Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:47,720 --> 00:06:51,900
discuss his IRA account with the bank.
He thinks they're stealing money from
2
00:06:51,900 --> 00:06:57,480
account. Anyway, Sugar, Haley and Brian
are riding with us. Two less cars will
3
00:06:57,480 --> 00:06:58,159
have to park.
4
00:06:58,160 --> 00:06:59,540
See you later. Love you.
5
00:07:27,240 --> 00:07:28,240
Excuse me?
6
00:07:30,480 --> 00:07:33,420
Are you Colby?
7
00:07:34,580 --> 00:07:35,580
Yes, I am.
8
00:07:35,720 --> 00:07:36,720
Hi.
9
00:07:37,560 --> 00:07:38,560
I'm Amy.
10
00:07:39,580 --> 00:07:41,600
I was on Mrs. VanPoe's caseload.
11
00:07:53,920 --> 00:07:54,920
Come in.
12
00:08:03,900 --> 00:08:06,040
Mrs. VanPoe was the best counselor I
ever had.
13
00:08:08,560 --> 00:08:10,120
My parents made me go to six of them.
14
00:08:11,420 --> 00:08:13,800
She was the only one who really
listened.
15
00:08:15,820 --> 00:08:16,820
Who cared.
16
00:08:17,820 --> 00:08:18,980
She really helped me.
17
00:08:20,420 --> 00:08:27,100
If it wasn't for her, I... Well... That
doesn't matter.
18
00:08:28,960 --> 00:08:31,620
Because... I'm okay now.
19
00:08:36,360 --> 00:08:40,299
I just wanted to come by and say that
I'm very sorry for your loss.
20
00:08:42,419 --> 00:08:44,100
She was a very special person to me.
21
00:08:52,600 --> 00:08:53,600
I should go.
22
00:08:56,720 --> 00:08:57,720
Amy?
23
00:09:06,249 --> 00:09:11,010
Annabelle always believed that even one
person could make a difference.
24
00:09:14,150 --> 00:09:15,550
And now I see that she's right.
25
00:09:20,670 --> 00:09:21,930
Thank you for coming by.
26
00:09:22,990 --> 00:09:23,990
You're welcome.
27
00:09:26,270 --> 00:09:27,770
It's something I felt I had to do.
28
00:09:31,730 --> 00:09:33,050
Have a good day, Mr. Bambo.
29
00:13:53,550 --> 00:13:54,550
That's the big thing.
30
00:19:00,649 --> 00:19:06,130
I am proud to report that I was a full
team member of Mr.
31
00:19:07,530 --> 00:19:08,570
Van Post's dive crew.
32
00:19:08,950 --> 00:19:12,090
And it wouldn't be right for me to
divulge his secrets, but he's on to
33
00:19:12,090 --> 00:19:13,090
really big.
34
00:19:49,900 --> 00:19:52,960
Annabelle VanPoe, Diver's Log of October
11th, 2006.
35
00:19:54,640 --> 00:19:56,080
Well, more of a personal log.
36
00:19:56,900 --> 00:19:58,880
They're always personal logs now, aren't
they?
37
00:19:59,920 --> 00:20:01,920
We haven't been down since the last try.
38
00:20:02,940 --> 00:20:07,040
I don't think he knows that it's just as
hard on me as it is on him to see him
39
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
fail.
40
00:20:08,180 --> 00:20:09,740
I know how it makes him feel.
41
00:20:10,760 --> 00:20:14,940
But now this thing with his ear, I mean,
they say it's an infection, that it
42
00:20:14,940 --> 00:20:19,200
will get better, but... I can't believe
I'm admitting that, but...
43
00:20:22,120 --> 00:20:24,000
It might be psychosomatic.
44
00:20:24,860 --> 00:20:28,240
I think he's punishing himself and even
I can't help him.
45
00:20:55,560 --> 00:21:01,580
Annabelle Van Poe, former diving log of
December 1st, 2007.
46
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
He's gotta be here, right?
47
00:23:20,620 --> 00:23:21,620
He better be.
48
00:23:30,500 --> 00:23:36,280
Happy birthday!
49
00:23:37,820 --> 00:23:44,180
I bet he was just taking one of his
patented birthday naps.
50
00:24:01,360 --> 00:24:02,360
Here, Michelle.
51
00:24:02,900 --> 00:24:04,580
Brian, I need your help.
52
00:24:13,480 --> 00:24:14,000
Where's
53
00:24:14,000 --> 00:24:20,700
Jonathan?
54
00:24:22,740 --> 00:24:24,140
I think he's on his way.
55
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Are you okay?
56
00:24:36,500 --> 00:24:37,540
Colby. Are you okay?
57
00:24:58,160 --> 00:25:02,500
I hope your scuba divers do it in deep
water coffee mug wasn't a prized
58
00:25:02,500 --> 00:25:03,500
possession or anything.
59
00:25:09,600 --> 00:25:10,600
Colby?
60
00:25:14,360 --> 00:25:15,640
It's just a coffee mug.
61
00:25:16,580 --> 00:25:17,820
Don't worry about it, Mom.
62
00:25:26,440 --> 00:25:29,900
Colby brought the wounded grasshopper
home and kept it in his room.
63
00:25:30,220 --> 00:25:34,260
He made a bed for it out of a tablecloth
and put some water in a quarter
64
00:25:34,260 --> 00:25:37,080
teaspoon and some breadcrumbs by it so
it could eat.
65
00:25:37,580 --> 00:25:43,100
But the next day it died. He was so sad.
I felt so sorry for him. Why haven't I
66
00:25:43,100 --> 00:25:44,100
ever heard this story?
67
00:25:44,840 --> 00:25:48,120
Colby always did stuff like that when we
were kids.
68
00:25:50,560 --> 00:25:53,160
He just had a big heart and strong
convictions.
69
00:25:54,120 --> 00:25:55,120
Still does.
70
00:26:00,460 --> 00:26:03,160
I see that Jonathan's not gonna make it
again this year.
71
00:26:06,680 --> 00:26:09,260
Jonathan's on some other planet or
something.
72
00:26:21,060 --> 00:26:22,800
Why is your car parked down the street?
73
00:26:30,640 --> 00:26:31,700
Sliding gate's broke.
74
00:26:34,920 --> 00:26:36,040
You want me to fix it?
75
00:26:36,640 --> 00:26:37,660
No, don't.
76
00:26:38,380 --> 00:26:39,380
Don't worry about it.
77
00:26:39,720 --> 00:26:41,280
You want your old man to fix it?
78
00:26:43,400 --> 00:26:44,400
I'll fix it.
79
00:26:44,860 --> 00:26:47,160
You forgot to lock the other gate too,
sweetie.
80
00:26:47,440 --> 00:26:49,600
I knew you guys were coming.
81
00:27:01,480 --> 00:27:02,480
Clean up?
82
00:27:03,140 --> 00:27:04,140
I'll too.
83
00:27:51,440 --> 00:27:52,500
What do you want to tell me about those?
84
00:27:58,660 --> 00:27:59,660
What?
85
00:28:08,240 --> 00:28:09,660
Do you need some help?
86
00:28:13,940 --> 00:28:14,940
I'll be okay.
87
00:28:17,160 --> 00:28:20,720
I know that look, Colby.
88
00:28:22,250 --> 00:28:25,290
Ever since you were a little boy,
whenever something had happened, you'd
89
00:28:25,290 --> 00:28:26,730
that same look on your face.
90
00:28:27,990 --> 00:28:31,650
You wouldn't talk and say a word to
anyone.
91
00:28:32,830 --> 00:28:36,710
You'd go into this world of silence.
92
00:28:38,490 --> 00:28:40,710
Haley was the only one who could ever
cheer you up.
93
00:28:42,130 --> 00:28:46,570
And once she did, you'd just snap out of
it like nothing ever happened.
94
00:28:52,170 --> 00:28:53,950
to talk to people, Colby.
95
00:28:56,970 --> 00:28:58,490
Don't hold all of it inside.
96
00:29:00,490 --> 00:29:01,490
Please.
97
00:29:03,750 --> 00:29:05,150
I grew out of that mall.
98
00:29:07,410 --> 00:29:08,410
Did you?
99
00:29:11,570 --> 00:29:14,930
Well, you tell us if you need help,
okay?
100
00:29:16,150 --> 00:29:17,770
Because we could figure something out.
101
00:29:21,320 --> 00:29:23,200
Things are pretty tight for us too now.
102
00:29:23,760 --> 00:29:25,860
There were some unexpected medical
bills.
103
00:29:27,300 --> 00:29:28,300
Medical bills?
104
00:29:28,680 --> 00:29:29,680
Oh, it's nothing.
105
00:29:30,100 --> 00:29:31,320
I shouldn't have brought it up.
106
00:29:34,700 --> 00:29:37,700
So, are you going to repaint?
107
00:29:39,900 --> 00:29:40,900
Repaint?
108
00:29:41,400 --> 00:29:44,700
Well, I don't know. It might freshen
things up around here for you.
109
00:29:48,980 --> 00:29:49,980
Annabelle loved pink.
110
00:29:52,600 --> 00:29:53,600
Yeah, she did.
111
00:29:55,620 --> 00:29:58,760
What about the two rooms upstairs? Are
you going to redecorate them?
112
00:30:38,770 --> 00:30:41,510
Don't leave us here. Save us.
113
00:30:42,410 --> 00:30:43,550
Save us.
114
00:30:45,830 --> 00:30:51,410
Save us.
115
00:31:21,680 --> 00:31:22,680
Did you miss me or something?
116
00:31:22,700 --> 00:31:23,700
Of course I did.
117
00:31:26,280 --> 00:31:28,100
You were so right about Steven.
118
00:31:30,700 --> 00:31:31,700
I'm sorry.
119
00:31:32,660 --> 00:31:34,240
I know how much you liked him.
120
00:31:35,840 --> 00:31:38,260
And sometimes we just have to move on,
right?
121
00:31:43,420 --> 00:31:45,080
Honestly, I didn't really miss you.
122
00:31:45,920 --> 00:31:47,140
I just miss movie night.
123
00:31:50,800 --> 00:31:52,340
That's because I let you watch R -rated
movies.
124
00:31:52,660 --> 00:31:55,020
I am old enough to watch R -rated
movies.
125
00:31:56,240 --> 00:31:57,840
Yeah, but you haven't always been.
126
00:31:58,720 --> 00:32:02,600
True. And then you'd make me watch PG
-13 movies.
127
00:32:18,990 --> 00:32:20,090
I checked out your gate.
128
00:32:22,330 --> 00:32:23,930
Everything mechanical looks fine.
129
00:32:32,330 --> 00:32:34,910
Hey, kiddo.
130
00:32:36,670 --> 00:32:37,850
I know that voice.
131
00:32:38,470 --> 00:32:40,630
Tomorrow. I'm holding you to that.
132
00:32:56,300 --> 00:32:57,300
What's tomorrow night?
133
00:32:58,520 --> 00:32:59,520
Movie night again?
134
00:33:01,460 --> 00:33:03,520
Mom and Dad know you let her watch R
-rated movies.
135
00:33:08,180 --> 00:33:10,760
I'm allowed to watch R -rated movies,
Brian. Gee whiz.
136
00:33:19,420 --> 00:33:20,420
We're old.
137
00:33:26,060 --> 00:33:27,680
I guess we had something to do with
that.
138
00:33:28,660 --> 00:33:29,660
I guess we did.
139
00:33:33,160 --> 00:33:34,160
Where's Dad?
140
00:33:34,900 --> 00:33:36,240
Is he in the bathroom again?
141
00:33:39,900 --> 00:33:42,840
A man spends more time in the bathroom
than a plumber.
142
00:34:55,850 --> 00:34:56,850
I have a tumor, Cole.
143
00:35:09,310 --> 00:35:12,790
Doctors don't know how long I have.
144
00:35:33,960 --> 00:35:35,040
I don't win.
145
00:36:11,660 --> 00:36:15,220
Hey, son, you might want to wait a
minute or two before going in there.
146
00:36:17,900 --> 00:36:19,760
That was Annabelle's bathroom, Dad.
147
00:36:21,860 --> 00:36:22,860
Oh.
148
00:36:23,880 --> 00:36:24,920
I'm sorry, son.
149
00:36:26,200 --> 00:36:26,640
I...
150
00:36:26,640 --> 00:36:33,900
So
151
00:36:33,900 --> 00:36:34,900
what are you gonna do?
152
00:36:37,400 --> 00:36:39,940
You know, you closed down the business
pretty quickly.
153
00:36:43,940 --> 00:36:49,880
Maybe after everything up here, I... I
know. I know.
154
00:36:54,100 --> 00:37:00,940
When this happened, I believed that I
would never be able to go to work again.
155
00:37:02,700 --> 00:37:04,000
I got through it, though.
156
00:37:05,260 --> 00:37:08,800
It was a lot of suffering and pain, but
I got through it.
157
00:37:09,700 --> 00:37:11,160
I proved to myself.
158
00:37:12,460 --> 00:37:13,740
that I could go back to work.
159
00:37:18,780 --> 00:37:25,640
Son, what I'm trying to say is that at
one point in everyone's
160
00:37:25,640 --> 00:37:28,460
life, the world seems to kick their ass.
161
00:37:29,780 --> 00:37:33,380
It's what you do to get through it that
counts.
162
00:37:34,660 --> 00:37:38,260
There are good things in all worlds.
163
00:37:39,180 --> 00:37:40,340
It's just...
164
00:37:41,610 --> 00:37:45,230
Sometimes you have to look around all
the bad things to find them.
165
00:37:51,610 --> 00:37:53,830
Let's go see if there's any more of that
cake, yeah?
166
00:41:11,310 --> 00:41:15,310
We are sorry, but your call cannot be
completed as dialed due to a service
167
00:41:15,310 --> 00:41:20,930
interruption. You may call our automated
bill pay service for restoration or 911
168
00:41:20,930 --> 00:41:22,230
if this is an emergency.
169
00:41:22,590 --> 00:41:23,910
Thank you for using.
170
00:43:16,580 --> 00:43:18,040
I have to go.
171
00:46:27,080 --> 00:46:29,800
I think I'm ready to give up on having a
baby with Colby.
172
00:46:31,460 --> 00:46:37,200
I think it's what we both wanted, but we
keep trying and trying and nothing.
173
00:46:38,400 --> 00:46:43,760
I'm starting to think it's like that old
saying, you can't get blood from a
174
00:46:43,760 --> 00:46:44,760
dome.
175
00:48:34,190 --> 00:48:35,310
oh no no no no
176
00:49:41,290 --> 00:49:42,290
I'm leaving you.
177
00:49:46,190 --> 00:49:52,330
I will never be able to give you what we
178
00:49:52,330 --> 00:49:54,690
want.
179
00:49:58,730 --> 00:50:00,910
I'm going to go stay with Tracy for a
couple of weeks.
180
00:50:03,150 --> 00:50:04,150
Okay?
181
00:50:05,070 --> 00:50:06,070
No.
182
00:51:43,080 --> 00:51:48,180
This is Annabelle VanPoe, Tiber's log of
December 7th, 2007.
183
00:51:51,000 --> 00:51:52,800
A day of infamy for us.
184
00:51:53,980 --> 00:51:57,260
The doctors say that Colby's sperm count
is far too low.
185
00:51:58,400 --> 00:52:04,180
If we can't create new life together,
I'm not sure I can go on living.
186
00:55:26,860 --> 00:55:27,860
Did you kill my wife?
187
00:57:28,910 --> 00:57:29,910
In here.
188
00:57:34,510 --> 00:57:35,510
So,
189
00:57:36,970 --> 00:57:37,970
what have you been up to?
190
00:57:41,670 --> 00:57:42,670
Nothing.
191
00:57:43,930 --> 00:57:44,930
I'm thirsty.
192
00:57:50,370 --> 00:57:51,710
So, is your car in the garage?
193
00:57:56,410 --> 00:57:57,410
No.
194
00:58:00,940 --> 00:58:01,940
No, no.
195
00:58:03,040 --> 00:58:04,520
Your ears are still bugging you?
196
00:58:07,800 --> 00:58:08,920
The pills help.
197
00:58:09,900 --> 00:58:11,380
The quiet helps.
198
00:58:12,540 --> 00:58:13,720
Want me to shut up?
199
00:58:21,240 --> 00:58:22,300
What's wrong with your leg?
200
00:58:25,600 --> 00:58:26,960
Nothing, it's just bruised.
201
00:58:40,010 --> 00:58:41,650
Mom and dad know your power's out?
202
00:58:44,370 --> 00:58:45,370
No.
203
00:58:47,210 --> 00:58:50,870
Typical of this family. Nobody tells
anyone anything, especially me.
204
00:58:51,890 --> 00:58:52,890
You.
205
00:58:53,690 --> 00:58:55,270
They wouldn't even tell you you're sick.
206
00:58:57,170 --> 00:58:58,170
Someone's sick?
207
00:59:00,410 --> 00:59:02,690
You are the least informed person in the
family.
208
00:59:03,510 --> 00:59:04,510
Great.
209
00:59:05,230 --> 00:59:08,110
If you want to know, I'll tell you
everything.
210
00:59:09,339 --> 00:59:10,339
No, it's okay.
211
00:59:11,700 --> 00:59:12,700
I'll do it.
212
00:59:13,600 --> 00:59:14,600
I know you will.
213
00:59:15,540 --> 00:59:18,300
And that's enough for me, actually.
214
00:59:20,440 --> 00:59:21,480
You're a smart girl.
215
00:59:22,440 --> 00:59:24,300
Yeah, smart enough to get into UCLA.
216
00:59:26,920 --> 00:59:27,920
Really?
217
00:59:31,580 --> 00:59:32,940
I'm so proud of you, Haley.
218
00:59:34,920 --> 00:59:37,700
Well, don't get too excited. I'm not
sure if we can afford it.
219
00:59:38,220 --> 00:59:39,540
Mom and Dad will find a way.
220
00:59:40,300 --> 00:59:41,300
Yeah, I don't know.
221
00:59:43,040 --> 00:59:45,520
I guess three older brothers has its
downside, too.
222
00:59:46,920 --> 00:59:49,940
You mean like scaring off all the boys
that want to date me?
223
00:59:50,240 --> 00:59:51,240
That was Brian.
224
00:59:51,360 --> 00:59:53,140
You scared off the Weissman kids.
225
00:59:53,360 --> 00:59:55,080
He was a jerk, and you know it.
226
00:59:56,200 --> 00:59:57,840
Should have scared off Steven, too.
227
00:59:58,900 --> 00:59:59,900
Touche.
228
01:00:01,860 --> 01:00:04,060
So are college guys any better?
229
01:00:05,780 --> 01:00:06,780
Yes.
230
01:00:07,340 --> 01:00:14,220
And no, they should know a few more
things and be less susceptible to
231
01:00:14,220 --> 01:00:15,560
stupid peer pressure stuff.
232
01:00:18,380 --> 01:00:19,600
I hear about coming.
233
01:00:20,580 --> 01:00:25,380
Well, dorms tend to be breeding grounds
for sex and drugs.
234
01:00:25,840 --> 01:00:29,540
And rock and roll? You can listen to all
the rock and roll you want. Yes.
235
01:00:33,100 --> 01:00:35,300
There's plenty of time in your life to
be grown up.
236
01:00:37,840 --> 01:00:38,840
Don't rush it.
237
01:00:40,020 --> 01:00:41,020
I guess.
238
01:00:50,800 --> 01:00:51,800
What happened?
239
01:00:54,160 --> 01:00:55,980
I just dropped the card.
240
01:00:59,780 --> 01:01:00,780
Hey.
241
01:01:02,100 --> 01:01:04,500
You know you can tell me anything,
right?
242
01:01:05,880 --> 01:01:06,880
I know.
243
01:01:20,010 --> 01:01:24,710
Do you think there's other worlds around
us?
244
01:01:25,850 --> 01:01:26,850
Maybe. Why?
245
01:01:27,710 --> 01:01:28,710
Oh.
246
01:01:29,550 --> 01:01:30,550
Nothing.
247
01:01:31,410 --> 01:01:33,910
You know, there could be other
dimensions.
248
01:01:35,050 --> 01:01:40,050
Like, right now, there could be this
whole other world going on around us
249
01:01:40,050 --> 01:01:41,210
we don't even know about.
250
01:01:46,090 --> 01:01:47,850
So, you gonna make me a drink now?
251
01:01:56,920 --> 01:01:58,960
My car was repoed.
252
01:02:05,400 --> 01:02:06,720
It was a piece of junk anyway.
253
01:02:09,880 --> 01:02:11,380
There were some good times in that car.
254
01:02:16,640 --> 01:02:17,640
Colby.
255
01:02:19,460 --> 01:02:20,460
Colby.
256
01:02:21,980 --> 01:02:22,980
Colby.
257
01:02:25,240 --> 01:02:26,720
Are you okay?
258
01:02:30,100 --> 01:02:33,340
Yeah. I'm fine.
259
01:02:38,440 --> 01:02:41,300
Gas costs too much anyway, so no big
loss.
260
01:02:43,120 --> 01:02:45,040
You're about as much help as Christian.
261
01:02:45,680 --> 01:02:47,460
Christian? I miss him.
262
01:02:48,300 --> 01:02:49,820
What did he say you should do?
263
01:02:51,160 --> 01:02:54,960
He suggested I sell stuff on eBay.
264
01:02:56,880 --> 01:02:59,120
Or make money selling sperm.
265
01:03:00,920 --> 01:03:07,900
And the award for the least sensitive
man in California goes to... Do you
266
01:03:07,900 --> 01:03:08,900
say that?
267
01:03:20,520 --> 01:03:21,820
Always wanted a little girl.
268
01:03:25,980 --> 01:03:27,280
There's always adoption.
269
01:03:34,700 --> 01:03:36,480
All the scuba stuff's gone?
270
01:03:43,000 --> 01:03:46,760
Well, while we're on the subject of
getting rid of things...
271
01:03:54,560 --> 01:03:59,600
Maybe... Maybe you should think about
getting rid of Annabelle's things.
272
01:04:02,900 --> 01:04:04,480
At least think about it, Colby.
273
01:04:05,940 --> 01:04:12,380
I know it's hard, but it might be better
not to have that stuff around reminding
274
01:04:12,380 --> 01:04:13,380
you.
275
01:04:17,240 --> 01:04:18,760
I miss her too, Colby.
276
01:04:27,850 --> 01:04:28,930
Of as long as you ever had.
277
01:06:10,090 --> 01:06:12,030
Hobie, there's something in the bedroom
downstairs.
278
01:06:15,590 --> 01:06:17,510
Something? Yeah, something.
279
01:06:17,730 --> 01:06:19,310
Oh, what if it's a rat? Yuck.
280
01:07:03,819 --> 01:07:05,620
Thank you.
281
01:07:29,610 --> 01:07:30,610
How many of them?
282
01:08:54,050 --> 01:08:55,109
I gotta go.
283
01:08:57,069 --> 01:08:58,149
Are you gonna be okay?
284
01:09:01,290 --> 01:09:02,290
I'll be fine.
285
01:09:06,410 --> 01:09:09,510
Whatever's going on, it's only in your
mind.
286
01:09:11,550 --> 01:09:13,470
It'll go away just like it always does.
287
01:09:24,080 --> 01:09:25,080
Get some rest.
288
01:09:26,420 --> 01:09:27,960
I'll come back checking on you tomorrow.
289
01:09:34,340 --> 01:09:36,100
I love you.
290
01:10:43,340 --> 01:10:47,380
Ever since the first day I saw you, I
knew I wanted to spend the rest of my
291
01:10:47,380 --> 01:10:48,380
with you.
292
01:10:49,640 --> 01:10:54,280
When we got married, I dreamed that we
would have a strong little boy and a
293
01:10:54,280 --> 01:10:55,380
beautiful little girl.
294
01:10:56,520 --> 01:10:58,820
I always believed we would grow old
together.
295
01:11:00,400 --> 01:11:06,040
And after we got the news from the
doctors, every day since then I felt the
296
01:11:06,040 --> 01:11:10,200
darkness grow around you. And I knew...
297
01:11:12,460 --> 01:11:13,460
lose you.
298
01:11:13,900 --> 01:11:15,940
I didn't want to, but I knew.
299
01:11:18,480 --> 01:11:22,840
The day after you left, I saw them.
300
01:11:24,040 --> 01:11:28,500
I couldn't let them take away my
memories, my thoughts, my dreams.
301
01:11:29,320 --> 01:11:31,040
They were all I had left of you.
302
01:11:33,680 --> 01:11:36,940
I never wanted it to be like this.
303
01:11:38,340 --> 01:11:40,120
Please remember the good times.
304
01:11:42,470 --> 01:11:43,470
I'm sorry, Kobe.
305
01:12:42,350 --> 01:12:43,350
What are you doing?
306
01:12:44,230 --> 01:12:45,330
Nothing. What are you doing?
307
01:12:48,190 --> 01:12:49,190
Nothing.
308
01:12:49,870 --> 01:12:51,230
Nothing. Meditating.
309
01:12:51,790 --> 01:12:56,270
Meditating? I got something for you. Oh,
that's pretty.
310
01:12:57,630 --> 01:13:00,490
I was doing some thinking.
311
01:13:01,070 --> 01:13:05,210
Oh, I'm in trouble. No, no, no, no, no.
Every time you say something like that,
312
01:13:05,350 --> 01:13:10,550
I... i know i'm in trouble i was
thinking i was thinking for the living
313
01:13:10,550 --> 01:13:14,110
know you don't want any colors but white
but i really think white is so rosé i
314
01:13:14,110 --> 01:13:18,790
think we should like go purple or yellow
no no no no yellow let's go yellow
315
01:13:18,790 --> 01:13:23,490
yellow reminds me of just my childhood
just my foster family and it just brings
316
01:13:23,490 --> 01:13:28,470
nice memories and i just want to bring
our child into that kobe junior what do
317
01:13:28,470 --> 01:13:30,610
you think of that name huh and then i
was thinking
318
01:13:35,980 --> 01:13:39,060
Tahiti, maybe if you save enough and I
save enough.
319
01:13:39,440 --> 01:13:41,600
I mean, I just would really love to see
you.
320
01:13:42,520 --> 01:13:49,240
You shouldn't have
321
01:13:49,240 --> 01:13:50,880
gone any deeper.
322
01:13:52,360 --> 01:13:54,760
Your ears would be fine.
323
01:13:55,960 --> 01:13:58,080
You shouldn't have done this to me.
324
01:16:13,000 --> 01:16:14,000
Colby Van Pelt?
325
01:16:16,220 --> 01:16:17,220
Who are you?
326
01:16:20,000 --> 01:16:21,460
I'm with Brother Jonathan, man.
327
01:16:22,300 --> 01:16:23,300
That so?
328
01:16:23,900 --> 01:16:24,900
Was he here?
329
01:16:26,480 --> 01:16:29,420
No, I haven't seen him, man. I haven't
seen him in a while.
330
01:16:30,460 --> 01:16:31,460
That so?
331
01:16:32,520 --> 01:16:33,520
Yeah.
332
01:16:33,980 --> 01:16:37,120
Yeah, as a matter of fact, man, I didn't
even see him on his birthday.
333
01:16:38,900 --> 01:16:40,160
Well, when you see him...
334
01:16:40,620 --> 01:16:43,000
You tell him Misket from Dead Collect
was here to see him, yeah?
335
01:16:44,540 --> 01:16:48,920
Yeah. If I see him, dude, you know, I'll
tell him bye -bye.
336
01:22:41,710 --> 01:22:42,710
Take my hand.
337
01:22:53,330 --> 01:22:57,490
Well, thank you for inviting me in.
338
01:22:58,330 --> 01:22:59,670
And thank you for the kind words.
339
01:23:08,010 --> 01:23:09,010
Annabelle gave this to me.
340
01:23:10,760 --> 01:23:13,800
She told me that it magically appeared
lying on the street one day when she was
341
01:23:13,800 --> 01:23:14,800
thinking of me.
342
01:23:17,900 --> 01:23:18,980
She told me it was a sign.
343
01:23:20,080 --> 01:23:22,720
But it wouldn't be long until I overcame
the inner demons that haunted me.
344
01:23:25,020 --> 01:23:26,060
I now know she was right.
345
01:23:28,200 --> 01:23:29,360
Have a good day, Mr. Popo.
346
01:24:59,210 --> 01:25:00,990
What on earth is going on here?
347
01:25:45,740 --> 01:25:46,740
Yes.
348
01:27:48,840 --> 01:27:49,840
Get under the bed.
349
01:27:54,880 --> 01:27:55,880
Please, Haley.
350
01:30:44,180 --> 01:30:45,540
Please, just take me.
23673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.