,083 --> 00:08:55,541 傻了吧 167 00:08:56,541 --> 00:08:58,958 那你媽媽準備好了嗎? 168 00:08:59,041 --> 00:09:01,416 我和她的事跟我媽有什麼關係? 169 00:09:01,500 --> 00:09:03,166 你真的什麼也不懂! 170 00:09:03,250 --> 00:09:05,583 婆媳關係足以致命啊!小弟! 171 00:09:05,666 --> 00:09:07,250 有那麼誇張嗎? 172 00:09:07,333 --> 00:09:09,291 - 誇張?你真不懂! - 神經病! 173 00:09:09,375 --> 00:09:11,583 九叔們,下午茶時間到了! 174 00:09:15,083 --> 00:09:16,875 - 嘩!女人啊! - 為什麼會有女人在這裡出現的? 175 00:09:16,958 --> 00:09:19,208 - 大家冷靜點! - 噴火龍? 176 00:09:19,291 --> 00:09:20,375 她是新會員 177 00:09:21,375 --> 00:09:22,375 灰熊! 178 00:09:23,041 --> 00:09:25,625 我們九叔俱樂部創會五十八年 179 00:09:25,708 --> 00:09:27,333 從來沒有招過女會員 180 00:09:27,416 --> 00:09:28,958 你搞什麼啊? 181 00:09:29,750 --> 00:09:32,333 拜托你們不要食古不化 182 00:09:32,416 --> 00:09:34,708 九叔不過是一個代名詞 183 00:09:34,791 --> 00:09:37,208 九叔一定要是公嗎?母的不行嗎? 184 00:09:37,791 --> 00:09:39,250 我也會有感情煩惱 185 00:09:39,333 --> 00:09:41,333 但不想寫「#心很累」叫春文 186 00:09:41,416 --> 00:09:44,791 我想與你們圍爐取暖,可以嗎? 187 00:09:44,875 --> 00:09:46,125 如果我們不圍爐 188 00:09:46,208 --> 00:09:48,958 只幫你取暖行嗎? 189 00:09:49,041 --> 00:09:50,541 不行!滾! 190 00:09:50,916 --> 00:09:52,041 幸好你說不行 191 00:09:52,125 --> 00:09:54,000 不然我真的不知道怎麼辦 192 00:10:06,875 --> 00:10:09,041 這些是什麼人? 193 00:10:09,125 --> 00:10:11,833 這些是自1963年創會以來 194 00:10:11,916 --> 00:10:14,041 歷屆九叔俱樂部的會長 195 00:10:14,416 --> 00:10:16,125 他們都去世了嗎? 196 00:10:16,208 --> 00:10:17,458 比你還健康! 197 00:10:18,416 --> 00:10:20,708 這個兄弟還臨老入花叢呢! 198 00:10:20,791 --> 00:10:24,916 - 這兩張看不清的是怎樣了? - 是啊? 199 00:10:25,000 --> 00:10:27,666 這兩位會長跟我們的理念有些分歧 200 00:10:27,750 --> 00:10:29,000 所以只能這樣處理 201 00:10:29,375 --> 00:10:31,750 那是什麼分歧呢? 202 00:10:31,833 --> 00:10:33,166 我們九叔俱樂部 203 00:10:33,250 --> 00:10:35,416 著重九叔們的心靈滿足 204 00:10:35,958 --> 00:10:37,458 可是這兩位會長 205 00:10:37,541 --> 00:10:40,125 到現在還喜歡瞞著老婆出去鬼混 206 00:10:40,916 --> 00:10:42,291 所以只能分道揚鑣 207 00:10:44,375 --> 00:10:46,208 九叔俱樂部的理念這麼純樸 208 00:10:46,291 --> 00:10:47,958 但你內心那麼邪惡 209 00:10:48,041 --> 00:10:50,125 你會不會忍到人體爆炸? 210 00:10:50,208 --> 00:10:52,541 如今的我已經是一個新造的人 211 00:10:52,625 --> 00:10:54,833 簡直是洗盡鉛華,脫胎換骨 212 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 嘩!連續用了兩個四字成語 213 00:10:57,125 --> 00:10:59,583 - 他最近看了不少書 - 全中! 214 00:10:59,666 --> 00:11:02,000 我就是看了這本書 215 00:11:02,083 --> 00:11:04,583 它改變了我的人生 216 00:11:04,666 --> 00:11:07,041 你肯定只看封面 217 00:11:07,125 --> 00:11:09,458 以為裡面 有很多性感美女圖片才看的吧? 218 00:11:09,541 --> 00:11:12,875 是!不過這本書真的很好 219 00:11:12,958 --> 00:11:16,000 它提出人類的習慣周期是二十一天 220 00:11:16,083 --> 00:11:17,666 我真的用了二十一天 221 00:11:17,750 --> 00:11:20,166 成功戒掉了色情按摩這個習慣 222 00:11:20,625 --> 00:11:23,333 性感照片、AV、Black Pink的MV 223 00:11:23,416 --> 00:11:24,625 我全部都可以不看 224 00:11:24,708 --> 00:11:26,041 不是吧? 225 00:11:26,125 --> 00:11:28,375 你光看Black Pink的MV就有反應? 226 00:11:29,083 --> 00:11:30,083 我全盛時期 227 00:11:30,166 --> 00:11:32,041 看長腿叔叔都有反應 228 00:11:32,125 --> 00:11:34,208 後來發現長腿的主人原來是那叔叔 229 00:11:34,291 --> 00:11:35,791 反應才沒那麼大 230 00:11:35,875 --> 00:11:36,916 謝謝 231 00:11:39,750 --> 00:11:41,958 你為什麼突然想改過自新? 232 00:11:42,041 --> 00:11:44,083 我想成就一個更好的自己 233 00:11:45,916 --> 00:11:47,500 我好喜歡現在的自己 234 00:11:48,416 --> 00:11:49,833 - 你說完了嗎? - 說完了 235 00:11:49,916 --> 00:11:51,375 你不要聽他亂講 236 00:11:51,458 --> 00:11:53,000 實情是之前封關 237 00:11:53,083 --> 00:11:56,000 所有的桑拿夜總會全都關門了 238 00:11:56,083 --> 00:11:59,041 他轉用交友app想哄騙無知少女 239 00:11:59,125 --> 00:12:00,708 怎料反被人騙了 240 00:12:00,791 --> 00:12:03,208 用了一整年的零用錢去買點數卡 241 00:12:03,291 --> 00:12:04,291 所以才被迫留在家裡 242 00:12:04,375 --> 00:12:05,416 仆街! 243 00:12:05,500 --> 00:12:07,625 你答應過我不說的! 244 00:12:07,708 --> 00:12:09,125 我看不過眼啊! 245 00:12:09,208 --> 00:12:11,041 把自己說成聖人一樣! 246 00:12:11,125 --> 00:12:13,541 他還冤枉家傭姐姐偷了他的零用錢 247 00:12:13,625 --> 00:12:16,083 - 害人家被嫂子炒魷魚! - 仆街! 248 00:12:16,166 --> 00:12:18,041 - 仆街! - 怎麼? 249 00:12:18,125 --> 00:12:19,333 我現在沒有家傭幫忙 250 00:12:19,416 --> 00:12:21,291 煮飯、洗衣服、接小朋友放學 251 00:12:21,375 --> 00:12:22,958 所有家事我全做了 252 00:12:24,541 --> 00:12:25,750 我真的改變了很多! 253 00:12:27,000 --> 00:12:28,416 行了,明白了 254 00:12:28,500 --> 00:12:31,250 喂,每人一條鑰匙 255 00:12:31,333 --> 00:12:33,750 歡迎兩位正式加入九叔俱樂部 256 00:12:34,208 --> 00:12:35,541 我不用了,你拿回去 257 00:12:35,625 --> 00:12:37,875 相信我! 258 00:12:38,708 --> 00:12:41,125 結婚以後,你一定用得著 259 00:13:08,666 --> 00:13:09,666 隨便坐! 260 00:13:10,333 --> 00:13:11,333 妖! 261 00:13:11,833 --> 00:13:15,125 踢了三十多年的英超才第一次拿冠軍 262 00:13:15,833 --> 00:13:18,666 對啊,儘情慶祝吧!以後沒機會了 263 00:13:19,458 --> 00:13:22,125 怎麼了?羨慕還是妒忌啊? 264 00:13:22,208 --> 00:13:24,208 有這個必要嗎 ? 265 00:13:24,291 --> 00:13:28,333 我曼才是英超歷史上 奪標次數最多的球隊! 266 00:13:28,833 --> 00:13:33,416 下年C朗球王歸隊 一定打殘利物浦! 267 00:13:33,500 --> 00:13:35,916 咪一 X 樣! 268 00:13:46,541 --> 00:13:49,291 捧盃有什麼好看的? 269 00:13:51,416 --> 00:13:53,458 不如我交功課吧! 270 00:13:53,833 --> 00:13:55,583 你主動交功課? 271 00:13:57,291 --> 00:13:58,375 制服誘惑! 272 00:13:59,958 --> 00:14:02,208 我扮醫生,你扮病人 273 00:14:02,291 --> 00:14:06,583 有針筒有聽筒,好感動的! 274 00:14:06,666 --> 00:14:10,958 嘩!身體檢查這麼色情? 275 00:14:11,041 --> 00:14:12,916 好像很感動啊! 276 00:14:13,000 --> 00:14:14,166 是啊!很感動的! 277 00:14:14,250 --> 00:14:15,625 來吧,身體檢查 278 00:14:16,583 --> 00:14:19,166 真要令我感動的話 279 00:14:19,250 --> 00:14:22,291 我希望你穿著這一件! 280 00:14:22,375 --> 00:14:24,750 神經病!穿它幹什麼? 281 00:14:24,833 --> 00:14:26,208 是你自己說 282 00:14:26,291 --> 00:14:27,708 如果這輩子利物浦能奪得冠軍 283 00:14:27,791 --> 00:14:28,916 你就穿上這件球衣 284 00:14:29,000 --> 00:14:31,375 我要你幹什麼都可以 285 00:14:31,458 --> 00:14:33,125 我怎會這麼說? 286 00:14:33,208 --> 00:14:34,666 抵賴是吧? 287 00:14:35,208 --> 00:14:36,500 那翻看VAR吧! 288 00:14:37,208 --> 00:14:38,250 VAR? 289 00:14:39,625 --> 00:14:41,166 下一屆我們一定可以奪冠! 290 00:14:43,333 --> 00:14:45,291 你們利迷年年都這麼說 291 00:14:45,375 --> 00:14:46,375 如果 292 00:14:46,458 --> 00:14:48,625 這輩子利物浦真的奪得英超冠軍 293 00:14:48,708 --> 00:14:50,458 我就穿著這件球衣 294 00:14:50,541 --> 00:14:53,000 你要我幹什麼都可以 295 00:14:53,083 --> 00:14:55,000 我就穿著這件球衣 296 00:14:55,083 --> 00:14:59,083 你要我幹什麼都可以 297 00:15:01,125 --> 00:15:03,958 好端端的家裡怎麼會有VAR? 298 00:15:04,041 --> 00:15:06,791 我是故意對付你的 299 00:15:06,875 --> 00:15:08,541 誰叫你老是說話不算數呢? 300 00:15:09,000 --> 00:15:10,541 不用這樣吧? 301 00:15:12,791 --> 00:15:13,958 我有點睏了 302 00:15:14,041 --> 00:15:15,833 回房間看頒獎儀式 303 00:15:18,458 --> 00:15:19,708 看什麼看? 304 00:15:19,791 --> 00:15:22,458 整晚都不吭聲,很有型嗎?啞的嗎? 305 00:15:26,541 --> 00:15:28,833 你好,我是何醫生 306 00:15:30,000 --> 00:15:31,250 脫了它! 307 00:15:31,833 --> 00:15:35,125 沒問題,可是你能否隨便發個毒誓 308 00:15:35,208 --> 00:15:36,791 完事後把VAR刪了 309 00:15:38,166 --> 00:15:39,250 我不是你! 310 00:15:39,333 --> 00:15:41,791 我說話算話 311 00:15:41,875 --> 00:15:43,250 脫吧! 312 00:15:56,375 --> 00:15:57,875 把手放下! 313 00:16:05,041 --> 00:16:06,250 如果我不教訓你 314 00:16:07,166 --> 00:16:08,708 就愧對我曼徹斯特! 315 00:16:22,083 --> 00:16:23,750 何醫生! 316 00:16:23,833 --> 00:16:25,625 身體檢查的時候專業點好嗎? 317 00:16:25,708 --> 00:16:27,166 把電話關掉吧! 318 00:16:27,833 --> 00:16:29,125 我媽回港了 319 00:16:29,458 --> 00:16:30,625 她想約你吃飯 320 00:16:32,375 --> 00:16:33,375 不是吧? 321 00:16:33,958 --> 00:16:37,250 你媽怎麼無緣無故約我喝茶呢? 322 00:16:37,833 --> 00:16:40,750 我怎麼知道?可能是想你吧? 323 00:16:41,500 --> 00:16:42,875 想我? 324 00:16:42,958 --> 00:16:45,208 這麼多年來,我們才見過兩次面 325 00:16:46,500 --> 00:16:49,916 怎麼了?你的自信去哪了? 326 00:16:50,708 --> 00:16:52,625 在這兒,正要散發出來 327 00:16:54,250 --> 00:16:55,291 非常好! 328 00:17:04,083 --> 00:17:05,125 媽! 329 00:17:05,208 --> 00:17:06,208 嗯 330 00:17:10,208 --> 00:17:11,750 伯母,好久不見! 331 00:17:11,833 --> 00:17:15,458 坐吧,我隨便點了些點心 332 00:17:15,541 --> 00:17:17,708 你想吃什麼再加點吧 333 00:17:17,791 --> 00:17:18,791 好的 334 00:17:20,541 --> 00:17:23,041 試試我們的魚翅灌湯餃吧,很有名的 335 00:17:23,125 --> 00:17:25,000 吃魚翅太殘忍了,我不用了 336 00:17:25,083 --> 00:17:27,000 何太,你的魚翅灌湯餃到了 337 00:17:27,083 --> 00:17:28,083 謝謝 338 00:17:37,875 --> 00:17:39,541 - 兩碗吧,謝謝 - 好的 339 00:17:39,625 --> 00:17:41,750 我不用了,我覺得很殘忍 340 00:17:41,833 --> 00:17:42,916 給她一碗就可以了 341 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 好的,謝謝 342 00:17:45,833 --> 00:17:47,750 (X 你啊) 343 00:17:48,333 --> 00:17:51,416 - 媽,你這次從哪兒回來? - 美國 344 00:17:51,500 --> 00:17:52,583 去美國幹什麼了? 345 00:17:53,166 --> 00:17:54,583 去了探望你大姨 346 00:17:54,666 --> 00:17:56,666 順便把子宮切除了 347 00:17:58,416 --> 00:18:00,416 伯母,你沒事吧? 348 00:18:01,291 --> 00:18:04,333 當然是有事 才需要把子宮切除,對吧? 349 00:18:04,791 --> 00:18:05,791 是的 350 00:18:06,333 --> 00:18:08,125 這麼大的事情怎麼不跟我說啊? 351 00:18:09,250 --> 00:18:10,250 跟你說有什麼用? 352 00:18:10,333 --> 00:18:11,750 你又不懂做手術 353 00:18:12,333 --> 00:18:15,708 我是不懂,可是我可以與你分擔 354 00:18:15,791 --> 00:18:17,166 有什麼好分擔的? 355 00:18:22,833 --> 00:18:25,125 伯母,那你康復得怎樣? 356 00:18:26,416 --> 00:18:27,416 還不錯 357 00:18:27,500 --> 00:18:29,958 那你這一次逗留久一點,休息一下吧 358 00:18:30,041 --> 00:18:34,416 那就看你們的婚禮什麼時候辦了 359 00:18:36,833 --> 00:18:42,250 前陣子你表妹在IG看到這張照片 360 00:18:42,916 --> 00:18:44,250 我剛出院 361 00:18:44,333 --> 00:18:46,958 大家就跑來恭喜我 362 00:18:50,916 --> 00:18:55,416 你們別告訴我 這是你們開的玩笑啊! 363 00:18:55,500 --> 00:18:56,791 當然不是 364 00:18:56,875 --> 00:18:59,375 伯母,其實我們打算一早就跟你說的 365 00:18:59,458 --> 00:19:02,750 只是疫情把我們的計劃都打亂了 366 00:19:02,833 --> 00:19:04,625 所以才還沒告訴你 367 00:19:06,500 --> 00:19:08,166 其實真的無所謂 368 00:19:08,250 --> 00:19:10,958 誰告訴我都一樣 369 00:19:11,041 --> 00:19:14,791 最重要的是 你們打算怎麼辦這個婚禮呢? 370 00:19:14,875 --> 00:19:16,000 不辦了! 371 00:19:16,083 --> 00:19:18,125 可怡不喜歡這些繁文縟節 372 00:19:26,125 --> 00:19:27,166 也可以 373 00:19:28,166 --> 00:19:29,333 不過 374 00:19:29,416 --> 00:19:33,958 一家人簡簡單單吃頓飯也可以吧? 375 00:19:34,041 --> 00:19:35,583 不用了! 376 00:19:36,125 --> 00:19:37,125 要的! 377 00:19:37,208 --> 00:19:40,041 一家人簡簡單單吃頓飯一定要的! 378 00:19:40,125 --> 00:19:42,333 伯母,最重要的是你開心 379 00:19:42,416 --> 00:19:43,500 你說了算! 380 00:19:45,708 --> 00:19:46,708 好啊! 381 00:19:47,208 --> 00:19:49,791 - 小姐,你的魚翅灌湯餃到了 - 謝謝! 382 00:19:49,875 --> 00:19:52,166 趁熱吃吧!很好吃的! 383 00:19:52,250 --> 00:19:53,583 加點醋,沒那麼殘忍喔! 384 00:19:54,125 --> 00:19:55,791 也可以啊! 385 00:19:55,875 --> 00:19:58,791 ( 吃魚翅會導致陽具縮小 ) 386 00:20:03,375 --> 00:20:05,416 我覺得你媽媽不喜歡我 387 00:20:05,500 --> 00:20:06,791 為什麼? 388 00:20:06,875 --> 00:20:09,708 解釋不了,女人的直覺 389 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 什麼邏輯? 390 00:20:11,458 --> 00:20:13,500 女人的直覺就像陰陽眼一樣 391 00:20:13,583 --> 00:20:14,791 你說有就有 392 00:20:15,708 --> 00:20:18,791 不是的,她對我真的特別苛刻 393 00:20:18,875 --> 00:20:20,291 是你一開口就說錯了話 394 00:20:20,375 --> 00:20:22,125 說她吃魚翅殘忍 395 00:20:22,208 --> 00:20:23,583 你還好意思說 396 00:20:23,666 --> 00:20:26,625 我本已經打圓場,你還加張嘴陷害我 397 00:20:26,708 --> 00:20:29,125 六碼空門,沒有理由不射門吧? 398 00:20:29,208 --> 00:20:31,541 射啊!射啊!臭小子! 399 00:20:37,708 --> 00:20:41,666 看!就說你媽不喜歡我! 400 00:20:43,250 --> 00:20:45,416 不是啊,她蠻喜歡你的! 401 00:20:45,500 --> 00:20:47,166 不是四季酒店就是W酒店 402 00:20:47,250 --> 00:20:49,125 最便宜那一家已經是港麗酒店 403 00:20:49,208 --> 00:20:50,875 四十圍啊! 404 00:20:50,958 --> 00:20:53,083 不是說簡簡單單一家人吃一頓飯嗎? 405 00:20:53,166 --> 00:20:56,000 誰叫你演技過了火? 406 00:20:56,083 --> 00:20:58,333 伯母,最重要是你開心 407 00:20:58,416 --> 00:21:00,750 伯母,你說了算! 408 00:21:03,791 --> 00:21:05,458 即是我不對了? 409 00:21:05,541 --> 00:21:07,500 你永遠是對的,你是聖人吧? 410 00:21:07,583 --> 00:21:09,583 又不能這麼說 411 00:21:09,666 --> 00:21:11,208 不要碰我! 412 00:21:11,791 --> 00:21:13,375 既然錯了 413 00:21:13,458 --> 00:21:15,708 那就想辦法解決吧 414 00:21:15,791 --> 00:21:18,166 最重要的是不要傷感情,對吧? 415 00:21:18,250 --> 00:21:19,250 怎麼解決啊? 416 00:21:19,833 --> 00:21:23,541 以後所有的繁文縟節都交給我 417 00:21:23,625 --> 00:21:26,833 你袖手旁觀就可以了 418 00:21:26,916 --> 00:21:28,875 不了,何先生 419 00:21:28,958 --> 00:21:31,708 如果你多年來對我開的空頭支票 420 00:21:31,791 --> 00:21:33,708 有五分一兌現的話 421 00:21:33,791 --> 00:21:36,125 我現在不是住在半山 也住在太古城了 422 00:21:36,958 --> 00:21:38,083 太古城有什麼了不起? 423 00:21:41,958 --> 00:21:44,708 我媽想約你明天聚會啊 424 00:21:46,541 --> 00:21:47,958 不要吧! 425 00:21:48,041 --> 00:21:50,416 我今天真的元氣大傷 426 00:21:50,500 --> 00:21:52,791 我要閉關七七四十九日 427 00:21:52,875 --> 00:21:54,875 才能再與她決一死戰 428 00:21:55,708 --> 00:21:56,708 那我跟她說你要閉關吧 429 00:21:56,791 --> 00:21:57,791 好吧 430 00:22:03,416 --> 00:22:06,208 她怎麼會打給我? 431 00:22:06,291 --> 00:22:08,000 我怎麼知道?你快點接聽! 432 00:22:08,083 --> 00:22:09,166 不然她把我也罵了 433 00:22:09,250 --> 00:22:10,250 垃圾! 434 00:22:11,750 --> 00:22:13,333 喂,伯母 435 00:22:15,791 --> 00:22:18,041 明天跟你聚會?好啊! 436 00:22:18,125 --> 00:22:19,291 你才是垃圾吧 437 00:22:19,375 --> 00:22:21,750 阿佳說我沒時間?怎麼可能呢? 438 00:22:21,833 --> 00:22:23,416 你不要聽他亂說啊! 439 00:22:23,500 --> 00:22:24,791 八婆!你冤枉我! 440 00:22:24,875 --> 00:22:26,541 我叫他一起來好嗎? 441 00:22:28,208 --> 00:22:29,416 不用啊? 442 00:22:31,250 --> 00:22:34,333 好的,那我們明天見吧 443 00:22:34,416 --> 00:22:36,958 好,伯母晚安! 444 00:22:37,041 --> 00:22:39,250 你想害我? 445 00:22:39,333 --> 00:22:42,041 幸虧這個世界邪不能勝正 446 00:22:42,958 --> 00:22:44,375 誰邪誰正啊? 447 00:22:45,458 --> 00:22:47,500 當然是你正我邪啦! 448 00:22:48,333 --> 00:22:50,958 誰邪呢? 449 00:22:51,041 --> 00:22:52,208 垃圾! 450 00:22:53,625 --> 00:22:56,250 爽!我要吃糖水了! 451 00:22:59,291 --> 00:23:00,791 留一碗給我好嗎? 452 00:23:01,625 --> 00:23:02,666 我吃完把碗留給你! 453 00:23:02,750 --> 00:23:04,041 很了不起嗎?死八婆! 454 00:23:13,083 --> 00:23:14,250 李小姐,這邊請 455 00:23:28,041 --> 00:23:29,291 這麼早啊? 456 00:23:30,250 --> 00:23:31,250 伯母 457 00:23:37,875 --> 00:23:40,833 我知道你習慣早到,所以特意早點來 458 00:23:41,750 --> 00:23:43,750 我不喜歡別人遲到 459 00:23:44,166 --> 00:23:46,291 不過不用比誰來得早吧? 460 00:23:48,458 --> 00:23:51,625 你就當平時跟朋友約會一樣就可以了 461 00:23:51,708 --> 00:23:52,958 那不行! 462 00:23:53,041 --> 00:23:55,250 我跟朋友約會一定會遲到的! 463 00:23:56,791 --> 00:23:58,000 很好笑嗎? 464 00:24:00,291 --> 00:24:01,291 不好笑 465 00:24:02,458 --> 00:24:05,291 對了,你選好了酒店沒有? 466 00:24:05,375 --> 00:24:06,416 正在選了 467 00:24:07,583 --> 00:24:08,750 那即是還沒選好了 468 00:24:09,500 --> 00:24:11,250 你辦事效率這麼低 469 00:24:11,333 --> 00:24:12,833 平日上班也是這樣的嗎? 470 00:24:13,250 --> 00:24:15,625 我看還有時間所以想慢慢選 471 00:24:16,875 --> 00:24:18,291 你以為全香港 472 00:24:18,375 --> 00:24:20,000 只有你一個人結婚嗎? 473 00:24:20,666 --> 00:24:22,666 對不起,伯母,我會盡快選的 474 00:24:23,625 --> 00:24:25,166 你們年輕人做事 475 00:24:25,250 --> 00:24:28,125 怎麼可以這麼不上心? 476 00:24:29,000 --> 00:24:31,666 這樣吧,你們結婚的日子 就由我來決定 477 00:24:32,375 --> 00:24:33,875 12月13日吧 478 00:24:34,375 --> 00:24:35,375 好 479 00:24:39,958 --> 00:24:43,208 可是那天是大凶日,諸事不宜啊! 480 00:24:44,916 --> 00:24:46,583 你怎麼這麼迷信? 481 00:24:46,666 --> 00:24:48,500 大家都說我結婚那天 482 00:24:48,583 --> 00:24:50,375 是難得一見的大吉日 483 00:24:50,458 --> 00:24:53,166 結果還不是離婚收場嗎? 484 00:24:53,750 --> 00:24:55,500 這些東西你居然會相信! 485 00:24:56,416 --> 00:24:57,458 蛋糕來了! 486 00:24:57,958 --> 00:24:59,041 謝謝! 487 00:25:07,791 --> 00:25:09,916 伯母,吃蛋糕吧 488 00:25:17,041 --> 00:25:18,666 伯母,你不喜歡這兩種口味嗎? 489 00:25:18,750 --> 00:25:21,041 不是啊,我喜歡! 490 00:25:21,125 --> 00:25:23,541 我只是不喜歡跟別人分享食物 491 00:25:23,625 --> 00:25:26,916 我習慣自己負責自己的一份 492 00:25:28,166 --> 00:25:29,541 何太,這邊請! 493 00:25:29,625 --> 00:25:33,375 好的,那你慢慢吃吧! 494 00:25:33,458 --> 00:25:34,458 知道 495 00:25:49,500 --> 00:25:53,333 ( 利物浦足球俱樂部 你永遠不會獨行 ) 496 00:26:43,458 --> 00:26:45,708 他已經擺了這個姿勢幾個小時了 497 00:26:45,791 --> 00:26:46,916 他會不會有心事呢? 498 00:26:47,000 --> 00:26:48,291 他只不過是懶而已 499 00:26:48,375 --> 00:26:49,875 你跟他說牛排好了 500 00:26:49,958 --> 00:26:51,458 你看他會不會立刻飛過來? 501 00:26:51,958 --> 00:26:55,250 喂!牛排好了,還不快點過來! 502 00:26:58,416 --> 00:27:00,500 沒反應!他好像真的有心事 503 00:27:00,958 --> 00:27:02,583 我們要不要假裝關心他一下? 504 00:27:02,666 --> 00:27:05,041 你應該關心一下你的牛排,快焦了! 505 00:27:05,125 --> 00:27:06,625 你怕他會跳海嗎? 506 00:27:11,333 --> 00:27:13,000 他真的跳海了!真的跳海了! 507 00:27:13,083 --> 00:27:15,708 別管他,他等一會自然會上來的 508 00:27:16,083 --> 00:27:17,958 - 那是和牛,不要烤太熟 - 不要再烤了 509 00:27:18,041 --> 00:27:19,708 - 快去救人吧! - 我的牛排啊! 510 00:27:19,791 --> 00:27:21,000 那是和牛啊! 511 00:27:21,083 --> 00:27:22,708 和牛重要還是兄弟重要啊? 512 00:27:22,791 --> 00:27:24,666 你當我什麼人了?當然是和牛重要! 513 00:27:24,750 --> 00:27:26,833 他明明是在這兒跳下去的!去哪了? 514 00:27:28,708 --> 00:27:34,166 看見了吧?我就說了他會自己上來的 515 00:27:34,250 --> 00:27:35,958 想死沒那麼容易! 516 00:27:36,041 --> 00:27:39,666 我本來打算跳海死了,一了百了 517 00:27:40,666 --> 00:27:43,500 可是我忘了我是三屆渡海泳冠軍 518 00:27:43,583 --> 00:27:45,625 我真沒用! 519 00:27:45,708 --> 00:27:46,875 沒事的! 520 00:27:47,375 --> 00:27:50,333 發生什麼事,要跳海? 521 00:27:51,375 --> 00:27:54,208 算了!你們幫不了我的 522 00:27:54,625 --> 00:27:56,416 誰說我們要幫你? 523 00:27:56,500 --> 00:27:58,250 我們只是想聽完取笑你! 524 00:28:09,166 --> 00:28:10,500 誰是Jacky? 525 00:28:10,583 --> 00:28:11,708 讓我看看 526 00:28:12,625 --> 00:28:13,875 你不是吧? 527 00:28:13,958 --> 00:28:16,125 你現在連男人也約啊! 528 00:28:16,208 --> 00:28:17,750 這些訊息是我老婆的 529 00:28:26,791 --> 00:28:32,916 ( 期待星期六見面 ) 530 00:28:33,000 --> 00:28:35,916 ( 臉部辨識 ) 531 00:28:38,041 --> 00:28:40,833 ( 請輸入密碼 ) 532 00:28:55,750 --> 00:28:57,708 我懷疑我老婆出軌 533 00:28:57,791 --> 00:28:59,416 那就好了! 534 00:28:59,500 --> 00:29:01,375 證明這個世界真的有報應 535 00:29:01,458 --> 00:29:02,875 有一個智者說過 536 00:29:02,958 --> 00:29:04,458 公義可能會遲到 537 00:29:04,541 --> 00:29:06,208 但從不缺席! 538 00:29:07,166 --> 00:29:08,333 我真的想不通 539 00:29:09,791 --> 00:29:11,000 我對她這麼好 540 00:29:11,083 --> 00:29:13,166 為什麼她要這樣對我? 541 00:29:13,583 --> 00:29:14,875 你真不明白? 542 00:29:16,500 --> 00:29:17,875 聽說早陣子 543 00:29:17,958 --> 00:29:19,958 你還瞞著她去鬼混! 544 00:29:20,041 --> 00:29:21,208 這不是重點! 545 00:29:22,000 --> 00:29:25,208 重點是我已經浪子回頭金不換! 546 00:29:25,291 --> 00:29:26,791 嘩! 547 00:29:26,875 --> 00:29:28,541 他丁蟹附身嗎? 548 00:29:28,625 --> 00:29:31,166 他會不會發瘋把我們丟下海啊? 549 00:29:31,750 --> 00:29:33,666 我跟我老婆不一樣 550 00:29:33,750 --> 00:29:37,708 我去鬼混從來沒有付出過真感情 551 00:29:37,791 --> 00:29:39,333 不要這麼武斷 552 00:29:39,416 --> 00:29:40,416 你怎知道她不是跟你一樣 553 00:29:40,500 --> 00:29:42,041 沒有付出真感情呢? 554 00:29:42,125 --> 00:29:44,625 用這種表情符號還不是真感情? 555 00:29:44,708 --> 00:29:46,833 用表情符號也不一定是真感情吧? 556 00:29:46,916 --> 00:29:48,833 你對她太不公平 557 00:29:48,916 --> 00:29:50,208 你真以為自己是丁蟹 可以為所欲為嗎? 558 00:29:50,291 --> 00:29:51,833 - 你可以為所欲為嗎? - 夠了! 559 00:29:53,375 --> 00:29:58,041 你別再叫我丁蟹!你對我又公平嗎? 560 00:29:58,125 --> 00:30:00,166 你信不信我丟你落海? 561 00:30:00,250 --> 00:30:02,791 - 不要啊!老豆,不要啊! - 老豆跟你一起下去!好不好? 562 00:30:02,875 --> 00:30:04,958 - 好不好? - 不要! 563 00:30:05,041 --> 00:30:06,291 冷靜點! 564 00:30:07,666 --> 00:30:09,208 與其我們三個在亂猜 565 00:30:09,666 --> 00:30:11,250 不如問問女生意見? 566 00:30:20,541 --> 00:30:22,291 想知道嫂子有沒有出軌 567 00:30:22,375 --> 00:30:24,250 就要看看她IG裡的照片 568 00:30:24,333 --> 00:30:26,166 有沒有任何蛛絲馬跡 569 00:30:28,416 --> 00:30:30,625 還不是跟平常一樣? 570 00:30:30,708 --> 00:30:34,041 不對,嫂子好像比以往有吸引力 571 00:30:34,125 --> 00:30:36,500 她每張照片都流露著 572 00:30:36,583 --> 00:30:38,875 「欲求不滿」 和「欲拒還迎」的性感氣息 573 00:30:38,958 --> 00:30:41,416 你還算是人嗎?色迷迷的! 574 00:30:41,500 --> 00:30:42,708 來,我看看! 575 00:30:43,916 --> 00:30:46,291 真的,嫂子真的挺性感 576 00:30:46,375 --> 00:30:49,916 你們不要當著我的面這樣看我老婆了 577 00:30:50,000 --> 00:30:51,375 太過份了吧? 578 00:30:51,458 --> 00:30:54,041 你們仔細想想 579 00:30:54,125 --> 00:30:56,416 嫂子最近除了外表之外 580 00:30:56,500 --> 00:30:59,541 行為上跟以前有什麼不一樣呢? 581 00:31:06,166 --> 00:31:08,083 老婆,什麼事這麼開心? 582 00:31:10,916 --> 00:31:13,833 沒什麼,我到外面講個電話 583 00:31:13,916 --> 00:31:14,916 好的 584 00:31:22,916 --> 00:31:27,166 - 講電話當然是小聲講大聲笑的 - 就是 585 00:31:27,250 --> 00:31:29,708 她大聲講小聲笑的話就可怕了 586 00:31:31,000 --> 00:31:32,083 還有嗎? 587 00:31:36,666 --> 00:31:37,875 老公,我去洗澡了 588 00:31:37,958 --> 00:31:38,958 好 589 00:31:53,166 --> 00:31:55,916 - 洗澡鎖門很正常吧! - 就是啊 590 00:31:56,000 --> 00:31:57,041 我們結婚這麼久 591 00:31:57,125 --> 00:31:59,333 她洗澡從來不鎖門的 592 00:31:59,416 --> 00:32:01,250 不要輕看任何一個細節 593 00:32:02,000 --> 00:32:05,083 心態改變,生活習慣也會隨之改變 594 00:32:05,166 --> 00:32:06,166 還有 595 00:32:14,333 --> 00:32:16,750 那些內褲可能是嫂子給你買的 596 00:32:16,833 --> 00:32:17,833 是啊 597 00:32:17,916 --> 00:32:19,708 但全都是大碼的 598 00:32:22,833 --> 00:32:24,291 他頂多穿中碼 599 00:32:24,750 --> 00:32:25,958 那應該不是給你買的 600 00:32:30,458 --> 00:32:32,958 灰熊,不要灰心 601 00:32:33,041 --> 00:32:34,791 從所有蛛絲馬跡來看 602 00:32:34,875 --> 00:32:36,125 嫂子是出軌了 603 00:32:37,000 --> 00:32:38,583 不過最重要的是 604 00:32:38,666 --> 00:32:41,208 嫂子的心有多少還在你這裡 605 00:32:42,291 --> 00:32:44,291 怎麼才能知道呢? 606 00:32:44,375 --> 00:32:47,083 視乎嫂子還願不願意說謊騙他 607 00:32:48,708 --> 00:32:50,125 如果嫂子願意呢? 608 00:32:50,208 --> 00:32:53,166 那就證明嫂子對他還有感情 609 00:32:53,250 --> 00:32:55,250 - 還有挽回的餘地 - 頂你個肺! 610 00:32:55,625 --> 00:32:57,083 我一定要把奸夫找出來 611 00:32:57,166 --> 00:32:58,541 狠狠揍他一頓! 612 00:32:58,625 --> 00:32:59,625 好! 613 00:32:59,708 --> 00:33:03,250 不過這世上人海茫茫,那麼多Jacky 614 00:33:03,333 --> 00:33:05,208 怎樣才知道哪個Jacky是奸夫啊? 615 00:33:05,291 --> 00:33:07,166 有道理! 616 00:33:07,250 --> 00:33:09,208 外賣到,誰是Jacky Fung? 617 00:33:10,583 --> 00:33:11,583 有! 618 00:33:12,791 --> 00:33:13,875 在這兒 619 00:33:16,291 --> 00:33:17,875 不是吧? 620 00:33:18,625 --> 00:33:21,333 怎麼不是!你們記得嗎? 621 00:33:21,416 --> 00:33:23,375 他在分享會說過 622 00:33:23,458 --> 00:33:26,333 他的偷情對象是有老公的! 623 00:33:26,416 --> 00:33:31,416 對啊,他經常用表情符號! 624 00:33:32,166 --> 00:33:34,375 還有,他是穿大碼的! 625 00:33:39,750 --> 00:33:40,875 冷靜點! 626 00:33:44,750 --> 00:33:45,750 那我該怎麼辦? 627 00:33:46,250 --> 00:33:48,666 看你能不能忍,忍得住的話 628 00:33:48,750 --> 00:33:50,875 睜一隻眼閉一隻眼,戴穩綠帽子 629 00:33:50,958 --> 00:33:52,125 若無其事地 630 00:33:52,208 --> 00:33:53,958 繼續過你認為溫馨的家庭生活 631 00:33:54,041 --> 00:33:55,541 如果我忍不住呢? 632 00:33:56,041 --> 00:33:57,625 把綠帽脫了 633 00:33:57,708 --> 00:34:00,791 跟你老婆對質,勇敢地離婚! 634 00:34:04,416 --> 00:34:07,375 老婆,不要走!我愛你啊! 635 00:34:07,500 --> 00:34:09,291 我不愛你了 636 00:34:09,875 --> 00:34:11,750 我愛的是他 637 00:34:11,833 --> 00:34:14,125 她不愛你了,她愛的是我 638 00:34:14,208 --> 00:34:15,833 我不介意戴綠帽的! 639 00:34:16,875 --> 00:34:18,958 本席現在宣判 640 00:34:19,041 --> 00:34:21,875 子女撫養權全歸珍妮 641 00:34:21,958 --> 00:34:25,375 灰熊需每月支付贍養費六萬元 642 00:34:27,416 --> 00:34:29,125 這麼小的事情都做不好 643 00:34:29,208 --> 00:34:31,625 明天不用來了,廢物! 644 00:34:32,708 --> 00:34:39,625 脫掉…脫掉! 645 00:34:39,708 --> 00:34:46,166 脫掉… 646 00:34:56,333 --> 00:34:58,416 乖女,長這麼大了? 647 00:34:58,500 --> 00:35:00,166 我沒有你這種爸爸 648 00:35:00,250 --> 00:35:01,958 媽媽,他是誰啊? 649 00:35:03,000 --> 00:35:04,166 他什麼也不是! 650 00:35:35,666 --> 00:35:36,666 不行! 651 00:35:37,125 --> 00:35:38,541 我不能離婚 652 00:35:38,625 --> 00:35:40,583 離了婚我一定生存不了! 653 00:35:40,666 --> 00:35:42,791 這道火就像樣了 654 00:35:42,875 --> 00:35:44,416 - 即刻去揍他一頓! - 我們走 655 00:35:44,500 --> 00:35:47,250 不用!我另有打算 656 00:35:49,666 --> 00:35:50,666 麻煩你 657 00:36:06,791 --> 00:36:07,791 你好 658 00:36:07,875 --> 00:36:09,750 你好,我叫文偉 659 00:36:09,833 --> 00:36:10,833 有什麼幫到你? 660 00:36:10,916 --> 00:36:11,916 文偉你好 661 00:36:12,000 --> 00:36:14,458 我想找個客人,珍妮,姓楊的 662 00:36:14,541 --> 00:36:17,166 這是我們顧客的私隱 663 00:36:17,250 --> 00:36:19,541 不好意思,不能透露太多 664 00:36:19,625 --> 00:36:21,500 可以透露的 665 00:36:22,291 --> 00:36:25,166 真的不好意思,可是我是專業的 666 00:36:25,250 --> 00:36:26,250 - 我頂你個肺 - 不要衝動! 667 00:36:26,333 --> 00:36:29,458 死胖子,跟我們玩兩文三語 這麼討厭! 668 00:36:29,541 --> 00:36:30,875 我忍無可忍了! 669 00:36:30,958 --> 00:36:32,666 不要衝動! 670 00:36:32,750 --> 00:36:33,958 如果你有意見 671 00:36:34,041 --> 00:36:35,250 不用生氣 672 00:36:35,625 --> 00:36:39,000 將意見放進意見箱裏面就可以了 673 00:36:39,625 --> 00:36:40,791 那麼麻煩? 674 00:36:40,875 --> 00:36:42,458 那算了,沒意見了 675 00:36:43,416 --> 00:36:44,416 文偉 676 00:36:45,250 --> 00:36:46,958 大家這麼熟我不怕跟你說 677 00:36:47,041 --> 00:36:48,666 我老婆出軌 678 00:36:48,750 --> 00:36:50,833 大家都是男人,能通融一下嗎? 679 00:36:51,625 --> 00:36:55,458 作為男人,我深表同情 680 00:36:56,458 --> 00:36:59,125 差點就打動到我,但我是專業的 681 00:36:59,208 --> 00:37:01,500 忍住! 682 00:37:01,583 --> 00:37:03,500 - 等他收工揍他一頓 - 好,一句到尾 683 00:37:03,583 --> 00:37:05,625 怎樣才可以完全打動到你? 684 00:37:07,916 --> 00:37:09,500 她是你朋友嗎? 685 00:37:13,625 --> 00:37:14,666 不是吧? 686 00:37:16,666 --> 00:37:17,833 你…喜歡啊? 687 00:37:18,500 --> 00:37:20,083 可以把她電話號碼給我嗎? 688 00:37:20,166 --> 00:37:21,750 當然可以! 689 00:37:23,333 --> 00:37:24,958 房間號碼2238 690 00:37:25,041 --> 00:37:27,458 再有需要請跟我說,謝謝! 691 00:37:27,833 --> 00:37:29,291 - 謝謝! - 麻煩你! 692 00:37:29,375 --> 00:37:30,375 再見! 693 00:37:47,333 --> 00:37:49,083 這邊 694 00:38:19,791 --> 00:38:21,125 等一等! 695 00:38:21,208 --> 00:38:22,375 怎麼了? 696 00:38:22,458 --> 00:38:23,583 通姦我經驗豐富 697 00:38:23,666 --> 00:38:25,625 捉姦還真是第一次,我有點緊張 698 00:38:25,708 --> 00:38:26,708 媽的! 699 00:38:26,791 --> 00:38:27,916 那你準備好了嗎? 700 00:38:35,208 --> 00:38:36,291 老公? 701 00:38:36,375 --> 00:38:38,916 - 怎樣?大碼是有多大? - 還沒看到 702 00:38:39,000 --> 00:38:41,291 賤人,你還對得起我嗎? 703 00:38:41,375 --> 00:38:42,958 這次還不讓我抓個正著? 704 00:38:43,416 --> 00:38:44,791 你怎麼知道我在這裡? 705 00:38:44,875 --> 00:38:46,875 你當然不想讓我知道你在這裡 706 00:38:46,958 --> 00:38:48,333 不是的,老公,你聽我解釋 707 00:38:48,416 --> 00:38:49,416 不用解釋了! 708 00:38:52,166 --> 00:38:53,625 那個渾蛋Jacky在哪? 709 00:38:53,708 --> 00:38:54,708 叫他出來! 710 00:38:55,083 --> 00:38:56,583 - 叫他出來! - 叫那個渾蛋出來! 711 00:38:56,666 --> 00:38:58,250 - 出來啊! - 叫那個渾蛋出來! 712 00:39:02,250 --> 00:39:03,458 我…是Jacky 713 00:39:03,750 --> 00:39:05,291 但我應該不是你們說的 714 00:39:05,375 --> 00:39:06,583 那個渾蛋 715 00:39:07,208 --> 00:39:09,875 你是Jacky?你穿大碼? 716 00:39:09,958 --> 00:39:11,458 幹什麼?我不認識你 717 00:39:11,541 --> 00:39:12,791 什麼? 718 00:39:12,875 --> 00:39:16,083 你就是約我老婆 星期六見的那個Jacky? 719 00:39:18,291 --> 00:39:20,708 Jacky是我新請的同事 720 00:39:22,041 --> 00:39:24,125 我們約好一起放假而已 721 00:39:24,625 --> 00:39:27,041 是吧? 722 00:39:27,125 --> 00:39:29,000 我早說Jacky是女生名字來的 723 00:39:29,083 --> 00:39:30,833 頂!你什麼時候有說過? 724 00:39:30,916 --> 00:39:32,833 不然你們認為我在這裡幹什麼呢? 725 00:39:39,125 --> 00:39:40,250 怎麼這麼快? 726 00:39:41,083 --> 00:39:42,375 是啊 727 00:39:42,458 --> 00:39:44,375 錯的時間,對的人 728 00:39:46,291 --> 00:39:47,291 繼續吧 729 00:39:48,250 --> 00:39:49,250 沒什麼 730 00:39:49,333 --> 00:39:52,416 兩夫妻有話好好說 731 00:39:52,500 --> 00:39:54,166 嫂子,他說你出軌啊 732 00:39:54,791 --> 00:39:56,416 可以這麼直白的嗎? 733 00:39:56,500 --> 00:39:57,500 你試試 734 00:39:57,875 --> 00:40:00,166 還有,他說你最近古靈精怪 735 00:40:00,250 --> 00:40:02,083 經常講電話小聲講大聲笑 736 00:40:02,166 --> 00:40:03,583 好像很多秘密 737 00:40:06,500 --> 00:40:07,500 對 738 00:40:08,583 --> 00:40:09,750 我是有秘密 739 00:40:09,833 --> 00:40:11,958 嗱! 740 00:40:15,416 --> 00:40:16,416 喂… 741 00:40:16,500 --> 00:40:17,958 你真的抽中了鏡仔簽唱會門票嗎? 742 00:40:18,041 --> 00:40:20,125 是啊!他們還會和粉絲握手 743 00:40:20,208 --> 00:40:21,208 預你一份啊! 744 00:40:21,291 --> 00:40:22,541 那豈不是能十二個全握一遍? 745 00:40:22,625 --> 00:40:27,875 是啊,他們都是肌肉男,想起也興奮 746 00:40:27,958 --> 00:40:29,041 我老公盯著我 747 00:40:29,458 --> 00:40:30,458 我們明天午飯再聊 748 00:40:30,541 --> 00:40:31,958 好的,再見 749 00:40:32,041 --> 00:40:33,916 哦,我懂了 750 00:40:34,000 --> 00:40:36,583 你家裡找到的那些男裝內褲 751 00:40:36,666 --> 00:40:39,958 其實就是嫂子 為了抽鏡仔簽唱會的票而買 752 00:40:40,041 --> 00:40:42,500 是啊,他平常都不穿平腳褲 753 00:40:42,583 --> 00:40:44,250 所以我就給了我爸穿 754 00:40:44,333 --> 00:40:48,416 可是灰熊說你最近穿得騷 755 00:40:48,500 --> 00:40:51,208 渾身散發著「欲求不滿」 和「欲拒還迎」的性感氣息 756 00:40:51,291 --> 00:40:52,375 這句不是我說的 757 00:40:52,458 --> 00:40:53,791 是他說的! 758 00:40:54,208 --> 00:40:55,958 誰說都沒關係 759 00:40:56,041 --> 00:40:57,916 現在最重要的是聽嫂子解釋 760 00:40:58,000 --> 00:41:01,916 是嗎?跟平常差不多吧? 761 00:41:02,458 --> 00:41:04,333 早跟你說,跟我做瑜伽 762 00:41:04,416 --> 00:41:05,791 體態會更好的 763 00:41:05,875 --> 00:41:07,416 - 你也有做瑜伽嗎? - 有 764 00:41:07,500 --> 00:41:08,708 你可以給我你的電話號碼嗎? 765 00:41:10,500 --> 00:41:11,833 那你洗澡時為什麼鎖門? 766 00:41:15,083 --> 00:41:16,083 老公,我去洗澡了 767 00:41:16,166 --> 00:41:17,166 嗯 768 00:41:46,708 --> 00:41:49,666 你可以叫我跟你一起看一起跳嘛 769 00:41:49,750 --> 00:41:51,083 你又不喜歡他們 770 00:41:51,166 --> 00:41:52,750 你不要冤枉我! 771 00:41:52,833 --> 00:41:55,166 我從沒說過不喜歡他們 772 00:42:03,333 --> 00:42:07,000 你媽的!辣辣辣,辣你媽! 773 00:42:07,083 --> 00:42:08,083 唱歌勝過郭富城 774 00:42:08,166 --> 00:42:09,958 跳舞贏得了張學友再說吧! 775 00:42:10,041 --> 00:42:11,041 對吧,星星? 776 00:42:12,583 --> 00:42:15,083 原來一切的誤會 777 00:42:15,166 --> 00:42:17,291 都是因為你小氣,多疑 778 00:42:17,375 --> 00:42:19,583 不接受新事物而造成的 779 00:42:19,666 --> 00:42:22,166 就是啊,嫂子怎麼看 780 00:42:22,250 --> 00:42:23,916 都不像有本事紅杏出牆 781 00:42:24,000 --> 00:42:25,416 不守婦道的女人 782 00:42:25,500 --> 00:42:27,125 你冤枉好人了! 783 00:42:27,208 --> 00:42:28,583 老婆!他們之前不是這麼說的 784 00:42:28,666 --> 00:42:30,250 他們也有懷疑你的 785 00:42:30,333 --> 00:42:31,750 我們只是懷疑而已 786 00:42:31,833 --> 00:42:33,916 你是成年人,應該有判斷力吧? 787 00:42:34,000 --> 00:42:35,583 他還一口咬定呢! 788 00:42:35,666 --> 00:42:37,291 是啊,我可以做證! 789 00:42:37,375 --> 00:42:40,750 他還賤人前賤人後的喊你啊! 790 00:42:43,083 --> 00:42:44,458 是啊!在說你呢! 791 00:42:44,541 --> 00:42:45,708 裝什麼可憐? 792 00:42:48,666 --> 00:42:49,875 - 阿佳… - 嗯? 793 00:42:49,958 --> 00:42:52,666 我突然想起樓下餐廳的自助午餐 794 00:42:52,750 --> 00:42:55,458 好像是買一送一的 795 00:42:55,541 --> 00:42:56,541 我也記得是 796 00:42:56,625 --> 00:42:57,708 那還等什麼? 797 00:42:57,791 --> 00:43:00,583 不阻你們聊家事,先走了,拜拜! 798 00:43:00,666 --> 00:43:01,666 - 喂… - 走開! 799 00:43:02,958 --> 00:43:05,750 對啊,不要妨礙大家做正經事了 800 00:43:05,833 --> 00:43:07,083 小心!再見! 801 00:43:10,125 --> 00:43:12,791 我也餓了,下樓吃個自助餐 802 00:43:13,708 --> 00:43:16,375 剛才你說什麼「辣你媽」? 803 00:43:16,458 --> 00:43:18,458 沒有,沒有媽的 804 00:43:18,541 --> 00:43:23,708 我… 我自己也是鏡仔的鐵粉… 805 00:43:23,791 --> 00:43:24,791 「鏡粉」來的 806 00:43:24,875 --> 00:43:26,625 - 「鏡粉」是吧? - 嗯 807 00:43:26,708 --> 00:43:28,083 記得他們的名字嗎? 808 00:43:28,166 --> 00:43:30,583 太簡單了 809 00:43:32,500 --> 00:43:33,833 釗峰 810 00:43:34,666 --> 00:43:35,708 綠B 811 00:43:36,375 --> 00:43:37,541 大舊 812 00:43:38,083 --> 00:43:39,250 我不說了 813 00:43:40,291 --> 00:43:41,750 沒關係 814 00:43:41,833 --> 00:43:43,750 來吧,我慢慢教你 815 00:43:43,833 --> 00:43:45,666 不用了,Jacky,我自己回去學吧 816 00:43:45,750 --> 00:43:47,458 - 不用客氣 - 不用,真的不用了 817 00:43:47,541 --> 00:43:49,541 - 我不妨礙你們玩了 - 給我進去 818 00:43:49,625 --> 00:43:51,666 - 拉他進去 - 不要啊! 819 00:44:14,583 --> 00:44:16,125 這次不行,就等下一次吧 820 00:44:17,083 --> 00:44:18,333 家裡有我在 821 00:44:18,958 --> 00:44:19,958 放心! 822 00:44:22,125 --> 00:44:23,416 我獲聘了 823 00:44:23,708 --> 00:44:25,583 那為什麼還呆在這裡? 824 00:44:25,666 --> 00:44:27,166 那是你夢寐以求的工作啊! 825 00:44:27,250 --> 00:44:29,083 請我吃一頓好的,慶祝一下! 826 00:44:29,166 --> 00:44:30,375 慢著 827 00:44:31,500 --> 00:44:34,041 如果我接受了這工作 828 00:44:34,125 --> 00:44:35,833 未來我會很忙碌 829 00:44:35,916 --> 00:44:38,125 幾年內都不能夠生小孩 830 00:44:38,208 --> 00:44:39,208 你想生小孩嗎? 831 00:44:39,291 --> 00:44:40,750 我知道你想 832 00:44:47,583 --> 00:44:49,333 你是想問我的意見 833 00:44:49,416 --> 00:44:50,791 究竟以家庭為先 834 00:44:50,875 --> 00:44:52,958 - 還是以事業為重嗎? - 嗯 835 00:44:53,041 --> 00:44:54,208 那生小孩吧! 836 00:44:58,875 --> 00:44:59,875 哦 837 00:45:00,375 --> 00:45:02,250 多謝你尊重我的意見 838 00:45:02,333 --> 00:45:03,875 既然你選擇家庭為先 839 00:45:03,958 --> 00:45:05,833 這頓飯我請客,來吧! 840 00:45:22,541 --> 00:45:24,416 我跟你開玩笑的!別生氣! 841 00:45:24,500 --> 00:45:26,375 有什麼好玩的? 842 00:45:26,833 --> 00:45:28,291 其實你可以選擇做你喜歡的事 843 00:45:28,375 --> 00:45:29,416 不用問我的 844 00:45:29,500 --> 00:45:30,916 因為這是你的夢想 845 00:45:31,000 --> 00:45:33,416 但家庭是屬於我們的 846 00:45:33,500 --> 00:45:35,291 我不想像我爸一樣 847 00:45:35,375 --> 00:45:37,250 做任何事都獨斷獨行 848 00:45:37,333 --> 00:45:39,666 從來都不會跟我媽一起商量 849 00:45:39,750 --> 00:45:42,083 我媽活大半輩子都不開心 850 00:45:42,958 --> 00:45:44,958 我不想你到老了才埋怨我 851 00:45:46,791 --> 00:45:47,916 你老實回答我 852 00:45:49,541 --> 00:45:51,583 如果你因為我而放棄夢想 853 00:45:51,666 --> 00:45:53,500 你到了六十歲午夜夢迴的時候 854 00:45:53,875 --> 00:45:55,416 - 你會不會埋怨我? - 會! 855 00:45:55,500 --> 00:45:57,333 就是嘛! 856 00:45:57,416 --> 00:45:58,416 那你回答我 857 00:45:58,958 --> 00:46:00,458 如果你到六十歲的時候 858 00:46:00,541 --> 00:46:01,791 你的兒子才幾歲 859 00:46:01,875 --> 00:46:04,041 你午夜夢迴的時候會不會埋怨我? 860 00:46:04,125 --> 00:46:06,875 - 會! - 就是嘛! 861 00:46:06,958 --> 00:46:08,625 與其讓你埋怨我 862 00:46:08,708 --> 00:46:10,333 不如讓我埋怨你 863 00:46:10,916 --> 00:46:12,041 為什麼? 864 00:46:12,666 --> 00:46:14,791 埋怨人是很辛苦的 865 00:46:14,875 --> 00:46:17,583 要背負著很多負面情緒 866 00:46:17,666 --> 00:46:19,333 我寧願一個人默默承受 867 00:46:19,833 --> 00:46:21,000 你知道這是什麼嗎? 868 00:46:22,416 --> 00:46:23,416 這是愛! 869 00:46:26,375 --> 00:46:28,541 你只是不願做反派,卑鄙! 870 00:46:28,625 --> 00:46:30,791 你不要這麼偏激 871 00:46:30,875 --> 00:46:32,041 其實不論你怎樣選擇 872 00:46:32,125 --> 00:46:33,250 我都會支持你的 873 00:46:33,875 --> 00:46:35,583 那怎樣跟你媽交代啊? 874 00:46:35,666 --> 00:46:37,875 不用跟她交代,這是我倆的事 875 00:46:37,958 --> 00:46:39,208 你只會空談 876 00:46:39,291 --> 00:46:40,416 如果她翻臉怎麼辦? 877 00:46:40,791 --> 00:46:43,291 不會有「如果」的,根本不會發生 878 00:46:43,375 --> 00:46:45,000 我就是說「如果」啊! 879 00:46:45,083 --> 00:46:47,083 好了,我有定論了 880 00:46:47,166 --> 00:46:48,541 萬一有「如果」 881 00:46:49,208 --> 00:46:50,208 不用怕! 882 00:46:50,291 --> 00:46:51,333 有我在! 883 00:46:53,708 --> 00:46:55,750 你怎麼突然這麼有型? 884 00:46:55,833 --> 00:46:58,083 害我有點把持不住 885 00:46:58,583 --> 00:47:00,958 你讓我休息一下吧 不要這麼淫賤好嗎? 886 00:47:01,041 --> 00:47:02,208 我餓了! 887 00:47:02,291 --> 00:47:04,291 - 你很有型啊! - 你去不去?你不去我就走了 888 00:47:05,625 --> 00:47:06,625 拜拜! 889 00:47:14,708 --> 00:47:15,958 等等啊! 890 00:47:16,041 --> 00:47:17,291 是不是去吃火鍋? 891 00:47:17,375 --> 00:47:18,583 我要吃雞腰子! 892 00:47:18,666 --> 00:47:20,541 有一家228元放題,很好吃的! 893 00:47:22,958 --> 00:47:24,333 拉一下,推一下 894 00:47:24,416 --> 00:47:26,458 不要太用勁 895 00:47:27,250 --> 00:47:28,250 那位同學 896 00:47:29,125 --> 00:47:31,041 用掌心,不要用手指 897 00:47:31,125 --> 00:47:33,166 Jacky,幫她一下 898 00:47:36,833 --> 00:47:38,000 我來晚了 899 00:47:38,083 --> 00:47:39,500 正常發揮吧 900 00:47:39,583 --> 00:47:41,250 你哪有準時的? 901 00:47:41,666 --> 00:47:42,708 不是! 902 00:47:42,791 --> 00:47:44,083 我「來晚了」! 903 00:47:48,625 --> 00:47:50,041 怎麼樣? 904 00:47:55,708 --> 00:47:56,750 欸 905 00:47:56,833 --> 00:47:59,000 這不是百分百準確的 906 00:47:59,083 --> 00:48:00,666 說不定是搞錯了 907 00:48:02,625 --> 00:48:04,250 只用一枝就可能是出錯 908 00:48:04,333 --> 00:48:06,916 沒有可能八枝都出錯吧? 909 00:48:14,416 --> 00:48:15,916 恕我直言 910 00:48:16,000 --> 00:48:17,000 是他吧? 911 00:48:18,375 --> 00:48:19,416 你把我當什麼人? 912 00:48:19,500 --> 00:48:21,208 跟他在一起後就一直只有他 913 00:48:21,291 --> 00:48:22,541 我不是這個意思! 914 00:48:22,625 --> 00:48:25,166 我是說,你心裏是不是認定他了? 915 00:48:25,250 --> 00:48:26,458 哈哈,我也以為你是在問 916 00:48:26,541 --> 00:48:27,708 她懷的是不是阿健的孩子 917 00:48:27,791 --> 00:48:29,750 喂,我說得這麼清楚 918 00:48:29,833 --> 00:48:31,666 你們也能誤會 919 00:48:31,750 --> 00:48:33,833 究竟是我的表達能力有問題 920 00:48:33,916 --> 00:48:36,250 還是你們的理解能力有問題? 921 00:48:36,333 --> 00:48:37,375 表達能力! 922 00:48:38,625 --> 00:48:39,750 好的,對不起! 923 00:48:41,458 --> 00:48:42,708 我跟他在一起 924 00:48:42,791 --> 00:48:44,208 是開心的 925 00:48:44,291 --> 00:48:45,833 不過你問我是不是認定了他 926 00:48:45,916 --> 00:48:48,583 我又不敢說是 927 00:48:48,666 --> 00:48:50,125 那你想不想要這個孩子? 928 00:48:50,208 --> 00:48:51,583 我不知道 929 00:48:51,666 --> 00:48:53,458 我不知道自己有沒有能力照顧他 930 00:48:53,541 --> 00:48:56,583 我更不知道阿健能不能當個好爸爸 931 00:48:56,666 --> 00:48:58,083 既然什麼都不清楚 932 00:48:58,166 --> 00:49:00,166 不要猶疑了,手起刀落 933 00:49:00,625 --> 00:49:02,750 神經病!這是生命來的! 934 00:49:02,833 --> 00:49:05,333 你才神經病! 正因為這是生命,才不可以馬虎 935 00:49:05,416 --> 00:49:06,708 一旦決定要生下這個孩子 936 00:49:06,791 --> 00:49:08,208 就是一輩子的事 937 00:49:08,291 --> 00:49:09,875 一開始便什麼都不知道 938 00:49:09,958 --> 00:49:11,208 不會有好結果的 939 00:49:12,041 --> 00:49:14,250 你回去跟阿健商量吧 940 00:49:14,333 --> 00:49:15,625 有什麼好商量? 941 00:49:15,708 --> 00:49:18,875 我不想看見他那種 「這次栽了!」的反應 942 00:49:18,958 --> 00:49:21,250 你不要太武斷 943 00:49:21,333 --> 00:49:22,833 說不定他會這樣 944 00:49:24,333 --> 00:49:25,375 真的嗎? 945 00:49:25,458 --> 00:49:26,916 多謝你! 946 00:49:27,000 --> 00:49:28,250 我要當爸爸了! 947 00:49:29,791 --> 00:49:31,250 - 多謝! - 停! 948 00:49:31,625 --> 00:49:32,958 這是誰寫的劇本? 949 00:49:33,041 --> 00:49:34,041 太離地了! 950 00:49:34,458 --> 00:49:36,625 那你的劇本又如何? 951 00:49:36,708 --> 00:49:38,250 當年灰熊知道我懷孕了 952 00:49:38,333 --> 00:49:40,250 他跟我每天逛街看電影吃飯慶祝 953 00:49:40,333 --> 00:49:41,583 演出毫無破綻 954 00:49:41,666 --> 00:49:42,666 結果 955 00:49:42,750 --> 00:49:44,500 我看到他在洗澡的時候 956 00:49:44,583 --> 00:49:46,916 在浴室裡哭哭啼啼 957 00:49:47,333 --> 00:49:49,833 為什麼我要當爸爸? 958 00:49:53,125 --> 00:49:54,958 我還這麼年輕 959 00:49:56,000 --> 00:49:58,750 我還有很多想玩的事物 960 00:49:58,833 --> 00:50:02,166 還有很多想試的事情啊! 961 00:50:04,625 --> 00:50:09,791 我為什麼這麼不小心? 962 00:50:10,791 --> 00:50:12,708 笑一下吧! 963 00:50:13,166 --> 00:50:15,208 既然有這麼多的「不知道」 964 00:50:15,291 --> 00:50:16,750 先把它們搞清楚 965 00:50:16,833 --> 00:50:17,875 再作決定吧 966 00:50:20,166 --> 00:50:21,291 多謝你們! 967 00:50:21,666 --> 00:50:23,833 不過你們的演技太差了 968 00:50:23,916 --> 00:50:25,541 幸好你們不是演員 969 00:50:25,625 --> 00:50:26,625 妖! 970 00:50:26,708 --> 00:50:27,708 垃圾! 971 00:50:27,791 --> 00:50:29,250 你自己清理一下! 972 00:50:29,333 --> 00:50:30,833 把桌子擦乾淨! 973 00:50:40,916 --> 00:50:42,250 不用擔心! 974 00:50:43,291 --> 00:50:45,500 我抽煙喝酒又熬夜 975 00:50:46,416 --> 00:50:47,958 沒那麼容易中的 976 00:50:48,041 --> 00:50:49,041 中! 977 00:50:50,208 --> 00:50:51,375 中啊! 978 00:50:51,833 --> 00:50:53,208 真的不用擔心! 979 00:50:55,791 --> 00:50:57,083 中! 980 00:50:57,166 --> 00:50:59,791 好像你比較擔心吧? 981 00:50:59,875 --> 00:51:00,875 我擔心? 982 00:51:00,958 --> 00:51:02,958 神經病,我哪有擔心? 983 00:51:03,041 --> 00:51:04,500 我是怕你擔心啊! 984 00:51:05,541 --> 00:51:06,541 真的不用擔心! 985 00:51:06,625 --> 00:51:09,500 你不用擔心我會擔心,我沒有擔心 986 00:51:11,708 --> 00:51:13,708 - 媽媽,他要做爸爸了 - 余詩詠 987 00:51:14,500 --> 00:51:16,166 - 中!- 妖! 988 00:51:16,583 --> 00:51:17,583 中⋯ 989 00:51:18,250 --> 00:51:19,291 中你媽的! 990 00:51:19,375 --> 00:51:20,375 妖! 991 00:51:22,916 --> 00:51:24,500 鄭先生,鄭太太,你們好! 992 00:51:29,458 --> 00:51:30,833 對不起!原來你們還沒結婚 993 00:51:32,916 --> 00:51:36,250 其實懷孕就像我們上班一樣 994 00:51:36,333 --> 00:51:38,750 有些人很勤奮工作 995 00:51:38,833 --> 00:51:40,625 但升職沒有他的份 996 00:51:40,708 --> 00:51:42,041 可是有些渾蛋 997 00:51:42,916 --> 00:51:43,916 插科打諢 998 00:51:44,000 --> 00:51:46,333 渾渾噩噩,拍拍馬屁 999 00:51:46,750 --> 00:51:48,416 然後就能步步高陞 1000 00:51:48,750 --> 00:51:51,291 所以我經常說 1001 00:51:51,375 --> 00:51:54,041 懷孕不要你想要有就能有的 1002 00:51:54,125 --> 00:51:55,833 是要上天批准的 1003 00:51:56,500 --> 00:52:01,125 其實今次…是個意外… 1004 00:52:02,291 --> 00:52:03,333 明白的 1005 00:52:03,416 --> 00:52:06,791 塵世間每一次中出,都是一個意外 1006 00:52:06,875 --> 00:52:07,875 就是啊 1007 00:52:07,958 --> 00:52:12,125 醫生你真風趣! 1008 00:52:13,041 --> 00:52:15,125 可能會有點不舒服 1009 00:52:15,208 --> 00:52:16,458 你放鬆一點就可以了 1010 00:52:20,083 --> 00:52:22,083 鄭先生,我不是在驗你 1011 00:52:22,166 --> 00:52:23,458 不用太緊張 1012 00:52:23,541 --> 00:52:25,208 醫生,這個笑話不好笑 1013 00:52:26,208 --> 00:52:27,291 不是說笑的 1014 00:52:27,666 --> 00:52:28,750 這個好笑 1015 00:52:29,458 --> 00:52:31,041 你覺得好笑便好了 1016 00:52:33,333 --> 00:52:34,333 好了 1017 00:52:34,416 --> 00:52:37,291 你們看 1018 00:52:37,375 --> 00:52:38,875 這個就是子宮 1019 00:52:39,375 --> 00:52:41,083 這是子宮頸 1020 00:52:41,625 --> 00:52:44,166 這裡一動一動的就是胚胎 1021 00:52:44,791 --> 00:52:47,666 這裡一閃一閃的,就是胎兒的心跳 1022 00:52:59,166 --> 00:53:01,541 那即是…什麼意思? 1023 00:53:01,916 --> 00:53:03,166 即是恭喜你! 1024 00:53:04,083 --> 00:53:05,958 上天批准你當爸爸 1025 00:53:07,666 --> 00:53:10,791 就這樣,我就當爸爸了? 1026 00:53:17,958 --> 00:53:19,083 余詩詠 1027 00:53:21,375 --> 00:53:23,333 藥費連診金,總共一千五百元 1028 00:53:23,416 --> 00:53:25,083 - 好的 - 我來付吧 1029 00:53:25,166 --> 00:53:27,500 - 不用了 - 不好的,讓我付吧 1030 00:53:27,583 --> 00:53:28,750 要不我來吧? 1031 00:53:30,041 --> 00:53:31,208 可以啊! 1032 00:53:31,291 --> 00:53:32,291 我隨口說說而已 1033 00:53:32,666 --> 00:53:35,083 其實我看醫生跟你有什麼關係呢? 1034 00:53:35,166 --> 00:53:36,625 怎會跟我無關呢? 1035 00:53:36,708 --> 00:53:39,291 不是的,真的可以跟你無關的! 1036 00:53:39,375 --> 00:53:40,541 你什麼意思? 1037 00:53:40,625 --> 00:53:42,416 如果你不想要這孩子,不妨直說 1038 00:53:42,500 --> 00:53:43,500 我沒有問題的 1039 00:53:43,583 --> 00:53:44,666 我什麼時候說不想要了? 1040 00:53:44,750 --> 00:53:46,833 那你敢說你想要嗎? 1041 00:53:56,166 --> 00:53:58,500 不是吧?那種時候你還在想? 1042 00:53:58,583 --> 00:53:59,833 你想個屁啊? 1043 00:54:04,416 --> 00:54:06,750 - 對不起 - 拍照 1044 00:54:07,541 --> 00:54:10,333 生小孩這麼重要的事 1045 00:54:10,416 --> 00:54:11,458 想一想都不可以嗎? 1046 00:54:11,541 --> 00:54:13,333 這個時候的女人特別敏感 1047 00:54:13,416 --> 00:54:14,791 一個細微的反應 1048 00:54:14,875 --> 00:54:16,916 都會令她以為你不想負責任 1049 00:54:17,000 --> 00:54:18,166 我知道你是不想負責任 1050 00:54:18,250 --> 00:54:20,375 但你不能夠表露出來 1051 00:54:20,458 --> 00:54:21,750 不然將來有你好受的 1052 00:54:21,833 --> 00:54:24,125 - 我沒有⋯ - 不用這麼快下定論 1053 00:54:24,208 --> 00:54:26,458 他跟潔西卡也未必有將來 1054 00:54:27,000 --> 00:54:28,041 你說什麼! 1055 00:54:28,125 --> 00:54:29,416 我對她是認真的! 1056 00:54:29,500 --> 00:54:30,625 那結婚吧! 1057 00:54:31,166 --> 00:54:34,041 - 那又還沒到這個階段… - 妖! 1058 00:54:34,125 --> 00:54:35,166 喝吧! 1059 00:54:35,250 --> 00:54:36,625 還沒到這階段 1060 00:54:36,708 --> 00:54:38,000 就不要中出! 1061 00:54:38,083 --> 00:54:39,875 我跟你說了多少遍? 1062 00:54:39,958 --> 00:54:40,958 作為男人 1063 00:54:41,041 --> 00:54:43,583 要懂得在關鍵時候及時抽身 1064 00:54:43,666 --> 00:54:45,291 為什麼你會忘記了!? 1065 00:54:47,541 --> 00:54:49,250 他是你爸嗎? 1066 00:54:49,333 --> 00:54:50,958 不是,我不認識他 1067 00:54:51,041 --> 00:54:52,166 他什麼都不是 1068 00:54:54,666 --> 00:54:56,250 對不起 1069 00:54:56,333 --> 00:54:58,958 哎呀,不好意思!聲音有點大! 1070 00:54:59,041 --> 00:55:00,041 放心吧 1071 00:55:00,125 --> 00:55:02,125 你教我的東西,我從沒有忘記 1072 00:55:02,208 --> 00:55:03,916 只是那刻來不及抽身而已 1073 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 藉口多多 1074 00:55:05,083 --> 00:55:06,708 男人大丈夫怎麼會來不及抽身? 1075 00:55:06,791 --> 00:55:08,666 你試試有個女人坐在你身上 1076 00:55:08,750 --> 00:55:10,041 還他媽的舒服 1077 00:55:10,125 --> 00:55:13,375 怎麼抽身啊? 1078 00:55:13,875 --> 00:55:15,041 對不起,不好意思! 1079 00:55:15,125 --> 00:55:16,541 一時忘形說話聲音大了 1080 00:55:16,625 --> 00:55:17,750 妨礙到你們排練 1081 00:55:17,833 --> 00:55:20,583 我們現在離開,你們加油! 1082 00:55:20,666 --> 00:55:21,708 對不起,對不起! 1083 00:55:23,416 --> 00:55:25,875 媽的!我不投訴你 1084 00:55:25,958 --> 00:55:27,041 我不叫灰熊! 1085 00:55:31,500 --> 00:55:33,208 我設身處地想過了 1086 00:55:33,541 --> 00:55:35,083 如果被坐的人是我 1087 00:55:37,083 --> 00:55:39,416 我也未必能抽身,對不起! 1088 00:55:39,500 --> 00:55:41,541 這不成理由 1089 00:55:41,625 --> 00:55:42,958 你可以喊暫停吧! 1090 00:55:43,041 --> 00:55:44,666 神經病! 1091 00:55:44,750 --> 00:55:46,416 打NBA啊?喊暫停? 1092 00:55:46,500 --> 00:55:48,541 你們這些男人老狗都是廢物! 1093 00:55:48,625 --> 00:55:51,041 大哥,當時兵慌馬亂 1094 00:55:51,125 --> 00:55:52,416 我只是一個男人 1095 00:55:52,500 --> 00:55:55,250 - 可以別這麼苛刻嗎? - 算了 1096 00:55:55,875 --> 00:55:57,375 你們不能怪他 1097 00:55:58,916 --> 00:56:00,500 遇到一個騎術精湛的女騎師 1098 00:56:00,583 --> 00:56:02,166 是很難及時抽身的 1099 00:56:15,000 --> 00:56:16,750 你們能不能考慮一下我的感受? 1100 00:56:16,833 --> 00:56:18,208 我快要當爸爸了 1101 00:56:18,791 --> 00:56:20,666 聽起來,你好像良心發現 1102 00:56:20,750 --> 00:56:22,375 想要負責任了? 1103 00:56:22,458 --> 00:56:23,708 我哪有說過想不負責任? 1104 00:56:25,125 --> 00:56:26,541 我只是怕當爸爸罷了 1105 00:56:26,625 --> 00:56:28,541 - 妖! - 白痴! 1106 00:56:29,041 --> 00:56:30,125 當爸爸有什麼可怕的? 1107 00:56:30,208 --> 00:56:31,208 為什麼不害怕? 1108 00:56:31,291 --> 00:56:33,416 現在環境這麼差!又有病毒 1109 00:56:33,500 --> 00:56:35,875 萬一他問我為何要把他生下來 我怎回答他? 1110 00:56:35,958 --> 00:56:39,166 那你告訴他 你在關鍵時刻來不及抽身吧! 1111 00:56:46,875 --> 00:56:47,875 夠了 1112 00:56:50,166 --> 00:56:51,500 現在世界這麼混亂 1113 00:56:52,583 --> 00:56:54,583 連我自己也分不清對與錯 1114 00:56:56,333 --> 00:56:57,875 我真的沒有信心能把他教好 1115 00:56:59,833 --> 00:57:01,958 爸爸,你去哪裡了? 1116 00:57:02,041 --> 00:57:03,583 還不滾過來幫我付錢? 1117 00:57:03,666 --> 00:57:05,500 我又輸了!喂! 1118 00:57:06,250 --> 00:57:10,500 - 爸爸,做曼狗真的很開心! - 對啊,做曼狗真的很開心! 1119 00:57:12,291 --> 00:57:14,583 爸爸,生日快樂! 1120 00:57:15,000 --> 00:57:16,000 送給你! 1121 00:57:16,083 --> 00:57:19,375 這個鐘我選了很久,祝你長命百歲 1122 00:57:19,458 --> 00:57:20,458 喜歡嗎? 1123 00:57:21,333 --> 00:57:23,333 爸爸… 1124 00:57:24,416 --> 00:57:25,583 爸爸,你醒了? 1125 00:57:25,666 --> 00:57:28,375 那就好了,爸爸,你先簽了它 1126 00:57:28,458 --> 00:57:33,333 簽這裡!你的遺產全歸我了! 1127 00:57:33,416 --> 00:57:34,958 爸爸,介紹我老婆給你認識 1128 00:57:35,041 --> 00:57:37,875 來,我們是真愛啊! 1129 00:57:38,291 --> 00:57:39,833 老爺,放心吧! 1130 00:57:39,916 --> 00:57:42,083 我會好好照顧你兒子的 1131 00:57:44,041 --> 00:57:45,666 - 爸爸!爸爸,你要走了? - 老爺! 1132 00:57:49,750 --> 00:57:51,250 不要杞人憂天 1133 00:57:53,166 --> 00:57:54,250 你的孩子不會那麼瘋的 1134 00:57:55,166 --> 00:57:57,625 我相信你的孩子不會那麼瘋 1135 00:57:57,708 --> 00:57:59,791 他的孩子?我真不敢保證! 1136 00:57:59,875 --> 00:58:01,333 你們閉嘴! 1137 00:58:02,083 --> 00:58:04,791 這裡只有我有資格教他管教子女 1138 00:58:05,458 --> 00:58:06,458 兄弟 1139 00:58:07,416 --> 00:58:11,291 從小到大我們哪有聽從過父母教訓? 1140 00:58:11,375 --> 00:58:14,625 我們還不是跌跌撞撞走到今天? 1141 00:58:15,583 --> 00:58:19,458 你的孩子要變成怎樣,你控制不了 1142 00:58:19,541 --> 00:58:22,458 總之,盡你所能 1143 00:58:22,541 --> 00:58:25,166 把你認為最好的一切都給他 1144 00:58:25,541 --> 00:58:27,916 其他的就只能看他造化了 1145 00:58:51,083 --> 00:58:52,916 - 何先生,何太太 - 你好 1146 00:58:53,000 --> 00:58:55,333 感謝你們選擇在我們酒店舉行婚禮 1147 00:58:56,166 --> 00:58:58,500 不用感謝我們,感謝他媽就好了 1148 00:58:59,375 --> 00:59:01,000 那我先恭喜兩位 1149 00:59:01,458 --> 00:59:04,708 何老太已經替你們準備好餐單 1150 00:59:04,791 --> 00:59:05,791 請過目 1151 00:59:08,583 --> 00:59:10,083 都差不多吧 1152 00:59:10,583 --> 00:59:12,791 我媽選的都是好東西 1153 00:59:15,125 --> 00:59:17,083 魚翅能換掉嗎? 1154 00:59:17,166 --> 00:59:18,958 - 我們不吃魚翅 - 是的 1155 00:59:20,333 --> 00:59:21,333 是這樣的 1156 00:59:21,416 --> 00:59:24,083 何老太知道你覺得吃魚翅很殘忍 1157 00:59:24,166 --> 00:59:26,041 所以她特別吩咐我們 1158 00:59:26,125 --> 00:59:28,791 把你那一碗換成人參雞湯 1159 00:59:29,250 --> 00:59:31,458 你媽真記仇! 1160 00:59:31,541 --> 00:59:34,000 不如這樣,我們把美點雙輝 1161 00:59:34,750 --> 00:59:35,750 換成餐蛋麵 1162 00:59:35,833 --> 00:59:37,291 太晚了 1163 00:59:39,875 --> 00:59:42,250 她還選了什麼?你全說吧! 1164 00:59:43,541 --> 00:59:44,916 那我全說了! 1165 00:59:48,041 --> 00:59:51,583 何老太幫兩位選好了場地 1166 00:59:53,083 --> 00:59:55,208 以及囍帖和小禮物 1167 00:59:56,208 --> 00:59:59,250 這麼有趣,還有吃的! 1168 01:00:08,125 --> 01:00:10,166 怎樣?好吃嗎? 1169 01:00:13,666 --> 01:00:15,458 一點也不好吃!臭的! 1170 01:00:15,833 --> 01:00:17,458 我幫你跟何老太反映 1171 01:00:17,875 --> 01:00:18,958 不用了 1172 01:00:22,291 --> 01:00:23,833 全都選好了 1173 01:00:23,916 --> 01:00:25,208 要不戒指也幫我們選好? 1174 01:00:25,291 --> 01:00:27,875 何太太你真了解何老太 1175 01:00:27,958 --> 01:00:30,333 她真的幫你們選好了戒指 1176 01:00:34,125 --> 01:00:36,416 不過,如果你們覺得不喜歡 1177 01:00:36,500 --> 01:00:37,958 可以不要的 1178 01:00:38,041 --> 01:00:40,750 頂你個肺,尺寸剛剛好 1179 01:00:42,333 --> 01:00:44,083 這個真不行!到底線了! 1180 01:00:44,166 --> 01:00:45,416 當然不行了! 1181 01:00:45,500 --> 01:00:47,958 你要是說可以,我就真生氣了! 1182 01:00:48,041 --> 01:00:49,166 不用了,謝謝 1183 01:00:49,250 --> 01:00:51,333 好,那我幫你跟何老太說 1184 01:00:52,291 --> 01:00:53,291 這也不用了 1185 01:00:54,458 --> 01:00:55,458 垃圾! 1186 01:00:59,875 --> 01:01:00,875 喂,媽? 1187 01:01:02,208 --> 01:01:04,666 什麼?我們現在過來? 1188 01:01:05,458 --> 01:01:08,000 不是吧?你買了這房子給我們? 1189 01:01:08,083 --> 01:01:09,416 你想得美! 1190 01:01:09,791 --> 01:01:12,583 我只是替你們墊支首付 1191 01:01:12,666 --> 01:01:14,583 之後你們自己供款 1192 01:01:14,666 --> 01:01:16,916 這房子不錯 1193 01:01:17,000 --> 01:01:19,875 間隔四四正正,兩房一廳 1194 01:01:19,958 --> 01:01:21,791 一個房間你們用作睡房 1195 01:01:21,875 --> 01:01:24,666 另外一間用作嬰兒房 1196 01:01:24,750 --> 01:01:25,750 我問過物業代理 1197 01:01:25,833 --> 01:01:29,708 這區校網全港排第四 1198 01:01:30,500 --> 01:01:32,375 我們沒有打算這麼快生小孩 1199 01:01:32,791 --> 01:01:34,166 況且可怡… 1200 01:01:35,333 --> 01:01:37,833 和我都想先以事業為重 1201 01:01:38,208 --> 01:01:39,375 那好吧 1202 01:01:39,458 --> 01:01:42,958 多出來的房間留給我回港時住吧 1203 01:01:43,041 --> 01:01:45,791 那更好,不用經常住酒店 1204 01:01:47,541 --> 01:01:49,041 其實為什麼一定要買房子呢? 1205 01:01:50,125 --> 01:01:52,541 你們要結婚了 1206 01:01:52,625 --> 01:01:54,708 還不是時候置業安家嗎? 1207 01:01:54,791 --> 01:01:57,416 難道你想一輩子都租房子 1208 01:01:57,500 --> 01:01:58,500 替別人付房貸嗎? 1209 01:01:58,583 --> 01:02:00,791 安家不代表就要買房子 1210 01:02:00,875 --> 01:02:04,333 我認為,一個家,最重要是有對的人 1211 01:02:04,666 --> 01:02:06,958 對的床,對的Wi-Fi就可以了 1212 01:02:12,791 --> 01:02:14,750 其實我們都有考慮想過買房子 1213 01:02:14,833 --> 01:02:17,458 只是想等樓價回落再決定 1214 01:02:17,541 --> 01:02:19,541 你別發神經了! 1215 01:02:19,625 --> 01:02:23,041 香港經常有些「智將」 說房價快要崩盤 1216 01:02:23,125 --> 01:02:25,416 結果呢?房價還不是一直往上漲? 1217 01:02:26,166 --> 01:02:28,041 你死心吧 1218 01:02:28,125 --> 01:02:31,541 香港的房價是永遠不會降的! 1219 01:02:31,625 --> 01:02:33,208 如果你們現在買不到 1220 01:02:33,291 --> 01:02:35,000 就永遠都買不到! 1221 01:02:38,458 --> 01:02:41,458 伯母,不如給我們一些時間考慮 1222 01:02:41,791 --> 01:02:45,666 好,那就考慮一下吧! 1223 01:02:45,750 --> 01:02:48,416 如果真的那麼為難,不想要 1224 01:02:48,500 --> 01:02:49,750 那就毁約吧! 1225 01:02:49,833 --> 01:02:52,166 不過我替你們墊支的錢 1226 01:02:52,250 --> 01:02:53,916 你們要還給我 1227 01:03:08,416 --> 01:03:09,708 人生真的充滿變數 1228 01:03:10,666 --> 01:03:13,250 我把摩托車換成四驅車 1229 01:03:14,166 --> 01:03:17,250 我們從旅行結婚變成大排筵席 1230 01:03:18,000 --> 01:03:19,458 再從租房子 1231 01:03:19,916 --> 01:03:21,750 到現在被迫做業主 1232 01:03:22,958 --> 01:03:26,291 轉眼間,真的成長了許多 1233 01:03:36,166 --> 01:03:38,333 算起來,我們在這裡已住了七八年 1234 01:03:39,083 --> 01:03:40,125 真有點捨不得 1235 01:03:40,708 --> 01:03:42,500 我也是 1236 01:04:52,583 --> 01:04:54,625 老婆 1237 01:04:55,500 --> 01:05:00,708 我來哄你睡了 1238 01:05:04,500 --> 01:05:07,375 老婆,老婆… 1239 01:05:07,458 --> 01:05:10,541 老婆,我完成任務了 1240 01:05:11,541 --> 01:05:14,250 睡吧,我好累 1241 01:05:14,333 --> 01:05:16,000 喂! 1242 01:05:16,083 --> 01:05:17,791 先睡吧 1243 01:05:17,875 --> 01:05:21,458 我會很快的,不會耽誤你很久,來嘛 1244 01:05:23,708 --> 01:05:26,875 老婆,喂? 1245 01:05:40,250 --> 01:05:42,458 睡吧… 1246 01:05:50,791 --> 01:05:53,250 你跟嫂子的關係到底有多壞? 1247 01:05:53,750 --> 01:05:55,458 我們變得很客氣 1248 01:05:55,791 --> 01:05:57,416 像室友一樣 1249 01:06:07,125 --> 01:06:09,750 怎麼會?房租是嫂子付的 1250 01:06:09,833 --> 01:06:11,666 你的零用錢也是嫂子給的 1251 01:06:11,750 --> 01:06:14,041 你只能算是上流寄生族 1252 01:06:14,125 --> 01:06:15,208 是啊 1253 01:06:15,291 --> 01:06:18,708 我現在盡量晚一點回家,以免尷尬 1254 01:06:23,666 --> 01:06:24,958 我想我知道發生了什麼事 1255 01:06:26,125 --> 01:06:27,166 前陣子我們剛搬進新家 1256 01:06:27,250 --> 01:06:29,250 晚上看球賽,歐聯之夜 1257 01:06:29,333 --> 01:06:30,833 曼聯主場對亞特蘭大 1258 01:06:30,916 --> 01:06:33,375 89分鐘,雙方2:2平手 1259 01:06:33,458 --> 01:06:35,750 我好緊張,因為我押了曼聯贏 1260 01:06:35,833 --> 01:06:37,208 偏偏在關鍵時刻 1261 01:06:37,291 --> 01:06:38,708 可怡來跟我聊正經事 1262 01:06:39,166 --> 01:06:41,083 珍妮前兩天告訴我一個秘密 1263 01:06:41,166 --> 01:06:42,791 我真的很想跟你說 1264 01:06:42,875 --> 01:06:44,625 好的,先給我拿罐啤酒 1265 01:06:45,208 --> 01:06:47,000 你答應我,不能說出去 1266 01:06:47,083 --> 01:06:49,750 當然,我一向守口如瓶 1267 01:06:50,333 --> 01:06:51,333 握手為盟 1268 01:06:53,708 --> 01:06:55,000 珍妮說 1269 01:06:55,083 --> 01:06:57,458 她有點想念以前經常鬼混的灰熊⋯ 1270 01:07:10,750 --> 01:07:13,750 就是這樣,珍妮跟灰熊現在很不開心 1271 01:07:14,916 --> 01:07:16,708 原來是這樣 1272 01:07:20,041 --> 01:07:22,458 喂,你答應我,不能說出去 1273 01:07:22,833 --> 01:07:25,208 放心吧!我一個字都沒聽清 1274 01:07:26,041 --> 01:07:27,500 乖!來親一下! 1275 01:07:27,583 --> 01:07:31,583 嘩!魔性回歸! 1276 01:07:32,750 --> 01:07:34,583 妖!死曼狗! 1277 01:07:34,666 --> 01:07:37,166 一輩子死好命,我去洗澡! 1278 01:07:41,041 --> 01:07:43,583 她想念以前愛鬼混的我? 1279 01:07:48,416 --> 01:07:49,916 ( 兩個月前被男友中出成孕 ) 1280 01:07:50,000 --> 01:07:51,541 ( 男友不認賬,我該怎麼辦?) 1281 01:07:51,625 --> 01:07:52,875 ( 我26歲,女,在線等 ) 1282 01:07:52,958 --> 01:07:53,958 ( 墮胎吧!) 1283 01:07:54,041 --> 01:07:55,333 ( 你讓人中出,早料到吧?) 1284 01:07:55,416 --> 01:07:56,541 ( 你爸怎麼教你的?) 1285 01:07:56,625 --> 01:07:57,875 頂你個肺! 1286 01:08:02,291 --> 01:08:04,750 馬德蓮娜,對吧? 1287 01:08:05,125 --> 01:08:06,500 兩件事!第一 1288 01:08:06,583 --> 01:08:09,166 請你不要再為我的事情網上求分析 1289 01:08:09,250 --> 01:08:12,208 第二,不要再裝女人了! 1290 01:08:13,375 --> 01:08:15,291 爸爸擔心你啊! 1291 01:08:15,375 --> 01:08:16,416 收錢,謝謝 1292 01:08:17,125 --> 01:08:19,875 你把自己說成宇宙第一慈父 1293 01:08:19,958 --> 01:08:22,583 高大威猛人又帥,聽了能不生氣嗎? 1294 01:08:25,250 --> 01:08:26,833 那小渾蛋還沒找過你? 1295 01:08:27,708 --> 01:08:29,166 為何一定要他先找我? 1296 01:08:30,291 --> 01:08:33,291 喂,大哥,他好歹也要負點責任吧? 1297 01:08:34,166 --> 01:08:36,166 我想要生下來 1298 01:08:36,250 --> 01:08:38,166 是因為我自己真的想要這個寶寶 1299 01:08:38,250 --> 01:08:41,083 他要不要負責任,跟我沒關係 1300 01:08:41,166 --> 01:08:44,416 如果以後寶寶問你,他的父親是誰 你怎麼告訴他? 1301 01:08:44,500 --> 01:08:46,958 我怎麼知道?到時再算吧! 1302 01:08:48,541 --> 01:08:51,416 那你有沒有想過 以後幫寶寶再找一個爸爸? 1303 01:08:52,375 --> 01:08:53,458 我怎知道? 1304 01:08:53,541 --> 01:08:54,916 那我問你最簡單的 1305 01:08:55,000 --> 01:08:56,750 那寶寶姓什麼? 1306 01:09:00,708 --> 01:09:01,916 喂,那怎樣辦? 1307 01:09:02,000 --> 01:09:05,875 事關重大,你卻什麼都不清楚 1308 01:09:06,958 --> 01:09:09,375 我知道我現在有很多事情都不清楚 1309 01:09:10,333 --> 01:09:12,166 不過這一刻我可以肯定 1310 01:09:13,291 --> 01:09:15,041 我真的很想要這個寶寶 1311 01:09:23,916 --> 01:09:24,916 給 1312 01:09:25,000 --> 01:09:26,791 為什麼買這麼多東西? 1313 01:09:26,875 --> 01:09:28,208 慶祝啊! 1314 01:09:28,291 --> 01:09:31,250 我老闆看好我,讓我統籌一個大項目 1315 01:09:31,333 --> 01:09:34,041 看來我很快就可以搬到太古城 1316 01:09:34,125 --> 01:09:36,041 好啊,帶上我 1317 01:09:36,125 --> 01:09:37,166 當然! 1318 01:09:37,250 --> 01:09:39,500 你要加油,這一次全靠你了! 1319 01:09:39,583 --> 01:09:41,458 - 靠我? - 嗯! 1320 01:09:41,541 --> 01:09:42,541 等等 1321 01:09:43,916 --> 01:09:46,500 你買的全是我喜歡吃的東西 1322 01:09:47,500 --> 01:09:49,166 還有一瓶特別版香檳 1323 01:09:49,708 --> 01:09:50,708 怎麼了? 1324 01:09:50,791 --> 01:09:53,666 你要我犧牲色相,還是要把腎賣了? 1325 01:09:53,750 --> 01:09:54,958 那倒不用 1326 01:09:55,041 --> 01:09:57,541 我只需要一個知名的攝影師 1327 01:09:57,625 --> 01:09:59,625 這是我在公司的第一個項目 1328 01:09:59,708 --> 01:10:01,291 我一定要做好它 1329 01:10:01,375 --> 01:10:02,791 我希望你能幫忙 1330 01:10:03,416 --> 01:10:04,416 好的 1331 01:10:05,541 --> 01:10:06,708 說服我! 1332 01:10:06,791 --> 01:10:09,833 你真把自己當成Leonardo Delilomo 1333 01:10:09,916 --> 01:10:11,916 那我不幹了! 1334 01:10:13,250 --> 01:10:15,250 不要這樣嘛 1335 01:10:15,333 --> 01:10:18,750 這次的項目是美食博覽會 1336 01:10:18,833 --> 01:10:21,791 主題是香港地道茶餐廳美食 1337 01:10:21,875 --> 01:10:24,500 可以在懷舊的冰室和大排檔取景啊 1338 01:10:24,583 --> 01:10:27,208 對啊,這些有情懷的地方快沒了 1339 01:10:27,291 --> 01:10:29,250 是不是很有意義? 1340 01:10:29,333 --> 01:10:31,625 光靠意義是住不了太古城的 1341 01:10:31,708 --> 01:10:32,833 預算有多少? 1342 01:10:33,375 --> 01:10:35,291 我知道你收費不低 1343 01:10:35,541 --> 01:10:36,541 來 1344 01:10:37,208 --> 01:10:38,291 暫時只有這麼多 1345 01:10:38,375 --> 01:10:39,625 但是我可以再爭取 1346 01:10:39,708 --> 01:10:42,166 太少了吧?起碼雙倍吧 1347 01:10:42,250 --> 01:10:43,375 成交! 1348 01:10:44,250 --> 01:10:45,250 合作愉快! 1349 01:10:45,333 --> 01:10:46,333 讓一讓,謝謝! 1350 01:10:47,500 --> 01:10:49,875 頂你個肺,你怎麼這麼爽快? 1351 01:10:49,958 --> 01:10:52,875 是啊,因為我估計你會要求三倍價錢 1352 01:10:54,000 --> 01:10:56,000 又替公司省錢了 1353 01:10:56,083 --> 01:10:57,416 仆街! 1354 01:10:57,500 --> 01:10:59,958 省下的錢又不是給你的 1355 01:11:00,041 --> 01:11:01,208 那麼開心幹嘛! 1356 01:11:03,541 --> 01:11:05,166 - 可以嗎? - 可以 1357 01:11:05,916 --> 01:11:07,708 - 那就換陳設吧 - 好的 1358 01:11:13,291 --> 01:11:14,458 今天我們在這裡拍照 1359 01:11:14,958 --> 01:11:16,458 我們到那邊看看 1360 01:11:19,208 --> 01:11:20,208 Samantha! 1361 01:11:20,958 --> 01:11:23,333 袁總!她是我們這一次的項目經理 1362 01:11:23,416 --> 01:11:25,250 - 曾可怡小姐 - 袁總,你好! 1363 01:11:25,333 --> 01:11:26,791 - 順利嗎? - 順利啊 1364 01:11:26,875 --> 01:11:28,458 我們多拍兩組照片就完成了 1365 01:11:29,041 --> 01:11:30,666 先讓袁總看看你們拍的照片吧 1366 01:11:30,750 --> 01:11:32,125 好啊,這邊請! 1367 01:11:32,208 --> 01:11:33,208 請坐! 1368 01:11:38,583 --> 01:11:40,458 糟糕了! 1369 01:11:41,791 --> 01:11:43,125 怎麼會這樣? 1370 01:11:44,416 --> 01:11:46,333 袁總,有什麼不滿意嗎? 1371 01:11:47,041 --> 01:11:49,250 我們這個美食博覽會的對象 1372 01:11:49,333 --> 01:11:51,125 是那些腦殘大媽 1373 01:11:51,541 --> 01:11:54,958 這輯照片吸引不到她們的注意 1374 01:11:56,083 --> 01:11:57,958 對啊,可怡,怎麼會這樣? 1375 01:11:59,625 --> 01:12:00,708 抱歉! 1376 01:12:00,791 --> 01:12:01,958 袁總,不好意思! 1377 01:12:02,375 --> 01:12:04,000 我不應該這麼信任她 1378 01:12:04,083 --> 01:12:07,583 但請你放心,我會親自處理好這件事 1379 01:12:08,583 --> 01:12:12,875 有你Samantha,我肯定放心啊! 1380 01:12:13,625 --> 01:12:14,750 沒辦法 1381 01:12:15,416 --> 01:12:17,833 「若要人像我,除非兩個我」 1382 01:12:19,375 --> 01:12:20,583 我有想法了,袁總 1383 01:12:20,666 --> 01:12:24,250 你希望用這輯照片 1384 01:12:24,333 --> 01:12:26,916 以一個最簡單直接的方法 1385 01:12:27,000 --> 01:12:30,250 去宣傳美食博覽會,對吧? 1386 01:12:30,333 --> 01:12:32,000 對啊! 1387 01:12:32,083 --> 01:12:37,458 最好的方法 就是用袁總你的肖像來做招徠 1388 01:12:39,041 --> 01:12:41,083 - 我? - 你! 1389 01:12:41,166 --> 01:12:42,750 行不行啊? 1390 01:12:42,833 --> 01:12:45,750 怎麼會不行呢? 1391 01:12:45,833 --> 01:12:48,791 袁總,你形象健康又正面 1392 01:12:48,875 --> 01:12:50,958 一定能吸引到那些腦殘大媽 1393 01:12:51,041 --> 01:12:52,250 相信我 1394 01:12:53,375 --> 01:12:56,041 我跟你是朋友,你才會這麼說的吧? 1395 01:12:56,666 --> 01:12:58,875 你不相信我,那我問問年輕人的意見 1396 01:12:58,958 --> 01:12:59,958 你覺得如何? 1397 01:13:00,041 --> 01:13:02,041 好啊!好啊!好有趣! 1398 01:13:02,125 --> 01:13:03,125 真的嗎? 1399 01:13:04,458 --> 01:13:06,958 - 你覺得呢? - 好有趣啊! 1400 01:13:09,000 --> 01:13:10,666 袁總,我幫你換衣服 1401 01:13:10,750 --> 01:13:11,750 真的嗎? 1402 01:13:11,833 --> 01:13:13,458 搞定它,行嗎? 1403 01:13:14,083 --> 01:13:16,416 好啊,我試試 1404 01:13:22,458 --> 01:13:23,458 喂… 1405 01:13:26,791 --> 01:13:29,500 拍這個老頭?行嗎? 1406 01:13:29,583 --> 01:13:31,416 不行啊,但可以怎麼辦? 1407 01:13:31,500 --> 01:13:33,166 直接跟他說不行啊! 1408 01:13:33,250 --> 01:13:34,833 不要搞事了 1409 01:13:35,791 --> 01:13:38,333 是你說這是你在公司的第一個項目 要盡善盡美 1410 01:13:38,416 --> 01:13:39,541 我才來幫你的 1411 01:13:39,625 --> 01:13:41,083 你現在說我搞事? 1412 01:13:41,500 --> 01:13:43,583 誰付錢誰作主啊 1413 01:13:43,666 --> 01:13:44,916 付錢就了不起啊? 1414 01:13:45,625 --> 01:13:47,000 我不幹! 1415 01:13:47,083 --> 01:13:48,458 別那麼幼稚,好嗎? 1416 01:13:48,541 --> 01:13:49,625 我不是幼稚 1417 01:13:49,708 --> 01:13:50,750 這是原則的問題! 1418 01:13:50,833 --> 01:13:52,625 講原則就不用吃飯了? 1419 01:13:52,708 --> 01:13:54,250 結婚要花錢,房貸也要花錢 1420 01:13:54,333 --> 01:13:56,166 每個月看球賽也要花錢的 1421 01:13:56,250 --> 01:13:58,000 你打算每個月都靠我來付嗎? 1422 01:14:04,541 --> 01:14:05,541 明白 1423 01:14:06,041 --> 01:14:07,625 項目經理說了算! 1424 01:14:08,083 --> 01:14:09,541 別跟人說是我拍的! 1425 01:14:09,666 --> 01:14:10,708 我去抽煙 1426 01:16:36,000 --> 01:16:37,000 關先生? 1427 01:16:37,625 --> 01:16:39,000 我是孖八啊! 1428 01:16:48,333 --> 01:16:50,500 為何這麼久沒來找我? 1429 01:16:50,750 --> 01:16:52,041 忙嘛 1430 01:16:53,083 --> 01:16:55,000 有沒有想我呀? 1431 01:16:55,083 --> 01:16:57,250 當然有! 1432 01:16:57,625 --> 01:16:58,958 轉過來吧 1433 01:17:05,333 --> 01:17:08,125 我很久沒來了 1434 01:17:08,208 --> 01:17:10,416 等一下我們慢慢來 1435 01:17:10,500 --> 01:17:12,291 循序漸進從基本開始,好嗎? 1436 01:17:12,375 --> 01:17:13,375 沒問題 1437 01:17:13,791 --> 01:17:15,500 放輕鬆,交給我 1438 01:17:21,208 --> 01:17:23,833 不行,這裡不行 1439 01:17:25,000 --> 01:17:27,833 看來你真的很久沒有按摩了 這麼敏感的? 1440 01:17:27,916 --> 01:17:29,333 啊!哈哈,是的 1441 01:17:29,416 --> 01:17:31,083 往上一點 1442 01:17:33,916 --> 01:17:37,583 啊!這個位置也不太行 1443 01:17:38,458 --> 01:17:39,875 你真壞! 1444 01:17:40,083 --> 01:17:41,791 想讓我出絕招吧? 1445 01:17:41,875 --> 01:17:45,625 對!我就是想讓你出絕招! 1446 01:17:49,041 --> 01:17:50,041 來吧 1447 01:17:54,958 --> 01:17:56,291 啊…對不起! 1448 01:17:56,541 --> 01:17:59,416 不行,這位置真不行,對不起! 1449 01:18:00,791 --> 01:18:02,166 你到底想怎樣? 1450 01:18:02,250 --> 01:18:04,250 這裡不能碰,那裡不能摸 1451 01:18:04,333 --> 01:18:06,541 你到底是不是來尋歡的? 1452 01:18:10,041 --> 01:18:11,958 剛才你按我的大腿 1453 01:18:13,666 --> 01:18:15,041 我就想起我的大女兒 1454 01:18:15,916 --> 01:18:18,791 她最喜歡坐我大腿上看電視 1455 01:18:20,833 --> 01:18:23,541 你按我肚子時,我又想起我的小女兒 1456 01:18:24,125 --> 01:18:28,791 她最喜歡從遠處衝過來撞向我的肚子 1457 01:18:31,375 --> 01:18:33,500 你的絕招更可惡 1458 01:18:35,083 --> 01:18:36,291 讓我想起我的老婆 1459 01:18:37,166 --> 01:18:41,208 她最喜歡把頭躺在我胸前 1460 01:18:43,208 --> 01:18:45,416 慢慢跟我聊心事 1461 01:18:49,916 --> 01:18:51,333 我想念她們 1462 01:18:51,416 --> 01:18:52,416 媽的! 1463 01:18:53,250 --> 01:18:54,500 你耍我啊? 1464 01:18:55,375 --> 01:18:56,375 喂… 1465 01:18:56,666 --> 01:18:58,208 我一定要完成這個按摩 1466 01:18:58,291 --> 01:19:00,500 不然我老婆會跟我離婚的 1467 01:19:05,833 --> 01:19:08,000 - 往下一點 - 好的 1468 01:19:10,166 --> 01:19:11,583 往下 1469 01:19:11,666 --> 01:19:12,708 往下 1470 01:19:12,791 --> 01:19:15,875 - 啊…中啊! - 可以嗎? 1471 01:19:18,041 --> 01:19:20,083 你這個說法很新穎 1472 01:19:20,333 --> 01:19:22,791 我入行二十多年也沒聽說過 1473 01:19:23,875 --> 01:19:26,583 我老婆說她想念以前的我 1474 01:19:26,666 --> 01:19:29,083 以前的我喜歡鬼混 1475 01:19:29,166 --> 01:19:31,458 所以我打算重出江湖 1476 01:19:31,541 --> 01:19:34,583 - 找回昔日的我 - 神經病 1477 01:19:35,000 --> 01:19:37,125 哪有老婆喜歡老公去鬼混的? 1478 01:19:37,208 --> 01:19:39,000 你不能這麼說 1479 01:19:40,875 --> 01:19:42,166 她真是這樣想的 1480 01:19:42,708 --> 01:19:45,333 她是真的這樣想 還是你以為她是這樣想? 1481 01:19:45,416 --> 01:19:46,875 你什麼意思? 1482 01:19:48,333 --> 01:19:49,583 即是說 1483 01:19:49,666 --> 01:19:51,416 如果你老婆不是這樣想 1484 01:19:51,500 --> 01:19:53,541 而你卻認為她是這樣想 1485 01:19:53,750 --> 01:19:56,833 那就代表你老婆想念的 那個「以前的你」 1486 01:19:56,916 --> 01:19:59,083 跟你心中 在尋找的那一個「以前的你」 1487 01:19:59,166 --> 01:20:00,666 根本不是同一個你 1488 01:20:15,500 --> 01:20:16,500 欸… 1489 01:20:17,458 --> 01:20:18,458 欸… 1490 01:20:20,458 --> 01:20:22,083 你不是要加班嗎? 1491 01:20:22,416 --> 01:20:23,416 是啊 1492 01:20:23,791 --> 01:20:25,458 不過會議提早結束了 1493 01:20:26,208 --> 01:20:27,333 嗯… 1494 01:20:44,333 --> 01:20:47,500 對了,除了那個老頭的照片之外 1495 01:20:47,583 --> 01:20:49,125 我們全數起用你拍的照片 1496 01:20:51,708 --> 01:20:52,708 謝謝 1497 01:20:59,041 --> 01:21:00,458 我接了一個新工作 1498 01:21:02,666 --> 01:21:04,125 替張敬軒拍唱片封面 1499 01:21:06,666 --> 01:21:08,083 我有看他的IG 1500 01:21:08,166 --> 01:21:10,083 他的女傭很搞笑 1501 01:21:12,375 --> 01:21:13,875 我是拍張敬軒 1502 01:21:14,291 --> 01:21:15,708 不是拍他的女傭 1503 01:21:18,291 --> 01:21:19,291 嗯… 1504 01:21:21,541 --> 01:21:22,958 白痴 1505 01:21:26,541 --> 01:21:28,166 你笑,即是不生氣了? 1506 01:21:28,250 --> 01:21:30,541 我根本沒生氣,生氣的是你 1507 01:21:31,208 --> 01:21:32,458 我才沒生氣 1508 01:21:33,000 --> 01:21:35,375 好啊,既然大家都沒生氣 1509 01:21:35,458 --> 01:21:37,375 那收拾一下,去吃火鍋吧! 1510 01:21:37,458 --> 01:21:39,375 收拾一下,去吃雞腰子! 1511 01:21:39,458 --> 01:21:41,041 走吧! 1512 01:21:42,041 --> 01:21:43,041 先旨聲明 1513 01:21:43,125 --> 01:21:44,500 我不去那種廉價的吃到飽火鍋的! 1514 01:21:44,583 --> 01:21:45,875 知道了,麻煩鬼 1515 01:21:45,958 --> 01:21:47,333 話說回來,你是女生 1516 01:21:47,416 --> 01:21:48,875 怎麼會喜歡吃雞腰子? 1517 01:21:48,958 --> 01:21:51,291 - 關你什麼事? - 很了不起嗎? 1518 01:21:52,666 --> 01:21:54,166 可以不要再吃雞腰子嗎? 1519 01:21:54,250 --> 01:21:55,291 不行! 1520 01:21:55,375 --> 01:21:57,500 我真的很難戒掉,戒不了 1521 01:21:57,583 --> 01:21:59,291 我應該一輩子都戒不了 1522 01:21:59,750 --> 01:22:03,333 那種汁液湧出來的感覺,你懂嗎? 1523 01:22:03,875 --> 01:22:05,041 你這麼喜歡吃 1524 01:22:05,125 --> 01:22:06,416 家裡有新鮮的 1525 01:22:06,916 --> 01:22:08,750 你很噁心! 1526 01:22:08,833 --> 01:22:10,250 - 回來了? - 媽? 1527 01:22:10,583 --> 01:22:11,583 伯母 1528 01:22:11,666 --> 01:22:12,666 乖 1529 01:22:12,750 --> 01:22:15,958 快點去洗手,要開飯了 1530 01:22:16,041 --> 01:22:17,541 很豐富啊! 1531 01:22:17,625 --> 01:22:20,083 當然了,趁有得吃你多吃點 1532 01:22:20,166 --> 01:22:23,750 平日都吃不好,老是點外賣 1533 01:22:36,958 --> 01:22:38,166 我先去洗手 1534 01:22:39,166 --> 01:22:40,208 吃飯吧 1535 01:22:40,541 --> 01:22:41,958 吃飯吧,來 1536 01:22:42,041 --> 01:22:43,458 - 謝謝伯母 - 挾菜啊 1537 01:22:44,541 --> 01:22:45,541 謝謝 1538 01:22:52,000 --> 01:22:53,041 謝謝,媽 1539 01:22:54,958 --> 01:22:56,083 可怡 1540 01:22:56,375 --> 01:23:00,166 阿佳說你換了新工作 1541 01:23:00,250 --> 01:23:01,291 忙嗎? 1542 01:23:01,958 --> 01:23:04,916 市場正在復甦,最近項目多了 1543 01:23:06,125 --> 01:23:07,291 我老了 1544 01:23:07,375 --> 01:23:10,916 我在想,明年就該退休了 1545 01:23:11,000 --> 01:23:14,291 我想找一個能信任的人 1546 01:23:14,375 --> 01:23:17,291 幫忙管理國內的公司 1547 01:23:18,125 --> 01:23:20,083 可怡,我想把公司交給你來管理 1548 01:23:24,000 --> 01:23:26,500 伯母,我對你的行業一竅不通 1549 01:23:26,583 --> 01:23:27,875 你放心吧! 1550 01:23:27,958 --> 01:23:29,583 我經營很多年了 1551 01:23:29,666 --> 01:23:31,291 公司運作很穩定 1552 01:23:31,375 --> 01:23:34,125 只要有呼吸和心跳的都做得來 1553 01:23:34,541 --> 01:23:36,625 你不要怪我直說 1554 01:23:36,750 --> 01:23:39,833 你現在的工作時間太長了 1555 01:23:39,916 --> 01:23:43,208 沒有時間打理家事 1556 01:23:43,291 --> 01:23:44,791 只能常常吃外賣 1557 01:23:44,875 --> 01:23:46,500 這怎麼行呢? 1558 01:23:48,083 --> 01:23:50,916 如果你接手了我的公司就不一樣了 1559 01:23:51,000 --> 01:23:54,875 我保證你可以每天準時六點下班 1560 01:23:54,958 --> 01:23:58,291 這樣你便有時間買菜、煮飯、做家務 1561 01:23:59,083 --> 01:24:01,291 但是我真的很喜歡現在這份工作 1562 01:24:01,375 --> 01:24:02,750 雖然是忙一點 1563 01:24:02,833 --> 01:24:05,583 但看著一件事由零開始建立 1564 01:24:05,666 --> 01:24:07,000 我覺得很有滿足感 1565 01:24:07,083 --> 01:24:10,125 哦…滿足感 1566 01:24:13,125 --> 01:24:15,791 也對,你現在還年輕 1567 01:24:15,875 --> 01:24:17,583 有這想法很正常 1568 01:24:17,666 --> 01:24:19,708 若然到了四十歲呢? 1569 01:24:19,791 --> 01:24:21,750 還學別人追求滿足感嗎? 1570 01:24:24,875 --> 01:24:26,666 可是到了四十歲 1571 01:24:26,750 --> 01:24:29,041 我可能已升職當了營銷總監 1572 01:24:29,125 --> 01:24:31,208 那還不是替人打工? 1573 01:24:32,500 --> 01:24:37,083 現在我是把井挖好了,讓你喝水 1574 01:24:37,166 --> 01:24:41,583 若我年輕時能遇上這樣一位貴人 1575 01:24:41,666 --> 01:24:45,666 肯定趕緊答應他 1576 01:24:46,166 --> 01:24:47,250 夠了! 1577 01:24:47,791 --> 01:24:50,458 你別只顧著吃飯,說兩句好嗎? 1578 01:24:50,541 --> 01:24:51,583 對啊 1579 01:24:51,916 --> 01:24:54,541 你整晚都在吃,你來說兩句 1580 01:24:56,583 --> 01:24:59,083 - 哦…說兩句 - 嗯 1581 01:25:00,291 --> 01:25:02,791 飯煮得真好!我去再盛一碗 1582 01:25:03,583 --> 01:25:05,583 臭小子! 1583 01:25:10,875 --> 01:25:13,500 伯母,謝謝你為我打算 1584 01:25:14,083 --> 01:25:16,000 但可以給我一點時間考慮嗎? 1585 01:25:16,625 --> 01:25:19,125 好,那就考慮一下吧 1586 01:25:19,208 --> 01:25:24,333 不過將來不要說 我這個婆婆沒為你打算 1587 01:25:46,500 --> 01:25:48,041 我來幫忙收拾吧 1588 01:25:48,125 --> 01:25:49,125 不用 1589 01:25:49,583 --> 01:25:50,583 放下! 1590 01:25:53,500 --> 01:25:54,750 那我去把垃圾扔掉 1591 01:25:55,208 --> 01:25:56,833 你答應過我什麼? 1592 01:25:57,750 --> 01:26:01,875 是,我答應過你 不會把新家的鑰匙給我媽 1593 01:26:01,958 --> 01:26:04,708 但是她面對面跟我要,我很難拒絕的 1594 01:26:06,833 --> 01:26:09,458 即是她的感受比我的感受重要吧? 1595 01:26:10,541 --> 01:26:11,750 不是 1596 01:26:11,833 --> 01:26:13,041 我打算一早跟你說 1597 01:26:13,125 --> 01:26:16,208 但是我知道你會生氣 所以才沒有跟你說 1598 01:26:16,291 --> 01:26:19,625 哦,原來你有在乎過我的感受 1599 01:26:20,083 --> 01:26:23,291 對不起!何先生,我誤會你了! 1600 01:26:23,375 --> 01:26:26,791 我媽其實只是來幫忙煮頓飯 1601 01:26:27,208 --> 01:26:28,500 你不要那麼小氣 1602 01:26:28,583 --> 01:26:29,833 我小氣? 1603 01:26:29,916 --> 01:26:31,708 我只是想抒發我的感受 1604 01:26:31,791 --> 01:26:34,166 我想你聆聽,想你在乎 1605 01:26:34,250 --> 01:26:35,666 如果這樣便算是小氣 1606 01:26:35,750 --> 01:26:36,750 好 1607 01:26:38,166 --> 01:26:39,916 我就跟你算清楚 1608 01:26:40,000 --> 01:26:41,583 從踏入家門開始 1609 01:26:41,666 --> 01:26:44,125 你媽每句說話都在針對我 你在幹什麼? 1610 01:26:44,208 --> 01:26:45,583 你只顧低頭吃飯! 1611 01:26:45,666 --> 01:26:46,916 你很餓嗎? 1612 01:26:47,000 --> 01:26:49,375 那時候我很難插嘴吧? 1613 01:26:51,166 --> 01:26:52,750 原來你有看到我在求救 1614 01:26:52,833 --> 01:26:55,291 只是你完全沒有想過要幫我 1615 01:26:56,791 --> 01:26:58,666 工作的時候,你也沒打算幫我 1616 01:26:58,750 --> 01:27:00,791 - 你說什麼? - 你聽到我說什麼! 1617 01:27:04,833 --> 01:27:06,416 原來你還記在心裡 1618 01:27:06,500 --> 01:27:07,541 是的 1619 01:27:08,041 --> 01:27:09,500 不過我原諒了你 1620 01:27:09,708 --> 01:27:11,208 只是沒法這麼快忘記 1621 01:27:15,875 --> 01:27:18,333 男人大丈夫,你別這麼小氣可以嗎? 1622 01:27:18,416 --> 01:27:19,875 我就是小氣 1623 01:27:19,958 --> 01:27:21,416 你就是抒發 1624 01:27:21,500 --> 01:27:23,458 你真喜歡搬龍門! 1625 01:27:24,416 --> 01:27:25,750 兩件事根本不一樣 1626 01:27:25,833 --> 01:27:27,166 你能不能講講道理? 1627 01:27:27,250 --> 01:27:29,083 好,我就跟你講道理! 1628 01:27:29,166 --> 01:27:30,416 你不想得罪老闆 1629 01:27:30,500 --> 01:27:33,208 你便要我硬著頭皮忍受 我可有吭過一聲? 1630 01:27:33,291 --> 01:27:34,666 我媽說話是有點過份 1631 01:27:35,041 --> 01:27:36,041 你不想忍受 1632 01:27:36,125 --> 01:27:37,500 就怪我不幫你? 1633 01:27:37,708 --> 01:27:38,916 喂,曾小姐! 1634 01:27:39,166 --> 01:27:40,833 你什麼時候變得這麼自私? 1635 01:27:50,833 --> 01:27:52,166 算你狠! 1636 01:29:25,833 --> 01:29:26,833 爸! 1637 01:29:27,500 --> 01:29:28,666 到月初了? 1638 01:29:32,750 --> 01:29:34,458 嘩,怎麼都變成紅色了? 1639 01:29:35,375 --> 01:29:37,291 下個月要變藍色了! 1640 01:29:38,875 --> 01:29:40,875 你媽發現你給我零用錢了? 1641 01:29:40,958 --> 01:29:42,333 不是 1642 01:29:44,958 --> 01:29:46,291 你… 1643 01:29:46,583 --> 01:29:48,000 快要當爺爺了 1644 01:29:49,750 --> 01:29:51,375 你為什麼愁眉苦臉呢? 1645 01:29:53,958 --> 01:29:55,791 我怕我應付不了 1646 01:29:56,666 --> 01:29:58,333 應付不了嗎? 1647 01:30:01,500 --> 01:30:03,166 那就逃啊! 1648 01:30:03,625 --> 01:30:04,791 不行吧? 1649 01:30:04,875 --> 01:30:06,333 為什麼不行? 1650 01:30:07,000 --> 01:30:08,666 當年你媽懷了你,我立即就逃了 1651 01:30:08,750 --> 01:30:10,583 我應付不了嘛! 1652 01:30:12,541 --> 01:30:14,375 你不會內疚嗎? 1653 01:30:16,041 --> 01:30:18,666 人非草木,總會有點吧 1654 01:30:20,875 --> 01:30:22,875 我也想過浪子回頭 1655 01:30:23,708 --> 01:30:26,458 可是一旦回頭 那就要一輩子負這個責任 1656 01:30:26,541 --> 01:30:28,333 我不甘心 1657 01:30:34,208 --> 01:30:36,416 讓老爸跟你分享一句金石良言 1658 01:30:37,083 --> 01:30:40,500 「逃避雖可恥,但卻很有用」 1659 01:30:41,291 --> 01:30:44,083 這是老爸的座右銘 1660 01:31:11,041 --> 01:31:14,958 那個「以前的你」除了愛鬼混之外 1661 01:31:15,375 --> 01:31:18,291 一定還有其他東西是讓她懷念的 1662 01:31:40,875 --> 01:31:43,291 ( 老婆,救命啊!快點來!) 1663 01:31:48,833 --> 01:31:49,833 什麼事? 1664 01:31:49,916 --> 01:31:51,000 對不起! 1665 01:32:02,833 --> 01:32:03,875 老公? 1666 01:32:03,958 --> 01:32:05,125 - 喂,老婆 - 你在幹什麼? 1667 01:32:05,208 --> 01:32:07,000 在排隊啊!坐吧 1668 01:32:08,041 --> 01:32:09,583 那你剛才什麼事求救啊? 1669 01:32:09,666 --> 01:32:11,625 我排第一位 1670 01:32:11,708 --> 01:32:13,541 很多人覬覦這個位置 1671 01:32:13,625 --> 01:32:17,000 剛才有個神經病 想用四百萬買我這個位置 1672 01:32:17,083 --> 01:32:18,541 我立刻拒絕了 1673 01:32:18,625 --> 01:32:22,416 他恐嚇我,我有點怕 所以才找你來救我 1674 01:32:22,791 --> 01:32:24,666 你瘋了嗎?你怎麼不賣給他? 1675 01:32:24,750 --> 01:32:27,583 不賣啊,你不是喜歡鏡仔嗎? 1676 01:32:30,958 --> 01:32:32,041 老婆 1677 01:32:34,041 --> 01:32:35,625 你的紅棗水 1678 01:32:39,833 --> 01:32:40,833 還有 1679 01:32:40,916 --> 01:32:45,083 我已經收藏了鏡仔的MV 1680 01:32:45,166 --> 01:32:47,541 訪問還有電視劇 1681 01:32:48,041 --> 01:32:50,375 如果你怕悶 1682 01:32:50,458 --> 01:32:52,125 我有撲克牌、牌九 1683 01:32:52,208 --> 01:32:53,708 飛行棋、十五湖… 1684 01:32:53,791 --> 01:32:57,916 如果還不夠,我們可以打麻將 1685 01:32:58,000 --> 01:33:00,916 人家后翼棄兵,我們后翼棄糊 1686 01:33:03,041 --> 01:33:05,291 我有紅棗水就夠了 1687 01:33:09,958 --> 01:33:11,000 老婆 1688 01:33:15,208 --> 01:33:16,500 對不起! 1689 01:33:19,833 --> 01:33:22,291 我最近很少令你笑了 1690 01:33:23,583 --> 01:33:25,541 我總是把想法埋藏心裡 1691 01:33:26,250 --> 01:33:27,625 希望你會猜到 1692 01:33:28,666 --> 01:33:30,375 你不要啊 1693 01:33:30,875 --> 01:33:32,291 你跟我說了 1694 01:33:32,750 --> 01:33:35,250 我不一定能做得到 1695 01:33:35,333 --> 01:33:38,333 但如果你不說,我是一定猜不到的 1696 01:33:40,916 --> 01:33:43,791 我以後什麼都會跟你說 1697 01:33:46,750 --> 01:33:49,166 老婆,我是暖男吧? 1698 01:33:50,666 --> 01:33:51,875 熱啊! 1699 01:34:11,375 --> 01:34:14,000 余小姐,更新一下你的個人資料 1700 01:34:14,083 --> 01:34:16,791 請問緊急聯絡人是哪位? 1701 01:34:16,875 --> 01:34:17,875 是我! 1702 01:34:19,250 --> 01:34:22,166 先生,請問你現在跟余小姐 是什麼關係呢? 1703 01:34:22,750 --> 01:34:25,333 我的身份暫時有點尷尬,等會告訴你 1704 01:34:25,416 --> 01:34:27,375 但我肯定是寶寶的爸爸 1705 01:34:27,458 --> 01:34:28,500 你還來幹什麼? 1706 01:34:28,583 --> 01:34:30,500 我說過可以跟你無關的 1707 01:34:30,583 --> 01:34:32,333 我就是知道可以跟我無關 1708 01:34:32,416 --> 01:34:35,291 所以想看看能否與我有關 1709 01:34:37,166 --> 01:34:38,791 不要勉強了 1710 01:34:38,875 --> 01:34:41,583 若你不甘心,一定會後悔的 1711 01:34:42,666 --> 01:34:44,500 這件事發生後 1712 01:34:44,583 --> 01:34:46,541 很多人都給了我意見 1713 01:34:46,666 --> 01:34:49,083 直到我去找我爸,我才發現 1714 01:34:49,166 --> 01:34:51,083 這種不負責任的性格 1715 01:34:51,166 --> 01:34:52,541 原來是遺傳自他的 1716 01:34:52,625 --> 01:34:55,541 這說法真新穎,是基因的錯嗎? 1717 01:34:55,625 --> 01:34:56,875 難道你自己沒有責任嗎? 1718 01:34:56,958 --> 01:34:58,541 正因為上一代不負責任 1719 01:34:58,625 --> 01:35:00,208 我更應該負起這個責任 1720 01:35:00,291 --> 01:35:01,375 我不想變成我爸 1721 01:35:01,458 --> 01:35:03,208 更不想我們的小孩變成我 1722 01:35:14,833 --> 01:35:18,333 希望你能給我多一次機會 1723 01:35:19,791 --> 01:35:22,250 讓我好好負責任 1724 01:35:32,750 --> 01:35:33,875 好啊 1725 01:35:34,875 --> 01:35:37,250 我就多給你一次機會,但我告訴你 1726 01:35:37,333 --> 01:35:39,541 未來十個月將會是我人生中 最難相處的時候 1727 01:35:39,625 --> 01:35:42,333 我會變胖,會情緒化,完全無理取鬧 1728 01:35:42,416 --> 01:35:43,625 更會對你拳打腳踢 1729 01:35:43,708 --> 01:35:45,375 如果你這樣也能熬過來的話 1730 01:35:45,458 --> 01:35:47,541 我才考慮讓你負這個責任 1731 01:35:48,833 --> 01:35:49,833 好啊 1732 01:35:50,375 --> 01:35:52,291 但你肯定只有未來十個月才這樣嗎? 1733 01:35:52,375 --> 01:35:54,125 不就跟平常的你一樣嗎? 1734 01:35:56,833 --> 01:35:58,208 付錢吧 1735 01:36:00,166 --> 01:36:02,583 恭喜你,逆轉勝啊 1736 01:36:02,666 --> 01:36:03,916 那現在能填你的名字了吧 1737 01:36:04,000 --> 01:36:05,625 還不走?還在把妹! 1738 01:36:05,708 --> 01:36:07,708 填什麼?走吧! 1739 01:36:07,791 --> 01:36:08,791 鄭偉健! 1740 01:36:08,875 --> 01:36:09,916 開門! 1741 01:36:12,083 --> 01:36:14,208 - 按升降機! - 是… 1742 01:36:21,041 --> 01:36:23,625 一盤散沙,垃圾! 1743 01:36:24,541 --> 01:36:27,500 嘩! 1744 01:36:28,500 --> 01:36:29,791 這麼慘啊? 1745 01:36:30,375 --> 01:36:33,208 曼聯主場吞利物浦四蛋,報應啊! 1746 01:36:33,291 --> 01:36:35,625 不要刺激我,我沒心情! 1747 01:36:37,000 --> 01:36:40,083 男人在婆媳關係裡只有兩種態度 1748 01:36:40,166 --> 01:36:42,291 一、是愚孝,二、是龜縮 1749 01:36:42,375 --> 01:36:43,500 我肯定不是愚孝! 1750 01:36:43,583 --> 01:36:44,791 那就是龜縮了! 1751 01:36:47,583 --> 01:36:49,333 哦,即是無膽匪類 1752 01:36:49,416 --> 01:36:51,666 息事寧人,怕做醜人吧? 1753 01:36:51,750 --> 01:36:53,291 最差勁的就是你這種人! 1754 01:36:54,208 --> 01:36:56,958 不然怎樣?我站哪一邊都沒有好下場 1755 01:36:58,083 --> 01:36:59,166 在這個年代 1756 01:36:59,250 --> 01:37:01,541 牆頭草是沒有好下場的 1757 01:37:01,625 --> 01:37:04,625 橫豎都是死 當然要站在你老婆那邊! 1758 01:37:04,708 --> 01:37:07,958 如無意外 她將會是與你共度一生的人 1759 01:37:08,041 --> 01:37:09,541 即是你人生的隊友 1760 01:37:10,000 --> 01:37:11,333 作為隊友 1761 01:37:11,416 --> 01:37:14,666 你當然無論如何都要站在她那邊! 1762 01:37:14,750 --> 01:37:15,958 無論如何? 1763 01:37:16,041 --> 01:37:19,083 無論如何! 1764 01:37:21,500 --> 01:37:22,958 頂你個肺!有沒有搞錯? 1765 01:37:23,041 --> 01:37:25,333 普巴後備出場三分鐘就領紅牌出場 1766 01:37:25,416 --> 01:37:26,833 太沒有團隊精神了吧? 1767 01:37:32,208 --> 01:37:33,333 怎麼了? 1768 01:37:37,333 --> 01:37:39,083 我知道我也沒有… 1769 01:37:40,000 --> 01:37:41,416 有時候 1770 01:37:41,500 --> 01:37:43,583 你的隊友不一定只想跟你一起贏 1771 01:37:43,666 --> 01:37:45,708 而是希望你願意跟她一起輸 1772 01:37:46,291 --> 01:37:48,750 - 所以我是普巴? - 嗯! 1773 01:37:51,708 --> 01:37:54,583 但我支持老婆,我媽就會不高興 1774 01:37:54,666 --> 01:37:57,291 那更要支持你老婆! 1775 01:37:57,375 --> 01:38:00,458 讓你老婆知道,她「永遠不會獨行」 1776 01:38:00,541 --> 01:38:03,791 她自然會給你媽面子 1777 01:38:03,875 --> 01:38:05,291 讓你媽知道 1778 01:38:05,375 --> 01:38:06,458 她不是失去了兒子 1779 01:38:06,541 --> 01:38:08,583 而是多了一個女兒,明白嗎? 1780 01:38:08,666 --> 01:38:10,250 死曼狗! 1781 01:38:13,041 --> 01:38:14,791 我明白,你坐下! 1782 01:38:15,333 --> 01:38:16,333 死曼狗! 1783 01:38:16,416 --> 01:38:20,708 死曼狗!死曼狗!死曼狗! 1784 01:38:25,500 --> 01:38:26,500 喂 1785 01:38:27,166 --> 01:38:29,041 阿佳得罪你 1786 01:38:29,458 --> 01:38:32,041 可是這些紙錢是無辜的 1787 01:38:33,166 --> 01:38:34,583 不要提起他 1788 01:38:35,166 --> 01:38:36,250 哦 1789 01:38:38,958 --> 01:38:40,166 你說 1790 01:38:40,375 --> 01:38:41,583 我為他受了這麼多委屈 1791 01:38:41,666 --> 01:38:43,250 他居然說我自私 1792 01:38:43,833 --> 01:38:44,875 你來評評理吧 1793 01:38:44,958 --> 01:38:48,250 好吧,是你先提起的 1794 01:38:50,166 --> 01:38:53,833 如果要評理,我覺得阿佳有道理 1795 01:38:59,458 --> 01:39:00,875 連你也要氣我,是不是? 1796 01:39:01,625 --> 01:39:03,166 我有說錯嗎? 1797 01:39:03,500 --> 01:39:06,750 以前的可怡是很勇敢的 1798 01:39:06,833 --> 01:39:09,750 遇到不喜歡的事會敢於拒絕 1799 01:39:09,833 --> 01:39:10,875 現在呢? 1800 01:39:11,416 --> 01:39:15,041 你完全不敢堅持自己的想法 1801 01:39:15,125 --> 01:39:16,833 為什麼呢? 1802 01:39:18,083 --> 01:39:20,125 人長大了都會變成這樣吧 1803 01:39:21,125 --> 01:39:24,125 人長大了就不能做回自己嗎? 1804 01:39:24,625 --> 01:39:26,208 我也想做自己 1805 01:39:26,458 --> 01:39:28,250 但不是人人都喜歡嘛 1806 01:39:28,791 --> 01:39:30,708 做自己! 1807 01:39:31,125 --> 01:39:33,375 做好自己就夠了! 1808 01:39:33,458 --> 01:39:35,708 你不要介懷別人怎麼想 1809 01:39:36,125 --> 01:39:38,958 你千萬不要像你外公一樣 1810 01:39:39,041 --> 01:39:40,500 老是愁眉苦臉 1811 01:39:40,583 --> 01:39:43,000 一輩子都不開心 1812 01:39:47,541 --> 01:39:48,541 外婆 1813 01:39:48,875 --> 01:39:51,250 你跟外公的性格南轅北轍 1814 01:39:51,333 --> 01:39:53,333 為什麼你會嫁給他? 1815 01:39:53,916 --> 01:39:56,083 是你太婆選的 1816 01:39:56,166 --> 01:39:57,791 因為她喜歡他嚴肅木訥 1817 01:39:57,875 --> 01:39:59,625 說是夠穩重 1818 01:40:00,666 --> 01:40:03,041 我跟你外公結了婚三年 1819 01:40:03,125 --> 01:40:05,166 才沒那麼討厭他 1820 01:40:05,250 --> 01:40:07,125 到你媽出生後 1821 01:40:07,583 --> 01:40:09,833 我才開始對他有一點點好感 1822 01:40:16,625 --> 01:40:19,250 那你到什麼時候才開始愛他? 1823 01:40:20,416 --> 01:40:21,833 在他死了以後 1824 01:40:38,458 --> 01:40:40,541 你到了六十歲午夜夢迴的時候 1825 01:40:40,625 --> 01:40:41,708 你會不會埋怨我? 1826 01:40:41,791 --> 01:40:42,791 會! 1827 01:40:43,958 --> 01:40:45,708 埋怨人是很辛苦的 1828 01:40:46,125 --> 01:40:48,291 要背負著很多負面情緒 1829 01:40:51,041 --> 01:40:53,333 我寧願一個人默默承受 1830 01:41:17,125 --> 01:41:18,500 你知道這是什麼嗎? 1831 01:41:19,958 --> 01:41:21,083 這是愛! 1832 01:41:42,000 --> 01:41:43,625 你想念外公嗎? 1833 01:41:44,416 --> 01:41:45,541 沒有 1834 01:41:53,333 --> 01:41:55,041 我想,能娶到你 1835 01:41:55,125 --> 01:41:57,333 是外公一輩子最開心的事 1836 01:42:07,541 --> 01:42:08,750 各位 1837 01:42:08,833 --> 01:42:11,833 這次美食博覽空前成功 1838 01:42:11,916 --> 01:42:14,000 進場的腦殘大媽人數大破紀錄 1839 01:42:14,083 --> 01:42:15,458 全靠Samantha 1840 01:42:15,541 --> 01:42:17,208 我非常滿意! 1841 01:42:17,291 --> 01:42:18,666 對啊 1842 01:42:18,750 --> 01:42:21,833 若要人似我,除非兩個我 1843 01:42:22,625 --> 01:42:24,458 我也希望有人有能力幫忙 1844 01:42:24,541 --> 01:42:26,666 那我就不用那麼辛苦 1845 01:42:27,958 --> 01:42:29,250 頂你個肺! 1846 01:42:29,333 --> 01:42:31,708 我真的忍無可忍了! 1847 01:42:32,125 --> 01:42:34,291 老說什麼 「若要人似我,除非兩個我」 1848 01:42:34,375 --> 01:42:38,500 對啊!這世上真的沒有另一個人 跟你一樣討厭,八婆! 1849 01:42:38,583 --> 01:42:40,000 冷靜點! 1850 01:42:40,083 --> 01:42:41,750 冷你媽的! 1851 01:42:41,833 --> 01:42:43,708 如果阿佳不是把你當梁朝偉來拍 1852 01:42:43,791 --> 01:42:46,541 《流行經典五十年》都嫌你過時啊! 1853 01:42:46,625 --> 01:42:47,958 仆街! 1854 01:42:48,041 --> 01:42:49,083 你被解僱了! 1855 01:42:49,166 --> 01:42:51,166 - 解你媽的! - 好啊!好啊! 1856 01:42:51,708 --> 01:42:53,625 好好好,好你媽的! 1857 01:42:59,666 --> 01:43:01,291 可怡,可怡! 1858 01:43:01,583 --> 01:43:02,583 是 1859 01:43:02,666 --> 01:43:04,166 還不來跟袁總乾杯? 1860 01:43:04,250 --> 01:43:05,291 好啊! 1861 01:43:08,458 --> 01:43:09,625 恭喜袁總! 1862 01:43:09,708 --> 01:43:11,833 - 辛苦了! - 不辛苦! 1863 01:43:11,916 --> 01:43:14,375 可怡,袁總對你的表現很滿意 1864 01:43:14,458 --> 01:43:15,791 他接下來的新項目 1865 01:43:15,875 --> 01:43:18,583 指名要你來當項目經理 1866 01:43:18,666 --> 01:43:19,875 謝謝袁總! 1867 01:43:19,958 --> 01:43:21,500 不過我不幹了! 1868 01:43:25,083 --> 01:43:28,166 喂,你不幹那我怎麼辦? 1869 01:43:28,250 --> 01:43:29,458 沒了你我不行的! 1870 01:43:29,541 --> 01:43:30,791 沒關係,袁總,還有我 1871 01:43:36,708 --> 01:43:37,708 伯母 1872 01:43:37,791 --> 01:43:39,250 我買了下午茶 1873 01:43:39,833 --> 01:43:41,625 - 進來吧 - 好 1874 01:43:49,291 --> 01:43:50,333 伯母,吃吧! 1875 01:43:50,416 --> 01:43:52,166 我每款都買了兩件 1876 01:43:52,958 --> 01:43:54,833 - 你喝酒嗎? - 喝啊 1877 01:43:54,916 --> 01:43:56,916 - 白酒可以嗎? - 可以 1878 01:44:01,458 --> 01:44:02,625 謝謝! 1879 01:44:04,541 --> 01:44:05,833 乾杯! 1880 01:44:10,833 --> 01:44:12,250 伯母,我辭職了 1881 01:44:13,541 --> 01:44:15,583 終於想通了嗎? 1882 01:44:15,666 --> 01:44:16,750 是的 1883 01:44:16,833 --> 01:44:19,000 我決定自己開公司 1884 01:44:21,541 --> 01:44:22,833 對不起,幫不上忙! 1885 01:44:23,333 --> 01:44:24,791 不用道歉 1886 01:44:24,875 --> 01:44:27,000 這是你自己的損失 1887 01:44:29,833 --> 01:44:32,875 伯母,你是不是很不喜歡我? 1888 01:44:32,958 --> 01:44:35,166 我覺得你對我特別苛刻 1889 01:44:43,791 --> 01:44:46,250 人生本來就是這麼苛刻的 1890 01:44:49,708 --> 01:44:54,333 我和阿佳的爸爸在工廠工作時認識 1891 01:44:54,416 --> 01:44:57,166 交往了幾年後打算結婚 1892 01:44:58,875 --> 01:45:01,333 但是他媽媽很不喜歡我 1893 01:45:02,000 --> 01:45:04,583 她說我門牙不對稱 1894 01:45:05,791 --> 01:45:07,791 門牙不對稱代表什麼? 1895 01:45:07,875 --> 01:45:10,083 門牙代表父母 1896 01:45:10,541 --> 01:45:11,958 男左女右 1897 01:45:12,041 --> 01:45:14,000 我媽媽的脾氣不好 1898 01:45:14,083 --> 01:45:17,166 那代表有其母必有其女 1899 01:45:17,750 --> 01:45:19,625 全都是藉口! 1900 01:45:20,375 --> 01:45:22,333 她根本是嫌棄我 1901 01:45:22,416 --> 01:45:25,833 因為我一家六口住在橫頭磡的木屋 1902 01:45:30,000 --> 01:45:31,791 後來我們結了婚 1903 01:45:32,875 --> 01:45:36,458 她沒有一天給我好臉色 1904 01:45:37,000 --> 01:45:38,958 她不喜歡我出去打工 1905 01:45:39,041 --> 01:45:42,833 那我便留在家服侍她 1906 01:45:43,666 --> 01:45:45,875 直到阿佳出生了 1907 01:45:45,958 --> 01:45:49,791 她還每天把我當傭人,我也算了 1908 01:45:50,291 --> 01:45:52,875 她有一天還冤枉我偷錢 1909 01:45:53,875 --> 01:45:57,875 最後她知道自己冤枉了我 1910 01:45:57,958 --> 01:46:01,583 但是她一句「對不起」也不願對我說 1911 01:46:02,083 --> 01:46:04,875 阿佳的爸爸從沒維護我 1912 01:46:05,875 --> 01:46:09,541 他只懂跟我說要息事寧人 1913 01:46:09,625 --> 01:46:12,708 去他媽的!我氣上心頭 1914 01:46:13,166 --> 01:46:14,833 從那一刻我決定 1915 01:46:14,916 --> 01:46:17,583 一定要帶阿佳離開那個家 1916 01:46:17,666 --> 01:46:20,416 因為他全家都是神經病! 1917 01:46:23,375 --> 01:46:27,125 阿佳的爸爸跟我爭撫養權 1918 01:46:27,500 --> 01:46:30,250 法官最後判我勝訴 1919 01:46:30,333 --> 01:46:31,791 當日法官對我說 1920 01:46:31,875 --> 01:46:35,041 一個單親媽媽要撫養孩子成人 1921 01:46:35,125 --> 01:46:39,166 你一定要付出三倍的努力才能做到 1922 01:46:39,250 --> 01:46:42,333 這句話我一直記著 1923 01:46:42,416 --> 01:46:44,666 我做到了! 1924 01:47:01,041 --> 01:47:03,000 那你是不是很討厭你婆婆? 1925 01:47:04,541 --> 01:47:06,083 她去世的時候 1926 01:47:06,708 --> 01:47:10,458 我在靈堂哭成淚人 1927 01:47:11,458 --> 01:47:12,666 當晚回到家 1928 01:47:12,750 --> 01:47:14,416 我選了兩瓶最好的香檳 1929 01:47:14,500 --> 01:47:16,291 喝個痛快! 1930 01:47:18,958 --> 01:47:21,166 我去世的時候,你不會這樣做吧? 1931 01:47:21,250 --> 01:47:22,958 當然不會! 1932 01:47:23,291 --> 01:47:24,458 我喝威士忌 1933 01:47:31,750 --> 01:47:35,625 其實如果你不是阿佳的老婆 1934 01:47:35,708 --> 01:47:38,333 我覺得我們能成為好朋友 1935 01:47:39,375 --> 01:47:40,750 我也覺得是 1936 01:47:41,708 --> 01:47:43,625 你可能認為我不喜歡你 1937 01:47:44,125 --> 01:47:46,833 又覺得我對你很苛刻 1938 01:47:47,416 --> 01:47:49,541 我只不過是想你知道 1939 01:47:49,625 --> 01:47:50,958 婚姻的生活 1940 01:47:51,041 --> 01:47:54,041 就是要每天面對很多現實的問題 1941 01:47:55,208 --> 01:47:57,750 我不想你們跟我一樣 1942 01:47:57,833 --> 01:47:59,916 要走那麼多冤枉路 1943 01:48:01,750 --> 01:48:03,791 伯母,我明白你的好意 1944 01:48:05,208 --> 01:48:06,833 可是這條路是我們的 1945 01:48:07,333 --> 01:48:09,125 如果我們沒有走過 1946 01:48:09,208 --> 01:48:11,416 我們也不會知道是不是冤枉的 1947 01:48:14,583 --> 01:48:15,791 對! 1948 01:48:15,875 --> 01:48:19,166 你們想死,難道我不讓你們去嗎? 1949 01:48:19,833 --> 01:48:21,458 不過我跟你說 1950 01:48:21,541 --> 01:48:26,041 阿佳遺傳了他爸爸的所有缺點 1951 01:48:26,708 --> 01:48:28,166 我跟你打賭一百塊… 1952 01:48:28,250 --> 01:48:30,625 不是,我跟你打賭一百萬 1953 01:48:30,708 --> 01:48:33,458 到他六十歲,他還是不會進步的 1954 01:48:35,291 --> 01:48:37,958 他在努力了,給他一點時間 1955 01:48:38,875 --> 01:48:39,875 好 1956 01:48:41,083 --> 01:48:42,333 吃東西吧 1957 01:48:45,041 --> 01:48:48,208 以後我們可以分享食物了 1958 01:48:49,666 --> 01:48:51,041 你早說嘛! 1959 01:48:51,125 --> 01:48:53,708 我每款買兩件貴多了 1960 01:48:53,791 --> 01:48:55,666 這裡快要一千元了! 1961 01:49:19,916 --> 01:49:21,166 來了 1962 01:49:22,666 --> 01:49:23,708 咦? 1963 01:49:25,541 --> 01:49:27,083 你為什麼來了? 1964 01:49:27,583 --> 01:49:29,375 媽,我有話要跟你說 1965 01:49:30,208 --> 01:49:31,791 先進來吧 1966 01:49:43,875 --> 01:49:45,416 你不是有話要說嗎? 1967 01:49:49,166 --> 01:49:50,166 媽 1968 01:49:50,875 --> 01:49:53,541 可怡有她的夢想,我支持她 1969 01:49:53,625 --> 01:49:54,958 你不要妨礙她 1970 01:49:55,541 --> 01:49:58,041 你想把公司交給你相信的人 你交給我吧! 1971 01:49:58,125 --> 01:49:59,583 但虧損了我不負責的! 1972 01:50:01,291 --> 01:50:02,458 我們不要那房子了 1973 01:50:02,541 --> 01:50:03,875 我們喜歡住在工作室 1974 01:50:03,958 --> 01:50:05,125 婚禮也不辦了 1975 01:50:05,208 --> 01:50:07,416 一家人簡簡單單吃頓飯就好了 1976 01:50:07,500 --> 01:50:10,375 是真的一家人 簡簡單單吃一頓飯就好了! 1977 01:50:10,458 --> 01:50:12,208 還有這頓飯不能有魚翅 1978 01:50:12,291 --> 01:50:14,125 我和可怡都不吃魚翅的 1979 01:50:14,208 --> 01:50:16,000 另外,美點雙輝換成餐蛋麵 1980 01:50:16,083 --> 01:50:17,208 甜品要提拉米蘇 1981 01:50:17,291 --> 01:50:18,583 因為可怡喜歡吃! 1982 01:50:18,666 --> 01:50:19,750 你說完了嗎? 1983 01:50:19,833 --> 01:50:20,833 還有 1984 01:50:24,916 --> 01:50:25,916 媽 1985 01:50:26,000 --> 01:50:27,291 我是你的兒子 1986 01:50:27,458 --> 01:50:28,958 我知道你很疼愛我 1987 01:50:29,583 --> 01:50:31,708 但是可怡也是人家的女兒啊 1988 01:50:31,791 --> 01:50:33,250 我希望你也可以疼愛她 1989 01:50:41,000 --> 01:50:42,083 嘩! 1990 01:50:42,958 --> 01:50:44,583 你好有型啊! 1991 01:50:45,583 --> 01:50:47,083 我練習了一整個星期了 1992 01:50:47,166 --> 01:50:48,333 你覺得怎樣? 1993 01:50:48,916 --> 01:50:50,458 我覺得怎樣 1994 01:50:50,541 --> 01:50:52,041 不重要啊 1995 01:50:52,416 --> 01:50:54,375 重要的是那一位覺得怎樣 1996 01:50:55,333 --> 01:50:56,791 地都濕了 1997 01:51:01,458 --> 01:51:02,666 為什麼你會在這裡? 1998 01:51:04,833 --> 01:51:06,500 我為什麼在這裡並不重要 1999 01:51:06,583 --> 01:51:07,750 最重要的是 2000 01:51:07,833 --> 01:51:09,791 你剛剛幫我贏了一百萬 2001 01:51:09,875 --> 01:51:11,041 - 是嗎? - 謝謝你! 2002 01:51:11,125 --> 01:51:12,208 什麼一百萬? 2003 01:51:12,791 --> 01:51:14,458 先欠著你吧 2004 01:51:15,708 --> 01:51:17,000 厲害 2005 01:51:17,708 --> 01:51:22,375 我本來一直都不看好你們 2006 01:51:22,958 --> 01:51:25,833 但現在的我又感覺你們可以走下去 2007 01:51:28,166 --> 01:51:31,833 原來我的兒子真的會長大 2008 01:51:34,375 --> 01:51:35,583 恭喜你啊! 2009 01:51:35,958 --> 01:51:37,791 你有點本事啊 2010 01:51:37,875 --> 01:51:40,125 讓我有點妒忌的感覺 2011 01:51:48,833 --> 01:51:50,500 如果當年你的爸爸 2012 01:51:51,625 --> 01:51:54,416 能有現在的你三分之一這麼勇敢 2013 01:51:56,208 --> 01:51:58,958 我的人生就不會那麼苦了 2014 01:51:59,708 --> 01:52:02,541 媽,不苦了,沒事了! 2015 01:52:03,041 --> 01:52:04,291 以後 2016 01:52:04,541 --> 01:52:07,291 有我們倆孝順你 2017 01:52:07,666 --> 01:52:09,875 - 好了,不哭了! - 嗯,乖! 2018 01:52:09,958 --> 01:52:11,458 是啊,伯母 2019 01:52:11,791 --> 01:52:13,250 還叫伯母? 2020 01:52:13,458 --> 01:52:15,166 你不喜歡叫我做媽媽嗎? 2021 01:52:15,250 --> 01:52:16,375 媽媽! 2022 01:52:40,041 --> 01:52:41,041 就是這樣 2023 01:52:41,125 --> 01:52:42,458 我媽決定退休了 2024 01:52:43,000 --> 01:52:44,333 她忙碌了一輩子 2025 01:52:44,416 --> 01:52:46,625 終於找到一個屬於她自己的人生 2026 01:52:47,125 --> 01:52:48,208 而我 2027 01:52:48,291 --> 01:52:51,791 就解決了男人千古以來的煩惱 2028 01:52:52,125 --> 01:52:54,375 所以今年的諾貝爾和平獎 2029 01:52:54,458 --> 01:52:55,583 非我莫屬 2030 01:52:55,666 --> 01:52:57,916 你省省吧! 2031 01:52:58,000 --> 01:52:59,000 全都是我教你的 2032 01:52:59,083 --> 01:53:01,208 這諾貝爾和平獎應該頒給我! 2033 01:53:01,291 --> 01:53:03,083 裝模作樣! 2034 01:53:05,583 --> 01:53:06,625 對不起 2035 01:53:09,208 --> 01:53:10,958 我也有事情想分享 2036 01:53:11,875 --> 01:53:12,875 我要走了 2037 01:53:12,958 --> 01:53:14,208 - 妖 - 你要走就走 2038 01:53:14,291 --> 01:53:15,416 有什麼好分享的? 2039 01:53:15,500 --> 01:53:16,750 走吧 2040 01:53:16,916 --> 01:53:18,083 不是這樣的 2041 01:53:19,916 --> 01:53:21,166 我… 2042 01:53:21,250 --> 01:53:22,375 要移民了 2043 01:53:30,500 --> 01:53:33,791 其實是因為潔西卡的祖母已經89歲了 2044 01:53:33,875 --> 01:53:35,000 她住在溫哥華 2045 01:53:35,583 --> 01:53:38,333 她跟潔西卡說希望看到曾孫出生 2046 01:53:41,000 --> 01:53:42,000 她都快90歲了 2047 01:53:42,083 --> 01:53:44,375 你到那邊沒幾個月就能回來了 2048 01:53:44,458 --> 01:53:46,166 對啊,哈哈! 2049 01:53:46,250 --> 01:53:48,500 渾蛋,你說什麼? 你有本事就再說一次! 2050 01:53:49,625 --> 01:53:50,791 仆街,糟了! 2051 01:53:51,416 --> 01:53:53,833 潔西卡的祖母即是世伯的媽媽啊 2052 01:53:54,791 --> 01:53:55,791 對不起,世伯! 2053 01:53:55,875 --> 01:53:57,916 - 祖母她一定長命百歲 - 多掌幾下 2054 01:53:58,916 --> 01:53:59,958 對啊 2055 01:54:00,333 --> 01:54:01,500 他一去不返了 2056 01:54:01,583 --> 01:54:03,750 說不定可以等到她的曾孫抱曾孫 2057 01:54:35,583 --> 01:54:38,458 - 你不要再吃那麼多零食了! - 你們很煩啊! 2058 01:54:38,541 --> 01:54:41,250 還有,到那邊不要泡外國男生啊! 2059 01:54:41,333 --> 01:54:42,500 我也想泡啊 2060 01:54:43,541 --> 01:54:46,416 但我現在這個樣子怎麼泡啊? 2061 01:54:47,000 --> 01:54:48,125 別哭 2062 01:54:48,250 --> 01:54:50,333 我捨不得你們啊 2063 01:54:50,916 --> 01:54:52,250 我又怎會捨得你? 2064 01:54:52,333 --> 01:54:53,791 是啊,別這樣 2065 01:54:55,291 --> 01:54:57,750 我真不明白為什麼要哭哭啼啼 2066 01:54:57,833 --> 01:54:59,291 現在坐飛機很方便 2067 01:54:59,375 --> 01:55:00,375 又可以視像通話 2068 01:55:00,458 --> 01:55:02,416 要見面很容易 2069 01:55:03,041 --> 01:55:04,500 隨時比在香港更常見面啊! 2070 01:55:04,583 --> 01:55:05,708 就是啊 2071 01:55:06,958 --> 01:55:09,041 神經病,你看她們還要拍照! 2072 01:55:09,791 --> 01:55:12,083 - 好吧,別煩了,我來拍! - 垃圾 2073 01:55:19,208 --> 01:55:20,500 你們… 2074 01:55:22,333 --> 01:55:23,791 會不會生我的氣? 2075 01:55:36,541 --> 01:55:38,166 沒想到… 2076 01:55:40,541 --> 01:55:42,666 我們會有分開的一天 2077 01:55:45,458 --> 01:55:47,291 我真的很捨不得 2078 01:55:51,125 --> 01:55:53,125 你不要感性啊 2079 01:55:54,166 --> 01:55:56,333 你感性我也會感性的 2080 01:55:56,666 --> 01:55:57,833 就是啊 2081 01:55:59,833 --> 01:56:01,416 為什麼這麼感性啊? 2082 01:56:20,208 --> 01:56:23,583 不是吧?你們幾個大男人在哭啊? 2083 01:56:23,666 --> 01:56:25,000 不行嗎? 2084 01:56:25,125 --> 01:56:27,333 我感性一下不可以嗎,老婆? 2085 01:56:28,416 --> 01:56:29,666 有什麼值得感性啊? 2086 01:56:29,750 --> 01:56:31,041 現在坐飛機很方便 2087 01:56:31,125 --> 01:56:32,291 又可以視像通話 2088 01:56:32,375 --> 01:56:33,875 隨時比在香港更常見面啊! 2089 01:56:33,958 --> 01:56:35,708 視像通話跟真人聚會怎麼會一樣? 2090 01:56:35,791 --> 01:56:36,791 我經常跟你說 2091 01:56:36,875 --> 01:56:39,375 把電話放下,跟別人多點溝通嘛 2092 01:56:39,458 --> 01:56:41,875 好了,溝通溝通,冷靜點 2093 01:56:41,958 --> 01:56:43,666 快要入閘了 2094 01:56:43,750 --> 01:56:46,208 大家一起拍照好嗎?哭哭啼啼的! 2095 01:56:46,291 --> 01:56:48,750 好啊,可以多拍一些嗎? 2096 01:56:48,833 --> 01:56:49,958 當然可以 2097 01:56:50,375 --> 01:56:52,541 老婆,你可不可以推我?我腿酸 2098 01:56:52,625 --> 01:56:53,666 一次而已 2099 01:56:53,750 --> 01:56:57,291 快點,不要輸給他們 2100 01:56:57,375 --> 01:56:58,666 我覺得你又重了 2101 01:56:58,750 --> 01:56:59,791 重? 2102 01:56:59,875 --> 01:57:01,750 昨晚你不是這樣說的 還叫我大力一點 2103 01:57:01,833 --> 01:57:02,833 快一點吧! 2104 01:57:02,916 --> 01:57:04,666 - 你不是專業的嗎? - 這麼久,我來幫你吧! 2105 01:57:04,875 --> 01:57:06,500 老公,你回來吧 2106 01:57:07,708 --> 01:57:08,916 快一點吧 2107 01:57:09,000 --> 01:57:10,041 - 快一點吧! - 來了 2108 01:57:10,125 --> 01:57:12,458 - 搞這麼久! - 沒人幫我嘛 2109 01:57:12,541 --> 01:57:13,708 看鏡頭吧! 2110 02:00:47,875 --> 02:00:48,916 灰熊! 2111 02:00:59,000 --> 02:01:01,250 榮譽會長! 2112 02:01:14,041 --> 02:01:15,041 灰熊 2113 02:01:15,583 --> 02:01:17,333 我有東西要交給你 2114 02:01:24,041 --> 02:01:25,875 這本名冊 2115 02:01:25,958 --> 02:01:30,291 記錄了我們會員的地址、電話 2116 02:01:32,916 --> 02:01:34,625 這個大事簿 2117 02:01:34,708 --> 02:01:36,000 就記錄了 2118 02:01:36,083 --> 02:01:39,625 九叔俱樂部不為人知的秘密 2119 02:01:45,541 --> 02:01:46,916 這個印章 2120 02:01:47,458 --> 02:01:50,833 是歷屆會長的隨身信物 2121 02:01:52,500 --> 02:01:53,916 這三件物品 2122 02:01:54,083 --> 02:01:56,958 對九叔俱樂部至為重要 2123 02:01:57,041 --> 02:01:58,958 生死攸關! 2124 02:01:59,541 --> 02:02:01,375 知道,榮譽會長 2125 02:02:23,791 --> 02:02:27,583 差不多了,大家準備好! 2126 02:02:29,916 --> 02:02:31,666 準備,笑! 2127 02:02:45,041 --> 02:02:46,333 糟了! 2128 02:02:48,708 --> 02:02:50,375 信物全不見了! 2129 02:02:51,000 --> 02:02:52,083 什麼!? 2130 02:02:52,166 --> 02:02:53,708 不是吧!141949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.