All language subtitles for On.Fait.Quoi.Maintenant.2024.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,410 --> 00:00:49,870 ... ... 2 00:00:49,870 --> 00:00:55,930 ... 3 00:00:55,930 --> 00:00:57,710 ... ... 4 00:01:05,940 --> 00:01:08,760 J 'aurais voulu, croyez -moi, avoir votre talent. 5 00:01:09,720 --> 00:01:12,920 Eh bien, mon ami, il faudrait prospérer ainsi. 6 00:01:13,420 --> 00:01:17,180 Tout d 'abord, il n 'y a pas longtemps, ce fait vous arriverait sûrement. 7 00:01:17,580 --> 00:01:20,760 Oui, allô, allô, oui. T 'as deux minutes ? Ouais, j 'arrive au boulot. Oui, 8 00:01:20,800 --> 00:01:22,200 monsieur, monsieur. Oui, chachou, j 'arrive. 9 00:01:22,520 --> 00:01:24,880 Allô ? Attends, attends, attends, attends. J 'arrive à l 'instant, là. 10 00:01:25,120 --> 00:01:25,999 T 'as raison. 11 00:01:26,000 --> 00:01:26,759 T 'as raison. 12 00:01:26,760 --> 00:01:28,360 Oui, oui, ça me fait mieux. 13 00:01:28,760 --> 00:01:31,560 Oui, beaucoup mieux. Et qu 'on crie, j 'adore. Ah non, non, non, non, tu peux 14 00:01:31,560 --> 00:01:34,140 pas qu 'on crie, hein. Bon, et puis on avait mis salsa par rapport à Cuba, je 15 00:01:34,140 --> 00:01:36,920 rappelle. Ok. Bon, hé, chachou, faut que je te laisse, je suis à la bourre. Et 16 00:01:36,920 --> 00:01:37,899 puis on en parle ce soir. 17 00:01:37,900 --> 00:01:38,900 Bisous, bisous. 18 00:01:50,300 --> 00:01:51,540 3, 2, 1. 19 00:01:56,460 --> 00:02:00,600 Équipe du progrès dit nouvelle équipe commerciale. 20 00:02:06,510 --> 00:02:12,110 Pour la diriger, il me fallait quelqu 'un qui soit capable d 'allier l 'esprit 21 00:02:12,110 --> 00:02:13,390 'équipe, les compétences. 22 00:02:13,670 --> 00:02:16,610 Quelqu 'un qui soit capable de relever les défis que nous impose le monde 23 00:02:16,610 --> 00:02:19,930 moderne. Non, portail chinois, bordel de merde ! 24 00:02:19,930 --> 00:02:26,030 Vous 25 00:02:26,030 --> 00:02:30,770 savez très bien de qui je veux parler parce que son bruyant parcours parle de 26 00:02:30,770 --> 00:02:31,770 lui -même. 27 00:02:32,550 --> 00:02:33,550 Florence. 28 00:02:43,940 --> 00:02:44,799 Florence Garine. 29 00:02:44,800 --> 00:02:45,800 Qui l 'eut cru. 30 00:02:46,280 --> 00:02:47,280 Je te vois encore arriver. 31 00:02:49,220 --> 00:02:51,220 Merci en tout cas. Tu ne peux pas savoir comme j 'ai hâte. 32 00:02:51,470 --> 00:02:53,370 Je vais réorganiser tout le service commercial. 33 00:02:53,650 --> 00:02:56,230 Tout. Ce qu 'il faut maintenant, c 'est se concentrer sur le numérique. 34 00:02:56,530 --> 00:02:59,490 Par contre, du coup, il va falloir réduire les équipes. Il y a des têtes 35 00:02:59,490 --> 00:03:00,950 vont. Alors là, je t 'arrête tout de suite. 36 00:03:01,330 --> 00:03:04,270 Ici, un dégraissage, ça ne passera jamais. Pourquoi ? Parce que les 37 00:03:04,270 --> 00:03:06,230 sont solidaires. Je ne sais pas si tu as remarqué, mais on est quand même dans 38 00:03:06,230 --> 00:03:07,230 une entreprise familiale. 39 00:03:07,750 --> 00:03:09,170 Ce n 'est pas la pomme. 40 00:03:10,030 --> 00:03:12,390 Excuse -moi, il faut que je parle à Rocheteau. Oui, bien sûr. A tout à l 41 00:03:13,150 --> 00:03:14,089 Bonne soirée. 42 00:03:14,090 --> 00:03:15,090 Ah, excuse -moi. 43 00:03:15,200 --> 00:03:18,340 Monsieur Roustaud, est -ce que vous avez eu le temps de lire mon mémo sur la 44 00:03:18,340 --> 00:03:21,380 domotique ? Vous savez, vous m 'aviez déjà demandé ça il y a un mois et je n 45 00:03:21,380 --> 00:03:22,099 pas de nouvelles depuis. 46 00:03:22,100 --> 00:03:26,000 Eh bien, figurez -vous que justement, vous êtes en haut de la pile. 47 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Excusez -moi. 48 00:03:28,320 --> 00:03:32,500 Merci parce qu 'on... Florence, Florence, Florence, tu peux venir ? Il y 49 00:03:32,620 --> 00:03:33,620 Morin qui voudrait te parler. 50 00:03:34,260 --> 00:03:38,040 Et surtout, ne vous inquiétez pas, on ne vous laissera jamais tomber. 51 00:03:48,560 --> 00:03:50,340 Et t 'auras non plus fait comme ça ? Ben ouais. 52 00:03:52,300 --> 00:03:55,800 Mais ils vont te proposer quelque chose ? Pour l 'instant, ils m 'ont rien dit. 53 00:03:57,540 --> 00:03:59,440 Mais j 'imagine que ça va être le truc habituel. 54 00:04:01,540 --> 00:04:03,180 Crépture conventionnelle, indemnité. 55 00:04:04,380 --> 00:04:05,960 Il dit qu 'il avait réussi à avoir un gros chèque. 56 00:04:20,970 --> 00:04:21,970 C 'est un mal pour un bien. 57 00:04:22,690 --> 00:04:23,690 Non, mais on ne sait pas. 58 00:04:23,990 --> 00:04:27,130 Écoute, je suis sûre, moi, que tu vas retrouver quelque chose. Et même 59 00:04:27,130 --> 00:04:28,130 rapidement. 60 00:04:28,770 --> 00:04:31,930 Je suis sûre. Avec l 'expérience que tu as. 61 00:04:33,150 --> 00:04:35,250 T 'entends ? Oui. 62 00:04:35,590 --> 00:04:37,810 Allez, aie confiance en toi un peu. 63 00:04:38,990 --> 00:04:39,990 C 'est chou. 64 00:04:40,710 --> 00:04:41,970 Aie confiance en toi. 65 00:04:42,430 --> 00:04:43,430 T 'as raison. 66 00:04:44,490 --> 00:04:45,990 Junior. Junior. 67 00:04:49,710 --> 00:04:54,570 Ah oui, oui, oui, B2B, j 'ai une formation sur Word, Excel. 68 00:04:54,970 --> 00:04:59,570 Et sinon, vous avez des skills en Payfit, Slack, Drive, Manydesk, Eader, 69 00:04:59,570 --> 00:05:02,630 le Cloud. Donc, nous, on a vraiment une stratégie disruptive pour établir le 70 00:05:02,630 --> 00:05:03,630 workflow. 71 00:05:05,050 --> 00:05:08,010 Ah, Guigui, t 'as eu mon message ? Bah, écoute, j 'aurais été ravi de t 'aider, 72 00:05:08,030 --> 00:05:10,710 mais tu sais pour moi, c 'est latif. C 'est golf, golf, golf. Oui, mais madame, 73 00:05:10,710 --> 00:05:15,130 sur l 'annonce, il y avait bien écrit « senior ». Ah oui, donc l 'expérience 74 00:05:15,130 --> 00:05:16,430 importe peu, finalement. 75 00:05:18,730 --> 00:05:19,730 Je vous remercie. 76 00:05:20,350 --> 00:05:21,430 Bonne journée. Au revoir, madame. 77 00:05:25,150 --> 00:05:29,850 Vous m 'entendez mieux, Jean -Pierre ? Ah oui ? Ah oui, oui, oui. C 'est 78 00:05:29,850 --> 00:05:31,490 vraiment impressionnant. 79 00:05:32,010 --> 00:05:33,550 Je ne comprends plus rien. 80 00:05:34,470 --> 00:05:37,730 Franchement, qui embauche qui à 59 ans ? Personne. 81 00:05:38,450 --> 00:05:39,450 Un moment. 82 00:05:39,830 --> 00:05:40,830 Un moment. 83 00:05:42,010 --> 00:05:43,150 Un moment, tiens. 84 00:05:45,610 --> 00:05:50,710 J 'ai plus l 'allure d 'un mec de 45 ans, non ? Tu ne crois pas ? Mais, vous 85 00:05:50,710 --> 00:05:55,750 êtes qui en monsieur ? C 'est n 86 00:05:55,750 --> 00:06:01,190 'importe quoi, il est fou ce mec ! Nicole. 87 00:06:01,490 --> 00:06:04,090 Oui, qu 'est -ce qu 'il se passe ? C 'était vraiment pas malin de bétonner 88 00:06:04,090 --> 00:06:05,090 autour de la résidence. 89 00:06:05,230 --> 00:06:09,050 Vous auriez pas pu garder quelques arbres et puis un banc ici ? Parce que 90 00:06:09,050 --> 00:06:11,250 vais vous dire ce qu 'il va se passer. Un jour, il va y avoir un accident. 91 00:06:11,570 --> 00:06:13,010 Écoutez, envoyez peut -être un mail à la direction. 92 00:06:13,550 --> 00:06:14,710 Je viens, ça varait. 93 00:06:15,440 --> 00:06:16,540 Jean -Pierre Savardé. 94 00:06:17,580 --> 00:06:18,580 Jean -Pierre. 95 00:06:18,900 --> 00:06:22,580 Jean -Pierre Savardé. Jean -Pierre Savardé. Oui, oui, merci, merci. Jean 96 00:06:22,580 --> 00:06:24,140 Savardé. C 'est lui, c 'est marrant de le voir. 97 00:06:24,500 --> 00:06:27,400 On a de la chance, ton père est chez nous. C 'était quoi le nom de son jeu, 98 00:06:27,400 --> 00:06:29,900 ? Oh, papa, on a vrai que c 'est Jean, monsieur Granger. 99 00:06:30,920 --> 00:06:34,000 Juste. Une question. C 'était ça. Une question. 100 00:06:38,320 --> 00:06:39,320 Alors, mes voyous. 101 00:06:41,100 --> 00:06:42,100 Salut, papa. 102 00:06:44,360 --> 00:06:45,360 Bonjour, ma puce. 103 00:06:46,540 --> 00:06:48,720 Du coup, t 'as amené les trois ? Oui, on est mercredi. 104 00:06:49,220 --> 00:06:51,560 De toute façon, les crèches, j 'en peux plus. Est -ce qu 'ils se rendent compte 105 00:06:51,560 --> 00:06:53,440 qu 'ils nous foutent dans les mains ? Au moins de petits trucs, ils nous les 106 00:06:53,440 --> 00:06:58,900 renvoient. Pourquoi t 'en changes pas ? Non mais papa, tu sais combien de temps 107 00:06:58,900 --> 00:07:01,880 on a mis pour trouver une place ? Un an, on a mis. Je te raconte même pas la 108 00:07:01,880 --> 00:07:02,880 galère pour trouver une moumou. 109 00:07:03,380 --> 00:07:05,440 Écoute, là, je suis entre deux boulots, donc faut en profiter. 110 00:07:05,880 --> 00:07:09,600 Et là, elle est malade, là ? Ah ouais, elle est malade, là. Ah ouais. 111 00:07:11,300 --> 00:07:12,300 Ouais, ça va, toi ? 112 00:07:12,560 --> 00:07:15,120 Ça va, ça va, j 'ai des pistes. 113 00:07:15,420 --> 00:07:16,600 T 'inquiète pas, je me bagarre. 114 00:07:16,840 --> 00:07:19,080 Et ton papa, il est plein de ressources. Oui, je sais pas. 115 00:07:20,120 --> 00:07:23,880 Les enfants, maman va partir. Merci encore, papa. C 'est génial, 116 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 Allez, on dit au revoir à maman. 117 00:07:25,160 --> 00:07:26,220 Au revoir, maman. 118 00:07:26,540 --> 00:07:27,900 Merci, papa, tu gères. Bien. 119 00:07:29,100 --> 00:07:34,260 Bon, alors, Abel, Hugo, on va poser des règles, OK ? Papi, il a beaucoup de 120 00:07:34,260 --> 00:07:35,560 travail, il est pas en vacances. 121 00:07:44,440 --> 00:07:45,620 Laissez les lunettes de papy. 122 00:07:45,840 --> 00:07:46,840 Donnez, non. 123 00:07:46,920 --> 00:07:47,920 Hugo, Abel. 124 00:07:48,080 --> 00:07:49,120 Non, non, non. 125 00:07:50,380 --> 00:07:51,380 Non, Hugo. 126 00:07:52,820 --> 00:07:57,560 J 'ai parlé avec l 'ARH ce matin. Je vais peut -être pouvoir prendre ma 127 00:07:57,560 --> 00:08:01,640 encore plus anticipée et m 'arrêter genre dans deux ans et des brouettes. 128 00:08:02,100 --> 00:08:05,160 Comme ça, si tu ne trouves pas de boulot, ça te fera moins longtemps à m 129 00:08:05,160 --> 00:08:08,260 'attendre. T 'en penses quoi ? Oh non. 130 00:08:08,680 --> 00:08:11,140 Elle a oublié son doudou, la petite. C 'est pas possible. 131 00:08:18,670 --> 00:08:19,669 que je me fasse confiance. 132 00:08:19,670 --> 00:08:21,550 Mais oui, fais -toi confiance. Oui. 133 00:08:22,650 --> 00:08:23,810 Je vais monter une boîte. 134 00:08:24,470 --> 00:08:28,770 Hein ? Je vais monter une boîte. Ma boîte. Non, mon frère Alain. 135 00:08:29,010 --> 00:08:33,289 Quoi, mon frère Alain ? Ma type, tu sais, il y a des millions de gens qui 136 00:08:33,289 --> 00:08:34,289 montent leur boîte. 137 00:08:34,530 --> 00:08:36,870 Oui. Pourquoi pas moi ? Je ne suis pas plus con qu 'un autre. Non. 138 00:08:38,270 --> 00:08:39,270 Je vais te faire une confidence. 139 00:08:39,909 --> 00:08:41,570 J 'ai toujours rêvé d 'être à mon compte. 140 00:08:43,530 --> 00:08:44,530 Ah bon ? 141 00:08:48,189 --> 00:08:49,910 Parfois, j 'ai l 'impression qu 'il ne me connaît pas. 142 00:08:50,790 --> 00:08:54,910 C 'est fou. Ça fait 30 ans que je vis avec quelqu 'un qui ne me connaît pas. 143 00:08:55,130 --> 00:08:55,969 Mais si, 144 00:08:55,970 --> 00:08:57,710 mais... Fais ce que tu veux. 145 00:08:58,790 --> 00:08:59,850 Heureusement, je fais ce que je veux. 146 00:09:02,550 --> 00:09:04,430 Donc, tu vas monter une boîte ? Oui. 147 00:09:06,010 --> 00:09:13,010 De quoi ? De quoi, quoi ? Tu vas monter une boîte de quoi ? Une 148 00:09:13,010 --> 00:09:14,010 boîte, quoi. 149 00:09:27,980 --> 00:09:32,720 Une crèche ? Un business de garde d 'enfants. J 'ai regardé sur Internet. 150 00:09:33,100 --> 00:09:34,100 C 'est un truc de fou. 151 00:09:34,340 --> 00:09:35,420 L 'offre est dérisoire. 152 00:09:35,620 --> 00:09:39,180 La demande, pléthorique. Et ma fille, tu verrais comment elle galère pour faire 153 00:09:39,180 --> 00:09:40,640 garder ses gosses. Et c 'est pas la seule. 154 00:09:41,080 --> 00:09:43,360 Jérôme, il y a un marché à prendre. 155 00:09:44,800 --> 00:09:47,880 Tu rigoles ? Il y a un marché à prendre, je te dis. Non, mais écoute, Alain, je 156 00:09:47,880 --> 00:09:49,060 sais pas si je suis la bonne personne. 157 00:09:49,620 --> 00:09:53,640 Pourquoi tu t 'adresses pas à ton agence locale ? Jérôme, entre les conseils... 158 00:09:54,000 --> 00:09:57,540 D 'un petit chef d 'agence et ce, d 'un ami qui bosse pour une boîte qui finance 159 00:09:57,540 --> 00:09:59,320 le CAC 40, je veux dire, c 'est tout vu. 160 00:10:00,100 --> 00:10:02,700 Montez une entreprise. Est -ce que tu te rends compte de ce que c 'est ? Jérôme, 161 00:10:02,800 --> 00:10:04,220 1793. 162 00:10:05,260 --> 00:10:10,240 Quoi ? 1793 ? C 'est le nombre de portails que j 'ai vendus ces cinq 163 00:10:10,240 --> 00:10:14,680 années. Ce qui veut dire qu 'en termes de management, excuse -moi, mais je 164 00:10:14,680 --> 00:10:15,680 que tu peux avoir confiance. 165 00:10:15,940 --> 00:10:22,520 Non ? Alors, on fait quoi ? Bon, on peut peut -être tenter quelque chose. 166 00:10:23,200 --> 00:10:23,999 C 'est vrai. 167 00:10:24,000 --> 00:10:27,280 Mais je te préviens, il va falloir que tu bétonnes ton dossier. Parce que là, 168 00:10:27,280 --> 00:10:29,200 y a des sacrés trous. On va les boucher. Double. 169 00:10:30,460 --> 00:10:31,460 Là, 170 00:10:31,980 --> 00:10:34,140 tu dois monter ce qu 'on appelle un business plan. D 'accord. 171 00:10:34,380 --> 00:10:35,380 T 'as rien mis pour la com. 172 00:10:35,760 --> 00:10:38,740 La com, c 'est primordial aujourd 'hui. Tout le monde fait de la com. Il faut 173 00:10:38,740 --> 00:10:41,420 que ce soit innovant. Il faut que ça se démarque. Là, je t 'avoue, je suis 174 00:10:41,420 --> 00:10:44,840 honnête. Pour tout ça, il va falloir que je bosse un peu parce que... Ce qui 175 00:10:44,840 --> 00:10:47,540 fonctionne bien en ce moment, c 'est ce que c 'est. C 'est faire du celebrity 176 00:10:47,540 --> 00:10:48,540 marketing. 177 00:10:49,080 --> 00:10:52,720 Celebrity marketing. Sur les réseaux, les influenceurs, les youtubeurs. 178 00:10:53,260 --> 00:10:57,620 Après, il y a toutes les immobilisations, le matériel, les 179 00:10:57,620 --> 00:11:00,800 locaux. Là, si c 'est de la garde d 'enfants, il y a des normes hyper 180 00:11:00,980 --> 00:11:05,640 Il te faudra impérativement un responsable logistique avec un CV de cas 181 00:11:05,640 --> 00:11:07,700 côté du tien. Sinon, ça ne passera jamais. Mais là, je ne suis pas inquiet 182 00:11:07,700 --> 00:11:11,340 que des responsables logistiques sur Rocheteau, j 'en ai croisé plein. Ça, ce 183 00:11:11,340 --> 00:11:12,340 'est vraiment pas un problème. 184 00:11:12,480 --> 00:11:16,740 Regarde, tu sais ce que j 'ai fait ? En partant de chez Rocheteau, j 'ai pris 185 00:11:16,740 --> 00:11:17,740 tout l 'organigramme. 186 00:11:18,240 --> 00:11:21,140 Avec les numéros de téléphone, j 'ai les contacts de tout le monde. 187 00:11:21,660 --> 00:11:23,860 Je peux appeler dès maintenant ? Surtout pas. 188 00:11:25,300 --> 00:11:26,300 Fais déjà tout ça. 189 00:11:27,280 --> 00:11:31,820 Et après, on se reverra. Tu embrasses Mathilde pour moi ? Je te rends ça. 190 00:11:33,560 --> 00:11:35,300 On reste en contact. 191 00:11:36,380 --> 00:11:37,380 Jérôme ! 192 00:12:16,490 --> 00:12:20,730 Véronique, j 'entends la musique. T 'es là ? T 'es morin ? 193 00:12:20,730 --> 00:12:29,010 Morin. 194 00:12:31,710 --> 00:12:32,190 Je 195 00:12:32,190 --> 00:12:45,370 rentre 196 00:12:45,370 --> 00:12:46,370 ? 197 00:12:52,880 --> 00:12:54,340 Voilà, fais pas gaffe au désordre. 198 00:12:55,260 --> 00:13:00,540 C 'est toi ou reste debout, comme tu veux. Je vais m 'asseoir. 199 00:13:04,640 --> 00:13:05,640 Nicoletta. 200 00:13:08,140 --> 00:13:10,600 C 'est marrant la vie. 201 00:13:11,240 --> 00:13:14,660 Je passais dans le coin et je me suis dit, mais sinon ça fait un moment que t 202 00:13:14,660 --> 00:13:15,660 'as pas vu Véronique. 203 00:13:16,440 --> 00:13:17,440 Tu changes pas. 204 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 T 'as pas de raison. 205 00:13:20,020 --> 00:13:21,660 Pour qui, pourquoi, dans quel but ? 206 00:13:22,480 --> 00:13:23,480 T 'as l 'air reposée. 207 00:13:24,280 --> 00:13:26,200 Il m 'entrait plus que ça, ça fait deux ans que je suis à l 'arrêt. 208 00:13:26,640 --> 00:13:28,020 Ah oui, deux ans déjà, ça passe. 209 00:13:30,660 --> 00:13:33,860 Écoute, tu sais... Non, tu sais pas, je suis plus chez Rocheteau. 210 00:13:34,340 --> 00:13:36,860 Oh ! 28 ans, j 'avais fait le tour. 211 00:13:37,200 --> 00:13:38,320 Alors du coup, je monte ma boîte. 212 00:13:39,660 --> 00:13:43,300 Une boîte de quoi ? Là, je suis sur un très, très, très gros coup. 213 00:13:43,960 --> 00:13:47,020 J 'ai des financiers qui me suivent. Alors évidemment, les malins, ils 214 00:13:47,020 --> 00:13:48,020 des garanties. 215 00:13:48,140 --> 00:13:49,220 Et notamment... 216 00:13:50,410 --> 00:13:52,430 Un associé solide, dans la logistique. 217 00:13:57,030 --> 00:14:01,870 Véronique, tu sais, il y a un adage qui dit tout seul on va plus vite, mais à 218 00:14:01,870 --> 00:14:02,870 deux on va plus loin. 219 00:14:03,170 --> 00:14:08,930 Alors je me suis posé la question, Alain, avec qui tu pourrais t 'associer 220 00:14:08,930 --> 00:14:14,250 ouais, avec qui ? Avec toi Véro, t 'étais la meilleure. Je pensais à toi 221 00:14:14,250 --> 00:14:15,630 suite et à notre belle complicité. 222 00:14:17,600 --> 00:14:20,880 Parce que c 'est marrant, moi, je me rappelle pas du tout de cette belle 223 00:14:20,880 --> 00:14:25,620 complicité. Oh, attends, 17 ans dans la même boîte, ça crée des liens, non ? 224 00:14:25,620 --> 00:14:30,440 Oui, sûrement, sûrement. Tu veux un verre d 'eau, connard ? Euh, oui, je 225 00:14:30,440 --> 00:14:31,440 bien. Je veux bien. 226 00:14:32,840 --> 00:14:34,480 Apparemment, ça va mieux, ton traitement. 227 00:14:34,920 --> 00:14:36,380 Coussi -coussa, hein ? Ouais. 228 00:14:36,960 --> 00:14:38,600 Je contrôle pas encore tout. 229 00:14:52,080 --> 00:14:53,340 Si, ça me revient, une fois. 230 00:14:54,100 --> 00:14:58,080 Une fois, au self, j 'avais pas de plateau et tu m 'avais filé le tien. 231 00:15:00,000 --> 00:15:02,320 Ça, tu vois, par exemple, je m 'en souvenais pas. 232 00:15:03,560 --> 00:15:09,260 Bon, alors, qu 'est -ce qu 'on fait ? Oh là, attends, alors... Tu sais, moi, les 233 00:15:09,260 --> 00:15:12,000 médecins, ils m 'ont dit que j 'étais encore très fragile avec les émotions, 234 00:15:12,000 --> 00:15:13,180 'il fallait que je m 'éloigne de tout stress. 235 00:15:14,500 --> 00:15:17,980 Tu sais, Véro, ce que t 'as vécu, ça t 'a foutu par terre et c 'est tout à fait 236 00:15:17,980 --> 00:15:18,980 normal. 237 00:15:20,740 --> 00:15:24,990 Moi aussi, si Mathilde... Comme Alexis était parti aussi brutalement. Est -ce 238 00:15:24,990 --> 00:15:28,390 que t 'es complètement con ou quoi ? Je viens de te dire que les médecins me 239 00:15:28,390 --> 00:15:30,710 disent qu 'il faut que je m 'éloigne des émotions. Pardon. 240 00:15:31,630 --> 00:15:33,210 Pardon, pardon, pardon, pardon. 241 00:15:34,030 --> 00:15:35,030 Pardon. 242 00:15:35,990 --> 00:15:37,750 De toute façon, il faut que je réfléchisse. 243 00:15:38,850 --> 00:15:41,850 C 'est ça que je dois faire. Il faut que je réfléchisse. 244 00:15:43,110 --> 00:15:44,110 Emballée la véro à la terre. 245 00:15:45,110 --> 00:15:49,510 Alors c 'est sûr, il va falloir un petit peu la... Mais tu sais, dès que je l 246 00:15:49,510 --> 00:15:52,200 'ai vue, je me suis dit... C 'est pas dont elle a besoin. 247 00:15:52,600 --> 00:15:55,260 Tu sais, c 'est un petit peu comme ces animaux -là, dans la jungle. 248 00:15:55,860 --> 00:15:59,560 Faut qu 'ils courent minimum 100 km par jour, sinon, ils meurent étouffés dans 249 00:15:59,560 --> 00:16:00,179 leur graisse. 250 00:16:00,180 --> 00:16:01,180 Jérôme, c 'était une mienne, hein. 251 00:16:01,400 --> 00:16:02,840 Et Jérôme, pareil. 252 00:16:03,700 --> 00:16:05,840 Tu sais, les financiers, ils aiment bien avoir un coup d 'avance. 253 00:16:07,620 --> 00:16:12,340 Et je vais te dire, c 'est plutôt rassurant d 'avoir quelqu 'un comme ça 254 00:16:12,340 --> 00:16:17,360 nous accompagne, non ? Alors, tu vas vraiment le faire ? Bah oui. 255 00:16:18,020 --> 00:16:19,020 Merde, j 'oubliais pas. 256 00:16:19,699 --> 00:16:21,240 Tu sais, c 'est aussi pour nous que je fais tout ça. 257 00:16:21,540 --> 00:16:24,000 Tu m 'aimeras encore si je passais mes journées sur le canapé ? 258 00:16:24,000 --> 00:16:30,860 Oui ? Alain ? Véro ? Ça va 259 00:16:30,860 --> 00:16:32,760 ? Ah ouais, je vais me renseigner pour un local, là. 260 00:16:32,960 --> 00:16:33,719 Ah, super. 261 00:16:33,720 --> 00:16:36,640 Je viens de regarder ton dossier, là. T 'es un peu lâche sur les devis, hein. 262 00:16:36,820 --> 00:16:37,820 Attends, Véro. 263 00:16:38,100 --> 00:16:40,860 Ça veut dire que tu marches avec nous ? Bah oui, sinon je t 'appellerais pas. 264 00:16:41,540 --> 00:16:43,160 Ah, Véro, c 'est génial. C 'est formidable. 265 00:16:43,900 --> 00:16:44,900 Je suis très, très content. 266 00:16:46,040 --> 00:16:47,720 Et donc, on roule, là ? Attends, attends. 267 00:16:48,349 --> 00:16:49,289 T 'es en voiture. 268 00:16:49,290 --> 00:16:52,310 Attends, hein. Quitte pas, hein. Tu téléphones en voiture. Alors, tu t 269 00:16:52,310 --> 00:16:55,390 tout de suite. Je déteste les gens qui téléphonent au volant. Attends, attends, 270 00:16:55,430 --> 00:16:56,750 attends. Tu vas pas le croire. 271 00:16:59,090 --> 00:17:03,010 Jean -Pierre Savarin ? J 'en étais sûre. Oui ? Ah, mais moi, je vous ai reconnus 272 00:17:03,010 --> 00:17:03,729 tout de suite. 273 00:17:03,730 --> 00:17:06,170 Vous me remettez pas ? Non. 274 00:17:06,750 --> 00:17:08,109 On s 'est croisés l 'autre jour. 275 00:17:08,329 --> 00:17:12,310 Ma mère est dans la même résidence que votre père, à Beau Soleil. Ah, ben 276 00:17:12,510 --> 00:17:13,510 Ben, j 'y vais, justement. 277 00:17:13,589 --> 00:17:15,829 Vous attendez le quart ? Ben, oui. 278 00:17:16,250 --> 00:17:17,250 Eh ouais, c 'est super. 279 00:17:18,550 --> 00:17:21,510 Vous ne voulez pas que je vous accompagne ? Non, non, mais je vous 280 00:17:21,690 --> 00:17:25,190 Allez, venez ! Allez, monsieur Stavarin ! Allez, 281 00:17:25,990 --> 00:17:31,150 venez, venez ! Voilà, voilà, montez, montez ! Madame, laissez Jean -Pierre 282 00:17:31,150 --> 00:17:35,590 tranquille ! Je leur accompagne, s 'il vous plaît ! Madame, laissez monsieur 283 00:17:35,590 --> 00:17:39,370 Stavarin tranquille ! Quelle connard ! Roulez, roulez, roulez ! 284 00:17:46,380 --> 00:17:47,960 Ça doit être pesant d 'être célèbre. 285 00:17:49,620 --> 00:17:52,320 En plus, maintenant, les gens sont d 'un sangègue. Tout le temps, demander des 286 00:17:52,320 --> 00:17:53,920 selfies, des selfies, des selfies. 287 00:17:55,040 --> 00:17:57,520 Pardon, mais regardez là -haut. Ah oui, oui, oui. 288 00:17:59,280 --> 00:18:01,600 Ça va, que tu parles ? Véro, je te rappelle. 289 00:18:01,960 --> 00:18:03,700 Je te rappelle, Véro. Je te rappelle. 290 00:18:04,620 --> 00:18:09,160 Et ces petites machines -là, on croit qu 'on a raccroché. Et en fait, on n 'a 291 00:18:09,160 --> 00:18:10,160 pas raccroché. 292 00:18:10,420 --> 00:18:12,020 Allez, un peu de musique. 293 00:18:12,260 --> 00:18:13,260 Voilà. 294 00:18:14,440 --> 00:18:16,040 Avec ma femme, on va prendre des cours de salsa. 295 00:18:16,840 --> 00:18:19,340 Parce qu 'on a prévu un truc à la retraite, c 'est qu 'on va faire un 296 00:18:19,340 --> 00:18:20,340 voyage à Cuba. 297 00:18:20,840 --> 00:18:21,840 Très bien. 298 00:18:21,920 --> 00:18:25,960 Il n 'y a pas de bouteilles d 'eau là, parce qu 'on utilise toujours des 299 00:18:25,960 --> 00:18:26,619 bouteilles d 'eau. 300 00:18:26,620 --> 00:18:28,340 Vous n 'êtes pas bégueule pour quelqu 'un de célèbre. 301 00:18:29,020 --> 00:18:34,760 Prendre le car comme ça... Vous savez, moi j 'essaie de rester proche des gens. 302 00:18:35,000 --> 00:18:38,320 Enfin proche, oui, proche des gens. 303 00:18:40,940 --> 00:18:42,460 Excusez -moi, monsieur Savarin. 304 00:18:43,370 --> 00:18:46,010 Vous voulez pas monter devant pour qu 'on discute ? Non, je suis bien. 305 00:18:47,290 --> 00:18:49,150 D 'accord. 306 00:18:53,570 --> 00:18:58,630 Et voilà, pause au lit. C 'est pour le manoir. 307 00:18:59,070 --> 00:19:00,870 J 'ai jeté un oeil hier comme ça, rapidement. 308 00:19:01,990 --> 00:19:04,570 Vite fait, là, pour... Et vraiment, je... 309 00:19:06,960 --> 00:19:10,020 Je suis désolé de te la prendre aussi rapidement, papa, mais vraiment, il va 310 00:19:10,020 --> 00:19:13,080 falloir qu 'on vende, et vite, parce qu 'il va falloir, en tout cas, tant qu 'il 311 00:19:13,080 --> 00:19:17,140 y a les murs, parce que... Hein ? Non, mais t 'inquiète pas. 312 00:19:18,040 --> 00:19:23,680 T 'as juste à me signer la procuration, et puis moi, je gère tout. 313 00:19:24,080 --> 00:19:28,360 Je gère tout. Ça fait sept générations qu 'il y a ma famille. 314 00:19:28,760 --> 00:19:31,720 Oui, mais sept, huit, cinquante, on s 'en fout, c 'est des chiffres, c 'est 315 00:19:31,720 --> 00:19:33,680 ça qui va... On va pas... 316 00:19:35,530 --> 00:19:39,310 Tu sais combien elle coûte, cette chambre -là, par mois ? C 'est juste une 317 00:19:39,310 --> 00:19:40,310 question. 318 00:19:41,250 --> 00:19:42,129 Ah, d 'accord. 319 00:19:42,130 --> 00:19:45,310 Si tu penses sur ce ton, je peux très bien arrêter la discussion, mais là, 320 00:19:45,330 --> 00:19:46,450 maintenant. D 'accord. 321 00:19:48,730 --> 00:19:49,770 D 'accord. 322 00:19:55,350 --> 00:20:00,770 Madame, mademoiselle, monsieur, bonsoir et bienvenue si vous nous retrouvez 323 00:20:00,770 --> 00:20:04,470 seulement maintenant. C 'est la grande finale de juste une question. 324 00:20:05,480 --> 00:20:11,000 Nous sommes arrivés au moment crucial où nos deux derniers candidats, Josette, 325 00:20:11,060 --> 00:20:12,660 bonsoir Josette. Bonsoir Jean -Pierre. 326 00:20:13,020 --> 00:20:14,700 Et Pascal, bonsoir Pascal. 327 00:20:15,000 --> 00:20:16,420 Bonsoir Jean -Pierre. Il est fort. 328 00:20:17,080 --> 00:20:20,000 Il est fort. 329 00:20:22,380 --> 00:20:26,420 Tu vois ce mec -là, à l 'arrêt de car, je lui ai sauvé la vie, tellement il est 330 00:20:26,420 --> 00:20:29,620 harcelé. Il prend le car, Jean -Pierre Savarin. 331 00:20:29,980 --> 00:20:32,740 Ben oui, parce qu 'il est resté proche des gens. 332 00:20:33,260 --> 00:20:34,640 Tu sais, il est simple, il est comme nous. 333 00:20:35,360 --> 00:20:39,800 Attends, je ne comprends pas du tout pourquoi il veut faire de la pub pour ta 334 00:20:39,800 --> 00:20:40,800 boîte. 335 00:20:41,020 --> 00:20:42,560 Parce que j 'ai un plan. 336 00:20:46,240 --> 00:20:47,500 Et ça, c 'est le début de mon plan. 337 00:20:51,560 --> 00:20:57,280 Mais c 'est une belle réponse ! C 'est un carré ! Bravo ! Ça va ? Tu as trouvé 338 00:20:57,280 --> 00:20:59,980 facilement ? Tu te souviens de Mathilde ? 339 00:21:00,600 --> 00:21:04,180 Oui, je crois qu 'on s 'était vus à un Noël de repos. J 'ai la bise, je crois. 340 00:21:04,320 --> 00:21:05,320 Ah, peut -être. 341 00:21:07,880 --> 00:21:12,780 Ça va mieux ? Ben... Non, ça va. 342 00:21:13,740 --> 00:21:14,740 Bon, 343 00:21:17,840 --> 00:21:18,840 ben on s 'y met. 344 00:21:19,300 --> 00:21:22,600 Véro au café ? Ben... Oui, bon. 345 00:21:23,120 --> 00:21:26,080 Chachou, ça t 'embête pas de t 'en occuper ? Oh, merci, c 'est un amour. 346 00:21:26,270 --> 00:21:29,130 Qui connaît encore Jean -Pierre Savard ? Ah non, non, non, il porte haut. Je 347 00:21:29,130 --> 00:21:31,030 peux te dire qu 'il n 'a rien derrière un svin. 348 00:21:31,570 --> 00:21:35,010 Je te jure. Et puis, il fait encore ses publicités pour les appareils auditifs. 349 00:21:35,110 --> 00:21:36,830 Ah oui, oui, vous allez adorer tout entendre. 350 00:21:37,470 --> 00:21:38,470 Donc, 351 00:21:39,050 --> 00:21:40,830 je l 'ai raccompagné chez son père. 352 00:21:41,850 --> 00:21:45,290 Tu ne m 'as pas dit qu 'il était résident à Boussoleil, son père ? Si, 353 00:21:45,290 --> 00:21:46,450 toujours un manoir au Taupinière. 354 00:21:47,050 --> 00:21:49,750 Ta vedette habite au Taupinière ? Non, son père. 355 00:21:50,310 --> 00:21:53,470 Donc, mon plan... Je ne comprends plus rien. Elle est à qui, cette maison ? 356 00:21:53,470 --> 00:21:55,650 est à son père. Mais lui veut la vendre. 357 00:21:56,290 --> 00:21:59,510 Je me demande combien ça peut coûter une maison autopilinaire. Je suis sûre que 358 00:21:59,510 --> 00:22:02,970 ça doit valoir quelque chose. Même si moi, personnellement... Pardon. 359 00:22:03,730 --> 00:22:07,410 Est -ce que tu peux te taire ? Parce que là, tu n 'arrêtes pas de le couper. Et 360 00:22:07,410 --> 00:22:09,330 en plus, ce n 'est pas intéressant ce que tu dis. 361 00:22:09,990 --> 00:22:11,690 Non. En fait, attends. D 'accord. 362 00:22:11,910 --> 00:22:14,990 Merci. Non, mais ce que veut dire Véro... Ah oui, mais j 'ai très bien 363 00:22:15,050 --> 00:22:18,170 Il était très clair, Véro. Donc, je voulais dire des choses intéressantes. 364 00:22:18,170 --> 00:22:19,170 vais chercher le côté. 365 00:22:19,610 --> 00:22:21,590 Elle nous embrouille, là. Non, non. 366 00:22:22,730 --> 00:22:25,550 Donc ce que j 'ai fait, j 'ai sauté sur l 'occasion et ce que je lui ai 367 00:22:25,550 --> 00:22:29,010 expliqué, c 'est qu 'il pouvait la vendre beaucoup plus cher et beaucoup 368 00:22:29,010 --> 00:22:30,990 vite si on lui faisait un petit lifting. 369 00:22:31,910 --> 00:22:34,370 À lui ? Non, au manoir. 370 00:22:34,650 --> 00:22:36,470 Un petit lifting, une petite Renault. 371 00:22:36,970 --> 00:22:41,270 Tu vois ? Donc comme ça, il peut se faire une grosse marge à la vente et du 372 00:22:41,270 --> 00:22:42,670 coup, il ne peut plus rien nous refuser. 373 00:22:43,450 --> 00:22:47,430 C 'est du win -win, non ? Il est bon ton plan, hein ? 374 00:22:48,990 --> 00:22:51,670 Non, non, vraiment. Et là où t 'as raison, c 'est qu 'avec les vedettes, 375 00:22:51,670 --> 00:22:52,750 pas... Jamais frontal. 376 00:22:54,090 --> 00:22:56,750 Je suis obligé de faire le showbiz. Bah tu sais, j 'ai commencé à 18 ans, donc j 377 00:22:56,750 --> 00:22:57,750 'ai développé des stratégies. 378 00:22:58,610 --> 00:22:59,610 Café. Merci. 379 00:22:59,850 --> 00:23:03,230 Tu prends du sucre, Véro ? Merci. 380 00:23:03,630 --> 00:23:06,870 Non. D 'accord. On va le faire tant qu 'il est chaud. T 'as raison. Parce que s 381 00:23:06,870 --> 00:23:10,310 'il y a une chance pour qu 'un type de ce calibre marche avec nous, faut pas la 382 00:23:10,310 --> 00:23:11,089 laisser quitter. 383 00:23:11,090 --> 00:23:12,090 C 'est ce que je dis. 384 00:23:12,350 --> 00:23:13,350 C 'est ce que je dis. 385 00:23:35,430 --> 00:23:41,990 Je l 'avais d 'abord connue comme Candide Candidate, puis comme la 386 00:23:41,990 --> 00:23:44,470 insatiable de mes nuits. 387 00:24:16,580 --> 00:24:22,980 Ah, mon bébé. 388 00:24:25,820 --> 00:24:27,420 J 'avais peur qu 'elle se réveille. 389 00:24:28,520 --> 00:24:29,520 Bonsoir, Jean -Pierre. 390 00:24:30,900 --> 00:24:31,900 Oui. 391 00:24:32,620 --> 00:24:35,020 Euh... On se connaît. 392 00:24:36,000 --> 00:24:37,180 Oui, c 'est Lucie. 393 00:24:44,080 --> 00:24:49,420 Le... Mais c 'était... Mais là, t 'es... Oh là là ! 394 00:24:49,420 --> 00:24:51,940 Tiens, tiens. 395 00:24:55,000 --> 00:24:57,360 Ça tombe, non ? Ah ouais. 396 00:24:57,700 --> 00:24:58,700 Tiens. Merci. 397 00:24:59,040 --> 00:25:00,140 Excuse -moi pour tout à l 'heure. 398 00:25:00,440 --> 00:25:01,480 C 'est avec l 'obscurité. 399 00:25:01,860 --> 00:25:04,260 Je n 'ai pas reconnu. C 'était dans le noir. 400 00:25:04,780 --> 00:25:09,040 Non mais t 'inquiète pas, ça fait en plus... longtemps. 401 00:25:09,520 --> 00:25:11,360 Oui, oui, ça passe. 402 00:25:17,890 --> 00:25:21,710 Comment tu as su que j 'étais ici ? C 'est ton concierge, à Paris. 403 00:25:22,750 --> 00:25:26,190 D 'ailleurs, je ne sais pas ce que tu lui as fait, mais il était colère. 404 00:25:26,550 --> 00:25:27,750 Ah, ben oui, c 'est ça. 405 00:25:28,270 --> 00:25:32,350 Non, parce que moi, tu vois, j 'ai décidé de venir un peu ici, là, pour m 406 00:25:32,350 --> 00:25:35,550 'oxygéner, pour me régénérer un peu, tu vois. J 'avais un peu besoin, parce qu 407 00:25:35,550 --> 00:25:38,790 'après mon émission, j 'étais un peu, ben bon, un peu mal loin à expliquer. 408 00:25:39,250 --> 00:25:43,290 Donc je suis venu ici pour écrire le livre, parce que j 'écris mon livre, 409 00:25:45,060 --> 00:25:47,080 Tu veux boire quelque chose ? Ah oui, avec plaisir. 410 00:25:48,140 --> 00:25:48,899 Très bien. 411 00:25:48,900 --> 00:25:49,960 Quoi ? D 'accord. 412 00:25:50,480 --> 00:25:54,320 Qu 'est -ce que tu veux ? J 'ai de l 'eau ? Oui. 413 00:25:56,040 --> 00:25:57,040 De l 'eau, oui. 414 00:25:57,760 --> 00:25:58,760 Merci. 415 00:25:59,900 --> 00:26:03,540 Et ta mère, ça va bien ? Elle est morte il y a six mois. 416 00:26:05,120 --> 00:26:07,300 Alors je me suis dit que c 'était le bon moment pour venir te voir. 417 00:26:20,580 --> 00:26:23,660 Super. Ah bon ? Non. 418 00:26:24,060 --> 00:26:27,540 C 'est pour ça que j 'ai décidé de quitter Bruxelles sur un coup de tête 419 00:26:27,540 --> 00:26:28,540 Laila. 420 00:26:29,120 --> 00:26:33,340 Laila, c 'est... Ta petite fille. 421 00:26:35,940 --> 00:26:38,240 Elle est mignonne. 422 00:26:38,480 --> 00:26:45,440 Elle est... Non mais tu vas voir, il est très simple, 423 00:26:45,480 --> 00:26:49,580 très... Tu sais, c 'est le premier contact qui compte. 424 00:26:51,560 --> 00:26:52,820 Le premier contact. 425 00:26:53,200 --> 00:26:55,440 Dans 100 mètres, tournez à droite. 426 00:26:55,720 --> 00:27:00,420 Dans 100 mètres, on prendra à droite. C 'est gentil, mais j 'ai entendu. 427 00:27:00,760 --> 00:27:03,140 Oui, mais le temps du GPS, ce n 'est pas le temps de la vraie vie. 428 00:27:03,860 --> 00:27:05,400 Il y a un décalage. 429 00:27:06,680 --> 00:27:08,780 L 'arrivée à destination. 430 00:27:15,540 --> 00:27:17,440 Faites encore l 'amour, moi, avec Mathilde. 431 00:27:18,810 --> 00:27:22,030 Parce qu 'Alexis, lui, il prenait des pilules bleues, tu sais, pour faire mon 432 00:27:22,030 --> 00:27:23,030 tilma. 433 00:27:23,050 --> 00:27:26,210 Bricard et Mardon. Ce portail, c 'est un Bricard et Mardon. C 'est la Rolf des 434 00:27:26,210 --> 00:27:27,210 portails, ça. 435 00:27:28,750 --> 00:27:29,750 Regarde. 436 00:27:32,110 --> 00:27:33,410 C 'est lui. 437 00:27:34,110 --> 00:27:38,950 T 'as un programme ? T 'as quelque chose ? Je me dis que je trouverais bien un 438 00:27:38,950 --> 00:27:39,929 boulot dans le coin. 439 00:27:39,930 --> 00:27:43,550 Du boulot ? Tu veux dire du travail ? Oui. 440 00:27:44,690 --> 00:27:46,650 Dans le coin ? Oui. 441 00:27:47,220 --> 00:27:49,960 J 'ai besoin de changer d 'air, tu vois, d 'avoir un break, alors je me dis ici 442 00:27:49,960 --> 00:27:50,679 ou ailleurs. 443 00:27:50,680 --> 00:27:53,000 C 'est qui cette fille ? Elle est connue ? Ah oui, c 'est son mère de mort. 444 00:27:55,820 --> 00:27:59,880 Euh, Lucie ? Euh... 445 00:27:59,880 --> 00:28:06,000 Mais 446 00:28:06,000 --> 00:28:12,140 c 'est sa femme ! Elle a quel âge ? Elle a 25 ans, quoi. 447 00:28:12,460 --> 00:28:13,820 Ça, c 'est une choubise, ton père. 448 00:28:14,160 --> 00:28:15,380 Il a bien 70 ans. 449 00:28:16,860 --> 00:28:18,260 Oh oui, 70, t 'es gentil. 450 00:28:19,680 --> 00:28:20,680 Pardon. 451 00:28:25,860 --> 00:28:30,220 Je sais pas ce qui m 'a pris, j 'ai... Et voilà. 452 00:28:32,540 --> 00:28:36,200 Bah tu vois, moi je pourrais pas. Me tourner dans les couches, je ne pourrais 453 00:28:36,200 --> 00:28:41,240 pas. Des nuits sans sommeil, des nuits de gastro, des nuits de crise dentaire 454 00:28:41,240 --> 00:28:42,240 tout ça. 455 00:28:42,420 --> 00:28:45,300 T 'as des enfants ? Oh non ! 456 00:28:45,600 --> 00:28:49,040 Tu as compris pour le plan du car, là ? C 'est -à -dire que tu vas tout droit, 457 00:28:49,120 --> 00:28:50,440 et c 'est au carrefour. 458 00:28:51,240 --> 00:28:52,239 Là -bas. 459 00:28:52,240 --> 00:28:53,640 Non, mais tout droit, 200 mètres. 460 00:28:56,140 --> 00:29:01,620 Comment je vais lui dire que je ne suis pas son père ? Allez, viens, on y va, on 461 00:29:01,620 --> 00:29:02,620 y va. 462 00:29:04,040 --> 00:29:10,580 Jean -Pierre ! C 'est nous ! Qu 'est -ce qu 'il fout, là, lui ? Alain Morin ! Qu 463 00:29:10,580 --> 00:29:14,960 'est -ce qu 'il fout, là ? Mais ce n 'est pas vrai, cette journée -là. 464 00:29:17,040 --> 00:29:22,120 Jean -Pierre ! Jean -Pierre ! C 'est nous. 465 00:29:22,460 --> 00:29:23,460 Je vois ça, oui. 466 00:29:24,120 --> 00:29:27,500 Bonjour Jean -Pierre. 467 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 Bonjour. 468 00:29:29,660 --> 00:29:33,720 Je vous présente Véronique, qui est mon associée. 469 00:29:33,920 --> 00:29:36,140 C 'est elle qui sera chargée de la rénovation. 470 00:29:36,680 --> 00:29:39,300 Là ? La rénovation. 471 00:29:39,580 --> 00:29:42,760 Vous savez ce qu 'on s 'était dit hier lorsque je vous ai déposé rapport à 472 00:29:42,760 --> 00:29:44,740 père, les travaux, la vente, tout ça. 473 00:29:46,160 --> 00:29:50,500 Oh là là, pardon, mille excuses, mais je crois que ça ne va pas être possible, 474 00:29:50,580 --> 00:29:51,559 surtout. 475 00:29:51,560 --> 00:29:54,400 On a des problèmes, enfin un problème, surtout administratif. 476 00:29:54,900 --> 00:29:57,880 Bon, je ne vais pas rentrer dans les détails, mais je ne pense pas que je 477 00:29:57,880 --> 00:29:59,200 engager les travaux dans l 'immédiat. 478 00:29:59,720 --> 00:30:02,820 Et vous ne pouviez pas le dire à mon considérant ? Ça ne se fait pas, ça, 479 00:30:02,820 --> 00:30:06,180 le showbiz ? C 'est juste une question. 480 00:30:07,040 --> 00:30:09,640 Oh là là, écoute -moi bien, toi. 481 00:30:09,900 --> 00:30:13,480 Je suis un homme très occupé, figure -toi. Je ne pense pas que ce soit ni l 482 00:30:13,480 --> 00:30:14,760 'heure, ni le lieu. 483 00:30:15,200 --> 00:30:17,940 Pour parler du showbiz. Maintenant, si vous voulez prendre ce chemin -là, eh 484 00:30:17,940 --> 00:30:21,440 bien, allons -y. Non, non, coque, non. Non, mais je demande, c 'est tout. 485 00:30:21,640 --> 00:30:24,200 Vous devriez aussi tenir compte d 'une chose, c 'est que j 'y suis venu en 486 00:30:24,200 --> 00:30:30,020 personne, hein, par pure courtoisie, par plaisir, n 'est -ce pas ? Voilà, de 487 00:30:30,020 --> 00:30:33,020 façon à vous le dire de vive voix. Il a raison. Ce n 'est pas tout le monde qui 488 00:30:33,020 --> 00:30:34,820 aurait fait ça. Oui, d 'accord. Ce n 'est pas tout le monde qui aurait fait 489 00:30:34,980 --> 00:30:41,080 Mais si je peux me permettre, scusa, au téléphone aussi, elle est vive, la voix. 490 00:30:44,389 --> 00:30:45,389 Excusez -moi, M. 491 00:30:45,650 --> 00:30:47,610 Savard, j 'ai l 'impression qu 'on est parti du mauvais pied. 492 00:30:47,910 --> 00:30:51,990 J 'ai repéré un petit bistrot pas loin. On pourrait peut -être... Non, merci, c 493 00:30:51,990 --> 00:30:54,150 'est très gentil. Je vous invite pour me faire pardonner. 494 00:30:56,890 --> 00:30:57,890 Cinq minutes, alors. 495 00:31:01,290 --> 00:31:08,210 Alors, je dis 496 00:31:08,210 --> 00:31:10,710 à Jean -Pierre, dis donc, Foucault. 497 00:31:11,320 --> 00:31:16,880 Dis donc, c 'est ton dernier mot, Jean -Pierre ? Ce con, il me répond, et toi, 498 00:31:16,880 --> 00:31:21,740 'est juste une question ? C 'est sympa, Foucault. 499 00:31:22,000 --> 00:31:23,920 Jean -Pierre ? Alors écoutez -moi bien. 500 00:31:24,140 --> 00:31:28,800 Jean -Pierre, c 'est l 'un des rares vrais amis que j 'ai eu dans ce métier. 501 00:31:30,660 --> 00:31:32,240 Énorme. Avec Bruker. 502 00:31:33,160 --> 00:31:34,780 C 'est un peu l 'ami de tout le monde, Bruker. 503 00:31:35,060 --> 00:31:37,060 Oui, mais dans mon cas, c 'est vrai. 504 00:31:37,900 --> 00:31:40,740 Ça fait longtemps qu 'on vous a pas vu. Vous êtes sur une nouvelle émission ? 505 00:31:40,940 --> 00:31:41,940 Je fais un break. 506 00:31:42,660 --> 00:31:43,660 J 'écris un livre. 507 00:31:43,820 --> 00:31:49,100 C 'est marrant parce que sur Internet, ils disent que vous êtes fait virer. 508 00:31:51,720 --> 00:31:55,580 Mais sur Internet, vous pouvez faire dire ce que vous voulez sur Internet. 509 00:31:56,160 --> 00:32:00,060 C 'est pour ça que j 'ai abandonné tout ça. Moi, j 'ai quitté ce tralala. 510 00:32:01,340 --> 00:32:05,560 Parce que, c 'est quoi le mentor ? C 'est celui qui passe les plats. 511 00:32:06,960 --> 00:32:07,960 Regardez -moi. 512 00:32:08,320 --> 00:32:09,600 Même quand j 'ai eu mon... 513 00:32:10,070 --> 00:32:11,070 Mon set d 'or, là. 514 00:32:11,410 --> 00:32:13,990 Ah, parce que vous avez eu un set d 'or ? Deux. 515 00:32:14,910 --> 00:32:16,010 87, 92. 516 00:32:16,830 --> 00:32:21,250 Ça, c 'est encore mieux. Mais, au fond, c 'est quoi un set d 'or ? Ben oui, 517 00:32:21,290 --> 00:32:23,370 justement, j 'allais vous demander c 'est quoi. 518 00:32:23,610 --> 00:32:26,450 Eh ben voilà, vous me posez exactement la même question que moi. 519 00:32:26,830 --> 00:32:31,090 C 'est exactement, et c 'est le pourquoi je veux faire ce livre. 520 00:32:31,330 --> 00:32:34,110 Pour bien montrer ce qu 'il y a derrière le masque. L 'homme. 521 00:32:34,510 --> 00:32:38,250 Ah, l 'homme, le vrai Jean -Pierre Savarin. C 'est dingue. 522 00:32:38,650 --> 00:32:39,650 C 'est dingue. 523 00:32:39,990 --> 00:32:41,530 Alors, bon, moi, je vais prendre un petit dessert. 524 00:32:42,150 --> 00:32:46,210 Un petit dessert. Un grand vitral. Excusez -moi, Jean -Pierre, mais avec 525 00:32:46,250 --> 00:32:49,730 on vous doit la vérité. Si on est là, c 'est parce qu 'en fait, on voudrait vous 526 00:32:49,730 --> 00:32:50,730 faire une proposition. 527 00:32:52,410 --> 00:32:53,430 Une offre ferme. 528 00:32:53,870 --> 00:32:56,090 En fait, on monte une boîte. 529 00:32:56,710 --> 00:32:57,710 Attendez, attendez, attendez. 530 00:32:58,190 --> 00:33:01,770 Vous ne voulez pas me dire que tout le manège autour de ma maison, le 531 00:33:01,770 --> 00:33:03,930 du bus et tout ça, c 'est... Mais à coup de pas. 532 00:33:04,240 --> 00:33:04,899 Ah non. 533 00:33:04,900 --> 00:33:08,180 Non, non, mais c 'était pour vous approcher, Jean -Pierre. Ah non, non. 534 00:33:09,120 --> 00:33:10,320 C 'est incroyable. 535 00:33:10,660 --> 00:33:11,780 Vous m 'avez vu, là. 536 00:33:12,360 --> 00:33:14,240 Avec votre air, je ne ressemble à rien. 537 00:33:15,340 --> 00:33:16,340 Oh, j 'adore. 538 00:33:16,360 --> 00:33:18,060 J 'aime les gens qui ont les couilles. 539 00:33:18,420 --> 00:33:19,880 Pardon. Bon, 540 00:33:20,660 --> 00:33:27,340 alors c 'est quoi ? Alors voilà, avec Véronique, on monte un 541 00:33:27,340 --> 00:33:28,680 business de garde d 'enfants. 542 00:33:28,980 --> 00:33:29,980 Voilà. 543 00:33:32,050 --> 00:33:33,750 Alors évidemment, ça ne vous prendrait pas trop de temps. 544 00:33:34,010 --> 00:33:36,990 Ce dont on a besoin par rapport à vous, c 'est un petit peu de temps pour faire 545 00:33:36,990 --> 00:33:37,990 du celebrity marketing. 546 00:33:38,610 --> 00:33:42,230 C 'est un peu comme ce que vous faites pour les appareils auditifs. 547 00:33:43,590 --> 00:33:47,230 C 'est -à -dire que vous serez en quelque sorte l 'image de la société. 548 00:33:48,370 --> 00:33:50,570 Genre, avec Savard, vos enfants sont bien. 549 00:33:52,570 --> 00:33:53,810 On n 'a pas encore le... 550 00:33:54,600 --> 00:34:00,060 Mais vous serez rémunéré. Il n 'y a pas de... C 'est pas du bénévolat. 551 00:34:00,280 --> 00:34:03,180 C 'est vraiment du business. 552 00:34:03,660 --> 00:34:06,700 Pour l 'instant, on est encore sur la levée de fonds. Mais on part sur un 553 00:34:06,700 --> 00:34:07,700 global de 400 cas. 554 00:34:07,880 --> 00:34:08,940 Avec les immobilisations. 555 00:34:09,420 --> 00:34:10,520 Ça veut dire 1000. 556 00:34:12,699 --> 00:34:16,239 Un quart du deal, ça vous irait ? Ça fait 100 000 euros. 557 00:34:28,840 --> 00:34:32,380 Le problème, c 'est que si j 'en empêche, il va m 'en vouloir à mort. Et 558 00:34:32,380 --> 00:34:35,280 laisse faire, je ne sais pas où ça va partir, son machin. 559 00:34:35,860 --> 00:34:38,159 C 'est un rêveur, Alain. Il ne se rend pas compte. 560 00:34:39,179 --> 00:34:43,800 Hier, il a fait venir une ancienne collègue à lui pour l 'entrer dans son 561 00:34:45,460 --> 00:34:48,139 Une ? Tu as bien dit une ? Oui. 562 00:34:52,800 --> 00:34:56,199 Ton mari, il te dit qu 'il va s 'associer avec une femme et toi, ça ne 563 00:34:56,199 --> 00:34:58,010 rien. Non, ça ne me fait rien. 564 00:34:58,550 --> 00:35:00,610 Je suis sûre de lui, Josie. 565 00:35:01,090 --> 00:35:07,870 Je suis totalement sûre d 'Alain. D 'accord ? Ne dis jamais Fontaine. 566 00:35:08,250 --> 00:35:09,870 Oui, mais je ne dis pas Fontaine. 567 00:35:10,150 --> 00:35:14,630 Je connais mes classiques. Oui, mais moi, je te parle de mon inquiétude pour 568 00:35:14,630 --> 00:35:17,830 Alain. C 'est pour toi que tu devrais t 'inquiéter, ma chérie. 569 00:35:20,490 --> 00:35:21,490 Une. 570 00:35:24,490 --> 00:35:25,610 Josie, arrête. 571 00:35:30,779 --> 00:35:35,940 Putain, mais Leïla, elle en a rien à foutre de ta femme tentante, hein ? Ah, 572 00:35:35,940 --> 00:35:38,320 'es rentré ? Je te rappelle plus tard, connard. Ah ben oui. 573 00:35:39,080 --> 00:35:41,600 Ah ouais, mais c 'est mes rendez -vous, mon déjeuner d 'affaires. Mes associés 574 00:35:41,600 --> 00:35:42,600 ne voulaient plus me lâcher. 575 00:35:42,680 --> 00:35:49,400 Qu 'est -ce qui s 'est passé ici ? J 'ai fait de la 576 00:35:49,400 --> 00:35:50,400 déco. 577 00:35:50,600 --> 00:35:52,320 Je me suis permis, j 'ai ouvert quelques mâles. 578 00:35:52,860 --> 00:35:55,760 Tu aimes ? Bien, moi. 579 00:36:00,160 --> 00:36:03,000 J 'ai un entretien d 'embauche demain dans une boutique, un truc éphémère. 580 00:36:03,820 --> 00:36:05,060 Éphémère ? Formidable. 581 00:36:05,320 --> 00:36:07,280 Oui, c 'est chouette, sauf que du coup, je ne peux pas y aller avec la petite. 582 00:36:07,420 --> 00:36:09,840 Ça t 'ennuierait juste de la garder, c 'est une heure ou deux, et comme ça, ça 583 00:36:09,840 --> 00:36:12,620 vous permettrait de faire connaissance ? Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe. 584 00:36:13,300 --> 00:36:15,820 C 'est -à -dire que là, demain, j 'ai un emploi du temps de planning, mais 585 00:36:15,820 --> 00:36:17,020 alors, t 'es dingue. 586 00:36:17,300 --> 00:36:22,640 Et je ne pourrais pas, je crois, franchement, pardon, mais je... C 587 00:36:24,080 --> 00:36:26,880 Ok. Je vais me débrouiller. C 'est bon. Ok. 588 00:36:39,640 --> 00:36:41,460 Écoute, je peux peut -être me débrouiller quand même. 589 00:36:41,740 --> 00:36:45,200 C 'est vrai ? Oui, oui, je crois que j 'ai un créneau l 'après -midi. 590 00:36:45,640 --> 00:36:48,320 C 'est le matin ? Le matin aussi. 591 00:36:50,000 --> 00:36:53,720 Attention, pas sur la route, hein ! Pas sur la route, hein, doucement ! Désolé, 592 00:36:53,740 --> 00:36:55,840 j 'avais promis à ma fille, comme c 'est les vacances. 593 00:36:56,740 --> 00:37:00,080 Calmez -vous ! Les enfants, là, ça suffit maintenant ! Vous écoutez votre 594 00:37:00,080 --> 00:37:03,340 -père ou pas ? Pardon, j 'ai peut -être été un peu... 595 00:37:03,830 --> 00:37:06,970 Non, mais au moins, ils sont calmés. Voilà, donnez -moi vos doigts, chacun. 596 00:37:06,970 --> 00:37:07,868 voilà Jean -Pierre. 597 00:37:07,870 --> 00:37:11,430 Jean -Pierre ! Ah oui, pardon, j 'ai des problèmes pour me garer, pardon. 598 00:37:12,510 --> 00:37:14,110 Ça va ? Ah bah oui, soufflez. 599 00:37:14,670 --> 00:37:16,150 Je vois que vous aussi. 600 00:37:16,530 --> 00:37:19,850 Hein ? Ah bah oui, oui, je suis un peu de garde aujourd 'hui. 601 00:37:20,050 --> 00:37:22,490 Parce que sa mère passe un entretien d 'embauche, alors c 'est pour ça. 602 00:37:22,810 --> 00:37:25,910 Elle a quel âge ? Qui ? Bah, votre bébé, là. 603 00:37:26,150 --> 00:37:28,230 Ah, six mois, un an. 604 00:37:29,070 --> 00:37:31,570 Vous savez, c 'est très difficile à cet âge -là. 605 00:37:32,810 --> 00:37:34,950 Ma bébé, elle est pressée qu 'on ouvre. Allez, on y va. 606 00:37:37,390 --> 00:37:39,590 C 'est bien, vous êtes sages. 607 00:37:39,830 --> 00:37:40,830 Regarde -moi ça. 608 00:37:41,310 --> 00:37:44,990 Voilà, c 'est là où on fera toutes nos réunions. C 'est all inclusive. 609 00:37:45,490 --> 00:37:48,910 Tu prends ce que tu veux, tu payes à la journée, et puis t 'es tranquille après. 610 00:37:49,210 --> 00:37:51,370 Ça vous plaît, Jean -Pierre ? Ça me rappelle les studios. 611 00:37:51,990 --> 00:37:55,990 Excuse -moi, on peut se mettre là ? Doucement, les enfants, doucement. 612 00:37:56,370 --> 00:37:57,370 Tenez, voilà. 613 00:37:59,620 --> 00:38:00,359 Excusez -moi. 614 00:38:00,360 --> 00:38:03,380 Je suis en col, là. Non, mais c 'est pour mes petits -enfants, ne vous 615 00:38:03,380 --> 00:38:06,500 pas. On s 'en occupe. Allez, les kids, je ne veux plus vous entendre. 616 00:38:07,340 --> 00:38:08,480 Nous aussi, on monte une boîte. 617 00:38:09,060 --> 00:38:13,460 Ah ouais ? Une boîte de quoi ? Pour les seniors, c 'est ça ? Non, 618 00:38:14,200 --> 00:38:15,700 c 'est une boîte de garde d 'enfants. 619 00:38:16,720 --> 00:38:21,900 Et ? Pour garder les enfants. 620 00:38:22,680 --> 00:38:27,600 Non, mais le concept, c 'est quoi ? Alors, pour l 'instant, là, on est sur 621 00:38:27,600 --> 00:38:28,600 levée de fonds. 622 00:38:28,680 --> 00:38:33,520 Et on a la chance d 'avoir une grosse célébrité marketing pour soutenir le 623 00:38:33,520 --> 00:38:36,620 projet. Qui ? Monsieur Jean -Pierre Savard. 624 00:38:38,540 --> 00:38:39,540 Non, mais la célébrité. 625 00:38:42,520 --> 00:38:47,840 Vous êtes probablement trop jeune, mais j 'ai présenté pendant 20 ans juste une 626 00:38:47,840 --> 00:38:48,840 question. 627 00:38:48,920 --> 00:38:51,860 Mais oui, ma grand -mère, elle vous regardait toutes les après -midi. 628 00:38:52,080 --> 00:38:53,080 Elle va vous la saluer. 629 00:38:53,460 --> 00:38:55,220 Malheureusement, elle est morte. Mais elle va vous kiffer. 630 00:38:55,600 --> 00:38:59,410 Papy, on peut y aller faire pipi ? Oui, oui, bien sûr, les enfants. Mais bien 631 00:38:59,410 --> 00:39:00,288 sûr, attention. 632 00:39:00,290 --> 00:39:02,250 Allez, voilà, doucement, doucement. Vous faites attention. 633 00:39:02,870 --> 00:39:06,750 Excusez -moi, monsieur. Oui ? Vous avez une application ou pas ? Parce que nous, 634 00:39:06,790 --> 00:39:07,790 on développe des applications. 635 00:39:08,130 --> 00:39:11,950 Bah oui, en même temps, une appli de garderie, c 'est genre Uber ou Doctolib. 636 00:39:11,950 --> 00:39:12,950 peut carrément marcher. 637 00:39:13,010 --> 00:39:14,010 C 'est vrai. 638 00:39:14,170 --> 00:39:15,170 Véro ? Yes. 639 00:39:15,330 --> 00:39:16,670 Yes, we can. We do. 640 00:39:17,170 --> 00:39:20,090 Bah oui, parce qu 'il y a plein de parents solos qui galèrent. Donc, 641 00:39:20,090 --> 00:39:22,530 faire garder son enfant en un clic, c 'est quand même vachement pratique. 642 00:39:22,940 --> 00:39:24,660 Voilà, c 'est une très bonne idée. 643 00:39:24,860 --> 00:39:27,600 Ce n 'est pas une très bonne idée, c 'est l 'idée. 644 00:39:27,800 --> 00:39:28,800 C 'est l 'idée de base. 645 00:39:29,600 --> 00:39:30,600 Voilà. 646 00:39:31,140 --> 00:39:37,720 Papy ! Non, non, non ! Je ne comprends pas. 647 00:39:39,160 --> 00:39:40,720 C 'est connu quand même, j 'ai juste une question. 648 00:39:41,460 --> 00:39:44,220 On avait un taux de pénétration de dingue. 649 00:39:44,640 --> 00:39:45,860 J 'ai moins de 25 ans. 650 00:39:52,520 --> 00:39:55,360 Ça va ? C 'est trop lourd de le reprendre. 651 00:39:55,820 --> 00:39:58,400 C 'est très recommandé le contact avec les bébés. 652 00:39:59,500 --> 00:40:00,520 Ça régénère. 653 00:40:00,980 --> 00:40:02,720 C 'est thérapeutique. 654 00:40:05,480 --> 00:40:09,200 Jean -Pierre, je peux vous poser une question ? Oui, juste une. 655 00:40:11,640 --> 00:40:15,120 Vous faites toujours l 'amour avec votre femme, vous ? Elle est mignonne. 656 00:40:15,340 --> 00:40:22,060 Et voilà, ça y est. On est patron et associé. C 'est dingue, hein ? 657 00:40:22,350 --> 00:40:26,110 Aujourd 'hui, on monte une société pour 200 euros, ce qui fait à peu près 67 658 00:40:26,110 --> 00:40:28,570 euros chaque. Je peux te faire un virement ? Oui. 659 00:40:28,810 --> 00:40:29,810 Pas mieux. 660 00:40:30,270 --> 00:40:33,270 Évidemment, Jean -Pierre, je compte sur vous pour activer les réseaux. Mais bien 661 00:40:33,270 --> 00:40:34,270 sûr. 662 00:40:34,530 --> 00:40:36,510 Foucault ? Rucaire, peut -être ? Oui, oui. S 'il vous plaît. 663 00:40:36,830 --> 00:40:38,710 S 'il vous plaît, il y a vos enfants fermés dans les toilettes. 664 00:40:39,230 --> 00:40:41,990 Ils sont en train de tout inonder. D 'accord, d 'accord. Bon, il va falloir 665 00:40:41,990 --> 00:40:43,130 trouver un autre endroit pour les réunions. 666 00:40:43,590 --> 00:40:44,810 OK ? À tout de suite. 667 00:40:45,270 --> 00:40:46,270 Oui. 668 00:40:53,370 --> 00:40:56,010 C 'est pas eux qui viennent ? Ah non, écoute, s 'il te plaît, c 'est même toi 669 00:40:56,010 --> 00:40:57,410 qui as proposé, t 'as dit que c 'était plus pratique. 670 00:40:57,830 --> 00:41:00,670 Mais voilà, j 'ai pas fini, hein ! Mathilde, le rendez -vous de demain à la 671 00:41:00,670 --> 00:41:03,490 banque, il est primordial ! Ça peut tout l 'enlever ! Aujourd 'hui, c 'est l 672 00:41:03,490 --> 00:41:06,470 'anniversaire de ta petite -fille, hein, et je suis sûre que ton Savarin, il 673 00:41:06,470 --> 00:41:09,190 passe pas ses week -ends à faire des tableaux Excel ! Mais c 'est pas qu 'on 674 00:41:09,190 --> 00:41:13,010 demande ! J 'ai réparti les tâches en fonction des compétences de chacun, 675 00:41:13,130 --> 00:41:17,550 chachou ! Mathilde, on parle de Jean -Pierre Savarin, d 'accord ? Il me donne 676 00:41:17,550 --> 00:41:18,550 son image. 677 00:41:19,390 --> 00:41:21,770 Voilà, alors je suis désolé, hein, j 'ai pas eu le temps de les brocher. 678 00:41:22,400 --> 00:41:23,980 Parce que dimanche, j 'étais en famille. 679 00:41:24,840 --> 00:41:26,040 Non, mais c 'est bien. Ah oui, d 'accord. 680 00:41:26,280 --> 00:41:27,280 C 'est bien. 681 00:41:27,300 --> 00:41:31,220 On est sûr de ça, là ? Ah oui, ça, je peux vous dire qu 'on est sûr de ça. 682 00:41:31,860 --> 00:41:35,380 Jean -Pierre, il ne faut pas vous inquiéter. Vous ferez signe, OK ? D 683 00:41:36,060 --> 00:41:37,060 Allez, 684 00:41:37,380 --> 00:41:40,740 messieurs et madame. Je ne sais pas plus, messieurs, je m 'en fous. 685 00:41:41,340 --> 00:41:42,820 Je sais comme je m 'en fous. 686 00:41:43,240 --> 00:41:45,920 Alors, je m 'en fous, mais alors... J 'entends. 687 00:41:47,620 --> 00:41:51,280 Je voulais vous dire que quoi qu 'il se passe dans cette pièce... 688 00:41:53,390 --> 00:41:54,390 Je suis fier de nous. 689 00:41:55,110 --> 00:41:58,330 Et euh... Et je suis fier de nous. 690 00:41:58,790 --> 00:42:01,970 Ok ? Allez ! Allez, allez, allez ! 691 00:42:01,970 --> 00:42:07,510 Qu 692 00:42:07,510 --> 00:42:16,790 'est 693 00:42:16,790 --> 00:42:22,690 -ce que tu veux d 'être là ? Écoute euh... C 'est pas mal. 694 00:42:23,720 --> 00:42:24,720 C 'est pas mal du tout. 695 00:42:25,500 --> 00:42:26,760 C 'est cohérent. 696 00:42:27,440 --> 00:42:28,440 T 'as bien bossé. 697 00:42:29,260 --> 00:42:30,260 T 'as l 'air surpris. 698 00:42:31,060 --> 00:42:35,700 Non, je suis pas surpris, mais... C 'est vrai que l 'idée de l 'appli, c 'est 699 00:42:35,700 --> 00:42:38,840 porteur. En cas de besoin de ta personne, t 'es dans la merde avec tes 700 00:42:39,120 --> 00:42:40,078 Chicken God. 701 00:42:40,080 --> 00:42:41,019 Tout à fait. 702 00:42:41,020 --> 00:42:42,020 Tout est dit. 703 00:42:42,800 --> 00:42:44,980 Donc, ce sera vous trois les gérants. 704 00:42:45,820 --> 00:42:46,940 Effectivement. Tout à fait. 705 00:42:47,920 --> 00:42:48,839 Moi, je serai daf. 706 00:42:48,840 --> 00:42:50,560 Oui. J 'ai toujours aimé ce mot. 707 00:42:50,810 --> 00:42:54,390 Daft ? Oui, Daft, c 'est drôle. Tu te souviens du Daft chez Rocheteau ? 708 00:42:54,390 --> 00:42:56,350 ? C 'est qu 'il avait voulu me sauter. 709 00:42:57,850 --> 00:42:59,870 Heureusement qu 'Alexis l 'a pas su, il l 'aurait défoncé. 710 00:43:00,110 --> 00:43:02,650 C 'est drôle que tu parles de Daft, parce que c 'est que ça a été ma 711 00:43:02,650 --> 00:43:06,710 voiture. Ah oui, c 'est la première voiture en Europe automatique, la 712 00:43:06,930 --> 00:43:10,370 Après, c 'est une grosse boîte liaise, la boîte de camion, là, qui l 'a repris. 713 00:43:10,730 --> 00:43:14,750 Mais quand je sortais dans cette voiture, c 'était l 'immeute, la 714 00:43:14,930 --> 00:43:16,270 Merci Jean -Pierre, merci beaucoup. 715 00:43:16,810 --> 00:43:18,970 T 'as eu le temps de te pencher sur le budget combine ? 716 00:43:19,420 --> 00:43:20,420 Oui, oui, justement, oui. 717 00:43:21,240 --> 00:43:27,700 Et vous les connaissez vraiment ? Jérôme, pardon, on parle quand même de 718 00:43:27,700 --> 00:43:31,160 -Pierre Savard, ami intime de Jean -Pierre Foucault. D 'ailleurs, on nous 719 00:43:31,160 --> 00:43:34,500 appelle les deux Jean -Pierre. Mais Jean -Pierre connaît aussi Michel Drucker. 720 00:43:35,020 --> 00:43:36,020 C 'est un frère. 721 00:43:39,220 --> 00:43:40,980 C 'est un frère. 722 00:44:08,450 --> 00:44:09,450 Juste deux sets d 'or. 723 00:44:10,290 --> 00:44:13,710 Même toi qui as raison, c 'est quoi un set d 'or ? C 'est un set. 724 00:44:15,490 --> 00:44:16,490 Avec de l 'or. 725 00:44:16,630 --> 00:44:17,630 Oui. 726 00:44:18,410 --> 00:44:20,810 Moi, ce que je vois, c 'est que l 'idée est porteuse. 727 00:44:21,170 --> 00:44:24,610 Mais là, au vu du dossier, pour mettre toutes les chances de notre côté, ce 728 00:44:24,610 --> 00:44:28,750 serait bien de baisser les coûts, je ne sais pas, disons 10, 12 %. Attends, 729 00:44:28,770 --> 00:44:29,770 Jérôme. 730 00:44:30,350 --> 00:44:33,990 Ça veut dire que tu pourrais nous suivre ? Attends, Alain. Ce n 'est pas fait. 731 00:44:34,330 --> 00:44:35,590 Il faut que ça passe par des commissions. 732 00:44:35,990 --> 00:44:36,990 Il y a des gens qui vont se réunir. 733 00:44:37,340 --> 00:44:39,800 Je peux te poser une question ? Oui, bien sûr. 734 00:44:40,340 --> 00:44:43,720 T 'as de la merde dans les yeux ou quoi ? C 'est de la bombe, ce projet. C 'est 735 00:44:43,720 --> 00:44:46,240 un cadeau qui te fait... C 'est une façon de le dire. 736 00:44:47,400 --> 00:44:51,320 Vous savez pas où il est passé ? Vous savez ce qu 'il a enduré ? Vous savez ce 737 00:44:51,320 --> 00:44:55,860 que c 'est que d 'être noir en France ? Martiniquais, en plus. 738 00:44:56,240 --> 00:44:58,080 Tout le temps comparé à Francky Vincent. 739 00:44:58,620 --> 00:45:04,040 Danser, zouker, danser... Et nous, les femmes, vous savez ce qu 'on endure ? 740 00:45:04,040 --> 00:45:05,760 Depuis la nuit, il est temps ! 741 00:45:06,110 --> 00:45:12,630 Vous voulez dire de la coupe ? Mâle blanc de merde ! Patriarcat de merde ! 742 00:45:12,630 --> 00:45:15,670 Excusez -moi, Jérôme est de notre côté. 743 00:45:16,430 --> 00:45:17,430 Ah, pardon. 744 00:45:35,440 --> 00:45:36,960 C 'est un nouveau téléphone ? Oui. 745 00:45:38,080 --> 00:45:40,860 Parce que si on met une application plate, je peux dire qu 'avec ce type d 746 00:45:40,860 --> 00:45:42,260 'outil, il sera hyper réactif. 747 00:45:42,740 --> 00:45:44,260 Il faudrait qu 'on ait chacun le nôtre. 748 00:45:45,760 --> 00:45:48,180 Jean -Pierre, ça va ? Jean -Pierre. 749 00:45:48,800 --> 00:45:52,740 Jean -Pierre, ça va ? C 'est le champ, j 'ai un portable. 750 00:45:53,160 --> 00:45:55,280 Je suis désolé, vraiment. Pas de problème, Jean -Pierre. C 'est pas mon 751 00:45:55,320 --> 00:45:56,880 Je voulais vous présenter ma maman. Bonjour, Jean -Pierre. 752 00:45:57,160 --> 00:45:58,160 Bonjour. 753 00:45:58,240 --> 00:45:59,860 Merci de votre fidélité, merci. 754 00:46:00,430 --> 00:46:01,430 Vous faites des mots fléchés. 755 00:46:01,690 --> 00:46:02,690 Très bien, très très bien. 756 00:46:03,150 --> 00:46:04,150 C 'est formidable. 757 00:46:04,630 --> 00:46:05,670 On va pouvoir commencer. 758 00:46:06,470 --> 00:46:12,490 Alors Jérôme nous a demandé de réduire le budget de 10 -12%. Premier levier, le 759 00:46:12,490 --> 00:46:15,690 local. Si on élargit les recherches à des zones moins coûteuses, on peut 760 00:46:15,690 --> 00:46:17,190 effectivement baisser le coût du local. 761 00:46:17,770 --> 00:46:21,730 Deuxième levier, si on réduit les assistantes maternelles et que nous on 762 00:46:21,730 --> 00:46:25,110 main à la pâte, je pense que ça peut être tout bénef. Moi j 'ai. Oui 763 00:46:25,270 --> 00:46:26,630 J 'ai un levier à proposer. 764 00:46:27,190 --> 00:46:29,330 Ça serait de réduire les frais de bouche. 765 00:46:31,050 --> 00:46:37,090 C 'est -à -dire ? Par exemple, quand on va au resto, optez plutôt pour la 766 00:46:37,090 --> 00:46:39,630 formule plutôt qu 'à la carte. 767 00:46:39,890 --> 00:46:40,890 Oui, 768 00:46:40,930 --> 00:46:42,630 il faut renier. 769 00:47:08,540 --> 00:47:09,540 Il est où, 770 00:47:11,980 --> 00:47:15,800 le dé ? Merde. Ah, tu claques. 771 00:47:22,340 --> 00:47:25,300 Tu es fatiguée, Leïla. C 'est bon qu 'on puisse bosser, là, enfin. 772 00:47:26,000 --> 00:47:27,480 Déjà que j 'ai déjourné, tu vois. 773 00:47:27,920 --> 00:47:31,520 En fait, là, franchement... Est -ce que tu peux la coucher, Gérard ? 774 00:47:32,250 --> 00:47:33,250 Je reviens. 775 00:47:33,310 --> 00:47:34,590 Non, mais... 776 00:47:34,590 --> 00:47:52,110 Pardon, 777 00:47:53,270 --> 00:47:55,190 je t 'ai réveillé. Je me lève à 6h. 778 00:47:56,070 --> 00:47:59,030 Je suis désolé, j 'ai une dernière visite d 'un local à 22h. 779 00:47:59,430 --> 00:48:00,430 Tu vas en bas. 780 00:48:02,670 --> 00:48:05,470 Alors ça, c 'est... Moi aussi, je bosse. 781 00:48:07,630 --> 00:48:08,690 Pour nous, je fais ça. 782 00:48:09,790 --> 00:48:16,710 Quand j 'étais petit, ma maman, elle me chantait une 783 00:48:16,710 --> 00:48:17,810 chanson en espagnol. 784 00:48:18,730 --> 00:48:21,510 Tu aimes et tu aimes et maigris. 785 00:48:31,820 --> 00:48:34,740 pas la suite parce que je me dormais avant la fin de la chanson. 786 00:48:35,260 --> 00:48:36,680 Je ne connais que ça de la chanson. 787 00:49:10,960 --> 00:49:11,919 Rassure -toi de ta tête, là. 788 00:49:11,920 --> 00:49:14,760 De nombreuses fois, je me suis cogné ici, je te raconte pas. Si, raconte 789 00:49:14,800 --> 00:49:15,840 Alors, viens. J 'ai rien de toi. 790 00:49:16,500 --> 00:49:19,240 T 'as carrévé sur Internet, on sait tout, maintenant, aujourd 'hui. J 'ai 791 00:49:19,240 --> 00:49:21,900 sur Internet pourquoi mon père a jamais cherché à me revoir. 792 00:49:23,280 --> 00:49:25,780 Même si maman m 'a dit, je sais que c 'est elle qui t 'a foutu dehors. 793 00:49:26,180 --> 00:49:27,820 Je sais pas, t 'aurais quand même pu chercher à me contacter. 794 00:49:34,580 --> 00:49:38,620 Et qui te dit que j 'ai pas cherché à te contacter ? Avant, j 'avais peur de te 795 00:49:38,620 --> 00:49:39,620 décevoir. 796 00:49:41,040 --> 00:49:42,040 Je voulais l 'absent, quoi. 797 00:49:42,260 --> 00:49:45,860 J 'imagine que ta mère, elle a dû en dire deux ou trois sur moi, non ? Ce qui 798 00:49:45,860 --> 00:49:46,940 revenait le plus, c 'était menteur. 799 00:49:47,660 --> 00:49:48,660 Égocentrique. 800 00:49:49,020 --> 00:49:51,680 Et ton goût pour les petites candidates de 25 ans ? Bien sûr. 801 00:49:52,520 --> 00:49:56,100 Oui, ça va, ça va. J 'ai eu mon grand... Allez, et cul sec, hein. 802 00:49:56,840 --> 00:50:01,340 OK ? Elle 803 00:50:01,340 --> 00:50:04,560 est en colère. 804 00:50:07,060 --> 00:50:08,060 On y retourne ? 805 00:50:25,299 --> 00:50:28,740 Véronique, ton concours, je ne comprends pas. Je ne sais pas ce que vous 806 00:50:28,740 --> 00:50:31,900 fabriquez avec mon mari, mais il va falloir que ça s 'arrête. Tu m 'arrives 807 00:50:31,900 --> 00:50:38,080 comme un coup de poing sur la gueule Le tour de Marie, filet tout droit devant 808 00:50:38,080 --> 00:50:42,960 Notre rencontre est un accident Par contre, tu me parlais. 809 00:50:43,720 --> 00:50:45,040 J 'avais mes machins. 810 00:50:45,320 --> 00:50:51,660 Oh, Mathilde, ça me fait plaisir de te voir. Oh, Mathilde, je 811 00:50:51,660 --> 00:50:52,660 revis. 812 00:50:53,770 --> 00:50:55,710 Tu sais que ça fait deux ans que je ne vais pas aller faire mes courses. 813 00:50:56,390 --> 00:51:01,430 Il m 'avait dit, les médecins, ça va être long. Et là, tout ça grâce à Alain, 814 00:51:01,430 --> 00:51:04,570 me change la vie, cette boîte. C 'est une renaissance, je te jure. Je t 815 00:51:04,570 --> 00:51:05,570 'embrasse. 816 00:51:08,490 --> 00:51:09,490 Merci, merci. 817 00:51:09,810 --> 00:51:10,810 De rien. 818 00:51:10,890 --> 00:51:12,350 Mathilde, merci. De rien. 819 00:51:13,870 --> 00:51:15,290 Je suis tellement heureuse. 820 00:51:16,390 --> 00:51:21,490 Tu lui diras ? De ? Parce que je t 'ai dit, parce que j 'ose pas, je voudrais 821 00:51:21,490 --> 00:51:22,490 pas qu 'il y ait de confusion. 822 00:51:39,620 --> 00:51:44,920 Bon, je retourne à... Hé, on a du boulot, hein ? Ah ouais ? Ah ouais, non, 823 00:51:44,920 --> 00:51:46,080 souhaite -nous bonne chance. 824 00:51:52,270 --> 00:51:53,270 C 'est dingue. 825 00:51:54,650 --> 00:51:57,230 Voilà. Alors, je n 'ai pas menti. 826 00:51:57,870 --> 00:51:59,670 Ça, c 'est rien. C 'est l 'humidité. 827 00:51:59,890 --> 00:52:01,270 Ça remonte un petit peu. 828 00:52:01,490 --> 00:52:06,070 Alors, idéalement placé, tout près de la gare. Des bus, là, à deux minutes. Et 829 00:52:06,070 --> 00:52:08,950 tout ça, à un prix défiant de toute concurrence. Venez avec moi, vous allez 830 00:52:08,950 --> 00:52:10,970 voir. Alors, ici, un petit coup de blanc. 831 00:52:11,690 --> 00:52:12,690 Ou rose. 832 00:52:12,710 --> 00:52:13,710 On peut descendre des murs. 833 00:52:14,670 --> 00:52:16,230 Ici, du rose. 834 00:52:16,630 --> 00:52:17,630 Réunion. 835 00:52:18,310 --> 00:52:20,510 Et là, le climax. 836 00:52:21,509 --> 00:52:22,830 Oui. Pour la garde. 837 00:52:23,630 --> 00:52:28,070 Là, c 'est la pièce maîtresse. On repose, je l 'éveille, on est bien. 838 00:52:28,070 --> 00:52:31,910 ? Chouette, hein ? Alors là, Alain, venez, là. 839 00:52:32,470 --> 00:52:35,110 Je divise le prévisionnel par deux, quasiment. 840 00:52:36,250 --> 00:52:40,070 Roche ! Bien ! Monsieur, monsieur, bonsoir. 841 00:52:40,470 --> 00:52:42,770 Bas, bas, bas, bas. Oui. 842 00:53:00,940 --> 00:53:02,040 Excuse -moi, tu m 'as fait peur. 843 00:53:03,520 --> 00:53:05,560 Tiens. C 'est pour moi, ça ? Oui. 844 00:53:06,260 --> 00:53:09,520 Mais... Tu fais quoi ? J 'enlève ma femme. 845 00:53:10,540 --> 00:53:11,540 Allez. 846 00:53:19,820 --> 00:53:21,220 Je te demande pardon, mon amour. 847 00:53:21,460 --> 00:53:24,080 C 'était pas facile ces derniers temps, mais... On l 'a fait. 848 00:53:24,620 --> 00:53:25,620 Ça y est. 849 00:53:25,640 --> 00:53:26,640 La boîte. 850 00:53:26,860 --> 00:53:29,540 Moins 18%. Je te promets que ça va aller maintenant. 851 00:53:30,220 --> 00:53:33,400 Tu me fais confiance ? Oui, mais on va où ? Au bout du monde. 852 00:53:41,620 --> 00:53:45,640 Ah d 'accord, le sale bout du monde, l 'Océanie. 853 00:53:52,580 --> 00:53:56,420 Mais non, t 'es fou. 854 00:54:11,180 --> 00:54:12,580 Désolé. Je ne comprends pas. 855 00:54:14,640 --> 00:54:18,460 Le budget, moins de 18%. Ce n 'est pas une petite économie, quand même. 856 00:54:18,700 --> 00:54:22,020 Je sais, mais ce n 'est pas à cause du budget. À cause de quoi ? C 'est parce 857 00:54:22,020 --> 00:54:23,100 que vous vous embauchez vous -même. 858 00:54:23,640 --> 00:54:26,460 Oui, mais c 'est normal. C 'est le temps qu 'on fasse un peu de trésor. Et 859 00:54:26,460 --> 00:54:29,320 après, je peux dire qu 'on va l 'embaucher. Des assistantes maternelles, 860 00:54:29,320 --> 00:54:30,840 nounous en veux -tu, en voilà. 861 00:54:31,160 --> 00:54:34,260 Mais Alain, comment tu veux que des parents confient leurs enfants à trois 862 00:54:34,260 --> 00:54:37,600 seniors ? qui n 'ont pas d 'expérience, qui n 'ont pas de diplôme. Attends 863 00:54:37,600 --> 00:54:40,080 Géraud, tout le monde laisse ses enfants aux grands -parents, et les grands 864 00:54:40,080 --> 00:54:43,380 -parents, ils n 'ont pas plus de diplôme ? Mais c 'est leur famille, ce sont 865 00:54:43,380 --> 00:54:44,380 leurs petits -enfants. 866 00:54:44,780 --> 00:54:48,400 Alors que vous, aucun d 'entre vous n 'est formé. 867 00:54:55,060 --> 00:54:57,700 T 'as raison, c 'est ça la solution. 868 00:54:58,300 --> 00:55:01,100 La formation, j 'avais pas pensé. 869 00:55:04,170 --> 00:55:08,530 Il suffit juste de comprendre que les outils pédagogiques sont différents 870 00:55:08,530 --> 00:55:12,690 l 'âge, ce qui paraît quand même un peu logique. La demande n 'étant pas la même 871 00:55:12,690 --> 00:55:16,310 entre un enfant de 3 ans et un adolescent de 14 ans. 872 00:55:16,590 --> 00:55:18,490 Celui de 14 ans va être beaucoup plus casse -couille. 873 00:55:19,930 --> 00:55:23,650 Mais il y a une chance que celui de 3 ans vous fasse un petit petit dessus. 874 00:55:33,310 --> 00:55:37,310 C 'est qui le chat, là ? Donc, 875 00:55:38,590 --> 00:55:43,130 il faut bien prendre en compte le bien -être de l 'enfant et le développement 876 00:55:43,130 --> 00:55:47,750 idéal. Pardon ? Oui ? C 'est quoi l 'idéal ? Est -ce que quelqu 'un peut 877 00:55:47,750 --> 00:55:54,210 répondre ? C 'est quoi l 'idéal ? C 'est l 'indice de développement humain. 878 00:55:54,430 --> 00:55:58,170 Est -ce que vous savez où est le taux le plus élevé d 'idéal ? Ça, je sais. 879 00:55:58,810 --> 00:56:01,410 Je sais parce que j 'ai présenté un jeu. 880 00:56:01,790 --> 00:56:07,010 C 'était juste une question et je pense me souvenir que c 'est Oslo, Norvège, 881 00:56:07,010 --> 00:56:08,790 non ? C 'est la Norvège, je crois qu 'on peut l 'appeler. 882 00:56:09,090 --> 00:56:10,090 J 'en suis bien, ça va. 883 00:56:11,030 --> 00:56:13,930 J 'avais d 'autres vies, j 'avais des vies. 884 00:56:19,810 --> 00:56:21,270 Ça va, 885 00:56:26,390 --> 00:56:28,910 tout se passe bien ? Oui, oui, oui, c 'est super et c 'est... 886 00:56:29,630 --> 00:56:35,210 J 'adore votre pédagogie, le côté ludique, comme ça... Elle tente pas 887 00:56:35,310 --> 00:56:36,310 votre amie. 888 00:56:36,470 --> 00:56:39,170 Vous savez, elle est pas très à l 'aise avec les hommes. 889 00:56:39,650 --> 00:56:41,550 En tout cas, elle est très habile de ses mains. 890 00:56:42,070 --> 00:56:46,490 Allez, Léo ! Ça 891 00:56:46,490 --> 00:56:52,630 va ? Non. 892 00:56:53,590 --> 00:56:54,590 Tiens. 893 00:56:54,870 --> 00:56:56,090 Non, mais regarde l 'autre, là. 894 00:56:57,299 --> 00:56:59,120 Ah Franck ! Il n 'arrête pas de me sourire. 895 00:56:59,780 --> 00:57:00,780 Je lui fais de l 'effet. 896 00:57:01,160 --> 00:57:06,700 Je ne suis pas le venu de Claire, ok ? Je ne veux pas faire de l 'effet. 897 00:57:07,620 --> 00:57:09,200 Je suis là pour le boulot. 898 00:57:09,640 --> 00:57:10,800 T 'as raison. 899 00:57:11,600 --> 00:57:12,600 Je suis fidèle. 900 00:57:13,840 --> 00:57:18,500 Je veux rester fidèle. Et c 'est valable pour toi aussi, Véro. 901 00:57:27,620 --> 00:57:28,620 Véro. 902 00:57:37,360 --> 00:57:38,360 Alors écoutez -moi bien. 903 00:57:38,960 --> 00:57:41,780 C 'est pas parce que vous avez les cheveux qui se décoiffent 904 00:57:41,780 --> 00:57:46,180 vent, une belle petite chemise blanche, et un jean qui vous va très bien que 905 00:57:46,180 --> 00:57:47,180 vous avez une baisée. 906 00:57:47,600 --> 00:57:48,760 Moi, je suis ici pour bosser. 907 00:57:49,480 --> 00:57:50,500 Je le veux, c 'est pas faux. 908 00:57:52,440 --> 00:57:53,440 Mais vous l 'aurez. 909 00:57:53,960 --> 00:57:55,780 Alain, je veux pas être nitré, mais... 910 00:57:56,640 --> 00:57:59,920 C 'est quoi son problème ? Elle est comme ça depuis que son mari est parti. 911 00:58:01,520 --> 00:58:04,700 Le crabe ? Non, il n 'était pas malade. 912 00:58:04,940 --> 00:58:06,420 Il s 'est barré avec sa secrétaire. 913 00:58:06,960 --> 00:58:10,580 Un vrai coup de foudre. C 'était foudroyant. Le problème, c 'est qu 'elle 914 00:58:10,580 --> 00:58:13,700 pas supporté. Un jour, elle a pété des plans. Elle est partie en HP, trois 915 00:58:14,080 --> 00:58:17,680 Et elle a développé, comment ils appellent ça ? Une décomposition 916 00:58:17,680 --> 00:58:20,180 psychopathologique. Ah ouais ? Oui. 917 00:58:23,760 --> 00:58:25,460 Oui ? Madame Morin ? Oui ? 918 00:58:29,520 --> 00:58:31,240 Ah bonjour, bonjour, je suis assez pressée. 919 00:58:31,540 --> 00:58:34,300 Oui mais j 'en ai pas pour longtemps, j 'ai laissé des messages à votre mari, 920 00:58:34,440 --> 00:58:37,260 mais j 'ai pas eu de réponse et comme ça j 'étais pressée. D 'accord. 921 00:58:37,620 --> 00:58:40,380 Voilà, je voulais juste avoir votre feu vert pour faire un dernier virement de 922 00:58:40,380 --> 00:58:42,860 votre livret A pour combler le découvert du compte courant. 923 00:58:44,960 --> 00:58:49,820 Comment ça un dernier virement ? Attendez, il y en a eu d 'autres ? 924 00:58:49,820 --> 00:58:53,580 ! Vous avez la niaque pour des dents. 925 00:58:54,490 --> 00:58:57,650 Parce que franchement, là, mon daron, il doit être sur mon canapé devant le fou. 926 00:58:57,770 --> 00:58:59,670 La fidélité, la fidélité, enfin. 927 00:59:00,610 --> 00:59:04,590 Non, mais franchement, Véronique, au XXIe siècle, ça n 'existe plus. 928 00:59:04,830 --> 00:59:06,150 C 'était dépassé, là. 929 00:59:06,370 --> 00:59:09,410 C 'était quoi, vos rêves ? Vous avez des rêves encore, aujourd 'hui ? De toute 930 00:59:09,410 --> 00:59:13,230 façon, vu la planète toute pétée que vous nous avez laissée... On est tous un 931 00:59:13,230 --> 00:59:15,670 petit peu responsables. Non, mais ça ne sert pas à grand -chose, quoi. Même le 932 00:59:15,670 --> 00:59:18,390 papa... Ah non, mais dans 5 ans, les gens, ils ne font plus de gosses. C 'est 933 00:59:18,390 --> 00:59:20,030 horrible. Essayez les réseaux sociaux, là. 934 00:59:20,270 --> 00:59:23,510 Tu as des applis ? Il n 'y a que des dingues sur ces trucs -là. 935 00:59:24,600 --> 00:59:27,400 J 'ai lu l 'histoire d 'une fille. 936 00:59:28,160 --> 00:59:30,400 Elle avait rencontré quelqu 'un sur les réseaux. 937 00:59:30,860 --> 00:59:32,340 Ils lui donnent rendez -vous un soir. 938 00:59:32,920 --> 00:59:33,920 Elle va chez lui. 939 00:59:34,960 --> 00:59:36,240 Très classe, très élégante. 940 00:59:36,480 --> 00:59:39,460 Il avait mis des chandeliers. C 'était super beau. 941 00:59:39,800 --> 00:59:40,800 Elle avait mis la table. 942 00:59:41,100 --> 00:59:43,280 Elle aurait dû se méfier parce qu 'il n 'y avait qu 'une assiette. 943 00:59:44,420 --> 00:59:46,560 Tu sais ce qu 'il a fait ? Il a bouffé. 944 00:59:47,140 --> 00:59:50,400 Putain ! Laisse -moi finir l 'histoire. 945 00:59:50,880 --> 00:59:52,220 Même si tu connais la chute. 946 00:59:53,299 --> 00:59:57,140 Putain, les mecs, mais c 'est dingue, quoi ! Vous êtes chiants ! Attends, 947 00:59:57,140 --> 01:00:00,360 Véronique, attends. C 'est pour ça que... Je suis toujours la vie de ma 948 01:00:00,360 --> 01:00:01,360 retires ta main. 949 01:00:01,520 --> 01:00:06,000 Allez les fraîchement diplômés, il faut y aller là ! Véro ! Mon nom est 950 01:00:06,000 --> 01:00:11,740 Véronique ! Non mais attends ! Grèce de champagne en plus ! Et nous poursuivre ! 951 01:00:11,740 --> 01:00:15,440 Oh là là ! Monsieur, ça va ? Franchement, c 'est juste une photo, c 952 01:00:15,440 --> 01:00:17,120 grand -mère. C 'est juste une photo pour ma grand -mère. 953 01:00:17,860 --> 01:00:18,860 Merci. 954 01:00:19,140 --> 01:00:25,180 Alors allez -y, allez -y. Véronique ! Mon père, une photo ! 955 01:00:29,930 --> 01:00:30,930 S 'il vous plaît, laissez -le. 956 01:00:31,870 --> 01:00:32,870 S 'il vous plaît. 957 01:00:33,070 --> 01:00:34,070 S 'il vous plaît. S 'il vous plaît. 958 01:00:34,610 --> 01:00:35,670 S 'il vous plaît. S 'il vous plaît. 959 01:00:35,990 --> 01:00:37,350 S 'il vous plaît. S 'il vous plaît. S 'il vous plaît. S 'il vous plaît. S 'il 960 01:00:37,350 --> 01:00:38,670 vous plaît. S 'il vous plaît. S 'il vous plaît. 961 01:00:39,450 --> 01:00:40,850 S 'il vous plaît. 962 01:00:41,190 --> 01:00:42,950 S 'il vous plaît. S 963 01:00:42,950 --> 01:00:48,670 'il vous plaît. 964 01:00:50,030 --> 01:00:55,770 S 'il vous plaît. S 'il vous plaît. 965 01:01:00,910 --> 01:01:02,410 Oh, merci Alain, merci. 966 01:01:03,410 --> 01:01:05,570 Ça fait longtemps que je n 'ai pas caressé un volant, tu sais. 967 01:01:06,210 --> 01:01:07,650 Parce que moi, on m 'a conduit toute ma vie. 968 01:01:09,130 --> 01:01:10,150 Ça, c 'est le showbiz. 969 01:01:11,950 --> 01:01:15,350 Showbiz, showbiz. Le showbiz, c 'est tout le panorama du showbiz. 970 01:01:16,770 --> 01:01:21,310 Et là, je n 'ai plus de voiture. J 'habite dans le manoir de mon père 971 01:01:21,310 --> 01:01:23,290 je me suis fait escroquer par mon ancien agent. 972 01:01:23,970 --> 01:01:25,730 Sans compter ce que je vois au fisc. 973 01:01:25,970 --> 01:01:27,210 Mon Dieu, ce que je dors. 974 01:01:33,840 --> 01:01:37,720 En fait, j 'ai qu 'un seul set d 'or. 975 01:01:38,160 --> 01:01:40,100 Le deuxième, c 'est de la rue qui me les arrive. 976 01:01:41,120 --> 01:01:43,300 Parce que lui, il s 'en foutait les mains. C 'était un punk. 977 01:01:44,540 --> 01:01:49,720 Mais pourquoi vous ne nous avez pas dit ça tout de suite ? Ah, mais pourquoi ? 978 01:01:49,720 --> 01:01:54,340 Pourquoi ? Là, tu sais très bien comment ça se passe. On s 'emballe, on se 979 01:01:54,340 --> 01:01:58,200 raconte et on dit des choses qu 'on ne devrait pas dire ou alors qu 'on n 'ose 980 01:01:58,200 --> 01:02:01,420 pas dire. Et on ne dit pas ce qu 'on devrait. Enfin bon, voilà. 981 01:02:03,890 --> 01:02:04,890 Tiens, ma fille. 982 01:02:09,870 --> 01:02:10,870 Allez. 983 01:02:11,650 --> 01:02:13,150 Allez, Jean -Pierre. 984 01:02:13,450 --> 01:02:14,450 Non, mais ma fille. 985 01:02:15,630 --> 01:02:17,730 Je devrais lui dire que je n 'ai pas son vrai père. 986 01:02:21,490 --> 01:02:26,290 Ce n 'est pas le père de la petite. Non, mais non. J 'ai connu sa mère. Elle 987 01:02:26,290 --> 01:02:27,169 était enceinte. 988 01:02:27,170 --> 01:02:31,930 Sa mère, déjà qu 'elle était... Alors, voilà. 989 01:02:33,200 --> 01:02:35,960 Elle n 'a pas dénié le dire. 990 01:02:38,600 --> 01:02:39,600 Allez, 991 01:02:41,300 --> 01:02:43,060 allez, allez, Jean -Pierre. 992 01:02:43,520 --> 01:02:50,060 Mais tu ne crois pas qu 'elle est un peu petite pour comprendre ces choses -là 993 01:02:50,060 --> 01:02:55,080 ? Tu crois ? Je ne sais pas. 994 01:02:55,340 --> 01:02:57,820 Il semble. 995 01:02:58,260 --> 01:03:00,480 Enfin, moi, je crois que le mensonge... 996 01:03:01,770 --> 01:03:03,290 Il n 'y a rien de pire dans une famille. 997 01:03:05,410 --> 01:03:06,410 Tu as raison. 998 01:03:07,510 --> 01:03:10,410 Tu as raison. 999 01:03:12,310 --> 01:03:15,850 Seulement, il faut des couilles. 1000 01:03:18,910 --> 01:03:20,930 Ça fait longtemps que je ne sais plus où elle s 'en va. 1001 01:03:21,610 --> 01:03:23,370 Ça ne se perd pas comme ça. 1002 01:03:23,850 --> 01:03:27,850 Allez. Pardon, je suis désolé. Ne t 'inquiète pas, on est avec toi. On est 1003 01:03:27,850 --> 01:03:29,930 équipe. Jean -Pierre, on a un beau projet. 1004 01:03:31,390 --> 01:03:35,410 Oui, alors... Maintenant, il faut foncer. Allez, on fonce. 1005 01:03:37,270 --> 01:03:39,670 Oh, merde. 1006 01:03:40,230 --> 01:03:42,510 Au -delà, je suis confus. Mais t 'es con, surtout. 1007 01:03:49,110 --> 01:03:52,930 Je suis désolé, je t 'ai pas entendu ce matin. Il faut dire qu 'hier, on a fait 1008 01:03:52,930 --> 01:03:54,310 un peu la fête avec les copains du papa. 1009 01:03:54,510 --> 01:03:58,130 T 'as eu mon message ? On a tous été reçus. 1010 01:04:01,689 --> 01:04:02,770 Oui ? Franck. 1011 01:04:03,550 --> 01:04:05,490 Quoi, Franck ? Franck, du BAFA. 1012 01:04:06,130 --> 01:04:07,430 Je l 'ai appelé, on s 'est parlé. 1013 01:04:08,470 --> 01:04:10,150 C 'était magique. 1014 01:04:10,730 --> 01:04:11,830 Bon, je l 'ai invité à déjeuner. 1015 01:04:12,030 --> 01:04:13,030 C 'est super, Véro, ça. 1016 01:04:13,250 --> 01:04:15,150 Oui, oui, mais il faut que tu viennes faire le troisième. 1017 01:04:15,570 --> 01:04:18,210 Moi ? Ah non, non, non, je peux pas faire ça. Non, non, j 'ai pas le temps. 1018 01:04:18,250 --> 01:04:20,710 il faut que je boucle le dossier pour la banque et après, je fais ça. D 'accord, 1019 01:04:20,790 --> 01:04:21,790 j 'ai compris, tu sers à rien. 1020 01:04:23,570 --> 01:04:28,310 Chachou ! Ça t 'embête si on fait un petit crochet juste avant le cours ? Je 1021 01:04:28,310 --> 01:04:29,970 dois faire tigner des documents à Tavarin. 1022 01:04:30,600 --> 01:04:33,060 Allez, allez, c 'est maintenant, j 'en ai des couilles, des couilles, des 1023 01:04:33,060 --> 01:04:34,060 couilles. 1024 01:04:34,520 --> 01:04:35,520 Allez. 1025 01:04:38,780 --> 01:04:39,780 Je me suis entraîné, hein. 1026 01:04:40,820 --> 01:04:41,820 Pas beaucoup, mais un peu. 1027 01:04:43,880 --> 01:04:45,000 Bonjour. Bonjour. 1028 01:04:46,980 --> 01:04:51,700 Allô ? Lucie ? Oui ? Comment est -il ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? C 'est peut 1029 01:04:51,700 --> 01:04:52,700 -être moi de me dire. 1030 01:04:53,940 --> 01:04:54,960 Demain, bon, bonjour, quoi. 1031 01:04:56,040 --> 01:04:58,100 Tout va bien, alors. Tout à l 'heure, là, je me disais... 1032 01:04:58,590 --> 01:05:02,250 Ce serait bien que toi, Leïla et moi, on aille déjeuner dans un petit endroit 1033 01:05:02,250 --> 01:05:06,150 très sympa que je connais, un resto des paysans. 1034 01:05:09,150 --> 01:05:10,170 Voilà, c 'est là. 1035 01:05:13,770 --> 01:05:14,990 J 'aurais dû les enlever. 1036 01:05:16,390 --> 01:05:17,390 J 'ai faim. 1037 01:05:23,990 --> 01:05:24,990 Enjoy the meal. 1038 01:05:25,950 --> 01:05:26,950 Namasté. 1039 01:05:28,620 --> 01:05:33,420 Ça te plaît ? Oui, c 'est très beau. Moi, j 'adore l 'Indien. C 'est 1040 01:05:33,420 --> 01:05:38,400 gentil de nous avoir invités toutes les deux. 1041 01:05:40,740 --> 01:05:47,720 Tout le monde me disait que c 'était une connerie de 1042 01:05:47,720 --> 01:05:48,718 vouloir te retrouver. 1043 01:05:48,720 --> 01:05:50,340 Les gens disent beaucoup de conneries aussi. 1044 01:05:50,700 --> 01:05:51,740 Je ne regrette pas du tout. 1045 01:05:54,180 --> 01:05:55,200 Ça me fait plaisir. 1046 01:05:56,599 --> 01:05:59,220 Si ça te fait plaisir, il y a deux choses que je vais te dire. 1047 01:05:59,480 --> 01:06:03,400 La première, c 'est que tu sais l 'entretien que j 'ai passé pour le 1048 01:06:03,400 --> 01:06:04,400 Oui. Moi, je l 'ai eu. 1049 01:06:04,540 --> 01:06:08,220 Non ! Mais c 'est formidable. 1050 01:06:08,600 --> 01:06:11,140 Oui, c 'est chouette. Donc, je reste là, dans le coin. 1051 01:06:12,520 --> 01:06:19,240 Et la deuxième chose, c 'est que c 'est parce que j 'ai l 'impression qu 'on s 1052 01:06:19,240 --> 01:06:23,980 'est retrouvés, ou d 'ailleurs même qu 'on s 'est trouvés, du coup. 1053 01:06:26,460 --> 01:06:28,400 Mais... Je ressens l 'envie de t 'appeler papa. 1054 01:06:34,200 --> 01:06:36,720 Je crois que c 'est la première fois qu 'une femme cuisine pour moi. 1055 01:06:36,980 --> 01:06:39,560 Non. D 'habitude, c 'est moi qui cuisine. 1056 01:06:41,800 --> 01:06:42,800 C 'est si. 1057 01:06:43,220 --> 01:06:44,620 Moi, j 'adore cuisiner. 1058 01:06:48,260 --> 01:06:50,940 Vous aimez Garou ? Moi, j 'adore. 1059 01:06:51,180 --> 01:06:53,280 Il a été très important pour moi. 1060 01:06:54,440 --> 01:06:55,980 Il a accompagné toute ma vie. 1061 01:06:57,320 --> 01:06:58,340 Il me tient. 1062 01:07:24,790 --> 01:07:31,370 J 'ai envie de crier comme un nouveau -né, de hurler comme un animal 1063 01:07:31,370 --> 01:07:38,070 traqué, que l 'amour est violent, mais violent par -dedans. 1064 01:07:39,310 --> 01:07:41,570 L 'amour est violent, 1065 01:07:42,630 --> 01:07:48,810 que l 'amour est violent, violent par -dedans. 1066 01:07:59,210 --> 01:08:01,150 C 'est celui -ci dont je te parle. 1067 01:08:03,510 --> 01:08:04,510 Vas -y, je t 'écoute. 1068 01:08:07,870 --> 01:08:08,870 Excusez -moi, monsieur. 1069 01:08:09,370 --> 01:08:10,348 Juste une question. 1070 01:08:10,350 --> 01:08:13,350 Vous êtes bien, Jean -Pierre Savard ? C 'est vous ? Oui, c 'est moi. 1071 01:08:13,590 --> 01:08:17,750 Je suis fan, j 'ai suivi toutes vos émissions. Vous voyez, je suis en train 1072 01:08:17,750 --> 01:08:18,930 déjeuner, donc si vous pouvez continuer. 1073 01:08:19,149 --> 01:08:20,870 Ça m 'ennuierait qu 'on fasse un petit selfie. 1074 01:08:21,630 --> 01:08:23,630 Moi, je vais la prendre, la photo, ça me fait plaisir. 1075 01:08:23,970 --> 01:08:24,970 Merci, 1076 01:08:25,210 --> 01:08:26,210 je suis trop contente. 1077 01:08:26,370 --> 01:08:27,370 Souris, papa. 1078 01:08:29,380 --> 01:08:30,380 Voilà. Merci, merci. 1079 01:08:30,560 --> 01:08:33,100 C 'est très chic de votre part. Bon appétit. 1080 01:08:34,520 --> 01:08:38,240 Alors, qu 'est -ce que tu voulais me dire ? Ah oui, alors... En fait, j 'ai 1081 01:08:38,240 --> 01:08:40,020 secret à te dire. 1082 01:08:41,000 --> 01:08:43,399 Jean -Pierre ! Ah oui, sans donner le mot. 1083 01:08:44,340 --> 01:08:46,700 Ça, c 'est mon associé. Il vient me faire signer les documents. 1084 01:08:46,979 --> 01:08:47,938 Il n 'a pas une minute. 1085 01:08:47,939 --> 01:08:51,920 Bonjour, Jean -Pierre. Oui, bonjour. Bonjour, madame. Je vous l 'emprunte 1086 01:08:51,920 --> 01:08:53,020 vraiment deux petites minutes. 1087 01:08:53,520 --> 01:08:56,800 Voilà, c 'est des contrats. Tu pars à chaque page et puis tu signes à la fin. 1088 01:08:57,479 --> 01:08:59,300 Comme ça, pour le dernier rendez -vous à la banque, on est tranquille. 1089 01:09:00,899 --> 01:09:02,000 Elle est mignonne, votre petite. 1090 01:09:02,960 --> 01:09:03,960 Merci. 1091 01:09:04,560 --> 01:09:07,380 Vous avez des enfants ? Oui, oui, oui. 1092 01:09:07,819 --> 01:09:12,680 Je vais en profiter pour... Je vais vous présenter ma femme. 1093 01:09:12,920 --> 01:09:13,920 Avec plaisir. 1094 01:09:14,040 --> 01:09:15,160 Vous allez voir, elle est charmante. 1095 01:09:17,200 --> 01:09:18,200 Elle est gentille. 1096 01:09:18,420 --> 01:09:19,640 Elle est très, très gentille. 1097 01:09:20,760 --> 01:09:24,220 Mathilde ! Mathilde ! Viens, je vais te présenter Jean -Pierre et sa femme. 1098 01:09:25,560 --> 01:09:26,680 Qu 'est -ce qu 'il a dit, là ? 1099 01:09:27,450 --> 01:09:30,529 Oui, et si je peux me permettre de vous former un très beau couple. Il m 'a 1100 01:09:30,529 --> 01:09:34,529 beaucoup parlé de vous et de votre petite fille. Non mais attends. Ta femme 1101 01:09:34,529 --> 01:09:35,850 femme. Attendez. Je ne comprends pas. 1102 01:09:36,149 --> 01:09:37,149 Je ne sais pas ce qu 'elle fait. 1103 01:09:37,470 --> 01:09:40,930 Mathilde ! Mathilde, viens ! Il y a Madame Stavarin qui veut te rencontrer ! 1104 01:09:40,930 --> 01:09:46,510 Mais tu ne vas pas croire. Mathilde ! Mathilde ! Mathilde ! C 'est ça ton 1105 01:09:46,510 --> 01:09:47,510 ? Lucie. 1106 01:09:47,569 --> 01:09:48,569 Lucie, s 'il te plaît. 1107 01:09:49,029 --> 01:09:51,350 Lucie, s 'il te plaît, mais tu vas où ? Non mais attends, laisse -moi au 1108 01:09:51,350 --> 01:09:53,069 moins... Jean -Pierre, s 'il te plaît. 1109 01:09:53,310 --> 01:09:54,310 Tu as fabriqué. 1110 01:09:54,570 --> 01:09:55,850 Ce n 'est pas ma femme. 1111 01:09:56,380 --> 01:10:00,880 Ah bon ? Lucie ! Tu vas pas croire ça ? Arrête un peu, s 'il te plaît. 1112 01:10:01,100 --> 01:10:03,900 Ça va être super, ça, sur Insta. Mon père, Jean -Pierre Sabara, me fait 1113 01:10:03,900 --> 01:10:06,460 pour ta meuf parce qu 'il est vieux et albine. Mais c 'est un malentendu, 1114 01:10:06,520 --> 01:10:09,080 t 'as bien compris. Tu sais ce que c 'est, le malentendu ? T 'aurais pu 1115 01:10:09,080 --> 01:10:11,320 que t 'allais être mon père juste parce qu 'on avait le même sang. Lucie... Tu 1116 01:10:11,320 --> 01:10:12,320 me touches pas. 1117 01:10:13,180 --> 01:10:15,420 Véronique ? Oui, oui. 1118 01:10:16,460 --> 01:10:18,000 Ah, vous êtes là ? Oui, oui. 1119 01:10:18,440 --> 01:10:23,980 Ah, c 'est comme ça, ça fait un moment que... Enfin, je me... Tout va bien ? 1120 01:10:23,980 --> 01:10:25,760 Oui. 1121 01:10:26,540 --> 01:10:28,680 Oui ? Oui, ça va. 1122 01:10:51,260 --> 01:10:54,540 Mathilde, mais t 'étais où ? Qu 'est -ce qu 'il y a, Mathilde ? Je me suis fait 1123 01:10:54,540 --> 01:10:55,398 un sang d 'encre. 1124 01:10:55,400 --> 01:11:02,220 Mathilde, on peut parler quand même ? Tu 1125 01:11:02,220 --> 01:11:07,760 vois, quand t 'as eu ta grande idée, au début, j 'ai eu vraiment peur pour toi. 1126 01:11:08,400 --> 01:11:10,940 J 'ai bien vu, mais fallait pas... Laisse -moi parler. 1127 01:11:12,340 --> 01:11:15,400 Mais je me suis dit que c 'était égoïste de ma part de pas te laisser faire tant 1128 01:11:15,400 --> 01:11:22,040 de trucs. Parce que tu tombais tellement... Jusqu 'à ce que je m 1129 01:11:22,040 --> 01:11:23,200 t 'avais vidé nos comptes. 1130 01:11:23,820 --> 01:11:27,930 J 'ai pas vidé. Quel compte ? Le compte sur lequel on met toutes nos économies 1131 01:11:27,930 --> 01:11:28,930 depuis qu 'on est mariés. 1132 01:11:29,230 --> 01:11:33,470 Ah ça, mais ça ne fait rien du tout. C 'est juste le temps que la banque nous 1133 01:11:33,470 --> 01:11:37,810 finance, Jérôme débloque les fonds, et puis après je fais des virements et je 1134 01:11:37,810 --> 01:11:38,389 rends flou. 1135 01:11:38,390 --> 01:11:39,390 Oui, tu rends flou. 1136 01:11:40,390 --> 01:11:41,490 Je m 'en fous moi de l 'argent. 1137 01:11:42,430 --> 01:11:44,250 Ce qui compte, c 'est ce qui représente. 1138 01:11:44,870 --> 01:11:46,610 Cet argent, c 'est notre voyage. 1139 01:11:47,610 --> 01:11:48,650 À tous les deux. 1140 01:11:49,010 --> 01:11:50,410 Quand on sera libres. 1141 01:11:53,000 --> 01:11:57,580 Et à la place, tu montes une boîte, mais on va partir quand ? Dans 15 ans ? Et 1142 01:11:57,580 --> 01:12:02,520 tu montes une boîte pour te sentir utile et vivant, mais... C 'est pas moi qui 1143 01:12:02,520 --> 01:12:03,520 te rend vivant. 1144 01:12:05,520 --> 01:12:12,500 Je suis où, moi ? Tu sais, 1145 01:12:12,580 --> 01:12:15,320 je peux te trouver un poste. C 'est facile, je suis actionnaire majoritaire. 1146 01:12:15,940 --> 01:12:18,120 Et puis on va devoir embaucher, tu sais, donc... 1147 01:12:21,320 --> 01:12:24,840 Mais qu 'est -ce que j 'ai dit, Mathilde ? Je sais plus qui tu es, alors. 1148 01:12:25,460 --> 01:12:27,620 Je crois que c 'est mieux si on se voit pas pendant quelques temps. 1149 01:12:30,080 --> 01:12:34,520 Mathilde ! Tiens, Jérôme. 1150 01:12:34,800 --> 01:12:39,040 Dis -moi, c 'est quoi ce dossier morin, là, ces histoires de baffards ? Tu m 1151 01:12:39,040 --> 01:12:41,940 'expliques ? Comme il en fallait un diplôme, il a trouvé cette certification 1152 01:12:41,940 --> 01:12:43,040 pour pallier. 1153 01:12:44,040 --> 01:12:46,080 Je croyais que t 'en avais terminé avec ces guignols, moi. 1154 01:12:46,320 --> 01:12:49,000 Non, mais attends, j 'ai conscience que c 'est un dossier atypique, mais le 1155 01:12:49,000 --> 01:12:50,000 concept, il est bon. 1156 01:12:50,220 --> 01:12:51,220 Je connais Alain depuis longtemps. 1157 01:12:51,340 --> 01:12:53,280 Pour nous, franchement, c 'est pas grand -chose. 1158 01:12:54,120 --> 01:12:56,880 Et pour lui, putain, pour lui, ce serait... 1159 01:12:56,880 --> 01:13:03,840 J 'ai failli, hein ? Regarde 1160 01:13:03,840 --> 01:13:04,840 la larme, là. 1161 01:13:06,000 --> 01:13:10,460 Non, mais Jérôme, faut que tu te reprennes, là. D 'accord ? Allez, arrête 1162 01:13:10,460 --> 01:13:11,460 faire dans le social. 1163 01:13:11,520 --> 01:13:13,320 Et puis détends -toi, j 'aime y aller sur le coup. 1164 01:13:15,310 --> 01:13:17,850 C 'est dommage parce que c 'était une belle idée, cette histoire de crèche en 1165 01:13:17,850 --> 01:13:22,990 clic. Moi -même, j 'ai deux enfants en bas âge et je vous avoue que c 'est le 1166 01:13:22,990 --> 01:13:24,570 genre de garderie qui m 'aurait bien rendu service. 1167 01:13:24,990 --> 01:13:26,310 Moi, ça me fout dans la merde aussi. 1168 01:13:27,370 --> 01:13:30,730 Bon, écoutez, je ne sais pas quoi vous dire. Je suis désolée, monsieur Morin. 1169 01:13:31,870 --> 01:13:34,890 Monsieur Morin. 1170 01:13:35,930 --> 01:13:37,270 Je suis désolé, je veux voir Jérôme. 1171 01:13:37,690 --> 01:13:40,250 Je pense que vous n 'avez pas bien compris ce que je vous ai expliqué tout 1172 01:13:40,250 --> 01:13:43,230 'heure. C 'est moi qui ai repris votre dossier. Vous savez, j 'ai même essayé 1173 01:13:43,230 --> 01:13:45,610 le vendre à des banques plus jeunes qui vont sur des projets comme le vôtre, 1174 01:13:45,630 --> 01:13:50,170 mais ça ne passe pas. C 'est pas possible. 1175 01:13:50,630 --> 01:13:53,390 Avec Jérôme, on a bâti une relation de confiance. 1176 01:13:53,630 --> 01:13:54,630 C 'est ce que c 'est la confiance. 1177 01:13:54,990 --> 01:13:59,290 Et on a répondu, il me semble, à tout. Toutes vos demandes. Toutes. On a même 1178 01:13:59,290 --> 01:14:02,450 fait le baffin. Je comprends tout à fait votre frustration, mais c 'est comme 1179 01:14:02,450 --> 01:14:04,730 ça, on ne peut pas revenir en arrière. Ecoutez, mademoiselle, vous êtes bien 1180 01:14:04,730 --> 01:14:06,510 gentille. Je vous ai déjà dit madame, et maintenant je vais vous demander de 1181 01:14:06,510 --> 01:14:10,230 vous calmer, de sortir de l 'établissement, s 'il vous plaît. Je ne 1182 01:14:10,230 --> 01:14:11,550 'ici, vous allez chercher votre supérieur. 1183 01:14:11,830 --> 01:14:15,110 Je vais savoir, s 'il vous plaît, raisonner votre ami, parce que là, ce n 1184 01:14:15,110 --> 01:14:16,510 pas possible. Je n 'arrête pas de raisonner, c 'est vous qui l 'énervez. 1185 01:14:17,270 --> 01:14:22,150 Je peux vous dire quelque chose ? C 'est une honte ! C 'est une honte ! Bon, 1186 01:14:22,250 --> 01:14:23,250 écoutez, madame. 1187 01:14:24,630 --> 01:14:27,050 On est calme, on est calme. J 'appelle la sécurité. 1188 01:14:27,630 --> 01:14:28,630 Mais appelez -la, la sécurité. 1189 01:14:29,110 --> 01:14:30,110 J 'appelle la sécurité. 1190 01:14:30,150 --> 01:14:33,870 Non, madame, ne faites pas ça, je vous en supplie. Je vous en supplie. S 'il 1191 01:14:33,870 --> 01:14:35,650 vous plaît. J 'ai mis tout ce que j 'avais dans l 'hôpital. 1192 01:14:35,850 --> 01:14:37,810 S 'il vous plaît, restez là. 1193 01:14:38,250 --> 01:14:40,330 S 'il vous plaît, il y a des gens qui vous regardent. 1194 01:14:41,050 --> 01:14:45,610 Sinon... Je suis désolée, monsieur Morin. 1195 01:14:52,620 --> 01:14:53,640 Si t 'as besoin, je suis là. 1196 01:14:55,400 --> 01:14:56,400 Merci. 1197 01:14:56,960 --> 01:14:57,960 Merci à toi. 1198 01:15:00,580 --> 01:15:06,600 Jean -Pierre ? Mais il 1199 01:15:06,600 --> 01:15:12,740 est là, mon chien ! Quelle surprise ! C 'est gentil d 'être venu. 1200 01:15:13,300 --> 01:15:15,900 Je vais y aller. 1201 01:15:16,400 --> 01:15:19,380 Ça m 'a fait du bien, parce que je peux te dire... 1202 01:15:21,930 --> 01:15:23,030 Non, une connasse. 1203 01:15:23,310 --> 01:15:25,410 Ça, je ne sais pas comment dire le contraire. 1204 01:15:40,150 --> 01:15:40,510 En 1205 01:15:40,510 --> 01:15:48,690 fait, 1206 01:15:48,750 --> 01:15:51,030 elles sont retournées à Bruxelles, toutes les deux. 1207 01:15:51,880 --> 01:15:54,020 En fait, elle m 'en veut pour un truc que j 'ai pas fait, quoi. 1208 01:15:55,260 --> 01:15:58,200 Ah, ben, je vais pas leur courir après, hein. Non, c 'est toi qui me l 'as 1209 01:15:58,200 --> 01:15:59,019 appris, hein. 1210 01:15:59,020 --> 01:16:00,360 Non, non, moi, je leur dois rien. 1211 01:16:02,260 --> 01:16:08,460 Ah, dites -moi, c 'est normal, ça, le teint qu 'il a, là, il est un peu... 1212 01:16:08,460 --> 01:16:11,100 Votre papa est en train de partir. 1213 01:16:22,640 --> 01:16:23,820 Le médecin vous attend dans son bureau. 1214 01:16:24,920 --> 01:16:25,920 Prenez votre temps. 1215 01:16:28,280 --> 01:16:29,360 Il est de la chance de vous avoir. 1216 01:16:55,280 --> 01:16:58,820 Comme j 'ai un peu de temps en ce moment, je vais pouvoir venir te voir 1217 01:16:58,820 --> 01:16:59,820 souvent. 1218 01:17:00,680 --> 01:17:02,700 Il faut que j 'en profite parce que le temps, ça va repartir. 1219 01:17:04,560 --> 01:17:05,560 Ça va repartir. 1220 01:17:06,380 --> 01:17:07,380 Ça va repartir. 1221 01:17:09,680 --> 01:17:10,680 Allez. 1222 01:17:25,260 --> 01:17:28,100 Nicole ! Oui ? Il y a un monsieur noir qui est en train de tout casser dehors. 1223 01:17:28,140 --> 01:17:31,000 Comment t 'as tout cassé ? Oh, t 'es pas vraie, ça. Viens avec moi, Elisa. Viens 1224 01:17:31,000 --> 01:17:32,000 avec moi. 1225 01:17:34,880 --> 01:17:40,020 Tu m 'auras ? Laissez ce bâton, regardez -moi ! C 'est là, c 'est là ! Laissez 1226 01:17:40,020 --> 01:17:41,860 ce bâton ! Ok, ok, on recule. 1227 01:17:42,160 --> 01:17:43,160 Le portail s 'ouvre. 1228 01:17:43,400 --> 01:17:49,840 Regardez ! J 'en ai rien à foutre ! Lâche ! Lâche ! 1229 01:17:49,840 --> 01:17:54,660 Appelle la police ! 1230 01:18:01,860 --> 01:18:06,980 C 'est bon, tu t 'es calmé ? Attends, je t 'apporte des choses à faire. 1231 01:18:18,340 --> 01:18:19,340 Ben, Alain. 1232 01:18:20,860 --> 01:18:23,060 Ben alors, je peux pas te laisser seule cinq minutes, c 'est ça ? 1233 01:18:27,570 --> 01:18:31,750 Alors ? Merci Jean -Pierre, merci d 'être là. Qu 'est -ce qui t 'est arrivé 1234 01:18:31,750 --> 01:18:34,870 sais pas, je voulais juste aller promener ma mère dans le jardin. 1235 01:18:35,290 --> 01:18:41,790 C 'est celle qui t 'a mis dans un état pareil ? Ça et... Et puis tout le reste. 1236 01:18:45,130 --> 01:18:51,490 Qu 'est -ce que je vais faire maintenant ? Tu sais Alain, 1237 01:18:51,590 --> 01:18:56,930 bon, tout le reste, ça je peux rien faire. 1238 01:18:57,960 --> 01:18:58,960 C 'est clair. 1239 01:18:59,420 --> 01:19:01,440 Mais j 'ai un jardin, maintenant. 1240 01:19:06,280 --> 01:19:07,820 Je suis désolé. 1241 01:19:09,060 --> 01:19:10,060 Allez, 1242 01:19:12,700 --> 01:19:13,700 viens, on va prendre l 'écart. 1243 01:19:14,540 --> 01:19:17,500 Allez, allez, allez. Tu enlèves la tête, hein ? Ah ben oui, c 'est pas fini. 1244 01:19:17,820 --> 01:19:18,820 On tombe, on se relève. 1245 01:19:19,060 --> 01:19:20,400 Regarde -moi. Mon père est parti. 1246 01:19:20,800 --> 01:19:22,800 Lucie, elle est là aussi. Et j 'ai pas dit mon dernier mot. 1247 01:19:23,080 --> 01:19:26,720 Et tu sais que Guy Lux, c 'était pas ses vrais cheveux. Ah oui ? Non. 1248 01:19:27,050 --> 01:19:28,050 Et il jouait aux courses. 1249 01:19:28,590 --> 01:19:29,850 Eh ben, il est tombé dix fois. 1250 01:19:30,230 --> 01:19:34,050 Il s 'est relevé onze fois. Tu tombes, tu te relèves. Une fois de plus que tu 1251 01:19:34,050 --> 01:19:35,490 tombes. C 'est trône. 1252 01:19:35,830 --> 01:19:38,190 Pareil. Tous les gants sont tombés. Même Nicolas. 1253 01:19:38,830 --> 01:19:39,830 Tous. 1254 01:19:46,390 --> 01:19:48,650 Départ à destination de la Havane. 1255 01:19:49,050 --> 01:19:50,870 Embarquement immédiat. Oui, ma chérie. 1256 01:19:51,470 --> 01:19:53,810 Ouais, maman, c 'est moi. J 'ai une galère, là. Tu pourrais me rendre un 1257 01:19:53,810 --> 01:19:54,910 service, s 'il te plaît ? Oui. 1258 01:19:55,290 --> 01:19:56,570 Tu pourrais aller chercher les enfants ? 1259 01:19:57,280 --> 01:20:00,260 Je termine dans une heure, ça ira ? Ils sont où, là ? Avec papa. 1260 01:20:01,120 --> 01:20:02,119 Chez Savarin. 1261 01:20:02,120 --> 01:20:05,120 Ah, non, non, non, non. Non, non, je vais pas chez Savarin, moi. Non. Non, 1262 01:20:05,120 --> 01:20:06,580 maman, c 'est un service que je te demande. 1263 01:20:07,260 --> 01:20:09,540 Bon, après, je sais que c 'est pas mes affaires, mais tu crois pas qu 'il 1264 01:20:09,540 --> 01:20:12,060 temps que tu lui reparles ? Ça commence à faire long, là. 1265 01:20:12,460 --> 01:20:14,200 Écoute, je pensais qu 'il avait retenu la leçon. 1266 01:20:14,480 --> 01:20:16,160 Je sais pas ce qu 'il trafique avec ce type. 1267 01:20:16,420 --> 01:20:17,520 Bah, va voir, comme ça, tu sauras. 1268 01:20:56,300 --> 01:20:59,580 Mais ça fait plaisir de te voir. Mais qu 'est -ce qui se passe ici ? Rien. 1269 01:20:59,640 --> 01:21:04,420 Pourquoi ? On ne sait rien. Pourquoi ? J 'ai soucié mes petits -enfants. Bon, 1270 01:21:04,420 --> 01:21:07,220 suis -moi. Au revoir. 1271 01:21:09,080 --> 01:21:10,560 Salut les jeunes. Salut Véro. 1272 01:21:11,160 --> 01:21:16,780 Bonjour Véro. Salut Bobo. Bonjour madame. Comment vas -tu ? Très bien et 1273 01:21:16,780 --> 01:21:19,020 Ça fait très bien chez les enfants ? Oui, oui. 1274 01:21:19,720 --> 01:21:23,740 C 'est quoi cet endroit ? Ça pourrait s 'appeler le rêve d 'Alain. 1275 01:21:24,200 --> 01:21:29,780 C 'est un petit endroit tranquille où tout le monde peut venir pour 1276 01:21:29,780 --> 01:21:31,980 à s 'écouter, à mieux se comprendre. 1277 01:21:34,540 --> 01:21:37,440 On va où ? Calme Mathilde, calme. 1278 01:21:38,420 --> 01:21:39,420 Regarde. 1279 01:21:40,300 --> 01:21:42,820 Alors on fait du théâtre, de la musique. 1280 01:21:43,620 --> 01:21:45,640 On a même un jardin partagé. 1281 01:21:46,100 --> 01:21:47,440 Avec des très bons légumes. 1282 01:21:48,120 --> 01:21:50,100 Je sais que tout ça, il l 'a fait aussi pour toi. 1283 01:21:50,660 --> 01:21:51,660 Salut les gars. 1284 01:21:53,210 --> 01:21:56,550 Bah t 'étais où mon amour ? Je t 'ai cherché partout. Eh oh, tu te calmes. 1285 01:21:57,170 --> 01:22:02,470 Mais t 'as pris la confiance ou quoi toi ? J 'emmène Mathilde voir Alain. 1286 01:22:04,890 --> 01:22:05,890 Tiens, c 'est par là. 1287 01:22:06,870 --> 01:22:07,870 T 'attends. 1288 01:22:08,970 --> 01:22:09,970 Merci. 1289 01:22:14,010 --> 01:22:15,370 Jamais tu me parles comme ça toi. 1290 01:22:15,850 --> 01:22:17,310 Ouais, enlève le nœud. Hop là. 1291 01:22:23,560 --> 01:22:30,000 Alain ? Carole, t 'as pas prévenu ? 1292 01:22:30,000 --> 01:22:32,280 Deux. 1293 01:22:33,220 --> 01:22:35,000 Je viens chercher les enfants, elle a un empêchement. 1294 01:22:37,120 --> 01:22:38,120 Pour ma mariée, je te laisse. 1295 01:22:51,400 --> 01:22:56,380 Moi, rien. C 'est parce que Jean -Pierre m 'a proposé un jardin pour promener ma 1296 01:22:56,380 --> 01:23:00,060 mère. Alors, voilà. Et puis, du coup, on a parlé travaux. 1297 01:23:00,420 --> 01:23:03,740 Alors, moi, ce que j 'ai fait, j 'ai recontacté Véronique, qui elle -même a 1298 01:23:03,740 --> 01:23:05,320 recontacté deux, trois personnes pour nous aider. 1299 01:23:05,520 --> 01:23:09,020 Deux, trois personnes, tu te rends compte ? Oui, c 'est vrai qu 'on a eu un 1300 01:23:09,020 --> 01:23:12,980 super bouche à oreille. Alors, du coup, on a monté une association pour gérer le 1301 01:23:12,980 --> 01:23:15,340 lieu. Et puis là, ça marche, il y a du succès. 1302 01:23:16,340 --> 01:23:19,540 Jean -Pierre ! Oui, Jean -Pierre ! Oh ! 1303 01:23:21,210 --> 01:23:26,550 Alors, je te présente Mathilde. Non ! Ici, c 'est ma femme. 1304 01:23:26,830 --> 01:23:30,130 Math ! Alors là, madame, vous ne pouvez pas savoir l 'honneur que... 1305 01:23:30,130 --> 01:23:33,110 Franchement, j 'ai... Allez, on s 'embrasse, tiens. 1306 01:23:35,170 --> 01:23:36,490 Ça alors, ça alors. 1307 01:23:36,750 --> 01:23:40,150 Vous savez, feu, mon père, paix à son âme. 1308 01:23:40,790 --> 01:23:47,110 Il disait toujours, derrière chaque petit homme se cache une grande nave. 1309 01:23:47,770 --> 01:23:48,770 Voilà. 1310 01:23:49,350 --> 01:23:50,329 Jean -Pierre. 1311 01:23:50,330 --> 01:23:51,470 Oui ? Votre taxi est arrivé. 1312 01:23:51,810 --> 01:23:52,810 Il va de chance. 1313 01:23:53,190 --> 01:23:56,270 Alors ça y est, c 'est le grand jour, tu vas enfin parler à Lucie. 1314 01:23:57,190 --> 01:24:00,890 Pas trop angoissé ? Un peu, quand même. 1315 01:24:01,410 --> 01:24:04,030 Enfin bon, il y a un monde dans la vie où il faut arrêter de se mentir. Il faut 1316 01:24:04,030 --> 01:24:06,310 regarder la vérité en face. 1317 01:24:06,910 --> 01:24:09,730 J 'estime que ma fille Lucie, elle a bien le droit de connaître la fin de l 1318 01:24:09,730 --> 01:24:10,730 'histoire. 1319 01:24:10,770 --> 01:24:12,870 Bon, je ne vais pas vous ennuyer avec ces histoires -là. 1320 01:24:13,890 --> 01:24:14,890 Je vous embrasse. 1321 01:24:15,370 --> 01:24:16,510 Ah oui. 1322 01:24:16,970 --> 01:24:17,970 Oui. 1323 01:24:20,140 --> 01:24:23,520 Il faut y aller, le taxi. J 'arrive ! Voilà, tenez. 1324 01:24:24,020 --> 01:24:25,020 Merci, merci. 1325 01:24:25,380 --> 01:24:26,520 Et merci beaucoup. 1326 01:24:26,920 --> 01:24:30,080 C 'est moi qui te remercie. Non, non. Ah, si. 1327 01:24:30,420 --> 01:24:31,420 Voilà. 1328 01:24:32,200 --> 01:24:33,200 Non, pardon. 1329 01:24:33,600 --> 01:24:35,500 Messieurs, dames, je vous salue tous. 1330 01:24:35,760 --> 01:24:36,760 Au revoir. 1331 01:24:36,900 --> 01:24:39,100 Attention, Jean -Pierre. Attention, Jean -Pierre. 1332 01:25:43,690 --> 01:25:49,170 Allez, on y va. C 'est pour 1333 01:25:49,170 --> 01:25:52,090 les grands. Allez, allez. 1334 01:25:53,590 --> 01:25:59,310 Allez, on va rester, on va rester, s 'il te plaît. 1335 01:25:59,550 --> 01:26:00,670 D 'accord, d 'accord. 1336 01:26:02,670 --> 01:26:04,830 Alain, il y a votre maman qui vous attend sur la gare. 1337 01:26:05,330 --> 01:26:07,110 Je vais la chercher. 1338 01:26:07,770 --> 01:26:08,770 Merci. 1339 01:26:09,170 --> 01:26:11,350 Je t 'accompagne. 1340 01:26:12,230 --> 01:26:13,230 D 'accord. 1341 01:26:16,620 --> 01:26:19,640 Tu sais, pour l 'argent pour Cuba, je vais trouver une solution. 1342 01:26:20,960 --> 01:26:24,120 Je sais pas encore comment, mais je te promets que je vais trouver. 1343 01:26:24,600 --> 01:26:25,600 J 'ai déconné. 1344 01:26:26,560 --> 01:26:27,820 Je vais me rattraper. Alain. 1345 01:26:30,080 --> 01:26:31,080 Tais -toi. 1346 01:26:38,420 --> 01:26:41,360 Ça va, maman ? C 'est bon, la merde. 1347 01:26:46,200 --> 01:26:47,200 Ouais, c 'est beau. 1348 01:26:49,660 --> 01:26:51,240 C 'est beau, la mer. 1349 01:26:54,280 --> 01:26:55,360 Alors ? Oui. 1350 01:26:57,360 --> 01:26:58,440 Eh, t 'es bien, ton plan. 109483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.