Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,940 --> 00:00:55,420
The real world seems a million miles
away.
2
00:01:03,060 --> 00:01:05,600
It's the time to create your own place.
3
00:01:06,900 --> 00:01:08,560
In your own reality.
4
00:01:33,580 --> 00:01:34,940
Why? You're not scared, are you?
5
00:01:39,620 --> 00:01:40,620
It's like magic!
6
00:01:48,640 --> 00:01:49,820
What is it? Can you see them?
7
00:01:53,080 --> 00:01:55,280
Oh yeah, just like in a comic book.
8
00:01:58,140 --> 00:01:59,140
It's like magic!
9
00:02:03,530 --> 00:02:05,710
anything you want, anything you want.
10
00:02:09,110 --> 00:02:10,930
Just like in the comic book.
11
00:02:18,450 --> 00:02:22,190
I told you to come back here.
12
00:02:22,470 --> 00:02:24,750
You should have known you were going to
get caught.
13
00:02:25,870 --> 00:02:32,090
Too bad that life isn't like a comedy.
14
00:02:37,360 --> 00:02:38,360
Common. Commonies?
15
00:02:42,080 --> 00:02:43,680
Do they always jerk like that?
16
00:02:44,000 --> 00:02:46,380
Commonies? Yeah. They kick for a while.
17
00:02:46,660 --> 00:02:47,700
Then they stop.
18
00:02:48,060 --> 00:02:49,160
I don't know why.
19
00:02:50,200 --> 00:02:51,980
It doesn't look like I thought it would.
20
00:02:52,960 --> 00:02:54,240
Definitely never does.
21
00:02:58,500 --> 00:02:59,500
Commonies.
22
00:03:00,900 --> 00:03:03,440
If you did your job, little sister,
you'd be proud.
23
00:03:09,480 --> 00:03:13,060
Too bad that life isn't life.
24
00:03:52,860 --> 00:03:53,860
Allison.
25
00:03:54,600 --> 00:03:55,600
Allison!
26
00:03:56,260 --> 00:03:59,620
Quit fucking around in that comic book
and get downstairs and clean that shit
27
00:03:59,620 --> 00:04:00,620
up.
28
00:04:02,620 --> 00:04:03,620
Go!
29
00:04:44,360 --> 00:04:45,360
I remember this watch.
30
00:04:45,780 --> 00:04:47,260
It was his watch.
31
00:04:48,840 --> 00:04:50,920
He said it kept perfect time.
32
00:04:51,960 --> 00:04:53,660
Never slowed for a second.
33
00:04:59,900 --> 00:05:02,060
I think this guy really liked me.
34
00:05:02,920 --> 00:05:04,660
He was different than the rest.
35
00:05:08,260 --> 00:05:10,240
Hey, what you got there, sis, huh?
36
00:05:10,780 --> 00:05:14,100
You better not be trying to hide
anything, Allison. Especially if it's
37
00:05:14,100 --> 00:05:17,080
money. You know what Mama will do to
you.
38
00:05:17,700 --> 00:05:18,920
Not to mention Jonah.
39
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
That's nice.
40
00:05:27,560 --> 00:05:28,620
It was Daniel.
41
00:05:29,540 --> 00:05:30,880
He liked it a lot.
42
00:05:31,400 --> 00:05:33,060
He liked me a lot, too.
43
00:05:33,640 --> 00:05:36,440
No one likes you. You're crazy.
44
00:05:36,820 --> 00:05:37,820
I'm not crazy.
45
00:05:38,760 --> 00:05:41,360
They like me and they take me to dinner.
Yeah?
46
00:05:41,900 --> 00:05:43,480
Then look what he gets them.
47
00:05:46,980 --> 00:05:48,080
Now hurry up and finish.
48
00:05:48,820 --> 00:05:50,280
Mama says it's time to eat.
49
00:05:52,880 --> 00:05:54,180
And I'm going to show her this.
50
00:05:54,500 --> 00:05:59,080
And I'm going to tell her you tried to
keep it. No, Rizzo, don't. I'll get in
51
00:05:59,080 --> 00:06:00,080
trouble.
52
00:06:09,520 --> 00:06:10,680
But you owe me.
53
00:06:30,260 --> 00:06:31,820
We're all part of the family.
54
00:06:33,680 --> 00:06:35,240
What, you think she's different?
55
00:06:37,800 --> 00:06:39,440
You think she can just turn it off?
56
00:06:40,800 --> 00:06:41,980
I don't think so.
57
00:06:43,720 --> 00:06:44,720
We're killers.
58
00:06:48,360 --> 00:06:49,360
That's what we do.
59
00:07:26,820 --> 00:07:29,380
God, I met the cutest guy this weekend.
60
00:07:29,960 --> 00:07:33,380
There was a club that I went to with a
few friends. That was great.
61
00:07:35,220 --> 00:07:36,220
So how about you?
62
00:07:36,480 --> 00:07:40,280
Do you have anything noteworthy, or do
you just sit at home as usual?
63
00:07:40,680 --> 00:07:42,600
Well, define noteworthy.
64
00:07:43,380 --> 00:07:47,420
No, you know, I just don't like the club
scene anymore. I'd rather just sit at
65
00:07:47,420 --> 00:07:51,140
home and watch TV or read a good book.
Of course, the whole time you're
66
00:07:51,140 --> 00:07:52,680
polishing off a fifth of bourbon.
67
00:07:52,980 --> 00:07:53,980
I know, right?
68
00:07:55,130 --> 00:07:57,230
Alright guys, don't you think it's time
we get back to work?
69
00:08:00,550 --> 00:08:00,950
I
70
00:08:00,950 --> 00:08:10,890
thought
71
00:08:10,890 --> 00:08:11,990
you might like this.
72
00:08:13,110 --> 00:08:14,150
Now you owe me.
73
00:08:16,170 --> 00:08:18,730
Next weekend you're coming out with us,
like it or not.
74
00:08:20,010 --> 00:08:21,010
I'll let you know.
75
00:08:49,550 --> 00:08:53,170
What do you think the odds are that I'd
be the first one on this crash scene?
76
00:08:53,530 --> 00:08:56,170
Especially on this country road so far
away from anything.
77
00:08:57,390 --> 00:08:58,470
I don't know.
78
00:08:59,430 --> 00:09:00,430
Please help.
79
00:09:00,930 --> 00:09:02,810
I think my girlfriend's dead.
80
00:09:03,090 --> 00:09:06,130
Oh, she's dead, all right. Her face
spattered all over that glass.
81
00:09:07,810 --> 00:09:09,650
He's stuck in there pretty good, ain't
you, boy?
82
00:09:10,670 --> 00:09:13,250
You know, all that squirming you're
doing is just going to make it hurt
83
00:09:13,770 --> 00:09:15,190
I got to ask you something.
84
00:09:15,930 --> 00:09:17,070
Something real important.
85
00:09:19,579 --> 00:09:22,300
Yeah, you won't be a cripple wreck your
life now, do you?
86
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
No?
87
00:09:25,480 --> 00:09:27,660
No, don't. I don't want to be crippled.
88
00:09:28,380 --> 00:09:29,820
I wouldn't think you would, son.
89
00:09:31,740 --> 00:09:35,160
I wouldn't want to go through the rest
of my life being no damn crippled
90
00:09:37,180 --> 00:09:38,520
What? What?
91
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
Nope.
92
00:09:44,680 --> 00:09:46,740
Stupid fucking cripple just ain't no way
to go.
93
00:10:17,000 --> 00:10:19,020
Car 3, Car 3, you read me, Jade?
94
00:10:20,200 --> 00:10:21,580
Yes, Sheriff, I'm here.
95
00:10:21,820 --> 00:10:22,820
Come back?
96
00:10:23,380 --> 00:10:27,360
Looks like we got ourselves a double
fatality car wreck out here on Route 29.
97
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
That's terrible.
98
00:10:30,100 --> 00:10:31,220
Anybody I know?
99
00:10:32,540 --> 00:10:35,480
No, just a couple dumbass teenagers
drinking and driving.
100
00:10:36,040 --> 00:10:37,080
Better send the wagon.
101
00:10:37,960 --> 00:10:42,540
And, oh, call up that cousin of mine and
tell him to expect a couple visitors
102
00:10:42,540 --> 00:10:47,490
shortly. I guess that's the benefit of
being the only mortuary in town, huh,
103
00:10:47,570 --> 00:10:48,570
Sheriff?
104
00:10:48,710 --> 00:10:51,410
I'd say it's more like the benefit of
being my fucking cousin.
105
00:10:51,830 --> 00:10:52,850
Car 3 out.
106
00:11:11,180 --> 00:11:13,180
I wonder why these kids got this kick
-ass weed.
107
00:11:41,160 --> 00:11:42,160
It looks good, Danielle.
108
00:11:42,580 --> 00:11:43,580
Really good.
109
00:11:44,380 --> 00:11:46,640
As a matter of fact, it looks a little
too good.
110
00:11:47,640 --> 00:11:52,300
The one thing that I do love about your
work is you are so detailed.
111
00:11:53,320 --> 00:12:00,020
I mean, you really do give new meaning
to the term, dot your I's and cross your
112
00:12:00,020 --> 00:12:06,700
T's. The amount of time it takes you to
do this is sometimes, well, for lack of
113
00:12:06,700 --> 00:12:08,520
a better word, overkill.
114
00:12:08,880 --> 00:12:09,960
I'm sorry, sir.
115
00:12:10,760 --> 00:12:13,260
I was just raised to do a job the best
that I could do.
116
00:12:13,540 --> 00:12:15,820
Everything has to be planned and thought
out.
117
00:12:16,200 --> 00:12:19,480
If you flip up, the devil's in the
details, right?
118
00:12:20,320 --> 00:12:23,400
Oh, don't get me wrong. I do love your
work.
119
00:12:24,480 --> 00:12:28,100
I just never thought I'd hear myself say
this.
120
00:12:29,940 --> 00:12:33,140
Just don't be so damn perfect.
121
00:12:34,800 --> 00:12:35,679
Yes, sir.
122
00:12:35,680 --> 00:12:39,240
I'll try to be a little less detailed.
123
00:12:40,100 --> 00:12:41,100
Right?
124
00:12:41,780 --> 00:12:42,780
Great.
125
00:12:43,260 --> 00:12:44,239
That's all then.
126
00:12:44,240 --> 00:12:45,240
I'll take that.
127
00:12:57,020 --> 00:12:58,180
Keep up the good work.
128
00:12:58,420 --> 00:13:00,480
You're headed for Employee of the Month,
Danielle.
129
00:13:01,240 --> 00:13:02,240
Employee of the Month.
130
00:13:02,820 --> 00:13:03,860
Don't let me down now.
131
00:13:04,080 --> 00:13:05,240
I know you can do it.
132
00:13:15,370 --> 00:13:16,370
What's the matter, babe?
133
00:13:23,250 --> 00:13:25,250
I wouldn't let that old man get to you
if I were you.
134
00:13:25,810 --> 00:13:26,810
Well, you're not me.
135
00:13:26,890 --> 00:13:30,010
And I'm not letting that old man get to
me. He just gave me some insight on my
136
00:13:30,010 --> 00:13:31,210
work. And that was that.
137
00:13:31,490 --> 00:13:32,750
It's really none of your business, Ray.
138
00:13:33,310 --> 00:13:34,670
Au contraire, my dear.
139
00:13:35,190 --> 00:13:38,330
See, I'm the corporate food chain
staring at the top. It goes something
140
00:13:38,330 --> 00:13:42,890
this. You got the real rich guys, uh,
him, me.
141
00:13:43,980 --> 00:13:46,540
some other people I barely know, and
then you.
142
00:13:47,700 --> 00:13:51,220
And I'm always concerned with the
overall performance of my employees.
143
00:13:51,840 --> 00:13:55,380
Things can go a lot easier around here
if you just lighten up and be a little
144
00:13:55,380 --> 00:13:56,380
bit more friendly with them.
145
00:13:56,720 --> 00:14:00,720
Now, I'm a new millennium guy, and I
know all the rules about sexual
146
00:14:00,800 --> 00:14:01,800
believe you me.
147
00:14:01,940 --> 00:14:05,500
But there's nothing wrong with two
fellow employees, such as yourself and
148
00:14:05,600 --> 00:14:07,180
going out together for dinner one night.
149
00:14:07,400 --> 00:14:08,460
You know, like buddies.
150
00:14:10,080 --> 00:14:12,600
Look, Lee, I've only been here for six
months.
151
00:14:13,210 --> 00:14:14,970
And you've been here a lot longer than
that.
152
00:14:15,490 --> 00:14:18,570
But your reputation around here with
these women are a thing of legend.
153
00:14:19,070 --> 00:14:21,790
And on top of that, you're a married
man.
154
00:14:22,050 --> 00:14:25,530
So I don't think your wife would be too
happy with me taking you up on a dinner
155
00:14:25,530 --> 00:14:27,190
invitation, buddies or not.
156
00:14:27,530 --> 00:14:29,530
So please, Ray, let me get back to work.
157
00:14:30,850 --> 00:14:32,110
Okay, I hear you.
158
00:14:32,410 --> 00:14:36,270
But just remember, when you're ready for
that night out, I'll be around.
159
00:14:36,890 --> 00:14:37,890
Okay.
160
00:15:15,540 --> 00:15:19,120
Look, you idiot. Just tell your brother
I got a delivery for him.
161
00:15:23,280 --> 00:15:24,280
Yeah,
162
00:15:24,620 --> 00:15:29,640
yeah, I know the drill.
163
00:15:30,000 --> 00:15:31,900
Okay, I just thought you'd like to know
that I was here.
164
00:15:33,260 --> 00:15:36,280
Man, you need to see a shrink or
something, man. You ain't playing with a
165
00:15:36,280 --> 00:15:37,280
deck.
166
00:15:37,440 --> 00:15:38,440
Fuck you.
167
00:15:38,960 --> 00:15:39,960
What'd you say?
168
00:15:42,360 --> 00:15:43,360
Fuck you.
169
00:15:46,560 --> 00:15:52,660
You better start showing me some
respect. Your ass is going to be the
170
00:15:52,660 --> 00:15:55,760
fuck on that slab, whether I'm wearing a
fucking pirate suit or not.
171
00:15:56,260 --> 00:15:57,460
Do you understand me?
172
00:15:57,840 --> 00:15:58,839
Yeah, I understand.
173
00:15:58,840 --> 00:15:59,840
All right, okay, okay, okay.
174
00:16:00,660 --> 00:16:04,240
Just tell your brother I got a delivery
for him around the goddamn back.
175
00:16:04,940 --> 00:16:06,860
Man, this is one fucked up family.
176
00:16:07,100 --> 00:16:08,100
What was that?
177
00:16:08,140 --> 00:16:09,260
I didn't say I got it.
178
00:16:27,920 --> 00:16:29,120
Cut yourself shaving or what?
179
00:16:29,740 --> 00:16:30,740
No, I didn't.
180
00:16:31,060 --> 00:16:33,240
You need to have a talk with that little
brother of yours, Jonah.
181
00:16:33,960 --> 00:16:36,660
He about killed me a minute ago over
something completely ridiculous.
182
00:16:38,580 --> 00:16:40,540
Ridiculous? Well, you might think it's
ridiculous.
183
00:16:41,240 --> 00:16:42,900
Why not be ridiculous to him?
184
00:16:43,660 --> 00:16:44,740
Trust me on that one.
185
00:16:49,340 --> 00:16:51,460
What a waste.
186
00:17:10,319 --> 00:17:11,319
Jonah, thanks for the help.
187
00:17:11,800 --> 00:17:16,380
Yeah, by the way, in the future, I
wouldn't fuck with Randall.
188
00:17:17,940 --> 00:17:18,940
Yeah.
189
00:17:31,220 --> 00:17:32,480
That good, ain't it, boy?
190
00:17:35,420 --> 00:17:36,420
You're welcome.
191
00:17:36,700 --> 00:17:38,960
All right, Jonah, that's enough of that
shit.
192
00:17:45,360 --> 00:17:47,260
Look him over, see what he's got to
offer us.
193
00:17:47,800 --> 00:17:50,920
From the looks of him, not much.
194
00:17:51,600 --> 00:17:53,500
Yeah, well, either way, get him ready
for tomorrow.
195
00:17:55,160 --> 00:17:56,680
You know what I feel like cooking?
196
00:17:57,680 --> 00:17:58,960
See what he's got for the pot.
197
00:17:59,940 --> 00:18:01,300
What the hell happened to him?
198
00:18:03,200 --> 00:18:04,840
Because of Jimmy's, what happened to
him?
199
00:18:05,660 --> 00:18:07,140
That was after the car wreck.
200
00:18:08,800 --> 00:18:11,160
Yeah, well, nothing's going to happen
now but you, Jonah.
201
00:18:12,110 --> 00:18:13,270
Randall, you help your brother.
202
00:18:13,570 --> 00:18:15,290
I'll get the girl. I'll get the girl.
203
00:18:15,890 --> 00:18:18,190
You'll get what Jonah tells you to get.
204
00:18:18,430 --> 00:18:21,770
Now, I don't want either one of you
forgetting about your sister, by the
205
00:18:22,470 --> 00:18:23,850
Where the hell is she?
206
00:18:24,150 --> 00:18:25,690
I don't know, Mama. I've never seen her.
207
00:18:25,910 --> 00:18:26,990
It's been six months.
208
00:18:28,510 --> 00:18:30,270
Things ain't been the same without her.
209
00:18:30,790 --> 00:18:32,930
You two can't do half the collecting she
did.
210
00:18:33,230 --> 00:18:37,910
Now, Mama, me and Jonah do just fine
collecting. The hell you do. Now, I've
211
00:18:37,910 --> 00:18:40,810
waited long enough. You go out there and
you find that little bitch and you
212
00:18:40,810 --> 00:18:41,810
bring her back.
213
00:18:41,920 --> 00:18:45,700
Nobody leaves me high and dry unless
they're in a pine fucking box.
214
00:18:47,000 --> 00:18:48,580
Like your dear departed father.
215
00:18:48,900 --> 00:18:50,020
God rest his soul.
216
00:19:39,510 --> 00:19:41,830
Put it aside, Danielle.
217
00:19:43,550 --> 00:19:48,350
for you to finally come out with us with
a Monday morning muffin.
218
00:19:49,710 --> 00:19:52,990
Hey, is that some kind of freaky lesbian
come on?
219
00:19:53,710 --> 00:19:59,190
No, you idiot. I was talking about the
muffin I gave her the other morning.
220
00:19:59,670 --> 00:20:05,230
I believe I was talking to her and not
you drunken whores.
221
00:20:06,390 --> 00:20:07,390
No,
222
00:20:08,110 --> 00:20:09,250
it wasn't that.
223
00:20:09,890 --> 00:20:12,010
I didn't even get the hell out for a
change.
224
00:20:12,680 --> 00:20:16,040
Too much focus on work and not enough
focus on me.
225
00:20:16,480 --> 00:20:20,400
And according to that boss of mine, I'm
focusing too much on my work.
226
00:20:24,580 --> 00:20:29,200
Well, looks like Danielle Holzer's on
the prowl.
227
00:20:30,200 --> 00:20:32,600
No, I'm not that drunk yet.
228
00:20:34,060 --> 00:20:35,980
I did say yet, didn't I?
229
00:20:41,860 --> 00:20:44,520
Men are just really too complicated to
really get to know.
230
00:20:45,780 --> 00:20:48,040
Mama always said the best men are
running scared.
231
00:20:50,140 --> 00:20:52,520
Yeah, that's a real educational thing.
232
00:20:53,540 --> 00:20:55,820
Mama must have been a real killer with
the men.
233
00:20:57,440 --> 00:20:58,760
Girl, if you only knew.
234
00:21:01,000 --> 00:21:04,220
Hi, ladies. How you doing? My name is
John. This is Steve.
235
00:21:04,620 --> 00:21:06,580
We were wondering if you girls would
like to dance with us.
236
00:21:07,280 --> 00:21:10,200
My friend right here would. Right,
Danielle?
237
00:21:10,720 --> 00:21:12,500
Oh, no, no, no. I don't think so.
238
00:21:14,000 --> 00:21:19,820
Oh, yeah, she thinks so. She's been
begging for it. All night.
239
00:21:21,720 --> 00:21:22,860
All right, all right.
240
00:21:23,640 --> 00:21:24,900
John, you say it wise?
241
00:21:25,200 --> 00:21:32,160
So, one down,
242
00:21:32,420 --> 00:21:34,160
one to go, right?
243
00:21:39,470 --> 00:21:41,950
You're the one that has to go.
244
00:21:42,250 --> 00:21:43,250
Oh.
245
00:21:44,130 --> 00:21:45,130
So horrible.
246
00:22:23,840 --> 00:22:25,100
I didn't step on you, did I?
247
00:22:25,600 --> 00:22:26,600
No, no.
248
00:22:27,240 --> 00:22:28,240
It's not you.
249
00:22:28,400 --> 00:22:29,400
Give me a drink.
250
00:22:36,430 --> 00:22:37,430
you
251
00:23:22,320 --> 00:23:23,480
Welcome to my home, everyone.
252
00:23:24,820 --> 00:23:28,960
It's a small and humble abode, but I'm
sure you'll find the finer points to
253
00:23:28,960 --> 00:23:31,340
liking. And what would those finer
points be?
254
00:23:31,800 --> 00:23:37,560
Well, they would be the alcohol in the
cabinet and
255
00:23:37,560 --> 00:23:40,800
the gorgeous naked lady in my bedroom.
256
00:23:42,060 --> 00:23:43,060
Naked lady?
257
00:23:43,500 --> 00:23:45,340
Some sort of swinger joint or something?
258
00:23:45,700 --> 00:23:47,920
No, you idiots. I'm talking about me.
259
00:23:52,480 --> 00:23:54,420
Come on, you. Let's get fully
acquainted.
260
00:23:55,540 --> 00:23:57,980
And you two make yourselves at home.
261
00:23:58,780 --> 00:24:03,280
In case you need to know, that couch
turns into a nice -sized bed.
262
00:24:04,100 --> 00:24:05,480
You have to be nice to us.
263
00:24:08,600 --> 00:24:12,920
I don't know about you, but this is a
little awkward.
264
00:24:15,080 --> 00:24:16,220
Yeah, it is a little awkward.
265
00:24:16,960 --> 00:24:18,540
How about a picture filled with drinks?
266
00:24:20,620 --> 00:24:23,220
Sounds good, but not too much for me.
267
00:24:24,180 --> 00:24:25,740
I've had enough of one night.
268
00:24:43,080 --> 00:24:44,200
No problem.
269
00:25:15,020 --> 00:25:16,880
Came here last night with Jill.
270
00:25:18,320 --> 00:25:19,320
Two guys.
271
00:25:20,460 --> 00:25:22,780
Don't want my clothes on, so nothing
happened.
272
00:25:50,800 --> 00:25:52,280
Is everyone alright in there?
273
00:25:58,760 --> 00:26:00,040
Jill, can you hear me?
274
00:26:04,000 --> 00:26:05,220
Is everything alright?
275
00:27:26,510 --> 00:27:27,510
What is it? Are you all right?
276
00:27:27,750 --> 00:27:29,070
Of course I'm all right.
277
00:27:29,770 --> 00:27:32,850
I need you to take that bag of food down
to your little sister in the basement.
278
00:27:32,850 --> 00:27:34,050
I know she's hungry by now.
279
00:27:35,690 --> 00:27:36,690
Mama.
280
00:27:37,130 --> 00:27:41,370
Why do I got to do that? She scares me.
Quit your whining, Randall.
281
00:27:43,570 --> 00:27:46,750
You're the death of me. You're doing it
because your brother ain't here, or your
282
00:27:46,750 --> 00:27:48,370
fucking sister for that matter.
283
00:27:49,890 --> 00:27:53,170
How could Emily scare you? She's so
sweet.
284
00:27:53,810 --> 00:27:55,370
And you know she loves you.
285
00:27:56,490 --> 00:28:00,210
Not like the other whore sister of yours
who ran off and left her pie and dry.
286
00:28:02,670 --> 00:28:04,330
Get downstairs, like I said.
287
00:28:07,510 --> 00:28:08,510
Right, Mama.
288
00:28:08,870 --> 00:28:09,870
I'll go.
289
00:28:14,870 --> 00:28:19,450
Mama, why are you always watching that
crappy TV? We got a good one with cable,
290
00:28:19,570 --> 00:28:20,570
you know.
291
00:28:21,290 --> 00:28:22,390
I don't need cable.
292
00:28:23,230 --> 00:28:24,450
It's the work of the devil.
293
00:28:30,830 --> 00:28:31,830
Get the fuck out of here!
294
00:29:12,200 --> 00:29:13,500
How'd you get out of your room?
295
00:29:14,560 --> 00:29:16,120
You know Mama don't like that.
296
00:29:19,580 --> 00:29:21,040
I brought you some food.
297
00:29:22,240 --> 00:29:24,000
I got some food for you.
298
00:29:25,940 --> 00:29:27,940
Mama fixed it the way you like it.
299
00:29:34,780 --> 00:29:36,180
All right, Emily, look.
300
00:29:36,860 --> 00:29:40,240
Enough with the games. I got work to do.
So if you want this food, you better
301
00:29:40,240 --> 00:29:41,800
show yourself right damn now.
302
00:29:45,380 --> 00:29:46,380
Shit.
303
00:29:47,600 --> 00:29:48,600
Scared me.
304
00:29:49,040 --> 00:29:50,040
Good night, Bella.
305
00:29:50,800 --> 00:29:52,920
I thought it were you and Jonah paint
the lady.
306
00:29:54,980 --> 00:29:56,360
That's nice, Emily.
307
00:29:56,560 --> 00:30:01,800
You look real pretty that way.
308
00:30:07,080 --> 00:30:08,920
You've got to stop sneaking out of your
room.
309
00:30:09,320 --> 00:30:11,180
You get hurt in a big place like this.
310
00:30:11,540 --> 00:30:12,540
Here.
311
00:30:12,660 --> 00:30:13,660
Here's a good girl.
312
00:30:16,960 --> 00:30:19,440
What you got there?
313
00:30:19,640 --> 00:30:20,640
A magazine?
314
00:30:20,900 --> 00:30:21,900
I don't know.
315
00:30:22,980 --> 00:30:24,300
I'll hide it behind some box.
316
00:30:25,880 --> 00:30:27,920
I know what that is.
317
00:30:29,020 --> 00:30:32,540
Those are stupid comic books your older
sister used to draw and when she'd start
318
00:30:32,540 --> 00:30:34,040
cracking up. Cracking up.
319
00:30:38,240 --> 00:30:39,240
Cracking up?
320
00:30:41,000 --> 00:30:46,660
Well, you see, Allison couldn't always
handle her job as good as me or Jonah.
321
00:30:47,920 --> 00:30:51,860
She'd start drawing in these books like
she's creating some better world for
322
00:30:51,860 --> 00:30:52,860
herself or something.
323
00:30:54,520 --> 00:30:58,720
I didn't get it, because all she had to
do was get the boys to take her to
324
00:30:58,720 --> 00:31:00,800
dinner. Me and Jonah did the hard part.
325
00:31:03,440 --> 00:31:06,920
We all got jobs to do, Emily. And one
day, when you're a little bit older,
326
00:31:07,640 --> 00:31:09,060
You'll have an important job, too.
327
00:31:10,600 --> 00:31:16,300
Although it probably won't be to bring
home the men, because your sister was a
328
00:31:16,300 --> 00:31:17,420
little bit more of a looker.
329
00:31:18,920 --> 00:31:19,920
Huh?
330
00:31:24,040 --> 00:31:27,320
Don't worry about that, you just eat
your food.
331
00:31:45,200 --> 00:31:47,780
I don't know why that stupid bitch had
to draw in these comic books.
332
00:31:48,340 --> 00:31:51,440
Our world's a whole lot more fun than
the ones she put in here.
333
00:31:58,600 --> 00:32:03,560
Well, I guess by now all of you have
heard the terrible tragedy that has
334
00:32:03,560 --> 00:32:06,620
befallen one of our most cherished co
-workers,
335
00:32:07,540 --> 00:32:09,000
Jill Stevens, a few nights ago.
336
00:32:11,540 --> 00:32:13,500
There wasn't a better person.
337
00:32:14,540 --> 00:32:21,340
that you would work with or have her
work for you, as with my kid.
338
00:32:22,460 --> 00:32:28,040
I hope we can all get on with our lives
and our work without too much
339
00:32:28,040 --> 00:32:29,040
distraction.
340
00:32:30,840 --> 00:32:34,940
Remember, if there's anything I can do
to help you through this terrible
341
00:32:35,040 --> 00:32:37,740
my office is always open.
342
00:32:41,960 --> 00:32:43,120
I have the...
343
00:32:43,440 --> 00:32:46,720
funeral arrangements with the time and
location.
344
00:32:47,600 --> 00:32:51,460
Of course, all of you will be excused
from work during that time if you wish
345
00:32:51,460 --> 00:32:52,460
go.
346
00:32:56,040 --> 00:32:57,040
That's about it.
347
00:32:58,720 --> 00:33:02,280
I hope we can all put this behind us and
move on.
348
00:33:04,520 --> 00:33:05,520
Thank you.
349
00:33:06,400 --> 00:33:07,400
Let's get back to work.
350
00:33:09,340 --> 00:33:12,040
I know you were really close to Jill.
351
00:33:12,970 --> 00:33:14,430
I'm sorry for you as well.
352
00:33:15,170 --> 00:33:16,630
Such a terrible tragedy.
353
00:33:39,010 --> 00:33:40,150
Get out of here.
354
00:33:43,409 --> 00:33:44,950
Get out of there.
355
00:33:45,970 --> 00:33:49,910
Get out of there. I said get out of
there.
356
00:33:50,590 --> 00:33:51,590
Allison.
357
00:33:54,550 --> 00:33:55,550
I'm sorry.
358
00:33:58,890 --> 00:34:00,010
How are you holding up?
359
00:34:03,210 --> 00:34:07,050
You know, you should really take me up
on that offer. I know that would make
360
00:34:07,050 --> 00:34:08,050
feel better.
361
00:34:10,469 --> 00:34:11,469
Okay, I will.
362
00:34:12,969 --> 00:34:13,969
What'd you say?
363
00:34:14,830 --> 00:34:15,830
Okay, I will.
364
00:34:17,230 --> 00:34:18,730
All right.
365
00:34:19,170 --> 00:34:20,730
How's Friday night at 8's on?
366
00:34:21,889 --> 00:34:23,670
Sounds like we're going to dinner.
367
00:34:35,969 --> 00:34:38,909
I'm really glad you accepted my
invitation for a night out, Danielle.
368
00:34:39,230 --> 00:34:41,489
And to be completely honest with you...
369
00:34:41,770 --> 00:34:43,210
I was a little bit nervous about asking.
370
00:34:44,630 --> 00:34:45,909
Nervous about asking me?
371
00:34:46,750 --> 00:34:48,690
You could have any girl at work read.
372
00:34:49,730 --> 00:34:52,929
I don't think it's... Yeah, I know. I
know. But it's you I like.
373
00:34:53,270 --> 00:34:54,730
You're not like the rest of those girls.
374
00:34:55,409 --> 00:34:58,910
I think we have, uh... I think we have a
chemistry.
375
00:34:59,290 --> 00:35:02,770
And plus, the rest of those girls might
not be so understanding about my little
376
00:35:02,770 --> 00:35:03,770
predicament.
377
00:35:04,430 --> 00:35:07,750
Is that what they're calling marriages
these days, Reed? A predicament?
378
00:35:08,390 --> 00:35:09,390
No.
379
00:35:09,850 --> 00:35:13,310
Well... Yeah, I guess as it pertains to
me anyway.
380
00:35:13,770 --> 00:35:16,570
See me and my wife, we just don't see
eye to eye anymore, Danielle.
381
00:35:17,230 --> 00:35:20,210
You seemed like you understood when we
talked about it at the office.
382
00:35:20,510 --> 00:35:21,510
I know, I know.
383
00:35:22,930 --> 00:35:24,210
I'm just kidding with you.
384
00:35:25,630 --> 00:35:26,830
I'm glad we're here.
385
00:35:27,470 --> 00:35:28,470
Honest.
386
00:35:28,930 --> 00:35:30,210
And I won't tell a soul.
387
00:35:30,850 --> 00:35:31,850
I promise.
388
00:35:34,110 --> 00:35:35,110
What's wrong, Danielle?
389
00:35:36,050 --> 00:35:37,250
Did I say something wrong?
390
00:35:38,050 --> 00:35:39,050
You're shaking.
391
00:35:43,980 --> 00:35:44,980
Is that better?
392
00:35:45,360 --> 00:35:46,360
Yeah.
393
00:35:48,300 --> 00:35:49,300
Are you ready to go?
394
00:35:50,380 --> 00:35:51,620
Yeah, sounds good at the moment.
395
00:36:09,500 --> 00:36:10,720
You can throw your coat over here.
396
00:36:44,850 --> 00:36:45,850
Sorry, Reed.
397
00:36:46,990 --> 00:36:48,370
What about the other girls at work?
398
00:36:49,290 --> 00:36:51,230
Have you had any relationships with any
of them?
399
00:36:52,830 --> 00:36:53,830
No, Danielle.
400
00:36:54,370 --> 00:36:55,830
You know I can't answer that.
401
00:36:56,590 --> 00:37:00,690
Plus, I think you'd respect me a lot
more if I wasn't a kiss -and -tell kind
402
00:37:00,690 --> 00:37:01,690
guy.
403
00:37:01,830 --> 00:37:05,750
To be perfectly honest with you, Reed, I
would have respected you a hell of a
404
00:37:05,750 --> 00:37:08,110
lot more if you hadn't just been a kiss
-and -tell kind of guy.
405
00:37:09,490 --> 00:37:13,440
Well... You know what? It doesn't matter
anyways. All that matters is that I'm
406
00:37:13,440 --> 00:37:14,399
here with you.
407
00:37:14,400 --> 00:37:15,840
So let's think about us.
408
00:37:16,740 --> 00:37:17,740
Deal.
409
00:37:23,640 --> 00:37:25,060
So does that lead to the basement?
410
00:37:27,880 --> 00:37:30,160
No, it doesn't. There's no storage
closet.
411
00:37:32,740 --> 00:37:34,620
Looks like a basement door to me.
412
00:37:38,600 --> 00:37:42,860
Well, the doors and the rooms in my
house are my business.
413
00:37:43,320 --> 00:37:46,980
That should make sense to someone as
conceited as you, Reed.
414
00:37:47,360 --> 00:37:48,360
Damn, girl.
415
00:37:48,460 --> 00:37:49,900
All right, calm down.
416
00:37:50,980 --> 00:37:53,800
Geez, who would have thought talking
about a door would have turned you into
417
00:37:53,800 --> 00:37:55,000
Linda freaking Blair?
418
00:37:58,740 --> 00:37:59,740
I'm sorry.
419
00:38:02,140 --> 00:38:04,140
Hey, you want to see my head spin
around?
420
00:38:10,280 --> 00:38:12,280
Well, I gotta go to little girl's room.
421
00:38:12,560 --> 00:38:14,300
Will you be okay for a few minutes by
yourself?
422
00:38:15,080 --> 00:38:19,340
Sure thing, milady. And I'll wait for
your most anticipated turn.
423
00:39:08,200 --> 00:39:09,200
Look at that.
424
00:39:10,240 --> 00:39:12,460
They still twitch like they used to.
425
00:40:29,919 --> 00:40:32,720
Thank you.
426
00:40:43,770 --> 00:40:49,470
We'll be right back.
427
00:41:56,319 --> 00:41:58,300
Damn it, Jonah, you gave me the heavy
side.
428
00:43:04,910 --> 00:43:08,270
Allison. You know Allison, there was a
time when I wanted to leave here too.
429
00:43:09,590 --> 00:43:10,730
See what was out there.
430
00:43:11,790 --> 00:43:15,310
I thought I'd been missing something.
Thought I'd like to spread my wings.
431
00:43:15,970 --> 00:43:19,650
You were really young then, so I left
you with Jonah to look after you.
432
00:43:22,370 --> 00:43:24,110
I know, Mama. I'm sorry.
433
00:43:24,850 --> 00:43:25,970
I'm not done, girl.
434
00:43:28,910 --> 00:43:31,470
I had myself a time there for a while.
435
00:43:32,890 --> 00:43:35,190
I thought I was different. I thought I
was special.
436
00:43:37,070 --> 00:43:41,010
And then one night after I was closing
up at the restaurant that I worked at,
437
00:43:41,600 --> 00:43:46,700
Walk into my car, and I didn't even see
the van that was parked next to me.
438
00:43:47,620 --> 00:43:50,360
Before I could even unlock my door, they
had me.
439
00:43:51,940 --> 00:43:53,540
I didn't even have time to scream.
440
00:43:53,860 --> 00:43:58,180
They threw me in the van and punched me
until I blacked out, and the next thing
441
00:43:58,180 --> 00:44:01,300
I know, there was excruciating pain all
through my groin.
442
00:44:02,160 --> 00:44:07,540
Five men had escaped from the asylum
down in Brownsville, and they gang
443
00:44:07,540 --> 00:44:09,080
me for three days.
444
00:44:11,080 --> 00:44:13,260
dumped my body at the riverside.
445
00:44:15,660 --> 00:44:19,700
Some old man and his son found me. I was
halfway to Jesus by then.
446
00:44:21,420 --> 00:44:23,100
Six months in the hospital.
447
00:44:23,900 --> 00:44:26,800
So much internal damage and broken
bones.
448
00:44:30,000 --> 00:44:32,100
But one good thing came from it.
449
00:44:32,720 --> 00:44:34,340
Your little sister Emily.
450
00:44:38,510 --> 00:44:40,930
God blessed us with another one of the
specials.
451
00:44:46,990 --> 00:44:51,210
So you see, the grass is not always
greener on the other side.
452
00:44:54,910 --> 00:44:56,030
I'm glad you're back.
453
00:44:57,750 --> 00:44:58,850
We missed you.
454
00:45:00,570 --> 00:45:02,930
And that is all that will be said on the
subject.
455
00:45:04,030 --> 00:45:06,890
Now, you get out there.
456
00:45:07,560 --> 00:45:10,580
And you bring home somebody for dinner,
girl.
457
00:45:14,000 --> 00:45:15,180
I know, Mama.
458
00:45:15,880 --> 00:45:17,360
I understand now.
459
00:45:18,640 --> 00:45:19,640
You're right.
460
00:45:22,800 --> 00:45:24,880
And I'm glad to be back as well.
461
00:45:39,760 --> 00:45:41,860
You know, I kind of miss this.
462
00:45:45,700 --> 00:45:46,860
What do they say?
463
00:45:50,300 --> 00:45:52,160
Old habits die hard.
464
00:45:58,040 --> 00:45:59,880
Girl, you look so beautiful.
465
00:46:02,380 --> 00:46:04,260
Just like I was here, eh?
466
00:46:07,720 --> 00:46:08,760
Get out there.
467
00:46:21,700 --> 00:46:23,640
Get him in the damn box, Rendall.
468
00:46:24,500 --> 00:46:27,940
I am trying, Jonah, but they won't all
fit in here.
469
00:46:30,300 --> 00:46:31,300
I'll make them fit.
470
00:46:31,940 --> 00:46:32,940
You'll make them fit.
471
00:46:33,820 --> 00:46:36,700
Come on, motherfucker, you want them to
fit? I'll make them the fuck fit.
472
00:46:38,940 --> 00:46:42,500
In the damn bucket! In the damn bucket!
473
00:46:43,060 --> 00:46:47,780
God damn it, Jonah! You filled him too
fucking full!
474
00:46:48,800 --> 00:46:49,800
You idiot.
475
00:46:49,960 --> 00:46:51,860
I know how to unball my body.
476
00:46:52,900 --> 00:46:54,100
Get out of there.
477
00:47:11,240 --> 00:47:12,240
You see this?
478
00:47:13,080 --> 00:47:14,080
You see this?
479
00:47:14,640 --> 00:47:15,640
Yeah.
480
00:47:16,040 --> 00:47:19,040
This is how we make our money, Randall.
481
00:47:22,800 --> 00:47:24,320
The devil is in details.
482
00:47:25,680 --> 00:47:26,860
This goes in our pockets.
483
00:47:28,720 --> 00:47:32,640
This... Now,
484
00:47:34,120 --> 00:47:37,640
let's get out of here. We've been out
here way too long.
485
00:47:38,320 --> 00:47:39,800
Get the good casket back in the car.
486
00:47:40,080 --> 00:47:41,520
Yeah, Mama ain't gonna like it.
487
00:47:42,280 --> 00:47:43,980
I don't give a shit what Mama likes.
488
00:47:44,920 --> 00:47:47,680
Ooh, she's gonna get you.
489
00:47:48,280 --> 00:47:50,660
She is gonna whoop your ass.
490
00:47:51,320 --> 00:47:53,960
And I'm gonna laugh my ass off. You know
why? You wanna know why, huh? You wanna
491
00:47:53,960 --> 00:47:54,960
know why? You wanna know why?
492
00:47:55,300 --> 00:47:56,960
Because, Jonah, I've been thinking, you
know what?
493
00:47:57,420 --> 00:48:01,060
I've been thinking that I don't like the
way you're always bossing me around. Do
494
00:48:01,060 --> 00:48:03,640
it this way, Randall. Do it that way,
Randall.
495
00:48:04,520 --> 00:48:08,100
I swear, Jonah, one of these days I am
going to get me a... What?
496
00:48:08,500 --> 00:48:09,500
You're going to what?
497
00:48:10,480 --> 00:48:11,480
Nothing.
498
00:48:13,640 --> 00:48:14,640
Let's just go.
499
00:48:14,720 --> 00:48:15,720
I'm hungry.
500
00:48:26,180 --> 00:48:27,180
Let's go.
501
00:49:00,010 --> 00:49:01,530
She must be the lady that called in.
502
00:49:01,770 --> 00:49:03,630
Yes, I'm Gladys. How could you tell?
503
00:49:04,310 --> 00:49:05,310
Just called instant.
504
00:49:06,070 --> 00:49:07,450
So you think something happened here?
505
00:49:07,870 --> 00:49:08,870
Yes, I do.
506
00:49:09,370 --> 00:49:11,890
So why don't you just tell me what you
told them at the station?
507
00:49:12,350 --> 00:49:14,890
Well, there was a young woman living in
that house right there, and she was
508
00:49:14,890 --> 00:49:17,630
there for about six months, maybe
longer, and I would see her a lot
509
00:49:17,630 --> 00:49:18,810
see, I observe things.
510
00:49:19,190 --> 00:49:20,190
Of course you do.
511
00:49:20,610 --> 00:49:24,020
Uh -huh. Well... I would pass her quite
often, and some days she would be, like,
512
00:49:24,060 --> 00:49:26,720
really nice to me, but then some days
that girl wouldn't give me the time of
513
00:49:26,720 --> 00:49:29,020
day. I mean, I don't understand what
makes a person just want to ignore your
514
00:49:29,020 --> 00:49:31,060
neighbors like that, because when you
really think... Would you get to the
515
00:49:31,060 --> 00:49:32,060
point, lady?
516
00:49:32,100 --> 00:49:35,280
I got better things to do than to look
inside some old house.
517
00:49:36,040 --> 00:49:38,340
Frankly, this is a job for patrol, not
me.
518
00:49:39,300 --> 00:49:41,480
Well, that could be my fault as well.
519
00:49:41,980 --> 00:49:42,980
No.
520
00:49:43,580 --> 00:49:48,660
Yes. You see, I specifically asked for a
homicide detective, because between you
521
00:49:48,660 --> 00:49:51,710
and me, I think there's been... A
murder.
522
00:49:53,750 --> 00:49:55,530
Thank you so much for all your help.
523
00:49:56,110 --> 00:49:57,110
Have a great day.
524
00:50:01,690 --> 00:50:02,690
Hello?
525
00:50:19,130 --> 00:50:20,130
Anybody home?
526
00:50:46,280 --> 00:50:47,280
Hello?
527
00:50:50,340 --> 00:50:51,580
Hello?
528
00:50:55,320 --> 00:50:56,560
Hello?
529
00:51:00,140 --> 00:51:06,300
Fuck you.
530
00:51:06,560 --> 00:51:08,960
Go home, Disney party.
531
00:51:10,300 --> 00:51:11,540
Hello?
532
00:51:42,860 --> 00:51:43,920
Yeah, it's the Durant.
533
00:51:45,000 --> 00:51:46,980
Yeah, send over a crime scene unit.
534
00:51:48,340 --> 00:51:50,360
Yeah, 112 South Durant.
535
00:51:52,060 --> 00:51:53,060
Yeah, I'll be here.
536
00:51:54,400 --> 00:51:55,400
Alright, thanks.
537
00:51:59,080 --> 00:52:00,080
Shit.
538
00:52:01,220 --> 00:52:03,060
Guess that crazy lady was right.
539
00:52:11,560 --> 00:52:12,560
How have you been, Emily?
540
00:52:13,080 --> 00:52:14,200
I've missed you.
541
00:52:14,980 --> 00:52:15,980
Missed you too?
542
00:52:16,840 --> 00:52:18,160
I played with your dolls.
543
00:52:19,060 --> 00:52:20,060
I see that.
544
00:52:20,660 --> 00:52:22,600
I hope you had as much fun as I did.
545
00:52:22,940 --> 00:52:23,940
Mm -hmm.
546
00:52:24,600 --> 00:52:25,600
Where did you go?
547
00:52:26,540 --> 00:52:28,120
I just went away for a while.
548
00:52:28,820 --> 00:52:30,080
But I'm back now, though.
549
00:52:30,880 --> 00:52:32,640
We can have fun like we used to.
550
00:52:43,240 --> 00:52:44,640
Linda and Jonah paint the ladies.
551
00:52:44,920 --> 00:52:46,540
And the men sometimes, too.
552
00:52:47,260 --> 00:52:49,120
You and I have other jobs.
553
00:52:50,180 --> 00:52:51,580
You'll learn soon enough.
554
00:52:53,240 --> 00:52:56,800
As for now, you just play.
555
00:52:57,780 --> 00:52:59,660
Mama said you get out of here sometimes.
556
00:53:01,820 --> 00:53:03,100
How do you do that?
557
00:53:03,860 --> 00:53:05,160
I don't know.
558
00:53:07,640 --> 00:53:08,680
Okay, Emily.
559
00:53:09,860 --> 00:53:11,120
But don't get out.
560
00:53:11,680 --> 00:53:12,820
It's dangerous out there.
561
00:53:15,500 --> 00:53:16,500
Mama's right.
562
00:53:16,640 --> 00:53:17,700
I know that now.
563
00:53:18,480 --> 00:53:19,760
She's always right.
564
00:53:33,780 --> 00:53:37,380
Now eat all your food now, Emily, so you
can grow strong, okay?
565
00:53:40,040 --> 00:53:41,380
I got some work to do.
566
00:53:42,240 --> 00:53:44,140
If you're good, I'll let you play with
him later.
567
00:54:04,660 --> 00:54:05,660
Mama,
568
00:54:06,000 --> 00:54:07,680
I'm going to go out for a while.
569
00:54:08,160 --> 00:54:09,460
See if anybody missed me.
570
00:54:09,960 --> 00:54:11,540
That's fine, my dear.
571
00:54:12,640 --> 00:54:16,400
Now, you find yourself a traveling man,
all right? Someone that won't be missed.
572
00:54:18,000 --> 00:54:19,000
Yes, Mama.
573
00:54:21,920 --> 00:54:25,320
Well, it looks like it's just you and
me, big boy.
574
00:54:47,790 --> 00:54:48,870
Alright, you want a girl?
575
00:54:49,430 --> 00:54:52,370
You want a fucking girl? I'll get you a
fucking girl.
576
00:54:52,950 --> 00:54:53,950
See that?
577
00:54:54,490 --> 00:54:59,090
If you'd stop running your fucking mouth
and pay attention to what's around us,
578
00:54:59,190 --> 00:55:00,190
you'd see that.
579
00:55:03,030 --> 00:55:04,430
She's pretty, Jonah.
580
00:55:05,670 --> 00:55:09,370
Shut up, you little assbag. Just go
around the corner and we'll see where
581
00:55:09,370 --> 00:55:10,370
going.
582
00:56:18,990 --> 00:56:19,990
Showtime.
583
00:58:07,470 --> 00:58:09,030
Save some for me, you bastard.
584
00:58:36,080 --> 00:58:41,840
Well, Trevor, what do you think I am,
bringing some strange truck driver home
585
00:58:41,840 --> 00:58:42,840
have sex with?
586
00:58:43,760 --> 00:58:45,640
Well, I've not thought that at all.
587
00:58:46,160 --> 00:58:49,820
You might have brought me here for a
little midnight confessional.
588
00:59:00,180 --> 00:59:02,700
Want to go to my room?
589
00:59:07,050 --> 00:59:09,210
Well, I hope you hadn't planned on
taking me in there.
590
00:59:45,930 --> 00:59:48,830
Give it to me, son. Come on. Give it to
me. You said I could have the goddamn
591
00:59:48,830 --> 00:59:50,510
girl. You want the girl?
592
00:59:51,210 --> 00:59:52,390
Take your goddamn girl.
593
00:59:55,650 --> 00:59:56,650
Don't stop, baby.
594
00:59:57,910 --> 00:59:59,030
I'm getting so hot.
595
01:00:05,650 --> 01:00:07,610
What the hell is that?
596
01:00:08,970 --> 01:00:10,150
What the hell is going on here?
597
01:00:12,290 --> 01:00:14,850
I doubt if you know what to do with her.
598
01:00:18,000 --> 01:00:19,100
You know those people?
599
01:00:19,900 --> 01:00:20,900
Shh.
600
01:00:21,380 --> 01:00:24,700
What the hell is going on around here?
601
01:00:28,800 --> 01:00:30,820
What did I tell you about that crying,
huh?
602
01:00:31,500 --> 01:00:34,980
After all I do for you, get up the
goddamn stairs.
603
01:00:40,280 --> 01:00:41,280
Bitch.
604
01:00:45,160 --> 01:00:49,520
Must be out of my freaking mind coming
home with some strange broad. Lives in a
605
01:00:49,520 --> 01:00:50,520
freaking mortuary.
606
01:02:04,270 --> 01:02:06,790
You know, one of these days, that wife
of yours is going to figure your ass
607
01:02:07,090 --> 01:02:08,090
You think so?
608
01:02:08,190 --> 01:02:09,190
Oh, I know so.
609
01:02:09,630 --> 01:02:13,670
Not if the woman's supposed to keep
their mouth shut, actually keep their
610
01:02:13,670 --> 01:02:14,670
shut.
611
01:02:15,970 --> 01:02:17,410
You must be Sheriff Rydell.
612
01:02:18,370 --> 01:02:21,950
I'm John Durant. We spoke a few days ago
on the phone. The girl at your station
613
01:02:21,950 --> 01:02:23,970
told me you usually make the rounds here
this time of day.
614
01:02:24,290 --> 01:02:26,150
Oh, he makes his rounds all right.
615
01:02:27,510 --> 01:02:31,770
And you must be that big city detective
that was looking for some girl.
616
01:02:32,360 --> 01:02:33,920
Some girl I told you wasn't here.
617
01:02:34,380 --> 01:02:38,200
That's well and good a few days ago, but
the more I looked into it, the more I
618
01:02:38,200 --> 01:02:39,520
found that she is here.
619
01:02:40,020 --> 01:02:42,200
And where would this mystery girl of
yours be residing?
620
01:02:42,520 --> 01:02:43,820
If she was here, that is.
621
01:02:44,240 --> 01:02:46,800
I don't know, but you sure as hell have
a lot of houses.
622
01:02:47,200 --> 01:02:48,680
Oh, there's a lot of those, all right.
623
01:02:48,980 --> 01:02:51,880
All right, girl, that is enough out of
you. Get your ass back inside.
624
01:02:54,740 --> 01:02:58,280
I don't know what you want me to do
about this. This really does not concern
625
01:02:58,320 --> 01:02:59,320
does it?
626
01:02:59,800 --> 01:03:01,460
Look it, Sheriff, this is your time.
627
01:03:01,900 --> 01:03:04,220
All I'm looking for is a little law
enforcement cooperation.
628
01:03:04,520 --> 01:03:06,380
I don't see how that's going to be a
problem for you.
629
01:03:06,660 --> 01:03:08,720
You're only causing me a problem just by
showing up here.
630
01:03:09,240 --> 01:03:12,660
But I'm a lawman, just like you. And I
want to see right done right.
631
01:03:13,540 --> 01:03:14,540
That's what I thought you'd say.
632
01:03:15,240 --> 01:03:16,560
Follow me back to the station.
633
01:03:19,780 --> 01:03:20,820
You reading me, Jade?
634
01:03:22,000 --> 01:03:23,000
Yes, Sheriff.
635
01:03:23,120 --> 01:03:24,120
I'm here.
636
01:03:24,600 --> 01:03:27,920
I'm coming back to the station. And I
got that damn detective with me.
637
01:03:29,040 --> 01:03:31,040
All right, Sheriff, just calm down.
638
01:03:32,080 --> 01:03:33,140
I am calm.
639
01:03:33,720 --> 01:03:36,280
I'll be there in about ten minutes. Look
busy.
640
01:03:38,060 --> 01:03:40,060
Okay, Jimmy, I'll see you when you get
here.
641
01:03:43,260 --> 01:03:47,040
Yes, I know, ma 'am, death can be a
terrible thing.
642
01:03:48,700 --> 01:03:54,060
You never expect it, and then when it
comes, it's just a shame. It's a
643
01:03:54,060 --> 01:03:55,060
shame.
644
01:03:55,320 --> 01:03:56,320
I know.
645
01:03:57,640 --> 01:04:00,740
All Roger ever tried to do was provide
for his family.
646
01:04:03,120 --> 01:04:06,500
So, I guess it's only fitting that we
provide for him now.
647
01:04:08,400 --> 01:04:09,540
And that he's gone.
648
01:04:10,900 --> 01:04:15,240
Well, the burial plan that you've
selected is a beautiful one.
649
01:04:16,500 --> 01:04:17,780
Happens to be my favorite.
650
01:04:19,920 --> 01:04:24,860
I think he'd be very proud of you, the
way you handled things and held yourself
651
01:04:24,860 --> 01:04:27,410
together. No, that's very nice of you to
say.
652
01:04:30,910 --> 01:04:34,050
Yes, ma 'am. Well, I guess that just
about does it, then.
653
01:04:36,690 --> 01:04:38,770
How will you be paying for this today,
ma 'am?
654
01:04:39,090 --> 01:04:40,090
Cash?
655
01:04:40,330 --> 01:04:42,390
I don't have that much cash.
656
01:04:42,950 --> 01:04:45,790
But Roger does have somebody on his
credit card.
657
01:04:46,830 --> 01:04:47,830
Well,
658
01:04:48,410 --> 01:04:49,830
I guess that'll have to do, then.
659
01:04:51,750 --> 01:04:54,850
Well, I don't have it on me, though. I'm
going to get back to you, you know.
660
01:04:58,990 --> 01:05:01,450
Yes, ma 'am, whatever course you have to
take.
661
01:05:02,690 --> 01:05:04,590
Because I really don't have a choice, do
I?
662
01:05:06,110 --> 01:05:07,610
I'm sorry, Mr. Holliday.
663
01:05:08,650 --> 01:05:11,270
You know, my friends told me to be
careful coming here.
664
01:05:11,650 --> 01:05:14,550
They told me all kinds of wicked things
about you, but they were wrong.
665
01:05:15,350 --> 01:05:16,650
You really are a nice man.
666
01:05:20,810 --> 01:05:21,810
Yes, I am.
667
01:05:37,849 --> 01:05:39,730
Sweetheart, I'm home.
668
01:05:42,010 --> 01:05:43,390
Did you miss me?
669
01:05:43,790 --> 01:05:50,430
I've been working so hard all day, and I
brought home a big surprise for
670
01:05:50,430 --> 01:05:51,430
you.
671
01:05:53,570 --> 01:05:59,770
Aren't you glad to see me?
672
01:06:03,290 --> 01:06:04,290
Hey,
673
01:06:05,070 --> 01:06:08,460
hey. Is that any way to treat your
goddamn husband, huh?
674
01:06:08,880 --> 01:06:15,540
After all I've done for you, I slave
away on a dirty job site all day long
675
01:06:15,540 --> 01:06:17,100
so you can have all of this.
676
01:06:17,300 --> 01:06:18,920
And this is what I get, huh?
677
01:06:20,720 --> 01:06:23,580
This is for you, bitch. You got one way
out of here.
678
01:06:23,840 --> 01:06:25,480
My way or Mama's way.
679
01:06:25,700 --> 01:06:29,860
And I'm telling you right now, my way's
gonna be a whole lot easier on you.
680
01:06:56,040 --> 01:06:57,720
and I'd be of help in the Nashville
investigation.
681
01:06:58,940 --> 01:07:02,840
Well, it seems we had ourselves a little
murder back there. The suspect just up
682
01:07:02,840 --> 01:07:06,600
and left town, and the thing is, I keep
running into a bunch of dead ends.
683
01:07:06,800 --> 01:07:10,640
There seems to be a lot of assuming
different identities and name -changing,
684
01:07:10,840 --> 01:07:12,000
curious things like that.
685
01:07:13,260 --> 01:07:14,320
And that led you here?
686
01:07:14,800 --> 01:07:16,040
It led me to this town.
687
01:07:16,300 --> 01:07:18,440
Exactly where in this town, I haven't
quite figured out yet.
688
01:07:20,020 --> 01:07:21,900
Well, obviously, it led you to my place.
689
01:07:23,700 --> 01:07:25,120
It's the name, Mr. House.
690
01:07:25,550 --> 01:07:29,770
The suspect is going by the name
Danielle Hollister. And to be perfectly
691
01:07:29,770 --> 01:07:32,070
with you, from everything I've gathered
in this town, there's a lot of people
692
01:07:32,070 --> 01:07:33,070
scared of you.
693
01:07:33,130 --> 01:07:36,630
They say that your entire family is,
well, downright mean.
694
01:07:38,650 --> 01:07:39,650
Oh, Mr.
695
01:07:40,690 --> 01:07:42,910
Dumont. Detective Durant.
696
01:07:44,730 --> 01:07:48,010
The job of an undertaker is never taken
lightly.
697
01:07:50,090 --> 01:07:52,710
Some people don't like those of us that
work with the dead.
698
01:07:53,990 --> 01:07:55,230
Sometimes they think we're...
699
01:07:55,470 --> 01:07:56,470
Crazy.
700
01:07:58,790 --> 01:08:02,690
Yes, that's why we sometimes are cast in
a bad light.
701
01:08:03,330 --> 01:08:07,350
Doesn't necessarily mean that everyone
in my profession is a killer, now does
702
01:08:07,350 --> 01:08:09,550
it? Of course not. I understand that.
703
01:08:09,970 --> 01:08:13,970
I sure as hell wouldn't want to do your
job. I see too many dead people as it
704
01:08:13,970 --> 01:08:14,970
is.
705
01:08:15,850 --> 01:08:18,069
So the name Danielle Houser doesn't ring
a bell?
706
01:08:18,370 --> 01:08:21,310
She's a good -looking blonde -haired
woman, probably early 30s?
707
01:08:22,609 --> 01:08:23,950
No, it really doesn't.
708
01:08:27,030 --> 01:08:28,590
Well, I guess we're done here.
709
01:08:29,790 --> 01:08:31,950
Thank you for your time. I'm sure you
had a lot of work to do.
710
01:08:34,170 --> 01:08:35,170
I'll be on my way.
711
01:08:36,689 --> 01:08:39,250
Well, you just let me know if I can be
of any further assistance.
712
01:08:40,029 --> 01:08:42,930
Anybody that knows me knows I'm a big
supporter of the law.
713
01:08:44,430 --> 01:08:45,930
Cousin Jimmy and I'll be in the sheriff.
714
01:08:47,270 --> 01:08:49,250
Cousins, huh? I didn't know you two were
related.
715
01:08:49,609 --> 01:08:50,710
That's a distant cousin.
716
01:08:51,210 --> 01:08:52,910
Huh, way off in the distance.
717
01:08:53,850 --> 01:08:54,910
Way, way off.
718
01:08:57,650 --> 01:08:59,510
Well, thanks again. You've been a big
help.
719
01:08:59,870 --> 01:09:00,870
Thank you very much.
720
01:09:00,890 --> 01:09:03,250
Anything else I can do, just let me
know. Okay. Thanks a lot.
721
01:09:05,529 --> 01:09:08,970
You have a real nice day now. All right.
Thank you.
722
01:10:43,820 --> 01:10:44,820
Damn.
723
01:10:46,060 --> 01:10:47,620
Now that girl is busy.
724
01:10:55,200 --> 01:10:56,300
I'll be right with you.
725
01:10:57,260 --> 01:11:01,060
I think
726
01:11:01,060 --> 01:11:07,700
I got enough.
727
01:11:26,629 --> 01:11:30,350
Well, it is so nice to have everyone
together again.
728
01:11:30,870 --> 01:11:33,350
Yeah, Mama. And Emily's here, too.
729
01:11:34,450 --> 01:11:37,630
On second thought, that might not be
such a good idea.
730
01:11:44,910 --> 01:11:48,370
You know, Randall, Emily can have her
good days and her bad days.
731
01:11:49,330 --> 01:11:51,230
Now, who is your new girlfriend?
732
01:11:52,830 --> 01:11:53,830
Mama.
733
01:11:55,050 --> 01:11:56,690
Randall's girlfriend is his right hand.
734
01:11:56,930 --> 01:11:58,670
Randall never had a girlfriend in his
life.
735
01:11:59,290 --> 01:12:02,430
Fuck you, Jonah. Don't you talk about me
and my lady.
736
01:12:04,610 --> 01:12:10,070
Hey, Emily, hand me your plate so I can
put some of this beautiful food onto it.
737
01:12:10,330 --> 01:12:13,290
Can I say something funny, Mama? Can I
say something funny?
738
01:12:13,530 --> 01:12:18,150
No. I don't want this beautiful night
ruined by your stupid comments.
739
01:12:18,490 --> 01:12:19,490
Yeah, that'd be a first.
740
01:12:19,590 --> 01:12:20,590
Yeah, that'd be a first.
741
01:12:20,890 --> 01:12:22,710
Here, Mama. I'll hold it for her.
742
01:12:23,850 --> 01:12:26,030
Oh, that's so sweet of you, darling.
743
01:12:37,410 --> 01:12:39,230
There you go, darling.
744
01:12:41,110 --> 01:12:42,110
All right.
745
01:12:45,450 --> 01:12:49,750
Well, now, it looks like our collection
is finally starting to pay off.
746
01:12:50,470 --> 01:12:54,090
I told you boys, once we got your sister
back here, it'd be just like the old
747
01:12:54,090 --> 01:12:57,570
days. So, bon appetit.
748
01:13:07,410 --> 01:13:14,150
Oh, she's so pretty,
749
01:13:14,270 --> 01:13:15,670
Randall. Yeah.
750
01:13:17,210 --> 01:13:18,370
Prettier than only that.
751
01:13:37,680 --> 01:13:39,260
Staking them out to prove one thing.
752
01:13:40,460 --> 01:13:42,980
That girl's taken way too many guys in
that house.
753
01:13:43,400 --> 01:13:45,180
And I haven't seen one come out yet.
754
01:13:46,080 --> 01:13:47,680
At least not through the front door.
755
01:13:50,040 --> 01:13:53,820
She's on the up and up. And this badge
I'm wearing don't mean jack shit.
756
01:14:03,180 --> 01:14:04,180
Right there.
757
01:14:05,320 --> 01:14:07,540
The Hollis mortuary is on wood lawn.
758
01:14:07,860 --> 01:14:10,160
The railroad tracks run right behind it.
759
01:14:12,540 --> 01:14:16,100
That bullshit sheriff's not going to
send me out of this town empty -handed.
760
01:14:18,320 --> 01:14:20,140
I'm coming for you, Hollis!
761
01:14:20,360 --> 01:14:22,080
The hell's coming with me!
762
01:14:39,730 --> 01:14:41,290
This is Rydell. Are you there?
763
01:14:42,830 --> 01:14:43,830
Always, Sheriff.
764
01:14:44,350 --> 01:14:45,550
Ain't it past your shift?
765
01:14:47,430 --> 01:14:48,490
It's getting close.
766
01:14:50,470 --> 01:14:51,470
Well, listen.
767
01:14:52,410 --> 01:14:54,030
I got to make one more stop.
768
01:14:54,610 --> 01:14:56,790
Somebody owes me something, and I got to
collect it.
769
01:14:57,010 --> 01:14:58,750
My wife's starting to call in her chips.
770
01:15:00,670 --> 01:15:01,830
What do you want me to do?
771
01:15:02,590 --> 01:15:03,850
Nothing. I'm just letting you know.
772
01:15:04,410 --> 01:15:07,030
So if you want to go on home, go on
home.
773
01:15:08,780 --> 01:15:11,940
It's slow out here tonight. Just patch
everything on through the answering
774
01:15:11,940 --> 01:15:12,940
machine.
775
01:15:13,320 --> 01:15:15,760
Okay, Chef. That's a big ten -four.
776
01:15:16,080 --> 01:15:17,420
I'll see you in the morning.
777
01:15:18,200 --> 01:15:19,200
That you will.
778
01:15:19,820 --> 01:15:20,820
Rydell out.
779
01:15:25,600 --> 01:15:29,720
You know, Emily, you're the only one I
can talk to around here.
780
01:15:31,160 --> 01:15:34,260
You're the only one that doesn't want me
to do something bad for them.
781
01:15:35,100 --> 01:15:36,100
Uh -huh.
782
01:15:37,070 --> 01:15:39,190
You don't want me to do anything bad, do
you?
783
01:15:39,790 --> 01:15:40,870
No, she's right.
784
01:15:42,870 --> 01:15:44,770
Well, I know I said Mom was right.
785
01:15:45,030 --> 01:15:46,030
Well, I was wrong.
786
01:15:47,550 --> 01:15:48,630
They're just killers.
787
01:15:49,050 --> 01:15:50,470
And I'm better than them.
788
01:15:51,010 --> 01:15:52,650
I live in the big city.
789
01:15:53,110 --> 01:15:54,530
You'd like it there, Emily.
790
01:15:55,650 --> 01:15:58,310
People are nice to you no matter how
crazy you are.
791
01:15:59,150 --> 01:16:00,150
Or ugly.
792
01:16:00,890 --> 01:16:01,890
That's right.
793
01:16:02,410 --> 01:16:03,410
No.
794
01:16:04,710 --> 01:16:06,050
Who told you that?
795
01:16:07,050 --> 01:16:08,050
You're not ugly, Emily.
796
01:16:08,330 --> 01:16:11,070
You're just, you're just special.
797
01:16:12,730 --> 01:16:15,570
Between you and me, I've had enough
again.
798
01:16:16,770 --> 01:16:18,330
And I'm gonna tell him, you watch.
799
01:16:19,810 --> 01:16:20,810
And if I go,
800
01:16:22,010 --> 01:16:24,450
well, you can go with me. Would you like
that, Emily?
801
01:16:25,110 --> 01:16:26,049
Uh -huh.
802
01:16:26,050 --> 01:16:27,410
I hate this room.
803
01:16:27,750 --> 01:16:29,090
I know you do, Emily.
804
01:16:29,490 --> 01:16:30,570
I know you do.
805
01:16:39,840 --> 01:16:43,620
Well, whose fault is that, Jonah? It
sure hell ain't mine.
806
01:16:44,680 --> 01:16:46,380
What are you saying? It's my fault?
807
01:16:47,820 --> 01:16:49,020
Well, it ain't my fault.
808
01:16:49,700 --> 01:16:50,700
Fuck you, Mama.
809
01:16:51,260 --> 01:16:52,900
Don't you talk back to me, boy.
810
01:16:53,360 --> 01:16:55,560
You ain't so big I can't fix your ass.
811
01:16:56,780 --> 01:16:58,480
Oh, fuck this. Allison!
812
01:17:00,280 --> 01:17:01,660
Allison, get in here!
813
01:17:03,580 --> 01:17:05,500
What, Mama? What is it? What's wrong?
814
01:17:05,860 --> 01:17:07,620
I want you to take a look at the casket.
815
01:17:08,680 --> 01:17:09,780
Come on, take a look at the cat.
816
01:17:12,840 --> 01:17:14,180
What, Mama? I don't see nothing.
817
01:17:14,520 --> 01:17:16,740
That's because there's nothing fucking
in there to see!
818
01:17:17,640 --> 01:17:21,740
You were doing so good there, girl, but
now nothing, absolutely nothing. What
819
01:17:21,740 --> 01:17:23,360
the hell has gotten into you?
820
01:17:24,120 --> 01:17:25,120
What, are you tired?
821
01:17:25,800 --> 01:17:27,460
You tired of doing your job?
822
01:17:29,180 --> 01:17:30,180
Yeah, I'm tired.
823
01:17:30,520 --> 01:17:33,100
I'm tired of your old ass. You and
Jonah.
824
01:17:33,540 --> 01:17:35,660
And that stupid fucking Rendell.
825
01:17:36,400 --> 01:17:37,780
I'm tired of going to dinner.
826
01:17:38,250 --> 01:17:39,690
And making these guys like me.
827
01:17:40,110 --> 01:17:41,790
Because it makes me like them back.
828
01:17:42,610 --> 01:17:43,710
And then you kill them.
829
01:17:44,110 --> 01:17:45,610
You're nothing but killers.
830
01:17:46,130 --> 01:17:48,490
Nothing but fucking freaks.
831
01:17:49,230 --> 01:17:50,730
You're all going to hell.
832
01:17:52,770 --> 01:17:54,810
We're not going to hell. We're in hell.
833
01:17:55,430 --> 01:17:57,490
And you stand right in the fire with us.
834
01:17:57,790 --> 01:17:59,810
And you are not leaving this house.
835
01:18:03,830 --> 01:18:06,950
I know a lot of things other people
would love to know.
836
01:19:15,630 --> 01:19:16,589
Damn, Jonah!
837
01:19:16,590 --> 01:19:17,950
Y 'all fuckin' deaf?
838
01:19:48,300 --> 01:19:50,280
Damn. Jimmy, what the fuck are you doing
here?
839
01:19:50,660 --> 01:19:53,420
What the fuck are you doing here? You're
supposed to be back in Memphis.
840
01:19:53,640 --> 01:19:54,398
Nurse Bill.
841
01:19:54,400 --> 01:19:55,400
What the fuck, nurse?
842
01:19:55,700 --> 01:19:56,700
Shut up.
843
01:19:57,580 --> 01:19:59,740
What the fuck, Durant? Why did you come
back?
844
01:20:00,060 --> 01:20:03,740
I had to come back. I know they're in
there. I'm going to get them. Better
845
01:20:03,780 --> 01:20:05,320
what the fuck are you doing here?
846
01:20:05,760 --> 01:20:10,040
I was thinking about it. What you said.
It has to be him. And you know what? He
847
01:20:10,040 --> 01:20:10,879
has a sister.
848
01:20:10,880 --> 01:20:12,260
Matches that description perfectly.
849
01:20:12,640 --> 01:20:13,900
So I'll come back to check it out.
850
01:20:14,460 --> 01:20:16,740
We say we team up. Get ourselves a major
collar.
851
01:20:17,130 --> 01:20:20,550
Why am I supposed to trust you? You're
family with these degenerates. I took an
852
01:20:20,550 --> 01:20:23,930
oath to uphold the law. So family or
not, these fuckers are going down.
853
01:20:24,350 --> 01:20:26,170
Like I said, distant cousins.
854
01:20:26,690 --> 01:20:28,470
So bring me up to speed. What's going
on?
855
01:20:29,130 --> 01:20:30,130
All right.
856
01:20:30,350 --> 01:20:34,330
What I thought was I'd climb up this
tree and go through that second room.
857
01:20:34,430 --> 01:20:37,890
Sounds like too much fucking work to me.
I passed the basement door back there.
858
01:20:37,970 --> 01:20:38,970
You want to check it out?
859
01:20:39,030 --> 01:20:40,650
Fine. Go ahead. I'll follow it.
860
01:20:54,030 --> 01:20:55,030
Go on, I'll cover you.
861
01:21:18,090 --> 01:21:19,130
Fucking nothing.
862
01:21:22,670 --> 01:21:23,850
Yeah, over there.
863
01:21:38,590 --> 01:21:39,970
What the hell? Damn!
864
01:21:41,970 --> 01:21:43,010
Holy shit.
865
01:21:43,290 --> 01:21:44,370
It's a little girl.
866
01:21:45,010 --> 01:21:47,170
Well, a reasonable facsimile of one.
867
01:21:47,630 --> 01:21:48,630
Hi, sweetheart.
868
01:21:49,990 --> 01:21:51,350
I'm Detective Duran.
869
01:21:52,600 --> 01:21:54,580
I'm a police officer. Are you okay?
870
01:21:55,740 --> 01:21:59,900
I think she wants out. Well, what she
wants and what she gets are two
871
01:21:59,900 --> 01:22:02,620
things. Damn it, Jimmy. We can't just
leave her in here.
872
01:22:03,480 --> 01:22:04,480
Deformed or not.
873
01:22:04,900 --> 01:22:05,900
Get her out of here.
874
01:22:11,620 --> 01:22:17,600
Come on, honey. You're free.
875
01:22:26,240 --> 01:22:29,440
Jimmy, I think she's shown us the way
in. If you wouldn't go to read and
876
01:22:29,500 --> 01:22:30,500
you would.
877
01:22:37,260 --> 01:22:39,680
I guess I'm coming with him.
878
01:22:48,080 --> 01:22:50,800
He's sure in hell cannot be related to
me.
879
01:23:21,710 --> 01:23:22,710
Can I help you?
880
01:23:23,310 --> 01:23:24,310
Okay.
881
01:23:24,390 --> 01:23:25,329
Come here.
882
01:23:25,330 --> 01:23:26,330
Are you all right?
883
01:23:27,510 --> 01:23:28,510
Are you all right?
884
01:23:29,670 --> 01:23:30,670
I will. I will.
885
01:23:31,310 --> 01:23:33,150
This is Officer Rydell. Can you move?
886
01:23:35,070 --> 01:23:35,989
Okay, good.
887
01:23:35,990 --> 01:23:36,990
Okay, you go to him.
888
01:23:38,050 --> 01:23:40,290
Get her out of here. I'm going to go
find the others.
889
01:23:40,650 --> 01:23:43,450
Get her back to safety, but then get
your ass back here. I'm going to need
890
01:23:43,450 --> 01:23:45,190
as backup. I can do that. Be careful.
891
01:23:48,370 --> 01:23:49,169
Oh, my.
892
01:23:49,170 --> 01:23:50,470
Are you sure you can walk?
893
01:23:52,360 --> 01:23:55,540
I don't think so. Maybe you better just
lie down for a minute.
894
01:23:56,200 --> 01:23:58,320
Seriously, you are beat to hell.
895
01:24:00,000 --> 01:24:03,840
You got faces all messed up.
896
01:24:04,660 --> 01:24:06,320
You got scars everywhere.
897
01:24:07,460 --> 01:24:08,460
You know?
898
01:24:08,900 --> 01:24:13,680
To be perfectly honest, you are
basically beat to hell.
899
01:24:15,280 --> 01:24:18,320
You ain't gonna get no fellas looking at
you no more.
900
01:24:18,980 --> 01:24:19,980
That's for sure.
901
01:24:20,560 --> 01:24:23,480
You are downright fucked up.
902
01:24:24,920 --> 01:24:26,320
Now, let me ask you a question.
903
01:24:26,760 --> 01:24:30,760
You don't want to go through life being
no double faggot now, do you?
904
01:25:50,280 --> 01:25:51,280
Jimmy,
905
01:25:56,280 --> 01:25:57,280
you son of a bitch!
906
01:25:57,580 --> 01:25:59,220
What are you doing with my wife?
907
01:26:16,840 --> 01:26:18,340
My wife, you bastard!
908
01:26:18,800 --> 01:26:23,960
She loved me! She really fucking loved
me!
909
01:28:03,020 --> 01:28:04,340
the one you've been looking for.
910
01:28:19,380 --> 01:28:21,000
What, Jonah, what?
911
01:28:22,280 --> 01:28:24,060
You didn't have to kill him.
912
01:28:24,580 --> 01:28:26,380
You could have let him take me away.
913
01:28:27,520 --> 01:28:28,620
And let him live?
914
01:28:29,320 --> 01:28:31,280
He would have taken us all down,
Allison.
915
01:28:33,130 --> 01:28:34,990
Think you would have just forgotten
about it?
916
01:28:35,210 --> 01:28:36,210
No!
917
01:28:36,690 --> 01:28:38,150
I hate you, Jonah!
918
01:28:38,530 --> 01:28:41,630
All my life, you just barely abused me!
919
01:28:42,230 --> 01:28:45,770
Will you two shut the hell up? Can you
help me?
920
01:29:39,880 --> 01:29:40,880
we want.
921
01:29:41,100 --> 01:29:43,040
We're free to live our lives now, Emily.
922
01:29:57,580 --> 01:29:58,600
Are you all finished?
923
01:29:58,940 --> 01:30:00,240
Did you get enough to eat?
924
01:30:00,640 --> 01:30:01,639
Mm -hmm.
925
01:30:01,640 --> 01:30:02,640
Good.
926
01:30:03,860 --> 01:30:05,160
You've got a long way to go.
927
01:30:06,480 --> 01:30:07,480
Going far?
928
01:30:12,560 --> 01:30:13,680
I'd ask if you were going far.
929
01:30:14,340 --> 01:30:15,520
How far do you have to go?
930
01:30:16,220 --> 01:30:17,220
Oh, I don't know.
931
01:30:17,560 --> 01:30:19,200
I guess I'll know when we get there.
932
01:30:21,200 --> 01:30:22,200
You start.
933
01:30:23,280 --> 01:30:24,380
You start your good.
934
01:30:24,660 --> 01:30:25,720
Help to clear your head.
935
01:30:26,860 --> 01:30:27,860
I suppose.
936
01:30:28,420 --> 01:30:29,420
You two all finished?
937
01:30:29,740 --> 01:30:30,739
Yes, we are.
938
01:30:30,740 --> 01:30:31,880
All right, then. Here you go.
939
01:30:32,680 --> 01:30:33,680
Come back and see it.
940
01:30:36,980 --> 01:30:37,980
Here you are.
941
01:30:39,220 --> 01:30:40,440
Let me get that for you.
942
01:30:41,590 --> 01:30:42,590
Oh, no, I got it.
943
01:30:42,810 --> 01:30:44,970
No, I... Let me get this.
944
01:30:47,430 --> 01:30:50,290
Well, if you...
945
01:31:59,500 --> 01:32:02,760
You just told my mama he's your baby
boy.
946
01:32:03,840 --> 01:32:05,660
Give him a song.
947
01:32:06,840 --> 01:32:08,440
He's a good old boy.
948
01:32:10,600 --> 01:32:14,440
Took her last breath and I saw him
laughing.
949
01:32:15,020 --> 01:32:20,040
It was the year of Chastain and I saw
him laughing.
66854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.