All language subtitles for Our.world.war.S01E02.TLA.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:21,156 --> 00:00:23,175 This is it, boys! 2 00:00:23,176 --> 00:00:25,176 We're in the war now! 3 00:00:27,180 --> 00:00:29,120 Get out, Sid! 4 00:00:34,373 --> 00:00:39,236 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 5 00:01:18,128 --> 00:01:20,116 Can't sleep, Private Kennedy? 6 00:01:27,204 --> 00:01:30,199 Someone told me they can hear the barrage back in England. 7 00:01:30,200 --> 00:01:33,203 Every time I think I'm drifting off there's another bloody explosion. 8 00:01:33,204 --> 00:01:35,164 I need to ask you something. 9 00:01:38,116 --> 00:01:39,132 Tomorrow. 10 00:01:42,120 --> 00:01:45,448 I was told that you could have a word with the Sergeant Major to get me out of it. 11 00:01:48,148 --> 00:01:50,175 There's nothing I can do on that front. 12 00:01:50,176 --> 00:01:52,144 You know that it's not right. 13 00:01:55,180 --> 00:01:57,180 You were a volunteer, weren't you? 14 00:02:00,156 --> 00:02:03,151 You and your pals knew what you were signing up for. 15 00:02:03,152 --> 00:02:05,132 You knew it would be dirty work. 16 00:02:07,200 --> 00:02:10,132 I didn't sign up to be part of a firing squad. 17 00:02:16,160 --> 00:02:17,207 Henry. 18 00:02:17,208 --> 00:02:19,120 Henry. 19 00:02:25,196 --> 00:02:28,135 Henry! Come on, mate, let's go. 20 00:02:28,136 --> 00:02:30,151 We said we'd see this through. 21 00:02:30,152 --> 00:02:33,151 Here, listen to this. Lord Derby. 22 00:02:33,152 --> 00:02:36,159 "There should be a Battalion of Pals, 23 00:02:36,160 --> 00:02:39,179 "a battalion in which friends from the same office 24 00:02:39,180 --> 00:02:43,119 "will fight shoulder to shoulder in the honour of Britain." 25 00:02:43,120 --> 00:02:45,187 - That's us, that is, isn't it? - Pals Battalion. 26 00:02:45,188 --> 00:02:48,171 Honour of Britain, pride of Manchester. 27 00:02:48,172 --> 00:02:51,131 So why are we still here and not at the recruiting office? 28 00:02:51,132 --> 00:02:53,151 Fussy bollocks here wants to finish off his shift. 29 00:02:53,152 --> 00:02:56,171 The war is not going to end in the next half an hour. 30 00:02:56,172 --> 00:02:59,120 If we don't go now I'm liable to start me own. 31 00:03:05,184 --> 00:03:08,175 Right, yeah, thanks for finishing that off for me. You're welcome. 32 00:03:08,176 --> 00:03:11,127 Now can we please go and fight the shitting Germans? 33 00:03:11,128 --> 00:03:14,168 All right. Let's go fight the "shitting Germans". 34 00:04:02,164 --> 00:04:04,192 Liz. All right, Paddy? 35 00:04:06,156 --> 00:04:08,195 What's that you've got on? Like it? 36 00:04:08,196 --> 00:04:10,199 Aye. It looks good on ya. 37 00:04:10,200 --> 00:04:12,203 I don't wear it for fashion. 38 00:04:12,204 --> 00:04:14,159 You heading over there? 39 00:04:14,160 --> 00:04:16,167 I am. It's dangerous. 40 00:04:16,168 --> 00:04:18,179 That's why they need nurses. 41 00:04:18,180 --> 00:04:20,123 Heard you'd joined up. 42 00:04:20,124 --> 00:04:21,444 Whole of Levenshulme's joined up. 43 00:04:21,469 --> 00:04:23,211 Whole of Manchester's what I heard. 44 00:04:23,212 --> 00:04:27,171 What about your fella? Derek, isn't it? Dennis. 45 00:04:27,172 --> 00:04:29,199 He can't go. He has a weak heart. 46 00:04:29,200 --> 00:04:32,127 They wouldn't let him in. Did he try? 47 00:04:32,128 --> 00:04:33,624 Would have been a waste of time. 48 00:04:36,120 --> 00:04:38,183 We should go for a drink. Celebrate. 49 00:04:38,184 --> 00:04:40,159 What's there to celebrate? 50 00:04:40,160 --> 00:04:41,211 We're going into battle, 51 00:04:41,212 --> 00:04:44,187 you're supposed to share a drink with your comrades, aren't you? 52 00:04:44,188 --> 00:04:45,199 I've got a boyfriend. 53 00:04:45,200 --> 00:04:48,139 Well, Donald can come too. Dennis. Yeah, him as well. 54 00:04:48,140 --> 00:04:51,143 Listen, there's not going to be many lads left when we're gone, you know. 55 00:04:51,144 --> 00:04:52,203 You think about that? 56 00:04:52,204 --> 00:04:55,208 Just your fella and all them lonely girls. Sobering thought. 57 00:04:57,128 --> 00:05:00,135 It's comments like that remind me why I never liked you, Paddy Kennedy. 58 00:05:00,136 --> 00:05:02,163 You always liked me, Lizzie. 59 00:05:02,164 --> 00:05:05,128 I'll see you in France. Au revoir! 60 00:05:09,120 --> 00:05:10,159 Where are you going? 61 00:05:10,160 --> 00:05:12,143 If you can't help me, I'll say good night. 62 00:05:12,144 --> 00:05:13,468 I didn't say I couldn't help you. 63 00:05:19,156 --> 00:05:20,168 Sit down. 64 00:05:26,128 --> 00:05:27,176 Why did you join up? 65 00:05:31,176 --> 00:05:32,184 This was my war. 66 00:05:33,200 --> 00:05:35,207 I wanted to be a part of it. 67 00:05:35,208 --> 00:05:37,184 And now you want to get out of it. 68 00:05:39,136 --> 00:05:40,895 I was sent here to kill Germans. 69 00:05:40,895 --> 00:05:43,163 No, you weren't. 70 00:05:43,164 --> 00:05:46,143 You were sent here to kill the enemy. 71 00:05:46,144 --> 00:05:47,180 I made an oath... 72 00:05:49,124 --> 00:05:51,123 ..to the lads that I joined up with 73 00:05:51,124 --> 00:05:53,127 that I'd see this through with them till the end. 74 00:05:53,128 --> 00:05:56,136 And you are not the one who has broken that oath, Paddy. 75 00:05:58,196 --> 00:05:59,212 He is. 76 00:06:16,212 --> 00:06:18,180 Cease! 77 00:06:20,148 --> 00:06:22,132 Did I say you could run? 78 00:06:23,208 --> 00:06:25,120 You walk! 79 00:06:26,172 --> 00:06:33,176 You walk so as not to trip on all the dead and dying Germans. 80 00:06:35,148 --> 00:06:37,152 If there are any left alive... 81 00:06:38,164 --> 00:06:40,212 ..they will not see British soldiers... 82 00:06:42,144 --> 00:06:45,135 ..they will see angels of death. 83 00:06:45,136 --> 00:06:49,152 You will release them from their earthly bodies... 84 00:06:50,212 --> 00:06:53,128 ..and send them to Kraut's hell. 85 00:06:54,160 --> 00:06:56,131 You know what hell is to a German? 86 00:06:56,132 --> 00:06:58,171 Bit strong, isn't he? 87 00:06:58,172 --> 00:07:01,155 But it is these fields... Better them than us... and these men 88 00:07:01,156 --> 00:07:07,132 tearing them apart over and over for all eternity. 89 00:07:25,204 --> 00:07:30,159 Hey, me dad wrote to me talking about how we haven't killed anyone yet. 90 00:07:30,160 --> 00:07:33,199 Says we should remember what it feels like. 91 00:07:33,200 --> 00:07:36,172 What kind of talk is that? I don't know. 92 00:07:39,180 --> 00:07:41,119 Don't worry, Henry. 93 00:07:41,120 --> 00:07:43,560 In a month's time you'll be fighting off the grateful girls of 94 00:07:43,585 --> 00:07:46,143 Manchester with nowt but your cock and a victory medal. 95 00:07:46,144 --> 00:07:48,179 Aye. Just storm a German Army first. 96 00:07:48,180 --> 00:07:51,163 You heard what Mitchell said. There won't be anything left of them. 97 00:07:51,164 --> 00:07:53,135 Exactly. Ayup. 98 00:07:53,136 --> 00:07:54,175 Ayup. All right? 99 00:07:54,176 --> 00:07:57,115 Package from Ma. Ciggies and chocolate. 100 00:07:57,116 --> 00:07:58,151 Go on, then. 101 00:07:58,152 --> 00:08:01,191 Bloody hell! Look at that. 102 00:08:01,192 --> 00:08:04,155 Remind me not to piss about with your mum. 103 00:08:04,156 --> 00:08:06,179 It's from Grandad. Wanted you to have it. 104 00:08:06,180 --> 00:08:08,131 That's all right, that. 105 00:08:08,132 --> 00:08:09,203 How're you keeping, Tom? 106 00:08:09,204 --> 00:08:13,155 I'm all right. All the lads are raring to go, you know. 107 00:08:13,156 --> 00:08:16,127 Yeah, yeah, same here. 108 00:08:16,128 --> 00:08:17,160 I'll see you afterwards. 109 00:08:18,200 --> 00:08:20,187 Henry. 110 00:08:20,188 --> 00:08:22,203 You stick with me and Andy, all right? 111 00:08:22,204 --> 00:08:25,143 You, me and Andy, we'll get through this together. 112 00:08:25,144 --> 00:08:27,167 Just remember, you're not a clerk any more. 113 00:08:27,168 --> 00:08:30,147 You're Private Delaney of the Manchesters. 114 00:08:30,148 --> 00:08:32,132 Yeah, all right. 115 00:08:38,172 --> 00:08:40,204 Every soldier thinks about running away. 116 00:08:43,212 --> 00:08:47,192 Two things stop them - loyalty and fear. 117 00:08:50,188 --> 00:08:53,163 The first day of the Somme... I don't want to talk about it. 118 00:08:53,164 --> 00:08:55,128 The first day of the Somme. 119 00:08:57,212 --> 00:08:59,163 Do you think you'd still be alive if 120 00:08:59,164 --> 00:09:01,324 the soldiers you had fought with that day had run away? 121 00:09:03,160 --> 00:09:05,156 Come on! Where's Andy? 122 00:09:09,140 --> 00:09:11,159 Keep moving! 123 00:09:11,160 --> 00:09:15,123 You rescind the right to the protection of British soldiers 124 00:09:15,124 --> 00:09:18,156 when you flee the battlefield and leave them to fight without you. 125 00:09:27,172 --> 00:09:28,200 I'm a Pal. 126 00:09:30,164 --> 00:09:32,152 And we fight for the man next to us. 127 00:09:34,164 --> 00:09:36,167 If I think he might end up being the one to kill me 128 00:09:36,168 --> 00:09:37,192 then how can I trust him? 129 00:09:39,140 --> 00:09:40,168 How can he trust me? 130 00:10:58,200 --> 00:11:00,179 Yeah! 131 00:11:00,180 --> 00:11:02,212 Yes! 132 00:11:23,124 --> 00:11:24,203 Ooh, it's the missus. 133 00:11:24,204 --> 00:11:26,175 Give over, we're just mates. 134 00:11:26,176 --> 00:11:29,191 Her fanny needs YOU. 135 00:11:29,192 --> 00:11:31,140 Piss off. 136 00:11:34,176 --> 00:11:36,123 Liz. 137 00:11:36,124 --> 00:11:37,207 Paddy! 138 00:11:37,208 --> 00:11:40,143 Are you all right? Aye. 139 00:11:40,144 --> 00:11:42,131 You went over today? 140 00:11:42,132 --> 00:11:44,151 Piece of piss. 141 00:11:44,152 --> 00:11:45,195 Where are you lot off to? 142 00:11:45,196 --> 00:11:48,155 Everyone's being moved to the field hospitals down the line. 143 00:11:48,156 --> 00:11:50,195 How come? Didn't say, just told us to hurry. 144 00:11:50,196 --> 00:11:54,151 Well, I hope they've had as good a time of it as we have. Yeah. 145 00:11:54,152 --> 00:11:56,139 Yeah, me too. 146 00:11:56,140 --> 00:11:59,175 I wonder what your fella would say if he could see you now. 147 00:11:59,176 --> 00:12:01,164 He don't know what he's missing. 148 00:12:02,184 --> 00:12:05,156 He asked me to marry him, before I left. 149 00:12:06,212 --> 00:12:08,195 And you left him waiting on your answer? 150 00:12:08,196 --> 00:12:10,120 I said yes. 151 00:12:12,180 --> 00:12:15,171 Well... Congratulations. 152 00:12:15,172 --> 00:12:17,115 Thanks. 153 00:12:17,116 --> 00:12:19,151 I'll see if I can end the war quicker for you then. 154 00:12:19,152 --> 00:12:21,123 Get you back to your beloved. 155 00:12:21,124 --> 00:12:23,143 You never change, Paddy. 156 00:12:23,144 --> 00:12:24,499 Look after yourself, won't ya? 157 00:13:09,204 --> 00:13:11,180 Today, Paddy... 158 00:13:13,140 --> 00:13:16,164 ..I keep telling myself there wasn't any chance to fire. 159 00:13:18,208 --> 00:13:20,196 There was plenty, wasn't there? 160 00:13:26,124 --> 00:13:28,127 I'm no soldier, Paddy, I shouldn't be here. 161 00:13:28,128 --> 00:13:30,143 Henry! 162 00:13:30,144 --> 00:13:33,116 You stormed a German trench without even firing your rifle. 163 00:13:34,148 --> 00:13:36,184 You're the best bloody soldier in the British Army. 164 00:13:39,192 --> 00:13:41,164 Pull yourself together, lad! 165 00:15:53,152 --> 00:15:54,188 Contact! 166 00:15:59,156 --> 00:16:02,116 It's a sniper. Everybody stay down. 167 00:16:06,180 --> 00:16:08,140 I need a man to break cover. 168 00:16:09,156 --> 00:16:11,144 Bromwich, go! 169 00:16:16,168 --> 00:16:18,115 Christ! 170 00:16:18,116 --> 00:16:20,151 Did anybody see the shot? 171 00:16:20,152 --> 00:16:22,128 Where the hell did that come from? 172 00:16:24,124 --> 00:16:25,187 Delaney. 173 00:16:25,188 --> 00:16:28,139 Delaney, on my word. 174 00:16:28,140 --> 00:16:29,195 That's suicide, Sergeant. 175 00:16:29,196 --> 00:16:32,147 It's an order is what it is, Kennedy. He won't make it! 176 00:16:32,148 --> 00:16:34,228 The sniper won't get chance to get a second shot off. 177 00:16:34,253 --> 00:16:37,115 He won't need a second shot. Henry, don't move. 178 00:16:37,116 --> 00:16:39,236 You better hope this fucking German kills me, Kennedy, 179 00:16:39,261 --> 00:16:41,175 because insubordination will not be... 180 00:16:41,176 --> 00:16:43,132 Christ! Paddy! 181 00:17:05,132 --> 00:17:06,207 He's up there, Sergeant! 182 00:17:06,208 --> 00:17:08,152 He's up in the trees! 183 00:17:40,196 --> 00:17:42,128 He's the first of many. 184 00:17:43,144 --> 00:17:44,164 Keep your eyes peeled 185 00:17:51,208 --> 00:17:52,212 Follow me. 186 00:18:14,120 --> 00:18:15,261 We're holding this position 187 00:18:15,261 --> 00:18:20,120 until 16th F Company can break through to support our advance. 188 00:18:21,120 --> 00:18:25,179 Here, Andy. 16th F Company, that's your brother's lot, isn't it? 189 00:18:25,180 --> 00:18:27,171 You get to see him after all. 190 00:18:27,172 --> 00:18:29,168 I don't want him anywhere near these woods. 191 00:18:37,208 --> 00:18:39,211 I think this is a mistake. 192 00:18:39,212 --> 00:18:42,203 It's just my opinion, Sergeant, but if we hold a line in these woods 193 00:18:42,204 --> 00:18:45,191 the enemy are just going to re-organise and come back for us. 194 00:18:45,192 --> 00:18:47,175 We need to keep advancing after 'em. 195 00:18:47,176 --> 00:18:50,183 They've already re-organised. 196 00:18:50,184 --> 00:18:54,163 A couple of other platoons have found that out to their cost. 197 00:18:54,164 --> 00:18:57,179 Luckily for us your opinion holds about as much weight out here 198 00:18:57,180 --> 00:18:59,124 as my left bollock. 199 00:19:01,120 --> 00:19:02,144 Sergeant. 200 00:19:26,128 --> 00:19:28,152 Reports of a Scots regiment in the area. 201 00:19:29,160 --> 00:19:32,167 If you see anyone make sure you identify them as 202 00:19:32,168 --> 00:19:34,163 the enemy before you shoot. 203 00:19:34,164 --> 00:19:36,151 All right? 204 00:19:36,152 --> 00:19:39,136 Any word on the 16th, Sergeant? None. 205 00:19:46,128 --> 00:19:48,168 Those Jocks better hope they don't come through here 206 00:19:48,169 --> 00:19:50,329 because I'm about to shoot anything that fucking moves. 207 00:19:50,354 --> 00:19:53,179 Moon's high tonight. 208 00:19:53,180 --> 00:19:57,175 Scots regiment wear soft caps, Germans will be in helmets. 209 00:19:57,176 --> 00:19:58,203 What's your point? 210 00:19:58,204 --> 00:20:01,192 If you see light reflecting off their helmet, shoot the bastard. 211 00:20:31,128 --> 00:20:32,180 Germans! Shoot! 212 00:20:58,184 --> 00:21:00,192 Andy! Andy! 213 00:21:03,124 --> 00:21:04,156 Keep firing! 214 00:21:15,188 --> 00:21:17,208 Is it true what they say about executions, Father? 215 00:21:19,196 --> 00:21:22,120 Do they really put a blank in one of the rifles? 216 00:21:23,192 --> 00:21:25,128 Yes. 217 00:21:27,176 --> 00:21:30,168 Helps the lads in the squad. Clears the conscience. 218 00:21:31,168 --> 00:21:34,211 Allows them all to think they were the one who fired it. 219 00:21:34,212 --> 00:21:36,140 You'd know if you had. 220 00:21:38,116 --> 00:21:39,489 There's no recoil to a blank. 221 00:21:55,196 --> 00:22:00,124 "God uses sacrifice of lambs to show how sin hurts the innocent. 222 00:22:01,160 --> 00:22:04,144 "Then how does the sacrifice of Jesus hurt innocent? 223 00:22:05,184 --> 00:22:07,155 "How does God..." Put that down. 224 00:22:07,156 --> 00:22:10,120 "How does God deal with the injustice of sin?" 225 00:22:11,160 --> 00:22:13,195 You got a lot of questions, Father. 226 00:22:13,196 --> 00:22:15,159 How is your faith? 227 00:22:15,160 --> 00:22:16,187 Give it back to me. 228 00:22:16,188 --> 00:22:20,171 What kind of a chaplain questions the Bible anyway? 229 00:22:20,172 --> 00:22:22,151 I'm not some Home Counties vicar, son. 230 00:22:22,152 --> 00:22:23,192 Believe me when I tell you 231 00:22:23,217 --> 00:22:26,183 your war is going to get a lot more miserable if your mates found out 232 00:22:26,184 --> 00:22:29,184 you had your teeth kicked in by a chaplain. Now give me the Bible. 233 00:22:44,140 --> 00:22:45,148 I'm sorry. 234 00:22:47,200 --> 00:22:50,204 I've been to church every Sunday since I was born. 235 00:22:53,152 --> 00:22:56,123 I just don't understand how you can want me to do this. 236 00:22:56,124 --> 00:22:59,160 I don't want you to do this. 237 00:23:04,136 --> 00:23:05,164 But it has to be done. 238 00:23:19,116 --> 00:23:22,196 It's not the artillery that keeps you awake at night, is it, Father? 239 00:23:55,176 --> 00:23:57,187 Andy don't look good. 240 00:23:57,188 --> 00:23:59,203 He's fine. 241 00:23:59,204 --> 00:24:02,151 He's just a bit rattled is all. 242 00:24:02,152 --> 00:24:04,151 Did you see what he did to that German lad? 243 00:24:04,152 --> 00:24:06,139 What do you expect him to do, Henry? 244 00:24:06,140 --> 00:24:07,192 Invite him in for a brew? 245 00:24:13,184 --> 00:24:15,151 I didn't thank you 246 00:24:15,152 --> 00:24:18,167 for all that business with Mitchell and the sniper. 247 00:24:18,168 --> 00:24:20,128 Mitchell's a fool. 248 00:24:22,160 --> 00:24:24,172 Sacrificing me for the greater good. 249 00:24:26,136 --> 00:24:29,176 That doesn't necessarily make him a fool. Get yourself hid. 250 00:25:37,208 --> 00:25:39,211 We could have done them. 251 00:25:39,212 --> 00:25:42,127 This part of the wood is crawling with Germans. 252 00:25:42,128 --> 00:25:44,144 Kill those four, we'd have a whole platoon on us. 253 00:25:46,116 --> 00:25:47,147 Henry Delaney. 254 00:25:47,148 --> 00:25:51,171 William Hunt. 18th Manchesters. 255 00:25:51,172 --> 00:25:53,176 Us too. Paddy Kennedy. 256 00:25:56,116 --> 00:25:58,127 What're you doing out here? 257 00:25:58,128 --> 00:25:59,140 Looking for water. 258 00:26:00,148 --> 00:26:01,534 Might be able to help with that. 259 00:26:06,152 --> 00:26:09,147 Got separated from my unit about two days ago, 260 00:26:09,148 --> 00:26:12,131 joined up with 18th, South Lancs for a bit. 261 00:26:12,132 --> 00:26:16,199 Heard my unit headed out last night, I'm on my way to find them now. 262 00:26:16,200 --> 00:26:20,135 We're holding a spot, 'bout a quarter mile to the east. 263 00:26:20,136 --> 00:26:23,115 I thought we were supposed to have cleared the woods by now. 264 00:26:23,116 --> 00:26:27,147 That was the plan. Turns out the Germans don't want to leave. 265 00:26:27,148 --> 00:26:29,116 They like it in here. 266 00:26:31,128 --> 00:26:32,164 Here it is. 267 00:26:37,116 --> 00:26:38,172 Jesus. 268 00:26:39,204 --> 00:26:42,119 Ambush. 269 00:26:42,120 --> 00:26:43,440 The bodies haven't been searched, 270 00:26:43,465 --> 00:26:46,131 no-one wants to stay too long in one place. 271 00:26:46,132 --> 00:26:49,115 We could tell Mitchell we found F Company. 272 00:26:49,116 --> 00:26:51,116 Any of these Andy's brother? 273 00:26:54,172 --> 00:26:57,184 A couple of these lads'll have canteens. Quickly. 274 00:27:21,212 --> 00:27:25,139 Paddy, something happens... 275 00:27:25,140 --> 00:27:27,172 you'll give me a decent burial, won't ya? 276 00:27:30,120 --> 00:27:31,187 Yeah, of course. 277 00:27:31,188 --> 00:27:34,200 Don't let me end up like these poor bastards. 278 00:27:38,140 --> 00:27:41,155 All right, mate. All right, come on. 279 00:27:41,156 --> 00:27:44,155 Come on, mate. Come on. All right. All right, brother. 280 00:27:44,156 --> 00:27:46,128 Hey? Hey? 281 00:27:48,168 --> 00:27:50,116 Come on, brother. 282 00:27:51,200 --> 00:27:53,164 You're all right. 283 00:28:00,156 --> 00:28:02,116 Best be on your way, lads. 284 00:28:03,128 --> 00:28:04,160 Good luck to you. 285 00:28:05,204 --> 00:28:07,132 You too. 286 00:28:14,212 --> 00:28:16,140 Sergeant. 287 00:28:19,116 --> 00:28:22,139 Found these on bodies from F Company. 288 00:28:22,140 --> 00:28:24,163 They were ambushed. 289 00:28:24,164 --> 00:28:26,115 We should move out. 290 00:28:26,116 --> 00:28:28,147 Nobody wants to do that more than me, 291 00:28:28,148 --> 00:28:31,195 but I'm not leading my platoon anywhere on the say so 292 00:28:31,196 --> 00:28:34,147 of a jumped-up office boy. 293 00:28:34,148 --> 00:28:38,148 We hold and we wait for our orders. That's what we do. 294 00:28:45,156 --> 00:28:48,123 Mate, we checked all the bodies. Your brother wasn't there. 295 00:28:48,124 --> 00:28:49,844 Where do you think he is then? I don't know. 296 00:28:49,869 --> 00:28:52,115 He probably got out the woods. That's what I'd do. 297 00:28:52,116 --> 00:28:54,191 He could still be in here somewhere, on his own. I have to find him. 298 00:28:54,192 --> 00:28:57,175 What you going to do? Wander through these woods in the dark? 299 00:28:57,176 --> 00:28:59,203 Andy, we'll look for him when it gets light. 300 00:28:59,204 --> 00:29:02,163 We'll tell Mitchell that we're going on another water run, 301 00:29:02,164 --> 00:29:04,168 and we'll find him. All right? 302 00:29:05,200 --> 00:29:07,144 Just keep your head down tonight. 303 00:29:25,200 --> 00:29:27,147 Andy! Andy! 304 00:29:27,148 --> 00:29:29,203 Andy, get down! Andy! 305 00:29:29,204 --> 00:29:31,152 Andy! Get down! 306 00:29:37,148 --> 00:29:40,136 You're no good to anyone dead, you stupid bastard. 307 00:29:53,120 --> 00:29:54,144 Paddy. 308 00:30:03,208 --> 00:30:05,156 Shouldn't we be dead, Paddy? 309 00:30:36,144 --> 00:30:38,199 What would you do... 310 00:30:38,200 --> 00:30:41,120 if they found the man who killed your friend? 311 00:30:42,124 --> 00:30:45,160 What, some artillery man, miles back that's doing his job? 312 00:30:51,132 --> 00:30:52,203 I'd kick his f... 313 00:30:52,204 --> 00:30:54,167 I'd kick his fucking head in. 314 00:30:54,168 --> 00:30:56,208 You crave vengeance. You still want to win this war. 315 00:30:56,233 --> 00:30:58,205 Of course. Just not like this. 316 00:31:02,196 --> 00:31:05,128 When everyone else is on their victory marches... 317 00:31:06,160 --> 00:31:09,128 ..getting drinks bought for them down at the pub... 318 00:31:10,136 --> 00:31:13,128 ..kisses off of all the grateful girls, getting called heroes. 319 00:31:15,212 --> 00:31:17,164 I'll know what I did. 320 00:31:19,164 --> 00:31:21,211 I'll know that I killed a Pal. 321 00:31:21,212 --> 00:31:25,155 And this war, it won't ever end for me if I do this. 322 00:31:25,156 --> 00:31:30,148 There won't be a victory parade if the Germans win. 323 00:31:33,172 --> 00:31:36,187 Forget what you read in the newspapers, 324 00:31:36,188 --> 00:31:40,203 they have more men than us and we're taking more casualties. 325 00:31:40,204 --> 00:31:44,179 We've got factory boys and butcher's apprentices and office clerks 326 00:31:44,180 --> 00:31:47,207 when we need soldiers. 327 00:31:47,208 --> 00:31:51,127 In those circumstances, forgive me, son, 328 00:31:51,128 --> 00:31:53,175 but your guilty conscience... 329 00:31:53,176 --> 00:31:55,156 it's just not that important. 330 00:33:58,152 --> 00:34:00,167 I have to find my brother. 331 00:34:00,168 --> 00:34:03,208 Why don't you ask them if they'll let you go, see what they say? 332 00:36:12,136 --> 00:36:16,143 Say something in English or get your fucking face blown off. 333 00:36:16,144 --> 00:36:17,204 Don't shoot. 334 00:36:20,140 --> 00:36:21,176 That'll do. 335 00:36:25,176 --> 00:36:28,188 The Germans have been pounding shells at us the last few days. 336 00:36:29,196 --> 00:36:32,159 We make up ground then we give it back to them. 337 00:36:32,160 --> 00:36:35,203 Then we take it again. On it goes. 338 00:36:35,204 --> 00:36:38,171 Who's turn is it to attack next? 339 00:36:38,172 --> 00:36:40,159 Ours. 340 00:36:40,160 --> 00:36:41,203 You can join us. 341 00:36:41,204 --> 00:36:44,124 I need to get back to the Manchesters. 342 00:36:46,144 --> 00:36:47,344 You're fighting with us now. 343 00:36:49,196 --> 00:36:52,160 We're all Pals in here, pal. 344 00:36:55,168 --> 00:36:57,203 Stick it out for a few days, 345 00:36:57,204 --> 00:37:01,143 then if you're still alive you can go and find your mates, 346 00:37:01,144 --> 00:37:03,116 see if they can get you killed. 347 00:37:05,160 --> 00:37:07,175 Here, take this. 348 00:37:07,176 --> 00:37:09,131 What is it? 349 00:37:09,132 --> 00:37:11,147 A thank you note. 350 00:37:11,148 --> 00:37:13,203 It's a chit, you wally. 351 00:37:13,204 --> 00:37:15,207 You make it back to your unit, 352 00:37:15,208 --> 00:37:18,199 they're going to be curious to know what you've been up to. 353 00:37:18,200 --> 00:37:21,163 Yes, sir. Thank you. 354 00:37:21,164 --> 00:37:23,140 What happened to your lot anyway? 355 00:37:25,136 --> 00:37:26,168 Dead or missing. 356 00:37:27,200 --> 00:37:30,164 Aye, well. Welcome to Trones Wood. 357 00:37:31,208 --> 00:37:33,160 I thought we were winning. 358 00:37:35,136 --> 00:37:36,180 No-one's winning. 359 00:38:04,144 --> 00:38:09,167 'Dear, Mum, just a line to let you know I am quite all right so far, 360 00:38:09,168 --> 00:38:12,131 'although not in very good spirits at the moment 361 00:38:12,132 --> 00:38:13,372 'as we can't get any cigarettes 362 00:38:13,397 --> 00:38:17,143 'and we're stuck in the trenches until further orders. 363 00:38:17,144 --> 00:38:20,199 'I have good men with me. Paddy and Andy are a great comfort, 364 00:38:20,200 --> 00:38:22,208 'though I miss home greatly. 365 00:38:24,180 --> 00:38:27,143 'I think of all of you often, with great affection 366 00:38:27,144 --> 00:38:29,120 'and not a little sadness. 367 00:38:31,212 --> 00:38:34,203 'Please send some Woodbines if you can, 368 00:38:34,204 --> 00:38:37,155 'and if something should happen to me... 369 00:38:37,156 --> 00:38:40,148 'you should have about £20 as I have been saving up me credits. 370 00:38:42,192 --> 00:38:45,200 'Give the little ones a kiss from me and a hug to Father. 371 00:38:47,120 --> 00:38:48,400 'And please reassure Mr Donnelly 372 00:38:48,425 --> 00:38:51,163 'that I have every intention to return to work as soon as 373 00:38:51,164 --> 00:38:52,208 'the job here is finished. 374 00:38:54,204 --> 00:38:57,192 'Your loving son, Henry.' 375 00:40:54,136 --> 00:40:55,196 You look like shit. 376 00:40:57,124 --> 00:40:58,168 Yes, sir. 377 00:41:00,124 --> 00:41:01,212 Welcome back. 378 00:41:22,148 --> 00:41:23,188 Bloody hell. 379 00:41:25,176 --> 00:41:27,124 You made it, then. 380 00:41:28,204 --> 00:41:30,199 Just kept running. 381 00:41:30,200 --> 00:41:32,140 Where've you been? 382 00:41:33,148 --> 00:41:36,184 Scotland. Any word on your brother? 383 00:41:37,204 --> 00:41:40,144 Someone said they'd heard he got injured. 384 00:41:41,188 --> 00:41:44,124 Reckon he might be at a clearing station down the road. 385 00:41:45,168 --> 00:41:47,131 He's alive, then? 386 00:41:47,132 --> 00:41:49,120 There's a chance. 387 00:43:06,144 --> 00:43:07,172 Paddy? 388 00:43:19,116 --> 00:43:20,183 You're burning up. 389 00:43:20,184 --> 00:43:22,135 Did they send you here? 390 00:43:22,136 --> 00:43:23,155 I came with Andy. 391 00:43:23,156 --> 00:43:25,152 Is he injured? He's fine. 392 00:43:29,128 --> 00:43:30,148 Henry's dead. 393 00:43:31,156 --> 00:43:32,180 I'm sorry. 394 00:43:34,148 --> 00:43:36,147 We're looking for Andy's brother. 395 00:43:36,148 --> 00:43:39,115 Tom? No, we don't have him. 396 00:43:39,116 --> 00:43:41,147 He might have been through this way. 397 00:43:41,148 --> 00:43:43,207 I stopped checking the names after the first day. 398 00:43:43,208 --> 00:43:46,115 Someone else might know... The first day? 399 00:43:46,116 --> 00:43:47,203 Of the offensive. 400 00:43:47,204 --> 00:43:49,156 What do you mean? 401 00:43:50,164 --> 00:43:52,211 You don't know, do you? 402 00:43:52,212 --> 00:43:56,171 They say 20,000 on the first day, twice that since. 403 00:43:56,172 --> 00:43:58,191 Injured? Dead. 404 00:43:58,192 --> 00:44:00,148 Paddy. 405 00:44:02,172 --> 00:44:08,207 The Manchesters, the Liverpools, all the Pals... 406 00:44:08,208 --> 00:44:10,144 thousands of boys. 407 00:44:11,160 --> 00:44:14,172 We won that battle. Who told you that? I saw it myself. 408 00:44:16,128 --> 00:44:19,115 We overran their trenches. They had to retreat. 409 00:44:19,116 --> 00:44:21,127 Even in the woods we pushed them back in the end. 410 00:44:21,128 --> 00:44:24,132 We won that battle. Then you're the only ones who did. 411 00:44:26,152 --> 00:44:27,172 I have to go. 412 00:44:29,176 --> 00:44:31,156 There's a spare bed in the back. 413 00:44:32,160 --> 00:44:34,203 If you need to lie down for a while... 414 00:44:34,204 --> 00:44:37,131 If there's an assault that you're supposed to be on, 415 00:44:37,132 --> 00:44:39,652 you could be here instead of there and no-one would question it. 416 00:44:39,677 --> 00:44:42,155 I can't! Why not, Paddy? 417 00:44:42,156 --> 00:44:44,195 What difference does it make, Paddy? 418 00:44:44,196 --> 00:44:46,148 You could stay here. 419 00:44:49,212 --> 00:44:53,144 They can't have all of you. They can't. 420 00:45:00,184 --> 00:45:02,195 The little bastard's alive. 421 00:45:02,196 --> 00:45:04,167 Broke his leg in the woods. 422 00:45:04,168 --> 00:45:05,212 They shipped him home. 423 00:45:07,140 --> 00:45:08,168 Ayup. 424 00:45:10,172 --> 00:45:12,164 Home. Aye. 425 00:45:13,176 --> 00:45:15,116 Good for him. 426 00:45:16,132 --> 00:45:17,188 We'd best get back. 427 00:45:19,132 --> 00:45:20,148 Aye. 428 00:45:22,144 --> 00:45:23,184 Yeah. 429 00:45:25,136 --> 00:45:26,164 Ta-ra. 430 00:45:28,188 --> 00:45:30,164 Take care of yourself, Liz. 431 00:45:37,176 --> 00:45:41,212 It's our misfortune to have been witness to these times. 432 00:45:43,152 --> 00:45:44,212 But we're here now. 433 00:45:46,168 --> 00:45:48,203 So we have to see it through to the end. 434 00:45:48,204 --> 00:45:51,120 That is the honourable thing to do. 435 00:45:54,124 --> 00:45:58,175 In my heart I believe that the Somme campaign will be 436 00:45:58,176 --> 00:46:00,184 the precursor to an Allied victory. 437 00:46:02,172 --> 00:46:05,212 Just cos you win doesn't mean everything you've done has been right. 438 00:46:07,180 --> 00:46:09,128 Of course it does. 439 00:46:14,212 --> 00:46:17,167 We are fighting for our futures, 440 00:46:17,168 --> 00:46:20,175 and if that means that we have to put boys like you 441 00:46:20,176 --> 00:46:22,131 in front of German guns 442 00:46:22,132 --> 00:46:25,191 or we have to send a message that deserters will be shot, 443 00:46:25,192 --> 00:46:27,167 then we do it. 444 00:46:27,168 --> 00:46:29,144 We do it and we win. 445 00:46:32,180 --> 00:46:35,120 Inspection! 446 00:46:42,124 --> 00:46:46,124 Company. Company 'shun! 447 00:46:48,176 --> 00:46:50,171 What's going on? 448 00:46:50,172 --> 00:46:52,120 I don't know. 449 00:47:09,144 --> 00:47:10,172 Hunt. 450 00:47:19,196 --> 00:47:22,160 1-9-5-7, Private William Hunt. 451 00:47:25,152 --> 00:47:28,191 You stand accused of deserting the field of battle, 452 00:47:28,192 --> 00:47:31,203 the charge of which you've been found guilty. 453 00:47:31,204 --> 00:47:35,155 There is no greater betrayal a soldier can inflict 454 00:47:35,156 --> 00:47:37,172 on his comrades or his country. 455 00:47:39,192 --> 00:47:42,171 You are hereby sentenced to death by firing squad. 456 00:47:42,172 --> 00:47:44,147 It's a mistake, sir... Quiet down. 457 00:47:44,148 --> 00:47:47,187 No, no! I was... I was trying to get back to my platoon! 458 00:47:47,188 --> 00:47:49,135 I was lost! 459 00:47:49,136 --> 00:47:52,155 You can't do this! No, you can't do it! I was lost! 460 00:47:52,156 --> 00:47:55,187 You made a mistake! Get off me! Get off me! 461 00:47:55,188 --> 00:48:00,140 Dawson, Matthews, Chilcott, Ganister, Kennedy. 462 00:48:01,212 --> 00:48:05,140 Company, fall out! 463 00:48:09,208 --> 00:48:11,179 Sir, I've met this man. 464 00:48:11,180 --> 00:48:14,300 I know he's telling the truth. He got cut off from his... What's your evidence? 465 00:48:14,325 --> 00:48:17,257 He told me so, in the wood, sir, I saw him, sir... 466 00:48:18,180 --> 00:48:20,211 I got lost in those woods, Father. 467 00:48:20,212 --> 00:48:22,159 We all got lost in those woods. 468 00:48:22,160 --> 00:48:24,320 So don't sit there and pretend that you can't see that. 469 00:48:24,345 --> 00:48:27,183 You got a chit. A chit? It got given to me. 470 00:48:27,184 --> 00:48:28,304 I'd never have asked for it. 471 00:48:28,329 --> 00:48:31,305 What would you say if you were caught deserting? 472 00:48:32,212 --> 00:48:35,119 You'd say you got lost, wouldn't you? 473 00:48:35,120 --> 00:48:37,240 What if it was true? It doesn't matter if it was true. 474 00:48:44,160 --> 00:48:46,191 If you thought you could get out of this, 475 00:48:46,192 --> 00:48:49,115 if there was a loophole you could take, 476 00:48:49,116 --> 00:48:50,556 how many more men would try to flee? 477 00:48:52,124 --> 00:48:54,163 The British Army is made up of men 478 00:48:54,164 --> 00:48:56,199 who've been obliged to do unspeakable things. 479 00:48:56,200 --> 00:48:59,187 And if just one of those men was allowed to run from 480 00:48:59,188 --> 00:49:02,184 the battlefield without consequence, do you know what would happen? 481 00:49:04,140 --> 00:49:07,120 Manchester would be burning to the ground within a month. 482 00:49:09,168 --> 00:49:12,144 The enemy of victory is not desertion, Paddy. 483 00:49:14,120 --> 00:49:18,152 The enemy of victory is the possibility of desertion. 484 00:49:20,204 --> 00:49:23,140 I'm sorry that you can't see things my way. 485 00:49:25,156 --> 00:49:28,124 But there is nothing that I can do to get you out of this. 486 00:49:40,212 --> 00:49:42,172 Maybe you'll get the blank. 487 00:49:52,164 --> 00:49:55,124 You tell them to put a real bullet in my rifle tomorrow. 488 00:49:57,120 --> 00:49:59,167 Cos if it's an order, it's an order. 489 00:49:59,168 --> 00:50:01,124 My conscience is clear. 490 00:50:10,128 --> 00:50:13,199 Left. Left. Left, right, left. 491 00:50:13,200 --> 00:50:17,211 Left. Left. Left, right, left. 492 00:50:17,212 --> 00:50:21,200 Left. Left. Squad, halt! 493 00:50:24,172 --> 00:50:27,124 Right turn. 494 00:50:28,212 --> 00:50:31,196 Take up arms. 495 00:50:55,116 --> 00:50:59,188 Our Father who art in Heaven, hallowed be thy name. 496 00:51:01,192 --> 00:51:03,187 Thy kingdom come. 497 00:51:03,188 --> 00:51:06,184 Thy will be done on earth as it is in heaven. 498 00:51:08,132 --> 00:51:12,116 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses... 499 00:51:13,168 --> 00:51:16,144 ..as we forgive those who trespass against us. 500 00:51:18,180 --> 00:51:22,120 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 501 00:51:23,172 --> 00:51:29,119 For thine is the kingdom, the power and the glory for ever and ever. 502 00:51:29,120 --> 00:51:30,180 Amen. 503 00:51:34,200 --> 00:51:36,208 Take aim! 504 00:51:44,148 --> 00:51:46,152 Fire! 505 00:53:01,176 --> 00:53:02,204 Paddy. 506 00:53:05,156 --> 00:53:06,212 Paddy! 507 00:53:12,208 --> 00:53:14,156 Paddy! 508 00:54:30,156 --> 00:54:31,199 Hey! 509 00:54:31,200 --> 00:54:33,139 Hey! 510 00:54:33,140 --> 00:54:34,300 I can't do it. I can't do it. 511 00:54:34,325 --> 00:54:37,191 You can't stay here. We have to go back! 512 00:54:37,192 --> 00:54:40,123 Hey, if you go back you'll die. 513 00:54:40,124 --> 00:54:41,457 If you stay here you'll die. 514 00:54:41,457 --> 00:54:45,140 Head towards the guns, and hold your rifle. Don't stop moving. 515 00:54:45,141 --> 00:54:47,120 Kill any man that tries to stop you. 516 00:54:48,164 --> 00:54:50,179 No-one's coming to rescue you, son. 517 00:54:50,180 --> 00:54:53,128 So stay on your fucking feet and fight for your life. 518 00:55:56,156 --> 00:56:00,183 We were the 18th Battalion, Manchester Regiment 519 00:56:00,184 --> 00:56:05,147 and the comradeship was marvellous. 520 00:56:05,148 --> 00:56:08,179 Every man knew the men alongside of him 521 00:56:08,180 --> 00:56:11,128 because they came from the same warehouse. 522 00:56:13,132 --> 00:56:16,140 And you could rely upon them. 523 00:56:21,200 --> 00:56:23,199 We rode into this war on horses. 524 00:56:23,200 --> 00:56:26,124 We'll ride out of it on tanks 525 00:56:30,120 --> 00:56:32,172 Why won't you just bloody die?! 526 00:56:34,140 --> 00:56:36,204 This is the route we take to get back. 527 00:56:41,188 --> 00:56:43,132 Welcome to the future. 528 00:56:43,655 --> 00:57:15,520 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 39449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.